1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:27+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "" 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2178 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2183 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "" 72 73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 75#, php-format 76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 77msgstr "" 78 79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 81#, php-format 82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 83msgstr "" 84 85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 87#, php-format 88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 90msgstr[0] "" 91 92#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 94#, php-format 95msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 96msgstr "" 97 98#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 99#: app/Services/RelationshipService.php:2436 100#, php-format 101msgid "%1$s × %2$s" 102msgstr "" 103 104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 105#: app/Services/RelationshipService.php:2414 106#, php-format 107msgctxt "FEMALE" 108msgid "%1$s × %2$s" 109msgstr "" 110 111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 112#: app/Services/RelationshipService.php:2391 113#, php-format 114msgctxt "MALE" 115msgid "%1$s × %2$s" 116msgstr "" 117 118#. I18N: image dimensions, width × height 119#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 120#, php-format 121msgid "%1$s × %2$s pixels" 122msgstr "" 123 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 126#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 127#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 128#, php-format 129msgid "%1$s: %2$s" 130msgstr "" 131 132#. I18N: A range of numbers 133#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 134#, php-format 135msgid "%1$s–%2$s" 136msgstr "" 137 138#: app/Services/RelationshipService.php:2204 139#, php-format 140msgid "%1$s’s %2$s" 141msgstr "" 142 143#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 144#: app/I18N.php:616 145msgid "%H:%i:%s" 146msgstr "" 147 148#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 149#: app/I18N.php:261 150msgid "%j %F %Y" 151msgstr "" 152 153#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 154#, php-format 155msgid "%s BCE" 156msgstr "" 157 158#. I18N: size of file in KB 159#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 160#: app/Services/MediaFileService.php:95 161#, php-format 162msgid "%s KB" 163msgstr "" 164 165#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 166#, php-format 167msgid "%s and her ancestors" 168msgstr "" 169 170#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 171#, php-format 172msgid "%s and his ancestors" 173msgstr "" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 176#, php-format 177msgid "%s and the individuals that reference it." 178msgstr "" 179 180#. I18N: %s is a family (husband + wife) 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 182#, php-format 183msgid "%s and their children" 184msgstr "" 185 186#. I18N: %s is a family (husband + wife) 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 188#, php-format 189msgid "%s and their descendants" 190msgstr "" 191 192#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 193#, php-format 194msgid "%s anonymous signed-in user" 195msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 196msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 197 198#: resources/views/family-page-children.phtml:19 199#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 201#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 202#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 203#, php-format 204msgid "%s child" 205msgid_plural "%s children" 206msgstr[0] "" 207 208#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 209#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 210#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 211#, php-format 212msgid "%s day" 213msgid_plural "%s days" 214msgstr[0] "" 215 216#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 217#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 218#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 219#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 220#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 221#, php-format 222msgid "%s does not exist." 223msgstr "" 224 225#: resources/views/calendar-list.phtml:23 226#, php-format 227msgid "%s family" 228msgid_plural "%s families" 229msgstr[0] "" 230 231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 233#, php-format 234msgid "%s family has been updated." 235msgid_plural "%s families have been updated." 236msgstr[0] "" 237 238#: resources/views/admin/locations.phtml:109 239#, php-format 240msgid "%s family tree" 241msgid_plural "%s family trees" 242msgstr[0] "" 243 244#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 245#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 246#, php-format 247msgid "%s grandchild" 248msgid_plural "%s grandchildren" 249msgstr[0] "" 250 251#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 252#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 253#: resources/views/calendar-list.phtml:18 254#, php-format 255msgid "%s individual" 256msgid_plural "%s individuals" 257msgstr[0] "" 258 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 262#, php-format 263msgid "%s individual has been updated." 264msgid_plural "%s individuals have been updated." 265msgstr[0] "" 266 267#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 268#, php-format 269msgid "%s message" 270msgid_plural "%s messages" 271msgstr[0] "%s хәбәр" 272 273#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99 274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 275#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 276#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 277#, php-format 278msgid "%s month" 279msgid_plural "%s months" 280msgstr[0] "%s ай" 281 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 283#, php-format 284msgid "%s note has been updated." 285msgid_plural "%s notes have been updated." 286msgstr[0] "" 287 288#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 289#: app/Services/RelationshipService.php:2151 290#, php-format 291msgid "%s once removed ascending" 292msgstr "" 293 294#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 295#: app/Services/RelationshipService.php:2156 296#, php-format 297msgid "%s once removed descending" 298msgstr "" 299 300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 301#, php-format 302msgid "%s repository has been updated." 303msgid_plural "%s repositories have been updated." 304msgstr[0] "" 305 306#. I18N: %s is a person's name 307#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 308#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 309#, php-format 310msgid "%s sent you the following message." 311msgstr "" 312 313#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 314#, php-format 315msgid "%s signed-in user" 316msgid_plural "%s signed-in users" 317msgstr[0] "%s кулланучы" 318 319#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 320#, php-format 321msgid "%s source has been updated." 322msgid_plural "%s sources have been updated." 323msgstr[0] "" 324 325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 326#: app/Services/RelationshipService.php:2169 327#, php-format 328msgid "%s three times removed ascending" 329msgstr "" 330 331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 332#: app/Services/RelationshipService.php:2174 333#, php-format 334msgid "%s three times removed descending" 335msgstr "" 336 337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 338#: app/Services/RelationshipService.php:2160 339#, php-format 340msgid "%s twice removed ascending" 341msgstr "" 342 343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 344#: app/Services/RelationshipService.php:2165 345#, php-format 346msgid "%s twice removed descending" 347msgstr "" 348 349#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100 350#, php-format 351msgid "%s week" 352msgid_plural "%s weeks" 353msgstr[0] "" 354 355#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98 356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 361#, php-format 362msgid "%s year" 363msgid_plural "%s years" 364msgstr[0] "%s ел" 365 366#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 367#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 368#, php-format 369msgid "%s year anniversary" 370msgstr "%s еллык юбилей" 371 372#: app/Services/RelationshipService.php:2354 373#, php-format 374msgid "%s × cousin" 375msgstr "" 376 377#: app/Services/RelationshipService.php:2318 378#, php-format 379msgctxt "FEMALE" 380msgid "%s × cousin" 381msgstr "" 382 383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 384#: app/Services/RelationshipService.php:2281 385#, php-format 386msgctxt "MALE" 387msgid "%s × cousin" 388msgstr "" 389 390#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 391#: app/Date/JulianDate.php:98 392#, php-format 393msgid "%s BCE" 394msgstr "" 395 396#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 397#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 398#, php-format 399msgid "%s CE" 400msgstr "" 401 402#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 404#, php-format 405msgid "%s+" 406msgstr "" 407 408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 409#, php-format 410msgid "%s, her ancestors and their families" 411msgstr "" 412 413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 414#, php-format 415msgid "%s, her parents and siblings" 416msgstr "" 417 418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 419#, php-format 420msgid "%s, her spouses and children" 421msgstr "" 422 423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 424#, php-format 425msgid "%s, her spouses and descendants" 426msgstr "" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 429#, php-format 430msgid "%s, his ancestors and their families" 431msgstr "" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 434#, php-format 435msgid "%s, his parents and siblings" 436msgstr "" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 439#, php-format 440msgid "%s, his spouses and children" 441msgstr "" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 444#, php-format 445msgid "%s, his spouses and descendants" 446msgstr "" 447 448#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 449#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 450#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 451msgid "<select>" 452msgstr "<сайлагыз>" 453 454#: resources/views/fact-date.phtml:120 455#, php-format 456msgid "(%s after death)" 457msgstr "(%s вафат булганнан соң)" 458 459#. I18N: The current age of a living individual 460#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 461#, php-format 462msgid "(age %s)" 463msgstr "" 464 465#. I18N: The age of an individual at a given date 466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 467#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 468#: resources/views/fact-date.phtml:102 469#, php-format 470msgid "(aged %s)" 471msgstr "" 472 473#. I18N: The age of an individual at a given date 474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 475#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 476#: resources/views/fact-date.phtml:98 477#, php-format 478msgctxt "Female" 479msgid "(aged %s)" 480msgstr "" 481 482#. I18N: The age of an individual at a given date 483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 484#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 485#: resources/views/fact-date.phtml:94 486#, php-format 487msgctxt "Male" 488msgid "(aged %s)" 489msgstr "" 490 491#. I18N: %s is a number 492#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 493#, php-format 494msgid "(filtered from %s total entries)" 495msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 496 497#: resources/views/fact-date.phtml:116 498msgid "(on the date of death)" 499msgstr "(вафат булган көнне)" 500 501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 502#: app/I18N.php:334 503msgid ", " 504msgstr "" 505 506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 507msgctxt "CENTURY" 508msgid "10th" 509msgstr "" 510 511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 512msgctxt "CENTURY" 513msgid "11th" 514msgstr "" 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "12th" 519msgstr "" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "13th" 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "14th" 529msgstr "" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "15th" 534msgstr "" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "16th" 539msgstr "" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "17th" 544msgstr "" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "18th" 549msgstr "" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "19th" 554msgstr "" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "1st" 559msgstr "" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "20th" 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "21st" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "2nd" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "3rd" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "4th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "5th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "6th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "7th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "8th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "9th" 609msgstr "" 610 611#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 613msgid "<default theme>" 614msgstr "" 615 616#: resources/views/register-page.phtml:26 617msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 618msgstr "" 619 620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 621#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 622#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 623#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 624#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 625#, php-format 626msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 627msgstr "" 628 629#. I18N: URL = web address 630#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 631msgid "A URL" 632msgstr "" 633 634#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 635#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 636msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 637msgstr "" 638 639#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 640#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 641msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 642msgstr "" 643 644#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 645#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 646msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 647msgstr "" 648 649#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 650#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 651msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 652msgstr "" 653 654#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 655#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 656msgid "A chart of an individual’s ancestors." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 660#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 661msgid "A chart of an individual’s descendants." 662msgstr "" 663 664#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 665#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 666msgid "A chart of individuals’ lifespans." 667msgstr "" 668 669#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 670msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of a “Data fix” module 674#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 675msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 676msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 677 678#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 679#: app/Module/FanChartModule.php:154 680msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 681msgstr "" 682 683#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 684#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 685#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 687#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 688msgid "A file on the server" 689msgstr "" 690 691#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 692#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 696msgid "A file on your computer" 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “My page” module 700#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 701msgid "A greeting message and useful links for a user." 702msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 703 704#. I18N: Description of the “Home page” module 705#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 706msgid "A greeting message for site visitors." 707msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 708 709#. I18N: Description of the “Contact information” module 710#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 711msgid "A link to the site contacts." 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of the “webtrees” module 715#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 716msgid "A link to the webtrees home page." 717msgstr "" 718 719#. I18N: Description of the “Branches” module 720#: app/Module/BranchesListModule.php:112 721msgid "A list of branches of a family." 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of the “Pending changes” module 725#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 726#, fuzzy 727msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 728msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 729 730#. I18N: Description of the “Families” module 731#: app/Module/FamilyListModule.php:54 732msgid "A list of families." 733msgstr "" 734 735#. I18N: Description of the “FAQ” module 736#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 737msgid "A list of frequently asked questions and answers." 738msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 739 740#. I18N: Description of the “Individuals” module 741#: app/Module/IndividualListModule.php:108 742msgid "A list of individuals." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Locations” module 746#: app/Module/LocationListModule.php:81 747msgid "A list of locations." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Media objects” module 751#: app/Module/MediaListModule.php:98 752msgid "A list of media objects." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “Recent changes” module 756#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 757msgid "A list of records that have been updated recently." 758msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 759 760#. I18N: Description of the “Repositories” module 761#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 762msgid "A list of repositories." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Shared notes” module 766#: app/Module/NoteListModule.php:78 767msgid "A list of shared notes." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Sources” module 771#: app/Module/SourceListModule.php:80 772msgid "A list of sources." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “Submitters” module 776#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 777msgid "A list of submitters." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of “Research tasks” module 781#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 782msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 783msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 784 785#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 786#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 787msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 788msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 789 790#. I18N: Description of the “On this day” module 791#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 792msgid "A list of the anniversaries that occur today." 793msgstr "Бүгенге юбилейлар." 794 795#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 796#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 797msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 798msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 799 800#. I18N: Description of the “Top given names” module 801#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 802msgid "A list of the most popular given names." 803msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 804 805#. I18N: Description of the “Top surnames” module 806#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 807msgid "A list of the most popular surnames." 808msgstr "Иң популяр фамилияләр." 809 810#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 811#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 812msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 813msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 814 815#. I18N: Description of the “Who is online” module 816#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 817msgid "A list of users and visitors who are currently online." 818msgstr "Он-лайн кулланучылар." 819 820#: resources/views/help/media-object.phtml:8 821msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 822msgstr "" 823 824#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 825#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 826#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 827#, php-format 828msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 829msgstr "" 830 831#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 833#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 834msgid "A new version of webtrees is available." 835msgstr "" 836 837#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 838#, php-format 839msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 840msgstr "" 841 842#. I18N: Description of the “Journal” module 843#: app/Module/UserJournalModule.php:66 844msgid "A private area to record notes or keep a journal." 845msgstr "" 846 847#. I18N: %s is a server name/URL 848#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 849#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 850#, php-format 851msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 852msgstr "" 853 854#. I18N: Description of the “Pedigree” module 855#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 857msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 858msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 859 860#. I18N: Description of the “Ancestors” module 861#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 862#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 863msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 864msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 865 866#. I18N: Description of the “Descendants” module 867#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 869msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 870msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 871 872#. I18N: Description of the “Individual” module 873#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s details." 876msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 877 878#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 879msgid "A report of facts which are supported by a given source." 880msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 881 882#. I18N: Description of the “Family” module 883#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 885msgid "A report of family members and their details." 886msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 887 888#. I18N: Description of the “Deaths” module 889#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 890msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 891msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 892 893#. I18N: Description of the “Occupations” module 894#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 896msgid "A report of individuals who had a given occupation." 897msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 898 899#. I18N: Description of the “Births” module 900#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 901msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 902msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 903 904#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 905#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 906#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 908msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 909 910#. I18N: Description of the “Marriages” module 911#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 914msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 915 916#. I18N: Description of the “Changes” module 917#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 918#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 919msgid "A report of recent and pending changes." 920msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 921 922#. I18N: Description of the “Related families” 923#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 925msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 926msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 927 928#. I18N: Description of the “Related individuals” module 929#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 931msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 932msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 933 934#. I18N: Description of the “Source” module 935#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 936msgid "A report of the information provided by a source." 937msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 938 939#. I18N: Description of the “Missing data” 940#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 942msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 943msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 944 945#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 946#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 948msgid "A report of vital records for a given date or place." 949msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 950 951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 952msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Family navigator” module 956#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 957msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 958msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 959 960#. I18N: Description of the “Extra information” module 961#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 962msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 963msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 964 965#. I18N: Description of the “Descendants” module 966#: app/Module/DescendancyModule.php:71 967msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 968msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 969 970#. I18N: Description of the “Families” module 971#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 972msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 973msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 974 975#. I18N: Description of the “Facts and events” module 976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 977msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 978msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 979 980#. I18N: Description of the “Media” module 981#: app/Module/MediaTabModule.php:70 982msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 983msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 984 985#. I18N: Description of the “Notes” module 986#: app/Module/NotesTabModule.php:71 987msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 988msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 989 990#. I18N: Description of the “Sources” module 991#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 992msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 993msgstr "" 994 995#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 996#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 997msgid "A timeline displaying individual events." 998msgstr "" 999 1000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1001msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1002msgstr "" 1003 1004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1008#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1009#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1020msgctxt "paper size" 1021msgid "A3" 1022msgstr "" 1023 1024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1025#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1026#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1027#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1029#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1040msgctxt "paper size" 1041msgid "A4" 1042msgstr "" 1043 1044#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1045#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1046#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1047#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1048#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1049msgid "API key" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: Location of an LDS church temple 1053#: app/Elements/TempleCode.php:53 1054msgid "Aba, Nigeria" 1055msgstr "" 1056 1057#: app/Date/JalaliDate.php:280 1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1059msgid "Aban" 1060msgstr "" 1061 1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1063#: app/Date/JalaliDate.php:153 1064msgctxt "GENITIVE" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "" 1067 1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1069#: app/Date/JalaliDate.php:243 1070msgctxt "INSTRUMENTAL" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:198 1076msgctxt "LOCATIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:108 1082msgctxt "NOMINATIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: A configuration setting 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1090msgid "Abbreviate place names" 1091msgstr "" 1092 1093#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318 1094#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1095#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1096msgid "Abbreviation" 1097msgstr "Кыскартма" 1098 1099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1101msgid "Accept" 1102msgstr "Кабул итергә" 1103 1104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1105msgid "Accept all changes" 1106msgstr "" 1107 1108#: resources/views/admin/components.phtml:42 1109#: resources/views/admin/components.phtml:105 1110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 1111msgid "Access level" 1112msgstr "" 1113 1114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1115msgid "Access to family trees" 1116msgstr "" 1117 1118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1119msgid "Account approval and email verification" 1120msgstr "" 1121 1122#. I18N: Location of an LDS church temple 1123#: app/Elements/TempleCode.php:54 1124msgid "Accra, Ghana" 1125msgstr "" 1126 1127#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1128msgid "Action" 1129msgstr "" 1130 1131#. I18N: a month in the Jewish calendar 1132#: app/Date/JewishDate.php:205 1133msgctxt "GENITIVE" 1134msgid "Adar" 1135msgstr "" 1136 1137#. I18N: a month in the Jewish calendar 1138#: app/Date/JewishDate.php:309 1139msgctxt "INSTRUMENTAL" 1140msgid "Adar" 1141msgstr "" 1142 1143#. I18N: a month in the Jewish calendar 1144#: app/Date/JewishDate.php:257 1145msgctxt "LOCATIVE" 1146msgid "Adar" 1147msgstr "" 1148 1149#. I18N: a month in the Jewish calendar 1150#: app/Date/JewishDate.php:153 1151msgctxt "NOMINATIVE" 1152msgid "Adar" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: a month in the Jewish calendar 1156#: app/Date/JewishDate.php:203 1157msgctxt "GENITIVE" 1158msgid "Adar I" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:307 1163msgctxt "INSTRUMENTAL" 1164msgid "Adar I" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:255 1169msgctxt "LOCATIVE" 1170msgid "Adar I" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:151 1175msgctxt "NOMINATIVE" 1176msgid "Adar I" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:223 1181msgctxt "GENITIVE" 1182msgid "Adar II" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:327 1187msgctxt "INSTRUMENTAL" 1188msgid "Adar II" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:275 1193msgctxt "LOCATIVE" 1194msgid "Adar II" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:171 1199msgctxt "NOMINATIVE" 1200msgid "Adar II" 1201msgstr "" 1202 1203#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1204#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1205msgid "Add" 1206msgstr "Өстәргә" 1207 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 1216#, php-format 1217msgid "Add %s to the clippings cart" 1218msgstr "" 1219 1220#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1221msgid "Add a brother" 1222msgstr "" 1223 1224#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 1225#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1226#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1227msgid "Add a child" 1228msgstr "" 1229 1230#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 1232msgid "Add a child to create a one-parent family" 1233msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1234 1235#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1236#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1238msgid "Add a daughter" 1239msgstr "" 1240 1241#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1242#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1243#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1244msgid "Add a fact" 1245msgstr "" 1246 1247#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1248#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 1251msgid "Add a father" 1252msgstr "Әтисен өстәргә" 1253 1254#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1256msgid "Add a favorite" 1257msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1258 1259#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1261#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1262#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1263#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1264#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 1265msgid "Add a husband" 1266msgstr "Ир өстәргә" 1267 1268#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 1270msgid "Add a husband using an existing individual" 1271msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1272 1273#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1274msgid "Add a journal entry" 1275msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 1278#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1279#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1280msgid "Add a media file" 1281msgstr "" 1282 1283#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1284#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1286msgid "Add a media object" 1287msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1290#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1291#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 1293msgid "Add a mother" 1294msgstr "Әнисен өстәргә" 1295 1296#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1297msgid "Add a name" 1298msgstr "Яңа исем кертергә" 1299 1300#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1301msgid "Add a news article" 1302msgstr "Яңалык өстәргә" 1303 1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1305msgid "Add a note" 1306msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1307 1308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1309msgid "Add a sibling" 1310msgstr "" 1311 1312#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1313msgid "Add a sister" 1314msgstr "" 1315 1316#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1317#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1319msgid "Add a son" 1320msgstr "" 1321 1322#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1323msgid "Add a source citation" 1324msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1325 1326#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1327msgid "Add a spouse" 1328msgstr "" 1329 1330#: app/Module/StoriesModule.php:292 1331#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1332#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1333msgid "Add a story" 1334msgstr "Хикәя өстәргә" 1335 1336#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1338msgid "Add a user" 1339msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1340 1341#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1342#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1343#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1344#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1347msgid "Add a wife" 1348msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1349 1350#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 1351#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 1352msgid "Add a wife using an existing individual" 1353msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1354 1355#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1356#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1357#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1358msgid "Add an FAQ" 1359msgstr "" 1360 1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1362msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1363msgstr "" 1364 1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1366msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1370msgid "Add from clipboard" 1371msgstr "" 1372 1373#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1374msgid "Add historic events to an individual’s page." 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1378msgid "Add individuals" 1379msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1380 1381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1382msgid "Add marriage details" 1383msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1384 1385#. I18N: Name of a module 1386#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1387msgid "Add missing death records" 1388msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1389 1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1391msgid "Add more blocks from the following list." 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1395msgid "Add more fields" 1396msgstr "Яңа графа өстәргә" 1397 1398#. I18N: Description of the “Stories” module 1399#: app/Module/StoriesModule.php:75 1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1401msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1402 1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1404msgid "Add new, and update existing records" 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1409msgstr "" 1410 1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1413msgid "Add styling and scripts to every page." 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1419msgstr "" 1420 1421#. I18N: A configuration setting 1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1423msgid "Add to TITLE header tag" 1424msgstr "" 1425 1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1428msgid "Add to the clippings cart" 1429msgstr "" 1430 1431#. I18N: A configuration setting 1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1433msgid "Add unique identifiers" 1434msgstr "" 1435 1436#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1437msgid "Add unlinked records" 1438msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1439 1440#. I18N: Description of the “HTML” module 1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 1442msgid "Add your own text and graphics." 1443msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1444 1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1446msgid "Add/edit a journal/news entry" 1447msgstr "" 1448 1449#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260 1450#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270 1451#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292 1452#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304 1453msgid "Additional information" 1454msgstr "" 1455 1456#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751 1457#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433 1458#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1459#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1460#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1461#, fuzzy 1462msgid "Address" 1463msgstr "Адрес" 1464 1465#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752 1466#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434 1467msgid "Address line 1" 1468msgstr "" 1469 1470#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753 1471#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435 1472msgid "Address line 2" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754 1476#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168 1477msgid "Address line 3" 1478msgstr "" 1479 1480#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1481msgid "Addresses" 1482msgstr "" 1483 1484#. I18N: Location of an LDS church temple 1485#: app/Elements/TempleCode.php:55 1486msgid "Adelaide, Australia" 1487msgstr "Аделаида, Австралия" 1488 1489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1491msgid "Administrator" 1492msgstr "" 1493 1494#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1495msgid "Administrator account" 1496msgstr "" 1497 1498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1499msgid "Administrator comments on user" 1500msgstr "" 1501 1502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1503msgid "Administrators" 1504msgstr "" 1505 1506#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1507msgctxt "Female pedigree" 1508msgid "Adopted" 1509msgstr "" 1510 1511#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1512msgctxt "Male pedigree" 1513msgid "Adopted" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1517msgctxt "Pedigree" 1518msgid "Adopted" 1519msgstr "" 1520 1521#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1522msgid "Adopted by both parents" 1523msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1524 1525#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888 1526msgid "Adopted by father" 1527msgstr "" 1528 1529#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889 1530msgid "Adopted by mother" 1531msgstr "" 1532 1533#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430 1534msgid "Adopted name" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540 1538msgid "Adoption" 1539msgstr "Уллыкка алу" 1540 1541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 1542msgid "Adoption of a brother" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 1546msgid "Adoption of a child" 1547msgstr "" 1548 1549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 1550msgid "Adoption of a daughter" 1551msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1552 1553#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 1554#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 1556msgid "Adoption of a grandchild" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 1560msgid "Adoption of a granddaughter" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 1564msgctxt "daughter’s daughter" 1565msgid "Adoption of a granddaughter" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 1569msgctxt "son’s daughter" 1570msgid "Adoption of a granddaughter" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 1574msgid "Adoption of a grandson" 1575msgstr "" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 1578msgctxt "daughter’s son" 1579msgid "Adoption of a grandson" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 1583msgctxt "son’s son" 1584msgid "Adoption of a grandson" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 1588msgid "Adoption of a half-brother" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 1592msgid "Adoption of a half-sibling" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 1596msgid "Adoption of a half-sister" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 1600msgid "Adoption of a sibling" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 1604msgid "Adoption of a sister" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 1608msgid "Adoption of a son" 1609msgstr "Баланы уллыкка алу" 1610 1611#: app/Gedcom.php:539 1612msgid "Adoptive parents" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/Gedcom.php:583 1616msgid "Adult christening" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1620#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1621msgid "Advanced search" 1622msgstr "Җентекләп эзләү" 1623 1624#. I18N: Name of a country or state 1625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1626msgid "Afghanistan" 1627msgstr "" 1628 1629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1630msgid "Africa" 1631msgstr "" 1632 1633#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1634msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1638#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1639#: resources/views/fact-date.phtml:137 1640#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1641#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1642#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1643#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1646#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1647msgid "Age" 1648msgstr "Яше" 1649 1650#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1651msgid "Age at birth of child" 1652msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1653 1654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1655msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1656msgstr "" 1657 1658#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1659msgid "Age between husband and wife" 1660msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1661 1662#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1663msgid "Age between siblings" 1664msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1665 1666#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1667msgid "Age between wife and husband" 1668msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1669 1670#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1671msgid "Age difference" 1672msgstr "Яшь аермасы" 1673 1674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1676msgid "Age in year of first marriage" 1677msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1678 1679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1680#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1681#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1683#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1684msgid "Age in year of marriage" 1685msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1686 1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1690msgid "Age interval" 1691msgstr "" 1692 1693#. I18N: A configuration setting 1694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1695msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1696msgstr "" 1697 1698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1699#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1700msgid "Age related to death year" 1701msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1702 1703#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164 1704msgid "Agency" 1705msgstr "Учреждение" 1706 1707#. I18N: Name of a country or state 1708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1709msgid "Aland Islands" 1710msgstr "" 1711 1712#. I18N: Name of a country or state 1713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1714msgid "Albania" 1715msgstr "" 1716 1717#. I18N: Name of a module 1718#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42 1719msgid "Album" 1720msgstr "Альбом" 1721 1722#. I18N: Location of an LDS church temple 1723#: app/Elements/TempleCode.php:57 1724msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1729msgid "Algeria" 1730msgstr "" 1731 1732#: app/Gedcom.php:543 1733msgid "Alias" 1734msgstr "Югыйсә" 1735 1736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1737msgid "Alive" 1738msgstr "" 1739 1740#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1741#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1742#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1743#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1744#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1745#: app/Module/IndividualListModule.php:454 1746#: app/Module/IndividualListModule.php:456 1747#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1748#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1749#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1750#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1751#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1752#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1759#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1763msgid "All" 1764msgstr "Барысы да" 1765 1766#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 1768msgid "All facts and events" 1769msgstr "" 1770 1771#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1772msgid "All fields must be completed." 1773msgstr "" 1774 1775#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1776#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1777msgid "All individuals" 1778msgstr "Барлык шәхесләр" 1779 1780#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1781#: resources/views/admin/components.phtml:28 1782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1783msgid "All modules" 1784msgstr "" 1785 1786#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1788msgid "All records" 1789msgstr "" 1790 1791#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1792#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1793msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1794msgstr "" 1795 1796#. I18N: A configuration setting 1797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1798msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1799msgstr "" 1800 1801#. I18N: A configuration setting 1802#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1803msgid "Allow visitors to request a new user account" 1804msgstr "" 1805 1806#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008 1807#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431 1808#: app/Gedcom.php:1432 1809msgid "Also known as" 1810msgstr "Также известен как" 1811 1812#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279 1813msgid "Alternative place name" 1814msgstr "" 1815 1816#. I18N: Name of a country or state 1817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1818msgid "American Samoa" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1822#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1823msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1827msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1828msgstr "" 1829 1830#. I18N: Description of the “Album” module 1831#: app/Module/AlbumModule.php:53 1832msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1833msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1834 1835#. I18N: Description of the “Charts” module 1836#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1837msgid "An alternative way to display charts." 1838msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1839 1840#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1841#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1842msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1843msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1844 1845#. I18N: Description of the “Theme change” module 1846#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1847msgid "An alternative way to select a new theme." 1848msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1849 1850#. I18N: Description of the “Sign in” module 1851#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1852msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1853msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1854 1855#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1856#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 1857msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1858msgstr "" 1859 1860#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1861msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1865#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1866msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1867msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1868 1869#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1870#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1871msgid "An unexpected database error occurred." 1872msgstr "" 1873 1874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1875msgid "An upgrade is available." 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: Name of a module/report 1879#. I18N: Name of a module/chart 1880#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1881#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1883msgid "Ancestors" 1884msgstr "Ата-бабалар" 1885 1886#: app/Gedcom.php:544 1887msgid "Ancestors interest" 1888msgstr "" 1889 1890#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1891msgid "Ancestors of " 1892msgstr "Моның ата бабалары: " 1893 1894#. I18N: %s is an individual’s name 1895#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1896#, php-format 1897msgid "Ancestors of %s" 1898msgstr "%s ата-бабалары" 1899 1900#: app/Gedcom.php:542 1901msgid "Ancestral file number" 1902msgstr "" 1903 1904#: app/Gedcom.php:843 1905msgid "Ancestry PID" 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: Location of an LDS church temple 1909#: app/Elements/TempleCode.php:58 1910msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1911msgstr "" 1912 1913#. I18N: Name of a country or state 1914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1915msgid "Andorra" 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: Name of a country or state 1919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1920msgid "Angola" 1921msgstr "" 1922 1923#. I18N: Name of a country or state 1924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1925msgid "Anguilla" 1926msgstr "" 1927 1928#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1929#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1932#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1933#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1934msgid "Anniversary" 1935msgstr "Юбилей" 1936 1937#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1938msgid "Anniversary calendar" 1939msgstr "Юбилейлар календаре" 1940 1941#: app/Gedcom.php:408 1942msgid "Annulment" 1943msgstr "Признание брака недействительным" 1944 1945#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1946msgid "Answer" 1947msgstr "Җавап" 1948 1949#. I18N: Name of a country or state 1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1951msgid "Antarctica" 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Name of a country or state 1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1956msgid "Antigua and Barbuda" 1957msgstr "" 1958 1959#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1960msgid "Anyone with a user account can access this website." 1961msgstr "" 1962 1963#. I18N: Location of an LDS church temple 1964#: app/Elements/TempleCode.php:59 1965msgid "Apia, Samoa" 1966msgstr "" 1967 1968#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 1969msgid "Apply privacy settings" 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Label for checkbox 1973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 1975msgid "Apply these preferences to all family trees" 1976msgstr "" 1977 1978#. I18N: Label for checkbox 1979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 1980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 1981msgid "Apply these preferences to new family trees" 1982msgstr "" 1983 1984#: resources/views/admin/users.phtml:35 1985msgid "Approved" 1986msgstr "" 1987 1988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 1989msgid "Approved by administrator" 1990msgstr "" 1991 1992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 1993msgctxt "Abbreviation for April" 1994msgid "Apr" 1995msgstr "" 1996 1997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 1998msgctxt "GENITIVE" 1999msgid "April" 2000msgstr "Апрель" 2001 2002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2003msgctxt "INSTRUMENTAL" 2004msgid "April" 2005msgstr "Апрель" 2006 2007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2008msgctxt "LOCATIVE" 2009msgid "April" 2010msgstr "Апрель" 2011 2012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2013#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2014#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2015msgctxt "NOMINATIVE" 2016msgid "April" 2017msgstr "Апрель" 2018 2019#. I18N: The name of a colour-scheme 2020#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2021msgid "Aqua Marine" 2022msgstr "Аквамарин" 2023 2024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2025#, php-format 2026msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2027msgstr "" 2028 2029#: resources/views/individual-name.phtml:86 2030#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2031msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2032msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2033 2034#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2035#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2036msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2037msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2038 2039#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2040#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2041#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2042#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2043#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2045#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2046#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2048#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2049#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2050#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2051#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2052#, php-format 2053msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2054msgstr "" 2055 2056#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2057msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2058msgstr "" 2059 2060#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2061msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2062msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2063 2064#. I18N: Name of a country or state 2065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2066msgid "Argentina" 2067msgstr "" 2068 2069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2071#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2072#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2073#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2074#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2075#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2080#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2082#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2084#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2085msgctxt "font name" 2086msgid "Arial" 2087msgstr "" 2088 2089#. I18N: Name of a country or state 2090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2091msgid "Armenia" 2092msgstr "" 2093 2094#. I18N: Name of a country or state 2095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2096msgid "Aruba" 2097msgstr "" 2098 2099#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2100msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2101msgstr "" 2102 2103#. I18N: The name of a colour-scheme 2104#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2105msgid "Ash" 2106msgstr "" 2107 2108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2109msgid "Asia" 2110msgstr "" 2111 2112#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105 2113#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460 2114#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566 2115#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 2116msgid "Associate" 2117msgstr "Танышлар" 2118 2119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2120msgid "Associate events with this source" 2121msgstr "" 2122 2123#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2124msgid "Associated events" 2125msgstr "" 2126 2127#. I18N: Location of an LDS church temple 2128#: app/Elements/TempleCode.php:61 2129msgid "Asuncion, Paraguay" 2130msgstr "" 2131 2132#. I18N: Name of a country or state 2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2134msgid "At sea" 2135msgstr "" 2136 2137#. I18N: Location of an LDS church temple 2138#: app/Elements/TempleCode.php:62 2139msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2140msgstr "" 2141 2142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2143msgid "Attendant" 2144msgstr "Хезмәтче" 2145 2146#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2147msgctxt "FEMALE" 2148msgid "Attendant" 2149msgstr "" 2150 2151#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2152msgctxt "MALE" 2153msgid "Attendant" 2154msgstr "" 2155 2156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2157msgid "Attending" 2158msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2159 2160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2161msgctxt "FEMALE" 2162msgid "Attending" 2163msgstr "" 2164 2165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2166msgctxt "MALE" 2167msgid "Attending" 2168msgstr "" 2169 2170#. I18N: Type of media object 2171#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408 2172msgid "Audio" 2173msgstr "Тавыш" 2174 2175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2176msgctxt "Abbreviation for August" 2177msgid "Aug" 2178msgstr "" 2179 2180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2181msgctxt "GENITIVE" 2182msgid "August" 2183msgstr "Август" 2184 2185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2186msgctxt "INSTRUMENTAL" 2187msgid "August" 2188msgstr "Август" 2189 2190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2191msgctxt "LOCATIVE" 2192msgid "August" 2193msgstr "Август" 2194 2195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2197#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2198msgctxt "NOMINATIVE" 2199msgid "August" 2200msgstr "Август" 2201 2202#. I18N: Name of a country or state 2203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2204msgid "Australia" 2205msgstr "" 2206 2207#. I18N: Name of a country or state 2208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2209msgid "Austria" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2213#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2214msgid "Author" 2215msgstr "Автор" 2216 2217#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475 2218#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480 2219#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579 2220#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585 2221#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 2222msgid "Author of last change" 2223msgstr "" 2224 2225#. I18N: Automatic suggestions when you type 2226#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2228msgid "Autocomplete" 2229msgstr "" 2230 2231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2232msgid "Automatically accept changes made by this user" 2233msgstr "" 2234 2235#. I18N: A configuration setting 2236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2237msgid "Automatically expand notes" 2238msgstr "" 2239 2240#. I18N: A configuration setting 2241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2242msgid "Automatically expand sources" 2243msgstr "" 2244 2245#. I18N: a month in the Jewish calendar 2246#: app/Date/JewishDate.php:215 2247msgctxt "GENITIVE" 2248msgid "Av" 2249msgstr "" 2250 2251#. I18N: a month in the Jewish calendar 2252#: app/Date/JewishDate.php:319 2253msgctxt "INSTRUMENTAL" 2254msgid "Av" 2255msgstr "" 2256 2257#. I18N: a month in the Jewish calendar 2258#: app/Date/JewishDate.php:267 2259msgctxt "LOCATIVE" 2260msgid "Av" 2261msgstr "" 2262 2263#. I18N: a month in the Jewish calendar 2264#: app/Date/JewishDate.php:163 2265msgctxt "NOMINATIVE" 2266msgid "Av" 2267msgstr "" 2268 2269#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2270#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2271#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2273msgid "Average age" 2274msgstr "Уртача яшь" 2275 2276#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2277#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2278#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2279#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221 2280#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2281#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2282#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2283msgid "Average age at death" 2284msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2285 2286#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2287msgid "Average age at marriage" 2288msgstr "" 2289 2290#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2291msgid "Average age in century of marriage" 2292msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2293 2294#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2295msgid "Average age related to death century" 2296msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2297 2298#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2299msgid "Average number" 2300msgstr "" 2301 2302#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2303#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2304#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249 2305#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2306#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2307msgid "Average number of children per family" 2308msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2309 2310#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2311#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2313msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2314msgstr "" 2315 2316#: app/Date/JalaliDate.php:281 2317msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2318msgid "Azar" 2319msgstr "" 2320 2321#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2322#: app/Date/JalaliDate.php:155 2323msgctxt "GENITIVE" 2324msgid "Azar" 2325msgstr "" 2326 2327#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2328#: app/Date/JalaliDate.php:245 2329msgctxt "INSTRUMENTAL" 2330msgid "Azar" 2331msgstr "" 2332 2333#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2334#: app/Date/JalaliDate.php:200 2335msgctxt "LOCATIVE" 2336msgid "Azar" 2337msgstr "" 2338 2339#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2340#: app/Date/JalaliDate.php:110 2341msgctxt "NOMINATIVE" 2342msgid "Azar" 2343msgstr "" 2344 2345#. I18N: Name of a country or state 2346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2347msgid "Azerbaijan" 2348msgstr "" 2349 2350#. I18N: Name of a country or state 2351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2352msgid "Azores" 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Date/JalaliDate.php:283 2356msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2357msgid "Bah" 2358msgstr "" 2359 2360#. I18N: Name of a country or state 2361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2362msgid "Bahamas" 2363msgstr "" 2364 2365#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2366#: app/Date/JalaliDate.php:159 2367msgctxt "GENITIVE" 2368msgid "Bahman" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2372#: app/Date/JalaliDate.php:249 2373msgctxt "INSTRUMENTAL" 2374msgid "Bahman" 2375msgstr "" 2376 2377#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2378#: app/Date/JalaliDate.php:204 2379msgctxt "LOCATIVE" 2380msgid "Bahman" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:114 2385msgctxt "NOMINATIVE" 2386msgid "Bahman" 2387msgstr "" 2388 2389#. I18N: Name of a country or state 2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2391msgid "Bahrain" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: Name of a country or state 2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2396msgid "Bangladesh" 2397msgstr "" 2398 2399#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186 2400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2401msgid "Baptism" 2402msgstr "Чукындыру" 2403 2404#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 2405msgid "Baptism of a brother" 2406msgstr "" 2407 2408#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 2409msgid "Baptism of a child" 2410msgstr "" 2411 2412#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 2413msgid "Baptism of a daughter" 2414msgstr "" 2415 2416#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 2417#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 2418#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 2419#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 2420#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 2421msgid "Baptism of a grandchild" 2422msgstr "" 2423 2424#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 2425msgid "Baptism of a granddaughter" 2426msgstr "" 2427 2428#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 2429msgctxt "daughter’s daughter" 2430msgid "Baptism of a granddaughter" 2431msgstr "" 2432 2433#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 2434msgctxt "son’s daughter" 2435msgid "Baptism of a granddaughter" 2436msgstr "" 2437 2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 2439msgid "Baptism of a grandson" 2440msgstr "" 2441 2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 2443msgctxt "daughter’s son" 2444msgid "Baptism of a grandson" 2445msgstr "" 2446 2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 2448msgctxt "son’s son" 2449msgid "Baptism of a grandson" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 2453msgid "Baptism of a half-brother" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 2457msgid "Baptism of a half-sibling" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 2461msgid "Baptism of a half-sister" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 2465msgid "Baptism of a sibling" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 2469msgid "Baptism of a sister" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 2473msgid "Baptism of a son" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2477msgid "Bar mitzvah" 2478msgstr "" 2479 2480#. I18N: Name of a country or state 2481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2482msgid "Barbados" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/Gedcom.php:1086 2486msgid "Base GEDCOM tag" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2490msgid "Bat mitzvah" 2491msgstr "" 2492 2493#. I18N: Location of an LDS church temple 2494#: app/Elements/TempleCode.php:73 2495msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2499msgid "Begins with" 2500msgstr "Башында" 2501 2502#. I18N: Name of a country or state 2503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2504msgid "Belarus" 2505msgstr "" 2506 2507#. I18N: The name of a colour-scheme 2508#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2509msgid "Belgian Chocolate" 2510msgstr "Белгия шоколады" 2511 2512#. I18N: Name of a country or state 2513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2514msgid "Belgium" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: Name of a country or state 2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2519msgid "Belize" 2520msgstr "" 2521 2522#. I18N: Name of a country or state 2523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2524msgid "Benin" 2525msgstr "" 2526 2527#. I18N: Name of a country or state 2528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2529msgid "Bermuda" 2530msgstr "" 2531 2532#. I18N: Location of an LDS church temple 2533#: app/Elements/TempleCode.php:191 2534msgid "Bern, Switzerland" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2538msgid "Best man" 2539msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2543msgid "Bhutan" 2544msgstr "" 2545 2546#: app/Gedcom.php:1526 2547msgid "Bibliography" 2548msgstr "" 2549 2550#. I18N: Location of an LDS church temple 2551#: app/Elements/TempleCode.php:64 2552msgid "Billings, Montana, United States" 2553msgstr "" 2554 2555#: app/Gedcom.php:727 2556msgid "Binary data object" 2557msgstr "Бинарный объект данных" 2558 2559#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2560msgid "Bing™ maps" 2561msgstr "" 2562 2563#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2564msgid "Bing™ webmaster tools" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: Location of an LDS church temple 2568#: app/Elements/TempleCode.php:65 2569msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2570msgstr "" 2571 2572#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 2573#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2579#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2580#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2696#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2697msgid "Birth" 2698msgstr "Туган" 2699 2700#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2701msgctxt "Female pedigree" 2702msgid "Birth" 2703msgstr "" 2704 2705#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2706msgctxt "Male pedigree" 2707msgid "Birth" 2708msgstr "" 2709 2710#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2711msgctxt "Pedigree" 2712msgid "Birth" 2713msgstr "" 2714 2715#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2716msgid "Birth by country" 2717msgstr "Туган ил буенча" 2718 2719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2720#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2721msgid "Birth date range end" 2722msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2723 2724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2725#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2726msgid "Birth date range start" 2727msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2728 2729#: app/Gedcom.php:869 2730msgid "Birth name" 2731msgstr "" 2732 2733#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 2734msgid "Birth of a brother" 2735msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2736 2737#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 2738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2739msgid "Birth of a child" 2740msgstr "Баласы туу" 2741 2742#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 2743msgid "Birth of a daughter" 2744msgstr "Кызы туу" 2745 2746#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2747#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2750msgid "Birth of a grandchild" 2751msgstr "Оныгы туу" 2752 2753#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 2754msgid "Birth of a granddaughter" 2755msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2756 2757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 2758msgctxt "daughter’s daughter" 2759msgid "Birth of a granddaughter" 2760msgstr "Кызының кызы туу" 2761 2762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 2763msgctxt "son’s daughter" 2764msgid "Birth of a granddaughter" 2765msgstr "Улының кызы туу" 2766 2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 2768msgid "Birth of a grandson" 2769msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2770 2771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 2772msgctxt "daughter’s son" 2773msgid "Birth of a grandson" 2774msgstr "Кызының улы туу" 2775 2776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 2777msgctxt "son’s son" 2778msgid "Birth of a grandson" 2779msgstr "Улының улы туу" 2780 2781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 2782msgid "Birth of a half-brother" 2783msgstr "" 2784 2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2786msgid "Birth of a half-sibling" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 2790msgid "Birth of a half-sister" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2795msgid "Birth of a sibling" 2796msgstr "Бертуганы туу" 2797 2798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 2799msgid "Birth of a sister" 2800msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2801 2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 2803msgid "Birth of a son" 2804msgstr "Улы туу" 2805 2806#: app/Gedcom.php:564 2807msgid "Birth parents" 2808msgstr "" 2809 2810#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2811msgid "Birth places" 2812msgstr "" 2813 2814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2815msgid "Birthplace contains" 2816msgstr "Туу урынына бу кергән" 2817 2818#. I18N: Name of a module/report 2819#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2821#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2823msgid "Births" 2824msgstr "Туулар" 2825 2826#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2827#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2828msgid "Births by century" 2829msgstr "Туган гасыр буенча" 2830 2831#. I18N: Location of an LDS church temple 2832#: app/Elements/TempleCode.php:66 2833msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2834msgstr "" 2835 2836#: app/Gedcom.php:566 2837msgid "Blessing" 2838msgstr "Хәер-фатиха" 2839 2840#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2841msgid "Block" 2842msgstr "Блок" 2843 2844#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2846#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2847#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2848msgid "Blocks" 2849msgstr "Блоклар" 2850 2851#. I18N: The name of a colour-scheme 2852#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2853msgid "Blue Lagoon" 2854msgstr "Зәңгәр лагуна" 2855 2856#. I18N: The name of a colour-scheme 2857#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2858msgid "Blue Marine" 2859msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2860 2861#. I18N: Location of an LDS church temple 2862#: app/Elements/TempleCode.php:67 2863msgid "Bogota, Colombia" 2864msgstr "" 2865 2866#. I18N: Location of an LDS church temple 2867#: app/Elements/TempleCode.php:68 2868msgid "Boise, Idaho, United States" 2869msgstr "" 2870 2871#. I18N: Name of a country or state 2872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2873msgid "Bolivia" 2874msgstr "" 2875 2876#. I18N: Type of media object 2877#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2878msgid "Book" 2879msgstr "Китап" 2880 2881#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2882#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2883msgid "Born in the covenant" 2884msgstr "" 2885 2886#. I18N: Name of a country or state 2887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2888msgid "Bosnia and Herzegovina" 2889msgstr "" 2890 2891#. I18N: Location of an LDS church temple 2892#: app/Elements/TempleCode.php:69 2893msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2894msgstr "" 2895 2896#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2897msgid "Both alive" 2898msgstr "Икесе дә исән" 2899 2900#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2901msgid "Both dead" 2902msgstr "Икесе дә вафат" 2903 2904#. I18N: Name of a country or state 2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2906msgid "Botswana" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: Location of an LDS church temple 2910#: app/Elements/TempleCode.php:70 2911msgid "Bountiful, Utah, United States" 2912msgstr "" 2913 2914#. I18N: Name of a country or state 2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2916msgid "Bouvet Island" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Name of a module/list 2920#. I18N: Branches of a family tree 2921#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2922msgid "Branches" 2923msgstr "Ботаклар" 2924 2925#. I18N: %s is a surname 2926#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2927#, php-format 2928msgid "Branches of the %s family" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: Name of a country or state 2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2933msgid "Brazil" 2934msgstr "" 2935 2936#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2937msgid "Bridesmaid" 2938msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2939 2940#. I18N: Location of an LDS church temple 2941#: app/Elements/TempleCode.php:71 2942msgid "Brigham City, Utah, United States" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Location of an LDS church temple 2946#: app/Elements/TempleCode.php:72 2947msgid "Brisbane, Australia" 2948msgstr "" 2949 2950#: app/Gedcom.php:890 2951msgid "Brit milah" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2956msgid "British Indian Ocean Territory" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Name of a country or state 2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2961msgid "British Virgin Islands" 2962msgstr "" 2963 2964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 2965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2966msgid "Brother" 2967msgstr "Абый/эне" 2968 2969#. I18N: a month in the French republican calendar 2970#: app/Date/FrenchDate.php:151 2971msgctxt "GENITIVE" 2972msgid "Brumaire" 2973msgstr "" 2974 2975#. I18N: a month in the French republican calendar 2976#: app/Date/FrenchDate.php:245 2977msgctxt "INSTRUMENTAL" 2978msgid "Brumaire" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: a month in the French republican calendar 2982#: app/Date/FrenchDate.php:198 2983msgctxt "LOCATIVE" 2984msgid "Brumaire" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: a month in the French republican calendar 2988#: app/Date/FrenchDate.php:103 2989msgctxt "NOMINATIVE" 2990msgid "Brumaire" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Name of a country or state 2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2995msgid "Brunei Darussalam" 2996msgstr "" 2997 2998#. I18N: Location of an LDS church temple 2999#: app/Elements/TempleCode.php:63 3000msgid "Buenos Aires, Argentina" 3001msgstr "" 3002 3003#. I18N: Name of a country or state 3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3005msgid "Bulgaria" 3006msgstr "" 3007 3008#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198 3009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3013msgid "Burial" 3014msgstr "Җирләү" 3015 3016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 3017msgid "Burial of a brother" 3018msgstr "" 3019 3020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 3021msgid "Burial of a child" 3022msgstr "Баласын җирләү" 3023 3024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 3025msgid "Burial of a daughter" 3026msgstr "Кызын җирләү" 3027 3028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3029msgid "Burial of a father" 3030msgstr "" 3031 3032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 3033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 3034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 3035msgid "Burial of a grandchild" 3036msgstr "" 3037 3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 3039msgid "Burial of a granddaughter" 3040msgstr "" 3041 3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 3043msgctxt "daughter’s daughter" 3044msgid "Burial of a granddaughter" 3045msgstr "" 3046 3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 3048msgctxt "son’s daughter" 3049msgid "Burial of a granddaughter" 3050msgstr "" 3051 3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3053msgid "Burial of a grandfather" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3057msgid "Burial of a grandmother" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 3062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 3063msgid "Burial of a grandparent" 3064msgstr "" 3065 3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 3067msgid "Burial of a grandson" 3068msgstr "" 3069 3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 3071msgctxt "daughter’s son" 3072msgid "Burial of a grandson" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 3076msgctxt "son’s son" 3077msgid "Burial of a grandson" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 3081msgid "Burial of a half-brother" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 3085msgid "Burial of a half-sibling" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 3089msgid "Burial of a half-sister" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3093msgid "Burial of a husband" 3094msgstr "Ирен җирләү" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3097msgid "Burial of a maternal grandfather" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3101msgid "Burial of a maternal grandmother" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 3105msgid "Burial of a mother" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 3109msgid "Burial of a parent" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3113msgid "Burial of a paternal grandfather" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3117msgid "Burial of a paternal grandmother" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 3121msgid "Burial of a sibling" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 3125msgid "Burial of a sister" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 3129msgid "Burial of a son" 3130msgstr "Улын җирләү" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3133msgid "Burial of a spouse" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3137msgid "Burial of a wife" 3138msgstr "Хатынын җирләү" 3139 3140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3141msgid "Burial place contains" 3142msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3143 3144#. I18N: Name of a module/report 3145#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3146#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3148msgid "Burials" 3149msgstr "" 3150 3151#. I18N: Name of a country or state 3152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3153msgid "Burkina Faso" 3154msgstr "" 3155 3156#. I18N: Name of a country or state 3157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3158msgid "Burundi" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3162msgid "Buyer" 3163msgstr "Алучы" 3164 3165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3166msgctxt "FEMALE" 3167msgid "Buyer" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3171msgctxt "MALE" 3172msgid "Buyer" 3173msgstr "" 3174 3175#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3177msgid "By default, SMTP works on port 25." 3178msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3179 3180#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3181#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3182msgid "CKEditor™" 3183msgstr "" 3184 3185#. I18N: Name of a module. 3186#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3187msgid "CSS and JS" 3188msgstr "" 3189 3190#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3191#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3192msgid "Calculating…" 3193msgstr "" 3194 3195#. I18N: Name of a module 3196#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3197#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3198msgid "Calendar" 3199msgstr "Календарь" 3200 3201#. I18N: A configuration setting 3202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3205msgid "Calendar conversion" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Location of an LDS church temple 3209#: app/Elements/TempleCode.php:74 3210msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3214msgid "Call number" 3215msgstr "" 3216 3217#. I18N: Name of a country or state 3218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3219msgid "Cambodia" 3220msgstr "" 3221 3222#. I18N: Name of a country or state 3223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3224msgid "Cameroon" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Location of an LDS church temple 3228#: app/Elements/TempleCode.php:75 3229msgid "Campinas, Brazil" 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Name of a country or state 3233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3234msgid "Canada" 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Name of a country or state 3238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3239msgid "Cape Verde" 3240msgstr "" 3241 3242#. I18N: Location of an LDS church temple 3243#: app/Elements/TempleCode.php:76 3244msgid "Caracas, Venezuela" 3245msgstr "" 3246 3247#. I18N: Type of media object 3248#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3249msgid "Card" 3250msgstr "" 3251 3252#. I18N: Location of an LDS church temple 3253#: app/Elements/TempleCode.php:56 3254msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3255msgstr "" 3256 3257#: app/Gedcom.php:572 3258msgid "Caste" 3259msgstr "" 3260 3261#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3262msgid "Categories" 3263msgstr "Категорияләр" 3264 3265#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399 3266msgid "Category" 3267msgstr "" 3268 3269#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173 3270msgid "Cause" 3271msgstr "" 3272 3273#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011 3274msgid "Cause of death" 3275msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3276 3277#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3278#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3279#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3280msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Name of a country or state 3284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3285msgid "Cayman Islands" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Location of an LDS church temple 3289#: app/Elements/TempleCode.php:77 3290msgid "Cebu City, Philippines" 3291msgstr "" 3292 3293#: app/Gedcom.php:1465 3294msgid "Cemetery" 3295msgstr "Зират" 3296 3297#: app/Gedcom.php:573 3298msgid "Census" 3299msgstr "Перепись" 3300 3301#. I18N: Name of a module 3302#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3303msgid "Census assistant" 3304msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3305 3306#: app/Gedcom.php:574 3307#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3308msgid "Census date" 3309msgstr "Халык санын алу датасы" 3310 3311#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3312msgid "Census date and place" 3313msgstr "" 3314 3315#: app/Gedcom.php:575 3316msgid "Census place" 3317msgstr "" 3318 3319#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3320msgid "Census transcript" 3321msgstr "Халык санын алу язмасы" 3322 3323#. I18N: Name of a country or state 3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3325msgid "Central African Republic" 3326msgstr "" 3327 3328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3331#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3333#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3334#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3335#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3336#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3339#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3340#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3341#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3342#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3343#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3344#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3347msgid "Century" 3348msgstr "" 3349 3350#. I18N: Type of media object 3351#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3352msgid "Certificate" 3353msgstr "Таныклык" 3354 3355#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295 3356msgid "Certificate number" 3357msgstr "" 3358 3359#. I18N: Name of a country or state 3360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3361msgid "Chad" 3362msgstr "" 3363 3364#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3365#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3366msgid "Change family members" 3367msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3368 3369#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3370msgid "Change the “Home page” blocks" 3371msgstr "" 3372 3373#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3374msgid "Change the “My page” blocks" 3375msgstr "" 3376 3377#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3378#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3379#, php-format 3380msgid "Changed by %1$s" 3381msgstr "" 3382 3383#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3385#, php-format 3386msgid "Changed on %1$s" 3387msgstr "" 3388 3389#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3390#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3391#, php-format 3392msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3393msgstr "" 3394 3395#. I18N: Name of a module/report 3396#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3398#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3399#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3400#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3401#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3402msgid "Changes" 3403msgstr "Үзгәрешләр" 3404 3405#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3406#, php-format 3407msgid "Changes in the last %s day" 3408msgid_plural "Changes in the last %s days" 3409msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3410 3411#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3412#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3413msgid "Changes log" 3414msgstr "" 3415 3416#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 3417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3418msgid "Character encoding" 3419msgstr "" 3420 3421#: app/Gedcom.php:460 3422msgid "Character set" 3423msgstr "" 3424 3425#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3426#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3427msgid "Chart" 3428msgstr "Сызым" 3429 3430#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 3431msgid "Chart preferences" 3432msgstr "" 3433 3434#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3436#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3438msgid "Chart type" 3439msgstr "Сызым төре" 3440 3441#. I18N: Name of a module/block 3442#. I18N: Name of a module 3443#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3444#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3445#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3447#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3448#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3450msgid "Charts" 3451msgstr "Сызымнар" 3452 3453#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 3454#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3455msgid "Check for errors" 3456msgstr "" 3457 3458#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3459msgid "Check for pending changes…" 3460msgstr "" 3461 3462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3463msgid "Checking server capacity" 3464msgstr "" 3465 3466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3467msgid "Checking server configuration" 3468msgstr "" 3469 3470#. I18N: Location of an LDS church temple 3471#: app/Elements/TempleCode.php:78 3472msgid "Chicago, Illinois, United States" 3473msgstr "" 3474 3475#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413 3476#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3477#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3478#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3479msgid "Child" 3480msgstr "Бала" 3481 3482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3483#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3484msgid "Child of " 3485msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3486 3487#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3488#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3489#, php-format 3490msgid "Child of %s" 3491msgstr "%s баласы" 3492 3493#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 3495#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3496#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3497#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3498#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3499#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3500#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3502#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3503msgid "Children" 3504msgstr "Балалары" 3505 3506#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3507msgid "Children in family" 3508msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3509 3510#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3512msgid "Children of " 3513msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3514 3515#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3516#: app/SurnameTradition.php:99 3517msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3518msgstr "" 3519 3520#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3521#: app/SurnameTradition.php:93 3522msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3526#: app/SurnameTradition.php:96 3527msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3528msgstr "" 3529 3530#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3531#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3532#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3533#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3534#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3535#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3536msgid "Children take their father’s surname." 3537msgstr "" 3538 3539#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3540#: app/SurnameTradition.php:90 3541msgid "Children take their mother’s surname." 3542msgstr "" 3543 3544#. I18N: Name of a country or state 3545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3546msgid "Chile" 3547msgstr "" 3548 3549#. I18N: Name of a country or state 3550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3551msgid "China" 3552msgstr "" 3553 3554#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3555msgid "Choose a report to run" 3556msgstr "Отчетны сайлагыз" 3557 3558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3561msgid "Choose relatives" 3562msgstr "Якын туганнары" 3563 3564#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3565msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3566msgstr "" 3567 3568#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3572msgid "Christening" 3573msgstr "Чукындыру" 3574 3575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 3576msgid "Christening of a brother" 3577msgstr "" 3578 3579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 3580msgid "Christening of a child" 3581msgstr "" 3582 3583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 3584msgid "Christening of a daughter" 3585msgstr "" 3586 3587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 3588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 3589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 3590msgid "Christening of a grandchild" 3591msgstr "" 3592 3593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 3594msgid "Christening of a granddaughter" 3595msgstr "" 3596 3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 3598msgctxt "daughter’s daughter" 3599msgid "Christening of a granddaughter" 3600msgstr "" 3601 3602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 3603msgctxt "son’s daughter" 3604msgid "Christening of a granddaughter" 3605msgstr "" 3606 3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 3608msgid "Christening of a grandson" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 3612msgctxt "daughter’s son" 3613msgid "Christening of a grandson" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 3617msgctxt "son’s son" 3618msgid "Christening of a grandson" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 3622msgid "Christening of a half-brother" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 3626msgid "Christening of a half-sibling" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 3630msgid "Christening of a half-sister" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 3634msgid "Christening of a sibling" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 3638msgid "Christening of a sister" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 3642msgid "Christening of a son" 3643msgstr "" 3644 3645#. I18N: Name of a country or state 3646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3647msgid "Christmas Island" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3651msgid "Circumciser" 3652msgstr "Бабага утыртучы" 3653 3654#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3655msgid "Citation" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701 3659#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064 3660#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232 3661#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577 3662#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3666msgid "Citation details" 3667msgstr "Цитата детальләре" 3668 3669#: app/Gedcom.php:1499 3670msgid "Citizenship" 3671msgstr "Гражданлык" 3672 3673#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755 3674#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436 3675msgid "City" 3676msgstr "Населенный пункт" 3677 3678#. I18N: Location of an LDS church temple 3679#: app/Elements/TempleCode.php:79 3680msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3684msgid "Civil marriage" 3685msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3686 3687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3688msgid "Civil registrar" 3689msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3690 3691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3692msgctxt "FEMALE" 3693msgid "Civil registrar" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3697msgctxt "MALE" 3698msgid "Civil registrar" 3699msgstr "" 3700 3701#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3703msgid "Clean up data folder" 3704msgstr "" 3705 3706#. I18N: Name of a module 3707#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 3708msgid "Clippings cart" 3709msgstr "Кисемтә" 3710 3711#. I18N: Type of media object 3712#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3713msgid "Coat of arms" 3714msgstr "" 3715 3716#. I18N: Location of an LDS church temple 3717#: app/Elements/TempleCode.php:80 3718msgid "Cochabamba, Bolivia" 3719msgstr "" 3720 3721#. I18N: Name of a country or state 3722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3723msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3724msgstr "" 3725 3726#. I18N: The name of a colour-scheme 3727#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3728msgid "Coffee and Cream" 3729msgstr "Кофе һәм Каймак" 3730 3731#: app/Gedcom.php:1272 3732msgid "Cohabitation" 3733msgstr "" 3734 3735#. I18N: The name of a colour-scheme 3736#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3737msgid "Cold Day" 3738msgstr "Салкынча көн" 3739 3740#. I18N: Name of a country or state 3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3742msgid "Colombia" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: Location of an LDS church temple 3746#: app/Elements/TempleCode.php:81 3747msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3748msgstr "" 3749 3750#. I18N: Location of an LDS church temple 3751#: app/Elements/TempleCode.php:86 3752msgid "Columbia River, Washington, United States" 3753msgstr "" 3754 3755#. I18N: Location of an LDS church temple 3756#: app/Elements/TempleCode.php:82 3757msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: Location of an LDS church temple 3761#: app/Elements/TempleCode.php:83 3762msgid "Columbus, Ohio, United States" 3763msgstr "" 3764 3765#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459 3766#: app/Gedcom.php:1467 3767msgid "Comment" 3768msgstr "Комментар" 3769 3770#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3771#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3772#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3773#: resources/views/register-page.phtml:84 3774msgid "Comments" 3775msgstr "Искәрмәләр" 3776 3777#: app/Gedcom.php:859 3778msgid "Common law marriage" 3779msgstr "Законлы никах" 3780 3781#. I18N: Description of the “Messages” module 3782#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3783msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3784msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3785 3786#. I18N: Name of a country or state 3787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3788msgid "Comoros" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Name of a module/chart 3792#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 3793msgid "Compact tree" 3794msgstr "Җыйнак агач" 3795 3796#. I18N: %s is an individual’s name 3797#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 3798#, php-format 3799msgid "Compact tree of %s" 3800msgstr "%s җыйнак агачы" 3801 3802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3803msgid "Comparison" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3807#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3808#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3809#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3810#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3811msgid "Completed before 1970; date not available" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3815#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3816#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3817#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3818msgid "Completed; date unknown" 3819msgstr "" 3820 3821#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400 3822msgid "Completion date" 3823msgstr "" 3824 3825#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3826msgid "Confirmation" 3827msgstr "Конфирмация" 3828 3829#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3830msgid "Connection to database server" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: Name of a module 3834#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3836msgid "Contact information" 3837msgstr "" 3838 3839#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3840msgid "Contact method" 3841msgstr "" 3842 3843#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3844msgid "Contains" 3845msgstr "Кергән" 3846 3847#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3848#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3849#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3850msgid "Content" 3851msgstr "Эчтәлек" 3852 3853#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3854#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3855#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3856#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3857#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3858#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3859#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3860#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3861#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3862#: resources/views/admin/components.phtml:28 3863#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3864#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3865#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3866#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3867#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3868#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3869#: resources/views/admin/media.phtml:21 3870#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3871#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3872#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3873#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3876#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3877#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3878#: resources/views/admin/tags.phtml:20 3879#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3880#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3881#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3882#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3883#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3884#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3886#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3887#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3888#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3889#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3890#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3891#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3892#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3893#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3895#: resources/views/admin/users.phtml:15 3896#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3897#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3898#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3899#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3900#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3901#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3902#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3903#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3904#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3905#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3906#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3907#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3908#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3909#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3910msgid "Control panel" 3911msgstr "" 3912 3913#. I18N: Name of a module 3914#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3915msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3916msgstr "" 3917 3918#. I18N: Name of a module 3919#: app/Module/FixNameTags.php:83 3920msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3921msgstr "" 3922 3923#. I18N: Name of a module 3924#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3925msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3926msgstr "" 3927 3928#. I18N: Label for option 3929#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3930msgid "Convert to" 3931msgstr "" 3932 3933#. I18N: Name of a country or state 3934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3935msgid "Cook Islands" 3936msgstr "" 3937 3938#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3939msgid "Cookies" 3940msgstr "" 3941 3942#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157 3943#: app/Gedcom.php:1179 3944msgid "Coordinates" 3945msgstr "" 3946 3947#. I18N: Location of an LDS church temple 3948#: app/Elements/TempleCode.php:84 3949msgid "Copenhagen, Denmark" 3950msgstr "" 3951 3952#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 3953#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 3954#: resources/views/individual-name.phtml:80 3955#: resources/views/individual-name.phtml:82 3956#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 3957msgid "Copy" 3958msgstr "" 3959 3960#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3961#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 3962#, php-format 3963msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3964msgstr "" 3965 3966#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 3967msgid "Copy files…" 3968msgstr "" 3969 3970#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 3971msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 3972msgstr "" 3973 3974#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489 3975msgid "Copyright" 3976msgstr "Авторские права" 3977 3978#. I18N: Location of an LDS church temple 3979#: app/Elements/TempleCode.php:85 3980msgid "Cordoba, Argentina" 3981msgstr "" 3982 3983#: app/Gedcom.php:475 3984msgid "Corporation" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: Description of a “Data fix” module 3988#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 3989msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 3990msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 3991 3992#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 3993msgid "Correspondence" 3994msgstr "" 3995 3996#. I18N: Name of a country or state 3997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 3998msgid "Costa Rica" 3999msgstr "" 4000 4001#. I18N: Name of a country or state 4002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4003msgid "Cote d’Ivoire" 4004msgstr "" 4005 4006#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4007msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4008msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4009 4010#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4011#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 4012msgid "Count the visits to each page" 4013msgstr "" 4014 4015#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756 4016#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437 4017#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4018msgid "Country" 4019msgstr "Ил" 4020 4021#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4022msgid "Create" 4023msgstr "" 4024 4025#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4027msgid "Create a family tree" 4028msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4029 4030#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4031#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4032msgid "Create a location" 4033msgstr "" 4034 4035#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4036#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4037#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4038msgid "Create a media object" 4039msgstr "" 4040 4041#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4042#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4043msgid "Create a repository" 4044msgstr "" 4045 4046#: app/Elements/XrefNote.php:60 4047#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4048msgid "Create a shared note" 4049msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4050 4051#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4052msgid "Create a shared note using the census assistant" 4053msgstr "" 4054 4055#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4056msgid "Create a source" 4057msgstr "" 4058 4059#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4060#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4061msgid "Create a submission" 4062msgstr "" 4063 4064#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4065#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4066msgid "Create a submitter" 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4070msgid "Create a temporary folder…" 4071msgstr "" 4072 4073#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4074msgid "Create a unique filename" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4078msgid "Create an individual" 4079msgstr "" 4080 4081#. I18N: %s is a link/URL 4082#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4083#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4084#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4085#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4086#, php-format 4087msgid "Create maps using %s." 4088msgstr "" 4089 4090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4091msgid "Create your own chart" 4092msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4093 4094#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4095msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271 4099#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313 4100#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317 4101msgid "Creation date" 4102msgstr "" 4103 4104#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4110msgid "Cremation" 4111msgstr "Крематорийда яндыру" 4112 4113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 4114msgid "Cremation of a brother" 4115msgstr "" 4116 4117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 4118msgid "Cremation of a child" 4119msgstr "" 4120 4121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 4122msgid "Cremation of a daughter" 4123msgstr "" 4124 4125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4126msgid "Cremation of a father" 4127msgstr "" 4128 4129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 4130msgid "Cremation of a grandchild" 4131msgstr "" 4132 4133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 4134msgid "Cremation of a granddaughter" 4135msgstr "" 4136 4137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 4138msgctxt "daughter’s daughter" 4139msgid "Cremation of a granddaughter" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 4143msgctxt "son’s daughter" 4144msgid "Cremation of a granddaughter" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4148msgid "Cremation of a grandfather" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4152msgid "Cremation of a grandmother" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 4157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 4158msgid "Cremation of a grandparent" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 4162msgid "Cremation of a grandson" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 4166msgctxt "daughter’s son" 4167msgid "Cremation of a grandson" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 4171msgctxt "son’s son" 4172msgid "Cremation of a grandson" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 4176msgid "Cremation of a half-brother" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 4180msgid "Cremation of a half-sibling" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 4184msgid "Cremation of a half-sister" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4188msgid "Cremation of a husband" 4189msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4190 4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4192msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4196msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 4200msgid "Cremation of a mother" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 4204msgid "Cremation of a parent" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4208msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4212msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 4216msgid "Cremation of a sibling" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 4220msgid "Cremation of a sister" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 4224msgid "Cremation of a son" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4228msgid "Cremation of a spouse" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4232msgid "Cremation of a wife" 4233msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4234 4235#. I18N: Name of a country or state 4236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4237msgid "Croatia" 4238msgstr "" 4239 4240#. I18N: Name of a country or state 4241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4242msgid "Cuba" 4243msgstr "" 4244 4245#. I18N: Location of an LDS church temple 4246#: app/Elements/TempleCode.php:87 4247msgid "Curitiba, Brazil" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4251msgid "Custom" 4252msgstr "Аерым заказ белән" 4253 4254#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4255msgid "Custom GEDCOM tags" 4256msgstr "" 4257 4258#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4259msgid "Custom event" 4260msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4261 4262#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4263msgid "Custom module" 4264msgstr "" 4265 4266#. I18N: A configuration setting 4267#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4268msgid "Custom welcome text" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4272msgid "Customize this page" 4273msgstr "" 4274 4275#. I18N: Name of a country or state 4276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4277msgid "Cyprus" 4278msgstr "" 4279 4280#. I18N: Name of a country or state 4281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4282msgid "Czech Republic" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4286#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4287msgid "DKIM digital signature" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519 4291msgid "DNA markers" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4295#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4296#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4297msgid "Daitch-Mokotoff" 4298msgstr "" 4299 4300#. I18N: Location of an LDS church temple 4301#: app/Elements/TempleCode.php:88 4302msgid "Dallas, Texas, United States" 4303msgstr "" 4304 4305#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694 4306#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057 4307#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225 4308#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570 4309#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4310msgid "Data" 4311msgstr "Мәгълүматлар" 4312 4313#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4314msgid "Data controller" 4315msgstr "" 4316 4317#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4318#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4319msgid "Data fix" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4323#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4324#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4325#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4327#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4328#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4329msgid "Data fixes" 4330msgstr "" 4331 4332#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4333msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: A configuration setting 4337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4338msgid "Data folder" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4345msgid "Database connection" 4346msgstr "" 4347 4348#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4352msgid "Database name" 4353msgstr "" 4354 4355#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4358msgid "Database password" 4359msgstr "" 4360 4361#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4362msgid "Database type" 4363msgstr "" 4364 4365#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4368msgid "Database user account" 4369msgstr "" 4370 4371#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507 4372#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104 4373#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206 4374#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222 4375#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539 4376#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4377#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4378#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4379#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4380#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4381#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4382#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4383#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4384#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4385#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4386#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4387#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4389#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4391msgid "Date" 4392msgstr "Дата" 4393 4394#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4395msgid "Date differences" 4396msgstr "" 4397 4398#: app/Gedcom.php:548 4399msgid "Date of LDS baptism" 4400msgstr "" 4401 4402#: app/Gedcom.php:687 4403msgid "Date of LDS child sealing" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/Gedcom.php:589 4407msgid "Date of LDS confirmation" 4408msgstr "" 4409 4410#: app/Gedcom.php:609 4411msgid "Date of LDS endowment" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/Gedcom.php:442 4415msgid "Date of LDS spouse sealing" 4416msgstr "" 4417 4418#: app/Gedcom.php:538 4419msgid "Date of adoption" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4423msgid "Date of baptism" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4427msgid "Date of bar mitzvah" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4431msgid "Date of bat mitzvah" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4438msgid "Date of birth" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/Gedcom.php:567 4442msgid "Date of blessing" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/Gedcom.php:891 4446msgid "Date of brit milah" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4450msgid "Date of burial" 4451msgstr "Җирләү датасы" 4452 4453#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4454msgid "Date of christening" 4455msgstr "Чукындыру датасы" 4456 4457#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4458msgid "Date of confirmation" 4459msgstr "" 4460 4461#: app/Gedcom.php:595 4462msgid "Date of cremation" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4468msgid "Date of death" 4469msgstr "Вафат булу көне" 4470 4471#: app/Gedcom.php:415 4472msgid "Date of divorce" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/Gedcom.php:606 4476msgid "Date of emigration" 4477msgstr "Эмиграция көне" 4478 4479#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4480msgid "Date of engagement" 4481msgstr "Ярәшү көне" 4482 4483#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695 4484#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058 4485#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226 4486#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571 4487msgid "Date of entry in original source" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152 4491msgid "Date of event" 4492msgstr "Вакыйга көне" 4493 4494#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4495msgid "Date of first communion" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Gedcom.php:632 4499msgid "Date of immigration" 4500msgstr "Иммиграция датасы" 4501 4502#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729 4503#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823 4504#: app/Gedcom.php:1148 4505msgid "Date of last change" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4510msgid "Date of marriage" 4511msgstr "Өйләнешү көне" 4512 4513#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4514msgid "Date of marriage banns" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/Gedcom.php:660 4518msgid "Date of naturalization" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/Gedcom.php:670 4522msgid "Date of ordination" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:678 4526msgid "Date of residence" 4527msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4528 4529#: resources/views/help/date.phtml:105 4530msgid "Date period" 4531msgstr "" 4532 4533#: resources/views/help/date.phtml:98 4534msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67 4538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4539msgid "Date range" 4540msgstr "" 4541 4542#: resources/views/help/date.phtml:60 4543msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4544msgstr "" 4545 4546#: resources/views/admin/users.phtml:31 4547msgid "Date registered" 4548msgstr "" 4549 4550#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4551msgid "Date sent" 4552msgstr "Җибәрелү датасы" 4553 4554#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4556#, php-format 4557msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4558msgstr "" 4559 4560#: resources/views/help/date.phtml:22 4561msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4562msgstr "" 4563 4564#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4568msgid "Daughter" 4569msgstr "Кыз" 4570 4571#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4572#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4573#, php-format 4574msgid "Daughter of %s" 4575msgstr "%s кызы" 4576 4577#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4578msgid "Day" 4579msgstr "Көн" 4580 4581#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4582msgid "Day not set" 4583msgstr "Көн кертелмәгән" 4584 4585#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4588msgid "Day:" 4589msgstr "Көн:" 4590 4591#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4593msgid "Dead" 4594msgstr "Барлык вафат булганнар" 4595 4596#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 4597#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4601#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4604#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4605#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4721#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4722msgid "Death" 4723msgstr "Вафат" 4724 4725#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4726msgid "Death by country" 4727msgstr "Вафат булган ил буенча" 4728 4729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4730#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4731msgid "Death date range end" 4732msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4733 4734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4735#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4736msgid "Death date range start" 4737msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4738 4739#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 4740msgid "Death of a brother" 4741msgstr "" 4742 4743#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 4744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4745msgid "Death of a child" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 4749msgid "Death of a daughter" 4750msgstr "" 4751 4752#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4753#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4754msgid "Death of a father" 4755msgstr "" 4756 4757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 4758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 4759#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 4760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4761msgid "Death of a grandchild" 4762msgstr "" 4763 4764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 4765msgid "Death of a granddaughter" 4766msgstr "" 4767 4768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 4769msgctxt "daughter’s daughter" 4770msgid "Death of a granddaughter" 4771msgstr "" 4772 4773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 4774msgctxt "son’s daughter" 4775msgid "Death of a granddaughter" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4779msgid "Death of a grandfather" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4783msgid "Death of a grandmother" 4784msgstr "" 4785 4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 4788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 4789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4790msgid "Death of a grandparent" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 4794msgid "Death of a grandson" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 4798msgctxt "daughter’s son" 4799msgid "Death of a grandson" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 4803msgctxt "son’s son" 4804msgid "Death of a grandson" 4805msgstr "" 4806 4807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 4808msgid "Death of a half-brother" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 4812msgid "Death of a half-sibling" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 4816msgid "Death of a half-sister" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4820msgid "Death of a husband" 4821msgstr "Иренең вафат булуы" 4822 4823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4824msgid "Death of a maternal grandfather" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4828msgid "Death of a maternal grandmother" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 4832#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4833msgid "Death of a mother" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 4837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4838#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4839msgid "Death of a parent" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4843msgid "Death of a paternal grandfather" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4847msgid "Death of a paternal grandmother" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 4851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4852msgid "Death of a sibling" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 4856msgid "Death of a sister" 4857msgstr "" 4858 4859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 4860msgid "Death of a son" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4865msgid "Death of a spouse" 4866msgstr "" 4867 4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4869msgid "Death of a wife" 4870msgstr "Хатыны вафат булу" 4871 4872#: app/Gedcom.php:952 4873msgid "Death of one spouse" 4874msgstr "" 4875 4876#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4877msgid "Death place contains" 4878msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4879 4880#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4881msgid "Death places" 4882msgstr "" 4883 4884#. I18N: Name of a module/report 4885#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4887#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4888#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4889msgid "Deaths" 4890msgstr "Вафат булулар" 4891 4892#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4893#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4894msgid "Deaths by century" 4895msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4896 4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4898msgctxt "Abbreviation for December" 4899msgid "Dec" 4900msgstr "" 4901 4902#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4903#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4904#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4905#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4906msgid "Decade of birth" 4907msgstr "Туу унъеллыгы" 4908 4909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 4910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 4911msgid "Decade of death" 4912msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4913 4914#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 4915#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 4916msgid "Decade of marriage" 4917msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4918 4919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4920msgctxt "GENITIVE" 4921msgid "December" 4922msgstr "Декабрь" 4923 4924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4925msgctxt "INSTRUMENTAL" 4926msgid "December" 4927msgstr "Декабрь" 4928 4929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 4930msgctxt "LOCATIVE" 4931msgid "December" 4932msgstr "Декабрь" 4933 4934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 4935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 4936#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4937msgctxt "NOMINATIVE" 4938msgid "December" 4939msgstr "Декабрь" 4940 4941#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4942#: app/Date/FrenchDate.php:319 4943msgid "Decidi" 4944msgstr "" 4945 4946#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4947msgid "Default chart" 4948msgstr "" 4949 4950#: resources/views/admin/trees.phtml:127 4951msgid "Default family tree" 4952msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4953 4954#. I18N: A configuration setting 4955#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 4957#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 4958msgid "Default individual" 4959msgstr "" 4960 4961#. I18N: A configuration setting 4962#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4963msgid "Default theme" 4964msgstr "" 4965 4966#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094 4967#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096 4968msgid "Definition" 4969msgstr "" 4970 4971#: app/Gedcom.php:1012 4972msgid "Degree" 4973msgstr "Звание, чин" 4974 4975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4977#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4979#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4980#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4988#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4991msgctxt "font name" 4992msgid "DejaVu" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 4996#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 4997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 4998#: resources/views/admin/trees.phtml:117 4999#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5000#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5001#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5002#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5003#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5004#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5005#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5006#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5007#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5008#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5010#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5011#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5012#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5013#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5014#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5015#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5016#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5017#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5018msgid "Delete" 5019msgstr "Бетерергә" 5020 5021#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5023msgid "Delete inactive users" 5024msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 5025 5026#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5027msgid "Delete selected messages" 5028msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5029 5030#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5031msgid "Delete the preferences for this module." 5032msgstr "" 5033 5034#: resources/views/individual-name.phtml:88 5035#: resources/views/individual-name.phtml:90 5036msgid "Delete this name" 5037msgstr "" 5038 5039#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5040msgid "Delete unused locations" 5041msgstr "" 5042 5043#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5044msgid "Delete your account" 5045msgstr "" 5046 5047#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5048msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5049msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5050 5051#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135 5052msgid "Deleting…" 5053msgstr "" 5054 5055#. I18N: Name of a country or state 5056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5057msgid "Democratic Republic of the Congo" 5058msgstr "" 5059 5060#. I18N: Name of a country or state 5061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5062msgid "Denmark" 5063msgstr "" 5064 5065#. I18N: Location of an LDS church temple 5066#: app/Elements/TempleCode.php:89 5067msgid "Denver, Colorado, United States" 5068msgstr "" 5069 5070#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5071msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5072msgstr "" 5073 5074#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5075msgid "Descendant generations" 5076msgstr "" 5077 5078#. I18N: Name of a module/chart 5079#. I18N: Name of a module/sidebar 5080#. I18N: Name of a module/report 5081#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5082#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 5083#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5084#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5088#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5089#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5090msgid "Descendants" 5091msgstr "Токым" 5092 5093#: app/Gedcom.php:601 5094msgid "Descendants interest" 5095msgstr "" 5096 5097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5098msgid "Descendants of " 5099msgstr "" 5100 5101#. I18N: %s is an individual’s name 5102#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 5103#, php-format 5104msgid "Descendants of %s" 5105msgstr "%s балалары" 5106 5107#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127 5108#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72 5109#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178 5110#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332 5111#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446 5112#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784 5113#: resources/views/admin/tags.phtml:888 5114#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5115msgid "Description" 5116msgstr "Тасвирлама" 5117 5118#. I18N: A configuration setting 5119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5120msgid "Description META tag" 5121msgstr "" 5122 5123#: app/Gedcom.php:465 5124msgid "Destination" 5125msgstr "Назначение" 5126 5127#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5128#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5131#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5132msgid "Details" 5133msgstr "Тулырак" 5134 5135#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5136msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: Location of an LDS church temple 5140#: app/Elements/TempleCode.php:90 5141msgid "Detroit, Michigan, United States" 5142msgstr "" 5143 5144#: app/Date/JalaliDate.php:282 5145msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5146msgid "Dey" 5147msgstr "" 5148 5149#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5150#: app/Date/JalaliDate.php:157 5151msgctxt "GENITIVE" 5152msgid "Dey" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5156#: app/Date/JalaliDate.php:247 5157msgctxt "INSTRUMENTAL" 5158msgid "Dey" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5162#: app/Date/JalaliDate.php:202 5163msgctxt "LOCATIVE" 5164msgid "Dey" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5168#: app/Date/JalaliDate.php:112 5169msgctxt "NOMINATIVE" 5170msgid "Dey" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5174#: app/Date/HijriDate.php:164 5175msgctxt "GENITIVE" 5176msgid "Dhu al-Hijjah" 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5180#: app/Date/HijriDate.php:254 5181msgctxt "INSTRUMENTAL" 5182msgid "Dhu al-Hijjah" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5186#: app/Date/HijriDate.php:209 5187msgctxt "LOCATIVE" 5188msgid "Dhu al-Hijjah" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5192#: app/Date/HijriDate.php:119 5193msgctxt "NOMINATIVE" 5194msgid "Dhu al-Hijjah" 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5198#: app/Date/HijriDate.php:162 5199msgctxt "GENITIVE" 5200msgid "Dhu al-Qi’dah" 5201msgstr "" 5202 5203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5204#: app/Date/HijriDate.php:252 5205msgctxt "INSTRUMENTAL" 5206msgid "Dhu al-Qi’dah" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5210#: app/Date/HijriDate.php:207 5211msgctxt "LOCATIVE" 5212msgid "Dhu al-Qi’dah" 5213msgstr "" 5214 5215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5216#: app/Date/HijriDate.php:117 5217msgctxt "NOMINATIVE" 5218msgid "Dhu al-Qi’dah" 5219msgstr "" 5220 5221#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5222#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5223#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5224msgid "Died as a child: exempt" 5225msgstr "" 5226 5227#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5228msgid "Differences" 5229msgstr "Аермалар" 5230 5231#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5233msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5234msgstr "" 5235 5236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5238#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5240#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5241msgid "Direct line ancestors" 5242msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5243 5244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5246#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5247#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5248#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5249msgid "Direct line ancestors and their families" 5250msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5251 5252#. I18N: %s is a number of records per page 5253#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5254#, php-format 5255msgid "Display %s" 5256msgstr "%s язма күрсәтергә" 5257 5258#. I18N: Description of the “Favorites” module 5259#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5260msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5261msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5262 5263#. I18N: Description of the “Favorites” module 5264#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5265msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5266msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5267 5268#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192 5269#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5270msgid "Divorce" 5271msgstr "Аерылышу" 5272 5273#: app/Gedcom.php:416 5274msgid "Divorce filed" 5275msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5276 5277#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5278#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5279msgid "Divorces by century" 5280msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5281 5282#. I18N: Name of a country or state 5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5284msgid "Djibouti" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5288#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5289msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5290msgstr "" 5291 5292#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5293#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5294msgid "Do not seal: unauthorized" 5295msgstr "" 5296 5297#. I18N: Type of media object 5298#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5299msgid "Document" 5300msgstr "Документ" 5301 5302#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5303msgid "Domain name" 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: Name of a country or state 5307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5308msgid "Dominica" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: Name of a country or state 5312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5313msgid "Dominican Republic" 5314msgstr "" 5315 5316#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 5317#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 5318#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5319msgid "Download" 5320msgstr "Бушату" 5321 5322#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5323#, php-format 5324msgid "Download %s…" 5325msgstr "" 5326 5327#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 5328msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5329msgstr "" 5330 5331#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5332msgid "Download file" 5333msgstr "" 5334 5335#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5336msgid "Drag the blocks to change their position." 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: Location of an LDS church temple 5340#: app/Elements/TempleCode.php:91 5341msgid "Draper, Utah, United States" 5342msgstr "" 5343 5344#. I18N: The second day in the French republican calendar 5345#: app/Date/FrenchDate.php:303 5346msgid "Duodi" 5347msgstr "" 5348 5349#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5350#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5351#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5352#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5353msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5354msgstr "" 5355 5356#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5357#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5358#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5359#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5360msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5361msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5362 5363#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5364msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5365msgstr "" 5366 5367#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5368msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5369msgstr "" 5370 5371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5374#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5375msgid "Earliest birth" 5376msgstr "Иң элеккеге туу" 5377 5378#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 5380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5381#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5382msgid "Earliest death" 5383msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5384 5385#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5386msgid "Earliest divorce" 5387msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5388 5389#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5390msgid "Earliest marriage" 5391msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5392 5393#. I18N: Name of a country or state 5394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5395msgid "Ecuador" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5399#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5400#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5401#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5402#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5403#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5404#: resources/views/admin/users.phtml:24 5405#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5406#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5407#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5408#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5409#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5410#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5411#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5412#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5413#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5414#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5415#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5416#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5417#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5418#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5419#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5420msgid "Edit" 5421msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5422 5423#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 5424#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5425msgid "Edit a media file" 5426msgstr "" 5427 5428#. I18N: Options for editing 5429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5430msgid "Edit preferences" 5431msgstr "" 5432 5433#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5434msgid "Edit the FAQ" 5435msgstr "" 5436 5437#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5438#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5439#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5440#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5441msgid "Edit the gender" 5442msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5443 5444#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5445#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5446#: resources/views/individual-name.phtml:75 5447#: resources/views/individual-name.phtml:77 5448msgid "Edit the name" 5449msgstr "" 5450 5451#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5452#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5453#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5454#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5455#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5456#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5457msgid "Edit the raw GEDCOM" 5458msgstr "" 5459 5460#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5461msgid "Edit the shared note" 5462msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5463 5464#: app/Module/StoriesModule.php:302 5465#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5466msgid "Edit the story" 5467msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5468 5469#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5470msgid "Edit the user" 5471msgstr "" 5472 5473#: app/Services/TreeService.php:226 5474msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5475msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5476 5477#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5478#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5479msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5480msgstr "" 5481 5482#. I18N: Listbox entry; name of a role 5483#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5485#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5487msgid "Editor" 5488msgstr "" 5489 5490#. I18N: Location of an LDS church temple 5491#: app/Elements/TempleCode.php:92 5492msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5493msgstr "" 5494 5495#: app/Gedcom.php:603 5496msgid "Education" 5497msgstr "Уку" 5498 5499#. I18N: Name of a country or state 5500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5501msgid "Egypt" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: Name of a country or state 5505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5506msgid "El Salvador" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: Type of media object 5510#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5511msgid "Electronic" 5512msgstr "Электрон" 5513 5514#. I18N: a month in the Jewish calendar 5515#: app/Date/JewishDate.php:217 5516msgctxt "GENITIVE" 5517msgid "Elul" 5518msgstr "" 5519 5520#. I18N: a month in the Jewish calendar 5521#: app/Date/JewishDate.php:321 5522msgctxt "INSTRUMENTAL" 5523msgid "Elul" 5524msgstr "" 5525 5526#. I18N: a month in the Jewish calendar 5527#: app/Date/JewishDate.php:269 5528msgctxt "LOCATIVE" 5529msgid "Elul" 5530msgstr "" 5531 5532#. I18N: a month in the Jewish calendar 5533#: app/Date/JewishDate.php:165 5534msgctxt "NOMINATIVE" 5535msgid "Elul" 5536msgstr "" 5537 5538#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5539#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5540msgid "Email" 5541msgstr "" 5542 5543#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763 5544#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441 5545#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500 5546#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5548#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5549#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5550#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5551#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5552#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5553#: resources/views/register-page.phtml:48 5554#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5555msgid "Email address" 5556msgstr "Электрон адрес" 5557 5558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5559msgid "Email verified" 5560msgstr "" 5561 5562#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201 5563msgid "Emigration" 5564msgstr "Эмиграция" 5565 5566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5567msgid "Employee" 5568msgstr "Эшләүче" 5569 5570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5571msgctxt "FEMALE" 5572msgid "Employee" 5573msgstr "" 5574 5575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5576msgctxt "MALE" 5577msgid "Employee" 5578msgstr "" 5579 5580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667 5581#: app/Gedcom.php:682 5582msgid "Employer" 5583msgstr "Эш бирүче" 5584 5585#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5586msgctxt "FEMALE" 5587msgid "Employer" 5588msgstr "" 5589 5590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5591msgctxt "MALE" 5592msgid "Employer" 5593msgstr "" 5594 5595#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5596msgid "Empty the clipboard" 5597msgstr "" 5598 5599#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 5600msgid "Empty the clippings cart" 5601msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5602 5603#: resources/views/admin/components.phtml:40 5604#: resources/views/admin/components.phtml:86 5605#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5606msgid "Enabled" 5607msgstr "Гамәлдә" 5608 5609#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5611msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5612msgstr "" 5613 5614#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5615msgid "End year" 5616msgstr "Ахыргы ел" 5617 5618#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5619msgid "Ending range of change dates" 5620msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5621 5622#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5623#: app/Elements/TempleCode.php:93 5624msgid "Endowment House" 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5628msgid "Engagement" 5629msgstr "Ярәшү" 5630 5631#. I18N: Name of a country or state 5632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5633msgid "England" 5634msgstr "" 5635 5636#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5637msgid "Enter an optional note about this favorite" 5638msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5639 5640#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5641msgid "Entire record" 5642msgstr "Тулаем язма" 5643 5644#. I18N: Name of a country or state 5645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5646msgid "Equatorial Guinea" 5647msgstr "" 5648 5649#. I18N: Name of a country or state 5650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5651msgid "Eritrea" 5652msgstr "" 5653 5654#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5655#, php-format 5656msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5657msgstr "" 5658 5659#: app/Date/JalaliDate.php:284 5660msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5661msgid "Esf" 5662msgstr "" 5663 5664#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5665#: app/Date/JalaliDate.php:161 5666msgctxt "GENITIVE" 5667msgid "Esfand" 5668msgstr "" 5669 5670#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5671#: app/Date/JalaliDate.php:251 5672msgctxt "INSTRUMENTAL" 5673msgid "Esfand" 5674msgstr "" 5675 5676#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5677#: app/Date/JalaliDate.php:206 5678msgctxt "LOCATIVE" 5679msgid "Esfand" 5680msgstr "" 5681 5682#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5683#: app/Date/JalaliDate.php:116 5684msgctxt "NOMINATIVE" 5685msgid "Esfand" 5686msgstr "" 5687 5688#. I18N: Name of a mapping organisation 5689#: app/Module/EsriMaps.php:38 5690msgid "Esri/ArcGIS" 5691msgstr "" 5692 5693#: app/Gedcom.php:873 5694msgid "Estate name" 5695msgstr "" 5696 5697#. I18N: A configuration setting 5698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5699msgid "Estimated dates for birth and death" 5700msgstr "" 5701 5702#. I18N: Name of a country or state 5703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5704msgid "Estonia" 5705msgstr "" 5706 5707#. I18N: Name of a country or state 5708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5709msgid "Ethiopia" 5710msgstr "" 5711 5712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5713msgid "Europe" 5714msgstr "" 5715 5716#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529 5717#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744 5718#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151 5719#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559 5720#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5723#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5724msgid "Event" 5725msgstr "Вакыйга" 5726 5727#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175 5728#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134 5729#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5730#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5731#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5732#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5733msgid "Events" 5734msgstr "Вакыйгалар" 5735 5736#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5737msgid "Events in countries" 5738msgstr "" 5739 5740#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5741msgid "Events of close relatives" 5742msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5743 5744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5745msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5746msgstr "" 5747 5748#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5749msgid "Exact" 5750msgstr "Төгәл" 5751 5752#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5753msgid "Exact date" 5754msgstr "" 5755 5756#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5757#, php-format 5758msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5759msgstr "" 5760 5761#: resources/views/admin/media.phtml:73 5762msgid "Exclude subfolders" 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5766#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5767#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5768#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5769#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5770msgid "Excluded from this submission" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5774#: resources/views/register-page.phtml:88 5775msgid "Explain why you are requesting an account." 5776msgstr "" 5777 5778#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5779msgid "Export" 5780msgstr "Экспорт" 5781 5782#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 5783msgid "Export a GEDCOM file" 5784msgstr "" 5785 5786#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5787msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5788msgstr "" 5789 5790#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 5791#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5792msgid "Export preferences" 5793msgstr "" 5794 5795#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5797msgid "Extend privacy to dead individuals" 5798msgstr "" 5799 5800#. I18N: “External files” are stored on other computers 5801#: resources/views/admin/media.phtml:45 5802msgid "External files" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/Gedcom.php:1521 5806msgid "External link" 5807msgstr "" 5808 5809#: resources/views/admin/media.phtml:77 5810msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5811msgstr "" 5812 5813#. I18N: Name of a module/sidebar 5814#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297 5815#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5816msgid "Extra information" 5817msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5818 5819#: app/Gedcom.php:894 5820msgid "Eye color" 5821msgstr "" 5822 5823#. I18N: Name of a theme. 5824#: app/Module/FabTheme.php:39 5825msgid "F.A.B." 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5829#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5830msgid "FAQ" 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5834#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5835msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5836msgstr "" 5837 5838#. I18N: https://foko.genealogy.net 5839#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281 5840#: app/Gedcom.php:1283 5841msgid "FOKO country" 5842msgstr "" 5843 5844#: app/Gedcom.php:618 5845msgid "Fact" 5846msgstr "Факт" 5847 5848#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990 5849msgid "Fact 1" 5850msgstr "Факт 1" 5851 5852#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991 5853msgid "Fact 10" 5854msgstr "Факт 10" 5855 5856#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992 5857msgid "Fact 11" 5858msgstr "Факт 11" 5859 5860#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993 5861msgid "Fact 12" 5862msgstr "Факт 12" 5863 5864#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994 5865msgid "Fact 13" 5866msgstr "Факт 13" 5867 5868#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995 5869msgid "Fact 2" 5870msgstr "Факт 2" 5871 5872#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996 5873msgid "Fact 3" 5874msgstr "Факт 3" 5875 5876#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997 5877msgid "Fact 4" 5878msgstr "Факт 4" 5879 5880#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998 5881msgid "Fact 5" 5882msgstr "Факт 5" 5883 5884#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999 5885msgid "Fact 6" 5886msgstr "Факт 6" 5887 5888#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000 5889msgid "Fact 7" 5890msgstr "Факт 7" 5891 5892#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001 5893msgid "Fact 8" 5894msgstr "Факт 8" 5895 5896#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002 5897msgid "Fact 9" 5898msgstr "Факт 9" 5899 5900#. I18N: A configuration setting 5901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 5902msgid "Fact icons" 5903msgstr "" 5904 5905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 5906msgid "Fact or event" 5907msgstr "" 5908 5909#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 5911#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 5912#: resources/views/admin/locations.phtml:49 5913#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 5914#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 5915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 5916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5917msgid "Facts and events" 5918msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5919 5920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 5921msgid "Facts for family records" 5922msgstr "" 5923 5924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 5925msgid "Facts for individual records" 5926msgstr "" 5927 5928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 5929msgid "Facts for new families" 5930msgstr "" 5931 5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 5933msgid "Facts for new individuals" 5934msgstr "" 5935 5936#. I18N: Name of a country or state 5937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5938msgid "Falkland Islands" 5939msgstr "" 5940 5941#. I18N: Name of a module/list 5942#. I18N: Name of a module 5943#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 5944#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 5945#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5946#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 5948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 5949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 5950#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 5951#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 5952#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 5953#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 5954#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 5955#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 5956#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 5957#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 5958#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 5959#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89 5960#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 5961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 5962#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 5963#: resources/views/record-page-links.phtml:49 5964#: resources/views/search-general-page.phtml:76 5965#: resources/views/search-results.phtml:48 5966#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5968msgid "Families" 5969msgstr "Якын туганнары" 5970 5971#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 5972#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 5973msgid "Families with sources" 5974msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5975 5976#. I18N: Name of a module/report 5977#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970 5978#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5979#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 5980#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 5981#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 5982#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 5983#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 5984#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 5985#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 5986#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 5987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5991msgid "Family" 5992msgstr "Гаилә" 5993 5994#: app/Gedcom.php:620 5995msgid "Family as a child" 5996msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5997 5998#: app/Gedcom.php:623 5999msgid "Family as a spouse" 6000msgstr "" 6001 6002#. I18N: Name of a module/chart 6003#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6004msgid "Family book" 6005msgstr "Гаилә китабы" 6006 6007#. I18N: %s is an individual’s name 6008#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6009#, php-format 6010msgid "Family book of %s" 6011msgstr "%s гаилә китабы" 6012 6013#: app/Gedcom.php:409 6014msgid "Family census" 6015msgstr "" 6016 6017#: resources/views/admin/tags.phtml:953 6018msgid "Family facts and events" 6019msgstr "" 6020 6021#: app/Gedcom.php:827 6022msgid "Family file" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: Name of a module/sidebar 6026#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6027msgid "Family navigator" 6028msgstr "Гаилә навигаторы" 6029 6030#. I18N: Description of the “News” module 6031#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6032msgid "Family news and site announcements." 6033msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 6034 6035#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6036#, php-format 6037msgid "Family of %s" 6038msgstr "%s гаиләсе" 6039 6040#: app/Gedcom.php:438 6041msgid "Family residence" 6042msgstr "" 6043 6044#: app/Gedcom.php:1067 6045msgid "Family status" 6046msgstr "" 6047 6048#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6049#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6051#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6052#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6053#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6054#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6056#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6057#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6058#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6059#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6060msgid "Family tree" 6061msgstr "Гаилә агачы" 6062 6063#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 6064#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 6065msgid "Family tree clippings cart" 6066msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6067 6068#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6070msgid "Family tree title" 6071msgstr "" 6072 6073#. I18N: Name of a module 6074#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6077#: resources/views/search-trees.phtml:17 6078msgid "Family trees" 6079msgstr "Нәсел агачлары" 6080 6081#. I18N: %s is the spouse name 6082#: app/Individual.php:913 6083#, php-format 6084msgid "Family with %s" 6085msgstr "%s белән гаиләсе" 6086 6087#: app/Individual.php:843 6088msgid "Family with adoptive parents" 6089msgstr "" 6090 6091#: app/Individual.php:844 6092msgid "Family with foster parents" 6093msgstr "" 6094 6095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6097msgid "Family with husband" 6098msgstr "Ире белән гаиләсе" 6099 6100#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 6101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6103msgid "Family with parents" 6104msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6105 6106#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6107#: app/Individual.php:848 6108msgid "Family with rada parents" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6112#: app/Individual.php:846 6113msgid "Family with sealing parents" 6114msgstr "" 6115 6116#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6117msgid "Family with spouse" 6118msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6119 6120#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6121#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236 6122#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6123msgid "Family with the most children" 6124msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6125 6126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6128msgid "Family with wife" 6129msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6130 6131#. I18N: familysearch.org 6132#: app/Gedcom.php:920 6133msgid "FamilySearch ID" 6134msgstr "" 6135 6136#. I18N: Name of a module/chart 6137#: app/Module/FanChartModule.php:143 6138msgid "Fan chart" 6139msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6140 6141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6142#: app/Module/FanChartModule.php:189 6143#, php-format 6144msgid "Fan chart of %s" 6145msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6146 6147#: app/Date/JalaliDate.php:273 6148msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6149msgid "Far" 6150msgstr "" 6151 6152#. I18N: Name of a country or state 6153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6154msgid "Faroe Islands" 6155msgstr "" 6156 6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6158#: app/Date/JalaliDate.php:139 6159msgctxt "GENITIVE" 6160msgid "Farvardin" 6161msgstr "" 6162 6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6164#: app/Date/JalaliDate.php:229 6165msgctxt "INSTRUMENTAL" 6166msgid "Farvardin" 6167msgstr "" 6168 6169#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6170#: app/Date/JalaliDate.php:184 6171msgctxt "LOCATIVE" 6172msgid "Farvardin" 6173msgstr "" 6174 6175#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6176#: app/Date/JalaliDate.php:94 6177msgctxt "NOMINATIVE" 6178msgid "Farvardin" 6179msgstr "" 6180 6181#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6188msgid "Father" 6189msgstr "Әтисе" 6190 6191#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6192#, php-format 6193msgid "Father: %s" 6194msgstr "Әтисе: %s" 6195 6196#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6197msgid "Father’s age" 6198msgstr "Әтисенең яше" 6199 6200#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6201#: app/Individual.php:874 6202#, php-format 6203msgid "Father’s family with %s" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: A step-family. 6207#: app/Individual.php:878 6208msgid "Father’s family with an unknown individual" 6209msgstr "" 6210 6211#. I18N: Name of a module 6212#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6213#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6214msgid "Favorites" 6215msgstr "Фаворитлар" 6216 6217#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764 6218#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442 6219msgid "Fax" 6220msgstr "Факс" 6221 6222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6223msgctxt "Abbreviation for February" 6224msgid "Feb" 6225msgstr "" 6226 6227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6228msgctxt "GENITIVE" 6229msgid "February" 6230msgstr "Февраль" 6231 6232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6233msgctxt "INSTRUMENTAL" 6234msgid "February" 6235msgstr "Февраль" 6236 6237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6238msgctxt "LOCATIVE" 6239msgid "February" 6240msgstr "Февраль" 6241 6242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6245msgctxt "NOMINATIVE" 6246msgid "February" 6247msgstr "Февраль" 6248 6249#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6250msgid "Female" 6251msgstr "Хатын-кыз" 6252 6253#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6254#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6255#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6256#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6257#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6258#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6259#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6260#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6261#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65 6264#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228 6265#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6266#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6267#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6268#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6269#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6270msgid "Females" 6271msgstr "Хатын-кызлар" 6272 6273#. I18N: Name of a country or state 6274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6275msgid "Fiji" 6276msgstr "" 6277 6278#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6279#: app/MediaFile.php:316 6280msgid "File size" 6281msgstr "Файлның зурлыгы" 6282 6283#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6284msgid "File successfully uploaded" 6285msgstr "" 6286 6287#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466 6288#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6289#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6290#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6291msgid "Filename" 6292msgstr "" 6293 6294#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6295#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6296msgid "Filename on server" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6300#, php-format 6301msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6302msgstr "" 6303 6304#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6305#, php-format 6306msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6307msgstr "" 6308 6309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6310msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6311msgstr "" 6312 6313#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6314#, php-format 6315msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6320msgid "Filter" 6321msgstr "Фильтр" 6322 6323#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6324msgid "Find a source" 6325msgstr "" 6326 6327#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6328#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6329#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6330#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6331msgid "Find a special character" 6332msgstr "" 6333 6334#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 6335msgid "Find all possible relationships" 6336msgstr "" 6337 6338#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 6339msgid "Find any relationship" 6340msgstr "" 6341 6342#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6343#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6344msgid "Find duplicates" 6345msgstr "" 6346 6347#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 6348msgid "Find other relationships" 6349msgstr "" 6350 6351#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 6352#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6353msgid "Find relationships via ancestors" 6354msgstr "" 6355 6356#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6357#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6358msgid "Find the closest relationships" 6359msgstr "" 6360 6361#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6362#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6363msgid "Find unrelated individuals" 6364msgstr "" 6365 6366#. I18N: Name of a country or state 6367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6368msgid "Finland" 6369msgstr "" 6370 6371#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6372msgid "First communion" 6373msgstr "" 6374 6375#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6376msgid "First event" 6377msgstr "" 6378 6379#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6380msgid "First record" 6381msgstr "" 6382 6383#. I18N: Name of a module 6384#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6385msgid "Fix name slashes and spaces" 6386msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6387 6388#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6389msgid "Flag" 6390msgstr "Тамга" 6391 6392#. I18N: Name of a country or state 6393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6394msgid "Flanders" 6395msgstr "" 6396 6397#. I18N: a month in the French republican calendar 6398#: app/Date/FrenchDate.php:163 6399msgctxt "GENITIVE" 6400msgid "Floreal" 6401msgstr "" 6402 6403#. I18N: a month in the French republican calendar 6404#: app/Date/FrenchDate.php:257 6405msgctxt "INSTRUMENTAL" 6406msgid "Floreal" 6407msgstr "" 6408 6409#. I18N: a month in the French republican calendar 6410#: app/Date/FrenchDate.php:210 6411msgctxt "LOCATIVE" 6412msgid "Floreal" 6413msgstr "" 6414 6415#. I18N: a month in the French republican calendar 6416#: app/Date/FrenchDate.php:116 6417msgctxt "NOMINATIVE" 6418msgid "Floreal" 6419msgstr "" 6420 6421#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6422#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6423msgid "Folder" 6424msgstr "" 6425 6426#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6427msgid "Folder name on server" 6428msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6429 6430#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6431#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6432#, fuzzy 6433msgid "Follow this link to verify your email address." 6434msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6435 6436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6440#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6441#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6450#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6452msgid "Font" 6453msgstr "Шрифт" 6454 6455#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6456#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6457msgid "Footer" 6458msgstr "" 6459 6460#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6462#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6463#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6464msgid "Footers" 6465msgstr "" 6466 6467#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6468#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6469#, php-format 6470msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6471msgstr "" 6472 6473#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6474msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6475msgstr "" 6476 6477#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6478msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6479msgstr "" 6480 6481#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6482#, fuzzy, php-format 6483msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6484msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6485 6486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6487#: resources/views/admin/tags.phtml:969 6488#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6489#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6490#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6491#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6492#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6493#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6494#, php-format 6495msgid "For more information, see %s." 6496msgstr "" 6497 6498#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6499#, fuzzy, php-format 6500msgid "For technical support and information contact %s." 6501msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6502 6503#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6504#, fuzzy, php-format 6505msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6506msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6507 6508#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6509#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6510msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6511msgstr "" 6512 6513#: resources/views/login-page.phtml:60 6514#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6515msgid "Forgot password?" 6516msgstr "" 6517 6518#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516 6519#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156 6520#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 6521#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6522#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6523#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6524msgid "Format" 6525msgstr "Формат" 6526 6527#. I18N: A configuration setting 6528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6529msgid "Format text and notes" 6530msgstr "" 6531 6532#. I18N: Location of an LDS church temple 6533#: app/Elements/TempleCode.php:94 6534msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6535msgstr "" 6536 6537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6538msgctxt "Female pedigree" 6539msgid "Foster" 6540msgstr "" 6541 6542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6543msgctxt "Male pedigree" 6544msgid "Foster" 6545msgstr "" 6546 6547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6548msgctxt "Pedigree" 6549msgid "Foster" 6550msgstr "" 6551 6552#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6553msgid "Foster child" 6554msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6555 6556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6557msgid "Foster father" 6558msgstr "Асрамага алган Әти" 6559 6560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6561msgid "Foster mother" 6562msgstr "Асраамага Алган Әни" 6563 6564#. I18N: Name of a country or state 6565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6566msgid "France" 6567msgstr "" 6568 6569#. I18N: Location of an LDS church temple 6570#: app/Elements/TempleCode.php:95 6571msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: Location of an LDS church temple 6575#: app/Elements/TempleCode.php:96 6576msgid "Freiburg, Germany" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: The French calendar 6580#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6581#: resources/views/help/date.phtml:217 6582msgid "French" 6583msgstr "Французча" 6584 6585#. I18N: Name of a country or state 6586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6587msgid "French Guiana" 6588msgstr "" 6589 6590#. I18N: Name of a country or state 6591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6592msgid "French Polynesia" 6593msgstr "" 6594 6595#. I18N: Name of a country or state 6596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6597msgid "French Southern Territories" 6598msgstr "" 6599 6600#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6601#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6602#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6603#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6604msgid "Frequently asked questions" 6605msgstr "Еш саралган сораулар" 6606 6607#. I18N: Location of an LDS church temple 6608#: app/Elements/TempleCode.php:97 6609msgid "Fresno, California, United States" 6610msgstr "" 6611 6612#. I18N: abbreviation for Friday 6613#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6614#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6615msgid "Fri" 6616msgstr "" 6617 6618#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6619msgid "Friday" 6620msgstr "Җомга" 6621 6622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6623msgid "Friend" 6624msgstr "Дус" 6625 6626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6627msgctxt "FEMALE" 6628msgid "Friend" 6629msgstr "" 6630 6631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6632msgctxt "MALE" 6633msgid "Friend" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: a month in the French republican calendar 6637#: app/Date/FrenchDate.php:153 6638msgctxt "GENITIVE" 6639msgid "Frimaire" 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: a month in the French republican calendar 6643#: app/Date/FrenchDate.php:247 6644msgctxt "INSTRUMENTAL" 6645msgid "Frimaire" 6646msgstr "" 6647 6648#. I18N: a month in the French republican calendar 6649#: app/Date/FrenchDate.php:200 6650msgctxt "LOCATIVE" 6651msgid "Frimaire" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: a month in the French republican calendar 6655#: app/Date/FrenchDate.php:105 6656msgctxt "NOMINATIVE" 6657msgid "Frimaire" 6658msgstr "" 6659 6660#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6661#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6662#: resources/views/message-page.phtml:29 6663msgctxt "Email sender" 6664msgid "From" 6665msgstr "" 6666 6667#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6669msgctxt "Start of date range" 6670msgid "From" 6671msgstr "" 6672 6673#. I18N: a month in the French republican calendar 6674#: app/Date/FrenchDate.php:171 6675msgctxt "GENITIVE" 6676msgid "Fructidor" 6677msgstr "" 6678 6679#. I18N: a month in the French republican calendar 6680#: app/Date/FrenchDate.php:265 6681msgctxt "INSTRUMENTAL" 6682msgid "Fructidor" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: a month in the French republican calendar 6686#: app/Date/FrenchDate.php:218 6687msgctxt "LOCATIVE" 6688msgid "Fructidor" 6689msgstr "" 6690 6691#. I18N: a month in the French republican calendar 6692#: app/Date/FrenchDate.php:124 6693msgctxt "NOMINATIVE" 6694msgid "Fructidor" 6695msgstr "" 6696 6697#. I18N: Location of an LDS church temple 6698#: app/Elements/TempleCode.php:98 6699msgid "Fukuoka, Japan" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471 6703msgid "Funeral" 6704msgstr "Захоронение" 6705 6706#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 6707msgid "GEDCOM" 6708msgstr "" 6709 6710#. I18N: A configuration setting 6711#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6713msgid "GEDCOM errors" 6714msgstr "" 6715 6716#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6717msgid "GEDCOM file" 6718msgstr "" 6719 6720#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6721#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6722#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6723#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6724#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6725msgid "GEDCOM tag" 6726msgstr "" 6727 6728#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6730msgid "GEDCOM tags" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: https://gov.genealogy.net 6734#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214 6735#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285 6736msgid "GOV identifier" 6737msgstr "" 6738 6739#. I18N: Name of a country or state 6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6741msgid "Gabon" 6742msgstr "" 6743 6744#. I18N: Name of a country or state 6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6746msgid "Gambia" 6747msgstr "" 6748 6749#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6750msgid "Gedcom-L" 6751msgstr "" 6752 6753#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123 6754#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6755#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6760msgid "Gender" 6761msgstr "Җенес" 6762 6763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6764msgid "Genealogy" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: A configuration setting 6768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6769msgid "Genealogy contact" 6770msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6771 6772#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6773#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6774msgid "Genealogy data" 6775msgstr "" 6776 6777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6779msgid "General" 6780msgstr "" 6781 6782#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6783#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6784msgid "General search" 6785msgstr "Гомуми эзләү" 6786 6787#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6788#: app/Module/SiteMapModule.php:114 6789msgid "Generate sitemap files for search engines." 6790msgstr "" 6791 6792#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6793#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6794#, php-format 6795msgid "Generated by %s" 6796msgstr "" 6797 6798#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6799msgid "Generation" 6800msgstr "" 6801 6802#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6803#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6804msgid "Generation " 6805msgstr "Буын " 6806 6807#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6808#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6809#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6810#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6811#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6812#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6813#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6814#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6818msgid "Generations" 6819msgstr "Буыннар" 6820 6821#: app/Gedcom.php:821 6822msgid "Generations of ancestors" 6823msgstr "" 6824 6825#: app/Gedcom.php:826 6826msgid "Generations of descendants" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: https://www.geonames.org 6830#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6831#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6832msgid "GeoNames" 6833msgstr "" 6834 6835#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6836#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6837msgid "Geographic area" 6838msgstr "" 6839 6840#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6841#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6842#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6845#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6846msgid "Geographic data" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: find latitude/longitude for a place 6850#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6852msgid "Geolocation" 6853msgstr "" 6854 6855#. I18N: Name of a country or state 6856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6857msgid "Georgia" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: Name of a country or state 6861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6862msgid "Germany" 6863msgstr "" 6864 6865#. I18N: a month in the French republican calendar 6866#: app/Date/FrenchDate.php:161 6867msgctxt "GENITIVE" 6868msgid "Germinal" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: a month in the French republican calendar 6872#: app/Date/FrenchDate.php:255 6873msgctxt "INSTRUMENTAL" 6874msgid "Germinal" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: a month in the French republican calendar 6878#: app/Date/FrenchDate.php:208 6879msgctxt "LOCATIVE" 6880msgid "Germinal" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: a month in the French republican calendar 6884#. I18N: a month in the French republican calendar 6885#: app/Date/FrenchDate.php:114 6886msgctxt "NOMINATIVE" 6887msgid "Germinal" 6888msgstr "" 6889 6890#. I18N: Name of a country or state 6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6892msgid "Ghana" 6893msgstr "" 6894 6895#. I18N: Name of a country or state 6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6897msgid "Gibraltar" 6898msgstr "" 6899 6900#. I18N: Location of an LDS church temple 6901#: app/Elements/TempleCode.php:99 6902msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6903msgstr "" 6904 6905#. I18N: Location of an LDS church temple 6906#: app/Elements/TempleCode.php:100 6907msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6908msgstr "" 6909 6910#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 6911#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 6912msgid "Given name" 6913msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6914 6915#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648 6916#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 6917#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 6918#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 6920msgid "Given names" 6921msgstr "Исемнәр" 6922 6923#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 6924msgid "Godchild" 6925msgstr "Крёстный Дитя" 6926 6927#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 6928#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 6929msgid "Goddaughter" 6930msgstr "Крёстная Дочь" 6931 6932#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6933#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 6934msgid "Godfather" 6935msgstr "Крёстный Отец" 6936 6937#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 6938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 6939msgid "Godmother" 6940msgstr "Крёстная Мама" 6941 6942#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300 6943msgid "Godparent" 6944msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6945 6946#: app/Gedcom.php:581 6947msgid "Godparents" 6948msgstr "" 6949 6950#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6951#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 6952msgid "Godson" 6953msgstr "Крёстный Сын" 6954 6955#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 6956msgid "Google™ analytics" 6957msgstr "" 6958 6959#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 6960msgid "Google™ maps" 6961msgstr "" 6962 6963#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6964msgid "Google™ webmaster tools" 6965msgstr "" 6966 6967#: app/Gedcom.php:627 6968msgid "Graduation" 6969msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6970 6971#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 6972msgid "Greatest age at death" 6973msgstr "Иң озын гомер" 6974 6975#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 6976msgid "Greatest age between siblings" 6977msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6978 6979#. I18N: Name of a country or state 6980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6981msgid "Greece" 6982msgstr "" 6983 6984#. I18N: The name of a colour-scheme 6985#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6986msgid "Green Beam" 6987msgstr "" 6988 6989#. I18N: Name of a country or state 6990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6991msgid "Greenland" 6992msgstr "" 6993 6994#. I18N: The gregorian calendar 6995#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6996msgid "Gregorian" 6997msgstr "Грегориан" 6998 6999#. I18N: Name of a country or state 7000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7001msgid "Grenada" 7002msgstr "" 7003 7004#. I18N: Location of an LDS church temple 7005#: app/Elements/TempleCode.php:101 7006msgid "Guadalajara, Mexico" 7007msgstr "" 7008 7009#. I18N: Name of a country or state 7010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7011msgid "Guadeloupe" 7012msgstr "" 7013 7014#. I18N: Name of a country or state 7015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7016msgid "Guam" 7017msgstr "" 7018 7019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7020msgid "Guardian" 7021msgstr "Опекун" 7022 7023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7024msgctxt "FEMALE" 7025msgid "Guardian" 7026msgstr "" 7027 7028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7029msgctxt "MALE" 7030msgid "Guardian" 7031msgstr "" 7032 7033#. I18N: Name of a country or state 7034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7035msgid "Guatemala" 7036msgstr "" 7037 7038#. I18N: Location of an LDS church temple 7039#: app/Elements/TempleCode.php:102 7040msgid "Guatemala City, Guatemala" 7041msgstr "" 7042 7043#. I18N: Location of an LDS church temple 7044#: app/Elements/TempleCode.php:103 7045msgid "Guayaquil, Ecuador" 7046msgstr "" 7047 7048#. I18N: Name of a country or state 7049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7050msgid "Guernsey" 7051msgstr "" 7052 7053#. I18N: Name of a country or state 7054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7055msgid "Guinea" 7056msgstr "" 7057 7058#. I18N: Name of a country or state 7059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7060msgid "Guinea-Bissau" 7061msgstr "" 7062 7063#. I18N: Name of a country or state 7064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7065msgid "Guyana" 7066msgstr "" 7067 7068#. I18N: Name of a module 7069#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 7070msgid "HTML" 7071msgstr "" 7072 7073#: app/Gedcom.php:896 7074msgid "Hair color" 7075msgstr "Чәч төсе" 7076 7077#. I18N: Name of a country or state 7078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7079msgid "Haiti" 7080msgstr "" 7081 7082#. I18N: Location of an LDS church temple 7083#: app/Elements/TempleCode.php:105 7084msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7085msgstr "" 7086 7087#. I18N: Location of an LDS church temple 7088#: app/Elements/TempleCode.php:147 7089msgid "Hamilton, New Zealand" 7090msgstr "" 7091 7092#. I18N: Location of an LDS church temple 7093#: app/Elements/TempleCode.php:106 7094msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7095msgstr "" 7096 7097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7098msgid "He " 7099msgstr "Ул " 7100 7101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7102msgid "He died" 7103msgstr "Вафат булган" 7104 7105#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7107msgid "He married" 7108msgstr "Өйләнгән" 7109 7110#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7111msgid "He resided at" 7112msgstr "Яшәгән урыны" 7113 7114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7115msgid "He was born" 7116msgstr "Туган" 7117 7118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7119msgid "He was buried" 7120msgstr "Җирләнгән" 7121 7122#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7123msgid "He was christened" 7124msgstr "чукындырылган" 7125 7126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7127msgid "He was cremated" 7128msgstr "Крематорийда яндырылган" 7129 7130#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7131msgid "Header" 7132msgstr "Бит башы" 7133 7134#. I18N: Name of a country or state 7135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7136msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7137msgstr "" 7138 7139#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7140msgid "Hebrew" 7141msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7142 7143#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878 7144msgid "Hebrew name" 7145msgstr "" 7146 7147#: app/Gedcom.php:897 7148msgid "Height" 7149msgstr "Рост" 7150 7151#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7152#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7153#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7154#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7155#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7156#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7157#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7158#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7159#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7160#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7161#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7162#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7163#, php-format 7164msgid "Hello %s…" 7165msgstr "" 7166 7167#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7168#, php-format 7169msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7170msgstr "" 7171 7172#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7173#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7174#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7175#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7176msgid "Hello administrator…" 7177msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7178 7179#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7180#: resources/views/help/link.phtml:13 7181msgid "Help" 7182msgstr "Ярдәмче" 7183 7184#. I18N: Location of an LDS church temple 7185#: app/Elements/TempleCode.php:108 7186msgid "Helsinki, Finland" 7187msgstr "" 7188 7189#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7190#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7191#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7193#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7194#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7196#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7201#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7202#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7203#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7204#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7205msgctxt "font name" 7206msgid "Helvetica" 7207msgstr "" 7208 7209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7210msgid "Her occupation was" 7211msgstr "Һөнәре" 7212 7213#. I18N: https://wego.here.com 7214#: app/Module/HereMaps.php:82 7215msgid "Here maps" 7216msgstr "" 7217 7218#. I18N: Location of an LDS church temple 7219#: app/Elements/TempleCode.php:109 7220msgid "Hermosillo, Mexico" 7221msgstr "" 7222 7223#. I18N: a month in the Jewish calendar 7224#: app/Date/JewishDate.php:195 7225msgctxt "GENITIVE" 7226msgid "Heshvan" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: a month in the Jewish calendar 7230#: app/Date/JewishDate.php:299 7231msgctxt "INSTRUMENTAL" 7232msgid "Heshvan" 7233msgstr "" 7234 7235#. I18N: a month in the Jewish calendar 7236#: app/Date/JewishDate.php:247 7237msgctxt "LOCATIVE" 7238msgid "Heshvan" 7239msgstr "" 7240 7241#. I18N: a month in the Jewish calendar 7242#: app/Date/JewishDate.php:143 7243msgctxt "NOMINATIVE" 7244msgid "Heshvan" 7245msgstr "" 7246 7247#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7248#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7249#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7250#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7251#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7252msgid "Hide GEDCOM tags" 7253msgstr "" 7254 7255#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7256#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 7257#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7259msgid "Hide from everyone" 7260msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7261 7262#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7263#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7265#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7266#: resources/views/login-page.phtml:46 7267#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7268#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7269#: resources/views/register-page.phtml:75 7270#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7271#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7272#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7273#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7274msgid "Hide password" 7275msgstr "" 7276 7277#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7278msgid "Hide unused locations" 7279msgstr "" 7280 7281#: app/Gedcom.php:1218 7282msgid "Hierarchical relationship" 7283msgstr "" 7284 7285#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138 7286#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278 7287#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477 7288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7290msgid "Highlighted image" 7291msgstr "Төп сурәт" 7292 7293#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7294#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7295#: resources/views/help/date.phtml:185 7296msgid "Hijri" 7297msgstr "Хиҗри" 7298 7299#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7300msgid "His occupation was" 7301msgstr "Аның эш урыны булган" 7302 7303#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7305#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7306#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7307#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7308#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7309#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7310msgid "Historic events" 7311msgstr "" 7312 7313#. I18N: Name of a module 7314#. I18N: A configuration setting 7315#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 7316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7317msgid "Hit counters" 7318msgstr "" 7319 7320#: app/Gedcom.php:1472 7321msgid "Holocaust" 7322msgstr "" 7323 7324#. I18N: Name of a module 7325#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7327#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7328#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7329msgid "Home page" 7330msgstr "Албит" 7331 7332#. I18N: Name of a country or state 7333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7334msgid "Honduras" 7335msgstr "" 7336 7337#. I18N: Location of an LDS church temple 7338#. I18N: Name of a country or state 7339#: app/Elements/TempleCode.php:110 7340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7341msgid "Hong Kong" 7342msgstr "" 7343 7344#. I18N: Name of a module/chart 7345#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7346#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 7347msgid "Hourglass chart" 7348msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7349 7350#. I18N: %s is an individual’s name 7351#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 7352#, php-format 7353msgid "Hourglass chart of %s" 7354msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7355 7356#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275 7357msgid "House number" 7358msgstr "" 7359 7360#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7361msgid "Household" 7362msgstr "Хуҗалык" 7363 7364#. I18N: Location of an LDS church temple 7365#: app/Elements/TempleCode.php:111 7366msgid "Houston, Texas, United States" 7367msgstr "" 7368 7369#. I18N: Configuration option 7370#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7371msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7372msgstr "" 7373 7374#. I18N: Name of a country or state 7375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7376msgid "Hungary" 7377msgstr "" 7378 7379#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422 7380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 7381#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7382#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7383#: resources/views/fact-date.phtml:138 7384#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7385#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7386#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7387#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7389#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7392#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7394#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7395msgid "Husband" 7396msgstr "Ире" 7397 7398#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7399msgid "Husband’s age" 7400msgstr "Иренең яше" 7401 7402#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7403#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7404msgid "IP address" 7405msgstr "" 7406 7407#. I18N: Name of a country or state 7408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7409msgid "Iceland" 7410msgstr "" 7411 7412#: app/SurnameTradition.php:97 7413msgctxt "Surname tradition" 7414msgid "Icelandic" 7415msgstr "" 7416 7417#. I18N: Location of an LDS church temple 7418#: app/Elements/TempleCode.php:112 7419msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7420msgstr "" 7421 7422#: app/Gedcom.php:629 7423msgid "Identification number" 7424msgstr "Идентификация номеры" 7425 7426#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7427msgid "Identifiers" 7428msgstr "" 7429 7430#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7431msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7432msgstr "" 7433 7434#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7435#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7436msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7437msgstr "" 7438 7439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7440msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7441msgstr "" 7442 7443#: resources/views/help/name.phtml:22 7444#, php-format 7445msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7446msgstr "" 7447 7448#: resources/views/help/name.phtml:19 7449#, php-format 7450msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7451msgstr "" 7452 7453#: resources/views/help/name.phtml:28 7454#, php-format 7455msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7456msgstr "" 7457 7458#: resources/views/help/name.phtml:25 7459#, php-format 7460msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7461msgstr "" 7462 7463#: resources/views/help/name.phtml:16 7464#, php-format 7465msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7466msgstr "" 7467 7468#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7469msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7473msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7474msgstr "" 7475 7476#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7477#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7478msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7479msgstr "" 7480 7481#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7483msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7484msgstr "" 7485 7486#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7488msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7489msgstr "" 7490 7491#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7492msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7493msgstr "" 7494 7495#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7496msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7497msgstr "" 7498 7499#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7500msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7501msgstr "" 7502 7503#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7504msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7505msgstr "" 7506 7507#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7508#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7509msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7510msgstr "" 7511 7512#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7513#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7514msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7515msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7516 7517#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7518msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7519msgstr "" 7520 7521#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7522msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7523msgstr "" 7524 7525#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7526msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7527msgstr "" 7528 7529#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7531msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7535#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7536msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7537msgstr "" 7538 7539#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7540msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7541msgstr "" 7542 7543#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7544msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7545msgstr "" 7546 7547#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7548msgid "Image dimensions" 7549msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7550 7551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7552msgid "Images without watermarks" 7553msgstr "" 7554 7555#: app/Gedcom.php:631 7556msgid "Immigration" 7557msgstr "Иммиграция" 7558 7559#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7560#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7561msgid "Import" 7562msgstr "Импорт" 7563 7564#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7565msgid "Import a GEDCOM file" 7566msgstr "" 7567 7568#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7570msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7571msgstr "" 7572 7573#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7574msgid "Import geographic data" 7575msgstr "" 7576 7577#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7578msgid "Import preferences" 7579msgstr "" 7580 7581#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7582#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7583msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7584msgstr "" 7585 7586#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7587msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7588msgstr "" 7589 7590#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7591msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7592msgstr "" 7593 7594#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7596msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7597msgstr "" 7598 7599#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7600#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7601msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7602msgstr "" 7603 7604#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7605msgid "In this month…" 7606msgstr "Элек бу айда …" 7607 7608#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7609msgid "In this year…" 7610msgstr "Элек бу елны …" 7611 7612#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7613#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7614msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7615msgstr "" 7616 7617#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7618msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7619msgstr "" 7620 7621#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7622msgid "Include aliases" 7623msgstr "" 7624 7625#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7626msgid "Include associates" 7627msgstr "" 7628 7629#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7630#, php-format 7631msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7632msgstr "" 7633 7634#. I18N: Label for check-box 7635#: resources/views/admin/media.phtml:68 7636#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7637msgid "Include subfolders" 7638msgstr "" 7639 7640#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7641msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7642msgstr "" 7643 7644#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7645msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7646msgstr "" 7647 7648#. I18N: Label for a configuration option 7649#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7650msgid "Include the individual’s immediate family" 7651msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7652 7653#. I18N: Name of a country or state 7654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7655msgid "India" 7656msgstr "" 7657 7658#. I18N: Location of an LDS church temple 7659#: app/Elements/TempleCode.php:113 7660msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7661msgstr "" 7662 7663#. I18N: Name of a module/report 7664#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988 7665#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7666#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7667#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7668#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7669#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7670#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7671#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7672#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7673#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7674#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7675#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7676#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7677#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7678#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7679#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7680#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7681#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7682#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7684#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7685#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7686#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7687#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7688#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7697#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7698msgid "Individual" 7699msgstr "Шәхес" 7700 7701#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7702msgid "Individual 1" 7703msgstr "Беренче шәхес" 7704 7705#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7706msgid "Individual 2" 7707msgstr "Икенче шәхес" 7708 7709#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7710msgid "Individual distribution chart" 7711msgstr "" 7712 7713#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7714msgid "Individual facts and events" 7715msgstr "" 7716 7717#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7718msgid "Individual page" 7719msgstr "" 7720 7721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7722msgid "Individual pages" 7723msgstr "" 7724 7725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7726#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7727msgid "Individual record" 7728msgstr "" 7729 7730#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7731#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 7732#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7733msgid "Individual who lived the longest" 7734msgstr "Иң озак яшәүче" 7735 7736#. I18N: Name of a module/list 7737#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 7738#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 7739#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7740#: app/Module/IndividualListModule.php:97 7741#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7746#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7749#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7750#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7751#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7752#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7753#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7754#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7755#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7756#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7757#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7758#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7759#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45 7760#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7761#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7762#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7763#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7764#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7766#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7767#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7768#: resources/views/search-results.phtml:37 7769#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7771msgid "Individuals" 7772msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7773 7774#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7775#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7776msgid "Individuals with sources" 7777msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7778 7779#: app/Module/IndividualListModule.php:431 7780#, php-format 7781msgid "Individuals with surname %s" 7782msgstr "" 7783 7784#. I18N: Name of a country or state 7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7786msgid "Indonesia" 7787msgstr "" 7788 7789#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91 7790msgid "Infant" 7791msgstr "Яшь бала" 7792 7793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7794msgid "Informant" 7795msgstr "Информант" 7796 7797#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7798msgctxt "FEMALE" 7799msgid "Informant" 7800msgstr "" 7801 7802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7803msgctxt "MALE" 7804msgid "Informant" 7805msgstr "" 7806 7807#. I18N: Name of a module 7808#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7809#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7810msgid "Interactive tree" 7811msgstr "Интерактив Агач" 7812 7813#. I18N: %s is an individual’s name 7814#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7815#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7816#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7817#, php-format 7818msgid "Interactive tree of %s" 7819msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7820 7821#: app/Gedcom.php:898 7822msgid "Interment" 7823msgstr "" 7824 7825#: app/Services/MessageService.php:224 7826msgid "Internal messaging" 7827msgstr "" 7828 7829#: app/Services/MessageService.php:225 7830msgid "Internal messaging with emails" 7831msgstr "" 7832 7833#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187 7834msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7835msgstr "" 7836 7837#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95 7838msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7839msgstr "" 7840 7841#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7842msgid "Invalid GEDCOM record" 7843msgstr "" 7844 7845#: app/Date.php:224 7846msgid "Invalid date" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: Name of a country or state 7850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7851msgid "Iran" 7852msgstr "" 7853 7854#. I18N: Name of a country or state 7855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7856msgid "Iraq" 7857msgstr "" 7858 7859#. I18N: Name of a country or state 7860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7861msgid "Ireland" 7862msgstr "" 7863 7864#. I18N: Name of a country or state 7865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7866msgid "Isle of Man" 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: Name of a country or state 7870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7871msgid "Israel" 7872msgstr "" 7873 7874#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 7875msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7876msgstr "" 7877 7878#: resources/views/admin/tags.phtml:936 7879msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 7880msgstr "" 7881 7882#. I18N: Name of a country or state 7883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7884msgid "Italy" 7885msgstr "" 7886 7887#. I18N: a month in the Jewish calendar 7888#: app/Date/JewishDate.php:209 7889msgctxt "GENITIVE" 7890msgid "Iyar" 7891msgstr "" 7892 7893#. I18N: a month in the Jewish calendar 7894#: app/Date/JewishDate.php:313 7895msgctxt "INSTRUMENTAL" 7896msgid "Iyar" 7897msgstr "" 7898 7899#. I18N: a month in the Jewish calendar 7900#: app/Date/JewishDate.php:261 7901msgctxt "LOCATIVE" 7902msgid "Iyar" 7903msgstr "" 7904 7905#. I18N: a month in the Jewish calendar 7906#: app/Date/JewishDate.php:157 7907msgctxt "NOMINATIVE" 7908msgid "Iyar" 7909msgstr "" 7910 7911#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7912#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 7913#: resources/views/help/date.phtml:201 7914msgid "Jalali" 7915msgstr "" 7916 7917#. I18N: Name of a country or state 7918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7919msgid "Jamaica" 7920msgstr "" 7921 7922#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 7923msgctxt "Abbreviation for January" 7924msgid "Jan" 7925msgstr "" 7926 7927#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 7928msgctxt "GENITIVE" 7929msgid "January" 7930msgstr "Гыйнвар" 7931 7932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 7933msgctxt "INSTRUMENTAL" 7934msgid "January" 7935msgstr "Гыйнвар" 7936 7937#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 7938msgctxt "LOCATIVE" 7939msgid "January" 7940msgstr "Гыйнвар" 7941 7942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 7943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 7944#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7945msgctxt "NOMINATIVE" 7946msgid "January" 7947msgstr "Гыйнвар" 7948 7949#. I18N: Name of a country or state 7950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7951msgid "Japan" 7952msgstr "" 7953 7954#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7955#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7956#: resources/views/help/date.phtml:169 7957msgid "Jewish" 7958msgstr "Яһүди" 7959 7960#. I18N: Location of an LDS church temple 7961#: app/Elements/TempleCode.php:114 7962msgid "Johannesburg, South Africa" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7966#: app/Services/TreeService.php:225 7967msgid "John /DOE/" 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Gedcom.php:1273 7971msgid "Joint family name" 7972msgstr "" 7973 7974#. I18N: Name of a country or state 7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7976msgid "Jordan" 7977msgstr "" 7978 7979#. I18N: Location of an LDS church temple 7980#: app/Elements/TempleCode.php:115 7981msgid "Jordan River, Utah, United States" 7982msgstr "" 7983 7984#. I18N: Name of a module 7985#: app/Module/UserJournalModule.php:119 7986msgid "Journal" 7987msgstr "Журнал" 7988 7989#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 7990msgctxt "Abbreviation for July" 7991msgid "Jul" 7992msgstr "" 7993 7994#. I18N: The julian calendar 7995#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 7996#: resources/views/help/date.phtml:153 7997msgid "Julian" 7998msgstr "Юлиан" 7999 8000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8001msgctxt "GENITIVE" 8002msgid "July" 8003msgstr "Июль" 8004 8005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8006msgctxt "INSTRUMENTAL" 8007msgid "July" 8008msgstr "Июль" 8009 8010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8011msgctxt "LOCATIVE" 8012msgid "July" 8013msgstr "Июль" 8014 8015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8016#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8017#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8018msgctxt "NOMINATIVE" 8019msgid "July" 8020msgstr "Июль" 8021 8022#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8023#: app/Date/HijriDate.php:150 8024msgctxt "GENITIVE" 8025msgid "Jumada al-awwal" 8026msgstr "" 8027 8028#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8029#: app/Date/HijriDate.php:240 8030msgctxt "INSTRUMENTAL" 8031msgid "Jumada al-awwal" 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8035#: app/Date/HijriDate.php:195 8036msgctxt "LOCATIVE" 8037msgid "Jumada al-awwal" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8041#: app/Date/HijriDate.php:105 8042msgctxt "NOMINATIVE" 8043msgid "Jumada al-awwal" 8044msgstr "" 8045 8046#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8047#: app/Date/HijriDate.php:152 8048msgctxt "GENITIVE" 8049msgid "Jumada al-thani" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8053#: app/Date/HijriDate.php:242 8054msgctxt "INSTRUMENTAL" 8055msgid "Jumada al-thani" 8056msgstr "" 8057 8058#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8059#: app/Date/HijriDate.php:197 8060msgctxt "LOCATIVE" 8061msgid "Jumada al-thani" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8065#: app/Date/HijriDate.php:107 8066msgctxt "NOMINATIVE" 8067msgid "Jumada al-thani" 8068msgstr "" 8069 8070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8071msgctxt "Abbreviation for June" 8072msgid "Jun" 8073msgstr "" 8074 8075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8076msgctxt "GENITIVE" 8077msgid "June" 8078msgstr "Июнь" 8079 8080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8081msgctxt "INSTRUMENTAL" 8082msgid "June" 8083msgstr "Июнь" 8084 8085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8086msgctxt "LOCATIVE" 8087msgid "June" 8088msgstr "Июнь" 8089 8090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8091#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8092#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8093msgctxt "NOMINATIVE" 8094msgid "June" 8095msgstr "Июнь" 8096 8097#. I18N: Location of an LDS church temple 8098#: app/Elements/TempleCode.php:116 8099msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8100msgstr "" 8101 8102#. I18N: Name of a country or state 8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8104msgid "Kazakhstan" 8105msgstr "" 8106 8107#. I18N: A configuration setting 8108#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8109msgid "Keep media objects" 8110msgstr "" 8111 8112#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8113msgid "Keep open" 8114msgstr "" 8115 8116#. I18N: A configuration setting 8117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8118#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8119#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8120msgid "Keep the existing “last change” information" 8121msgstr "" 8122 8123#. I18N: Name of a country or state 8124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8125msgid "Kenya" 8126msgstr "" 8127 8128#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8129msgid "Keyword examples" 8130msgstr "" 8131 8132#: app/Date/JalaliDate.php:275 8133msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8134msgid "Khor" 8135msgstr "" 8136 8137#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8138#: app/Date/JalaliDate.php:143 8139msgctxt "GENITIVE" 8140msgid "Khordad" 8141msgstr "" 8142 8143#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8144#: app/Date/JalaliDate.php:233 8145msgctxt "INSTRUMENTAL" 8146msgid "Khordad" 8147msgstr "" 8148 8149#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8150#: app/Date/JalaliDate.php:188 8151msgctxt "LOCATIVE" 8152msgid "Khordad" 8153msgstr "" 8154 8155#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8156#: app/Date/JalaliDate.php:98 8157msgctxt "NOMINATIVE" 8158msgid "Khordad" 8159msgstr "" 8160 8161#. I18N: Name of a country or state 8162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8163msgid "Kiribati" 8164msgstr "" 8165 8166#. I18N: a month in the Jewish calendar 8167#: app/Date/JewishDate.php:197 8168msgctxt "GENITIVE" 8169msgid "Kislev" 8170msgstr "" 8171 8172#. I18N: a month in the Jewish calendar 8173#: app/Date/JewishDate.php:301 8174msgctxt "INSTRUMENTAL" 8175msgid "Kislev" 8176msgstr "" 8177 8178#. I18N: a month in the Jewish calendar 8179#: app/Date/JewishDate.php:249 8180msgctxt "LOCATIVE" 8181msgid "Kislev" 8182msgstr "" 8183 8184#. I18N: a month in the Jewish calendar 8185#: app/Date/JewishDate.php:145 8186msgctxt "NOMINATIVE" 8187msgid "Kislev" 8188msgstr "" 8189 8190#. I18N: Location of an LDS church temple 8191#: app/Elements/TempleCode.php:117 8192msgid "Kona, Hawaii, United States" 8193msgstr "" 8194 8195#. I18N: Name of a country or state 8196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8197msgid "Korea" 8198msgstr "" 8199 8200#. I18N: Name of a country or state 8201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8202msgid "Kuwait" 8203msgstr "" 8204 8205#. I18N: Location of an LDS church temple 8206#: app/Elements/TempleCode.php:118 8207msgid "Kyiv, Ukraine" 8208msgstr "" 8209 8210#. I18N: Name of a country or state 8211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8212msgid "Kyrgyzstan" 8213msgstr "" 8214 8215#: app/Gedcom.php:547 8216msgid "LDS baptism" 8217msgstr "" 8218 8219#: app/Gedcom.php:686 8220msgid "LDS child sealing" 8221msgstr "" 8222 8223#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8224msgid "LDS church" 8225msgstr "" 8226 8227#: app/Gedcom.php:588 8228msgid "LDS confirmation" 8229msgstr "" 8230 8231#: app/Gedcom.php:608 8232msgid "LDS endowment" 8233msgstr "" 8234 8235#: app/Gedcom.php:441 8236msgid "LDS spouse sealing" 8237msgstr "" 8238 8239#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004 8240msgid "Label" 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: Location of an LDS church temple 8244#: app/Elements/TempleCode.php:107 8245msgid "Laie, Hawaii, United States" 8246msgstr "" 8247 8248#. I18N: page orientation 8249#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 8250#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8251#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8252msgid "Landscape" 8253msgstr "Горизонталь" 8254 8255#. I18N: A configuration setting 8256#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186 8257#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8258#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8259#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8260#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8262#: resources/views/admin/users.phtml:29 8263#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8264#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8265#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8266msgid "Language" 8267msgstr "Тел" 8268 8269#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8271#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8272#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8273msgid "Languages" 8274msgstr "" 8275 8276#. I18N: Name of a country or state 8277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8278msgid "Laos" 8279msgstr "" 8280 8281#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8282msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8283msgstr "" 8284 8285#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8286#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8287msgid "Largest families" 8288msgstr "Иң зур гаиләләр" 8289 8290#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8291msgid "Largest number of grandchildren" 8292msgstr "Иң күп оныклар" 8293 8294#. I18N: Location of an LDS church temple 8295#: app/Elements/TempleCode.php:125 8296msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8297msgstr "" 8298 8299#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728 8300#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822 8301#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147 8302#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 8303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8304#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8305#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8306#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8307#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8308#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8309#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8310#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8311#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8312#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8313#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8314msgid "Last change" 8315msgstr "" 8316 8317#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8318msgid "Last email reminder was sent " 8319msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8320 8321#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8322msgid "Last event" 8323msgstr "" 8324 8325#: resources/views/admin/users.phtml:33 8326msgid "Last signed in" 8327msgstr "" 8328 8329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8332#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8333msgid "Latest birth" 8334msgstr "Иң соңгы туу" 8335 8336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 8338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8339#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8340msgid "Latest death" 8341msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8342 8343#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8344msgid "Latest divorce" 8345msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8346 8347#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8348msgid "Latest marriage" 8349msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8350 8351#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158 8352#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8353#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8354#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8355#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8356#: resources/views/fact-place.phtml:33 8357#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8358msgid "Latitude" 8359msgstr "Киңлек" 8360 8361#. I18N: Name of a country or state 8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8363msgid "Latvia" 8364msgstr "" 8365 8366#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8367#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8368#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8369#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8370#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8371#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8372#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8373#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8374#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8375#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8376#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8377msgid "Layout" 8378msgstr "" 8379 8380#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8381msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8382msgstr "" 8383 8384#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8385msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8386msgstr "" 8387 8388#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8389#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8390msgid "Leaves" 8391msgstr "Яфраклар" 8392 8393#. I18N: Name of a country or state 8394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8395msgid "Lebanon" 8396msgstr "" 8397 8398#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8399#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8400msgid "Legacy URLs" 8401msgstr "" 8402 8403#: app/Gedcom.php:1501 8404msgid "Legatee" 8405msgstr "Варис" 8406 8407#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8408msgid "Length of marriage" 8409msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8410 8411#. I18N: Name of a country or state 8412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8413msgid "Lesotho" 8414msgstr "" 8415 8416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8417#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8418#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8419#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8420#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8421#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8422#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8423#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8424#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8425#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8426#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8427#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8428#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8429#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8430#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8431#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8432msgctxt "paper size" 8433msgid "Letter" 8434msgstr "" 8435 8436#. I18N: Name of a country or state 8437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8438msgid "Liberia" 8439msgstr "" 8440 8441#. I18N: Name of a country or state 8442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8443msgid "Libya" 8444msgstr "" 8445 8446#. I18N: Name of a country or state 8447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8448msgid "Liechtenstein" 8449msgstr "" 8450 8451#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8452msgid "Lifespan" 8453msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8454 8455#. I18N: Name of a module/chart 8456#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 8457msgid "Lifespans" 8458msgstr "Тормыш дәвамы" 8459 8460#. I18N: Location of an LDS church temple 8461#: app/Elements/TempleCode.php:120 8462msgid "Lima, Peru" 8463msgstr "" 8464 8465#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 8466msgid "Line endings" 8467msgstr "" 8468 8469#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8471msgid "Link media objects to facts and events" 8472msgstr "" 8473 8474#. I18N: You need to: 8475#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8476#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8477msgid "Link the user account to an individual." 8478msgstr "" 8479 8480#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8481#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 8482msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8483msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8484 8485#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8486#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8487msgid "Link this media object to a family" 8488msgstr "" 8489 8490#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8491#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8492msgid "Link this media object to a source" 8493msgstr "" 8494 8495#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8496#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8497msgid "Link this media object to an individual" 8498msgstr "" 8499 8500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8501msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8502msgstr "" 8503 8504#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8505#: resources/views/chart-box.phtml:126 8506msgid "Links" 8507msgstr "Бәйләнешләр" 8508 8509#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8510#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8511msgid "List" 8512msgstr "Исемлек" 8513 8514#. I18N: Name of a module 8515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8516#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8518#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8519#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8521msgid "Lists" 8522msgstr "Исемлекләр" 8523 8524#. I18N: Name of a country or state 8525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8526msgid "Lithuania" 8527msgstr "" 8528 8529#: app/SurnameTradition.php:107 8530msgctxt "Surname tradition" 8531msgid "Lithuanian" 8532msgstr "" 8533 8534#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8535msgid "Living" 8536msgstr "Мәглүматлар юк" 8537 8538#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8539msgid "Living individuals" 8540msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8541 8542#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8543msgid "Loading…" 8544msgstr "Йөкләп ятам …" 8545 8546#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8547#: resources/views/admin/media.phtml:40 8548msgid "Local files" 8549msgstr "" 8550 8551#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146 8552#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8553msgid "Location" 8554msgstr "" 8555 8556#. I18N: Name of a module/list 8557#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 8558#: app/Module/LocationListModule.php:163 8559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8560#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8561#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8562#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8563#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8564#: resources/views/search-results.phtml:92 8565msgid "Locations" 8566msgstr "" 8567 8568#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8569msgid "Lodger" 8570msgstr "Фатир алып торучы" 8571 8572#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8573msgctxt "FEMALE" 8574msgid "Lodger" 8575msgstr "" 8576 8577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8578msgctxt "MALE" 8579msgid "Lodger" 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: Location of an LDS church temple 8583#: app/Elements/TempleCode.php:121 8584msgid "Logan, Utah, United States" 8585msgstr "" 8586 8587#. I18N: Location of an LDS church temple 8588#: app/Elements/TempleCode.php:122 8589msgid "London, England" 8590msgstr "Лондон, Англия" 8591 8592#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8594msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8595msgstr "" 8596 8597#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8598msgid "Longest marriage" 8599msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8600 8601#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159 8602#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8603#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8604#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8605#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8606#: resources/views/fact-place.phtml:34 8607#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8608msgid "Longitude" 8609msgstr "Озынлык" 8610 8611#. I18N: Location of an LDS church temple 8612#: app/Elements/TempleCode.php:119 8613msgid "Los Angeles, California, United States" 8614msgstr "" 8615 8616#. I18N: Location of an LDS church temple 8617#: app/Elements/TempleCode.php:123 8618msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8619msgstr "" 8620 8621#. I18N: Location of an LDS church temple 8622#: app/Elements/TempleCode.php:124 8623msgid "Lubbock, Texas, United States" 8624msgstr "" 8625 8626#. I18N: Name of a country or state 8627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8628msgid "Luxembourg" 8629msgstr "" 8630 8631#. I18N: Name of a country or state 8632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8633msgid "Macau" 8634msgstr "" 8635 8636#. I18N: Name of a country or state 8637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8638msgid "Macedonia" 8639msgstr "" 8640 8641#. I18N: Name of a country or state 8642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8643msgid "Madagascar" 8644msgstr "" 8645 8646#. I18N: Location of an LDS church temple 8647#: app/Elements/TempleCode.php:126 8648msgid "Madrid, Spain" 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: Type of media object 8652#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8653msgid "Magazine" 8654msgstr "Журнал" 8655 8656#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8657#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220 8658#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287 8659msgid "Maidenhead location code" 8660msgstr "" 8661 8662#: app/Services/MessageService.php:227 8663msgid "Mailto link" 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: Name of a country or state 8667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8668msgid "Malawi" 8669msgstr "" 8670 8671#. I18N: Name of a country or state 8672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8673msgid "Malaysia" 8674msgstr "" 8675 8676#. I18N: Name of a country or state 8677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8678msgid "Maldives" 8679msgstr "" 8680 8681#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8682msgid "Male" 8683msgstr "Ир-ат" 8684 8685#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8686#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8687#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8688#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8689#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8690#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8691#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8695#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54 8696#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226 8697#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8698#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8699#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8700#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8701#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8702msgid "Males" 8703msgstr "Ир-атлар" 8704 8705#. I18N: Name of a country or state 8706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8707msgid "Mali" 8708msgstr "" 8709 8710#. I18N: Name of a country or state 8711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8712msgid "Malta" 8713msgstr "" 8714 8715#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8716#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8717#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8718#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8719#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8720#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8721#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8722#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8723#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8724#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8726#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8727#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8728#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8729msgid "Manage family trees" 8730msgstr "" 8731 8732#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8734#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8735msgid "Manage media" 8736msgstr "" 8737 8738#. I18N: Listbox entry; name of a role 8739#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8740#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 8741#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 8742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8743msgid "Manager" 8744msgstr "Идарә итүче" 8745 8746#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8747msgid "Managers" 8748msgstr "" 8749 8750#. I18N: Location of an LDS church temple 8751#: app/Elements/TempleCode.php:127 8752msgid "Manaus, Brazil" 8753msgstr "" 8754 8755#. I18N: Location of an LDS church temple 8756#: app/Elements/TempleCode.php:128 8757msgid "Manhattan, New York, United States" 8758msgstr "" 8759 8760#. I18N: Location of an LDS church temple 8761#: app/Elements/TempleCode.php:129 8762msgid "Manila, Philippines" 8763msgstr "Манила, Филиппины" 8764 8765#. I18N: Location of an LDS church temple 8766#: app/Elements/TempleCode.php:130 8767msgid "Manti, Utah, United States" 8768msgstr "" 8769 8770#. I18N: Type of media object 8771#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8772msgid "Manuscript" 8773msgstr "Кулъязма" 8774 8775#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8776msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8777msgstr "" 8778 8779#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8781msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8782msgstr "" 8783 8784#. I18N: Type of media object 8785#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8787#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8788msgid "Map" 8789msgstr "Карта" 8790 8791#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8792msgid "Map link" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Links to maps 8796#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8798msgid "Map links" 8799msgstr "" 8800 8801#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8802#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8804msgid "Map providers" 8805msgstr "" 8806 8807#. I18N: mapbox.com 8808#: app/Module/MapBox.php:82 8809msgid "Mapbox" 8810msgstr "" 8811 8812#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8813msgctxt "Abbreviation for March" 8814msgid "Mar" 8815msgstr "" 8816 8817#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8818msgctxt "GENITIVE" 8819msgid "March" 8820msgstr "Март" 8821 8822#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8823msgctxt "INSTRUMENTAL" 8824msgid "March" 8825msgstr "Март" 8826 8827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8828msgctxt "LOCATIVE" 8829msgid "March" 8830msgstr "Март" 8831 8832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 8833#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 8834#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8835msgctxt "NOMINATIVE" 8836msgid "March" 8837msgstr "Март" 8838 8839#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 8841msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8842msgstr "" 8843 8844#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445 8845#: resources/views/calendar-page.phtml:189 8846#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 8847#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 8848#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8849#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 8850#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 8851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8852#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8853#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8854#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8899msgid "Marriage" 8900msgstr "Өйләнешү" 8901 8902#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8903msgid "Marriage banns" 8904msgstr "" 8905 8906#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987 8907msgid "Marriage beginning status" 8908msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8909 8910#: app/Gedcom.php:861 8911msgid "Marriage bond" 8912msgstr "" 8913 8914#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 8915msgid "Marriage by country" 8916msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8917 8918#: app/Gedcom.php:426 8919msgid "Marriage contract" 8920msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8921 8922#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8923msgid "Marriage date range end" 8924msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8925 8926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8927msgid "Marriage date range start" 8928msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8929 8930#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986 8931msgid "Marriage ending status" 8932msgstr "" 8933 8934#: app/Gedcom.php:860 8935msgid "Marriage intention" 8936msgstr "Помолвка" 8937 8938#: app/Gedcom.php:427 8939msgid "Marriage license" 8940msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8941 8942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8943msgid "Marriage of a brother" 8944msgstr "" 8945 8946#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 8947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8948msgid "Marriage of a child" 8949msgstr "Баласының никахы" 8950 8951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 8952msgid "Marriage of a daughter" 8953msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8954 8955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 8956msgid "Marriage of a father" 8957msgstr "" 8958 8959#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 8960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 8961#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 8962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 8963msgid "Marriage of a grandchild" 8964msgstr "Оныгының никахы" 8965 8966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 8967msgid "Marriage of a granddaughter" 8968msgstr "Оныгының никахы" 8969 8970#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 8971msgctxt "daughter’s daughter" 8972msgid "Marriage of a granddaughter" 8973msgstr "Оныгының никахы" 8974 8975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 8976msgctxt "son’s daughter" 8977msgid "Marriage of a granddaughter" 8978msgstr "Оныгының никахы" 8979 8980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 8981msgid "Marriage of a grandson" 8982msgstr "Оныгының никахы" 8983 8984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 8985msgctxt "daughter’s son" 8986msgid "Marriage of a grandson" 8987msgstr "Оныгының никахы" 8988 8989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 8990msgctxt "son’s son" 8991msgid "Marriage of a grandson" 8992msgstr "Оныгының никахы" 8993 8994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 8995msgid "Marriage of a half-brother" 8996msgstr "" 8997 8998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 8999msgid "Marriage of a half-sibling" 9000msgstr "" 9001 9002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 9003msgid "Marriage of a half-sister" 9004msgstr "" 9005 9006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 9007msgid "Marriage of a mother" 9008msgstr "" 9009 9010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 9011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9012msgid "Marriage of a parent" 9013msgstr "" 9014 9015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9017msgid "Marriage of a sibling" 9018msgstr "" 9019 9020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9021msgid "Marriage of a sister" 9022msgstr "" 9023 9024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 9025msgid "Marriage of a son" 9026msgstr "Улының өйләнүе" 9027 9028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 9029msgid "Marriage of parents" 9030msgstr "Әти-әниләренең никахы" 9031 9032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9033msgid "Marriage place contains" 9034msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 9035 9036#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9037msgid "Marriage places" 9038msgstr "" 9039 9040#: app/Gedcom.php:432 9041msgid "Marriage settlement" 9042msgstr "" 9043 9044#. I18N: Name of a module/report 9045#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9049msgid "Marriages" 9050msgstr "Өйләнешүләр" 9051 9052#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9053#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9054msgid "Marriages by century" 9055msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 9056 9057#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9058#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9059#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9061#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9062msgid "Married name" 9063msgstr "Фамилия в браке" 9064 9065#. I18N: Name of a country or state 9066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9067msgid "Marshall Islands" 9068msgstr "" 9069 9070#. I18N: Name of a country or state 9071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9072msgid "Martinique" 9073msgstr "" 9074 9075#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9076msgid "Masquerade as this user" 9077msgstr "" 9078 9079#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9080#, fuzzy 9081msgid "Match both upper and lower case letters." 9082msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 9083 9084#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9085msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9086msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 9087 9088#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9089msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9090msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 9091 9092#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9093msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9094msgstr "" 9095 9096#. I18N: Name of a country or state 9097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9098msgid "Mauritania" 9099msgstr "" 9100 9101#. I18N: Name of a country or state 9102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9103msgid "Mauritius" 9104msgstr "" 9105 9106#. I18N: A configuration setting 9107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9108msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9109msgstr "" 9110 9111#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9112#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9113msgid "Maximum upload size: " 9114msgstr "" 9115 9116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9117msgctxt "Abbreviation for May" 9118msgid "May" 9119msgstr "Май" 9120 9121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9122msgctxt "GENITIVE" 9123msgid "May" 9124msgstr "Май" 9125 9126#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9127msgctxt "INSTRUMENTAL" 9128msgid "May" 9129msgstr "Май" 9130 9131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9132msgctxt "LOCATIVE" 9133msgid "May" 9134msgstr "Май" 9135 9136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9137#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9138#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9139msgctxt "NOMINATIVE" 9140msgid "May" 9141msgstr "Май" 9142 9143#. I18N: Name of a country or state 9144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9145msgid "Mayotte" 9146msgstr "" 9147 9148#. I18N: Location of an LDS church temple 9149#: app/Elements/TempleCode.php:131 9150msgid "Medford, Oregon, United States" 9151msgstr "" 9152 9153#. I18N: Name of a module 9154#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9155#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9158#: resources/views/admin/media.phtml:102 9159#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9160#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9161msgid "Media" 9162msgstr "Медиа" 9163 9164#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9165#: resources/views/admin/media.phtml:98 9166#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9167#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9168#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9169#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9170msgid "Media file" 9171msgstr "" 9172 9173#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9174msgid "Media file to upload" 9175msgstr "" 9176 9177#. I18N: %s is the name of a folder. 9178#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 9179#, php-format 9180msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9181msgstr "" 9182 9183#: resources/views/admin/media.phtml:31 9184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9185msgid "Media files" 9186msgstr "" 9187 9188#. I18N: A configuration setting 9189#: resources/views/admin/media.phtml:61 9190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9191msgid "Media folder" 9192msgstr "" 9193 9194#: resources/views/admin/media.phtml:32 9195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9196msgid "Media folders" 9197msgstr "" 9198 9199#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454 9200#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700 9201#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786 9202#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115 9203#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231 9204#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576 9205#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9206#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9207#: resources/views/admin/media.phtml:106 9208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9209#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9210#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9211#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9212msgid "Media object" 9213msgstr "Медиа объект" 9214 9215#. I18N: Name of a module/list 9216#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9217#: app/Services/AdminService.php:186 9218#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9219#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9220#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9221#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9222#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9223#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9224#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 9226#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9227#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9228#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9229#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9230msgid "Media objects" 9231msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9232 9233#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9234msgid "Media objects found" 9235msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9236 9237#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9238msgid "Media objects per page" 9239msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9240 9241#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792 9242#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9243#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9244msgid "Media type" 9245msgstr "Медиа төре" 9246 9247#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502 9248msgid "Medical" 9249msgstr "Медицина" 9250 9251#. I18N: The name of a colour-scheme 9252#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9253msgid "Mediterranio" 9254msgstr "Урта Диңгез" 9255 9256#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9257msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9258msgstr "" 9259 9260#: app/Date/JalaliDate.php:279 9261msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9262msgid "Mehr" 9263msgstr "" 9264 9265#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9266#: app/Date/JalaliDate.php:151 9267msgctxt "GENITIVE" 9268msgid "Mehr" 9269msgstr "" 9270 9271#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9272#: app/Date/JalaliDate.php:241 9273msgctxt "INSTRUMENTAL" 9274msgid "Mehr" 9275msgstr "" 9276 9277#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9278#: app/Date/JalaliDate.php:196 9279msgctxt "LOCATIVE" 9280msgid "Mehr" 9281msgstr "" 9282 9283#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9284#: app/Date/JalaliDate.php:106 9285msgctxt "NOMINATIVE" 9286msgid "Mehr" 9287msgstr "" 9288 9289#. I18N: Location of an LDS church temple 9290#: app/Elements/TempleCode.php:132 9291msgid "Melbourne, Australia" 9292msgstr "Мельбурн, Австралия" 9293 9294#. I18N: Listbox entry; name of a role 9295#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9296#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 9297#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 9298#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 9299#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9300msgid "Member" 9301msgstr "Әъза" 9302 9303#. I18N: Location of an LDS church temple 9304#: app/Elements/TempleCode.php:133 9305msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9306msgstr "" 9307 9308#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9309#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9310msgid "Menu" 9311msgstr "Меню" 9312 9313#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9315#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9316#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9317msgid "Menus" 9318msgstr "Менюлар" 9319 9320#. I18N: The name of a colour-scheme 9321#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9322msgid "Mercury" 9323msgstr "" 9324 9325#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9326msgid "Merge" 9327msgstr "" 9328 9329#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9331msgid "Merge family trees" 9332msgstr "" 9333 9334#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9335#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9336#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9337msgid "Merge records" 9338msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9339 9340#. I18N: Location of an LDS church temple 9341#: app/Elements/TempleCode.php:134 9342msgid "Merida, Mexico" 9343msgstr "" 9344 9345#. I18N: Location of an LDS church temple 9346#: app/Elements/TempleCode.php:60 9347msgid "Mesa, Arizona, United States" 9348msgstr "" 9349 9350#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9351#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9352#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9353#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9354#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9355msgid "Message" 9356msgstr "" 9357 9358#. I18N: Name of a module 9359#. I18N: A configuration setting 9360#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9361#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9362msgid "Messages" 9363msgstr "Хәбәрләр" 9364 9365#. I18N: a month in the French republican calendar 9366#: app/Date/FrenchDate.php:167 9367msgctxt "GENITIVE" 9368msgid "Messidor" 9369msgstr "" 9370 9371#. I18N: a month in the French republican calendar 9372#: app/Date/FrenchDate.php:261 9373msgctxt "INSTRUMENTAL" 9374msgid "Messidor" 9375msgstr "" 9376 9377#. I18N: a month in the French republican calendar 9378#: app/Date/FrenchDate.php:214 9379msgctxt "LOCATIVE" 9380msgid "Messidor" 9381msgstr "" 9382 9383#. I18N: a month in the French republican calendar 9384#: app/Date/FrenchDate.php:120 9385msgctxt "NOMINATIVE" 9386msgid "Messidor" 9387msgstr "" 9388 9389#. I18N: Name of a country or state 9390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9391msgid "Mexico" 9392msgstr "" 9393 9394#. I18N: Location of an LDS church temple 9395#: app/Elements/TempleCode.php:135 9396msgid "Mexico City, Mexico" 9397msgstr "" 9398 9399#. I18N: Type of media object 9400#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9401msgid "Microfiche" 9402msgstr "Микрофиш" 9403 9404#. I18N: Type of media object 9405#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 9406msgid "Microfilm" 9407msgstr "Микрофильм" 9408 9409#. I18N: Name of a country or state 9410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9411msgid "Micronesia" 9412msgstr "" 9413 9414#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9415msgid "Middle East" 9416msgstr "" 9417 9418#: app/Gedcom.php:1473 9419msgid "Military" 9420msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9421 9422#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031 9423msgid "Military service" 9424msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9425 9426#. I18N: Name of a module/report 9427#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9428#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9429#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9430msgid "Missing data" 9431msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9432 9433#. I18N: Listbox entry; name of a role 9434#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9435#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9436msgid "Moderator" 9437msgstr "" 9438 9439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9440msgid "Moderators" 9441msgstr "" 9442 9443#: resources/views/admin/components.phtml:39 9444#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9445msgid "Module" 9446msgstr "" 9447 9448#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9449msgid "Module administration" 9450msgstr "Модуль белән идарә итү" 9451 9452#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9454#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9455#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9456#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9457#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9458#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9459#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9460#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9461#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9462#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9463#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9464#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9465#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9466msgid "Modules" 9467msgstr "Модульләр" 9468 9469#. I18N: Name of a country or state 9470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9471msgid "Moldova" 9472msgstr "" 9473 9474#. I18N: abbreviation for Monday 9475#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9476#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9477msgid "Mon" 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: Name of a country or state 9481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9482msgid "Monaco" 9483msgstr "" 9484 9485#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9486msgid "Monday" 9487msgstr "Дүшәмбе" 9488 9489#. I18N: Name of a country or state 9490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9491msgid "Mongolia" 9492msgstr "" 9493 9494#. I18N: Name of a country or state 9495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9496msgid "Montenegro" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: Location of an LDS church temple 9500#: app/Elements/TempleCode.php:137 9501msgid "Monterrey, Mexico" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: Location of an LDS church temple 9505#: app/Elements/TempleCode.php:136 9506msgid "Montevideo, Uruguay" 9507msgstr "" 9508 9509#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9510#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9512#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9515#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9516msgid "Month" 9517msgstr "Ай" 9518 9519#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9521msgid "Month of birth" 9522msgstr "Туган ай" 9523 9524#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9526msgid "Month of birth of first child in a relation" 9527msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9528 9529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9530#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9531msgid "Month of death" 9532msgstr "Вафт булу ае" 9533 9534#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9536msgid "Month of first marriage" 9537msgstr "Беренче никахлашу ае" 9538 9539#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9541msgid "Month of marriage" 9542msgstr "Өйләнешкән ай" 9543 9544#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9545#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9546#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9547msgid "Month:" 9548msgstr "Ай:" 9549 9550#. I18N: Location of an LDS church temple 9551#: app/Elements/TempleCode.php:138 9552msgid "Monticello, Utah, United States" 9553msgstr "" 9554 9555#. I18N: Location of an LDS church temple 9556#: app/Elements/TempleCode.php:139 9557msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9558msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9559 9560#. I18N: Name of a country or state 9561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9562msgid "Montserrat" 9563msgstr "" 9564 9565#: app/Date/JalaliDate.php:277 9566msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9567msgid "Mor" 9568msgstr "" 9569 9570#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9571#: app/Date/JalaliDate.php:147 9572msgctxt "GENITIVE" 9573msgid "Mordad" 9574msgstr "" 9575 9576#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9577#: app/Date/JalaliDate.php:237 9578msgctxt "INSTRUMENTAL" 9579msgid "Mordad" 9580msgstr "" 9581 9582#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9583#: app/Date/JalaliDate.php:192 9584msgctxt "LOCATIVE" 9585msgid "Mordad" 9586msgstr "" 9587 9588#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9589#: app/Date/JalaliDate.php:102 9590msgctxt "NOMINATIVE" 9591msgid "Mordad" 9592msgstr "" 9593 9594#. I18N: Name of a country or state 9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9596msgid "Morocco" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9600#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9601msgid "Most SMTP servers require a password." 9602msgstr "" 9603 9604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9605#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265 9606#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9607msgid "Most common surnames" 9608msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9609 9610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9611msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9612msgstr "" 9613 9614#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9615msgid "Most mail servers require a valid email address." 9616msgstr "" 9617 9618#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9620msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9621msgstr "" 9622 9623#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9625msgid "Most servers do not use secure connections." 9626msgstr "" 9627 9628#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9629#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9630#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9631msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9632msgstr "" 9633 9634#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9635msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9636msgstr "" 9637 9638#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9639msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9640msgstr "" 9641 9642#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9643msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9644msgstr "" 9645 9646#. I18N: Name of a module 9647#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9648msgid "Most viewed pages" 9649msgstr "Иң еш каралган битләр" 9650 9651#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9652#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9657#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9658msgid "Mother" 9659msgstr "Әнисе" 9660 9661#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9662#, php-format 9663msgid "Mother: %s" 9664msgstr "Әнисе: %s" 9665 9666#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9667msgid "Mother’s age" 9668msgstr "Әнисенең яше" 9669 9670#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9671#: app/Individual.php:884 9672#, php-format 9673msgid "Mother’s family with %s" 9674msgstr "" 9675 9676#. I18N: A step-family. 9677#: app/Individual.php:888 9678msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9679msgstr "" 9680 9681#. I18N: Location of an LDS church temple 9682#: app/Elements/TempleCode.php:140 9683msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9684msgstr "" 9685 9686#: resources/views/admin/components.phtml:46 9687#: resources/views/admin/components.phtml:151 9688#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9689msgid "Move down" 9690msgstr "" 9691 9692#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9693msgid "Move the media object?" 9694msgstr "" 9695 9696#: resources/views/admin/components.phtml:45 9697#: resources/views/admin/components.phtml:145 9698#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9699msgid "Move up" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: Name of a country or state 9703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9704msgid "Mozambique" 9705msgstr "" 9706 9707#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9708#: app/Date/HijriDate.php:142 9709msgctxt "GENITIVE" 9710msgid "Muharram" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9714#: app/Date/HijriDate.php:232 9715msgctxt "INSTRUMENTAL" 9716msgid "Muharram" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9720#: app/Date/HijriDate.php:187 9721msgctxt "LOCATIVE" 9722msgid "Muharram" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9726#: app/Date/HijriDate.php:97 9727msgctxt "NOMINATIVE" 9728msgid "Muharram" 9729msgstr "" 9730 9731#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9732msgid "Multiple marriages" 9733msgstr "" 9734 9735#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9736#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9737msgid "My account" 9738msgstr "Минем хисап язмасы" 9739 9740#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9741msgid "My family tree" 9742msgstr "" 9743 9744#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9745msgid "My individual record" 9746msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9747 9748#. I18N: Name of a module 9749#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9750#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9751#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9752#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9753msgid "My page" 9754msgstr "Минем бит" 9755 9756#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9757msgid "My pages" 9758msgstr "" 9759 9760#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9761msgid "My pedigree" 9762msgstr "Минем нәсел агачы" 9763 9764#. I18N: Name of a country or state 9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9766msgid "Myanmar" 9767msgstr "" 9768 9769#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813 9770#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9771#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9772#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9773#: resources/views/individual-name.phtml:40 9774#: resources/views/individual-name.phtml:52 9775#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9776#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9777#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9780#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9782#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9783#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9784#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9785#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9786#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9787#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9788#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9791#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9792#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9793#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9794#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9795#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9796msgid "Name" 9797msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9798 9799#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9800msgctxt "Repository" 9801msgid "Name" 9802msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9803 9804#: app/Gedcom.php:1470 9805msgid "Name in Hebrew" 9806msgstr "" 9807 9808#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440 9809msgid "Name of addressee" 9810msgstr "" 9811 9812#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650 9813msgid "Name prefix" 9814msgstr "" 9815 9816#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651 9817msgid "Name suffix" 9818msgstr "" 9819 9820#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9821#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9822#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9823#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9824#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9825msgid "Names" 9826msgstr "Исем-фамилияләр" 9827 9828#: app/Gedcom.php:1034 9829msgid "Namesake" 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: Name of a country or state 9833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9834msgid "Namibia" 9835msgstr "" 9836 9837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9838msgid "Nanny" 9839msgstr "Няня" 9840 9841#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 9842msgid "Narrative description" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: Location of an LDS church temple 9846#: app/Elements/TempleCode.php:141 9847msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9848msgstr "" 9849 9850#: app/Gedcom.php:658 9851msgid "Nationality" 9852msgstr "Милләт" 9853 9854#: app/Gedcom.php:659 9855msgid "Naturalization" 9856msgstr "Натурализация" 9857 9858#. I18N: Name of a country or state 9859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9860msgid "Nauru" 9861msgstr "" 9862 9863#. I18N: Location of an LDS church temple 9864#: app/Elements/TempleCode.php:142 9865msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9866msgstr "" 9867 9868#. I18N: Location of an LDS church temple 9869#: app/Elements/TempleCode.php:143 9870msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9871msgstr "" 9872 9873#. I18N: Name of a country or state 9874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9875msgid "Nepal" 9876msgstr "" 9877 9878#. I18N: Name of a country or state 9879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9880msgid "Netherlands" 9881msgstr "" 9882 9883#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 9884#: resources/views/components/datetime.phtml:13 9885msgid "Never" 9886msgstr "" 9887 9888#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902 9889msgid "Never married" 9890msgstr "Никахта булмаган" 9891 9892#. I18N: Name of a country or state 9893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9894msgid "New Caledonia" 9895msgstr "" 9896 9897#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089 9898#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091 9899msgid "New GEDCOM tag" 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: Location of an LDS church temple 9903#: app/Elements/TempleCode.php:146 9904msgid "New York, New York, United States" 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: Name of a country or state 9908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9909msgid "New Zealand" 9910msgstr "" 9911 9912#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 9913msgid "New data" 9914msgstr "" 9915 9916#. I18N: %s is a server name/URL 9917#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 9918#, php-format 9919msgid "New registration at %s" 9920msgstr "" 9921 9922#. I18N: %s is a server name/URL 9923#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 9924#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9925#, php-format 9926msgid "New user at %s" 9927msgstr "" 9928 9929#. I18N: Location of an LDS church temple 9930#: app/Elements/TempleCode.php:144 9931msgid "Newport Beach, California, United States" 9932msgstr "" 9933 9934#. I18N: Name of a module 9935#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9936msgid "News" 9937msgstr "Яңалыклар" 9938 9939#. I18N: Type of media object 9940#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 9941msgid "Newspaper" 9942msgstr "Гәҗит" 9943 9944#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9945msgid "Next email reminder will be sent after " 9946msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9947 9948#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 9949#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 9950msgid "Next image" 9951msgstr "Чираттагы сурәт" 9952 9953#. I18N: Name of a country or state 9954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9955msgid "Nicaragua" 9956msgstr "" 9957 9958#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649 9959msgid "Nickname" 9960msgstr "Кушамат" 9961 9962#. I18N: Name of a country or state 9963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9964msgid "Niger" 9965msgstr "" 9966 9967#. I18N: Name of a country or state 9968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9969msgid "Nigeria" 9970msgstr "" 9971 9972#. I18N: a month in the Jewish calendar 9973#: app/Date/JewishDate.php:207 9974msgctxt "GENITIVE" 9975msgid "Nissan" 9976msgstr "" 9977 9978#. I18N: a month in the Jewish calendar 9979#: app/Date/JewishDate.php:311 9980msgctxt "INSTRUMENTAL" 9981msgid "Nissan" 9982msgstr "" 9983 9984#. I18N: a month in the Jewish calendar 9985#: app/Date/JewishDate.php:259 9986msgctxt "LOCATIVE" 9987msgid "Nissan" 9988msgstr "" 9989 9990#. I18N: a month in the Jewish calendar 9991#: app/Date/JewishDate.php:155 9992msgctxt "NOMINATIVE" 9993msgid "Nissan" 9994msgstr "" 9995 9996#. I18N: Name of a country or state 9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9998msgid "Niue" 9999msgstr "" 10000 10001#. I18N: a month in the French republican calendar 10002#: app/Date/FrenchDate.php:155 10003msgctxt "GENITIVE" 10004msgid "Nivose" 10005msgstr "" 10006 10007#. I18N: a month in the French republican calendar 10008#: app/Date/FrenchDate.php:249 10009msgctxt "INSTRUMENTAL" 10010msgid "Nivose" 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: a month in the French republican calendar 10014#: app/Date/FrenchDate.php:202 10015msgctxt "LOCATIVE" 10016msgid "Nivose" 10017msgstr "" 10018 10019#. I18N: a month in the French republican calendar 10020#: app/Date/FrenchDate.php:107 10021msgctxt "NOMINATIVE" 10022msgid "Nivose" 10023msgstr "" 10024 10025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10026msgid "No" 10027msgstr "Юк" 10028 10029#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10030msgid "No GEDCOM file was received." 10031msgstr "" 10032 10033#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10034msgid "No GEDCOM files found." 10035msgstr "" 10036 10037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10039msgid "No calendar conversion" 10040msgstr "Календарьны күчермәскә" 10041 10042#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267 10043#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10044msgid "No children" 10045msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 10046 10047#: app/Services/MessageService.php:228 10048msgid "No contact" 10049msgstr "" 10050 10051#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10052msgid "No duplicates have been found." 10053msgstr "" 10054 10055#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10056msgid "No errors have been found." 10057msgstr "" 10058 10059#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 10060#, php-format 10061msgid "No events exist for the next %s day." 10062msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10063msgstr[0] "" 10064msgstr[1] "" 10065 10066#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10067msgid "No events exist for today." 10068msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 10069 10070#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 10071msgid "No events exist for tomorrow." 10072msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 10073 10074#: resources/views/family-page.phtml:39 10075msgid "No facts exist for this family." 10076msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 10077 10078#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10079#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10080#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10081msgid "No file was received. Please try again." 10082msgstr "" 10083 10084#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 10085msgid "No link between the two individuals could be found." 10086msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 10087 10088#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10090#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10091msgid "No matching facts found" 10092msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 10093 10094#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10096msgid "No news articles have been submitted." 10097msgstr "Яңалыклар юк." 10098 10099#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10100msgid "No predefined text" 10101msgstr "" 10102 10103#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10104#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10105msgid "No records to display" 10106msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 10107 10108#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10109#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10110#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10111#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10112#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10113msgid "No results found." 10114msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 10115 10116#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10117msgid "No signed-in and no anonymous users" 10118msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 10119 10120#: app/Elements/TempleCode.php:211 10121msgid "No temple - living ordinance" 10122msgstr "" 10123 10124#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10126#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10127msgid "No upgrade information is available." 10128msgstr "" 10129 10130#. I18N: The name of a colour-scheme 10131#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10132msgid "Nocturnal" 10133msgstr "" 10134 10135#. I18N: https://nominatim.org 10136#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10137msgid "Nominatim" 10138msgstr "" 10139 10140#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10141#: app/Module/IndividualListModule.php:522 10142#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 10143#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10144#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10147msgid "None" 10148msgstr "Берсе дә түгел" 10149 10150#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10151#: app/Date/FrenchDate.php:317 10152msgid "Nonidi" 10153msgstr "" 10154 10155#. I18N: Name of a country or state 10156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10157msgid "Norfolk Island" 10158msgstr "" 10159 10160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10161msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: Name of a country or state 10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10166msgid "North Korea" 10167msgstr "" 10168 10169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10170msgid "Northern America" 10171msgstr "" 10172 10173#. I18N: Name of a country or state 10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10175msgid "Northern Ireland" 10176msgstr "" 10177 10178#. I18N: Name of a country or state 10179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10180msgid "Northern Mariana Islands" 10181msgstr "" 10182 10183#. I18N: Name of a country or state 10184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10185msgid "Norway" 10186msgstr "" 10187 10188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10189msgid "Not approved by an administrator" 10190msgstr "" 10191 10192#: app/Gedcom.php:901 10193msgid "Not living" 10194msgstr "Вафат" 10195 10196#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862 10197#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10198#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10199msgid "Not married" 10200msgstr "Не женат/не замужем" 10201 10202#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10203msgid "Not verified by the user" 10204msgstr "" 10205 10206#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389 10207#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471 10208#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664 10209#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722 10210#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762 10211#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785 10212#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825 10213#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062 10214#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150 10215#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188 10216#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553 10217#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575 10218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10219#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10220#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10221#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10223#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10224#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10225#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10229#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10230msgid "Note" 10231msgstr "Искәрмә" 10232 10233#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10234msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10235msgstr "" 10236 10237#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10238msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10239msgstr "" 10240 10241#. I18N: Name of a module 10242#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 10243#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10244#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10245#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10246#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10247#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10248#: resources/views/search-results.phtml:81 10249#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10251msgid "Notes" 10252msgstr "Искәрмәләр" 10253 10254#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10255msgid "Nothing found to cleanup" 10256msgstr "" 10257 10258#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10259msgid "Nothing found." 10260msgstr "Берни табылмады." 10261 10262#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10263#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10264msgid "Nothing to show" 10265msgstr "" 10266 10267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10268msgctxt "Abbreviation for November" 10269msgid "Nov" 10270msgstr "" 10271 10272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10273msgctxt "GENITIVE" 10274msgid "November" 10275msgstr "Ноябрь" 10276 10277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10278msgctxt "INSTRUMENTAL" 10279msgid "November" 10280msgstr "Ноябрь" 10281 10282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10283msgctxt "LOCATIVE" 10284msgid "November" 10285msgstr "Ноябрь" 10286 10287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10288#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10289#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10290msgctxt "NOMINATIVE" 10291msgid "November" 10292msgstr "Ноябрь" 10293 10294#. I18N: Location of an LDS church temple 10295#: app/Elements/TempleCode.php:145 10296msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10297msgstr "" 10298 10299#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662 10300#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10301#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10303msgid "Number of children" 10304msgstr "Балалары саны" 10305 10306#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10307#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10308#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10309msgid "Number of days to show" 10310msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10311 10312#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10313#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10314msgid "Number of families without children" 10315msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10316 10317#. I18N: ... to show in a list 10318#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10319msgid "Number of given names" 10320msgstr "" 10321 10322#: app/Gedcom.php:663 10323msgid "Number of marriages" 10324msgstr "Өйләнешүләр саны" 10325 10326#. I18N: ... to show in a list 10327#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10328msgid "Number of pages" 10329msgstr "" 10330 10331#. I18N: ... to show in a list 10332#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10333#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10334msgid "Number of surnames" 10335msgstr "" 10336 10337#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10338msgid "Nurse" 10339msgstr "Шәфкать туташы" 10340 10341#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10342msgctxt "FEMALE" 10343msgid "Nurse" 10344msgstr "" 10345 10346#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10347msgctxt "MALE" 10348msgid "Nurse" 10349msgstr "" 10350 10351#. I18N: Location of an LDS church temple 10352#: app/Elements/TempleCode.php:148 10353msgid "Oakland, California, United States" 10354msgstr "" 10355 10356#. I18N: Location of an LDS church temple 10357#: app/Elements/TempleCode.php:149 10358msgid "Oaxaca, Mexico" 10359msgstr "" 10360 10361#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844 10362#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10363#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10364msgid "Occupation" 10365msgstr "Эш" 10366 10367#. I18N: Name of a report 10368#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10369#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10370#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10371msgid "Occupations" 10372msgstr "Эш урыннары" 10373 10374#. I18N: Name of a country or state 10375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10376msgid "Occupied Palestinian Territory" 10377msgstr "" 10378 10379#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10380msgctxt "Abbreviation for October" 10381msgid "Oct" 10382msgstr "" 10383 10384#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10385#: app/Date/FrenchDate.php:315 10386msgid "Octidi" 10387msgstr "" 10388 10389#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10390msgctxt "GENITIVE" 10391msgid "October" 10392msgstr "Октябрь" 10393 10394#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10395msgctxt "INSTRUMENTAL" 10396msgid "October" 10397msgstr "Октябрь" 10398 10399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10400msgctxt "LOCATIVE" 10401msgid "October" 10402msgstr "Октябрь" 10403 10404#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10406#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10407msgctxt "NOMINATIVE" 10408msgid "October" 10409msgstr "Октябрь" 10410 10411#. I18N: Location of an LDS church temple 10412#: app/Elements/TempleCode.php:150 10413msgid "Ogden, Utah, United States" 10414msgstr "" 10415 10416#. I18N: Location of an LDS church temple 10417#: app/Elements/TempleCode.php:151 10418msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10419msgstr "" 10420 10421#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10422msgid "Old data" 10423msgstr "" 10424 10425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10426msgid "Old files found" 10427msgstr "" 10428 10429#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10430msgid "Oldest father" 10431msgstr "Иң өлкән әти" 10432 10433#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10434msgid "Oldest female" 10435msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10436 10437#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10438msgid "Oldest living individuals" 10439msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10440 10441#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10442msgid "Oldest male" 10443msgstr "Иң өлкән шәхес" 10444 10445#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10446msgid "Oldest mother" 10447msgstr "Иң өлкән әни" 10448 10449#. I18N: The name of a colour-scheme 10450#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10451msgid "Olivia" 10452msgstr "" 10453 10454#. I18N: Name of a country or state 10455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10456msgid "Oman" 10457msgstr "" 10458 10459#. I18N: Name of a module 10460#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 10461msgid "On this day" 10462msgstr "Бу көнне" 10463 10464#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10465msgid "On this day…" 10466msgstr "Элек бу көнне …" 10467 10468#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10469msgid "Only add new records" 10470msgstr "" 10471 10472#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10473#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10474msgid "Only managers can edit" 10475msgstr "" 10476 10477#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10478msgid "Only update existing records" 10479msgstr "" 10480 10481#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10482msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10483msgstr "" 10484 10485#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10486msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10487msgstr "" 10488 10489#. I18N: https://openrouteservice.org 10490#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10491#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10492msgid "OpenRouteService" 10493msgstr "" 10494 10495#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10496msgid "OpenStreetMap™" 10497msgstr "" 10498 10499#. I18N: Location of an LDS church temple 10500#: app/Elements/TempleCode.php:152 10501msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10502msgstr "" 10503 10504#: app/Date/JalaliDate.php:274 10505msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10506msgid "Ord" 10507msgstr "" 10508 10509#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10510#: app/Date/JalaliDate.php:141 10511msgctxt "GENITIVE" 10512msgid "Ordibehesht" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10516#: app/Date/JalaliDate.php:231 10517msgctxt "INSTRUMENTAL" 10518msgid "Ordibehesht" 10519msgstr "" 10520 10521#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10522#: app/Date/JalaliDate.php:186 10523msgctxt "LOCATIVE" 10524msgid "Ordibehesht" 10525msgstr "" 10526 10527#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10528#: app/Date/JalaliDate.php:96 10529msgctxt "NOMINATIVE" 10530msgid "Ordibehesht" 10531msgstr "" 10532 10533#: app/Gedcom.php:829 10534msgid "Ordinance" 10535msgstr "Посвящение у мормонов" 10536 10537#: app/Gedcom.php:668 10538msgid "Ordination" 10539msgstr "Посвящение в сан" 10540 10541#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10542#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10543msgid "Ordnance Survey historic maps" 10544msgstr "" 10545 10546#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10547#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10548msgid "Orientation" 10549msgstr "Юнәлеш" 10550 10551#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291 10552#: app/Gedcom.php:1302 10553msgid "Original text" 10554msgstr "" 10555 10556#. I18N: Location of an LDS church temple 10557#: app/Elements/TempleCode.php:153 10558msgid "Orlando, Florida, United States" 10559msgstr "Орландо, Флорида" 10560 10561#. I18N: Type of media object 10562#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10563#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10565#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10566#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10568msgid "Other" 10569msgstr "Башка" 10570 10571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10572msgid "Other facts to show in charts" 10573msgstr "" 10574 10575#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10576msgid "Other preferences" 10577msgstr "" 10578 10579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10580msgid "Owner" 10581msgstr "Хужа" 10582 10583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10584msgctxt "FEMALE" 10585msgid "Owner" 10586msgstr "" 10587 10588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10589msgctxt "MALE" 10590msgid "Owner" 10591msgstr "" 10592 10593#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10594#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10595msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10596msgstr "" 10597 10598#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10599#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10600msgid "PHP failed to write to disk." 10601msgstr "" 10602 10603#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10604msgid "PHP information" 10605msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10606 10607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10609#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10610#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10611#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10612#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10618#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10620#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10622msgid "Page" 10623msgstr "Бит" 10624 10625#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10626#, php-format 10627msgid "Page %s of %s" 10628msgstr "" 10629 10630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10632#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10633#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10634#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10635#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10637#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10641#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10643#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10645#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10646msgid "Page size" 10647msgstr "Битнең үлчәме" 10648 10649#. I18N: Type of media object 10650#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10651msgid "Painting" 10652msgstr "Картина" 10653 10654#. I18N: Name of a country or state 10655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10656msgid "Pakistan" 10657msgstr "" 10658 10659#. I18N: Name of a country or state 10660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10661msgid "Palau" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: A colour scheme 10665#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10666msgid "Palette" 10667msgstr "" 10668 10669#. I18N: Location of an LDS church temple 10670#: app/Elements/TempleCode.php:155 10671msgid "Palmyra, New York, United States" 10672msgstr "" 10673 10674#. I18N: Name of a country or state 10675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10676msgid "Panama" 10677msgstr "" 10678 10679#. I18N: Location of an LDS church temple 10680#: app/Elements/TempleCode.php:156 10681msgid "Panama City, Panama" 10682msgstr "" 10683 10684#. I18N: Location of an LDS church temple 10685#: app/Elements/TempleCode.php:157 10686msgid "Papeete, Tahiti" 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: Name of a country or state 10690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10691msgid "Papua New Guinea" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: Name of a country or state 10695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10696msgid "Paraguay" 10697msgstr "" 10698 10699#: app/Gedcom.php:1215 10700msgid "Parent" 10701msgstr "" 10702 10703#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 10704#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10705#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10706#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10707msgid "Parents" 10708msgstr "Әти-әниләре" 10709 10710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10715msgid "Parents and siblings" 10716msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10717 10718#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10719msgid "Parent’s age" 10720msgstr "Әти-әнисенең яше" 10721 10722#. I18N: A configuration setting 10723#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10724#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10726#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10727#: resources/views/login-page.phtml:43 10728#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10729#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10730#: resources/views/register-page.phtml:72 10731#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10732msgid "Password" 10733msgstr "Серсүз" 10734 10735#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10736#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10737#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10738#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10739#: resources/views/register-page.phtml:77 10740msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: Location of an LDS church temple 10744#: app/Elements/TempleCode.php:158 10745msgid "Payson, Utah, United States" 10746msgstr "" 10747 10748#. I18N: Name of a module/chart 10749#. I18N: Name of a report 10750#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10751#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 10752#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10755msgid "Pedigree" 10756msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10757 10758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10759msgid "Pedigree chart" 10760msgstr "Нәсел Агачы" 10761 10762#. I18N: Name of a module 10763#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 10764msgid "Pedigree map" 10765msgstr "Нәсел картасы" 10766 10767#. I18N: %s is an individual’s name 10768#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 10769#, php-format 10770msgid "Pedigree map of %s" 10771msgstr "%s нәсел картасы" 10772 10773#. I18N: %s is an individual’s name 10774#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 10775#, php-format 10776msgid "Pedigree tree of %s" 10777msgstr "%s нәселе агачы" 10778 10779#. I18N: Name of a module 10780#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10781#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10782#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10783#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10784#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10786#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10787#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10788msgid "Pending changes" 10789msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10790 10791#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10792msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10793msgstr "" 10794 10795#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903 10796msgid "Permanent number" 10797msgstr "" 10798 10799#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10800#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10801msgid "Permanently delete these records?" 10802msgstr "" 10803 10804#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10805msgid "Personal data" 10806msgstr "" 10807 10808#. I18N: Location of an LDS church temple 10809#: app/Elements/TempleCode.php:159 10810msgid "Perth, Australia" 10811msgstr "" 10812 10813#. I18N: Name of a country or state 10814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10815msgid "Peru" 10816msgstr "" 10817 10818#. I18N: Name of a country or state 10819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10820msgid "Philippines" 10821msgstr "" 10822 10823#. I18N: Location of an LDS church temple 10824#: app/Elements/TempleCode.php:160 10825msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 10829#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443 10830#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 10831msgid "Phone" 10832msgstr "Телефон" 10833 10834#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 10835msgid "Phonetic algorithm" 10836msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10837 10838#: app/Gedcom.php:635 10839msgid "Phonetic name" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154 10843msgid "Phonetic place" 10844msgstr "" 10845 10846#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10847#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 10848#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 10849msgid "Phonetic search" 10850msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10851 10852#: app/Gedcom.php:642 10853msgid "Phonetic type" 10854msgstr "" 10855 10856#. I18N: Type of media object 10857#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937 10858msgid "Photo" 10859msgstr "Фото-сурәт" 10860 10861#. I18N: The name of a colour-scheme 10862#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10863msgid "Pink Plastic" 10864msgstr "" 10865 10866#. I18N: Name of a country or state 10867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10868msgid "Pitcairn" 10869msgstr "" 10870 10871#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936 10872#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347 10873#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 10874#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 10875#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 10876#: resources/views/admin/locations.phtml:42 10877#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 10878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 10879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 10880#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 10881#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 10882#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 10883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10884#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10885#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10886#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10888#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10889#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10890#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10891#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10892msgid "Place" 10893msgstr "Географик урын" 10894 10895#. I18N: Name of a module/list 10896#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 10897#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 10898#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 10899msgid "Place hierarchy" 10900msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10901 10902#: app/Gedcom.php:1462 10903msgid "Place in Hebrew" 10904msgstr "" 10905 10906#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10907msgid "Place list" 10908msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10909 10910#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 10912msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10913msgstr "" 10914 10915#: resources/views/help/place.phtml:12 10916msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10917msgstr "" 10918 10919#: resources/views/help/place.phtml:8 10920msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10921msgstr "" 10922 10923#: app/Gedcom.php:549 10924msgid "Place of LDS baptism" 10925msgstr "" 10926 10927#: app/Gedcom.php:689 10928msgid "Place of LDS child sealing" 10929msgstr "" 10930 10931#: app/Gedcom.php:590 10932msgid "Place of LDS confirmation" 10933msgstr "" 10934 10935#: app/Gedcom.php:610 10936msgid "Place of LDS endowment" 10937msgstr "" 10938 10939#: app/Gedcom.php:443 10940msgid "Place of LDS spouse sealing" 10941msgstr "" 10942 10943#: app/Gedcom.php:541 10944msgid "Place of adoption" 10945msgstr "" 10946 10947#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10948msgid "Place of baptism" 10949msgstr "" 10950 10951#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10952msgid "Place of bar mitzvah" 10953msgstr "" 10954 10955#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10956msgid "Place of bat mitzvah" 10957msgstr "" 10958 10959#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10961msgid "Place of birth" 10962msgstr "" 10963 10964#: app/Gedcom.php:568 10965msgid "Place of blessing" 10966msgstr "" 10967 10968#: app/Gedcom.php:892 10969msgid "Place of brit milah" 10970msgstr "" 10971 10972#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10973msgid "Place of burial" 10974msgstr "Җирләнгән урыны" 10975 10976#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584 10977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10978msgid "Place of christening" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: German Bürgerort 10982#: app/Gedcom.php:1309 10983msgid "Place of citizenship" 10984msgstr "" 10985 10986#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10987msgid "Place of confirmation" 10988msgstr "" 10989 10990#: app/Gedcom.php:596 10991msgid "Place of cremation" 10992msgstr "" 10993 10994#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10996msgid "Place of death" 10997msgstr "Вафат булу урыны" 10998 10999#: app/Gedcom.php:607 11000msgid "Place of emigration" 11001msgstr "Эмиграция урыны" 11002 11003#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11004msgid "Place of engagement" 11005msgstr "Ярәшү урыны" 11006 11007#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153 11008msgid "Place of event" 11009msgstr "Вакыйга урыны" 11010 11011#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11012msgid "Place of first communion" 11013msgstr "" 11014 11015#: app/Gedcom.php:633 11016msgid "Place of immigration" 11017msgstr "Иммограция урыны" 11018 11019#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11021msgid "Place of marriage" 11022msgstr "Өйләнешү урыны" 11023 11024#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11025msgid "Place of marriage banns" 11026msgstr "" 11027 11028#: app/Gedcom.php:661 11029msgid "Place of naturalization" 11030msgstr "" 11031 11032#: app/Gedcom.php:671 11033msgid "Place of ordination" 11034msgstr "" 11035 11036#: app/Gedcom.php:679 11037msgid "Place of residence" 11038msgstr "" 11039 11040#. I18N: Name of a module 11041#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11043#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11044#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11045msgid "Places" 11046msgstr "" 11047 11048#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11049#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11050#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11051msgid "Play" 11052msgstr "Уйнатырга" 11053 11054#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11055msgid "Please enter a valid email address." 11056msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 11057 11058#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11059#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11060#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11061#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11062msgid "Please try again." 11063msgstr "" 11064 11065#. I18N: a month in the French republican calendar 11066#: app/Date/FrenchDate.php:157 11067msgctxt "GENITIVE" 11068msgid "Pluviose" 11069msgstr "" 11070 11071#. I18N: a month in the French republican calendar 11072#: app/Date/FrenchDate.php:251 11073msgctxt "INSTRUMENTAL" 11074msgid "Pluviose" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: a month in the French republican calendar 11078#: app/Date/FrenchDate.php:204 11079msgctxt "LOCATIVE" 11080msgid "Pluviose" 11081msgstr "" 11082 11083#. I18N: a month in the French republican calendar 11084#: app/Date/FrenchDate.php:109 11085msgctxt "NOMINATIVE" 11086msgid "Pluviose" 11087msgstr "" 11088 11089#. I18N: Name of a country or state 11090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11091msgid "Poland" 11092msgstr "" 11093 11094#: app/SurnameTradition.php:100 11095msgctxt "Surname tradition" 11096msgid "Polish" 11097msgstr "" 11098 11099#. I18N: A configuration setting 11100#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11101#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11102#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11103#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11104msgid "Port number" 11105msgstr "" 11106 11107#. I18N: Location of an LDS church temple 11108#: app/Elements/TempleCode.php:162 11109msgid "Portland, Oregon, United States" 11110msgstr "" 11111 11112#. I18N: Location of an LDS church temple 11113#: app/Elements/TempleCode.php:154 11114msgid "Porto Alegre, Brazil" 11115msgstr "" 11116 11117#. I18N: page orientation 11118#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 11119#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11121msgid "Portrait" 11122msgstr "Вертикаль" 11123 11124#. I18N: Name of a country or state 11125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11126msgid "Portugal" 11127msgstr "" 11128 11129#: app/SurnameTradition.php:94 11130msgctxt "Surname tradition" 11131msgid "Portuguese" 11132msgstr "" 11133 11134#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757 11135#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221 11136#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438 11137msgid "Postal code" 11138msgstr "Индекс" 11139 11140#. I18N: Name of a module 11141#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11142msgid "Powered by webtrees™" 11143msgstr "" 11144 11145#. I18N: a month in the French republican calendar 11146#: app/Date/FrenchDate.php:165 11147msgctxt "GENITIVE" 11148msgid "Prairial" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: a month in the French republican calendar 11152#: app/Date/FrenchDate.php:259 11153msgctxt "INSTRUMENTAL" 11154msgid "Prairial" 11155msgstr "" 11156 11157#. I18N: a month in the French republican calendar 11158#: app/Date/FrenchDate.php:212 11159msgctxt "LOCATIVE" 11160msgid "Prairial" 11161msgstr "" 11162 11163#. I18N: a month in the French republican calendar 11164#: app/Date/FrenchDate.php:118 11165msgctxt "NOMINATIVE" 11166msgid "Prairial" 11167msgstr "" 11168 11169#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11170msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11171msgstr "" 11172 11173#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11174msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11175msgstr "" 11176 11177#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11178msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11179msgstr "" 11180 11181#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11182#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164 11183#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11184#: resources/views/admin/components.phtml:61 11185#: resources/views/admin/components.phtml:64 11186#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11187#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11188#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11189#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11190#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11191#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11192#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11193#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11194msgid "Preferences" 11195msgstr "" 11196 11197#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11198#, php-format 11199msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11200msgstr "" 11201 11202#. I18N: A configuration setting 11203#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11204msgid "Preferred contact method" 11205msgstr "" 11206 11207#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11208#: app/Elements/TempleCode.php:161 11209msgid "President’s Office" 11210msgstr "" 11211 11212#. I18N: Location of an LDS church temple 11213#: app/Elements/TempleCode.php:163 11214msgid "Preston, England" 11215msgstr "" 11216 11217#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11218#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11219#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11220msgid "Preview" 11221msgstr "" 11222 11223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11224msgid "Priest" 11225msgstr "Дин Әһеле" 11226 11227#. I18N: The first day in the French republican calendar 11228#: app/Date/FrenchDate.php:301 11229msgid "Primidi" 11230msgstr "" 11231 11232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11233msgid "Print basic events when blank" 11234msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11235 11236#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398 11237msgid "Priority" 11238msgstr "" 11239 11240#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11241#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11242msgid "Privacy" 11243msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11244 11245#. I18N: Name of a module 11246#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11247#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11248msgid "Privacy policy" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11252#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11253msgid "Privacy restrictions" 11254msgstr "" 11255 11256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 11257msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11258msgstr "" 11259 11260#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344 11261#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356 11262#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11263#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11264msgid "Private" 11265msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11266 11267#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11268msgid "Private key" 11269msgstr "" 11270 11271#: app/Gedcom.php:672 11272msgid "Probate" 11273msgstr "Утверждение завещания" 11274 11275#: app/Gedcom.php:673 11276msgid "Property" 11277msgstr "Милек" 11278 11279#. I18N: Location of an LDS church temple 11280#: app/Elements/TempleCode.php:164 11281msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11282msgstr "" 11283 11284#. I18N: Location of an LDS church temple 11285#: app/Elements/TempleCode.php:165 11286msgid "Provo, Utah, United States" 11287msgstr "" 11288 11289#. I18N: An individual that represents another 11290#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11291msgid "Proxy" 11292msgstr "" 11293 11294#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11295#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11296msgid "Publication" 11297msgstr "Нәшер итү" 11298 11299#. I18N: Name of a country or state 11300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11301msgid "Puerto Rico" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: Name of a country or state 11305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11306msgid "Qatar" 11307msgstr "" 11308 11309#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702 11310#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065 11311#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233 11312#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578 11313msgid "Quality of data" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11317#: app/Date/FrenchDate.php:307 11318msgid "Quartidi" 11319msgstr "" 11320 11321#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11322#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11323msgid "Question" 11324msgstr "Сорау" 11325 11326#. I18N: Location of an LDS church temple 11327#: app/Elements/TempleCode.php:166 11328msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11329msgstr "" 11330 11331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11332msgid "Quick family facts" 11333msgstr "" 11334 11335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11336msgid "Quick individual facts" 11337msgstr "" 11338 11339#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11340#: app/Date/FrenchDate.php:309 11341msgid "Quintidi" 11342msgstr "" 11343 11344#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11345#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11346#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11347msgid "RE: " 11348msgstr "" 11349 11350#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11351msgid "Rabbi" 11352msgstr "Раввин" 11353 11354#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11355#: app/Date/HijriDate.php:146 11356msgctxt "GENITIVE" 11357msgid "Rabi’ al-awwal" 11358msgstr "" 11359 11360#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11361#: app/Date/HijriDate.php:236 11362msgctxt "INSTRUMENTAL" 11363msgid "Rabi’ al-awwal" 11364msgstr "" 11365 11366#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11367#: app/Date/HijriDate.php:191 11368msgctxt "LOCATIVE" 11369msgid "Rabi’ al-awwal" 11370msgstr "" 11371 11372#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11373#: app/Date/HijriDate.php:101 11374msgctxt "NOMINATIVE" 11375msgid "Rabi’ al-awwal" 11376msgstr "" 11377 11378#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11379#: app/Date/HijriDate.php:148 11380msgctxt "GENITIVE" 11381msgid "Rabi’ al-thani" 11382msgstr "" 11383 11384#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11385#: app/Date/HijriDate.php:238 11386msgctxt "INSTRUMENTAL" 11387msgid "Rabi’ al-thani" 11388msgstr "" 11389 11390#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11391#: app/Date/HijriDate.php:193 11392msgctxt "LOCATIVE" 11393msgid "Rabi’ al-thani" 11394msgstr "" 11395 11396#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11397#: app/Date/HijriDate.php:103 11398msgctxt "NOMINATIVE" 11399msgid "Rabi’ al-thani" 11400msgstr "" 11401 11402#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11403#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11404msgctxt "Female pedigree" 11405msgid "Rada" 11406msgstr "" 11407 11408#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11409#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11410msgctxt "Male pedigree" 11411msgid "Rada" 11412msgstr "" 11413 11414#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11415#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11416msgctxt "Pedigree" 11417msgid "Rada" 11418msgstr "" 11419 11420#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11421#: app/Date/HijriDate.php:154 11422msgctxt "GENITIVE" 11423msgid "Rajab" 11424msgstr "" 11425 11426#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11427#: app/Date/HijriDate.php:244 11428msgctxt "INSTRUMENTAL" 11429msgid "Rajab" 11430msgstr "" 11431 11432#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11433#: app/Date/HijriDate.php:199 11434msgctxt "LOCATIVE" 11435msgid "Rajab" 11436msgstr "" 11437 11438#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11439#: app/Date/HijriDate.php:109 11440msgctxt "NOMINATIVE" 11441msgid "Rajab" 11442msgstr "" 11443 11444#. I18N: Location of an LDS church temple 11445#: app/Elements/TempleCode.php:167 11446msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11447msgstr "" 11448 11449#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11450#: app/Date/HijriDate.php:158 11451msgctxt "GENITIVE" 11452msgid "Ramadan" 11453msgstr "" 11454 11455#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11456#: app/Date/HijriDate.php:248 11457msgctxt "INSTRUMENTAL" 11458msgid "Ramadan" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11462#: app/Date/HijriDate.php:203 11463msgctxt "LOCATIVE" 11464msgid "Ramadan" 11465msgstr "" 11466 11467#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11468#: app/Date/HijriDate.php:113 11469msgctxt "NOMINATIVE" 11470msgid "Ramadan" 11471msgstr "" 11472 11473#. I18N: Description of the “Slide show” module 11474#: app/Module/SlideShowModule.php:71 11475msgid "Random images from the current family tree." 11476msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11477 11478#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 11479#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11480#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11481#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11482msgid "Re-order children" 11483msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11484 11485#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 11486#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11487#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11488#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 11489msgid "Re-order families" 11490msgstr "" 11491 11492#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11493#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11494#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11495#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11496msgid "Re-order media" 11497msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11498 11499#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11500#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11501#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11502msgid "Re-order names" 11503msgstr "" 11504 11505#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11507#: resources/views/admin/users.phtml:27 11508#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11509#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11510#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11511#: resources/views/register-page.phtml:36 11512msgid "Real name" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: Name of a module 11516#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11517#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11518msgid "Recent changes" 11519msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11520 11521#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11522msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11523msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11524 11525#. I18N: Location of an LDS church temple 11526#: app/Elements/TempleCode.php:168 11527msgid "Recife, Brazil" 11528msgstr "" 11529 11530#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11531#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11532#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 11534#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11535#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11536#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11537#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11538msgid "Record" 11539msgstr "Язма" 11540 11541#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739 11542#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830 11543#: app/Gedcom.php:935 11544msgid "Record ID number" 11545msgstr "" 11546 11547#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817 11548msgid "Record file number" 11549msgstr "" 11550 11551#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11552#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11553#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11554msgid "Records" 11555msgstr "" 11556 11557#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11558#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11559msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11560msgstr "" 11561 11562#. I18N: Location of an LDS church temple 11563#: app/Elements/TempleCode.php:169 11564msgid "Redlands, California, United States" 11565msgstr "" 11566 11567#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737 11568#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788 11569msgid "Reference number" 11570msgstr "" 11571 11572#. I18N: Location of an LDS church temple 11573#: app/Elements/TempleCode.php:170 11574msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11575msgstr "" 11576 11577#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11578msgid "Registered partnership" 11579msgstr "" 11580 11581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11582msgid "Registry officer" 11583msgstr "Теркәүче Түрә" 11584 11585#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11586msgctxt "FEMALE" 11587msgid "Registry officer" 11588msgstr "" 11589 11590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11591msgctxt "MALE" 11592msgid "Registry officer" 11593msgstr "" 11594 11595#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11596#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11597msgid "Regular expression" 11598msgstr "Regular expression (регекслар)" 11599 11600#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11601msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11602msgstr "" 11603 11604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11605#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11606msgid "Reject" 11607msgstr "" 11608 11609#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11610msgid "Reject all changes" 11611msgstr "" 11612 11613#. I18N: Name of a module/report 11614#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11616msgid "Related families" 11617msgstr "Туганнары гаиләләре" 11618 11619#. I18N: Name of a report 11620#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11622msgid "Related individuals" 11623msgstr "Якын туганнар" 11624 11625#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107 11626#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568 11627#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436 11628#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11629msgid "Relationship" 11630msgstr "Туганлык" 11631 11632#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335 11633msgid "Relationship to father" 11634msgstr "" 11635 11636#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11637msgid "Relationship to me" 11638msgstr "Минем белән туганлык" 11639 11640#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336 11641msgid "Relationship to mother" 11642msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11643 11644#: app/Gedcom.php:621 11645msgid "Relationship to parents" 11646msgstr "" 11647 11648#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 11649#, php-format 11650msgid "Relationship: %s" 11651msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11652 11653#. I18N: Name of a module/chart 11654#. I18N: Configuration option 11655#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11656#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11658#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11659msgid "Relationships" 11660msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11661 11662#. I18N: %s are individual’s names 11663#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 11664#, php-format 11665msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11666msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11667 11668#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289 11669msgid "Reliability of the information" 11670msgstr "" 11671 11672#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174 11673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11675msgid "Religion" 11676msgstr "Дин" 11677 11678#: app/Gedcom.php:669 11679msgid "Religious institution" 11680msgstr "Дини оешма" 11681 11682#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11683msgid "Religious marriage" 11684msgstr "Никах" 11685 11686#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11687msgid "Reload map" 11688msgstr "" 11689 11690#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402 11691msgid "Reminder date" 11692msgstr "" 11693 11694#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11695msgid "Reminder email frequency (days)" 11696msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11697 11698#: app/Gedcom.php:1481 11699msgid "Remote server" 11700msgstr "Ерактагы сервер" 11701 11702#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11703#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11704#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11705#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11706#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11707msgid "Remove" 11708msgstr "Бетерергә" 11709 11710#. I18N: Name of a module 11711#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11712msgid "Remove duplicate links" 11713msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11714 11715#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11716msgid "Remove individual" 11717msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11718 11719#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11721msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11722msgstr "" 11723 11724#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11725msgid "Remove this location?" 11726msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11727 11728#. I18N: Location of an LDS church temple 11729#: app/Elements/TempleCode.php:171 11730msgid "Reno, Nevada, United States" 11731msgstr "" 11732 11733#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11734msgid "Renumber" 11735msgstr "" 11736 11737#. I18N: Renumber the records in a family tree 11738#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11739#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11740#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11741msgid "Renumber family tree" 11742msgstr "" 11743 11744#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11745msgid "Replace" 11746msgstr "" 11747 11748#. I18N: Description of a “Data fix” module 11749#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11750msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11751msgstr "" 11752 11753#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11754msgid "Replace with" 11755msgstr "" 11756 11757#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11758msgid "Replacement text" 11759msgstr "Алмаштыручы текст" 11760 11761#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11762#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11763msgid "Reply" 11764msgstr "Җавап" 11765 11766#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11767#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11768#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11769#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11770msgid "Report" 11771msgstr "Отчет" 11772 11773#. I18N: Name of a module 11774#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11775#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11777#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11778#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11779msgid "Reports" 11780msgstr "Отчетлар" 11781 11782#. I18N: Name of a module/list 11783#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11784#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 11785#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 11786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11787#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11788#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11789#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11790#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 11791#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11792#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11793#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11794#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11795#: resources/views/search-results.phtml:70 11796msgid "Repositories" 11797msgstr "Репозиторийлар" 11798 11799#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790 11800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11801#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11802#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 11803#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 11804#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11805msgid "Repository" 11806msgstr "Архив" 11807 11808#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 11809msgid "Repository name" 11810msgstr "" 11811 11812#. I18N: Name of a country or state 11813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11814msgid "Republic of the Congo" 11815msgstr "" 11816 11817#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 11818#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 11819#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 11820msgid "Request a new password" 11821msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11822 11823#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 11824#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 11825#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 11826#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11827msgid "Request a new user account" 11828msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11829 11830#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 11831msgid "Research" 11832msgstr "" 11833 11834#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068 11835#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 11836#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 11837#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 11838msgid "Research task" 11839msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11840 11841#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11842#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 11843msgid "Research tasks" 11844msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11845 11846#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 11847msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11848msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11849 11850#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 11851msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11852msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11853 11854#: app/Gedcom.php:677 11855msgid "Residence" 11856msgstr "Яшәү урыны" 11857 11858#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 11859#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 11860msgid "Restore the default block layout" 11861msgstr "" 11862 11863#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 11864#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 11865msgid "Restrict to immediate family" 11866msgstr "" 11867 11868#. I18N: a restriction on viewing data 11869#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680 11870#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580 11871#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586 11872#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590 11873#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11874#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11875msgid "Restriction" 11876msgstr "Ограниченный доступ" 11877 11878#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11879msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11880msgstr "" 11881 11882#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 11883msgid "Results" 11884msgstr "Нәтиҗәләр" 11885 11886#: app/Gedcom.php:681 11887msgid "Retirement" 11888msgstr "Пенсиягә чыгу" 11889 11890#. I18N: Name of a country or state 11891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11892msgid "Reunion" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Location of an LDS church temple 11896#: app/Elements/TempleCode.php:172 11897msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11898msgstr "" 11899 11900#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698 11901#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061 11902#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229 11903#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574 11904#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 11905msgid "Role" 11906msgstr "Роль" 11907 11908#. I18N: Name of a country or state 11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11910msgid "Romania" 11911msgstr "" 11912 11913#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11914msgid "Romanized" 11915msgstr "Латин хәрефләре белән" 11916 11917#: app/Gedcom.php:647 11918msgid "Romanized name" 11919msgstr "" 11920 11921#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161 11922msgid "Romanized place" 11923msgstr "" 11924 11925#: app/Gedcom.php:654 11926msgid "Romanized type" 11927msgstr "" 11928 11929#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 11931msgid "Roots" 11932msgstr "Тамырлар" 11933 11934#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307 11935msgid "Rufname" 11936msgstr "" 11937 11938#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11939#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 11940#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 11941msgid "Russell" 11942msgstr "" 11943 11944#. I18N: Name of a country or state 11945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11946msgid "Russia" 11947msgstr "" 11948 11949#. I18N: Name of a country or state 11950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11951msgid "Rwanda" 11952msgstr "" 11953 11954#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 11955msgid "SMTP mail server" 11956msgstr "" 11957 11958#: app/Services/ServerCheckService.php:323 11959msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11960msgstr "" 11961 11962#: app/Services/ServerCheckService.php:213 11963#, php-format 11964msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11965msgstr "" 11966 11967#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 11968#: app/Services/EmailService.php:205 11969msgid "SSL/TLS" 11970msgstr "" 11971 11972#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 11973#: app/Services/EmailService.php:207 11974msgid "STARTTLS" 11975msgstr "" 11976 11977#. I18N: Location of an LDS church temple 11978#: app/Elements/TempleCode.php:173 11979msgid "Sacramento, California, United States" 11980msgstr "" 11981 11982#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11983#: app/Date/HijriDate.php:144 11984msgctxt "GENITIVE" 11985msgid "Safar" 11986msgstr "" 11987 11988#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11989#: app/Date/HijriDate.php:234 11990msgctxt "INSTRUMENTAL" 11991msgid "Safar" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11995#: app/Date/HijriDate.php:189 11996msgctxt "LOCATIVE" 11997msgid "Safar" 11998msgstr "" 11999 12000#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12001#: app/Date/HijriDate.php:99 12002msgctxt "NOMINATIVE" 12003msgid "Safar" 12004msgstr "" 12005 12006#. I18N: The name of a colour-scheme 12007#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12008msgid "Sage" 12009msgstr "" 12010 12011#. I18N: Name of a country or state 12012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12013msgid "Saint Helena" 12014msgstr "" 12015 12016#. I18N: Name of a country or state 12017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12018msgid "Saint Kitts and Nevis" 12019msgstr "" 12020 12021#. I18N: Name of a country or state 12022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12023msgid "Saint Lucia" 12024msgstr "" 12025 12026#. I18N: Name of a country or state 12027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12028msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12029msgstr "" 12030 12031#. I18N: Name of a country or state 12032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12033msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12034msgstr "" 12035 12036#. I18N: Location of an LDS church temple 12037#: app/Elements/TempleCode.php:183 12038msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12039msgstr "" 12040 12041#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12042msgid "Same as uploaded file" 12043msgstr "" 12044 12045#. I18N: Name of a country or state 12046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12047msgid "Samoa" 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: Location of an LDS church temple 12051#: app/Elements/TempleCode.php:176 12052msgid "San Antonio, Texas, United States" 12053msgstr "" 12054 12055#. I18N: Location of an LDS church temple 12056#: app/Elements/TempleCode.php:177 12057msgid "San Diego, California, United States" 12058msgstr "" 12059 12060#. I18N: Location of an LDS church temple 12061#: app/Elements/TempleCode.php:182 12062msgid "San Jose, Costa Rica" 12063msgstr "" 12064 12065#. I18N: Name of a country or state 12066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12067msgid "San Marino" 12068msgstr "" 12069 12070#. I18N: Location of an LDS church temple 12071#: app/Elements/TempleCode.php:174 12072msgid "San Salvador, El Salvador" 12073msgstr "" 12074 12075#. I18N: Location of an LDS church temple 12076#: app/Elements/TempleCode.php:175 12077msgid "Santiago, Chile" 12078msgstr "" 12079 12080#. I18N: Location of an LDS church temple 12081#: app/Elements/TempleCode.php:178 12082msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12083msgstr "" 12084 12085#. I18N: Location of an LDS church temple 12086#: app/Elements/TempleCode.php:186 12087msgid "Sao Paulo, Brazil" 12088msgstr "" 12089 12090#. I18N: Name of a country or state 12091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12092msgid "Sao Tome and Principe" 12093msgstr "" 12094 12095#. I18N: abbreviation for Saturday 12096#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12097#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12098msgid "Sat" 12099msgstr "" 12100 12101#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12102msgid "Saturday" 12103msgstr "Шимбә" 12104 12105#. I18N: Name of a country or state 12106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12107msgid "Saudi Arabia" 12108msgstr "" 12109 12110#: app/Gedcom.php:1085 12111msgid "Schema" 12112msgstr "" 12113 12114#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628 12115msgid "School or college" 12116msgstr "Мәктәп яки колледж" 12117 12118#. I18N: Name of a country or state 12119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12120msgid "Scotland" 12121msgstr "" 12122 12123#: app/Gedcom.php:1407 12124msgid "Scrapbook" 12125msgstr "" 12126 12127#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12128#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12129msgctxt "Female pedigree" 12130msgid "Sealing" 12131msgstr "" 12132 12133#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12134#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12135msgctxt "Male pedigree" 12136msgid "Sealing" 12137msgstr "" 12138 12139#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12140#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12141msgctxt "Pedigree" 12142msgid "Sealing" 12143msgstr "" 12144 12145#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12146#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12147msgid "Sealing canceled (divorce)" 12148msgstr "" 12149 12150#. I18N: Name of a module 12151#. I18N: A button label. 12152#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12153#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12154#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12155#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12156#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12157#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12158#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12159#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12160#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12161#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12162#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12163msgid "Search" 12164msgstr "Эзләү" 12165 12166#. I18N: Name of a module 12167#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12168#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12169#, fuzzy 12170msgid "Search and replace" 12171msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 12172 12173#. I18N: Description of a “Data fix” module 12174#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12175msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12176msgstr "" 12177 12178#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12180msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12181msgstr "" 12182 12183#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12184msgid "Search filters" 12185msgstr "" 12186 12187#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12188#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12189msgid "Search for" 12190msgstr "" 12191 12192#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12193msgid "Search for locations in an external database." 12194msgstr "" 12195 12196#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12197msgid "Search for place names in an external database." 12198msgstr "" 12199 12200#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12201#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12202#, php-format 12203msgid "Search for place names using %s." 12204msgstr "" 12205 12206#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12207msgid "Search method" 12208msgstr "Эзләү ысулы" 12209 12210#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12211msgid "Search text/pattern" 12212msgstr "Текст эзләү/өлге" 12213 12214#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12215msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12216msgstr "" 12217 12218#. I18N: Location of an LDS church temple 12219#: app/Elements/TempleCode.php:179 12220msgid "Seattle, Washington, United States" 12221msgstr "" 12222 12223#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12224msgid "Second record" 12225msgstr "" 12226 12227#. I18N: A configuration setting 12228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12229msgid "Secure connection" 12230msgstr "" 12231 12232#. I18N: A configuration setting 12233#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12234msgid "Security code" 12235msgstr "" 12236 12237#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12238#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12239#, php-format 12240msgid "See %s for more information." 12241msgstr "" 12242 12243#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12246msgid "Select" 12247msgstr "" 12248 12249#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12250msgid "Select a GEDCOM file to import" 12251msgstr "" 12252 12253#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12254#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12255msgid "Select a date" 12256msgstr "Датаны сайларга" 12257 12258#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12259msgid "Select individuals by place or date" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 12264msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12265msgstr "" 12266 12267#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12268msgid "Select the desired age interval" 12269msgstr "" 12270 12271#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12272msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12273msgstr "" 12274 12275#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12276msgid "Select two records to merge." 12277msgstr "" 12278 12279#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12280msgid "Selector" 12281msgstr "" 12282 12283#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12284msgid "Seller" 12285msgstr "Сатучы" 12286 12287#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12288msgctxt "FEMALE" 12289msgid "Seller" 12290msgstr "" 12291 12292#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12293msgctxt "MALE" 12294msgid "Seller" 12295msgstr "" 12296 12297#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12298#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12299#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12300#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12301msgid "Send" 12302msgstr "Җибәрергә" 12303 12304#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12305#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12306#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12307#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12308#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12309msgid "Send a message" 12310msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12311 12312#: app/Services/MessageService.php:210 12313msgid "Send a message to all users" 12314msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12315 12316#: app/Services/MessageService.php:211 12317msgid "Send a message to users who have never signed in" 12318msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12319 12320#: app/Services/MessageService.php:212 12321msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12322msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12323 12324#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12325msgid "Send a test email using these settings" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: Label for a configuration option 12329#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12330msgid "Send out reminder emails" 12331msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12332 12333#. I18N: A configuration setting 12334#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12335msgid "Sender email" 12336msgstr "" 12337 12338#. I18N: A configuration setting 12339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12340msgid "Sender name" 12341msgstr "" 12342 12343#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12345msgid "Sending email" 12346msgstr "" 12347 12348#. I18N: A configuration setting 12349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12350msgid "Sending server name" 12351msgstr "" 12352 12353#. I18N: Name of a country or state 12354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12355msgid "Senegal" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: Location of an LDS church temple 12359#: app/Elements/TempleCode.php:180 12360msgid "Seoul, Korea" 12361msgstr "" 12362 12363#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12364msgctxt "Abbreviation for September" 12365msgid "Sep" 12366msgstr "" 12367 12368#: app/Gedcom.php:864 12369msgid "Separated" 12370msgstr "Аерылышкан" 12371 12372#: app/Gedcom.php:968 12373msgid "Separation" 12374msgstr "" 12375 12376#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12377msgctxt "GENITIVE" 12378msgid "September" 12379msgstr "Сентябрь" 12380 12381#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12382msgctxt "INSTRUMENTAL" 12383msgid "September" 12384msgstr "Сентябрь" 12385 12386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12387msgctxt "LOCATIVE" 12388msgid "September" 12389msgstr "Сентябрь" 12390 12391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12393#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12394msgctxt "NOMINATIVE" 12395msgid "September" 12396msgstr "Сентябрь" 12397 12398#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12399#: app/Date/FrenchDate.php:313 12400msgid "Septidi" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: Name of a country or state 12404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12405msgid "Serbia" 12406msgstr "" 12407 12408#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12409msgid "Servant" 12410msgstr "Ялчы" 12411 12412#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12413msgctxt "FEMALE" 12414msgid "Servant" 12415msgstr "" 12416 12417#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12418msgctxt "MALE" 12419msgid "Servant" 12420msgstr "" 12421 12422#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12424msgid "Server information" 12425msgstr "" 12426 12427#. I18N: A configuration setting 12428#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12432msgid "Server name" 12433msgstr "" 12434 12435#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12436msgid "Set a new password" 12437msgstr "" 12438 12439#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12440msgid "Set as default" 12441msgstr "" 12442 12443#. I18N: You need to: 12444#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12445#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12446msgid "Set the access level for each tree." 12447msgstr "" 12448 12449#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12451msgid "Set the default blocks for new family trees" 12452msgstr "" 12453 12454#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12456msgid "Set the default blocks for new users" 12457msgstr "" 12458 12459#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12460#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12461msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12462msgstr "" 12463 12464#. I18N: You need to: 12465#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12466#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12467msgid "Set the status to “approved”." 12468msgstr "" 12469 12470#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12472msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12473msgstr "" 12474 12475#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12476#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12477msgid "Setup wizard for webtrees" 12478msgstr "" 12479 12480#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12481#: app/Date/FrenchDate.php:311 12482msgid "Sextidi" 12483msgstr "" 12484 12485#. I18N: Name of a country or state 12486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12487msgid "Seychelles" 12488msgstr "" 12489 12490#: app/Date/JalaliDate.php:278 12491msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12492msgid "Shah" 12493msgstr "" 12494 12495#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12496#: app/Date/JalaliDate.php:149 12497msgctxt "GENITIVE" 12498msgid "Shahrivar" 12499msgstr "" 12500 12501#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12502#: app/Date/JalaliDate.php:239 12503msgctxt "INSTRUMENTAL" 12504msgid "Shahrivar" 12505msgstr "" 12506 12507#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12508#: app/Date/JalaliDate.php:194 12509msgctxt "LOCATIVE" 12510msgid "Shahrivar" 12511msgstr "" 12512 12513#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12514#: app/Date/JalaliDate.php:104 12515msgctxt "NOMINATIVE" 12516msgid "Shahrivar" 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12520#: resources/views/individual-page.phtml:56 12521msgid "Share" 12522msgstr "" 12523 12524#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12525msgid "Share the URL" 12526msgstr "" 12527 12528#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 12529msgid "Share the anniversary of an event" 12530msgstr "" 12531 12532#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256 12533#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12534#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12535#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12536msgid "Shared note" 12537msgstr "Ачык Искәрмә" 12538 12539#. I18N: Name of a module/list 12540#: app/Module/NoteListModule.php:67 12541#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12542#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12543msgid "Shared notes" 12544msgstr "Ачык искәрмәләр" 12545 12546#. I18N: plural noun - things that can be shared 12547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12549msgid "Shares" 12550msgstr "" 12551 12552#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12553#: app/Date/HijriDate.php:160 12554msgctxt "GENITIVE" 12555msgid "Shawwal" 12556msgstr "" 12557 12558#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12559#: app/Date/HijriDate.php:250 12560msgctxt "INSTRUMENTAL" 12561msgid "Shawwal" 12562msgstr "" 12563 12564#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12565#: app/Date/HijriDate.php:205 12566msgctxt "LOCATIVE" 12567msgid "Shawwal" 12568msgstr "" 12569 12570#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12571#: app/Date/HijriDate.php:115 12572msgctxt "NOMINATIVE" 12573msgid "Shawwal" 12574msgstr "" 12575 12576#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12577#: app/Date/HijriDate.php:156 12578msgctxt "GENITIVE" 12579msgid "Sha’aban" 12580msgstr "" 12581 12582#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12583#: app/Date/HijriDate.php:246 12584msgctxt "INSTRUMENTAL" 12585msgid "Sha’aban" 12586msgstr "" 12587 12588#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12589#: app/Date/HijriDate.php:201 12590msgctxt "LOCATIVE" 12591msgid "Sha’aban" 12592msgstr "" 12593 12594#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12595#: app/Date/HijriDate.php:111 12596msgctxt "NOMINATIVE" 12597msgid "Sha’aban" 12598msgstr "" 12599 12600#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12601msgid "She " 12602msgstr "Ул " 12603 12604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12605msgid "She died" 12606msgstr "вафат булган" 12607 12608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12610msgid "She married" 12611msgstr "Кияүгә чыккан" 12612 12613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12614msgid "She resided at" 12615msgstr "Яшәгән урыны" 12616 12617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12618msgid "She was born" 12619msgstr "Туган" 12620 12621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12622msgid "She was buried" 12623msgstr "Ул күмелгән" 12624 12625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12626msgid "She was christened" 12627msgstr "чукындырылган" 12628 12629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12630msgid "She was cremated" 12631msgstr "Крематорийда яндырылган" 12632 12633#. I18N: a month in the Jewish calendar 12634#: app/Date/JewishDate.php:201 12635msgctxt "GENITIVE" 12636msgid "Shevat" 12637msgstr "" 12638 12639#. I18N: a month in the Jewish calendar 12640#: app/Date/JewishDate.php:305 12641msgctxt "INSTRUMENTAL" 12642msgid "Shevat" 12643msgstr "" 12644 12645#. I18N: a month in the Jewish calendar 12646#: app/Date/JewishDate.php:253 12647msgctxt "LOCATIVE" 12648msgid "Shevat" 12649msgstr "" 12650 12651#. I18N: a month in the Jewish calendar 12652#: app/Date/JewishDate.php:149 12653msgctxt "NOMINATIVE" 12654msgid "Shevat" 12655msgstr "" 12656 12657#. I18N: The name of a colour-scheme 12658#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12659msgid "Shiny Tomato" 12660msgstr "" 12661 12662#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12663#: resources/views/help/date.phtml:111 12664msgid "Shortcut" 12665msgstr "" 12666 12667#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12668msgid "Shortest marriage" 12669msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12670 12671#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12672msgid "Show" 12673msgstr "Күрсәтергә" 12674 12675#. I18N: A configuration setting 12676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12677msgid "Show a download link in the media viewer" 12678msgstr "" 12679 12680#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12681#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12682msgid "Show a privacy policy." 12683msgstr "" 12684 12685#. I18N: A configuration setting 12686#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12687msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12688msgstr "" 12689 12690#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12691msgid "Show all media" 12692msgstr "" 12693 12694#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12695msgid "Show all notes" 12696msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12697 12698#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12699msgid "Show all places in a list" 12700msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12701 12702#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12703msgid "Show all sources" 12704msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12705 12706#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12707#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12708msgid "Show an age cursor" 12709msgstr "" 12710 12711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12712msgid "Show children of ancestors" 12713msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12714 12715#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12716msgid "Show couples where either partner married more than once." 12717msgstr "" 12718 12719#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12720msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12721msgstr "" 12722 12723#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12724msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12725msgstr "" 12726 12727#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12728msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12729msgstr "" 12730 12731#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12732msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12733msgstr "" 12734 12735#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12736msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12737msgstr "" 12738 12739#. I18N: label for yes/no option 12740#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12741msgid "Show date of last update" 12742msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12743 12744#. I18N: A configuration setting 12745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12746msgid "Show dead individuals" 12747msgstr "" 12748 12749#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12750msgid "Show divorced couples." 12751msgstr "" 12752 12753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12754msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12755msgstr "" 12756 12757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12758msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12759msgstr "" 12760 12761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12762msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12763msgstr "" 12764 12765#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12767msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12768msgstr "" 12769 12770#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12771msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12772msgstr "" 12773 12774#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12775msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12776msgstr "" 12777 12778#. I18N: A configuration setting 12779#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12780msgid "Show list of family trees" 12781msgstr "" 12782 12783#. I18N: A configuration setting 12784#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12785msgid "Show living individuals" 12786msgstr "" 12787 12788#. I18N: A configuration setting 12789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12790msgid "Show names of private individuals" 12791msgstr "" 12792 12793#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12797msgid "Show notes" 12798msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12799 12800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12801msgid "Show occupations" 12802msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12803 12804#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 12805#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 12806msgid "Show only events of living individuals" 12807msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12808 12809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12810msgid "Show only females." 12811msgstr "" 12812 12813#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 12814msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12815msgstr "" 12816 12817#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 12818msgid "Show only individuals, events, or all" 12819msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12820 12821#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 12822msgid "Show only males." 12823msgstr "" 12824 12825#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 12826#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 12827msgid "Show parents" 12828msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12829 12830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 12831#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12833#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 12834#: resources/views/login-page.phtml:46 12835#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 12836#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 12837#: resources/views/register-page.phtml:75 12838#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12839#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12841#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 12842msgid "Show password" 12843msgstr "" 12844 12845#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12846msgid "Show pending changes" 12847msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12848 12849#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12852msgid "Show photos" 12853msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12854 12855#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 12856msgid "Show place hierarchy" 12857msgstr "" 12858 12859#. I18N: A configuration setting 12860#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 12861msgid "Show private relationships" 12862msgstr "" 12863 12864#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12865msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12866msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12867 12868#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 12869msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12870msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12871 12872#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 12873msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12874msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12875 12876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12877msgid "Show residences" 12878msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12879 12880#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 12881msgid "Show slide show controls" 12882msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12883 12884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12886#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12887#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12889msgid "Show sources" 12890msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12891 12892#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 12893#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 12894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12895msgid "Show spouses" 12896msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12897 12898#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 12899#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 12900msgid "Show statistics charts" 12901msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12902 12903#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 12905#, php-format 12906msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12907msgstr "" 12908 12909#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12910#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 12911msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12912msgstr "" 12913 12914#. I18N: label for a yes/no option 12915#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12916msgid "Show the date and time" 12917msgstr "" 12918 12919#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 12920msgid "Show the date and time of update" 12921msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12922 12923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 12924msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12925msgstr "" 12926 12927#. I18N: A configuration setting 12928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 12929msgid "Show the family tree" 12930msgstr "" 12931 12932#: app/Module/IndividualListModule.php:366 12933msgid "Show the list of individuals" 12934msgstr "" 12935 12936#: app/Module/IndividualListModule.php:372 12937msgid "Show the list of surnames" 12938msgstr "" 12939 12940#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 12941#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 12942msgid "Show the location of an event on an external map." 12943msgstr "" 12944 12945#. I18N: Description of the “Places” module 12946#: app/Module/PlacesModule.php:96 12947msgid "Show the location of events on a map." 12948msgstr "" 12949 12950#. I18N: label for a yes/no option 12951#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12952msgid "Show the user who made the change" 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: Label for a configuration option 12956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 12957#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 12958#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 12959msgid "Show this block for which languages" 12960msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12961 12962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 12963#, fuzzy 12964msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12965msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12966 12967#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 12968#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 12969#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 12970#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12971msgid "Show to managers" 12972msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12973 12974#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 12975#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 12976#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 12977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 12978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12979#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12980msgid "Show to members" 12981msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12982 12983#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 12984#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 12985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 12986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12988#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12989msgid "Show to visitors" 12990msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12991 12992#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 12993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 12994msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12995msgstr "" 12996 12997#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12998#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 12999msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13000msgstr "" 13001 13002#. I18N: %s are placeholders for numbers 13003#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13004#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13005#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13006#, php-format 13007msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13008msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 13009 13010#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13011msgid "Sibling" 13012msgstr "Бертуган" 13013 13014#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13015msgid "Siblings" 13016msgstr "Бертуганнары" 13017 13018#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13019#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13020msgid "Sidebar" 13021msgstr "Янтакта" 13022 13023#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13025#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13026#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13027msgid "Sidebars" 13028msgstr "" 13029 13030#. I18N: Name of a country or state 13031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13032msgid "Sierra Leone" 13033msgstr "" 13034 13035#. I18N: Name of a module 13036#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13037#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13038#, fuzzy 13039msgid "Sign in" 13040msgstr "Системага керү блогы" 13041 13042#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13043#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13044#, fuzzy 13045msgid "Sign out" 13046msgstr "Системадан чыгу" 13047 13048#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13050msgid "Sign-in and registration" 13051msgstr "" 13052 13053#: resources/views/help/date.phtml:136 13054msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13055msgstr "" 13056 13057#. I18N: Name of a country or state 13058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13059msgid "Singapore" 13060msgstr "" 13061 13062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13064msgid "Sister" 13065msgstr "Апа/Сеңел" 13066 13067#. I18N: A configuration setting 13068#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13069#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13070#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13071msgid "Site identification code" 13072msgstr "" 13073 13074#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13076#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13077msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13078msgstr "" 13079 13080#. I18N: A configuration setting 13081#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13082#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13083msgid "Site verification code" 13084msgstr "" 13085 13086#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13087#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13088msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13089msgstr "" 13090 13091#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13092#: app/Module/SiteMapModule.php:160 13093msgid "Sitemaps" 13094msgstr "Сайт картасы" 13095 13096#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13097#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13098msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13099msgstr "" 13100 13101#. I18N: a month in the Jewish calendar 13102#: app/Date/JewishDate.php:211 13103msgctxt "GENITIVE" 13104msgid "Sivan" 13105msgstr "" 13106 13107#. I18N: a month in the Jewish calendar 13108#: app/Date/JewishDate.php:315 13109msgctxt "INSTRUMENTAL" 13110msgid "Sivan" 13111msgstr "" 13112 13113#. I18N: a month in the Jewish calendar 13114#: app/Date/JewishDate.php:263 13115msgctxt "LOCATIVE" 13116msgid "Sivan" 13117msgstr "" 13118 13119#. I18N: a month in the Jewish calendar 13120#: app/Date/JewishDate.php:159 13121msgctxt "NOMINATIVE" 13122msgid "Sivan" 13123msgstr "" 13124 13125#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13126#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13127#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13128msgid "Skip to content" 13129msgstr "" 13130 13131#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13132msgid "Slave" 13133msgstr "Кол" 13134 13135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13136msgctxt "FEMALE" 13137msgid "Slave" 13138msgstr "" 13139 13140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13141msgctxt "MALE" 13142msgid "Slave" 13143msgstr "" 13144 13145#. I18N: Name of a module 13146#: app/Module/SlideShowModule.php:201 13147msgid "Slide show" 13148msgstr "Слайдлар күрсәтү" 13149 13150#. I18N: Name of a country or state 13151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13152msgid "Slovakia" 13153msgstr "" 13154 13155#. I18N: Name of a country or state 13156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13157msgid "Slovenia" 13158msgstr "" 13159 13160#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13161msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13162msgstr "" 13163 13164#. I18N: Location of an LDS church temple 13165#: app/Elements/TempleCode.php:185 13166msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13167msgstr "" 13168 13169#: app/Gedcom.php:703 13170msgid "Social security number" 13171msgstr "Номер социального страхования" 13172 13173#. I18N: Name of a country or state 13174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13175msgid "Solomon Islands" 13176msgstr "" 13177 13178#. I18N: Name of a country or state 13179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13180msgid "Somalia" 13181msgstr "" 13182 13183#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13184#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13185msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13186msgstr "" 13187 13188#. I18N: Description of a “Data fix” module 13189#: app/Module/FixNameTags.php:94 13190msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13191msgstr "" 13192 13193#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13194msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13199msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13200msgstr "" 13201 13202#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13204msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13205msgstr "" 13206 13207#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13208#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13209#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13210#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13211msgid "Son" 13212msgstr "Ул" 13213 13214#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13215#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13216#, php-format 13217msgid "Son of %s" 13218msgstr "%s улы" 13219 13220#: app/Gedcom.php:1538 13221msgid "Sort date" 13222msgstr "" 13223 13224#. I18N: Label for a configuration option 13225#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13226#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13227#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13228#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13229#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13231#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13233#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13234#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13237#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13238#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13240msgid "Sort order" 13241msgstr "Тәртип" 13242 13243#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13245msgid "Sosa" 13246msgstr "" 13247 13248#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13249msgid "Sosa-Stradonitz number" 13250msgstr "" 13251 13252#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13253msgid "Sounds like" 13254msgstr "Болай яңгырый" 13255 13256#. I18N: Name of a module/report 13257#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191 13258#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211 13259#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223 13260#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13262#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13263#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13264#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13265#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13266#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13267#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13268#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13269#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13271#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13272#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13273#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13274#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13275#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13276#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13284#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13289msgid "Source" 13290msgstr "Чыганак" 13291 13292#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693 13293#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056 13294#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555 13295#: app/Gedcom.php:1569 13296msgid "Source citation" 13297msgstr "" 13298 13299#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13300msgid "Source citations" 13301msgstr "" 13302 13303#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13305msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13306msgstr "" 13307 13308#. I18N: A configuration setting 13309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13310#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13311msgid "Source type" 13312msgstr "" 13313 13314#. I18N: Name of a module/list 13315#. I18N: Name of a module 13316#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 13317#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13318#: app/Services/AdminService.php:183 13319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13320#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13321#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13322#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13323#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13324#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13325#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13326#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13327#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13328#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 13329#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13330#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13331#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13332#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13333#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13334#: resources/views/search-results.phtml:59 13335#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13336#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13337#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13338#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13339#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13340msgid "Sources" 13341msgstr "Чыганаклар" 13342 13343#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13344msgid "Sources to the events" 13345msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13346 13347#. I18N: Name of a country or state 13348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13349msgid "South Africa" 13350msgstr "" 13351 13352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13353msgid "South America" 13354msgstr "" 13355 13356#. I18N: Name of a country or state 13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13358msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13359msgstr "" 13360 13361#. I18N: Name of a country or state 13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13363msgid "South Sudan" 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: Name of a country or state 13367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13368msgid "Spain" 13369msgstr "" 13370 13371#: app/SurnameTradition.php:91 13372msgctxt "Surname tradition" 13373msgid "Spanish" 13374msgstr "" 13375 13376#. I18N: Location of an LDS church temple 13377#: app/Elements/TempleCode.php:188 13378msgid "Spokane, Washington, United States" 13379msgstr "" 13380 13381#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 13382#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13383#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13384#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13385#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13387#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13388msgid "Spouse" 13389msgstr "Хәләл җефете" 13390 13391#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13392#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13393#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13394#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13395msgid "Spouses" 13396msgstr "Хәләл җефетләре" 13397 13398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13399#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13401#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13402#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13403msgid "Spouses and children" 13404msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13405 13406#. I18N: Name of a country or state 13407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13408msgid "Sri Lanka" 13409msgstr "" 13410 13411#. I18N: Location of an LDS church temple 13412#: app/Elements/TempleCode.php:181 13413msgid "St. George, Utah, United States" 13414msgstr "" 13415 13416#. I18N: Location of an LDS church temple 13417#: app/Elements/TempleCode.php:184 13418msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: Location of an LDS church temple 13422#: app/Elements/TempleCode.php:187 13423msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13424msgstr "" 13425 13426#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13427msgid "Standard GEDCOM tags" 13428msgstr "" 13429 13430#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13431msgid "Start slide show on page load" 13432msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13433 13434#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13435msgid "Start year" 13436msgstr "Башлангыч ел" 13437 13438#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13439msgid "Starting range of change dates" 13440msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13441 13442#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13443msgid "Statcounter™" 13444msgstr "" 13445 13446#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758 13447#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439 13448msgid "State" 13449msgstr "Штат" 13450 13451#. I18N: Name of a module 13452#. I18N: Name of a module/chart 13453#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13454#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13455#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13456#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 13457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159 13458msgid "Statistics" 13459msgstr "Статистика" 13460 13461#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611 13462#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074 13463#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339 13464#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13465#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13466msgid "Status" 13467msgstr "Статус" 13468 13469#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612 13470#: app/Gedcom.php:691 13471msgid "Status change date" 13472msgstr "" 13473 13474#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94 13475msgid "Stillborn" 13476msgstr "Үле туганнар" 13477 13478#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13479#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13480#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13481#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13482msgid "Stillborn: exempt" 13483msgstr "" 13484 13485#. I18N: Location of an LDS church temple 13486#: app/Elements/TempleCode.php:189 13487msgid "Stockholm, Sweden" 13488msgstr "" 13489 13490#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13491#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13492#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13493msgid "Stop" 13494msgstr "Туктатырга" 13495 13496#. I18N: Name of a module 13497#: app/Module/StoriesModule.php:205 13498#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13499#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13500msgid "Stories" 13501msgstr "Хикәяләр" 13502 13503#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13504msgid "Story" 13505msgstr "Хикәя" 13506 13507#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13508#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13509#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13510msgid "Story title" 13511msgstr "Хикәянең исеме" 13512 13513#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276 13514msgid "Street name" 13515msgstr "" 13516 13517#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13518#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13519#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13520#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13521msgid "Subject" 13522msgstr "Тема" 13523 13524#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44 13525#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13526msgid "Submission" 13527msgstr "Подача" 13528 13529#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13530#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13531#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13532#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13533#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13534msgid "Submitted but not yet cleared" 13535msgstr "" 13536 13537#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797 13538#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264 13539#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13540#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13541msgid "Submitter" 13542msgstr "Податель" 13543 13544#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13545msgid "Submitter name" 13546msgstr "" 13547 13548#. I18N: Name of a module/list 13549#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 13550#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 13551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13552#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13553#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13554#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13555#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13556msgid "Submitters" 13557msgstr "" 13558 13559#. I18N: Name of a country or state 13560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13561msgid "Sudan" 13562msgstr "" 13563 13564#. I18N: abbreviation for Sunday 13565#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13566#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13567msgid "Sun" 13568msgstr "" 13569 13570#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13571msgid "Sunday" 13572msgstr "Якшәмбе" 13573 13574#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13576#, php-format 13577msgid "Support and documentation can be found at %s." 13578msgstr "" 13579 13580#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13581msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13582msgstr "" 13583 13584#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13585msgid "Support for SQL Server is experimental." 13586msgstr "" 13587 13588#. I18N: Name of a country or state 13589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13590msgid "Suriname" 13591msgstr "" 13592 13593#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656 13594#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13595#: resources/views/branches-page.phtml:27 13596#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13597#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13599#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13601#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13602msgid "Surname" 13603msgstr "Фамилия" 13604 13605#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13606msgid "Surname distribution chart" 13607msgstr "" 13608 13609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13610msgid "Surname list style" 13611msgstr "" 13612 13613#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13614msgid "Surname option" 13615msgstr "Фамилия" 13616 13617#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655 13618msgid "Surname prefix" 13619msgstr "" 13620 13621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13622msgid "Surname tradition" 13623msgstr "" 13624 13625#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13626#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13627#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78 13628#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13629msgid "Surnames" 13630msgstr "" 13631 13632#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13633#: app/SurnameTradition.php:113 13634msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13635msgstr "" 13636 13637#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13638#: app/SurnameTradition.php:106 13639msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13640msgstr "" 13641 13642#. I18N: Location of an LDS church temple 13643#: app/Elements/TempleCode.php:190 13644msgid "Suva, Fiji" 13645msgstr "" 13646 13647#. I18N: Name of a country or state 13648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13649msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13650msgstr "" 13651 13652#. I18N: Reverse the order of two individuals 13653#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13654msgid "Swap individuals" 13655msgstr "" 13656 13657#. I18N: Name of a country or state 13658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13659msgid "Swaziland" 13660msgstr "" 13661 13662#. I18N: Name of a country or state 13663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13664msgid "Sweden" 13665msgstr "" 13666 13667#. I18N: Name of a country or state 13668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13669msgid "Switzerland" 13670msgstr "" 13671 13672#. I18N: Location of an LDS church temple 13673#: app/Elements/TempleCode.php:192 13674msgid "Sydney, Australia" 13675msgstr "" 13676 13677#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13678msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: Name of a country or state 13682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13683msgid "Syria" 13684msgstr "" 13685 13686#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13687#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13688msgid "Tab" 13689msgstr "Бәйләм" 13690 13691#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13692#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13693#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13694#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13695msgid "Table prefix" 13696msgstr "" 13697 13698#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13699#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13700#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13701#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13702#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13708#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13709#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13710#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13712#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13713msgctxt "paper size" 13714msgid "Tabloid" 13715msgstr "" 13716 13717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13719#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13720#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13721msgid "Tabs" 13722msgstr "Бәйләм" 13723 13724#. I18N: Location of an LDS church temple 13725#: app/Elements/TempleCode.php:193 13726msgid "Taipei, Taiwan" 13727msgstr "" 13728 13729#. I18N: Name of a country or state 13730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13731msgid "Taiwan" 13732msgstr "" 13733 13734#. I18N: Name of a country or state 13735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13736msgid "Tajikistan" 13737msgstr "" 13738 13739#. I18N: Location of an LDS church temple 13740#: app/Elements/TempleCode.php:194 13741msgid "Tampico, Mexico" 13742msgstr "" 13743 13744#. I18N: a month in the Jewish calendar 13745#: app/Date/JewishDate.php:213 13746msgctxt "GENITIVE" 13747msgid "Tamuz" 13748msgstr "" 13749 13750#. I18N: a month in the Jewish calendar 13751#: app/Date/JewishDate.php:317 13752msgctxt "INSTRUMENTAL" 13753msgid "Tamuz" 13754msgstr "" 13755 13756#. I18N: a month in the Jewish calendar 13757#: app/Date/JewishDate.php:265 13758msgctxt "LOCATIVE" 13759msgid "Tamuz" 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: a month in the Jewish calendar 13763#: app/Date/JewishDate.php:161 13764msgctxt "NOMINATIVE" 13765msgid "Tamuz" 13766msgstr "" 13767 13768#. I18N: Name of a country or state 13769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13770msgid "Tanzania" 13771msgstr "" 13772 13773#. I18N: The name of a colour-scheme 13774#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13775msgid "Teal Top" 13776msgstr "" 13777 13778#. I18N: A configuration setting 13779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13780msgid "Technical help contact" 13781msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13782 13783#. I18N: Location of an LDS church temple 13784#: app/Elements/TempleCode.php:195 13785msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13786msgstr "" 13787 13788#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13789msgid "Templates" 13790msgstr "Өлгеләр" 13791 13792#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13793#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613 13794#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832 13795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13796msgid "Temple" 13797msgstr "Храм мормонов" 13798 13799#. I18N: a month in the Jewish calendar 13800#: app/Date/JewishDate.php:199 13801msgctxt "GENITIVE" 13802msgid "Tevet" 13803msgstr "" 13804 13805#. I18N: a month in the Jewish calendar 13806#: app/Date/JewishDate.php:303 13807msgctxt "INSTRUMENTAL" 13808msgid "Tevet" 13809msgstr "" 13810 13811#. I18N: a month in the Jewish calendar 13812#: app/Date/JewishDate.php:251 13813msgctxt "LOCATIVE" 13814msgid "Tevet" 13815msgstr "" 13816 13817#. I18N: a month in the Jewish calendar 13818#: app/Date/JewishDate.php:147 13819msgctxt "NOMINATIVE" 13820msgid "Tevet" 13821msgstr "" 13822 13823#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696 13824#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059 13825#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227 13826#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572 13827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 13828#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 13829msgid "Text" 13830msgstr "Текст" 13831 13832#. I18N: Name of a country or state 13833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13834msgid "Thailand" 13835msgstr "" 13836 13837#: resources/views/help/name.phtml:8 13838msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13839msgstr "" 13840 13841#: resources/views/help/surname.phtml:8 13842msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13843msgstr "" 13844 13845#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 13846#, php-format 13847msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13848msgstr "" 13849 13850#: resources/views/admin/tags.phtml:30 13851msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 13852msgstr "" 13853 13854#. I18N: Location of an LDS church temple 13855#: app/Elements/TempleCode.php:104 13856msgid "The Hague, Netherlands" 13857msgstr "" 13858 13859#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13860#, php-format 13861msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13862msgstr "" 13863 13864#: app/Services/ServerCheckService.php:180 13865#, php-format 13866msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13867msgstr "" 13868 13869#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13870#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 13871msgid "The PHP temporary folder is missing." 13872msgstr "" 13873 13874#: app/Services/ServerCheckService.php:143 13875#, php-format 13876msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13877msgstr "" 13878 13879#: app/Services/ServerCheckService.php:147 13880#, php-format 13881msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13882msgstr "" 13883 13884#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 13885msgid "The URL was copied to the clipboard" 13886msgstr "" 13887 13888#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 13889#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 13890#, php-format 13891msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13892msgstr "" 13893 13894#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 13895msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13896msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13897 13898#. I18N: Description of the “Calendar” module 13899#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13900msgid "The calendar menu." 13901msgstr "" 13902 13903#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13904#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 13905#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 13906#, php-format 13907msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13911#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 13912#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 13913#, php-format 13914msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13915msgstr "" 13916 13917#. I18N: Description of the “Charts” module 13918#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 13919msgid "The charts menu." 13920msgstr "" 13921 13922#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 13923msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13924msgstr "" 13925 13926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13927msgid "The date and time of the last update" 13928msgstr "" 13929 13930#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 13931#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 13932#, php-format 13933msgid "The details for “%s” have been updated." 13934msgstr "" 13935 13936#. I18N: %s is a filename 13937#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 13938#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 13939#, php-format 13940msgid "The family tree has been exported to %s." 13941msgstr "" 13942 13943#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13944#, php-format 13945msgid "The family tree “%s” already exists." 13946msgstr "" 13947 13948#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13949#, php-format 13950msgid "The family tree “%s” has been created." 13951msgstr "" 13952 13953#. I18N: %s is the name of a family tree 13954#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 13955#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 13956#, php-format 13957msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13958msgstr "" 13959 13960#. I18N: %s is the name of a family tree 13961#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 13962#, php-format 13963msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13964msgstr "" 13965 13966#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 13967msgid "The family trees have been merged successfully." 13968msgstr "" 13969 13970#. I18N: Description of the “Family trees” module 13971#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13972msgid "The family trees menu." 13973msgstr "" 13974 13975#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13976#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 13977#, php-format 13978msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13979msgstr "" 13980 13981#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 13982#, php-format 13983msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13984msgstr "" 13985 13986#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 13987#, php-format 13988msgid "The file %s could not be created." 13989msgstr "" 13990 13991#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 13992#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 13993#, php-format 13994msgid "The file %s could not be deleted." 13995msgstr "" 13996 13997#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 13998#, php-format 13999msgid "The file %s has been deleted." 14000msgstr "" 14001 14002#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14003#, php-format 14004msgid "The file %s has been uploaded." 14005msgstr "" 14006 14007#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14008#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14009msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14010msgstr "" 14011 14012#. I18N: %s is a filename 14013#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14014#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14015#, php-format 14016msgid "The file “%s” does not exist." 14017msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 14018 14019#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14020msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14021msgstr "" 14022 14023#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14024#, php-format 14025msgid "The folder %s could not be deleted." 14026msgstr "" 14027 14028#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14029#, php-format 14030msgid "The folder %s has been created." 14031msgstr "" 14032 14033#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14034#, php-format 14035msgid "The folder %s has been deleted." 14036msgstr "" 14037 14038#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14039msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14040msgstr "" 14041 14042#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14043#, php-format 14044msgid "The folder “%s” does not exist." 14045msgstr "" 14046 14047#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14048msgid "The following facts and events were found in both records." 14049msgstr "" 14050 14051#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14052#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14053#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14054#, php-format 14055msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14056msgstr "" 14057 14058#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14059msgid "The following list shows typical requirements." 14060msgstr "" 14061 14062#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14063msgid "The help text has not been written for this item." 14064msgstr "" 14065 14066#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14068msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14069msgstr "" 14070 14071#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14073msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14074msgstr "" 14075 14076#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14077#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14078#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14079#, php-format 14080msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14081msgstr "" 14082 14083#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14084#, php-format 14085msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14086msgstr "" 14087 14088#. I18N: Description of the “Lists” module 14089#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14090msgid "The lists menu." 14091msgstr "" 14092 14093#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14094#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14095msgid "The location has been created" 14096msgstr "" 14097 14098#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14099msgid "The location of this place is not known." 14100msgstr "" 14101 14102#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 14103#, php-format 14104msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14105msgstr "" 14106 14107#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 14108#, php-format 14109msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14110msgstr "" 14111 14112#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14113msgid "The media object has been created" 14114msgstr "" 14115 14116#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14117msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14118msgstr "" 14119 14120#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14121#, php-format 14122msgid "The message was not sent to %s." 14123msgstr "" 14124 14125#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14126#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14127#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14128msgid "The message was not sent." 14129msgstr "" 14130 14131#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14132#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14133#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14134#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14135#, php-format 14136msgid "The message was successfully sent to %s." 14137msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 14138 14139#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14140#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14141#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14142#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14143#, php-format 14144msgid "The module “%s” has been disabled." 14145msgstr "" 14146 14147#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14148#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14149#, php-format 14150msgid "The module “%s” has been enabled." 14151msgstr "" 14152 14153#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14155msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14156msgstr "" 14157 14158#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14160msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14161msgstr "" 14162 14163#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14164msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14165msgstr "" 14166 14167#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14168msgid "The note has been created" 14169msgstr "" 14170 14171#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14172#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335 14173#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386 14174#, php-format 14175msgid "The parameter “%s” is missing." 14176msgstr "" 14177 14178#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14179msgid "The password needs to be at least six characters long." 14180msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 14181 14182#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14183#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14184msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14185msgstr "" 14186 14187#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14188#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14189msgid "The password reset link has expired." 14190msgstr "" 14191 14192#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14193#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14194msgid "The place hierarchy." 14195msgstr "" 14196 14197#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14198#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14199msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14200msgstr "" 14201 14202#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14203#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14204msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14205msgstr "" 14206 14207#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14208#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14209#, php-format 14210msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14211msgstr "" 14212 14213#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14214#, php-format 14215msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14216msgstr "" 14217 14218#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14219#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14220#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14221#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14222#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14223#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14224#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 14225#, php-format 14226msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14227msgstr "" 14228 14229#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14230#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14231#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14232#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14233msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14234msgstr "" 14235 14236#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128 14237msgid "The problem" 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14241#, php-format 14242msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14243msgstr "" 14244 14245#. I18N: Description of the “Reports” module 14246#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14247msgid "The reports menu." 14248msgstr "" 14249 14250#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14251msgid "The repository has been created" 14252msgstr "" 14253 14254#. I18N: Description of the “Search” module 14255#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14256msgid "The search menu." 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Services/SearchService.php:1161 14260msgid "The search returned too many results." 14261msgstr "" 14262 14263#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14264msgid "The server configuration is OK." 14265msgstr "" 14266 14267#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14268msgid "The server could not understand this request." 14269msgstr "" 14270 14271#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14272msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14273msgstr "" 14274 14275#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14276#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14277msgid "The server’s time limit has been reached." 14278msgstr "" 14279 14280#. I18N: Description of “Statistics” module 14281#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14282msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14283msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14284 14285#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125 14286msgid "The solution" 14287msgstr "" 14288 14289#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14290msgid "The source has been created" 14291msgstr "" 14292 14293#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14294msgid "The submission has been created" 14295msgstr "" 14296 14297#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14298msgid "The submitter has been created" 14299msgstr "" 14300 14301#: resources/views/help/name.phtml:13 14302#, php-format 14303msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14304msgstr "" 14305 14306#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14307#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14308#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14309msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14310msgstr "" 14311 14312#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14313#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14314#, php-format 14315msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14316msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14317msgstr[0] "" 14318 14319#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14320msgid "The upgrade is complete." 14321msgstr "" 14322 14323#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14324#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14325msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14326msgstr "" 14327 14328#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14329#, php-format 14330msgid "The user %s has been deleted." 14331msgstr "" 14332 14333#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14334#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14335msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14336msgstr "" 14337 14338#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14339#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14340msgid "The username or password is incorrect." 14341msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14342 14343#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14344#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14345msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14346msgstr "" 14347 14348#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14349#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14350#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14351#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14352#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14353#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14354#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14356#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14357#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14358#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14359#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14360#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14361#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14362#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14363#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14364#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14365#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14366#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14367#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14368#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14369#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14370msgid "The website preferences have been updated." 14371msgstr "" 14372 14373#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14374#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14375msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14376msgstr "" 14377 14378#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14379#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14380#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14382msgid "Theme" 14383msgstr "Бизәлеш" 14384 14385#. I18N: Name of a module 14386#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14387msgid "Theme change" 14388msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14389 14390#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14392#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14393#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14394msgid "Themes" 14395msgstr "" 14396 14397#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14398#, fuzzy 14399msgid "There are no facts for this individual." 14400msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14403msgid "There are no links to this media object." 14404msgstr "" 14405 14406#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14407msgid "There are no media objects for this individual." 14408msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14409 14410#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14411msgid "There are no notes for this individual." 14412msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14413 14414#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14415#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14416msgid "There are no pending changes." 14417msgstr "" 14418 14419#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14420msgid "There are no research tasks in this family tree." 14421msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14422 14423#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14424msgid "There are no source citations for this individual." 14425msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14426 14427#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14428#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14429#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14430msgid "There are pending changes for you to moderate." 14431msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14432 14433#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14434#, php-format 14435msgid "There have been no changes within the last %s day." 14436msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14437msgstr[0] "" 14438 14439#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14440#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14441#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14442#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14443#: app/Services/MediaFileService.php:226 14444msgid "There was an error uploading your file." 14445msgstr "" 14446 14447#. I18N: a month in the French republican calendar 14448#: app/Date/FrenchDate.php:169 14449msgctxt "GENITIVE" 14450msgid "Thermidor" 14451msgstr "" 14452 14453#. I18N: a month in the French republican calendar 14454#: app/Date/FrenchDate.php:263 14455msgctxt "INSTRUMENTAL" 14456msgid "Thermidor" 14457msgstr "" 14458 14459#. I18N: a month in the French republican calendar 14460#: app/Date/FrenchDate.php:216 14461msgctxt "LOCATIVE" 14462msgid "Thermidor" 14463msgstr "" 14464 14465#. I18N: a month in the French republican calendar 14466#: app/Date/FrenchDate.php:122 14467msgctxt "NOMINATIVE" 14468msgid "Thermidor" 14469msgstr "" 14470 14471#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14472msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14473msgstr "" 14474 14475#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14476#, php-format 14477msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14478msgstr "" 14479 14480#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14481msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14482msgstr "" 14483 14484#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14485msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14486msgstr "" 14487 14488#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14489msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14490msgstr "" 14491 14492#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14493msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14494msgstr "" 14495 14496#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14498#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14499#: resources/views/register-page.phtml:53 14500#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14501msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14502msgstr "" 14503 14504#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14505msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14506msgstr "" 14507 14508#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 14509msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14510msgstr "" 14511 14512#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14513msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14514msgstr "" 14515 14516#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14517#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14518#, php-format 14519msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14520msgstr "" 14521 14522#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14523msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14524msgstr "" 14525 14526#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14527#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14528#, php-format 14529msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14530msgstr "" 14531 14532#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14533#, php-format 14534msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14535msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14536msgstr[0] "" 14537 14538#: app/Module/SlideShowModule.php:177 14539msgid "This family tree has no images to display." 14540msgstr "" 14541 14542#. I18N: do not translate the #keywords# 14543#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14544msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14545msgstr "" 14546 14547#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31 14548#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14549#, php-format 14550msgid "This family tree was last updated on %s." 14551msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14552 14553#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14554#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14555msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14556msgstr "" 14557 14558#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14560msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14561msgstr "" 14562 14563#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14564msgid "This form has expired. Try again." 14565msgstr "" 14566 14567#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 14568msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14569msgstr "" 14570 14571#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14572msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14573msgstr "" 14574 14575#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14576#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14577#, php-format 14578msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14579msgstr "" 14580 14581#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14582msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14583msgstr "" 14584 14585#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14586#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14587#, php-format 14588msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14589msgstr "" 14590 14591#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14593#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14594msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14595msgstr "" 14596 14597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14598#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14599#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14600#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14601#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14602#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14603#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14604#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14605#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217 14606#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14607#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14608#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14609#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14610#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14611#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14612#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14613#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14614#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14615#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14616#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14617msgid "This information is not available." 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14621#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14622#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14623#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14624#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14625#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14626#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14627#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14628#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14629#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14630#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14631#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14632#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14633#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14634msgid "This information is private and cannot be shown." 14635msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14636 14637#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14638msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14639msgstr "" 14640 14641#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14642#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14643#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14644#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14645#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14646#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14647msgid "This is case sensitive." 14648msgstr "" 14649 14650#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14652#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14653msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14654msgstr "" 14655 14656#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14657#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14658msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14659msgstr "" 14660 14661#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14663#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14664#: resources/views/register-page.phtml:41 14665#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14666#, fuzzy 14667msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14668msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14669 14670#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14671msgid "This link is valid for one hour." 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14675msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14676msgstr "" 14677 14678#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 14679msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14683msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14684msgstr "" 14685 14686#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14687#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14688#, php-format 14689msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14690msgstr "" 14691 14692#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14693msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14694msgstr "" 14695 14696#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14697#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14698#, php-format 14699msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14700msgstr "" 14701 14702#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14703#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14704#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14705#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14706msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14707msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14708 14709#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14710msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14711msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14712 14713#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14714#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14716msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14717msgstr "" 14718 14719#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 14720msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14721msgstr "" 14722 14723#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14724msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14725msgstr "" 14726 14727#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14728#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14729#, php-format 14730msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14731msgstr "" 14732 14733#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14734msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14735msgstr "" 14736 14737#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14738#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14739#, php-format 14740msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14741msgstr "" 14742 14743#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14745msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14746msgstr "" 14747 14748#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14750msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14751msgstr "" 14752 14753#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14755msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14756msgstr "" 14757 14758#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14760msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14761msgstr "" 14762 14763#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14765msgid "This option will make it easier for users to download images." 14766msgstr "" 14767 14768#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14770msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14771msgstr "" 14772 14773#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14775msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14776msgstr "" 14777 14778#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14779#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14780msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14781msgstr "" 14782 14783#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 14784#, php-format 14785msgid "This page has been viewed %s time." 14786msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14787msgstr[0] "" 14788 14789#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 14790msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14791msgstr "" 14792 14793#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 14794#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 14795msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14796msgstr "" 14797 14798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 14799msgid "This record does not exist." 14800msgstr "" 14801 14802#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 14803msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14804msgstr "" 14805 14806#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14807#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 14808#, php-format 14809msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14810msgstr "" 14811 14812#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 14813msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14814msgstr "" 14815 14816#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14817#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 14818#, php-format 14819msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14820msgstr "" 14821 14822#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 14823msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14824msgstr "" 14825 14826#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 14827msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14828msgstr "" 14829 14830#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14831msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14832msgstr "" 14833 14834#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 14835msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14836msgstr "" 14837 14838#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14839msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14840msgstr "" 14841 14842#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 14843msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14844msgstr "" 14845 14846#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14847msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 14851#, php-format 14852msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14853msgstr "" 14854 14855#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 14857msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14858msgstr "" 14859 14860#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 14861msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14862msgstr "" 14863 14864#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 14866msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14867msgstr "" 14868 14869#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 14870#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 14871msgid "This type of link is not allowed here." 14872msgstr "" 14873 14874#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14875msgid "This user account does not have access to any tree." 14876msgstr "" 14877 14878#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14879msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14880msgstr "" 14881 14882#: app/Services/UpgradeService.php:288 14883msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14884msgstr "" 14885 14886#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 14887msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 14891msgid "This website is operated by the following individuals." 14892msgstr "" 14893 14894#: resources/views/layouts/error.phtml:17 14895#: resources/views/layouts/error.phtml:34 14896#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 14897msgid "This website is temporarily unavailable" 14898msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14899 14900#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 14901msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14902msgstr "" 14903 14904#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 14905msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14906msgstr "" 14907 14908#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 14909msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14910msgstr "" 14911 14912#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 14913msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14914msgstr "" 14915 14916#. I18N: %s is the name of a family tree 14917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 14918#, php-format 14919msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14920msgstr "" 14921 14922#. I18N: abbreviation for Thursday 14923#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 14924#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14925msgid "Thu" 14926msgstr "" 14927 14928#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 14929msgid "Thumbnail image" 14930msgstr "" 14931 14932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 14933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 14934msgid "Thumbnail images" 14935msgstr "" 14936 14937#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 14938msgid "Thursday" 14939msgstr "Пәнҗешәмбе" 14940 14941#. I18N: Location of an LDS church temple 14942#: app/Elements/TempleCode.php:197 14943msgid "Tijuana, Mexico" 14944msgstr "" 14945 14946#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464 14947#: app/Gedcom.php:1468 14948msgid "Time" 14949msgstr "Вакыт" 14950 14951#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730 14952#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824 14953msgid "Time of last change" 14954msgstr "" 14955 14956#. I18N: A configuration setting 14957#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 14959#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 14960msgid "Time zone" 14961msgstr "" 14962 14963#. I18N: Name of a module/chart 14964#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 14965msgid "Timeline" 14966msgstr "Вакыт күчәре" 14967 14968#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 14969#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 14970msgid "Timestamp" 14971msgstr "" 14972 14973#. I18N: Name of a country or state 14974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14975msgid "Timor-Leste" 14976msgstr "" 14977 14978#: app/Date/JalaliDate.php:276 14979msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14980msgid "Tir" 14981msgstr "" 14982 14983#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14984#: app/Date/JalaliDate.php:145 14985msgctxt "GENITIVE" 14986msgid "Tir" 14987msgstr "" 14988 14989#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14990#: app/Date/JalaliDate.php:235 14991msgctxt "INSTRUMENTAL" 14992msgid "Tir" 14993msgstr "" 14994 14995#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14996#: app/Date/JalaliDate.php:190 14997msgctxt "LOCATIVE" 14998msgid "Tir" 14999msgstr "" 15000 15001#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15002#: app/Date/JalaliDate.php:100 15003msgctxt "NOMINATIVE" 15004msgid "Tir" 15005msgstr "" 15006 15007#. I18N: a month in the Jewish calendar 15008#: app/Date/JewishDate.php:193 15009msgctxt "GENITIVE" 15010msgid "Tishrei" 15011msgstr "" 15012 15013#. I18N: a month in the Jewish calendar 15014#: app/Date/JewishDate.php:297 15015msgctxt "INSTRUMENTAL" 15016msgid "Tishrei" 15017msgstr "" 15018 15019#. I18N: a month in the Jewish calendar 15020#: app/Date/JewishDate.php:245 15021msgctxt "LOCATIVE" 15022msgid "Tishrei" 15023msgstr "" 15024 15025#. I18N: a month in the Jewish calendar 15026#: app/Date/JewishDate.php:141 15027msgctxt "NOMINATIVE" 15028msgid "Tishrei" 15029msgstr "" 15030 15031#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796 15032#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15033#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15034#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15035#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15036#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15037#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15038#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15039#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15040#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15041#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15042#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15043#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15044#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15045msgid "Title" 15046msgstr "Бүлек башы" 15047 15048#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15049#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15050#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15051msgctxt "Email recipient" 15052msgid "To" 15053msgstr "" 15054 15055#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15056#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15057msgctxt "End of date range" 15058msgid "To" 15059msgstr "" 15060 15061#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15062msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15063msgstr "" 15064 15065#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15066msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15067msgstr "" 15068 15069#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15070msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15071msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 15072 15073#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15074msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15075msgstr "" 15076 15077#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15079msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15080msgstr "" 15081 15082#. I18N: “Apache” is a software program. 15083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15084msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15085msgstr "" 15086 15087#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15088#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15089msgid "To set a new password, follow this link." 15090msgstr "" 15091 15092#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15093#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15094msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15095msgstr "" 15096 15097#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15098msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15099msgstr "" 15100 15101#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15102#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15103#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15104#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15105#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15106msgid "To use this service, you need an API key." 15107msgstr "" 15108 15109#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15110msgid "To use this service, you need an account." 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: Name of a country or state 15114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15115msgid "Togo" 15116msgstr "" 15117 15118#. I18N: Name of a country or state 15119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15120msgid "Tokelau" 15121msgstr "" 15122 15123#. I18N: Location of an LDS church temple 15124#: app/Elements/TempleCode.php:198 15125msgid "Tokyo, Japan" 15126msgstr "" 15127 15128#. I18N: Type of media object 15129#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15130msgid "Tombstone" 15131msgstr "Кабер ташы" 15132 15133#. I18N: Name of a country or state 15134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15135msgid "Tonga" 15136msgstr "" 15137 15138#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 15139msgid "Too many requests. Try again later." 15140msgstr "" 15141 15142#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15143#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15144#, php-format 15145msgid "Top %s given name" 15146msgid_plural "Top %s given names" 15147msgstr[0] "" 15148msgstr[1] "" 15149 15150#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15151#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15152#, php-format 15153msgid "Top %s surname" 15154msgid_plural "Top %s surnames" 15155msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 15156 15157#. I18N: i.e. most popular given name. 15158#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15159msgid "Top given name" 15160msgstr "Иң еш очраучы исем" 15161 15162#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15163#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15164#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15165msgid "Top given names" 15166msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 15167 15168#. I18N: i.e. most popular surname. 15169#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15170msgid "Top surname" 15171msgstr "" 15172 15173#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15174#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15175#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15176msgid "Top surnames" 15177msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 15178 15179#. I18N: Location of an LDS church temple 15180#: app/Elements/TempleCode.php:199 15181msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15182msgstr "" 15183 15184#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15185#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15186#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15187#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15188#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15189#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15190#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15191#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15192#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15193#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15194#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15195#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15196#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15197#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15198#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15200#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15201#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15202msgid "Total" 15203msgstr "" 15204 15205#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15206msgid "Total accepted changes: " 15207msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15208 15209#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15210msgid "Total births" 15211msgstr "Барысы туулар" 15212 15213#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15214msgid "Total dead" 15215msgstr "Барысы вафт булганнар" 15216 15217#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15218msgid "Total deaths" 15219msgstr "Барысы вафат булулар" 15220 15221#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15222msgid "Total divorces" 15223msgstr "Барысы аерылышулар" 15224 15225#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15226#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15227#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15228msgid "Total events" 15229msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15230 15231#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15232#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15233#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15234#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15237#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15238msgid "Total families" 15239msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15240 15241#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15242msgid "Total females" 15243msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15244 15245#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15246msgid "Total given names" 15247msgstr "Барысы исемнәр саны" 15248 15249#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15250#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15251#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15252#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15253#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15254#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15255#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15256#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15259#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15260#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15261msgid "Total individuals" 15262msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15263 15264#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15265msgid "Total living" 15266msgstr "Барыысы исән булганнар" 15267 15268#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15269msgid "Total males" 15270msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15271 15272#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15273msgid "Total marriages" 15274msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15275 15276#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15277msgid "Total pending changes: " 15278msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15279 15280#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15281#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15282#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15283msgid "Total surnames" 15284msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15285 15286#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15287msgid "Total users" 15288msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15289 15290#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15291#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15292#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15293#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15294#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15295#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15296#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15297#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15298#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15299msgid "Tracking and analytics" 15300msgstr "" 15301 15302#: app/Gedcom.php:833 15303msgid "Trailer" 15304msgstr "" 15305 15306#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 15307#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 15308#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15309#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15310msgid "Tree" 15311msgstr "" 15312 15313#. I18N: The third day in the French republican calendar 15314#: app/Date/FrenchDate.php:305 15315msgid "Tridi" 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: Name of a country or state 15319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15320msgid "Trinidad and Tobago" 15321msgstr "" 15322 15323#. I18N: Location of an LDS church temple 15324#: app/Elements/TempleCode.php:200 15325msgid "Trujillo, Peru" 15326msgstr "" 15327 15328#. I18N: abbreviation for Tuesday 15329#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15330#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15331msgid "Tue" 15332msgstr "" 15333 15334#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15335msgid "Tuesday" 15336msgstr "Сишәмбе" 15337 15338#. I18N: Name of a country or state 15339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15340msgid "Tunisia" 15341msgstr "" 15342 15343#. I18N: Name of a country or state 15344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15345msgid "Turkey" 15346msgstr "" 15347 15348#. I18N: Name of a country or state 15349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15350msgid "Turkmenistan" 15351msgstr "" 15352 15353#. I18N: Name of a country or state 15354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15355msgid "Turks and Caicos Islands" 15356msgstr "" 15357 15358#. I18N: Name of a country or state 15359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15360msgid "Tuvalu" 15361msgstr "" 15362 15363#. I18N: Location of an LDS church temple 15364#: app/Elements/TempleCode.php:196 15365msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: Location of an LDS church temple 15369#: app/Elements/TempleCode.php:201 15370msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15371msgstr "" 15372 15373#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515 15374#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155 15375#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483 15376#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15377#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15378#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15379#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15380#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15381#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15382#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15383#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15384#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15385#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15386msgid "Type" 15387msgstr "Вид" 15388 15389#: app/Gedcom.php:1184 15390msgid "Type of abbreviation" 15391msgstr "" 15392 15393#: app/Gedcom.php:1208 15394msgid "Type of administrative ID" 15395msgstr "" 15396 15397#: app/Gedcom.php:1212 15398msgid "Type of demographic data" 15399msgstr "" 15400 15401#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163 15402msgid "Type of event" 15403msgstr "" 15404 15405#: app/Gedcom.php:619 15406msgid "Type of fact" 15407msgstr "" 15408 15409#: app/Gedcom.php:630 15410msgid "Type of identification number" 15411msgstr "" 15412 15413#: app/Gedcom.php:1201 15414msgid "Type of location" 15415msgstr "" 15416 15417#: app/Gedcom.php:431 15418msgid "Type of marriage" 15419msgstr "" 15420 15421#: app/Gedcom.php:657 15422msgid "Type of name" 15423msgstr "" 15424 15425#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738 15426#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789 15427msgid "Type of reference number" 15428msgstr "" 15429 15430#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131 15431msgid "Type of research task" 15432msgstr "" 15433 15434#. I18N: A configuration setting 15435#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771 15436#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404 15437#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523 15438#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15439#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15441#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15442#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15443#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15444#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15445#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15446#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15447#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15448msgid "URL" 15449msgstr "" 15450 15451#. I18N: Name of a country or state 15452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15453msgid "US Minor Outlying Islands" 15454msgstr "" 15455 15456#. I18N: Name of a country or state 15457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15458msgid "US Virgin Islands" 15459msgstr "" 15460 15461#. I18N: Name of a country or state 15462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15463msgid "Uganda" 15464msgstr "" 15465 15466#. I18N: Name of a country or state 15467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15468msgid "Ukraine" 15469msgstr "" 15470 15471#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15472#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15473#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15474#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15475#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15476msgid "Uncleared: insufficient data" 15477msgstr "" 15478 15479#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137 15480#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142 15481#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224 15482#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312 15483#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319 15484#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410 15485#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429 15486#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447 15487#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505 15488#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508 15489#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524 15490#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528 15491#, fuzzy 15492msgid "Unique identifier" 15493msgstr "Универсальный идентификатор" 15494 15495#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15497msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15498msgstr "" 15499 15500#. I18N: Name of a country or state 15501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15502msgid "United Arab Emirates" 15503msgstr "" 15504 15505#. I18N: Name of a country or state 15506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15507msgid "United Kingdom" 15508msgstr "" 15509 15510#. I18N: Name of a country or state 15511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15512msgid "United States" 15513msgstr "" 15514 15515#. I18N: Name of a country or state 15516#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035 15517#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732 15518#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15520msgid "Unknown" 15521msgstr "Билгесезләр" 15522 15523#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15524msgctxt "unknown century" 15525msgid "Unknown" 15526msgstr "" 15527 15528#: app/Elements/SexValue.php:87 15529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15534msgctxt "unknown gender" 15535msgid "Unknown" 15536msgstr "Билгесез" 15537 15538#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15539msgctxt "unknown people" 15540msgid "Unknown" 15541msgstr "" 15542 15543#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15544#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15545msgid "Unlink" 15546msgstr "" 15547 15548#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15549msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15550msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15551 15552#: resources/views/admin/media.phtml:50 15553msgid "Unused files" 15554msgstr "" 15555 15556#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15557#, php-format 15558msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15559msgstr "" 15560 15561#. I18N: Name of a module 15562#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 15563msgid "Upcoming events" 15564msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15565 15566#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15567msgid "Update" 15568msgstr "Үзгәртергә" 15569 15570#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15571msgid "Update all" 15572msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15573 15574#. I18N: Name of a module 15575#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15576msgid "Update place names" 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: Description of a “Data fix” module 15580#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15581msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15582msgstr "" 15583 15584#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15585#. I18N: %s is a version number 15586#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15587#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15589#, php-format 15590msgid "Upgrade to webtrees %s." 15591msgstr "" 15592 15593#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15594#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15595msgid "Upgrade wizard" 15596msgstr "" 15597 15598#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15600msgid "Upload media files" 15601msgstr "Медиа файллар төяргә" 15602 15603#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15604msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15605msgstr "" 15606 15607#. I18N: Name of a country or state 15608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15609msgid "Uruguay" 15610msgstr "" 15611 15612#: app/Services/EmailService.php:221 15613msgid "Use SMTP to send messages" 15614msgstr "" 15615 15616#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15617msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15618msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15619 15620#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15621msgid "Use an external service to find locations." 15622msgstr "" 15623 15624#. I18N: placeholder text for new-password field 15625#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15626#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15627#: resources/views/register-page.phtml:75 15628#, php-format 15629msgid "Use at least %s character." 15630msgid_plural "Use at least %s characters." 15631msgstr[0] "" 15632 15633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15636msgid "Use colors" 15637msgstr "Төсләрне кулланырга" 15638 15639#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15640msgid "Use compact layout" 15641msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15642 15643#. I18N: A configuration setting 15644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15645msgid "Use full source citations" 15646msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15647 15648#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15649#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15650#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15652#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15653msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15654msgstr "" 15655 15656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15657msgid "Use maps in webtrees." 15658msgstr "" 15659 15660#. I18N: A configuration setting 15661#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15662msgid "Use password" 15663msgstr "" 15664 15665#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15666#: app/Services/EmailService.php:220 15667msgid "Use sendmail to send messages" 15668msgstr "" 15669 15670#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15672msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15673msgstr "" 15674 15675#. I18N: A configuration setting 15676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15677msgid "Use silhouettes" 15678msgstr "" 15679 15680#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15681msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15682msgstr "" 15683 15684#: resources/views/register-page.phtml:90 15685msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15686msgstr "" 15687 15688#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15689#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15690#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15691#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15692#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15693msgid "User" 15694msgstr "Кулланучы" 15695 15696#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15698#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15699#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15700#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15702msgid "User administration" 15703msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15704 15705#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15706msgid "User didn’t verify within 7 days." 15707msgstr "" 15708 15709#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15710msgid "User not verified by administrator." 15711msgstr "" 15712 15713#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15714msgid "User verification" 15715msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15716 15717#. I18N: A configuration setting 15718#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15719#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15720#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15721#: resources/views/admin/users.phtml:26 15722#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15723#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15724#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15725#: resources/views/login-page.phtml:34 15726#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15727#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15728#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15729#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15730#: resources/views/register-page.phtml:60 15731#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15732msgid "Username" 15733msgstr "Кулланучының исеме" 15734 15735#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15736#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15737msgid "Username or email address" 15738msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15739 15740#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15741#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15742#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15743#: resources/views/register-page.phtml:65 15744msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15745msgstr "" 15746 15747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15748#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145 15749#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15750msgid "Users" 15751msgstr "Кулланучылар" 15752 15753#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15754msgid "User’s account has been inactive too long: " 15755msgstr "" 15756 15757#. I18N: Name of a country or state 15758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15759msgid "Uzbekistan" 15760msgstr "" 15761 15762#. I18N: Location of an LDS church temple 15763#: app/Elements/TempleCode.php:202 15764msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15765msgstr "" 15766 15767#. I18N: Name of a country or state 15768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15769msgid "Vanuatu" 15770msgstr "" 15771 15772#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15774msgid "Various statistics charts." 15775msgstr "" 15776 15777#. I18N: Name of a country or state 15778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15779msgid "Vatican City" 15780msgstr "" 15781 15782#. I18N: a month in the French republican calendar 15783#: app/Date/FrenchDate.php:149 15784msgctxt "GENITIVE" 15785msgid "Vendemiaire" 15786msgstr "" 15787 15788#. I18N: a month in the French republican calendar 15789#: app/Date/FrenchDate.php:243 15790msgctxt "INSTRUMENTAL" 15791msgid "Vendemiaire" 15792msgstr "" 15793 15794#. I18N: a month in the French republican calendar 15795#: app/Date/FrenchDate.php:196 15796msgctxt "LOCATIVE" 15797msgid "Vendemiaire" 15798msgstr "" 15799 15800#. I18N: a month in the French republican calendar 15801#: app/Date/FrenchDate.php:101 15802msgctxt "NOMINATIVE" 15803msgid "Vendemiaire" 15804msgstr "" 15805 15806#. I18N: Name of a country or state 15807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15808msgid "Venezuela" 15809msgstr "" 15810 15811#. I18N: a month in the French republican calendar 15812#: app/Date/FrenchDate.php:159 15813msgctxt "GENITIVE" 15814msgid "Ventose" 15815msgstr "" 15816 15817#. I18N: a month in the French republican calendar 15818#: app/Date/FrenchDate.php:253 15819msgctxt "INSTRUMENTAL" 15820msgid "Ventose" 15821msgstr "" 15822 15823#. I18N: a month in the French republican calendar 15824#: app/Date/FrenchDate.php:206 15825msgctxt "LOCATIVE" 15826msgid "Ventose" 15827msgstr "" 15828 15829#. I18N: a month in the French republican calendar 15830#: app/Date/FrenchDate.php:111 15831msgctxt "NOMINATIVE" 15832msgid "Ventose" 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: Location of an LDS church temple 15836#: app/Elements/TempleCode.php:203 15837msgid "Veracruz, Mexico" 15838msgstr "" 15839 15840#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340 15841#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387 15842#: resources/views/admin/users.phtml:34 15843msgid "Verified" 15844msgstr "" 15845 15846#. I18N: Location of an LDS church temple 15847#: app/Elements/TempleCode.php:204 15848msgid "Vernal, Utah, United States" 15849msgstr "" 15850 15851#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082 15852msgid "Version" 15853msgstr "" 15854 15855#. I18N: Type of media object 15856#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 15857msgid "Video" 15858msgstr "Видео" 15859 15860#. I18N: Name of a country or state 15861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15862msgid "Vietnam" 15863msgstr "" 15864 15865#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15866#, php-format 15867msgid "View table of events occurring in %s" 15868msgstr "" 15869 15870#: resources/views/calendar-page.phtml:216 15871#, fuzzy 15872msgid "View this day" 15873msgstr "Көнне күрсәтергә" 15874 15875#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 15876#: resources/views/fact.phtml:106 15877#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 15878#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15879#, fuzzy 15880msgid "View this family" 15881msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15882 15883#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 15884#, php-format 15885msgid "View this location using %s" 15886msgstr "" 15887 15888#: resources/views/calendar-page.phtml:220 15889#, fuzzy 15890msgid "View this month" 15891msgstr "Айны күрсәтергә" 15892 15893#: resources/views/calendar-page.phtml:224 15894#, fuzzy 15895msgid "View this year" 15896msgstr "Елны күрсәтергә" 15897 15898#. I18N: Location of an LDS church temple 15899#: app/Elements/TempleCode.php:205 15900msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15901msgstr "" 15902 15903#. I18N: A configuration setting 15904#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 15905#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 15906msgid "Visible online" 15907msgstr "" 15908 15909#. I18N: A configuration setting 15910#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 15911#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 15912msgid "Visible to other users when online" 15913msgstr "" 15914 15915#. I18N: Listbox entry; name of a role 15916#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 15917#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 15918#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 15919#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 15920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 15921msgid "Visitor" 15922msgstr "Кунак" 15923 15924#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15925#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15926#: resources/views/calendar-page.phtml:177 15927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15929msgid "Vital records" 15930msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15931 15932#. I18N: Name of a country or state 15933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15934msgid "Wales" 15935msgstr "" 15936 15937#. I18N: Name of a country or state 15938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15939msgid "Wallis and Futuna" 15940msgstr "" 15941 15942#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 15943msgid "Ward" 15944msgstr "Бистә (район)" 15945 15946#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 15947msgctxt "FEMALE" 15948msgid "Ward" 15949msgstr "" 15950 15951#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 15952msgctxt "MALE" 15953msgid "Ward" 15954msgstr "" 15955 15956#. I18N: Location of an LDS church temple 15957#: app/Elements/TempleCode.php:206 15958msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15959msgstr "" 15960 15961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 15962msgid "Watermarks" 15963msgstr "" 15964 15965#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 15967msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15968msgstr "" 15969 15970#: resources/views/register-success-page.phtml:23 15971#, php-format 15972msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15973msgstr "" 15974 15975#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 15976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 15977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 15978msgid "Website" 15979msgstr "" 15980 15981#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 15982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 15983msgid "Website logs" 15984msgstr "" 15985 15986#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 15987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 15988msgid "Website preferences" 15989msgstr "" 15990 15991#. I18N: abbreviation for Wednesday 15992#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 15993#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 15994msgid "Wed" 15995msgstr "" 15996 15997#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 15998msgid "Wednesday" 15999msgstr "Чәршәмбе" 16000 16001#: app/Gedcom.php:905 16002msgid "Weight" 16003msgstr "Вес" 16004 16005#. I18N: A %s is the user’s name 16006#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16007#, php-format 16008msgid "Welcome %s" 16009msgstr "Сәлам %s" 16010 16011#. I18N: A configuration setting 16012#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16013msgid "Welcome text on sign-in page" 16014msgstr "" 16015 16016#: resources/views/login-page.phtml:21 16017msgid "Welcome to this genealogy website" 16018msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 16019 16020#. I18N: Name of a country or state 16021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16022msgid "Western Sahara" 16023msgstr "" 16024 16025#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16027msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16028msgstr "" 16029 16030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16031msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16032msgstr "" 16033 16034#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16036msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16037msgstr "" 16038 16039#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16040msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16041msgstr "" 16042 16043#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16045msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16046msgstr "" 16047 16048#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16049msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16050msgstr "" 16051 16052#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16053msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16054msgstr "" 16055 16056#. I18N: Label for a configuration option 16057#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16058msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16059msgstr "" 16060 16061#. I18N: A configuration setting 16062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16063msgid "Who can upload new media files" 16064msgstr "" 16065 16066#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16067#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16068msgid "Who is online" 16069msgstr "Кем он-лайн" 16070 16071#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16072msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16073msgstr "" 16074 16075#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16076msgid "Widow" 16077msgstr "Тол хатын" 16078 16079#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16080msgid "Widower" 16081msgstr "Тол ир" 16082 16083#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458 16084#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 16085#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16086#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16087#: resources/views/fact-date.phtml:139 16088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16096#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16097msgid "Wife" 16098msgstr "Хатыны" 16099 16100#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16101msgid "Wife’s age" 16102msgstr "Хатынының яше" 16103 16104#: app/Gedcom.php:706 16105msgid "Will" 16106msgstr "Васыять" 16107 16108#. I18N: Location of an LDS church temple 16109#: app/Elements/TempleCode.php:207 16110msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16111msgstr "" 16112 16113#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16114#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16115msgid "With sources" 16116msgstr "Чыганаклары белән" 16117 16118#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16119#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16120msgid "Without sources" 16121msgstr "Чыганакларыннан башка" 16122 16123#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266 16124#: app/Gedcom.php:1298 16125msgid "Witness" 16126msgstr "Шаһит" 16127 16128#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16129#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16130#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16131#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16132#: app/SurnameTradition.php:111 16133msgid "Wives take their husband’s surname." 16134msgstr "" 16135 16136#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16137#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16138#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16140msgid "World" 16141msgstr "" 16142 16143#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16144msgid "Yahrzeit" 16145msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 16146 16147#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16148#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16149msgid "Yahrzeiten" 16150msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 16151 16152#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16153msgid "Year" 16154msgstr "Ел" 16155 16156#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16157#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16158msgid "Year:" 16159msgstr "Ел:" 16160 16161#. I18N: Name of a country or state 16162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16163msgid "Yemen" 16164msgstr "" 16165 16166#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16167#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16168#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16169#, php-format 16170msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16171msgstr "" 16172 16173#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16174#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16175msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16176msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 16177 16178#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16179#, php-format 16180msgid "You are signed in as %s." 16181msgstr "" 16182 16183#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16184msgid "You can apply for an account using the link below." 16185msgstr "" 16186 16187#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16188#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16189msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16190msgstr "" 16191 16192#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16193#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16194msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16195msgstr "" 16196 16197#. I18N: %s is a URL 16198#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16199#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16200#, php-format 16201msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16202msgstr "" 16203 16204#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16205msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16206msgstr "" 16207 16208#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16209msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16210msgstr "" 16211 16212#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16213msgid "You can renumber this family tree." 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16218msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16219msgstr "" 16220 16221#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16222msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16223msgstr "" 16224 16225#. I18N: Description of a “Data fix” module 16226#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16227msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16228msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16229 16230#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16231msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16232msgstr "" 16233 16234#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16235#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16236msgid "You do not have permission to view this page." 16237msgstr "" 16238 16239#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16240msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16241msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16242 16243#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16244msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16245msgstr "" 16246 16247#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16248msgid "You have signed out." 16249msgstr "" 16250 16251#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16252msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16253msgstr "" 16254 16255#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16256msgid "You must enter all the administrator account fields." 16257msgstr "" 16258 16259#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16260msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16261msgstr "" 16262 16263#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16264msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16265msgstr "" 16266 16267#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16268msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16269msgstr "" 16270 16271#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16272msgid "You need to be a family member to access this website." 16273msgstr "" 16274 16275#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16276msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16277msgstr "" 16278 16279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16280#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16281msgid "You need to create a family tree." 16282msgstr "" 16283 16284#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16285#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16286msgid "You need to review the account details." 16287msgstr "" 16288 16289#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16290msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16291msgstr "" 16292 16293#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16294#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16295msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16296msgstr "" 16297 16298#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16299msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16300msgstr "" 16301 16302#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16303#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16304#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16305#, php-format 16306msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16307msgstr "" 16308 16309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16310msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16311msgstr "" 16312 16313#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16314#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16315msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16316msgstr "" 16317 16318#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16319msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16320msgstr "" 16321 16322#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16323msgid "Youngest father" 16324msgstr "Иң яшь әти" 16325 16326#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16327msgid "Youngest female" 16328msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16329 16330#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16331msgid "Youngest male" 16332msgstr "Иң яшь ир-бала" 16333 16334#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16335msgid "Youngest mother" 16336msgstr "Иң яшь әни" 16337 16338#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16339msgid "Your clippings cart is empty." 16340msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16341 16342#: resources/views/contact-page.phtml:42 16343#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16344msgid "Your name" 16345msgstr "" 16346 16347#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16348msgid "Your password has been updated." 16349msgstr "" 16350 16351#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16352#, php-format 16353msgid "Your registration at %s" 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16357#, php-format 16358msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16359msgstr "" 16360 16361#. I18N: ZIP = file format 16362#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 16363msgid "ZIP (includes media files)" 16364msgstr "" 16365 16366#. I18N: Name of a country or state 16367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16368msgid "Zambia" 16369msgstr "" 16370 16371#. I18N: Name of a country or state 16372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16373msgid "Zimbabwe" 16374msgstr "" 16375 16376#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16377msgid "Zoom" 16378msgstr "Зурайту" 16379 16380#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16381#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16382msgid "Zoom in" 16383msgstr "Зурайтырга" 16384 16385#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16386#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16387msgid "Zoom out" 16388msgstr "Кечерәйтергә" 16389 16390#. I18N: Gedcom ABT dates 16391#: app/Date.php:185 16392#, php-format 16393msgid "about %s" 16394msgstr "" 16395 16396#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16397#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16398#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16399#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16400#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16401#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16402msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16403msgid "accept" 16404msgstr "" 16405 16406#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16407#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16408#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16409#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16410#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16411#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16412msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16413msgid "accept" 16414msgstr "" 16415 16416#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16417#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16418msgid "accepted" 16419msgstr "" 16420 16421#. I18N: A button label. 16422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 16423#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16424#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16425#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16426#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16427#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16428msgid "add" 16429msgstr "өстәргә" 16430 16431#. I18N: A button label. 16432#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16433msgid "add place" 16434msgstr "" 16435 16436#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16437#: app/Elements/NameType.php:47 16438msgid "adopted name" 16439msgstr "" 16440 16441#. I18N: Gedcom AFT dates 16442#: app/Date.php:205 16443#, php-format 16444msgid "after %s" 16445msgstr "" 16446 16447#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16450msgid "age" 16451msgstr "" 16452 16453#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16454#: app/Elements/NameType.php:49 16455msgid "also known as" 16456msgstr "икенче исеме" 16457 16458#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16459#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16460#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16461#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16465#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16468#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16469msgid "and" 16470msgstr "һәм" 16471 16472#: app/Services/RelationshipService.php:781 16473msgctxt "father’s brother’s wife" 16474msgid "aunt" 16475msgstr "" 16476 16477#: app/Services/RelationshipService.php:539 16478msgctxt "father’s sister" 16479msgid "aunt" 16480msgstr "" 16481 16482#: app/Services/RelationshipService.php:861 16483msgctxt "mother’s brother’s wife" 16484msgid "aunt" 16485msgstr "" 16486 16487#: app/Services/RelationshipService.php:577 16488msgctxt "mother’s sister" 16489msgid "aunt" 16490msgstr "" 16491 16492#: app/Services/RelationshipService.php:913 16493msgctxt "parent’s brother’s wife" 16494msgid "aunt" 16495msgstr "" 16496 16497#: app/Services/RelationshipService.php:595 16498msgctxt "parent’s sister" 16499msgid "aunt" 16500msgstr "" 16501 16502#: app/Services/RelationshipService.php:537 16503msgctxt "father’s sibling" 16504msgid "aunt/uncle" 16505msgstr "" 16506 16507#: app/Services/RelationshipService.php:575 16508msgctxt "mother’s sibling" 16509msgid "aunt/uncle" 16510msgstr "" 16511 16512#: app/Services/RelationshipService.php:593 16513msgctxt "parent’s sibling" 16514msgid "aunt/uncle" 16515msgstr "" 16516 16517#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16518msgid "automatic" 16519msgstr "" 16520 16521#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16522msgid "back to top" 16523msgstr "" 16524 16525#. I18N: Gedcom BEF dates 16526#: app/Date.php:201 16527#, php-format 16528msgid "before %s" 16529msgstr "" 16530 16531#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16532#: app/Date.php:217 16533#, php-format 16534msgid "between %s and %s" 16535msgstr "" 16536 16537#. I18N: The name given to an individual at their birth 16538#: app/Elements/NameType.php:51 16539msgid "birth name" 16540msgstr "тугач кушылган исеме" 16541 16542#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16544#, php-format 16545msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16546msgstr "" 16547 16548#: app/Services/RelationshipService.php:451 16549msgid "brother" 16550msgstr "абыйсы/энесе" 16551 16552#: app/Services/RelationshipService.php:719 16553msgctxt "brother’s wife’s brother" 16554msgid "brother-in-law" 16555msgstr "" 16556 16557#: app/Services/RelationshipService.php:545 16558msgctxt "husband’s brother" 16559msgid "brother-in-law" 16560msgstr "" 16561 16562#: app/Services/RelationshipService.php:835 16563msgctxt "husband’s sister’s husband" 16564msgid "brother-in-law" 16565msgstr "" 16566 16567#: app/Services/RelationshipService.php:613 16568msgctxt "sister’s husband" 16569msgid "brother-in-law" 16570msgstr "" 16571 16572#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16573msgctxt "sister’s husband’s brother" 16574msgid "brother-in-law" 16575msgstr "" 16576 16577#: app/Services/RelationshipService.php:625 16578msgctxt "spouse’s brother" 16579msgid "brother-in-law" 16580msgstr "" 16581 16582#: app/Services/RelationshipService.php:643 16583msgctxt "wife’s brother" 16584msgid "brother-in-law" 16585msgstr "" 16586 16587#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16588msgctxt "wife’s sister’s husband" 16589msgid "brother-in-law" 16590msgstr "" 16591 16592#: app/Services/RelationshipService.php:721 16593msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16594msgid "brother/sister-in-law" 16595msgstr "" 16596 16597#: app/Services/RelationshipService.php:555 16598msgctxt "husband’s sibling" 16599msgid "brother/sister-in-law" 16600msgstr "" 16601 16602#: app/Services/RelationshipService.php:607 16603msgctxt "sibling’s spouse" 16604msgid "brother/sister-in-law" 16605msgstr "" 16606 16607#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16608msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16609msgid "brother/sister-in-law" 16610msgstr "" 16611 16612#: app/Services/RelationshipService.php:641 16613msgctxt "spouse’s sibling" 16614msgid "brother/sister-in-law" 16615msgstr "" 16616 16617#: app/Services/RelationshipService.php:653 16618msgctxt "wife’s sibling" 16619msgid "brother/sister-in-law" 16620msgstr "" 16621 16622#. I18N: An option in a list-box 16623#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16624msgid "bullet list" 16625msgstr "тамгалы исемлек" 16626 16627#. I18N: Gedcom CAL dates 16628#: app/Date.php:189 16629#, php-format 16630msgid "calculated %s" 16631msgstr "" 16632 16633#. I18N: A button label. 16634#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16635#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16636#: resources/views/admin/components.phtml:168 16637#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16638#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16639#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16641#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16642#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16643#: resources/views/admin/tags.phtml:981 16644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 16646#: resources/views/contact-page.phtml:82 16647#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16648#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16649#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16650#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16651#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16652#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16653#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16654#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16655#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16656#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16657#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16658#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16659#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16660#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16661#: resources/views/message-page.phtml:71 16662#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16663#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16664#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16665#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16666#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16667#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16668#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16669#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16670#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16671#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16672#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16673#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16674#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16675#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16676#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16677#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16678#, fuzzy 16679msgid "cancel" 16680msgstr "Туктатырга" 16681 16682#. I18N: Status of child-parent link 16683#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16684msgid "challenged" 16685msgstr "" 16686 16687#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16688#: app/Elements/NameType.php:53 16689msgid "change of name" 16690msgstr "исемен алмаштыру" 16691 16692#: app/Services/RelationshipService.php:430 16693msgid "child" 16694msgstr "баласы" 16695 16696#. I18N: Type of demographic data 16697#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16698msgid "citizen" 16699msgstr "" 16700 16701#: resources/views/admin/components.phtml:107 16702#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16703#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16704#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16705#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16706#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16707#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16708#: resources/views/modals/header.phtml:15 16709#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16710#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16711msgid "close" 16712msgstr "" 16713 16714#. I18N: Name of a theme. 16715#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16716msgid "clouds" 16717msgstr "" 16718 16719#. I18N: Name of a theme. 16720#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16721msgid "colors" 16722msgstr "" 16723 16724#. I18N: An option in a list-box 16725#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16726msgid "compact list" 16727msgstr "кыскача исемлек" 16728 16729#. I18N: A button label. 16730#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16731#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16732#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16733#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16734#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16735#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 16736#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 16737#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16738#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16739#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16740#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16741#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16742#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16743#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16744#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16745#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16746#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16747#: resources/views/register-page.phtml:100 16748#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16749msgid "continue" 16750msgstr "" 16751 16752#. I18N: A button label. 16753#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16754msgid "create" 16755msgstr "" 16756 16757#. I18N: Type of location hierarchy 16758#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16759msgid "cultural" 16760msgstr "" 16761 16762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16763msgid "date periods" 16764msgstr "дата периодлары" 16765 16766#: app/Services/RelationshipService.php:428 16767msgid "daughter" 16768msgstr "кызы" 16769 16770#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16771msgid "daughter of" 16772msgstr "бу шәхеснең кызы" 16773 16774#: app/Services/RelationshipService.php:515 16775msgctxt "child’s wife" 16776msgid "daughter-in-law" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Services/RelationshipService.php:623 16780msgctxt "son’s wife" 16781msgid "daughter-in-law" 16782msgstr "" 16783 16784#: app/Services/RelationshipService.php:1067 16785msgctxt "son’s wife’s father" 16786msgid "daughter-in-law’s father" 16787msgstr "" 16788 16789#: app/Services/RelationshipService.php:1069 16790msgctxt "son’s wife’s mother" 16791msgid "daughter-in-law’s mother" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Services/RelationshipService.php:1071 16795msgctxt "son’s wife’s parent" 16796msgid "daughter-in-law’s parent" 16797msgstr "" 16798 16799#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16800#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16801msgid "degrees" 16802msgstr "дәрәҗәләр" 16803 16804#. I18N: A button label. 16805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 16806#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 16807#: resources/views/admin/locations.phtml:128 16808#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 16809#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 16810#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 16811msgid "delete" 16812msgstr "" 16813 16814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16816msgctxt "FEMALE" 16817msgid "died" 16818msgstr "вафат булган" 16819 16820#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16821#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16822msgctxt "MALE" 16823msgid "died" 16824msgstr "вафат булган" 16825 16826#. I18N: Status of child-parent link 16827#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 16828msgid "disproven" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 16832#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 16833#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16834msgid "down" 16835msgstr "" 16836 16837#. I18N: A button label. 16838#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 16839#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 16840#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 16841#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16842#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16843#, fuzzy 16844msgid "download" 16845msgstr "бушату" 16846 16847#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16848msgid "d’Aboville number" 16849msgstr "" 16850 16851#: resources/views/admin/components.phtml:138 16852#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 16853#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 16854#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 16855#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 16856msgid "edit" 16857msgstr "" 16858 16859#: app/Services/RelationshipService.php:2338 16860msgid "eighth cousin" 16861msgstr "" 16862 16863#: app/Services/RelationshipService.php:2302 16864msgctxt "FEMALE" 16865msgid "eighth cousin" 16866msgstr "" 16867 16868#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16869#: app/Services/RelationshipService.php:2257 16870msgctxt "MALE" 16871msgid "eighth cousin" 16872msgstr "" 16873 16874#: app/Services/RelationshipService.php:446 16875msgid "elder brother" 16876msgstr "" 16877 16878#: app/Services/RelationshipService.php:488 16879msgid "elder sibling" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Services/RelationshipService.php:467 16883msgid "elder sister" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Services/RelationshipService.php:2344 16887msgid "eleventh cousin" 16888msgstr "" 16889 16890#: app/Services/RelationshipService.php:2308 16891msgctxt "FEMALE" 16892msgid "eleventh cousin" 16893msgstr "" 16894 16895#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16896#: app/Services/RelationshipService.php:2266 16897msgctxt "MALE" 16898msgid "eleventh cousin" 16899msgstr "" 16900 16901#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16902#: app/Elements/NameType.php:55 16903msgid "estate name" 16904msgstr "" 16905 16906#. I18N: Gedcom EST dates 16907#: app/Date.php:193 16908#, php-format 16909msgid "estimated %s" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Services/RelationshipService.php:365 16913msgid "ex-husband" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Services/RelationshipService.php:412 16917msgid "ex-spouse" 16918msgstr "" 16919 16920#: app/Services/RelationshipService.php:389 16921msgid "ex-wife" 16922msgstr "" 16923 16924#. I18N: A button label. 16925#: resources/views/admin/locations.phtml:150 16926msgid "export file" 16927msgstr "" 16928 16929#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 16930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16931msgid "facts" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Services/RelationshipService.php:351 16935msgid "father" 16936msgstr "Әтисе" 16937 16938#: app/Services/RelationshipService.php:551 16939msgctxt "husband’s father" 16940msgid "father-in-law" 16941msgstr "Кайната" 16942 16943#: app/Services/RelationshipService.php:631 16944msgctxt "spouse’s father" 16945msgid "father-in-law" 16946msgstr "Бабай" 16947 16948#: app/Services/RelationshipService.php:649 16949msgctxt "wife’s father" 16950msgid "father-in-law" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Services/RelationshipService.php:369 16954msgid "fiancé" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Services/RelationshipService.php:416 16958msgid "fiancé(e)" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Services/RelationshipService.php:393 16962msgid "fiancée" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Services/RelationshipService.php:2352 16966msgid "fifteenth cousin" 16967msgstr "" 16968 16969#: app/Services/RelationshipService.php:2316 16970msgctxt "FEMALE" 16971msgid "fifteenth cousin" 16972msgstr "" 16973 16974#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16975#: app/Services/RelationshipService.php:2278 16976msgctxt "MALE" 16977msgid "fifteenth cousin" 16978msgstr "" 16979 16980#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16981#: app/Services/RelationshipService.php:2433 16982#, php-format 16983msgid "fifth %s" 16984msgstr "" 16985 16986#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16987#: app/Services/RelationshipService.php:2411 16988#, php-format 16989msgctxt "FEMALE" 16990msgid "fifth %s" 16991msgstr "" 16992 16993#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16994#: app/Services/RelationshipService.php:2388 16995#, php-format 16996msgctxt "MALE" 16997msgid "fifth %s" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17001msgid "fifth cousin" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17005msgctxt "FEMALE" 17006msgid "fifth cousin" 17007msgstr "" 17008 17009#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17010#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17011msgctxt "MALE" 17012msgid "fifth cousin" 17013msgstr "" 17014 17015#. I18N: A button label, first page 17016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17017#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17018#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17019#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17020msgid "first" 17021msgstr "беренче" 17022 17023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17024msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17025msgid "first" 17026msgstr "" 17027 17028#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17029#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17030#, php-format 17031msgid "first %s" 17032msgstr "" 17033 17034#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17035#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17036#, php-format 17037msgctxt "FEMALE" 17038msgid "first %s" 17039msgstr "" 17040 17041#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17042#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17043#, php-format 17044msgctxt "MALE" 17045msgid "first %s" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17049msgid "first cousin" 17050msgstr "" 17051 17052#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17053msgctxt "FEMALE" 17054msgid "first cousin" 17055msgstr "" 17056 17057#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17058#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17059msgctxt "MALE" 17060msgid "first cousin" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Services/RelationshipService.php:775 17064msgctxt "father’s brother’s child" 17065msgid "first cousin" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Services/RelationshipService.php:777 17069msgctxt "father’s brother’s daughter" 17070msgid "first cousin" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Services/RelationshipService.php:779 17074msgctxt "father’s brother’s son" 17075msgid "first cousin" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Services/RelationshipService.php:819 17079msgctxt "father’s sister’s child" 17080msgid "first cousin" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Services/RelationshipService.php:821 17084msgctxt "father’s sister’s daughter" 17085msgid "first cousin" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Services/RelationshipService.php:825 17089msgctxt "father’s sister’s son" 17090msgid "first cousin" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Services/RelationshipService.php:855 17094msgctxt "mother’s brother’s child" 17095msgid "first cousin" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Services/RelationshipService.php:857 17099msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17100msgid "first cousin" 17101msgstr "" 17102 17103#: app/Services/RelationshipService.php:859 17104msgctxt "mother’s brother’s son" 17105msgid "first cousin" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Services/RelationshipService.php:905 17109msgctxt "mother’s sister’s child" 17110msgid "first cousin" 17111msgstr "" 17112 17113#: app/Services/RelationshipService.php:907 17114msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17115msgid "first cousin" 17116msgstr "" 17117 17118#: app/Services/RelationshipService.php:911 17119msgctxt "mother’s sister’s son" 17120msgid "first cousin" 17121msgstr "" 17122 17123#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17124msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17125msgid "first cousin once removed ascending" 17126msgstr "" 17127 17128#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17129msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17130msgid "first cousin once removed ascending" 17131msgstr "" 17132 17133#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17134msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17135msgid "first cousin once removed ascending" 17136msgstr "" 17137 17138#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17139msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17140msgid "first cousin once removed ascending" 17141msgstr "" 17142 17143#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17144msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17145msgid "first cousin once removed ascending" 17146msgstr "" 17147 17148#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17149msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17150msgid "first cousin once removed ascending" 17151msgstr "" 17152 17153#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17154msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17155msgid "first cousin once removed ascending" 17156msgstr "" 17157 17158#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17159msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17160msgid "first cousin once removed ascending" 17161msgstr "" 17162 17163#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17164msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17165msgid "first cousin once removed ascending" 17166msgstr "" 17167 17168#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17169msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17170msgid "first cousin once removed ascending" 17171msgstr "" 17172 17173#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17174msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17175msgid "first cousin once removed ascending" 17176msgstr "" 17177 17178#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17179msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17180msgid "first cousin once removed ascending" 17181msgstr "" 17182 17183#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17184msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17185msgid "first cousin once removed ascending" 17186msgstr "" 17187 17188#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17189msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17190msgid "first cousin once removed ascending" 17191msgstr "" 17192 17193#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17194msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17195msgid "first cousin once removed ascending" 17196msgstr "" 17197 17198#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17199msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17200msgid "first cousin once removed ascending" 17201msgstr "" 17202 17203#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17204msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17205msgid "first cousin once removed ascending" 17206msgstr "" 17207 17208#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17209msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17210msgid "first cousin once removed ascending" 17211msgstr "" 17212 17213#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17214msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17215msgid "first cousin once removed ascending" 17216msgstr "" 17217 17218#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17219msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17220msgid "first cousin once removed ascending" 17221msgstr "" 17222 17223#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17224msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17225msgid "first cousin once removed ascending" 17226msgstr "" 17227 17228#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17229msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17230msgid "first cousin once removed ascending" 17231msgstr "" 17232 17233#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17234msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17235msgid "first cousin once removed ascending" 17236msgstr "" 17237 17238#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17239msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17240msgid "first cousin once removed ascending" 17241msgstr "" 17242 17243#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17244msgid "fourteenth cousin" 17245msgstr "" 17246 17247#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17248msgctxt "FEMALE" 17249msgid "fourteenth cousin" 17250msgstr "" 17251 17252#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17253#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17254msgctxt "MALE" 17255msgid "fourteenth cousin" 17256msgstr "" 17257 17258#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17259#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17260#, php-format 17261msgid "fourth %s" 17262msgstr "" 17263 17264#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17265#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17266#, php-format 17267msgctxt "FEMALE" 17268msgid "fourth %s" 17269msgstr "" 17270 17271#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17272#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17273#, php-format 17274msgctxt "MALE" 17275msgid "fourth %s" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17279msgid "fourth cousin" 17280msgstr "" 17281 17282#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17283msgctxt "FEMALE" 17284msgid "fourth cousin" 17285msgstr "" 17286 17287#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17288#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17289msgctxt "MALE" 17290msgid "fourth cousin" 17291msgstr "" 17292 17293#. I18N: from 1700 interval 50 years 17294#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17296#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17300#, php-format 17301msgid "from %1$s interval %2$s year" 17302msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17303msgstr[0] "" 17304 17305#. I18N: Gedcom FROM dates 17306#: app/Date.php:209 17307#, php-format 17308msgid "from %s" 17309msgstr "" 17310 17311#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17312#: app/Date.php:221 17313#, php-format 17314msgid "from %s to %s" 17315msgstr "" 17316 17317#. I18N: layout option for the fan chart 17318#: app/Module/FanChartModule.php:525 17319msgid "full circle" 17320msgstr "" 17321 17322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17323msgid "gender" 17324msgstr "җенесе" 17325 17326#. I18N: Type of location hierarchy 17327#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17328msgid "geographic" 17329msgstr "" 17330 17331#. I18N: A button label. 17332#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17333msgid "go to new individual" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Services/RelationshipService.php:505 17337msgctxt "child’s child" 17338msgid "grandchild" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Services/RelationshipService.php:517 17342msgctxt "daughter’s child" 17343msgid "grandchild" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Services/RelationshipService.php:617 17347msgctxt "son’s child" 17348msgid "grandchild" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:507 17352msgctxt "child’s daughter" 17353msgid "granddaughter" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Services/RelationshipService.php:519 17357msgctxt "daughter’s daughter" 17358msgid "granddaughter" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Services/RelationshipService.php:619 17362msgctxt "son’s daughter" 17363msgid "granddaughter" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Services/RelationshipService.php:735 17367msgctxt "child’s daughter’s husband" 17368msgid "granddaughter’s husband" 17369msgstr "баласының кызының ире" 17370 17371#: app/Services/RelationshipService.php:757 17372msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17373msgid "granddaughter’s husband" 17374msgstr "кызының кызының ире" 17375 17376#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17377msgctxt "son’s daughter’s husband" 17378msgid "granddaughter’s husband" 17379msgstr "улының кызының ире" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:587 17382msgctxt "parent’s father" 17383msgid "grandfather" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:589 17387msgctxt "parent’s mother" 17388msgid "grandmother" 17389msgstr "" 17390 17391#: app/Services/RelationshipService.php:591 17392msgctxt "parent’s parent" 17393msgid "grandparent" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Services/RelationshipService.php:511 17397msgctxt "child’s son" 17398msgid "grandson" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:523 17402msgctxt "daughter’s son" 17403msgid "grandson" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Services/RelationshipService.php:621 17407msgctxt "son’s son" 17408msgid "grandson" 17409msgstr "" 17410 17411#: app/Services/RelationshipService.php:745 17412msgctxt "child’s son’s wife" 17413msgid "grandson’s wife" 17414msgstr "баласының улының хатыны" 17415 17416#: app/Services/RelationshipService.php:773 17417msgctxt "daughter’s son’s wife" 17418msgid "grandson’s wife" 17419msgstr "кызының улының хатыны" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17422msgctxt "son’s son’s wife" 17423msgid "grandson’s wife" 17424msgstr "улының улының хатыны" 17425 17426#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17427#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17428#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17429#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17430#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17431#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17432#, php-format 17433msgid "great ×%s aunt" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17437#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17438#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17439#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17440#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17441#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17442#, php-format 17443msgid "great ×%s aunt/uncle" 17444msgstr "" 17445 17446#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17447#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17448#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17449#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17450#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17451#, php-format 17452msgid "great ×%s grandchild" 17453msgstr "" 17454 17455#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17456#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17457#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17458#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17459#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17460#, php-format 17461msgid "great ×%s granddaughter" 17462msgstr "" 17463 17464#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17465#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17466#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17467#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17468#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17469#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17470#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17471#, php-format 17472msgid "great ×%s grandfather" 17473msgstr "" 17474 17475#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17476#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17477#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17478#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17479#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17480#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17481#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17482#, php-format 17483msgid "great ×%s grandmother" 17484msgstr "" 17485 17486#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17487#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17488#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17489#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17490#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17491#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17492#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17493#, php-format 17494msgid "great ×%s grandparent" 17495msgstr "" 17496 17497#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17498#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17499#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17500#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17501#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17502#, php-format 17503msgid "great ×%s grandson" 17504msgstr "" 17505 17506#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17507#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17508#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17509#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17510#, php-format 17511msgid "great ×%s nephew" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17515#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17516#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17517#, php-format 17518msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17519msgid "great ×%s nephew" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17523#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17524#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17525#, php-format 17526msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17527msgid "great ×%s nephew" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17531#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17532#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17533#, php-format 17534msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17535msgid "great ×%s nephew" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17539#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17541#, php-format 17542msgid "great ×%s nephew/niece" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17546#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17547#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17548#, php-format 17549msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17550msgid "great ×%s nephew/niece" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17554#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17555#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17556#, php-format 17557msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17558msgid "great ×%s nephew/niece" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17562#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17563#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17564#, php-format 17565msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17566msgid "great ×%s nephew/niece" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17570#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17571#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17572#, php-format 17573msgid "great ×%s niece" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17577#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17578#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17579#, php-format 17580msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17581msgid "great ×%s niece" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17585#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17586#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17587#, php-format 17588msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17589msgid "great ×%s niece" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17593#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17594#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17595#, php-format 17596msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17597msgid "great ×%s niece" 17598msgstr "" 17599 17600#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17601#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17603#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17604#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17605#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17606#, php-format 17607msgid "great ×%s uncle" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17611#, php-format 17612msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17613msgid "great ×%s uncle" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17617#, php-format 17618msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17619msgid "great ×%s uncle" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17623#, php-format 17624msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17625msgid "great ×%s uncle" 17626msgstr "" 17627 17628#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17629msgid "great ×4 aunt" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17633msgid "great ×4 aunt/uncle" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17637msgid "great ×4 grandchild" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17641msgid "great ×4 granddaughter" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17645msgid "great ×4 grandfather" 17646msgstr "" 17647 17648#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17649msgid "great ×4 grandmother" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17653msgid "great ×4 grandparent" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17657msgid "great ×4 grandson" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17661msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17662msgid "great ×4 nephew" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17666msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17667msgid "great ×4 nephew" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17671msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17672msgid "great ×4 nephew" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17676msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17677msgid "great ×4 nephew/niece" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17681msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17682msgid "great ×4 nephew/niece" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17686msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17687msgid "great ×4 nephew/niece" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17691msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17692msgid "great ×4 niece" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17696msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17697msgid "great ×4 niece" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17701msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17702msgid "great ×4 niece" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17706msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17707msgid "great ×4 uncle" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17711msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17712msgid "great ×4 uncle" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17716msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17717msgid "great ×4 uncle" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17721msgid "great ×5 aunt" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17725msgid "great ×5 aunt/uncle" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17729msgid "great ×5 grandchild" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17733msgid "great ×5 granddaughter" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17737msgid "great ×5 grandfather" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17741msgid "great ×5 grandmother" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17745msgid "great ×5 grandparent" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17749msgid "great ×5 grandson" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17753msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17754msgid "great ×5 nephew" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17758msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17759msgid "great ×5 nephew" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17763msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17764msgid "great ×5 nephew" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17768msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17769msgid "great ×5 nephew/niece" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17773msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17774msgid "great ×5 nephew/niece" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17778msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17779msgid "great ×5 nephew/niece" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1643 17783msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17784msgid "great ×5 niece" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Services/RelationshipService.php:1647 17788msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17789msgid "great ×5 niece" 17790msgstr "" 17791 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1650 17793msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17794msgid "great ×5 niece" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1375 17798msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17799msgid "great ×5 uncle" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1379 17803msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17804msgid "great ×5 uncle" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Services/RelationshipService.php:1382 17808msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17809msgid "great ×5 uncle" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Services/RelationshipService.php:1405 17813msgid "great ×6 aunt" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1408 17817msgid "great ×6 aunt/uncle" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Services/RelationshipService.php:2025 17821msgid "great ×6 grandchild" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17825msgid "great ×6 granddaughter" 17826msgstr "" 17827 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1861 17829msgid "great ×6 grandfather" 17830msgstr "" 17831 17832#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17833msgid "great ×6 grandmother" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1868 17837msgid "great ×6 grandparent" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Services/RelationshipService.php:2018 17841msgid "great ×6 grandson" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1394 17845msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17846msgid "great ×6 uncle" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1398 17850msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17851msgid "great ×6 uncle" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1401 17855msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17856msgid "great ×6 uncle" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1424 17860msgid "great ×7 aunt" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1427 17864msgid "great ×7 aunt/uncle" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Services/RelationshipService.php:2036 17868msgid "great ×7 grandchild" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Services/RelationshipService.php:2033 17872msgid "great ×7 granddaughter" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17876msgid "great ×7 grandfather" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1876 17880msgid "great ×7 grandmother" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1879 17884msgid "great ×7 grandparent" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Services/RelationshipService.php:2029 17888msgid "great ×7 grandson" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1413 17892msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17893msgid "great ×7 uncle" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1417 17897msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17898msgid "great ×7 uncle" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1420 17902msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17903msgid "great ×7 uncle" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1097 17907msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17908msgid "great-aunt" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Services/RelationshipService.php:793 17912msgctxt "father’s father’s sister" 17913msgid "great-aunt" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1103 17917msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17918msgid "great-aunt" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:805 17922msgctxt "father’s mother’s sister" 17923msgid "great-aunt" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1109 17927msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17928msgid "great-aunt" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Services/RelationshipService.php:817 17932msgctxt "father’s parent’s sister" 17933msgid "great-aunt" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1115 17937msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17938msgid "great-aunt" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:873 17942msgctxt "mother’s father’s sister" 17943msgid "great-aunt" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1121 17947msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17948msgid "great-aunt" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:891 17952msgctxt "mother’s mother’s sister" 17953msgid "great-aunt" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1127 17957msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17958msgid "great-aunt" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Services/RelationshipService.php:903 17962msgctxt "mother’s parent’s sister" 17963msgid "great-aunt" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1133 17967msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17968msgid "great-aunt" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:925 17972msgctxt "parent’s father’s sister" 17973msgid "great-aunt" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1139 17977msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17978msgid "great-aunt" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Services/RelationshipService.php:937 17982msgctxt "parent’s mother’s sister" 17983msgid "great-aunt" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1145 17987msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17988msgid "great-aunt" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Services/RelationshipService.php:949 17992msgctxt "parent’s parent’s sister" 17993msgid "great-aunt" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Services/RelationshipService.php:791 17997msgctxt "father’s father’s sibling" 17998msgid "great-aunt/uncle" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18002msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18003msgid "great-aunt/uncle" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Services/RelationshipService.php:803 18007msgctxt "father’s mother’s sibling" 18008msgid "great-aunt/uncle" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18012msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18013msgid "great-aunt/uncle" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Services/RelationshipService.php:815 18017msgctxt "father’s parent’s sibling" 18018msgid "great-aunt/uncle" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18022msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18023msgid "great-aunt/uncle" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Services/RelationshipService.php:871 18027msgctxt "mother’s father’s sibling" 18028msgid "great-aunt/uncle" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18032msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18033msgid "great-aunt/uncle" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:889 18037msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18038msgid "great-aunt/uncle" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18042msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18043msgid "great-aunt/uncle" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Services/RelationshipService.php:901 18047msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18048msgid "great-aunt/uncle" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18052msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18053msgid "great-aunt/uncle" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:923 18057msgctxt "parent’s father’s sibling" 18058msgid "great-aunt/uncle" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18062msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18063msgid "great-aunt/uncle" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:935 18067msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18068msgid "great-aunt/uncle" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18072msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18073msgid "great-aunt/uncle" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:947 18077msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18078msgid "great-aunt/uncle" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18082msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18083msgid "great-aunt/uncle" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:725 18087msgctxt "child’s child’s child" 18088msgid "great-grandchild" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:731 18092msgctxt "child’s daughter’s child" 18093msgid "great-grandchild" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:739 18097msgctxt "child’s son’s child" 18098msgid "great-grandchild" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:747 18102msgctxt "daughter’s child’s child" 18103msgid "great-grandchild" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:753 18107msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18108msgid "great-grandchild" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:767 18112msgctxt "daughter’s son’s child" 18113msgid "great-grandchild" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18117msgctxt "son’s child’s child" 18118msgid "great-grandchild" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18122msgctxt "son’s daughter’s child" 18123msgid "great-grandchild" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18127msgctxt "son’s son’s child" 18128msgid "great-grandchild" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:727 18132msgctxt "child’s child’s daughter" 18133msgid "great-granddaughter" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:733 18137msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18138msgid "great-granddaughter" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:741 18142msgctxt "child’s son’s daughter" 18143msgid "great-granddaughter" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:749 18147msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18148msgid "great-granddaughter" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:755 18152msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18153msgid "great-granddaughter" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Services/RelationshipService.php:769 18157msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18158msgid "great-granddaughter" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18162msgctxt "son’s child’s daughter" 18163msgid "great-granddaughter" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18167msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18168msgid "great-granddaughter" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18172msgctxt "son’s son’s daughter" 18173msgid "great-granddaughter" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Services/RelationshipService.php:785 18177msgctxt "father’s father’s father" 18178msgid "great-grandfather" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Services/RelationshipService.php:797 18182msgctxt "father’s mother’s father" 18183msgid "great-grandfather" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:809 18187msgctxt "father’s parent’s father" 18188msgid "great-grandfather" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Services/RelationshipService.php:865 18192msgctxt "mother’s father’s father" 18193msgid "great-grandfather" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Services/RelationshipService.php:883 18197msgctxt "mother’s mother’s father" 18198msgid "great-grandfather" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Services/RelationshipService.php:895 18202msgctxt "mother’s parent’s father" 18203msgid "great-grandfather" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:917 18207msgctxt "parent’s father’s father" 18208msgid "great-grandfather" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:929 18212msgctxt "parent’s mother’s father" 18213msgid "great-grandfather" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:941 18217msgctxt "parent’s parent’s father" 18218msgid "great-grandfather" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:787 18222msgctxt "father’s father’s mother" 18223msgid "great-grandmother" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:799 18227msgctxt "father’s mother’s mother" 18228msgid "great-grandmother" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:811 18232msgctxt "father’s parent’s mother" 18233msgid "great-grandmother" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:867 18237msgctxt "mother’s father’s mother" 18238msgid "great-grandmother" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:885 18242msgctxt "mother’s mother’s mother" 18243msgid "great-grandmother" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:897 18247msgctxt "mother’s parent’s mother" 18248msgid "great-grandmother" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:919 18252msgctxt "parent’s father’s mother" 18253msgid "great-grandmother" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:931 18257msgctxt "parent’s mother’s mother" 18258msgid "great-grandmother" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:943 18262msgctxt "parent’s parent’s mother" 18263msgid "great-grandmother" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:789 18267msgctxt "father’s father’s parent" 18268msgid "great-grandparent" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:801 18272msgctxt "father’s mother’s parent" 18273msgid "great-grandparent" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:813 18277msgctxt "father’s parent’s parent" 18278msgid "great-grandparent" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:869 18282msgctxt "mother’s father’s parent" 18283msgid "great-grandparent" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:887 18287msgctxt "mother’s mother’s parent" 18288msgid "great-grandparent" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:899 18292msgctxt "mother’s parent’s parent" 18293msgid "great-grandparent" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:921 18297msgctxt "parent’s father’s parent" 18298msgid "great-grandparent" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:933 18302msgctxt "parent’s mother’s parent" 18303msgid "great-grandparent" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:945 18307msgctxt "parent’s parent’s parent" 18308msgid "great-grandparent" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:729 18312msgctxt "child’s child’s son" 18313msgid "great-grandson" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:737 18317msgctxt "child’s daughter’s son" 18318msgid "great-grandson" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:743 18322msgctxt "child’s son’s son" 18323msgid "great-grandson" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:751 18327msgctxt "daughter’s child’s son" 18328msgid "great-grandson" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:759 18332msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18333msgid "great-grandson" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:771 18337msgctxt "daughter’s son’s son" 18338msgid "great-grandson" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18342msgctxt "son’s child’s son" 18343msgid "great-grandson" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18347msgctxt "son’s daughter’s son" 18348msgid "great-grandson" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18352msgctxt "son’s son’s son" 18353msgid "great-grandson" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18357msgid "great-great-aunt" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18361msgid "great-great-aunt/uncle" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18365msgid "great-great-grandchild" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18369msgid "great-great-granddaughter" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18373msgid "great-great-grandfather" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18377msgid "great-great-grandmother" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18381msgid "great-great-grandparent" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18385msgid "great-great-grandson" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18389msgid "great-great-great-aunt" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18393msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18397msgid "great-great-great-grandchild" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18401msgid "great-great-great-granddaughter" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18405msgid "great-great-great-grandfather" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18409msgid "great-great-great-grandmother" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18413msgid "great-great-great-grandparent" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18417msgid "great-great-great-grandson" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18421msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18422msgid "great-great-great-nephew" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18426msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18427msgid "great-great-great-nephew" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18431msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18432msgid "great-great-great-nephew" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18436msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18437msgid "great-great-great-nephew/niece" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18441msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18442msgid "great-great-great-nephew/niece" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18446msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18447msgid "great-great-great-nephew/niece" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18451msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18452msgid "great-great-great-niece" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18456msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18457msgid "great-great-great-niece" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18461msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18462msgid "great-great-great-niece" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18466msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18467msgid "great-great-great-uncle" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18471msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18472msgid "great-great-great-uncle" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18476msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18477msgid "great-great-great-uncle" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18481msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18482msgid "great-great-nephew" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18486msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18487msgid "great-great-nephew" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18491msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18492msgid "great-great-nephew" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18496msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18497msgid "great-great-nephew/niece" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18501msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18502msgid "great-great-nephew/niece" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18506msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18507msgid "great-great-nephew/niece" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18511msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18512msgid "great-great-niece" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18516msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18517msgid "great-great-niece" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18521msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18522msgid "great-great-niece" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18526msgctxt "great-grandfather’s brother" 18527msgid "great-great-uncle" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18531msgctxt "great-grandmother’s brother" 18532msgid "great-great-uncle" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18536msgctxt "great-grandparent’s brother" 18537msgid "great-great-uncle" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Services/RelationshipService.php:674 18541msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18542msgid "great-nephew" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:694 18546msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18547msgid "great-nephew" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Services/RelationshipService.php:712 18551msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18552msgid "great-nephew" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Services/RelationshipService.php:994 18556msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18557msgid "great-nephew" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18561msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18562msgid "great-nephew" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18566msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18567msgid "great-nephew" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Services/RelationshipService.php:677 18571msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18572msgid "great-nephew" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:697 18576msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18577msgid "great-nephew" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Services/RelationshipService.php:715 18581msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18582msgid "great-nephew" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:997 18586msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18587msgid "great-nephew" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18591msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18592msgid "great-nephew" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18596msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18597msgid "great-nephew" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Services/RelationshipService.php:963 18601msgctxt "sibling’s child’s son" 18602msgid "great-nephew" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:971 18606msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18607msgid "great-nephew" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:977 18611msgctxt "sibling’s son’s son" 18612msgid "great-nephew" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:662 18616msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18617msgid "great-nephew/niece" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:680 18621msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18622msgid "great-nephew/niece" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:700 18626msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18627msgid "great-nephew/niece" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:982 18631msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18632msgid "great-nephew/niece" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18636msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18637msgid "great-nephew/niece" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18641msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18642msgid "great-nephew/niece" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:665 18646msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18647msgid "great-nephew/niece" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:683 18651msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18652msgid "great-nephew/niece" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:703 18656msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18657msgid "great-nephew/niece" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:985 18661msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18662msgid "great-nephew/niece" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18666msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18667msgid "great-nephew/niece" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18671msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18672msgid "great-nephew/niece" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:959 18676msgctxt "sibling’s child’s child" 18677msgid "great-nephew/niece" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:965 18681msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18682msgid "great-nephew/niece" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Services/RelationshipService.php:973 18686msgctxt "sibling’s son’s child" 18687msgid "great-nephew/niece" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Services/RelationshipService.php:668 18691msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18692msgid "great-niece" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:686 18696msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18697msgid "great-niece" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:706 18701msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18702msgid "great-niece" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Services/RelationshipService.php:988 18706msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18707msgid "great-niece" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18711msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18712msgid "great-niece" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18716msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18717msgid "great-niece" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Services/RelationshipService.php:671 18721msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18722msgid "great-niece" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Services/RelationshipService.php:689 18726msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18727msgid "great-niece" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:709 18731msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18732msgid "great-niece" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:991 18736msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18737msgid "great-niece" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18741msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18742msgid "great-niece" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18746msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18747msgid "great-niece" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:961 18751msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18752msgid "great-niece" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:967 18756msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18757msgid "great-niece" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:975 18761msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18762msgid "great-niece" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:783 18766msgctxt "father’s father’s brother" 18767msgid "great-uncle" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18771msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18772msgid "great-uncle" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:795 18776msgctxt "father’s mother’s brother" 18777msgid "great-uncle" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18781msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18782msgid "great-uncle" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:807 18786msgctxt "father’s parent’s brother" 18787msgid "great-uncle" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1113 18791msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18792msgid "great-uncle" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:863 18796msgctxt "mother’s father’s brother" 18797msgid "great-uncle" 18798msgstr "" 18799 18800#: app/Services/RelationshipService.php:1119 18801msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18802msgid "great-uncle" 18803msgstr "" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:881 18806msgctxt "mother’s mother’s brother" 18807msgid "great-uncle" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1125 18811msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18812msgid "great-uncle" 18813msgstr "" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:893 18816msgctxt "mother’s parent’s brother" 18817msgid "great-uncle" 18818msgstr "" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:1131 18821msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18822msgid "great-uncle" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:915 18826msgctxt "parent’s father’s brother" 18827msgid "great-uncle" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1137 18831msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18832msgid "great-uncle" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:927 18836msgctxt "parent’s mother’s brother" 18837msgid "great-uncle" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:1143 18841msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18842msgid "great-uncle" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:939 18846msgctxt "parent’s parent’s brother" 18847msgid "great-uncle" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:1149 18851msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18852msgid "great-uncle" 18853msgstr "" 18854 18855#. I18N: layout option for the fan chart 18856#: app/Module/FanChartModule.php:521 18857msgid "half circle" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:541 18861msgctxt "father’s son" 18862msgid "half-brother" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:579 18866msgctxt "mother’s son" 18867msgid "half-brother" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:597 18871msgctxt "parent’s son" 18872msgid "half-brother" 18873msgstr "" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:527 18876msgctxt "father’s child" 18877msgid "half-sibling" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:563 18881msgctxt "mother’s child" 18882msgid "half-sibling" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:583 18886msgctxt "parent’s child" 18887msgid "half-sibling" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:529 18891msgctxt "father’s daughter" 18892msgid "half-sister" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:565 18896msgctxt "mother’s daughter" 18897msgid "half-sister" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:585 18901msgctxt "parent’s daughter" 18902msgid "half-sister" 18903msgstr "" 18904 18905#. I18N: reflexive pronoun 18906#: app/Services/RelationshipService.php:244 18907msgid "herself" 18908msgstr "" 18909 18910#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 18911#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 18912#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 18913#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 18914#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 18915#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 18916#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 18917#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 18918#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 18919#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 18920#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 18921#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 18922#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 18923#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 18924#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 18925#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 18926#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 18927#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 18928#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 18929#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 18930#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 18931#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 18932#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 18933#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 18934#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 18935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 18936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 18937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 18940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 18942#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 18943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 18944#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 18945#: resources/views/login-page.phtml:46 18946#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 18947#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 18948#: resources/views/register-page.phtml:75 18949#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 18950#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 18951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 18952#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 18953msgid "hide" 18954msgstr "" 18955 18956#. I18N: reflexive pronoun 18957#: app/Services/RelationshipService.php:241 18958msgid "himself" 18959msgstr "" 18960 18961#. I18N: Type of demographic data 18962#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 18963msgid "household" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Services/RelationshipService.php:367 18967msgid "husband" 18968msgstr "ире" 18969 18970#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18971#: app/Elements/NameType.php:57 18972msgid "immigration name" 18973msgstr "иммиграциядәге исеме" 18974 18975#. I18N: A button label. 18976#: resources/views/admin/locations.phtml:163 18977msgid "import file" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Elements/NoteStructure.php:66 18981msgid "inline note" 18982msgstr "" 18983 18984#. I18N: Gedcom INT dates 18985#: app/Date.php:197 18986#, php-format 18987msgid "interpreted %s (%s)" 18988msgstr "" 18989 18990#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 18991#: resources/views/search-trees.phtml:52 18992msgid "invert selection" 18993msgstr "" 18994 18995#. I18N: a month in the French republican calendar 18996#: app/Date/FrenchDate.php:173 18997msgctxt "GENITIVE" 18998msgid "jours complementaires" 18999msgstr "" 19000 19001#. I18N: a month in the French republican calendar 19002#: app/Date/FrenchDate.php:267 19003msgctxt "INSTRUMENTAL" 19004msgid "jours complementaires" 19005msgstr "" 19006 19007#. I18N: a month in the French republican calendar 19008#: app/Date/FrenchDate.php:220 19009msgctxt "LOCATIVE" 19010msgid "jours complementaires" 19011msgstr "" 19012 19013#. I18N: a month in the French republican calendar 19014#: app/Date/FrenchDate.php:126 19015msgctxt "NOMINATIVE" 19016msgid "jours complementaires" 19017msgstr "" 19018 19019#. I18N: A button label, last page 19020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19021#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19022#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19023#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19024msgid "last" 19025msgstr "соңгы" 19026 19027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19028msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19029msgid "last" 19030msgstr "" 19031 19032#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 19033#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 19034msgid "left" 19035msgstr "" 19036 19037#. I18N: Layout option for lists of names 19038#. I18N: An option in a list-box 19039#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 19040#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19041#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19042#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 19043#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19044msgid "list" 19045msgstr "тезмә" 19046 19047#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19048#, php-format 19049msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19050msgstr "" 19051 19052#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19053#: app/Elements/NameType.php:59 19054msgid "maiden name" 19055msgstr "кыз фамилиясе" 19056 19057#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19058msgid "managers" 19059msgstr "" 19060 19061#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19062#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 19063msgid "markdown" 19064msgstr "" 19065 19066#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19067msgctxt "FEMALE" 19068msgid "married" 19069msgstr "кияүгә чыккан" 19070 19071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19072msgctxt "MALE" 19073msgid "married" 19074msgstr "өйләнгән" 19075 19076#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19077#: app/Elements/NameType.php:61 19078msgid "married name" 19079msgstr "никахтагы фамилиясе" 19080 19081#: app/Services/RelationshipService.php:567 19082msgctxt "mother’s father" 19083msgid "maternal grandfather" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Services/RelationshipService.php:571 19087msgctxt "mother’s mother" 19088msgid "maternal grandmother" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Services/RelationshipService.php:573 19092msgctxt "mother’s parent" 19093msgid "maternal grandparent" 19094msgstr "" 19095 19096#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19097#: app/SurnameTradition.php:88 19098msgid "matrilineal" 19099msgstr "" 19100 19101#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19102#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19103#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19104#, php-format 19105msgid "maximum %s day" 19106msgid_plural "maximum %s days" 19107msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 19108 19109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19114msgid "members" 19115msgstr "" 19116 19117#. I18N: Name of a theme. 19118#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19119msgid "minimal" 19120msgstr "" 19121 19122#: app/Services/RelationshipService.php:349 19123msgid "mother" 19124msgstr "әнисе" 19125 19126#: app/Services/RelationshipService.php:553 19127msgctxt "husband’s mother" 19128msgid "mother-in-law" 19129msgstr "кайнана" 19130 19131#: app/Services/RelationshipService.php:633 19132msgctxt "spouse’s mother" 19133msgid "mother-in-law" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Services/RelationshipService.php:651 19137msgctxt "wife’s mother" 19138msgid "mother-in-law" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Services/RelationshipService.php:639 19142msgctxt "spouse’s parent" 19143msgid "mother/father-in-law" 19144msgstr "" 19145 19146#: app/Services/RelationshipService.php:501 19147msgctxt "brother’s son" 19148msgid "nephew" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Services/RelationshipService.php:853 19152msgctxt "husband’s brother’s son" 19153msgid "nephew" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Services/RelationshipService.php:849 19157msgctxt "husband’s sibling’s son" 19158msgid "nephew" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Services/RelationshipService.php:851 19162msgctxt "husband’s sister’s son" 19163msgid "nephew" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Services/RelationshipService.php:605 19167msgctxt "sibling’s son" 19168msgid "nephew" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Services/RelationshipService.php:615 19172msgctxt "sister’s son" 19173msgid "nephew" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19177msgctxt "wife’s brother’s son" 19178msgid "nephew" 19179msgstr "" 19180 19181#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19182msgctxt "wife’s sibling’s son" 19183msgid "nephew" 19184msgstr "" 19185 19186#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19187msgctxt "wife’s sister’s son" 19188msgid "nephew" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Services/RelationshipService.php:691 19192msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19193msgid "nephew-in-law" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Services/RelationshipService.php:969 19197msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19198msgid "nephew-in-law" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19202msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19203msgid "nephew-in-law" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Services/RelationshipService.php:497 19207msgctxt "brother’s child" 19208msgid "nephew/niece" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Services/RelationshipService.php:841 19212msgctxt "husband’s brother’s child" 19213msgid "nephew/niece" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Services/RelationshipService.php:837 19217msgctxt "husband’s sibling’s child" 19218msgid "nephew/niece" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Services/RelationshipService.php:839 19222msgctxt "husband’s sister’s child" 19223msgid "nephew/niece" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Services/RelationshipService.php:601 19227msgctxt "sibling’s child" 19228msgid "nephew/niece" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Services/RelationshipService.php:609 19232msgctxt "sister’s child" 19233msgid "nephew/niece" 19234msgstr "" 19235 19236#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19237msgctxt "wife’s brother’s child" 19238msgid "nephew/niece" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19242msgctxt "wife’s sibling’s child" 19243msgid "nephew/niece" 19244msgstr "" 19245 19246#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19247msgctxt "wife’s sister’s child" 19248msgid "nephew/niece" 19249msgstr "" 19250 19251#. I18N: A button label, next page 19252#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19253#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19254#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19256#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19257#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19258#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19259#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19260#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19261#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19262#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19263#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19264#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19265msgid "next" 19266msgstr "киләсе" 19267 19268#: app/Services/RelationshipService.php:499 19269msgctxt "brother’s daughter" 19270msgid "niece" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Services/RelationshipService.php:847 19274msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19275msgid "niece" 19276msgstr "" 19277 19278#: app/Services/RelationshipService.php:843 19279msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19280msgid "niece" 19281msgstr "" 19282 19283#: app/Services/RelationshipService.php:845 19284msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19285msgid "niece" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Services/RelationshipService.php:603 19289msgctxt "sibling’s daughter" 19290msgid "niece" 19291msgstr "" 19292 19293#: app/Services/RelationshipService.php:611 19294msgctxt "sister’s daughter" 19295msgid "niece" 19296msgstr "" 19297 19298#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19299msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19300msgid "niece" 19301msgstr "" 19302 19303#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19304msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19305msgid "niece" 19306msgstr "" 19307 19308#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19309msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19310msgid "niece" 19311msgstr "" 19312 19313#: app/Services/RelationshipService.php:717 19314msgctxt "brother’s son’s wife" 19315msgid "niece-in-law" 19316msgstr "" 19317 19318#: app/Services/RelationshipService.php:979 19319msgctxt "sibling’s son’s wife" 19320msgid "niece-in-law" 19321msgstr "" 19322 19323#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19324msgctxt "sisters’s son’s wife" 19325msgid "niece-in-law" 19326msgstr "" 19327 19328#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19329msgid "ninth cousin" 19330msgstr "" 19331 19332#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19333msgctxt "FEMALE" 19334msgid "ninth cousin" 19335msgstr "" 19336 19337#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19338#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19339msgctxt "MALE" 19340msgid "ninth cousin" 19341msgstr "" 19342 19343#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19344#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19345#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19346#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19348#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19349#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19350#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19358#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19359#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19360#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19361#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19362#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19363#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19364#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19365#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19366#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19367#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19368#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19369#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19370#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19371#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19374#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19375#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19376#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19377#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19378msgid "no" 19379msgstr "юк" 19380 19381#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19382#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 19383#: app/Services/EmailService.php:203 19384#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19385msgid "none" 19386msgstr "юк" 19387 19388#: app/SurnameTradition.php:114 19389msgctxt "Surname tradition" 19390msgid "none" 19391msgstr "" 19392 19393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19394msgid "numbers" 19395msgstr "" 19396 19397#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19398#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19399#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19400#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19401#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19402#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19403#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19404#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19405#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19406#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19407#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19408#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19409#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19410msgid "of" 19411msgstr "" 19412 19413#: app/Services/RelationshipService.php:353 19414msgid "parent" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Services/RelationshipService.php:423 19418msgid "partner" 19419msgstr "" 19420 19421#: app/Services/RelationshipService.php:400 19422msgctxt "FEMALE" 19423msgid "partner" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Services/RelationshipService.php:376 19427msgctxt "MALE" 19428msgid "partner" 19429msgstr "" 19430 19431#: app/SurnameTradition.php:77 19432msgctxt "Surname tradition" 19433msgid "paternal" 19434msgstr "" 19435 19436#: app/Services/RelationshipService.php:531 19437msgctxt "father’s father" 19438msgid "paternal grandfather" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Services/RelationshipService.php:533 19442msgctxt "father’s mother" 19443msgid "paternal grandmother" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Services/RelationshipService.php:535 19447msgctxt "father’s parent" 19448msgid "paternal grandparent" 19449msgstr "" 19450 19451#. I18N: A system where children take their father’s surname 19452#: app/SurnameTradition.php:84 19453msgid "patrilineal" 19454msgstr "" 19455 19456#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19457#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19458msgid "pending" 19459msgstr "" 19460 19461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19462msgid "percentage" 19463msgstr "процентлар" 19464 19465#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19466#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19467msgid "plain text" 19468msgstr "" 19469 19470#. I18N: Type of location hierarchy 19471#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19472msgid "political" 19473msgstr "" 19474 19475#. I18N: A button label, previous page 19476#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19477#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19478#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19479#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19480#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19481#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19482#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19483#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19484#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19485#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19486#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19487msgid "previous" 19488msgstr "алдагы" 19489 19490#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19491#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19492msgid "primary evidence" 19493msgstr "" 19494 19495#. I18N: Status of child-parent link 19496#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19497msgid "proven" 19498msgstr "" 19499 19500#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19501#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19502msgid "questionable evidence" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 19506#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19507msgid "records" 19508msgstr "" 19509 19510#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19511#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19512#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19513#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19514#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19515msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19516msgid "reject" 19517msgstr "" 19518 19519#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19520#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19521#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19522#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19523#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19524msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19525msgid "reject" 19526msgstr "" 19527 19528#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19529#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19530msgid "rejected" 19531msgstr "" 19532 19533#. I18N: Type of location hierarchy 19534#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19535msgid "religious" 19536msgstr "" 19537 19538#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19539#: app/Elements/NameType.php:63 19540msgid "religious name" 19541msgstr "дини исеме" 19542 19543#. I18N: A button label. 19544#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19545msgid "replace" 19546msgstr "" 19547 19548#. I18N: A button label. 19549#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19550#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19551#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19552#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19553#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19554msgid "reset" 19555msgstr "яңадан башлау" 19556 19557#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19558#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 19559msgid "right" 19560msgstr "" 19561 19562#. I18N: A button label. 19563#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19564#: resources/views/admin/components.phtml:163 19565#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19566#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19567#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19568#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19569#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19570#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19571#: resources/views/admin/tags.phtml:977 19572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 19574#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19576#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19577#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19578#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19579#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19580#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19581#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19582#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19583#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19584#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19585#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19586#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19587#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19588#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19589#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19590#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19591#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19592#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19593#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19594#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19595#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19596#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19597#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19598#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19599#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19600#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19601#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19602#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19603#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19604#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19605#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19606#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19607#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19608msgid "save" 19609msgstr "" 19610 19611#. I18N: A button label. 19612#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19613#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19614#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19615#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19616#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19617#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19618msgid "search" 19619msgstr "эзләү" 19620 19621#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19622#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19623#, php-format 19624msgid "second %s" 19625msgstr "" 19626 19627#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19628#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19629#, php-format 19630msgctxt "FEMALE" 19631msgid "second %s" 19632msgstr "" 19633 19634#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19635#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19636#, php-format 19637msgctxt "MALE" 19638msgid "second %s" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19642msgid "second cousin" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19646msgctxt "FEMALE" 19647msgid "second cousin" 19648msgstr "" 19649 19650#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19651#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19652msgctxt "MALE" 19653msgid "second cousin" 19654msgstr "" 19655 19656#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19657msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19658msgid "second cousin" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19662msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19663msgid "second cousin" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19667msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19668msgid "second cousin" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19672msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19673msgid "second cousin" 19674msgstr "" 19675 19676#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19677msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19678msgid "second cousin" 19679msgstr "" 19680 19681#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19682msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19683msgid "second cousin" 19684msgstr "" 19685 19686#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19687msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19688msgid "second cousin" 19689msgstr "" 19690 19691#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19692msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19693msgid "second cousin" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19697msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19698msgid "second cousin" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19702msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19703msgid "second cousin" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19707msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19708msgid "second cousin" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19712msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19713msgid "second cousin" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19717msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19718msgid "second cousin" 19719msgstr "" 19720 19721#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19722msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19723msgid "second cousin" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19727msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19728msgid "second cousin" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19732msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19733msgid "second cousin" 19734msgstr "" 19735 19736#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19737msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19738msgid "second cousin" 19739msgstr "" 19740 19741#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19742msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19743msgid "second cousin" 19744msgstr "" 19745 19746#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19747msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19748msgid "second cousin" 19749msgstr "" 19750 19751#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19752msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19753msgid "second cousin" 19754msgstr "" 19755 19756#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19757msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19758msgid "second cousin" 19759msgstr "" 19760 19761#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19762msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19763msgid "second cousin" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19767msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19768msgid "second cousin" 19769msgstr "" 19770 19771#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19772msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19773msgid "second cousin" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Services/RelationshipService.php:1294 19777msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19778msgid "second cousin" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Services/RelationshipService.php:1286 19782msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19783msgid "second cousin" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Services/RelationshipService.php:1290 19787msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19788msgid "second cousin" 19789msgstr "" 19790 19791#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19792#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 19793msgid "secondary evidence" 19794msgstr "" 19795 19796#. I18N: select all (of a list of options) 19797#: resources/views/search-trees.phtml:45 19798msgid "select all" 19799msgstr "" 19800 19801#. I18N: select none (of a list of options) 19802#: resources/views/search-trees.phtml:48 19803msgid "select none" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Services/RelationshipService.php:346 19807msgid "self" 19808msgstr "үзе" 19809 19810#: app/Services/RelationshipService.php:2336 19811msgid "seventh cousin" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Services/RelationshipService.php:2300 19815msgctxt "FEMALE" 19816msgid "seventh cousin" 19817msgstr "" 19818 19819#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19820#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19821msgctxt "MALE" 19822msgid "seventh cousin" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Elements/NoteStructure.php:67 19826msgid "shared note" 19827msgstr "" 19828 19829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19830#: resources/views/admin/tags.phtml:967 19831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19838#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19839#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19840#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19841#: resources/views/login-page.phtml:46 19842#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 19843#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19844#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 19845#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19846#: resources/views/register-page.phtml:75 19847#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19848#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19849#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19850#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19851msgid "show" 19852msgstr "" 19853 19854#. I18N: An option in a list-box 19855#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 19856msgid "show changes made in webtrees" 19857msgstr "" 19858 19859#. I18N: An option in a list-box 19860#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19861msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19862msgstr "" 19863 19864#. I18N: button label 19865#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 19866#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 19867#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 19868#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 19869#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 19870msgid "show more" 19871msgstr "" 19872 19873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 19874msgid "show the chart" 19875msgstr "сызымны күрсәтергә" 19876 19877#: app/Services/RelationshipService.php:493 19878msgid "sibling" 19879msgstr "" 19880 19881#. I18N: A button label. 19882#: resources/views/login-page.phtml:56 19883#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 19884msgid "sign in" 19885msgstr "системага керү блогы" 19886 19887#. I18N: A button label. 19888#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 19889#, fuzzy 19890msgid "sign out" 19891msgstr "системадан чыгу" 19892 19893#: app/Services/RelationshipService.php:472 19894msgid "sister" 19895msgstr "апасы/сеңлесе" 19896 19897#: app/Services/RelationshipService.php:503 19898msgctxt "brother’s wife" 19899msgid "sister-in-law" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Services/RelationshipService.php:723 19903msgctxt "brother’s wife’s sister" 19904msgid "sister-in-law" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Services/RelationshipService.php:833 19908msgctxt "husband’s brother’s wife" 19909msgid "sister-in-law" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Services/RelationshipService.php:557 19913msgctxt "husband’s sister" 19914msgid "sister-in-law" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19918msgctxt "sister’s husband’s sister" 19919msgid "sister-in-law" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Services/RelationshipService.php:635 19923msgctxt "spouse’s sister" 19924msgid "sister-in-law" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Services/RelationshipService.php:1073 19928msgctxt "wife’s brother’s wife" 19929msgid "sister-in-law" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Services/RelationshipService.php:655 19933msgctxt "wife’s sister" 19934msgid "sister-in-law" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Services/RelationshipService.php:2334 19938msgid "sixth cousin" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Services/RelationshipService.php:2298 19942msgctxt "FEMALE" 19943msgid "sixth cousin" 19944msgstr "" 19945 19946#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19947#: app/Services/RelationshipService.php:2251 19948msgctxt "MALE" 19949msgid "sixth cousin" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Services/RelationshipService.php:426 19953msgid "son" 19954msgstr "улы" 19955 19956#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19957msgid "son of" 19958msgstr "бу шәхеснең улы" 19959 19960#: app/Services/RelationshipService.php:509 19961msgctxt "child’s husband" 19962msgid "son-in-law" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Services/RelationshipService.php:521 19966msgctxt "daughter’s husband" 19967msgid "son-in-law" 19968msgstr "" 19969 19970#: app/Services/RelationshipService.php:761 19971msgctxt "daughter’s husband’s father" 19972msgid "son-in-law’s father" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Services/RelationshipService.php:763 19976msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19977msgid "son-in-law’s mother" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Services/RelationshipService.php:765 19981msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19982msgid "son-in-law’s parent" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Services/RelationshipService.php:513 19986msgctxt "child’s spouse" 19987msgid "son/daughter-in-law" 19988msgstr "" 19989 19990#. I18N: An option in a list-box 19991#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 19992#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19993msgid "sort by date" 19994msgstr "Дата буенча" 19995 19996#. I18N: A button label. 19997#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 19998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20000#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20003#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20004#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20005msgid "sort by date of birth" 20006msgstr "туган көн тәртибендә" 20007 20008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20009#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20010#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20011#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20012msgid "sort by date of death" 20013msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 20014 20015#. I18N: A button label. 20016#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20017#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20018msgid "sort by date of marriage" 20019msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 20020 20021#. I18N: An option in a list-box 20022#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20023msgid "sort by date, newest first" 20024msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 20025 20026#. I18N: An option in a list-box 20027#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20028msgid "sort by date, oldest first" 20029msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 20030 20031#. I18N: An option in a list-box 20032#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20033#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 20034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20037#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20038#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20043#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20044msgid "sort by name" 20045msgstr "Исем буенча" 20046 20047#: app/Services/RelationshipService.php:414 20048msgid "spouse" 20049msgstr "" 20050 20051#: app/Services/RelationshipService.php:831 20052msgctxt "father’s wife’s son" 20053msgid "step-brother" 20054msgstr "" 20055 20056#: app/Services/RelationshipService.php:879 20057msgctxt "mother’s husband’s son" 20058msgid "step-brother" 20059msgstr "" 20060 20061#: app/Services/RelationshipService.php:957 20062msgctxt "parent’s spouse’s son" 20063msgid "step-brother" 20064msgstr "" 20065 20066#: app/Services/RelationshipService.php:547 20067msgctxt "husband’s child" 20068msgid "step-child" 20069msgstr "" 20070 20071#: app/Services/RelationshipService.php:627 20072msgctxt "spouse’s child" 20073msgid "step-child" 20074msgstr "" 20075 20076#: app/Services/RelationshipService.php:645 20077msgctxt "wife’s child" 20078msgid "step-child" 20079msgstr "" 20080 20081#: app/Services/RelationshipService.php:549 20082msgctxt "husband’s daughter" 20083msgid "step-daughter" 20084msgstr "" 20085 20086#: app/Services/RelationshipService.php:629 20087msgctxt "spouse’s daughter" 20088msgid "step-daughter" 20089msgstr "" 20090 20091#: app/Services/RelationshipService.php:647 20092msgctxt "wife’s daughter" 20093msgid "step-daughter" 20094msgstr "" 20095 20096#: app/Services/RelationshipService.php:569 20097msgctxt "mother’s husband" 20098msgid "step-father" 20099msgstr "үги әти" 20100 20101#: app/Services/RelationshipService.php:543 20102msgctxt "father’s wife" 20103msgid "step-mother" 20104msgstr "үги әни" 20105 20106#: app/Services/RelationshipService.php:599 20107msgctxt "parent’s spouse" 20108msgid "step-parent" 20109msgstr "" 20110 20111#: app/Services/RelationshipService.php:827 20112msgctxt "father’s wife’s child" 20113msgid "step-sibling" 20114msgstr "" 20115 20116#: app/Services/RelationshipService.php:875 20117msgctxt "mother’s husband’s child" 20118msgid "step-sibling" 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Services/RelationshipService.php:953 20122msgctxt "parent’s spouse’s child" 20123msgid "step-sibling" 20124msgstr "" 20125 20126#: app/Services/RelationshipService.php:829 20127msgctxt "father’s wife’s daughter" 20128msgid "step-sister" 20129msgstr "" 20130 20131#: app/Services/RelationshipService.php:877 20132msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20133msgid "step-sister" 20134msgstr "" 20135 20136#: app/Services/RelationshipService.php:955 20137msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20138msgid "step-sister" 20139msgstr "" 20140 20141#: app/Services/RelationshipService.php:559 20142msgctxt "husband’s son" 20143msgid "step-son" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Services/RelationshipService.php:637 20147msgctxt "spouse’s son" 20148msgid "step-son" 20149msgstr "" 20150 20151#: app/Services/RelationshipService.php:657 20152msgctxt "wife’s son" 20153msgid "step-son" 20154msgstr "" 20155 20156#. I18N: Layout option for lists of names 20157#. I18N: An option in a list-box 20158#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20159#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20160#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20161#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 20162#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20163msgid "table" 20164msgstr "таблица" 20165 20166#. I18N: Layout option for lists of names 20167#. I18N: An option in a list-box 20168#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 20169#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20170msgid "tag cloud" 20171msgstr "" 20172 20173#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20174msgid "tenth cousin" 20175msgstr "" 20176 20177#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20178msgctxt "FEMALE" 20179msgid "tenth cousin" 20180msgstr "" 20181 20182#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20183#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20184msgctxt "MALE" 20185msgid "tenth cousin" 20186msgstr "" 20187 20188#. I18N: [you should check that:] ... 20189#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20190msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20191msgstr "" 20192 20193#. I18N: [you should check that:] ... 20194#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20195msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20196msgstr "" 20197 20198#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20199#: app/Services/RelationshipService.php:247 20200msgid "themself" 20201msgstr "" 20202 20203#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20204#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20205#, php-format 20206msgid "third %s" 20207msgstr "" 20208 20209#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20210#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20211#, php-format 20212msgctxt "FEMALE" 20213msgid "third %s" 20214msgstr "" 20215 20216#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20217#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20218#, php-format 20219msgctxt "MALE" 20220msgid "third %s" 20221msgstr "" 20222 20223#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20224msgid "third cousin" 20225msgstr "" 20226 20227#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20228msgctxt "FEMALE" 20229msgid "third cousin" 20230msgstr "" 20231 20232#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20233#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20234msgctxt "MALE" 20235msgid "third cousin" 20236msgstr "" 20237 20238#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20239msgid "thirteenth cousin" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20243msgctxt "FEMALE" 20244msgid "thirteenth cousin" 20245msgstr "" 20246 20247#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20248#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20249msgctxt "MALE" 20250msgid "thirteenth cousin" 20251msgstr "" 20252 20253#. I18N: layout option for the fan chart 20254#: app/Module/FanChartModule.php:523 20255msgid "three-quarter circle" 20256msgstr "" 20257 20258#. I18N: Gedcom TO dates 20259#: app/Date.php:213 20260#, php-format 20261msgid "to %s" 20262msgstr "" 20263 20264#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20265msgid "twelfth cousin" 20266msgstr "" 20267 20268#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20269msgctxt "FEMALE" 20270msgid "twelfth cousin" 20271msgstr "" 20272 20273#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20274#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20275msgctxt "MALE" 20276msgid "twelfth cousin" 20277msgstr "" 20278 20279#: app/Services/RelationshipService.php:438 20280msgid "twin brother" 20281msgstr "" 20282 20283#: app/Services/RelationshipService.php:480 20284msgid "twin sibling" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:459 20288msgid "twin sister" 20289msgstr "" 20290 20291#: app/Services/RelationshipService.php:525 20292msgctxt "father’s brother" 20293msgid "uncle" 20294msgstr "" 20295 20296#: app/Services/RelationshipService.php:823 20297msgctxt "father’s sister’s husband" 20298msgid "uncle" 20299msgstr "" 20300 20301#: app/Services/RelationshipService.php:561 20302msgctxt "mother’s brother" 20303msgid "uncle" 20304msgstr "" 20305 20306#: app/Services/RelationshipService.php:909 20307msgctxt "mother’s sister’s husband" 20308msgid "uncle" 20309msgstr "" 20310 20311#: app/Services/RelationshipService.php:581 20312msgctxt "parent’s brother" 20313msgid "uncle" 20314msgstr "" 20315 20316#: app/Services/RelationshipService.php:951 20317msgctxt "parent’s sister’s husband" 20318msgid "uncle" 20319msgstr "" 20320 20321#: app/Place.php:249 20322msgid "unknown" 20323msgstr "билесез" 20324 20325#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20326msgctxt "unknown family" 20327msgid "unknown" 20328msgstr "билгесез" 20329 20330#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 20331msgid "unlimited" 20332msgstr "" 20333 20334#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20335#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20336msgid "unreliable evidence" 20337msgstr "" 20338 20339#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20340#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 20341#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20342msgid "up" 20343msgstr "" 20344 20345#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20346msgid "update" 20347msgstr "Үзгәртергә" 20348 20349#. I18N: A button label. 20350#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20351#, fuzzy 20352msgid "upload" 20353msgstr "йөкләү" 20354 20355#. I18N: A button label. 20356#: resources/views/branches-page.phtml:51 20357#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20358#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20359#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20360#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20361#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20362#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20363#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20364#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20365#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20366#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20367#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20368#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20369#, fuzzy 20370msgid "view" 20371msgstr "күрсәтергә" 20372 20373#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20378msgid "visitors" 20379msgstr "" 20380 20381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20383msgctxt "FEMALE" 20384msgid "was born" 20385msgstr "туган" 20386 20387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20388#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20389msgctxt "MALE" 20390msgid "was born" 20391msgstr "туган" 20392 20393#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20394msgid "webtrees" 20395msgstr "" 20396 20397#: app/Services/MessageService.php:129 20398msgid "webtrees message" 20399msgstr "" 20400 20401#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20402msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20403msgstr "" 20404 20405#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20406#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20407msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20408msgstr "" 20409 20410#: app/Services/MessageService.php:226 20411msgid "webtrees sends emails with no storage" 20412msgstr "" 20413 20414#: app/Services/RelationshipService.php:391 20415msgid "wife" 20416msgstr "хатыны" 20417 20418#. I18N: Name of a theme. 20419#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20420msgid "xenea" 20421msgstr "" 20422 20423#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20424msgid "years" 20425msgstr "ел" 20426 20427#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 20428#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20429#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20430#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20431#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20432#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20433#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20434#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20435#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20436#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20444#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20445#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20446#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20447#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20448#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20449#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20450#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20451#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20452#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20453#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20454#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20455#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20456#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20457#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20458#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20463#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20464msgid "yes" 20465msgstr "әйе" 20466 20467#. I18N: [you should check that:] ... 20468#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20469msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20470msgstr "" 20471 20472#: app/Services/RelationshipService.php:442 20473msgid "younger brother" 20474msgstr "" 20475 20476#: app/Services/RelationshipService.php:484 20477msgid "younger sibling" 20478msgstr "" 20479 20480#: app/Services/RelationshipService.php:463 20481msgid "younger sister" 20482msgstr "" 20483 20484#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20485#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20486#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20487#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20488#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20489#, fuzzy, php-format 20490msgid "±%s year" 20491msgid_plural "±%s years" 20492msgstr[0] "±%s ел" 20493 20494#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20495#, php-format 20496msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20497msgstr "" 20498 20499#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20500#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20501#: app/Services/MapDataService.php:199 20502#, php-format 20503msgid "“%s” has been deleted." 20504msgstr "" 20505 20506#. I18N: Description of a “Data fix” module 20507#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20508msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20509msgstr "" 20510 20511#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20512#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20513#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20514msgid "…" 20515msgstr "…" 20516 20517#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20518#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 20519#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20520#: app/Module/IndividualListModule.php:502 20521msgctxt "Unknown given name" 20522msgid "…" 20523msgstr "" 20524 20525#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20526#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 20527#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20528#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20529#: app/Module/IndividualListModule.php:518 20530msgctxt "Unknown surname" 20531msgid "…" 20532msgstr "" 20533 20534#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20535#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20536#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20537 20538#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20539#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20540#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20541 20542#~ msgid "%s individual is private." 20543#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20544#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20545 20546#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20547#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 20548 20549#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20550#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20551 20552#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20553#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20554 20555#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20556#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20557 20558#~ msgid "Add a blank row" 20559#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20560 20561#~ msgid "Add a brother or sister" 20562#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 20563 20564#~ msgid "Add a child to this family" 20565#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20566 20567#~ msgid "Add a husband to this family" 20568#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20569 20570#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20571#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20572 20573#~ msgid "Add a shared note" 20574#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 20575 20576#~ msgid "Add a wife to this family" 20577#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20578 20579#~ msgid "Add another individual to the chart" 20580#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20581 20582#~ msgid "Add links" 20583#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20584 20585#~ msgid "Add missing married names" 20586#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20587 20588#~ msgid "Add to favorites" 20589#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20590 20591#~ msgctxt "FEMALE" 20592#~ msgid "Adopted by both parents" 20593#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 20594 20595#~ msgctxt "MALE" 20596#~ msgid "Adopted by both parents" 20597#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 20598 20599#~ msgid "Advanced" 20600#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20601 20602#, fuzzy 20603#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20604#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20605 20606#~ msgid "Age of item" 20607#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20608 20609#~ msgid "Age related to birth year" 20610#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20611 20612#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20613#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20614 20615#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20616#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20617 20618#~ msgid "Associates" 20619#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20620 20621#~ msgid "Available blocks" 20622#~ msgstr "Булган блоклар" 20623 20624#~ msgid "Basic" 20625#~ msgstr "Гади" 20626 20627#~ msgid "Batch update" 20628#~ msgstr "Күпләп үзгәртү" 20629 20630#~ msgid "Bearing" 20631#~ msgstr "Юнәлеш" 20632 20633#~ msgid "Body" 20634#~ msgstr "Эчтәлек" 20635 20636#~ msgid "Booklet" 20637#~ msgstr "Брошюра" 20638 20639#~ msgid "Case insensitive" 20640#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 20641 20642#~ msgid "Cemeteries" 20643#~ msgstr "Зиратлар" 20644 20645#~ msgid "Center map here" 20646#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20647 20648#~ msgid "Change flag" 20649#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20650 20651#~ msgid "Change language" 20652#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20653 20654#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20655#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20656 20657#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20658#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20659 20660#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20661#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20662 20663#~ msgid "Configure" 20664#~ msgstr "Көйләргә" 20665 20666#~ msgid "Confirm password" 20667#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20668 20669#~ msgid "Continue adding" 20670#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20671 20672#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20673#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 20674 20675#~ msgid "Count" 20676#~ msgstr "Сан" 20677 20678#~ msgid "Countries" 20679#~ msgstr "Илләр" 20680 20681#~ msgid "County" 20682#~ msgstr "Район" 20683 20684#~ msgid "Current" 20685#~ msgstr "Агымдагы" 20686 20687#~ msgid "Default" 20688#~ msgstr "Башлангыч версия" 20689 20690#~ msgid "Default map type" 20691#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20692 20693#~ msgid "Desired password" 20694#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20695 20696#~ msgid "Desired username" 20697#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20698 20699#~ msgid "Display all" 20700#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20701 20702#~ msgid "Display map coordinates" 20703#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20704 20705#~ msgid "Earliest birth year" 20706#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20707 20708#~ msgid "Earliest death year" 20709#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20710 20711#~ msgid "Edit the media object" 20712#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20713 20714#~ msgid "Elevation" 20715#~ msgstr "Күтәренкелек" 20716 20717#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20718#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20719 20720#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20721#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20722 20723#~ msgid "Enter report values" 20724#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20725 20726#~ msgid "Exact text" 20727#~ msgstr "Тәңгәл" 20728 20729#~ msgid "Family group information" 20730#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20731 20732#~ msgid "Family list" 20733#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20734 20735#~ msgid "File containing places (CSV)" 20736#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20737 20738#~ msgid "Grandparents" 20739#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20740 20741#~ msgid "Head of household" 20742#~ msgstr "Йорт хуҗасы" 20743 20744#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20745#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20746 20747#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20748#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20749 20750#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20751#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20752 20753#~ msgid "Historical facts" 20754#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20755 20756#~ msgid "House" 20757#~ msgstr "Өй" 20758 20759#~ msgid "Hybrid" 20760#~ msgstr "Катнаш" 20761 20762#~ msgid "Icon" 20763#~ msgstr "Тамга" 20764 20765#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20766#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20767 20768#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20769#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20770 20771#~ msgid "Individual distribution" 20772#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20773 20774#~ msgid "Individual list" 20775#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20776 20777#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20778#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20779 20780#~ msgid "Interred" 20781#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе" 20782 20783#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20784#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20785 20786#~ msgid "Keep" 20787#~ msgstr "Калдырырга" 20788 20789#~ msgid "Keep link in list" 20790#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20791 20792#~ msgid "LDS temple" 20793#~ msgstr "Мормоннар храмы" 20794 20795#~ msgid "Latest birth year" 20796#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20797 20798#~ msgid "Latest death year" 20799#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20800 20801#~ msgid "Level" 20802#~ msgstr "Дәрәҗә" 20803 20804#~ msgid "Limit" 20805#~ msgstr "Чик" 20806 20807#~ msgid "Limit display by" 20808#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20809 20810#~ msgid "Link to an existing media object" 20811#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20812 20813#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 20814#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 20815 20816#~ msgid "Lost password request" 20817#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20818 20819#~ msgid "Mailing name" 20820#~ msgstr "_NAME- исеме" 20821 20822#~ msgid "Main section blocks" 20823#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20824 20825#~ msgid "Marriage status" 20826#~ msgstr "Гаилә хәле" 20827 20828#~ msgid "Married surname" 20829#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе" 20830 20831#~ msgid "Max" 20832#~ msgstr "Максимум" 20833 20834#~ msgid "Media contains" 20835#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20836 20837#~ msgid "Medical condition" 20838#~ msgstr "Сәламәтлек" 20839 20840#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20841#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20842 20843#~ msgid "Move left" 20844#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20845 20846#~ msgid "Move right" 20847#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20848 20849#~ msgid "Name contains" 20850#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20851 20852#~ msgid "Neighborhood" 20853#~ msgstr "Район" 20854 20855#~ msgctxt "FEMALE" 20856#~ msgid "Never married" 20857#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 20858 20859#~ msgctxt "MALE" 20860#~ msgid "Never married" 20861#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 20862 20863#~ msgid "No ancestors in the database." 20864#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20865 20866#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20867#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20868 20869#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20870#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20871 20872#~ msgid "No limit" 20873#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20874 20875#~ msgid "No map data exists for this individual" 20876#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20877 20878#~ msgid "No places found" 20879#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20880 20881#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20882#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20883 20884#~ msgctxt "FEMALE" 20885#~ msgid "Not married" 20886#~ msgstr "Кияүдә тугел" 20887 20888#~ msgctxt "MALE" 20889#~ msgid "Not married" 20890#~ msgstr "Өйләнмәгән" 20891 20892#~ msgid "Number of generations" 20893#~ msgstr "Буыннар саны" 20894 20895#~ msgid "Number of items" 20896#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20897 20898#~ msgid "Number of items to show" 20899#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20900 20901#~ msgid "Oldest at bottom" 20902#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20903 20904#~ msgid "Oldest at top" 20905#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20906 20907#~ msgid "Others" 20908#~ msgstr "Башкалар" 20909 20910#~ msgid "Own charts" 20911#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20912 20913#~ msgid "Passwords do not match." 20914#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20915 20916#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20917#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20918 20919#~ msgid "Pedigree of %s" 20920#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20921 20922#~ msgid "Place check" 20923#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20924 20925#~ msgid "Place contains" 20926#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20927 20928#~ msgid "Places found" 20929#~ msgstr "Табылган урыннар" 20930 20931#~ msgid "Places in %s" 20932#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20933 20934#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20935#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20936 20937#~ msgid "Please enter a message subject." 20938#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20939 20940#~ msgid "Please enter more than one character." 20941#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20942 20943#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20944#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20945 20946#~ msgid "Precision" 20947#~ msgstr "Төгәллек" 20948 20949#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20950#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20951 20952#~ msgid "Presentation style" 20953#~ msgstr "Күрсәтү стиле" 20954 20955#~ msgid "README documentation" 20956#~ msgstr "README документлары" 20957 20958#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20959#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20960 20961#~ msgid "Redraw map" 20962#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20963 20964#~ msgid "Religious name" 20965#~ msgstr "Дини исеме" 20966 20967#~ msgctxt "FEMALE" 20968#~ msgid "Religious name" 20969#~ msgstr "Дини исеме" 20970 20971#~ msgctxt "MALE" 20972#~ msgid "Religious name" 20973#~ msgstr "Дини исеме" 20974 20975#~ msgid "Remove flag" 20976#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20977 20978#~ msgid "Remove link from list" 20979#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20980 20981#~ msgid "Repositories found" 20982#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20983 20984#~ msgid "Repository contains" 20985#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20986 20987#~ msgid "Right section blocks" 20988#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20989 20990#~ msgid "Satellite" 20991#~ msgstr "Иярчен" 20992 20993#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20994#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20995 20996#~ msgid "Search globally" 20997#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20998 20999#~ msgid "Search locally" 21000#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 21001 21002#, fuzzy 21003#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21004#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 21005 21006#~ msgid "Select chart type" 21007#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 21008 21009#~ msgid "Select flag" 21010#~ msgstr "Тамга сайларга" 21011 21012#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21013#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 21014 21015#~ msgid "Send broadcast messages" 21016#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 21017 21018#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21019#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 21020 21021#~ msgid "Shared note contains" 21022#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 21023 21024#~ msgid "Shared notes found" 21025#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 21026 21027#~ msgid "Short version" 21028#~ msgstr "Кыска версиясе" 21029 21030#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21031#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 21032 21033#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21034#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 21035 21036#~ msgid "Show all tags" 21037#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 21038 21039#~ msgid "Show common surnames" 21040#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 21041 21042#~ msgid "Show counts before or after name" 21043#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 21044 21045#~ msgid "Show cousins" 21046#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 21047 21048#~ msgid "Show date differences" 21049#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 21050 21051#~ msgid "Show details" 21052#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 21053 21054#~ msgid "Show inactive places" 21055#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 21056 21057#~ msgid "Show lifespans" 21058#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 21059 21060#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21061#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 21062 21063#~ msgid "Show only the selected tags" 21064#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 21065 21066#~ msgid "Show places in hierarchy" 21067#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 21068 21069#~ msgid "Show related individuals/families" 21070#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 21071 21072#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21073#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү." 21074 21075#~ msgid "Signed-in as " 21076#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 21077 21078#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21079#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 21080 21081#~ msgid "Source contains" 21082#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 21083 21084#~ msgid "Standard" 21085#~ msgstr "Стандарт" 21086 21087#~ msgid "Start at parents" 21088#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 21089 21090#~ msgid "Subdivision" 21091#~ msgstr "Республика/Өлкә" 21092 21093#~ msgid "System settings" 21094#~ msgstr "Система көйләнешләре" 21095 21096#~ msgid "Tag" 21097#~ msgstr "Ярлык" 21098 21099#~ msgid "Terrain" 21100#~ msgstr "Физик" 21101 21102#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21103#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 21104 21105#~ msgid "The passwords do not match." 21106#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 21107 21108#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21109#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 21110 21111#~ msgid "This family remained childless" 21112#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 21113 21114#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21115#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 21116 21117#~ msgid "This message will be sent to %s" 21118#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 21119 21120#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21121#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 21122 21123#~ msgid "This place has no coordinates" 21124#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 21125 21126#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21127#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 21128 21129#~ msgid "Top level" 21130#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 21131 21132#, php-format 21133#~ msgid "Total families: %s" 21134#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 21135 21136#, php-format 21137#~ msgid "Total individuals: %s" 21138#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 21139 21140#~ msgid "Total places: %s" 21141#~ msgstr "Барысы %s урын" 21142 21143#~ msgid "Total sources: %s" 21144#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 21145 21146#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21147#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 21148 21149#, fuzzy 21150#~ msgid "Unable to find record with ID" 21151#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 21152 21153#~ msgid "Upload" 21154#~ msgstr "Йөкләү" 21155 21156#~ msgid "Use this value" 21157#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 21158 21159#~ msgid "Users who are signed in" 21160#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 21161 21162#~ msgid "Verification code" 21163#~ msgstr "Раслау коды" 21164 21165#~ msgid "View" 21166#~ msgstr "Күрсәтергә" 21167 21168#~ msgid "View all records found in this place" 21169#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 21170 21171#~ msgid "View the archive" 21172#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 21173 21174#~ msgid "View the notes" 21175#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 21176 21177#~ msgid "View the statistics as graphs" 21178#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 21179 21180#, fuzzy 21181#~ msgid "View this individual" 21182#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 21183 21184#, fuzzy 21185#~ msgid "View this source" 21186#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 21187 21188#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21189#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 21190 21191#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21192#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 21193 21194#~ msgid "Whole words only" 21195#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 21196 21197#~ msgid "Width" 21198#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 21199 21200#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21201#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 21202 21203#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21204#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 21205 21206#~ msgid "Wildcards" 21207#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 21208 21209#~ msgid "Yes" 21210#~ msgstr "Әйе" 21211 21212#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21213#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 21214 21215#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21216#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 21217 21218#~ msgid "You have not created any journal items." 21219#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 21220 21221#~ msgid "You must enter a name" 21222#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 21223 21224#~ msgid "You must enter a real name." 21225#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 21226 21227#~ msgid "You must enter a username." 21228#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 21229 21230#, fuzzy 21231#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21232#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 21233 21234#~ msgid "Zip file(s)" 21235#~ msgstr "Zip файлы" 21236 21237#~ msgid "Zoom in here" 21238#~ msgstr "Зурайтырга" 21239 21240#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21241#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 21242 21243#~ msgid "Zoom level" 21244#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 21245 21246#~ msgid "Zoom level of map" 21247#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 21248 21249#~ msgid "Zoom out here" 21250#~ msgstr "Кечерәйтергә" 21251 21252#~ msgid "Zoom=" 21253#~ msgstr "Зурайту=" 21254 21255#~ msgctxt "FEMALE" 21256#~ msgid "adopted name" 21257#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 21258 21259#~ msgctxt "MALE" 21260#~ msgid "adopted name" 21261#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 21262 21263#~ msgid "adoption" 21264#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 21265 21266#~ msgid "after" 21267#~ msgstr "соңыннан" 21268 21269#~ msgctxt "FEMALE" 21270#~ msgid "also known as" 21271#~ msgstr "икенче исеме" 21272 21273#~ msgctxt "MALE" 21274#~ msgid "also known as" 21275#~ msgstr "икенче исеме" 21276 21277#~ msgid "before" 21278#~ msgstr "кадәр" 21279 21280#~ msgid "birth" 21281#~ msgstr "туу" 21282 21283#~ msgctxt "FEMALE" 21284#~ msgid "birth name" 21285#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21286 21287#~ msgctxt "MALE" 21288#~ msgid "birth name" 21289#~ msgstr "тугач кушылган исеме" 21290 21291#~ msgid "burial" 21292#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 21293 21294#~ msgid "census added" 21295#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 21296 21297#~ msgctxt "FEMALE" 21298#~ msgid "change of name" 21299#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21300 21301#~ msgctxt "MALE" 21302#~ msgid "change of name" 21303#~ msgstr "исемен алмаштыру" 21304 21305#~ msgid "death" 21306#~ msgstr "вафат" 21307 21308#~ msgid "east" 21309#~ msgstr "көнчыгыш" 21310 21311#~ msgid "half-year after marriage" 21312#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 21313 21314#~ msgctxt "FEMALE" 21315#~ msgid "immigration name" 21316#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21317 21318#~ msgctxt "MALE" 21319#~ msgid "immigration name" 21320#~ msgstr "иммиграциядәге исеме" 21321 21322#, fuzzy 21323#~ msgid "import" 21324#~ msgstr "импорт" 21325 21326#~ msgid "interval one child" 21327#~ msgstr "бер бала интервалы" 21328 21329#~ msgid "interval two children" 21330#~ msgstr "ике бала интервалы" 21331 21332#~ msgid "less than" 21333#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 21334 21335#, fuzzy 21336#~ msgid "link" 21337#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 21338 21339#~ msgid "marriage" 21340#~ msgstr "никахлашу" 21341 21342#~ msgctxt "FEMALE" 21343#~ msgid "married name" 21344#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе" 21345 21346#~ msgctxt "MALE" 21347#~ msgid "married name" 21348#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 21349 21350#~ msgid "maximum" 21351#~ msgstr "максимум" 21352 21353#~ msgid "minimum" 21354#~ msgstr "минимум" 21355 21356#~ msgid "month" 21357#~ msgstr "ай" 21358 21359#~ msgid "months after marriage" 21360#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 21361 21362#~ msgid "months before and after marriage" 21363#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 21364 21365#~ msgid "north" 21366#~ msgstr "төньяк" 21367 21368#~ msgid "over" 21369#~ msgstr "артык" 21370 21371#~ msgid "preview" 21372#~ msgstr "Карап алу" 21373 21374#~ msgid "quarters after marriage" 21375#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 21376 21377#~ msgctxt "FEMALE" 21378#~ msgid "religious name" 21379#~ msgstr "дини исеме" 21380 21381#~ msgctxt "MALE" 21382#~ msgid "religious name" 21383#~ msgstr "дини исеме" 21384 21385#~ msgid "sort by filename" 21386#~ msgstr "файл исеме буенча" 21387 21388#~ msgid "sort by title" 21389#~ msgstr "Баш исеме буенча" 21390 21391#~ msgid "south" 21392#~ msgstr "көньяк" 21393 21394#~ msgid "west" 21395#~ msgstr "көнбатыш" 21396 21397#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21398#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 21399