xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 1d0e329a1ccba83512c6d387710580e867964d19)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:27+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr ""
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2178
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2183
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
64#, php-format
65msgid "%1$s (%2$s)"
66msgstr ""
67
68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
71msgstr ""
72
73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
75#, php-format
76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
77msgstr ""
78
79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
81#, php-format
82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
83msgstr ""
84
85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
87#, php-format
88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
90msgstr[0] ""
91
92#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
94#, php-format
95msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
96msgstr ""
97
98#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
99#: app/Services/RelationshipService.php:2436
100#, php-format
101msgid "%1$s × %2$s"
102msgstr ""
103
104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
105#: app/Services/RelationshipService.php:2414
106#, php-format
107msgctxt "FEMALE"
108msgid "%1$s × %2$s"
109msgstr ""
110
111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
112#: app/Services/RelationshipService.php:2391
113#, php-format
114msgctxt "MALE"
115msgid "%1$s × %2$s"
116msgstr ""
117
118#. I18N: image dimensions, width × height
119#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
120#, php-format
121msgid "%1$s × %2$s pixels"
122msgstr ""
123
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:237
126#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
127#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
128#, php-format
129msgid "%1$s: %2$s"
130msgstr ""
131
132#. I18N: A range of numbers
133#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
134#, php-format
135msgid "%1$s–%2$s"
136msgstr ""
137
138#: app/Services/RelationshipService.php:2204
139#, php-format
140msgid "%1$s’s %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
144#: app/I18N.php:616
145msgid "%H:%i:%s"
146msgstr ""
147
148#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
149#: app/I18N.php:261
150msgid "%j %F %Y"
151msgstr ""
152
153#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
154#, php-format
155msgid "%s BCE"
156msgstr ""
157
158#. I18N: size of file in KB
159#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
160#: app/Services/MediaFileService.php:95
161#, php-format
162msgid "%s KB"
163msgstr ""
164
165#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
166#, php-format
167msgid "%s and her ancestors"
168msgstr ""
169
170#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
171#, php-format
172msgid "%s and his ancestors"
173msgstr ""
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
176#, php-format
177msgid "%s and the individuals that reference it."
178msgstr ""
179
180#. I18N: %s is a family (husband + wife)
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
182#, php-format
183msgid "%s and their children"
184msgstr ""
185
186#. I18N: %s is a family (husband + wife)
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
188#, php-format
189msgid "%s and their descendants"
190msgstr ""
191
192#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
193#, php-format
194msgid "%s anonymous signed-in user"
195msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
196msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
197
198#: resources/views/family-page-children.phtml:19
199#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
201#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
202#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
203#, php-format
204msgid "%s child"
205msgid_plural "%s children"
206msgstr[0] ""
207
208#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
209#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
210#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
211#, php-format
212msgid "%s day"
213msgid_plural "%s days"
214msgstr[0] ""
215
216#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
217#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
218#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
219#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
220#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
221#, php-format
222msgid "%s does not exist."
223msgstr ""
224
225#: resources/views/calendar-list.phtml:23
226#, php-format
227msgid "%s family"
228msgid_plural "%s families"
229msgstr[0] ""
230
231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
233#, php-format
234msgid "%s family has been updated."
235msgid_plural "%s families have been updated."
236msgstr[0] ""
237
238#: resources/views/admin/locations.phtml:109
239#, php-format
240msgid "%s family tree"
241msgid_plural "%s family trees"
242msgstr[0] ""
243
244#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
245#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
246#, php-format
247msgid "%s grandchild"
248msgid_plural "%s grandchildren"
249msgstr[0] ""
250
251#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
252#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
253#: resources/views/calendar-list.phtml:18
254#, php-format
255msgid "%s individual"
256msgid_plural "%s individuals"
257msgstr[0] ""
258
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
262#, php-format
263msgid "%s individual has been updated."
264msgid_plural "%s individuals have been updated."
265msgstr[0] ""
266
267#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
268#, php-format
269msgid "%s message"
270msgid_plural "%s messages"
271msgstr[0] "%s хәбәр"
272
273#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99
274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
275#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
276#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
277#, php-format
278msgid "%s month"
279msgid_plural "%s months"
280msgstr[0] "%s ай"
281
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
283#, php-format
284msgid "%s note has been updated."
285msgid_plural "%s notes have been updated."
286msgstr[0] ""
287
288#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
289#: app/Services/RelationshipService.php:2151
290#, php-format
291msgid "%s once removed ascending"
292msgstr ""
293
294#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
295#: app/Services/RelationshipService.php:2156
296#, php-format
297msgid "%s once removed descending"
298msgstr ""
299
300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
301#, php-format
302msgid "%s repository has been updated."
303msgid_plural "%s repositories have been updated."
304msgstr[0] ""
305
306#. I18N: %s is a person's name
307#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
308#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
309#, php-format
310msgid "%s sent you the following message."
311msgstr ""
312
313#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
314#, php-format
315msgid "%s signed-in user"
316msgid_plural "%s signed-in users"
317msgstr[0] "%s кулланучы"
318
319#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
320#, php-format
321msgid "%s source has been updated."
322msgid_plural "%s sources have been updated."
323msgstr[0] ""
324
325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
326#: app/Services/RelationshipService.php:2169
327#, php-format
328msgid "%s three times removed ascending"
329msgstr ""
330
331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
332#: app/Services/RelationshipService.php:2174
333#, php-format
334msgid "%s three times removed descending"
335msgstr ""
336
337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
338#: app/Services/RelationshipService.php:2160
339#, php-format
340msgid "%s twice removed ascending"
341msgstr ""
342
343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
344#: app/Services/RelationshipService.php:2165
345#, php-format
346msgid "%s twice removed descending"
347msgstr ""
348
349#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100
350#, php-format
351msgid "%s week"
352msgid_plural "%s weeks"
353msgstr[0] ""
354
355#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98
356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
361#, php-format
362msgid "%s year"
363msgid_plural "%s years"
364msgstr[0] "%s ел"
365
366#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
367#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
368#, php-format
369msgid "%s year anniversary"
370msgstr "%s еллык юбилей"
371
372#: app/Services/RelationshipService.php:2354
373#, php-format
374msgid "%s × cousin"
375msgstr ""
376
377#: app/Services/RelationshipService.php:2318
378#, php-format
379msgctxt "FEMALE"
380msgid "%s × cousin"
381msgstr ""
382
383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
384#: app/Services/RelationshipService.php:2281
385#, php-format
386msgctxt "MALE"
387msgid "%s × cousin"
388msgstr ""
389
390#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
391#: app/Date/JulianDate.php:98
392#, php-format
393msgid "%s&nbsp;BCE"
394msgstr ""
395
396#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
397#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
398#, php-format
399msgid "%s&nbsp;CE"
400msgstr ""
401
402#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
404#, php-format
405msgid "%s+"
406msgstr ""
407
408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
409#, php-format
410msgid "%s, her ancestors and their families"
411msgstr ""
412
413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
414#, php-format
415msgid "%s, her parents and siblings"
416msgstr ""
417
418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
419#, php-format
420msgid "%s, her spouses and children"
421msgstr ""
422
423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
424#, php-format
425msgid "%s, her spouses and descendants"
426msgstr ""
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
429#, php-format
430msgid "%s, his ancestors and their families"
431msgstr ""
432
433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
434#, php-format
435msgid "%s, his parents and siblings"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
439#, php-format
440msgid "%s, his spouses and children"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
444#, php-format
445msgid "%s, his spouses and descendants"
446msgstr ""
447
448#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
449#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
450#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
451msgid "&lt;select&gt;"
452msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
453
454#: resources/views/fact-date.phtml:120
455#, php-format
456msgid "(%s after death)"
457msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
458
459#. I18N: The current age of a living individual
460#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
461#, php-format
462msgid "(age %s)"
463msgstr ""
464
465#. I18N: The age of an individual at a given date
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
467#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
468#: resources/views/fact-date.phtml:102
469#, php-format
470msgid "(aged %s)"
471msgstr ""
472
473#. I18N: The age of an individual at a given date
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
475#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
476#: resources/views/fact-date.phtml:98
477#, php-format
478msgctxt "Female"
479msgid "(aged %s)"
480msgstr ""
481
482#. I18N: The age of an individual at a given date
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
484#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
485#: resources/views/fact-date.phtml:94
486#, php-format
487msgctxt "Male"
488msgid "(aged %s)"
489msgstr ""
490
491#. I18N: %s is a number
492#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
493#, php-format
494msgid "(filtered from %s total entries)"
495msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
496
497#: resources/views/fact-date.phtml:116
498msgid "(on the date of death)"
499msgstr "(вафат булган көнне)"
500
501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
502#: app/I18N.php:334
503msgid ", "
504msgstr ""
505
506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
507msgctxt "CENTURY"
508msgid "10th"
509msgstr ""
510
511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
512msgctxt "CENTURY"
513msgid "11th"
514msgstr ""
515
516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
517msgctxt "CENTURY"
518msgid "12th"
519msgstr ""
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "13th"
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "14th"
529msgstr ""
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "15th"
534msgstr ""
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "16th"
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "17th"
544msgstr ""
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "18th"
549msgstr ""
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "19th"
554msgstr ""
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "1st"
559msgstr ""
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "20th"
564msgstr ""
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "21st"
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "2nd"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "3rd"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "4th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "5th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "6th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "7th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "8th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "9th"
609msgstr ""
610
611#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
613msgid "<default theme>"
614msgstr ""
615
616#: resources/views/register-page.phtml:26
617msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
618msgstr ""
619
620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
621#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
622#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
623#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
624#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
625#, php-format
626msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627msgstr ""
628
629#. I18N: URL = web address
630#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
631msgid "A URL"
632msgstr ""
633
634#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
635#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
636msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
637msgstr ""
638
639#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
640#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
641msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
642msgstr ""
643
644#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
645#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
646msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
647msgstr ""
648
649#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
650#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
651msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
652msgstr ""
653
654#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
655#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
656msgid "A chart of an individual’s ancestors."
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
660#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
661msgid "A chart of an individual’s descendants."
662msgstr ""
663
664#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
665#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
666msgid "A chart of individuals’ lifespans."
667msgstr ""
668
669#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
670msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of a “Data fix” module
674#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
675msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
676msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
677
678#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
679#: app/Module/FanChartModule.php:154
680msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
681msgstr ""
682
683#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
685#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
687#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
688msgid "A file on the server"
689msgstr ""
690
691#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
692#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
696msgid "A file on your computer"
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “My page” module
700#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
701msgid "A greeting message and useful links for a user."
702msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
703
704#. I18N: Description of the “Home page” module
705#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
706msgid "A greeting message for site visitors."
707msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
708
709#. I18N: Description of the “Contact information” module
710#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
711msgid "A link to the site contacts."
712msgstr ""
713
714#. I18N: Description of the “webtrees” module
715#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
716msgid "A link to the webtrees home page."
717msgstr ""
718
719#. I18N: Description of the “Branches” module
720#: app/Module/BranchesListModule.php:112
721msgid "A list of branches of a family."
722msgstr ""
723
724#. I18N: Description of the “Pending changes” module
725#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
726#, fuzzy
727msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
728msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
729
730#. I18N: Description of the “Families” module
731#: app/Module/FamilyListModule.php:54
732msgid "A list of families."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “FAQ” module
736#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
737msgid "A list of frequently asked questions and answers."
738msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
739
740#. I18N: Description of the “Individuals” module
741#: app/Module/IndividualListModule.php:108
742msgid "A list of individuals."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Locations” module
746#: app/Module/LocationListModule.php:81
747msgid "A list of locations."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Media objects” module
751#: app/Module/MediaListModule.php:98
752msgid "A list of media objects."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “Recent changes” module
756#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
757msgid "A list of records that have been updated recently."
758msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
759
760#. I18N: Description of the “Repositories” module
761#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
762msgid "A list of repositories."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Shared notes” module
766#: app/Module/NoteListModule.php:78
767msgid "A list of shared notes."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Sources” module
771#: app/Module/SourceListModule.php:80
772msgid "A list of sources."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “Submitters” module
776#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
777msgid "A list of submitters."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of “Research tasks” module
781#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
782msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
783msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
784
785#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
786#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
787msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
788msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
789
790#. I18N: Description of the “On this day” module
791#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
792msgid "A list of the anniversaries that occur today."
793msgstr "Бүгенге юбилейлар."
794
795#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
796#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
797msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
798msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
799
800#. I18N: Description of the “Top given names” module
801#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
802msgid "A list of the most popular given names."
803msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
804
805#. I18N: Description of the “Top surnames” module
806#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
807msgid "A list of the most popular surnames."
808msgstr "Иң популяр фамилияләр."
809
810#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
811#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
812msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
813msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
814
815#. I18N: Description of the “Who is online” module
816#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
817msgid "A list of users and visitors who are currently online."
818msgstr "Он-лайн кулланучылар."
819
820#: resources/views/help/media-object.phtml:8
821msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
822msgstr ""
823
824#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
825#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
826#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
827#, php-format
828msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
829msgstr ""
830
831#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
833#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
834msgid "A new version of webtrees is available."
835msgstr ""
836
837#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
838#, php-format
839msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
840msgstr ""
841
842#. I18N: Description of the “Journal” module
843#: app/Module/UserJournalModule.php:66
844msgid "A private area to record notes or keep a journal."
845msgstr ""
846
847#. I18N: %s is a server name/URL
848#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
849#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
850#, php-format
851msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
852msgstr ""
853
854#. I18N: Description of the “Pedigree” module
855#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
857msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
858msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
859
860#. I18N: Description of the “Ancestors” module
861#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
862#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
863msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
864msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
865
866#. I18N: Description of the “Descendants” module
867#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
869msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
870msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
871
872#. I18N: Description of the “Individual” module
873#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s details."
876msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
877
878#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
879msgid "A report of facts which are supported by a given source."
880msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
881
882#. I18N: Description of the “Family” module
883#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
885msgid "A report of family members and their details."
886msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
887
888#. I18N: Description of the “Deaths” module
889#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
890msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
891msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
892
893#. I18N: Description of the “Occupations” module
894#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
896msgid "A report of individuals who had a given occupation."
897msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
898
899#. I18N: Description of the “Births” module
900#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
901msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
902msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
903
904#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
905#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
906#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
907msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
908msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
909
910#. I18N: Description of the “Marriages” module
911#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
914msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
915
916#. I18N: Description of the “Changes” module
917#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
918#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
919msgid "A report of recent and pending changes."
920msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
921
922#. I18N: Description of the “Related families”
923#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
925msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
926msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
927
928#. I18N: Description of the “Related individuals” module
929#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
931msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
932msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
933
934#. I18N: Description of the “Source” module
935#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
936msgid "A report of the information provided by a source."
937msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
938
939#. I18N: Description of the “Missing data”
940#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
942msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
943msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
944
945#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
946#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
948msgid "A report of vital records for a given date or place."
949msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
950
951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
952msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Family navigator” module
956#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
957msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
958msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
959
960#. I18N: Description of the “Extra information” module
961#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
962msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
963msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
964
965#. I18N: Description of the “Descendants” module
966#: app/Module/DescendancyModule.php:71
967msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
968msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
969
970#. I18N: Description of the “Families” module
971#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
972msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
973msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
974
975#. I18N: Description of the “Facts and events” module
976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
977msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
978msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
979
980#. I18N: Description of the “Media” module
981#: app/Module/MediaTabModule.php:70
982msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
983msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
984
985#. I18N: Description of the “Notes” module
986#: app/Module/NotesTabModule.php:71
987msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
988msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
989
990#. I18N: Description of the “Sources” module
991#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
992msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
993msgstr ""
994
995#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
996#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
997msgid "A timeline displaying individual events."
998msgstr ""
999
1000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1001msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1002msgstr ""
1003
1004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1008#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1009#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1020msgctxt "paper size"
1021msgid "A3"
1022msgstr ""
1023
1024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1025#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1026#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1027#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1028#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1029#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1040msgctxt "paper size"
1041msgid "A4"
1042msgstr ""
1043
1044#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1048#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1049msgid "API key"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Location of an LDS church temple
1053#: app/Elements/TempleCode.php:53
1054msgid "Aba, Nigeria"
1055msgstr ""
1056
1057#: app/Date/JalaliDate.php:280
1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:153
1064msgctxt "GENITIVE"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1069#: app/Date/JalaliDate.php:243
1070msgctxt "INSTRUMENTAL"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:198
1076msgctxt "LOCATIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:108
1082msgctxt "NOMINATIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: A configuration setting
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1090msgid "Abbreviate place names"
1091msgstr ""
1092
1093#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318
1094#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1095#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1096msgid "Abbreviation"
1097msgstr "Кыскартма"
1098
1099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1101msgid "Accept"
1102msgstr "Кабул итергә"
1103
1104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1105msgid "Accept all changes"
1106msgstr ""
1107
1108#: resources/views/admin/components.phtml:42
1109#: resources/views/admin/components.phtml:105
1110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1111msgid "Access level"
1112msgstr ""
1113
1114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1115msgid "Access to family trees"
1116msgstr ""
1117
1118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1119msgid "Account approval and email verification"
1120msgstr ""
1121
1122#. I18N: Location of an LDS church temple
1123#: app/Elements/TempleCode.php:54
1124msgid "Accra, Ghana"
1125msgstr ""
1126
1127#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1128msgid "Action"
1129msgstr ""
1130
1131#. I18N: a month in the Jewish calendar
1132#: app/Date/JewishDate.php:205
1133msgctxt "GENITIVE"
1134msgid "Adar"
1135msgstr ""
1136
1137#. I18N: a month in the Jewish calendar
1138#: app/Date/JewishDate.php:309
1139msgctxt "INSTRUMENTAL"
1140msgid "Adar"
1141msgstr ""
1142
1143#. I18N: a month in the Jewish calendar
1144#: app/Date/JewishDate.php:257
1145msgctxt "LOCATIVE"
1146msgid "Adar"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: a month in the Jewish calendar
1150#: app/Date/JewishDate.php:153
1151msgctxt "NOMINATIVE"
1152msgid "Adar"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: a month in the Jewish calendar
1156#: app/Date/JewishDate.php:203
1157msgctxt "GENITIVE"
1158msgid "Adar I"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:307
1163msgctxt "INSTRUMENTAL"
1164msgid "Adar I"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:255
1169msgctxt "LOCATIVE"
1170msgid "Adar I"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:151
1175msgctxt "NOMINATIVE"
1176msgid "Adar I"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:223
1181msgctxt "GENITIVE"
1182msgid "Adar II"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:327
1187msgctxt "INSTRUMENTAL"
1188msgid "Adar II"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:275
1193msgctxt "LOCATIVE"
1194msgid "Adar II"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:171
1199msgctxt "NOMINATIVE"
1200msgid "Adar II"
1201msgstr ""
1202
1203#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1204#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1205msgid "Add"
1206msgstr "Өстәргә"
1207
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1216#, php-format
1217msgid "Add %s to the clippings cart"
1218msgstr ""
1219
1220#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1221msgid "Add a brother"
1222msgstr ""
1223
1224#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1225#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1226#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1227msgid "Add a child"
1228msgstr ""
1229
1230#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1232msgid "Add a child to create a one-parent family"
1233msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1234
1235#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1236#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1238msgid "Add a daughter"
1239msgstr ""
1240
1241#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1242#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1243#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1244msgid "Add a fact"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1248#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1249#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1251msgid "Add a father"
1252msgstr "Әтисен өстәргә"
1253
1254#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1255#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1256msgid "Add a favorite"
1257msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1261#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1262#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1263#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1264#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1265msgid "Add a husband"
1266msgstr "Ир өстәргә"
1267
1268#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1270msgid "Add a husband using an existing individual"
1271msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1272
1273#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1274msgid "Add a journal entry"
1275msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1278#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1279#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1280msgid "Add a media file"
1281msgstr ""
1282
1283#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1284#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1286msgid "Add a media object"
1287msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1290#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1291#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1292#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1293msgid "Add a mother"
1294msgstr "Әнисен өстәргә"
1295
1296#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1297msgid "Add a name"
1298msgstr "Яңа исем кертергә"
1299
1300#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1301msgid "Add a news article"
1302msgstr "Яңалык өстәргә"
1303
1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1305msgid "Add a note"
1306msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1307
1308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1309msgid "Add a sibling"
1310msgstr ""
1311
1312#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1313msgid "Add a sister"
1314msgstr ""
1315
1316#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1317#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1319msgid "Add a son"
1320msgstr ""
1321
1322#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1323msgid "Add a source citation"
1324msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1325
1326#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1327msgid "Add a spouse"
1328msgstr ""
1329
1330#: app/Module/StoriesModule.php:292
1331#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1332#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1333msgid "Add a story"
1334msgstr "Хикәя өстәргә"
1335
1336#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1338msgid "Add a user"
1339msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1340
1341#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1342#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1343#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1344#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1345#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1347msgid "Add a wife"
1348msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1349
1350#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1351#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1352msgid "Add a wife using an existing individual"
1353msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1354
1355#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1356#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1357#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1358msgid "Add an FAQ"
1359msgstr ""
1360
1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1362msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1363msgstr ""
1364
1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1366msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1370msgid "Add from clipboard"
1371msgstr ""
1372
1373#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1374msgid "Add historic events to an individual’s page."
1375msgstr ""
1376
1377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1378msgid "Add individuals"
1379msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1380
1381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1382msgid "Add marriage details"
1383msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1384
1385#. I18N: Name of a module
1386#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1387msgid "Add missing death records"
1388msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1389
1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1391msgid "Add more blocks from the following list."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1395msgid "Add more fields"
1396msgstr "Яңа графа өстәргә"
1397
1398#. I18N: Description of the “Stories” module
1399#: app/Module/StoriesModule.php:75
1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1401msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1402
1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1404msgid "Add new, and update existing records"
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1409msgstr ""
1410
1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1413msgid "Add styling and scripts to every page."
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1419msgstr ""
1420
1421#. I18N: A configuration setting
1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1423msgid "Add to TITLE header tag"
1424msgstr ""
1425
1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1428msgid "Add to the clippings cart"
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: A configuration setting
1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1433msgid "Add unique identifiers"
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1437msgid "Add unlinked records"
1438msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1439
1440#. I18N: Description of the “HTML” module
1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1442msgid "Add your own text and graphics."
1443msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1444
1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1446msgid "Add/edit a journal/news entry"
1447msgstr ""
1448
1449#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260
1450#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270
1451#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292
1452#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304
1453msgid "Additional information"
1454msgstr ""
1455
1456#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751
1457#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433
1458#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1459#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1460#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1461#, fuzzy
1462msgid "Address"
1463msgstr "Адрес"
1464
1465#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752
1466#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434
1467msgid "Address line 1"
1468msgstr ""
1469
1470#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753
1471#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435
1472msgid "Address line 2"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754
1476#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168
1477msgid "Address line 3"
1478msgstr ""
1479
1480#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1481msgid "Addresses"
1482msgstr ""
1483
1484#. I18N: Location of an LDS church temple
1485#: app/Elements/TempleCode.php:55
1486msgid "Adelaide, Australia"
1487msgstr "Аделаида, Австралия"
1488
1489#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1491msgid "Administrator"
1492msgstr ""
1493
1494#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1495msgid "Administrator account"
1496msgstr ""
1497
1498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1499msgid "Administrator comments on user"
1500msgstr ""
1501
1502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1503msgid "Administrators"
1504msgstr ""
1505
1506#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1507msgctxt "Female pedigree"
1508msgid "Adopted"
1509msgstr ""
1510
1511#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1512msgctxt "Male pedigree"
1513msgid "Adopted"
1514msgstr ""
1515
1516#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1517msgctxt "Pedigree"
1518msgid "Adopted"
1519msgstr ""
1520
1521#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1522msgid "Adopted by both parents"
1523msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1524
1525#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888
1526msgid "Adopted by father"
1527msgstr ""
1528
1529#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889
1530msgid "Adopted by mother"
1531msgstr ""
1532
1533#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430
1534msgid "Adopted name"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540
1538msgid "Adoption"
1539msgstr "Уллыкка алу"
1540
1541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1542msgid "Adoption of a brother"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1546msgid "Adoption of a child"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1550msgid "Adoption of a daughter"
1551msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1552
1553#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1554#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1556msgid "Adoption of a grandchild"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1560msgid "Adoption of a granddaughter"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1564msgctxt "daughter’s daughter"
1565msgid "Adoption of a granddaughter"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1569msgctxt "son’s daughter"
1570msgid "Adoption of a granddaughter"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1574msgid "Adoption of a grandson"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1578msgctxt "daughter’s son"
1579msgid "Adoption of a grandson"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1583msgctxt "son’s son"
1584msgid "Adoption of a grandson"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1588msgid "Adoption of a half-brother"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1592msgid "Adoption of a half-sibling"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1596msgid "Adoption of a half-sister"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1600msgid "Adoption of a sibling"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1604msgid "Adoption of a sister"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1608msgid "Adoption of a son"
1609msgstr "Баланы уллыкка алу"
1610
1611#: app/Gedcom.php:539
1612msgid "Adoptive parents"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Gedcom.php:583
1616msgid "Adult christening"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1620#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1621msgid "Advanced search"
1622msgstr "Җентекләп эзләү"
1623
1624#. I18N: Name of a country or state
1625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1626msgid "Afghanistan"
1627msgstr ""
1628
1629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1630msgid "Africa"
1631msgstr ""
1632
1633#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1634msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1635msgstr ""
1636
1637#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1638#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1639#: resources/views/fact-date.phtml:137
1640#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1641#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1642#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1643#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1646#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1647msgid "Age"
1648msgstr "Яше"
1649
1650#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1651msgid "Age at birth of child"
1652msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1653
1654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1655msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1656msgstr ""
1657
1658#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1659msgid "Age between husband and wife"
1660msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1661
1662#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1663msgid "Age between siblings"
1664msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1665
1666#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1667msgid "Age between wife and husband"
1668msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1669
1670#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1671msgid "Age difference"
1672msgstr "Яшь аермасы"
1673
1674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1676msgid "Age in year of first marriage"
1677msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1678
1679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1680#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1681#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1683#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1684msgid "Age in year of marriage"
1685msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1686
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1690msgid "Age interval"
1691msgstr ""
1692
1693#. I18N: A configuration setting
1694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1695msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1696msgstr ""
1697
1698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1699#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1700msgid "Age related to death year"
1701msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1702
1703#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164
1704msgid "Agency"
1705msgstr "Учреждение"
1706
1707#. I18N: Name of a country or state
1708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1709msgid "Aland Islands"
1710msgstr ""
1711
1712#. I18N: Name of a country or state
1713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1714msgid "Albania"
1715msgstr ""
1716
1717#. I18N: Name of a module
1718#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42
1719msgid "Album"
1720msgstr "Альбом"
1721
1722#. I18N: Location of an LDS church temple
1723#: app/Elements/TempleCode.php:57
1724msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1725msgstr ""
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1729msgid "Algeria"
1730msgstr ""
1731
1732#: app/Gedcom.php:543
1733msgid "Alias"
1734msgstr "Югыйсә"
1735
1736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1737msgid "Alive"
1738msgstr ""
1739
1740#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1741#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1742#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1743#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1744#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1745#: app/Module/IndividualListModule.php:454
1746#: app/Module/IndividualListModule.php:456
1747#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1748#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1749#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1750#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1751#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1752#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1759#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1763msgid "All"
1764msgstr "Барысы да"
1765
1766#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1768msgid "All facts and events"
1769msgstr ""
1770
1771#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1772msgid "All fields must be completed."
1773msgstr ""
1774
1775#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1776#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1777msgid "All individuals"
1778msgstr "Барлык шәхесләр"
1779
1780#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1781#: resources/views/admin/components.phtml:28
1782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1783msgid "All modules"
1784msgstr ""
1785
1786#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1788msgid "All records"
1789msgstr ""
1790
1791#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1792#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1793msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1794msgstr ""
1795
1796#. I18N: A configuration setting
1797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1798msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1799msgstr ""
1800
1801#. I18N: A configuration setting
1802#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1803msgid "Allow visitors to request a new user account"
1804msgstr ""
1805
1806#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008
1807#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431
1808#: app/Gedcom.php:1432
1809msgid "Also known as"
1810msgstr "Также известен как"
1811
1812#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279
1813msgid "Alternative place name"
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: Name of a country or state
1817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1818msgid "American Samoa"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1822#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1823msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1824msgstr ""
1825
1826#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1827msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1828msgstr ""
1829
1830#. I18N: Description of the “Album” module
1831#: app/Module/AlbumModule.php:53
1832msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1833msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1834
1835#. I18N: Description of the “Charts” module
1836#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1837msgid "An alternative way to display charts."
1838msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1839
1840#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1841#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1842msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1843msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1844
1845#. I18N: Description of the “Theme change” module
1846#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1847msgid "An alternative way to select a new theme."
1848msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1849
1850#. I18N: Description of the “Sign in” module
1851#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1852msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1853msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1854
1855#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1856#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1857msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1858msgstr ""
1859
1860#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1861msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1865#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1866msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1867msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1868
1869#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1870#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1871msgid "An unexpected database error occurred."
1872msgstr ""
1873
1874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1875msgid "An upgrade is available."
1876msgstr ""
1877
1878#. I18N: Name of a module/report
1879#. I18N: Name of a module/chart
1880#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1881#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1883msgid "Ancestors"
1884msgstr "Ата-бабалар"
1885
1886#: app/Gedcom.php:544
1887msgid "Ancestors interest"
1888msgstr ""
1889
1890#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1891msgid "Ancestors of "
1892msgstr "Моның ата бабалары: "
1893
1894#. I18N: %s is an individual’s name
1895#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1896#, php-format
1897msgid "Ancestors of %s"
1898msgstr "%s ата-бабалары"
1899
1900#: app/Gedcom.php:542
1901msgid "Ancestral file number"
1902msgstr ""
1903
1904#: app/Gedcom.php:843
1905msgid "Ancestry PID"
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: Location of an LDS church temple
1909#: app/Elements/TempleCode.php:58
1910msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1911msgstr ""
1912
1913#. I18N: Name of a country or state
1914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1915msgid "Andorra"
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Name of a country or state
1919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1920msgid "Angola"
1921msgstr ""
1922
1923#. I18N: Name of a country or state
1924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1925msgid "Anguilla"
1926msgstr ""
1927
1928#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1929#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1931#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1932#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1933#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1934msgid "Anniversary"
1935msgstr "Юбилей"
1936
1937#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1938msgid "Anniversary calendar"
1939msgstr "Юбилейлар календаре"
1940
1941#: app/Gedcom.php:408
1942msgid "Annulment"
1943msgstr "Признание брака недействительным"
1944
1945#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1946msgid "Answer"
1947msgstr "Җавап"
1948
1949#. I18N: Name of a country or state
1950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1951msgid "Antarctica"
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Name of a country or state
1955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1956msgid "Antigua and Barbuda"
1957msgstr ""
1958
1959#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1960msgid "Anyone with a user account can access this website."
1961msgstr ""
1962
1963#. I18N: Location of an LDS church temple
1964#: app/Elements/TempleCode.php:59
1965msgid "Apia, Samoa"
1966msgstr ""
1967
1968#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
1969msgid "Apply privacy settings"
1970msgstr ""
1971
1972#. I18N: Label for checkbox
1973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
1975msgid "Apply these preferences to all family trees"
1976msgstr ""
1977
1978#. I18N: Label for checkbox
1979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
1980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
1981msgid "Apply these preferences to new family trees"
1982msgstr ""
1983
1984#: resources/views/admin/users.phtml:35
1985msgid "Approved"
1986msgstr ""
1987
1988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
1989msgid "Approved by administrator"
1990msgstr ""
1991
1992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
1993msgctxt "Abbreviation for April"
1994msgid "Apr"
1995msgstr ""
1996
1997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
1998msgctxt "GENITIVE"
1999msgid "April"
2000msgstr "Апрель"
2001
2002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2003msgctxt "INSTRUMENTAL"
2004msgid "April"
2005msgstr "Апрель"
2006
2007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2008msgctxt "LOCATIVE"
2009msgid "April"
2010msgstr "Апрель"
2011
2012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2013#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2014#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2015msgctxt "NOMINATIVE"
2016msgid "April"
2017msgstr "Апрель"
2018
2019#. I18N: The name of a colour-scheme
2020#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2021msgid "Aqua Marine"
2022msgstr "Аквамарин"
2023
2024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2025#, php-format
2026msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2027msgstr ""
2028
2029#: resources/views/individual-name.phtml:86
2030#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2031msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2032msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2033
2034#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2035#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2036msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2037msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2038
2039#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2040#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2041#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2042#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2043#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2044#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2045#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2046#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2048#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2049#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2050#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2051#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2052#, php-format
2053msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2054msgstr ""
2055
2056#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2057msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2058msgstr ""
2059
2060#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2061msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2062msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2063
2064#. I18N: Name of a country or state
2065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2066msgid "Argentina"
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2071#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2072#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2073#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2074#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2075#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2080#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2082#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2084#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2085msgctxt "font name"
2086msgid "Arial"
2087msgstr ""
2088
2089#. I18N: Name of a country or state
2090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2091msgid "Armenia"
2092msgstr ""
2093
2094#. I18N: Name of a country or state
2095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2096msgid "Aruba"
2097msgstr ""
2098
2099#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2100msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2101msgstr ""
2102
2103#. I18N: The name of a colour-scheme
2104#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2105msgid "Ash"
2106msgstr ""
2107
2108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2109msgid "Asia"
2110msgstr ""
2111
2112#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105
2113#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460
2114#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566
2115#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2116msgid "Associate"
2117msgstr "Танышлар"
2118
2119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2120msgid "Associate events with this source"
2121msgstr ""
2122
2123#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2124msgid "Associated events"
2125msgstr ""
2126
2127#. I18N: Location of an LDS church temple
2128#: app/Elements/TempleCode.php:61
2129msgid "Asuncion, Paraguay"
2130msgstr ""
2131
2132#. I18N: Name of a country or state
2133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2134msgid "At sea"
2135msgstr ""
2136
2137#. I18N: Location of an LDS church temple
2138#: app/Elements/TempleCode.php:62
2139msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2140msgstr ""
2141
2142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2143msgid "Attendant"
2144msgstr "Хезмәтче"
2145
2146#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2147msgctxt "FEMALE"
2148msgid "Attendant"
2149msgstr ""
2150
2151#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2152msgctxt "MALE"
2153msgid "Attendant"
2154msgstr ""
2155
2156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2157msgid "Attending"
2158msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2159
2160#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2161msgctxt "FEMALE"
2162msgid "Attending"
2163msgstr ""
2164
2165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2166msgctxt "MALE"
2167msgid "Attending"
2168msgstr ""
2169
2170#. I18N: Type of media object
2171#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408
2172msgid "Audio"
2173msgstr "Тавыш"
2174
2175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2176msgctxt "Abbreviation for August"
2177msgid "Aug"
2178msgstr ""
2179
2180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2181msgctxt "GENITIVE"
2182msgid "August"
2183msgstr "Август"
2184
2185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2186msgctxt "INSTRUMENTAL"
2187msgid "August"
2188msgstr "Август"
2189
2190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2191msgctxt "LOCATIVE"
2192msgid "August"
2193msgstr "Август"
2194
2195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2197#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2198msgctxt "NOMINATIVE"
2199msgid "August"
2200msgstr "Август"
2201
2202#. I18N: Name of a country or state
2203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2204msgid "Australia"
2205msgstr ""
2206
2207#. I18N: Name of a country or state
2208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2209msgid "Austria"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2213#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2214msgid "Author"
2215msgstr "Автор"
2216
2217#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475
2218#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480
2219#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579
2220#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585
2221#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589
2222msgid "Author of last change"
2223msgstr ""
2224
2225#. I18N: Automatic suggestions when you type
2226#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2228msgid "Autocomplete"
2229msgstr ""
2230
2231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2232msgid "Automatically accept changes made by this user"
2233msgstr ""
2234
2235#. I18N: A configuration setting
2236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2237msgid "Automatically expand notes"
2238msgstr ""
2239
2240#. I18N: A configuration setting
2241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2242msgid "Automatically expand sources"
2243msgstr ""
2244
2245#. I18N: a month in the Jewish calendar
2246#: app/Date/JewishDate.php:215
2247msgctxt "GENITIVE"
2248msgid "Av"
2249msgstr ""
2250
2251#. I18N: a month in the Jewish calendar
2252#: app/Date/JewishDate.php:319
2253msgctxt "INSTRUMENTAL"
2254msgid "Av"
2255msgstr ""
2256
2257#. I18N: a month in the Jewish calendar
2258#: app/Date/JewishDate.php:267
2259msgctxt "LOCATIVE"
2260msgid "Av"
2261msgstr ""
2262
2263#. I18N: a month in the Jewish calendar
2264#: app/Date/JewishDate.php:163
2265msgctxt "NOMINATIVE"
2266msgid "Av"
2267msgstr ""
2268
2269#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2270#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2271#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2273msgid "Average age"
2274msgstr "Уртача яшь"
2275
2276#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2277#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2278#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2279#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221
2280#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2281#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2282#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2283msgid "Average age at death"
2284msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2285
2286#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2287msgid "Average age at marriage"
2288msgstr ""
2289
2290#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2291msgid "Average age in century of marriage"
2292msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2293
2294#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2295msgid "Average age related to death century"
2296msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2297
2298#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2299msgid "Average number"
2300msgstr ""
2301
2302#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2303#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2304#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249
2305#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2306#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2307msgid "Average number of children per family"
2308msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2309
2310#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2311#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2313msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2314msgstr ""
2315
2316#: app/Date/JalaliDate.php:281
2317msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2318msgid "Azar"
2319msgstr ""
2320
2321#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2322#: app/Date/JalaliDate.php:155
2323msgctxt "GENITIVE"
2324msgid "Azar"
2325msgstr ""
2326
2327#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2328#: app/Date/JalaliDate.php:245
2329msgctxt "INSTRUMENTAL"
2330msgid "Azar"
2331msgstr ""
2332
2333#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2334#: app/Date/JalaliDate.php:200
2335msgctxt "LOCATIVE"
2336msgid "Azar"
2337msgstr ""
2338
2339#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2340#: app/Date/JalaliDate.php:110
2341msgctxt "NOMINATIVE"
2342msgid "Azar"
2343msgstr ""
2344
2345#. I18N: Name of a country or state
2346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2347msgid "Azerbaijan"
2348msgstr ""
2349
2350#. I18N: Name of a country or state
2351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2352msgid "Azores"
2353msgstr ""
2354
2355#: app/Date/JalaliDate.php:283
2356msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2357msgid "Bah"
2358msgstr ""
2359
2360#. I18N: Name of a country or state
2361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2362msgid "Bahamas"
2363msgstr ""
2364
2365#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:159
2367msgctxt "GENITIVE"
2368msgid "Bahman"
2369msgstr ""
2370
2371#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2372#: app/Date/JalaliDate.php:249
2373msgctxt "INSTRUMENTAL"
2374msgid "Bahman"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:204
2379msgctxt "LOCATIVE"
2380msgid "Bahman"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:114
2385msgctxt "NOMINATIVE"
2386msgid "Bahman"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: Name of a country or state
2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2391msgid "Bahrain"
2392msgstr ""
2393
2394#. I18N: Name of a country or state
2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2396msgid "Bangladesh"
2397msgstr ""
2398
2399#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186
2400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2401msgid "Baptism"
2402msgstr "Чукындыру"
2403
2404#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2405msgid "Baptism of a brother"
2406msgstr ""
2407
2408#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2409msgid "Baptism of a child"
2410msgstr ""
2411
2412#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2413msgid "Baptism of a daughter"
2414msgstr ""
2415
2416#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2417#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2418#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2419#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2420#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2421msgid "Baptism of a grandchild"
2422msgstr ""
2423
2424#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2425msgid "Baptism of a granddaughter"
2426msgstr ""
2427
2428#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2429msgctxt "daughter’s daughter"
2430msgid "Baptism of a granddaughter"
2431msgstr ""
2432
2433#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2434msgctxt "son’s daughter"
2435msgid "Baptism of a granddaughter"
2436msgstr ""
2437
2438#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2439msgid "Baptism of a grandson"
2440msgstr ""
2441
2442#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2443msgctxt "daughter’s son"
2444msgid "Baptism of a grandson"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2448msgctxt "son’s son"
2449msgid "Baptism of a grandson"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2453msgid "Baptism of a half-brother"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2457msgid "Baptism of a half-sibling"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2461msgid "Baptism of a half-sister"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2465msgid "Baptism of a sibling"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2469msgid "Baptism of a sister"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2473msgid "Baptism of a son"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2477msgid "Bar mitzvah"
2478msgstr ""
2479
2480#. I18N: Name of a country or state
2481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2482msgid "Barbados"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Gedcom.php:1086
2486msgid "Base GEDCOM tag"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2490msgid "Bat mitzvah"
2491msgstr ""
2492
2493#. I18N: Location of an LDS church temple
2494#: app/Elements/TempleCode.php:73
2495msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2499msgid "Begins with"
2500msgstr "Башында"
2501
2502#. I18N: Name of a country or state
2503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2504msgid "Belarus"
2505msgstr ""
2506
2507#. I18N: The name of a colour-scheme
2508#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2509msgid "Belgian Chocolate"
2510msgstr "Белгия шоколады"
2511
2512#. I18N: Name of a country or state
2513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2514msgid "Belgium"
2515msgstr ""
2516
2517#. I18N: Name of a country or state
2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2519msgid "Belize"
2520msgstr ""
2521
2522#. I18N: Name of a country or state
2523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2524msgid "Benin"
2525msgstr ""
2526
2527#. I18N: Name of a country or state
2528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2529msgid "Bermuda"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Location of an LDS church temple
2533#: app/Elements/TempleCode.php:191
2534msgid "Bern, Switzerland"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2538msgid "Best man"
2539msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2540
2541#. I18N: Name of a country or state
2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2543msgid "Bhutan"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/Gedcom.php:1526
2547msgid "Bibliography"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Location of an LDS church temple
2551#: app/Elements/TempleCode.php:64
2552msgid "Billings, Montana, United States"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/Gedcom.php:727
2556msgid "Binary data object"
2557msgstr "Бинарный объект данных"
2558
2559#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2560msgid "Bing™ maps"
2561msgstr ""
2562
2563#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2564msgid "Bing™ webmaster tools"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: Location of an LDS church temple
2568#: app/Elements/TempleCode.php:65
2569msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2570msgstr ""
2571
2572#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2573#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2579#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2580#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2696#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2697msgid "Birth"
2698msgstr "Туган"
2699
2700#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2701msgctxt "Female pedigree"
2702msgid "Birth"
2703msgstr ""
2704
2705#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2706msgctxt "Male pedigree"
2707msgid "Birth"
2708msgstr ""
2709
2710#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2711msgctxt "Pedigree"
2712msgid "Birth"
2713msgstr ""
2714
2715#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2716msgid "Birth by country"
2717msgstr "Туган ил буенча"
2718
2719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2720#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2721msgid "Birth date range end"
2722msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2723
2724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2725#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2726msgid "Birth date range start"
2727msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2728
2729#: app/Gedcom.php:869
2730msgid "Birth name"
2731msgstr ""
2732
2733#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2734msgid "Birth of a brother"
2735msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2736
2737#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2739msgid "Birth of a child"
2740msgstr "Баласы туу"
2741
2742#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2743msgid "Birth of a daughter"
2744msgstr "Кызы туу"
2745
2746#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2747#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2750msgid "Birth of a grandchild"
2751msgstr "Оныгы туу"
2752
2753#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2754msgid "Birth of a granddaughter"
2755msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2756
2757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2758msgctxt "daughter’s daughter"
2759msgid "Birth of a granddaughter"
2760msgstr "Кызының кызы туу"
2761
2762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2763msgctxt "son’s daughter"
2764msgid "Birth of a granddaughter"
2765msgstr "Улының кызы туу"
2766
2767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2768msgid "Birth of a grandson"
2769msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2770
2771#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2772msgctxt "daughter’s son"
2773msgid "Birth of a grandson"
2774msgstr "Кызының улы туу"
2775
2776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2777msgctxt "son’s son"
2778msgid "Birth of a grandson"
2779msgstr "Улының улы туу"
2780
2781#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2782msgid "Birth of a half-brother"
2783msgstr ""
2784
2785#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2786msgid "Birth of a half-sibling"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2790msgid "Birth of a half-sister"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2795msgid "Birth of a sibling"
2796msgstr "Бертуганы туу"
2797
2798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2799msgid "Birth of a sister"
2800msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2801
2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2803msgid "Birth of a son"
2804msgstr "Улы туу"
2805
2806#: app/Gedcom.php:564
2807msgid "Birth parents"
2808msgstr ""
2809
2810#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2811msgid "Birth places"
2812msgstr ""
2813
2814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2815msgid "Birthplace contains"
2816msgstr "Туу урынына бу кергән"
2817
2818#. I18N: Name of a module/report
2819#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2821#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2823msgid "Births"
2824msgstr "Туулар"
2825
2826#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2827#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2828msgid "Births by century"
2829msgstr "Туган гасыр буенча"
2830
2831#. I18N: Location of an LDS church temple
2832#: app/Elements/TempleCode.php:66
2833msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/Gedcom.php:566
2837msgid "Blessing"
2838msgstr "Хәер-фатиха"
2839
2840#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2841msgid "Block"
2842msgstr "Блок"
2843
2844#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2846#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2847#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2848msgid "Blocks"
2849msgstr "Блоклар"
2850
2851#. I18N: The name of a colour-scheme
2852#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2853msgid "Blue Lagoon"
2854msgstr "Зәңгәр лагуна"
2855
2856#. I18N: The name of a colour-scheme
2857#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2858msgid "Blue Marine"
2859msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2860
2861#. I18N: Location of an LDS church temple
2862#: app/Elements/TempleCode.php:67
2863msgid "Bogota, Colombia"
2864msgstr ""
2865
2866#. I18N: Location of an LDS church temple
2867#: app/Elements/TempleCode.php:68
2868msgid "Boise, Idaho, United States"
2869msgstr ""
2870
2871#. I18N: Name of a country or state
2872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2873msgid "Bolivia"
2874msgstr ""
2875
2876#. I18N: Type of media object
2877#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2878msgid "Book"
2879msgstr "Китап"
2880
2881#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2882#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2883msgid "Born in the covenant"
2884msgstr ""
2885
2886#. I18N: Name of a country or state
2887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2888msgid "Bosnia and Herzegovina"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: Location of an LDS church temple
2892#: app/Elements/TempleCode.php:69
2893msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2894msgstr ""
2895
2896#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2897msgid "Both alive"
2898msgstr "Икесе дә исән"
2899
2900#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2901msgid "Both dead"
2902msgstr "Икесе дә вафат"
2903
2904#. I18N: Name of a country or state
2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2906msgid "Botswana"
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: Location of an LDS church temple
2910#: app/Elements/TempleCode.php:70
2911msgid "Bountiful, Utah, United States"
2912msgstr ""
2913
2914#. I18N: Name of a country or state
2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2916msgid "Bouvet Island"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Name of a module/list
2920#. I18N: Branches of a family tree
2921#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2922msgid "Branches"
2923msgstr "Ботаклар"
2924
2925#. I18N: %s is a surname
2926#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2927#, php-format
2928msgid "Branches of the %s family"
2929msgstr ""
2930
2931#. I18N: Name of a country or state
2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2933msgid "Brazil"
2934msgstr ""
2935
2936#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2937msgid "Bridesmaid"
2938msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/Elements/TempleCode.php:71
2942msgid "Brigham City, Utah, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Location of an LDS church temple
2946#: app/Elements/TempleCode.php:72
2947msgid "Brisbane, Australia"
2948msgstr ""
2949
2950#: app/Gedcom.php:890
2951msgid "Brit milah"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Name of a country or state
2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2956msgid "British Indian Ocean Territory"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Name of a country or state
2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2961msgid "British Virgin Islands"
2962msgstr ""
2963
2964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2966msgid "Brother"
2967msgstr "Абый/эне"
2968
2969#. I18N: a month in the French republican calendar
2970#: app/Date/FrenchDate.php:151
2971msgctxt "GENITIVE"
2972msgid "Brumaire"
2973msgstr ""
2974
2975#. I18N: a month in the French republican calendar
2976#: app/Date/FrenchDate.php:245
2977msgctxt "INSTRUMENTAL"
2978msgid "Brumaire"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: a month in the French republican calendar
2982#: app/Date/FrenchDate.php:198
2983msgctxt "LOCATIVE"
2984msgid "Brumaire"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: a month in the French republican calendar
2988#: app/Date/FrenchDate.php:103
2989msgctxt "NOMINATIVE"
2990msgid "Brumaire"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Name of a country or state
2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2995msgid "Brunei Darussalam"
2996msgstr ""
2997
2998#. I18N: Location of an LDS church temple
2999#: app/Elements/TempleCode.php:63
3000msgid "Buenos Aires, Argentina"
3001msgstr ""
3002
3003#. I18N: Name of a country or state
3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3005msgid "Bulgaria"
3006msgstr ""
3007
3008#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198
3009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3013msgid "Burial"
3014msgstr "Җирләү"
3015
3016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3017msgid "Burial of a brother"
3018msgstr ""
3019
3020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3021msgid "Burial of a child"
3022msgstr "Баласын җирләү"
3023
3024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3025msgid "Burial of a daughter"
3026msgstr "Кызын җирләү"
3027
3028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3029msgid "Burial of a father"
3030msgstr ""
3031
3032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3033#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3035msgid "Burial of a grandchild"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3039msgid "Burial of a granddaughter"
3040msgstr ""
3041
3042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3043msgctxt "daughter’s daughter"
3044msgid "Burial of a granddaughter"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3048msgctxt "son’s daughter"
3049msgid "Burial of a granddaughter"
3050msgstr ""
3051
3052#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3053msgid "Burial of a grandfather"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3057msgid "Burial of a grandmother"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3063msgid "Burial of a grandparent"
3064msgstr ""
3065
3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3067msgid "Burial of a grandson"
3068msgstr ""
3069
3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3071msgctxt "daughter’s son"
3072msgid "Burial of a grandson"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3076msgctxt "son’s son"
3077msgid "Burial of a grandson"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3081msgid "Burial of a half-brother"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3085msgid "Burial of a half-sibling"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3089msgid "Burial of a half-sister"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3093msgid "Burial of a husband"
3094msgstr "Ирен җирләү"
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3097msgid "Burial of a maternal grandfather"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3101msgid "Burial of a maternal grandmother"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3105msgid "Burial of a mother"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3109msgid "Burial of a parent"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3113msgid "Burial of a paternal grandfather"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3117msgid "Burial of a paternal grandmother"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3121msgid "Burial of a sibling"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3125msgid "Burial of a sister"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3129msgid "Burial of a son"
3130msgstr "Улын җирләү"
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3133msgid "Burial of a spouse"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3137msgid "Burial of a wife"
3138msgstr "Хатынын җирләү"
3139
3140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3141msgid "Burial place contains"
3142msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3143
3144#. I18N: Name of a module/report
3145#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3146#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3148msgid "Burials"
3149msgstr ""
3150
3151#. I18N: Name of a country or state
3152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3153msgid "Burkina Faso"
3154msgstr ""
3155
3156#. I18N: Name of a country or state
3157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3158msgid "Burundi"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3162msgid "Buyer"
3163msgstr "Алучы"
3164
3165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3166msgctxt "FEMALE"
3167msgid "Buyer"
3168msgstr ""
3169
3170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3171msgctxt "MALE"
3172msgid "Buyer"
3173msgstr ""
3174
3175#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3177msgid "By default, SMTP works on port 25."
3178msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3179
3180#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3181#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3182msgid "CKEditor™"
3183msgstr ""
3184
3185#. I18N: Name of a module.
3186#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3187msgid "CSS and JS"
3188msgstr ""
3189
3190#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3191#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3192msgid "Calculating…"
3193msgstr ""
3194
3195#. I18N: Name of a module
3196#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3197#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3198msgid "Calendar"
3199msgstr "Календарь"
3200
3201#. I18N: A configuration setting
3202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3205msgid "Calendar conversion"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Location of an LDS church temple
3209#: app/Elements/TempleCode.php:74
3210msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3214msgid "Call number"
3215msgstr ""
3216
3217#. I18N: Name of a country or state
3218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3219msgid "Cambodia"
3220msgstr ""
3221
3222#. I18N: Name of a country or state
3223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3224msgid "Cameroon"
3225msgstr ""
3226
3227#. I18N: Location of an LDS church temple
3228#: app/Elements/TempleCode.php:75
3229msgid "Campinas, Brazil"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Name of a country or state
3233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3234msgid "Canada"
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Name of a country or state
3238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3239msgid "Cape Verde"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: Location of an LDS church temple
3243#: app/Elements/TempleCode.php:76
3244msgid "Caracas, Venezuela"
3245msgstr ""
3246
3247#. I18N: Type of media object
3248#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3249msgid "Card"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Location of an LDS church temple
3253#: app/Elements/TempleCode.php:56
3254msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3255msgstr ""
3256
3257#: app/Gedcom.php:572
3258msgid "Caste"
3259msgstr ""
3260
3261#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3262msgid "Categories"
3263msgstr "Категорияләр"
3264
3265#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399
3266msgid "Category"
3267msgstr ""
3268
3269#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173
3270msgid "Cause"
3271msgstr ""
3272
3273#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011
3274msgid "Cause of death"
3275msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3276
3277#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3278#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3279#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3280msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Name of a country or state
3284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3285msgid "Cayman Islands"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Location of an LDS church temple
3289#: app/Elements/TempleCode.php:77
3290msgid "Cebu City, Philippines"
3291msgstr ""
3292
3293#: app/Gedcom.php:1465
3294msgid "Cemetery"
3295msgstr "Зират"
3296
3297#: app/Gedcom.php:573
3298msgid "Census"
3299msgstr "Перепись"
3300
3301#. I18N: Name of a module
3302#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3303msgid "Census assistant"
3304msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3305
3306#: app/Gedcom.php:574
3307#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3308msgid "Census date"
3309msgstr "Халык санын алу датасы"
3310
3311#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3312msgid "Census date and place"
3313msgstr ""
3314
3315#: app/Gedcom.php:575
3316msgid "Census place"
3317msgstr ""
3318
3319#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3320msgid "Census transcript"
3321msgstr "Халык санын алу язмасы"
3322
3323#. I18N: Name of a country or state
3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3325msgid "Central African Republic"
3326msgstr ""
3327
3328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3331#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3332#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3333#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3334#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3335#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3336#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3339#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3340#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3341#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3342#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3343#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3344#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3345#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3347msgid "Century"
3348msgstr ""
3349
3350#. I18N: Type of media object
3351#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3352msgid "Certificate"
3353msgstr "Таныклык"
3354
3355#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295
3356msgid "Certificate number"
3357msgstr ""
3358
3359#. I18N: Name of a country or state
3360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3361msgid "Chad"
3362msgstr ""
3363
3364#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3365#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3366msgid "Change family members"
3367msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3368
3369#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3370msgid "Change the “Home page” blocks"
3371msgstr ""
3372
3373#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3374msgid "Change the “My page” blocks"
3375msgstr ""
3376
3377#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3378#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3379#, php-format
3380msgid "Changed by %1$s"
3381msgstr ""
3382
3383#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3385#, php-format
3386msgid "Changed on %1$s"
3387msgstr ""
3388
3389#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3390#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3391#, php-format
3392msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3393msgstr ""
3394
3395#. I18N: Name of a module/report
3396#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3398#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3399#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3400#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3401#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3402msgid "Changes"
3403msgstr "Үзгәрешләр"
3404
3405#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3406#, php-format
3407msgid "Changes in the last %s day"
3408msgid_plural "Changes in the last %s days"
3409msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3410
3411#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3412#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3413msgid "Changes log"
3414msgstr ""
3415
3416#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3418msgid "Character encoding"
3419msgstr ""
3420
3421#: app/Gedcom.php:460
3422msgid "Character set"
3423msgstr ""
3424
3425#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3426#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3427msgid "Chart"
3428msgstr "Сызым"
3429
3430#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3431msgid "Chart preferences"
3432msgstr ""
3433
3434#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3436#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3438msgid "Chart type"
3439msgstr "Сызым төре"
3440
3441#. I18N: Name of a module/block
3442#. I18N: Name of a module
3443#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3444#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3445#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3447#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3448#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3450msgid "Charts"
3451msgstr "Сызымнар"
3452
3453#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3454#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3455msgid "Check for errors"
3456msgstr ""
3457
3458#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3459msgid "Check for pending changes…"
3460msgstr ""
3461
3462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3463msgid "Checking server capacity"
3464msgstr ""
3465
3466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3467msgid "Checking server configuration"
3468msgstr ""
3469
3470#. I18N: Location of an LDS church temple
3471#: app/Elements/TempleCode.php:78
3472msgid "Chicago, Illinois, United States"
3473msgstr ""
3474
3475#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413
3476#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3477#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3478#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3479msgid "Child"
3480msgstr "Бала"
3481
3482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3483#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3484msgid "Child of "
3485msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3486
3487#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3488#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3489#, php-format
3490msgid "Child of %s"
3491msgstr "%s баласы"
3492
3493#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3494#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3495#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3496#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3497#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3498#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3499#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3500#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3502#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3503msgid "Children"
3504msgstr "Балалары"
3505
3506#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3507msgid "Children in family"
3508msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3509
3510#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3512msgid "Children of "
3513msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3514
3515#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3516#: app/SurnameTradition.php:99
3517msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3518msgstr ""
3519
3520#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3521#: app/SurnameTradition.php:93
3522msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3523msgstr ""
3524
3525#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3526#: app/SurnameTradition.php:96
3527msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3528msgstr ""
3529
3530#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3531#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3532#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3533#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3534#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3535#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3536msgid "Children take their father’s surname."
3537msgstr ""
3538
3539#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3540#: app/SurnameTradition.php:90
3541msgid "Children take their mother’s surname."
3542msgstr ""
3543
3544#. I18N: Name of a country or state
3545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3546msgid "Chile"
3547msgstr ""
3548
3549#. I18N: Name of a country or state
3550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3551msgid "China"
3552msgstr ""
3553
3554#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3555msgid "Choose a report to run"
3556msgstr "Отчетны сайлагыз"
3557
3558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3561msgid "Choose relatives"
3562msgstr "Якын туганнары"
3563
3564#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3565msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3566msgstr ""
3567
3568#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3572msgid "Christening"
3573msgstr "Чукындыру"
3574
3575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3576msgid "Christening of a brother"
3577msgstr ""
3578
3579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3580msgid "Christening of a child"
3581msgstr ""
3582
3583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3584msgid "Christening of a daughter"
3585msgstr ""
3586
3587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3589#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3590msgid "Christening of a grandchild"
3591msgstr ""
3592
3593#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3594msgid "Christening of a granddaughter"
3595msgstr ""
3596
3597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3598msgctxt "daughter’s daughter"
3599msgid "Christening of a granddaughter"
3600msgstr ""
3601
3602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3603msgctxt "son’s daughter"
3604msgid "Christening of a granddaughter"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3608msgid "Christening of a grandson"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3612msgctxt "daughter’s son"
3613msgid "Christening of a grandson"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3617msgctxt "son’s son"
3618msgid "Christening of a grandson"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3622msgid "Christening of a half-brother"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3626msgid "Christening of a half-sibling"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3630msgid "Christening of a half-sister"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3634msgid "Christening of a sibling"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3638msgid "Christening of a sister"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3642msgid "Christening of a son"
3643msgstr ""
3644
3645#. I18N: Name of a country or state
3646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3647msgid "Christmas Island"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3651msgid "Circumciser"
3652msgstr "Бабага утыртучы"
3653
3654#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3655msgid "Citation"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701
3659#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064
3660#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232
3661#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577
3662#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3666msgid "Citation details"
3667msgstr "Цитата детальләре"
3668
3669#: app/Gedcom.php:1499
3670msgid "Citizenship"
3671msgstr "Гражданлык"
3672
3673#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755
3674#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436
3675msgid "City"
3676msgstr "Населенный пункт"
3677
3678#. I18N: Location of an LDS church temple
3679#: app/Elements/TempleCode.php:79
3680msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3684msgid "Civil marriage"
3685msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3686
3687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3688msgid "Civil registrar"
3689msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3690
3691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3692msgctxt "FEMALE"
3693msgid "Civil registrar"
3694msgstr ""
3695
3696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3697msgctxt "MALE"
3698msgid "Civil registrar"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3703msgid "Clean up data folder"
3704msgstr ""
3705
3706#. I18N: Name of a module
3707#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3708msgid "Clippings cart"
3709msgstr "Кисемтә"
3710
3711#. I18N: Type of media object
3712#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3713msgid "Coat of arms"
3714msgstr ""
3715
3716#. I18N: Location of an LDS church temple
3717#: app/Elements/TempleCode.php:80
3718msgid "Cochabamba, Bolivia"
3719msgstr ""
3720
3721#. I18N: Name of a country or state
3722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3723msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3724msgstr ""
3725
3726#. I18N: The name of a colour-scheme
3727#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3728msgid "Coffee and Cream"
3729msgstr "Кофе һәм Каймак"
3730
3731#: app/Gedcom.php:1272
3732msgid "Cohabitation"
3733msgstr ""
3734
3735#. I18N: The name of a colour-scheme
3736#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3737msgid "Cold Day"
3738msgstr "Салкынча көн"
3739
3740#. I18N: Name of a country or state
3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3742msgid "Colombia"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: Location of an LDS church temple
3746#: app/Elements/TempleCode.php:81
3747msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3748msgstr ""
3749
3750#. I18N: Location of an LDS church temple
3751#: app/Elements/TempleCode.php:86
3752msgid "Columbia River, Washington, United States"
3753msgstr ""
3754
3755#. I18N: Location of an LDS church temple
3756#: app/Elements/TempleCode.php:82
3757msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: Location of an LDS church temple
3761#: app/Elements/TempleCode.php:83
3762msgid "Columbus, Ohio, United States"
3763msgstr ""
3764
3765#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459
3766#: app/Gedcom.php:1467
3767msgid "Comment"
3768msgstr "Комментар"
3769
3770#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3771#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3772#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3773#: resources/views/register-page.phtml:84
3774msgid "Comments"
3775msgstr "Искәрмәләр"
3776
3777#: app/Gedcom.php:859
3778msgid "Common law marriage"
3779msgstr "Законлы никах"
3780
3781#. I18N: Description of the “Messages” module
3782#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3783msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3784msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3785
3786#. I18N: Name of a country or state
3787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3788msgid "Comoros"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: Name of a module/chart
3792#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3793msgid "Compact tree"
3794msgstr "Җыйнак агач"
3795
3796#. I18N: %s is an individual’s name
3797#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3798#, php-format
3799msgid "Compact tree of %s"
3800msgstr "%s җыйнак агачы"
3801
3802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3803msgid "Comparison"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3807#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3808#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3809#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3810#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3811msgid "Completed before 1970; date not available"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3815#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3816#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3817#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3818msgid "Completed; date unknown"
3819msgstr ""
3820
3821#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400
3822msgid "Completion date"
3823msgstr ""
3824
3825#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3826msgid "Confirmation"
3827msgstr "Конфирмация"
3828
3829#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3830msgid "Connection to database server"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: Name of a module
3834#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3836msgid "Contact information"
3837msgstr ""
3838
3839#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3840msgid "Contact method"
3841msgstr ""
3842
3843#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3844msgid "Contains"
3845msgstr "Кергән"
3846
3847#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3848#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3849#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3850msgid "Content"
3851msgstr "Эчтәлек"
3852
3853#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3854#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3855#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3856#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3857#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3858#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3859#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3860#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3861#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3862#: resources/views/admin/components.phtml:28
3863#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3864#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3865#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3866#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3867#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3868#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3869#: resources/views/admin/media.phtml:21
3870#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3871#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3872#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3873#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3876#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3877#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3878#: resources/views/admin/tags.phtml:20
3879#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3880#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3881#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3882#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3883#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3884#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3886#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3887#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3888#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3889#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3890#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3891#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3892#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3893#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3895#: resources/views/admin/users.phtml:15
3896#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3897#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3898#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3899#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3900#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3901#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3902#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3903#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3904#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3905#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3906#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3907#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3908#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3909#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3910msgid "Control panel"
3911msgstr ""
3912
3913#. I18N: Name of a module
3914#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3915msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3916msgstr ""
3917
3918#. I18N: Name of a module
3919#: app/Module/FixNameTags.php:83
3920msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3921msgstr ""
3922
3923#. I18N: Name of a module
3924#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3925msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3926msgstr ""
3927
3928#. I18N: Label for option
3929#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3930msgid "Convert to"
3931msgstr ""
3932
3933#. I18N: Name of a country or state
3934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3935msgid "Cook Islands"
3936msgstr ""
3937
3938#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3939msgid "Cookies"
3940msgstr ""
3941
3942#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157
3943#: app/Gedcom.php:1179
3944msgid "Coordinates"
3945msgstr ""
3946
3947#. I18N: Location of an LDS church temple
3948#: app/Elements/TempleCode.php:84
3949msgid "Copenhagen, Denmark"
3950msgstr ""
3951
3952#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3953#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3954#: resources/views/individual-name.phtml:80
3955#: resources/views/individual-name.phtml:82
3956#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3957msgid "Copy"
3958msgstr ""
3959
3960#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3961#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
3962#, php-format
3963msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3964msgstr ""
3965
3966#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
3967msgid "Copy files…"
3968msgstr ""
3969
3970#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
3971msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
3972msgstr ""
3973
3974#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489
3975msgid "Copyright"
3976msgstr "Авторские права"
3977
3978#. I18N: Location of an LDS church temple
3979#: app/Elements/TempleCode.php:85
3980msgid "Cordoba, Argentina"
3981msgstr ""
3982
3983#: app/Gedcom.php:475
3984msgid "Corporation"
3985msgstr ""
3986
3987#. I18N: Description of a “Data fix” module
3988#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
3989msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
3990msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
3991
3992#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
3993msgid "Correspondence"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Name of a country or state
3997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
3998msgid "Costa Rica"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: Name of a country or state
4002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4003msgid "Cote d’Ivoire"
4004msgstr ""
4005
4006#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4007msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4008msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4009
4010#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4011#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4012msgid "Count the visits to each page"
4013msgstr ""
4014
4015#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756
4016#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437
4017#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4018msgid "Country"
4019msgstr "Ил"
4020
4021#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4022msgid "Create"
4023msgstr ""
4024
4025#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4027msgid "Create a family tree"
4028msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4029
4030#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4031#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4032msgid "Create a location"
4033msgstr ""
4034
4035#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4036#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4037#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4038msgid "Create a media object"
4039msgstr ""
4040
4041#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4042#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4043msgid "Create a repository"
4044msgstr ""
4045
4046#: app/Elements/XrefNote.php:60
4047#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4048msgid "Create a shared note"
4049msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4050
4051#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4052msgid "Create a shared note using the census assistant"
4053msgstr ""
4054
4055#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4056msgid "Create a source"
4057msgstr ""
4058
4059#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4060#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4061msgid "Create a submission"
4062msgstr ""
4063
4064#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4065#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4066msgid "Create a submitter"
4067msgstr ""
4068
4069#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4070msgid "Create a temporary folder…"
4071msgstr ""
4072
4073#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4074msgid "Create a unique filename"
4075msgstr ""
4076
4077#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4078msgid "Create an individual"
4079msgstr ""
4080
4081#. I18N: %s is a link/URL
4082#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4083#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4084#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4085#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4086#, php-format
4087msgid "Create maps using %s."
4088msgstr ""
4089
4090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4091msgid "Create your own chart"
4092msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4093
4094#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4095msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271
4099#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313
4100#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317
4101msgid "Creation date"
4102msgstr ""
4103
4104#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4110msgid "Cremation"
4111msgstr "Крематорийда яндыру"
4112
4113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4114msgid "Cremation of a brother"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4118msgid "Cremation of a child"
4119msgstr ""
4120
4121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4122msgid "Cremation of a daughter"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4126msgid "Cremation of a father"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4130msgid "Cremation of a grandchild"
4131msgstr ""
4132
4133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4134msgid "Cremation of a granddaughter"
4135msgstr ""
4136
4137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4138msgctxt "daughter’s daughter"
4139msgid "Cremation of a granddaughter"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4143msgctxt "son’s daughter"
4144msgid "Cremation of a granddaughter"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4148msgid "Cremation of a grandfather"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4152msgid "Cremation of a grandmother"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4158msgid "Cremation of a grandparent"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4162msgid "Cremation of a grandson"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4166msgctxt "daughter’s son"
4167msgid "Cremation of a grandson"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4171msgctxt "son’s son"
4172msgid "Cremation of a grandson"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4176msgid "Cremation of a half-brother"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4180msgid "Cremation of a half-sibling"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4184msgid "Cremation of a half-sister"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4188msgid "Cremation of a husband"
4189msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4190
4191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4192msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4196msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4200msgid "Cremation of a mother"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4204msgid "Cremation of a parent"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4208msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4212msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4216msgid "Cremation of a sibling"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4220msgid "Cremation of a sister"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4224msgid "Cremation of a son"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4228msgid "Cremation of a spouse"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4232msgid "Cremation of a wife"
4233msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4234
4235#. I18N: Name of a country or state
4236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4237msgid "Croatia"
4238msgstr ""
4239
4240#. I18N: Name of a country or state
4241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4242msgid "Cuba"
4243msgstr ""
4244
4245#. I18N: Location of an LDS church temple
4246#: app/Elements/TempleCode.php:87
4247msgid "Curitiba, Brazil"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4251msgid "Custom"
4252msgstr "Аерым заказ белән"
4253
4254#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4255msgid "Custom GEDCOM tags"
4256msgstr ""
4257
4258#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4259msgid "Custom event"
4260msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4261
4262#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4263msgid "Custom module"
4264msgstr ""
4265
4266#. I18N: A configuration setting
4267#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4268msgid "Custom welcome text"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4272msgid "Customize this page"
4273msgstr ""
4274
4275#. I18N: Name of a country or state
4276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4277msgid "Cyprus"
4278msgstr ""
4279
4280#. I18N: Name of a country or state
4281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4282msgid "Czech Republic"
4283msgstr ""
4284
4285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4286#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4287msgid "DKIM digital signature"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519
4291msgid "DNA markers"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4295#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4296#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4297msgid "Daitch-Mokotoff"
4298msgstr ""
4299
4300#. I18N: Location of an LDS church temple
4301#: app/Elements/TempleCode.php:88
4302msgid "Dallas, Texas, United States"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694
4306#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057
4307#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225
4308#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570
4309#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4310msgid "Data"
4311msgstr "Мәгълүматлар"
4312
4313#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4314msgid "Data controller"
4315msgstr ""
4316
4317#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4318#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4319msgid "Data fix"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4323#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4324#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4325#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4327#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4328#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4329msgid "Data fixes"
4330msgstr ""
4331
4332#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4333msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: A configuration setting
4337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4338msgid "Data folder"
4339msgstr ""
4340
4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4345msgid "Database connection"
4346msgstr ""
4347
4348#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4352msgid "Database name"
4353msgstr ""
4354
4355#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4358msgid "Database password"
4359msgstr ""
4360
4361#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4362msgid "Database type"
4363msgstr ""
4364
4365#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4368msgid "Database user account"
4369msgstr ""
4370
4371#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507
4372#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104
4373#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206
4374#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222
4375#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539
4376#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4377#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4378#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4379#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4380#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4381#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4382#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4383#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4384#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4385#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4386#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4387#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4389#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4391msgid "Date"
4392msgstr "Дата"
4393
4394#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4395msgid "Date differences"
4396msgstr ""
4397
4398#: app/Gedcom.php:548
4399msgid "Date of LDS baptism"
4400msgstr ""
4401
4402#: app/Gedcom.php:687
4403msgid "Date of LDS child sealing"
4404msgstr ""
4405
4406#: app/Gedcom.php:589
4407msgid "Date of LDS confirmation"
4408msgstr ""
4409
4410#: app/Gedcom.php:609
4411msgid "Date of LDS endowment"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/Gedcom.php:442
4415msgid "Date of LDS spouse sealing"
4416msgstr ""
4417
4418#: app/Gedcom.php:538
4419msgid "Date of adoption"
4420msgstr ""
4421
4422#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4423msgid "Date of baptism"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4427msgid "Date of bar mitzvah"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4431msgid "Date of bat mitzvah"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4438msgid "Date of birth"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/Gedcom.php:567
4442msgid "Date of blessing"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/Gedcom.php:891
4446msgid "Date of brit milah"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4450msgid "Date of burial"
4451msgstr "Җирләү датасы"
4452
4453#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4454msgid "Date of christening"
4455msgstr "Чукындыру датасы"
4456
4457#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4458msgid "Date of confirmation"
4459msgstr ""
4460
4461#: app/Gedcom.php:595
4462msgid "Date of cremation"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4468msgid "Date of death"
4469msgstr "Вафат булу көне"
4470
4471#: app/Gedcom.php:415
4472msgid "Date of divorce"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/Gedcom.php:606
4476msgid "Date of emigration"
4477msgstr "Эмиграция көне"
4478
4479#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4480msgid "Date of engagement"
4481msgstr "Ярәшү көне"
4482
4483#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695
4484#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058
4485#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226
4486#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571
4487msgid "Date of entry in original source"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152
4491msgid "Date of event"
4492msgstr "Вакыйга көне"
4493
4494#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4495msgid "Date of first communion"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/Gedcom.php:632
4499msgid "Date of immigration"
4500msgstr "Иммиграция датасы"
4501
4502#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729
4503#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823
4504#: app/Gedcom.php:1148
4505msgid "Date of last change"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4510msgid "Date of marriage"
4511msgstr "Өйләнешү көне"
4512
4513#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4514msgid "Date of marriage banns"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:660
4518msgid "Date of naturalization"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:670
4522msgid "Date of ordination"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:678
4526msgid "Date of residence"
4527msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4528
4529#: resources/views/help/date.phtml:105
4530msgid "Date period"
4531msgstr ""
4532
4533#: resources/views/help/date.phtml:98
4534msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67
4538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4539msgid "Date range"
4540msgstr ""
4541
4542#: resources/views/help/date.phtml:60
4543msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4544msgstr ""
4545
4546#: resources/views/admin/users.phtml:31
4547msgid "Date registered"
4548msgstr ""
4549
4550#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4551msgid "Date sent"
4552msgstr "Җибәрелү датасы"
4553
4554#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4556#, php-format
4557msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4558msgstr ""
4559
4560#: resources/views/help/date.phtml:22
4561msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4562msgstr ""
4563
4564#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4568msgid "Daughter"
4569msgstr "Кыз"
4570
4571#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4572#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4573#, php-format
4574msgid "Daughter of %s"
4575msgstr "%s кызы"
4576
4577#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4578msgid "Day"
4579msgstr "Көн"
4580
4581#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4582msgid "Day not set"
4583msgstr "Көн кертелмәгән"
4584
4585#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4588msgid "Day:"
4589msgstr "Көн:"
4590
4591#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4593msgid "Dead"
4594msgstr "Барлык вафат булганнар"
4595
4596#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4597#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4601#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4604#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4605#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4721#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4722msgid "Death"
4723msgstr "Вафат"
4724
4725#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4726msgid "Death by country"
4727msgstr "Вафат булган ил буенча"
4728
4729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4730#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4731msgid "Death date range end"
4732msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4733
4734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4735#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4736msgid "Death date range start"
4737msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4738
4739#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4740msgid "Death of a brother"
4741msgstr ""
4742
4743#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4745msgid "Death of a child"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4749msgid "Death of a daughter"
4750msgstr ""
4751
4752#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4753#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4754msgid "Death of a father"
4755msgstr ""
4756
4757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4759#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4761msgid "Death of a grandchild"
4762msgstr ""
4763
4764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4765msgid "Death of a granddaughter"
4766msgstr ""
4767
4768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4769msgctxt "daughter’s daughter"
4770msgid "Death of a granddaughter"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4774msgctxt "son’s daughter"
4775msgid "Death of a granddaughter"
4776msgstr ""
4777
4778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4779msgid "Death of a grandfather"
4780msgstr ""
4781
4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4783msgid "Death of a grandmother"
4784msgstr ""
4785
4786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4790msgid "Death of a grandparent"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4794msgid "Death of a grandson"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4798msgctxt "daughter’s son"
4799msgid "Death of a grandson"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4803msgctxt "son’s son"
4804msgid "Death of a grandson"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4808msgid "Death of a half-brother"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4812msgid "Death of a half-sibling"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4816msgid "Death of a half-sister"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4820msgid "Death of a husband"
4821msgstr "Иренең вафат булуы"
4822
4823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4824msgid "Death of a maternal grandfather"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4828msgid "Death of a maternal grandmother"
4829msgstr ""
4830
4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4832#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4833msgid "Death of a mother"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4838#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4839msgid "Death of a parent"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4843msgid "Death of a paternal grandfather"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4847msgid "Death of a paternal grandmother"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4852msgid "Death of a sibling"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4856msgid "Death of a sister"
4857msgstr ""
4858
4859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4860msgid "Death of a son"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4865msgid "Death of a spouse"
4866msgstr ""
4867
4868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4869msgid "Death of a wife"
4870msgstr "Хатыны вафат булу"
4871
4872#: app/Gedcom.php:952
4873msgid "Death of one spouse"
4874msgstr ""
4875
4876#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4877msgid "Death place contains"
4878msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4879
4880#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4881msgid "Death places"
4882msgstr ""
4883
4884#. I18N: Name of a module/report
4885#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4887#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4888#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4889msgid "Deaths"
4890msgstr "Вафат булулар"
4891
4892#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4893#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4894msgid "Deaths by century"
4895msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4896
4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4898msgctxt "Abbreviation for December"
4899msgid "Dec"
4900msgstr ""
4901
4902#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4903#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4904#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4905#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4906msgid "Decade of birth"
4907msgstr "Туу унъеллыгы"
4908
4909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4911msgid "Decade of death"
4912msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4913
4914#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4915#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4916msgid "Decade of marriage"
4917msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4918
4919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4920msgctxt "GENITIVE"
4921msgid "December"
4922msgstr "Декабрь"
4923
4924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4925msgctxt "INSTRUMENTAL"
4926msgid "December"
4927msgstr "Декабрь"
4928
4929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4930msgctxt "LOCATIVE"
4931msgid "December"
4932msgstr "Декабрь"
4933
4934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4936#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4937msgctxt "NOMINATIVE"
4938msgid "December"
4939msgstr "Декабрь"
4940
4941#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4942#: app/Date/FrenchDate.php:319
4943msgid "Decidi"
4944msgstr ""
4945
4946#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4947msgid "Default chart"
4948msgstr ""
4949
4950#: resources/views/admin/trees.phtml:127
4951msgid "Default family tree"
4952msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4953
4954#. I18N: A configuration setting
4955#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
4957#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
4958msgid "Default individual"
4959msgstr ""
4960
4961#. I18N: A configuration setting
4962#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4963msgid "Default theme"
4964msgstr ""
4965
4966#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094
4967#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096
4968msgid "Definition"
4969msgstr ""
4970
4971#: app/Gedcom.php:1012
4972msgid "Degree"
4973msgstr "Звание, чин"
4974
4975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4977#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4979#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4980#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4988#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4991msgctxt "font name"
4992msgid "DejaVu"
4993msgstr ""
4994
4995#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
4996#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
4997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
4998#: resources/views/admin/trees.phtml:117
4999#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5000#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5001#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5002#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5003#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5004#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5005#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5006#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5007#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5008#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5010#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5011#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5012#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5013#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5014#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5015#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5016#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5017#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5018msgid "Delete"
5019msgstr "Бетерергә"
5020
5021#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5023msgid "Delete inactive users"
5024msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5025
5026#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5027msgid "Delete selected messages"
5028msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5029
5030#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5031msgid "Delete the preferences for this module."
5032msgstr ""
5033
5034#: resources/views/individual-name.phtml:88
5035#: resources/views/individual-name.phtml:90
5036msgid "Delete this name"
5037msgstr ""
5038
5039#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5040msgid "Delete unused locations"
5041msgstr ""
5042
5043#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5044msgid "Delete your account"
5045msgstr ""
5046
5047#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5048msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5049msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5050
5051#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135
5052msgid "Deleting…"
5053msgstr ""
5054
5055#. I18N: Name of a country or state
5056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5057msgid "Democratic Republic of the Congo"
5058msgstr ""
5059
5060#. I18N: Name of a country or state
5061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5062msgid "Denmark"
5063msgstr ""
5064
5065#. I18N: Location of an LDS church temple
5066#: app/Elements/TempleCode.php:89
5067msgid "Denver, Colorado, United States"
5068msgstr ""
5069
5070#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5071msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5072msgstr ""
5073
5074#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5075msgid "Descendant generations"
5076msgstr ""
5077
5078#. I18N: Name of a module/chart
5079#. I18N: Name of a module/sidebar
5080#. I18N: Name of a module/report
5081#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5082#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5083#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5084#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5088#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5089#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5090msgid "Descendants"
5091msgstr "Токым"
5092
5093#: app/Gedcom.php:601
5094msgid "Descendants interest"
5095msgstr ""
5096
5097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5098msgid "Descendants of "
5099msgstr ""
5100
5101#. I18N: %s is an individual’s name
5102#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5103#, php-format
5104msgid "Descendants of %s"
5105msgstr "%s балалары"
5106
5107#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127
5108#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72
5109#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5110#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5111#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5112#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5113#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5114#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5115msgid "Description"
5116msgstr "Тасвирлама"
5117
5118#. I18N: A configuration setting
5119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5120msgid "Description META tag"
5121msgstr ""
5122
5123#: app/Gedcom.php:465
5124msgid "Destination"
5125msgstr "Назначение"
5126
5127#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5128#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5131#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5132msgid "Details"
5133msgstr "Тулырак"
5134
5135#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5136msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5137msgstr ""
5138
5139#. I18N: Location of an LDS church temple
5140#: app/Elements/TempleCode.php:90
5141msgid "Detroit, Michigan, United States"
5142msgstr ""
5143
5144#: app/Date/JalaliDate.php:282
5145msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5146msgid "Dey"
5147msgstr ""
5148
5149#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5150#: app/Date/JalaliDate.php:157
5151msgctxt "GENITIVE"
5152msgid "Dey"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5156#: app/Date/JalaliDate.php:247
5157msgctxt "INSTRUMENTAL"
5158msgid "Dey"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5162#: app/Date/JalaliDate.php:202
5163msgctxt "LOCATIVE"
5164msgid "Dey"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5168#: app/Date/JalaliDate.php:112
5169msgctxt "NOMINATIVE"
5170msgid "Dey"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5174#: app/Date/HijriDate.php:164
5175msgctxt "GENITIVE"
5176msgid "Dhu al-Hijjah"
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5180#: app/Date/HijriDate.php:254
5181msgctxt "INSTRUMENTAL"
5182msgid "Dhu al-Hijjah"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5186#: app/Date/HijriDate.php:209
5187msgctxt "LOCATIVE"
5188msgid "Dhu al-Hijjah"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5192#: app/Date/HijriDate.php:119
5193msgctxt "NOMINATIVE"
5194msgid "Dhu al-Hijjah"
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5198#: app/Date/HijriDate.php:162
5199msgctxt "GENITIVE"
5200msgid "Dhu al-Qi’dah"
5201msgstr ""
5202
5203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5204#: app/Date/HijriDate.php:252
5205msgctxt "INSTRUMENTAL"
5206msgid "Dhu al-Qi’dah"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5210#: app/Date/HijriDate.php:207
5211msgctxt "LOCATIVE"
5212msgid "Dhu al-Qi’dah"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5216#: app/Date/HijriDate.php:117
5217msgctxt "NOMINATIVE"
5218msgid "Dhu al-Qi’dah"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5222#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5223#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5224msgid "Died as a child: exempt"
5225msgstr ""
5226
5227#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5228msgid "Differences"
5229msgstr "Аермалар"
5230
5231#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5233msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5234msgstr ""
5235
5236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5238#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5240#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5241msgid "Direct line ancestors"
5242msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5243
5244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5246#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5247#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5248#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5249msgid "Direct line ancestors and their families"
5250msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5251
5252#. I18N: %s is a number of records per page
5253#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5254#, php-format
5255msgid "Display %s"
5256msgstr "%s язма күрсәтергә"
5257
5258#. I18N: Description of the “Favorites” module
5259#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5260msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5261msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5262
5263#. I18N: Description of the “Favorites” module
5264#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5265msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5266msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5267
5268#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192
5269#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5270msgid "Divorce"
5271msgstr "Аерылышу"
5272
5273#: app/Gedcom.php:416
5274msgid "Divorce filed"
5275msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5276
5277#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5278#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5279msgid "Divorces by century"
5280msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5281
5282#. I18N: Name of a country or state
5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5284msgid "Djibouti"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5288#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5289msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5290msgstr ""
5291
5292#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5293#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5294msgid "Do not seal: unauthorized"
5295msgstr ""
5296
5297#. I18N: Type of media object
5298#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5299msgid "Document"
5300msgstr "Документ"
5301
5302#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5303msgid "Domain name"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: Name of a country or state
5307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5308msgid "Dominica"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: Name of a country or state
5312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5313msgid "Dominican Republic"
5314msgstr ""
5315
5316#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5317#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5318#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5319msgid "Download"
5320msgstr "Бушату"
5321
5322#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5323#, php-format
5324msgid "Download %s…"
5325msgstr ""
5326
5327#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5328msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5329msgstr ""
5330
5331#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5332msgid "Download file"
5333msgstr ""
5334
5335#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5336msgid "Drag the blocks to change their position."
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: Location of an LDS church temple
5340#: app/Elements/TempleCode.php:91
5341msgid "Draper, Utah, United States"
5342msgstr ""
5343
5344#. I18N: The second day in the French republican calendar
5345#: app/Date/FrenchDate.php:303
5346msgid "Duodi"
5347msgstr ""
5348
5349#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5350#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5351#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5352#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5353msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5354msgstr ""
5355
5356#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5357#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5358#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5359#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5360msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5361msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5362
5363#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5364msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5365msgstr ""
5366
5367#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5368msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5369msgstr ""
5370
5371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5374#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5375msgid "Earliest birth"
5376msgstr "Иң элеккеге туу"
5377
5378#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5379#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
5380#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5381#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5382msgid "Earliest death"
5383msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5384
5385#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5386msgid "Earliest divorce"
5387msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5388
5389#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5390msgid "Earliest marriage"
5391msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5392
5393#. I18N: Name of a country or state
5394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5395msgid "Ecuador"
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5399#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5400#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5401#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5402#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5403#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5404#: resources/views/admin/users.phtml:24
5405#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5406#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5407#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5408#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5409#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5410#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5411#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5412#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5413#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5414#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5415#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5416#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5417#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5418#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5419#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5420msgid "Edit"
5421msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5422
5423#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5424#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5425msgid "Edit a media file"
5426msgstr ""
5427
5428#. I18N: Options for editing
5429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5430msgid "Edit preferences"
5431msgstr ""
5432
5433#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5434msgid "Edit the FAQ"
5435msgstr ""
5436
5437#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5438#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5439#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5440#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5441msgid "Edit the gender"
5442msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5443
5444#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5445#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5446#: resources/views/individual-name.phtml:75
5447#: resources/views/individual-name.phtml:77
5448msgid "Edit the name"
5449msgstr ""
5450
5451#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5452#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5453#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5454#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5455#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5456#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5457msgid "Edit the raw GEDCOM"
5458msgstr ""
5459
5460#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5461msgid "Edit the shared note"
5462msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5463
5464#: app/Module/StoriesModule.php:302
5465#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5466msgid "Edit the story"
5467msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5468
5469#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5470msgid "Edit the user"
5471msgstr ""
5472
5473#: app/Services/TreeService.php:226
5474msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5475msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5476
5477#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5478#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5479msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5480msgstr ""
5481
5482#. I18N: Listbox entry; name of a role
5483#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5485#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5487msgid "Editor"
5488msgstr ""
5489
5490#. I18N: Location of an LDS church temple
5491#: app/Elements/TempleCode.php:92
5492msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5493msgstr ""
5494
5495#: app/Gedcom.php:603
5496msgid "Education"
5497msgstr "Уку"
5498
5499#. I18N: Name of a country or state
5500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5501msgid "Egypt"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: Name of a country or state
5505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5506msgid "El Salvador"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: Type of media object
5510#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5511msgid "Electronic"
5512msgstr "Электрон"
5513
5514#. I18N: a month in the Jewish calendar
5515#: app/Date/JewishDate.php:217
5516msgctxt "GENITIVE"
5517msgid "Elul"
5518msgstr ""
5519
5520#. I18N: a month in the Jewish calendar
5521#: app/Date/JewishDate.php:321
5522msgctxt "INSTRUMENTAL"
5523msgid "Elul"
5524msgstr ""
5525
5526#. I18N: a month in the Jewish calendar
5527#: app/Date/JewishDate.php:269
5528msgctxt "LOCATIVE"
5529msgid "Elul"
5530msgstr ""
5531
5532#. I18N: a month in the Jewish calendar
5533#: app/Date/JewishDate.php:165
5534msgctxt "NOMINATIVE"
5535msgid "Elul"
5536msgstr ""
5537
5538#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5539#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5540msgid "Email"
5541msgstr ""
5542
5543#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763
5544#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441
5545#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500
5546#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5548#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5549#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5550#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5551#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5552#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5553#: resources/views/register-page.phtml:48
5554#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5555msgid "Email address"
5556msgstr "Электрон адрес"
5557
5558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5559msgid "Email verified"
5560msgstr ""
5561
5562#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201
5563msgid "Emigration"
5564msgstr "Эмиграция"
5565
5566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5567msgid "Employee"
5568msgstr "Эшләүче"
5569
5570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5571msgctxt "FEMALE"
5572msgid "Employee"
5573msgstr ""
5574
5575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5576msgctxt "MALE"
5577msgid "Employee"
5578msgstr ""
5579
5580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667
5581#: app/Gedcom.php:682
5582msgid "Employer"
5583msgstr "Эш бирүче"
5584
5585#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5586msgctxt "FEMALE"
5587msgid "Employer"
5588msgstr ""
5589
5590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5591msgctxt "MALE"
5592msgid "Employer"
5593msgstr ""
5594
5595#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5596msgid "Empty the clipboard"
5597msgstr ""
5598
5599#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5600msgid "Empty the clippings cart"
5601msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5602
5603#: resources/views/admin/components.phtml:40
5604#: resources/views/admin/components.phtml:86
5605#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5606msgid "Enabled"
5607msgstr "Гамәлдә"
5608
5609#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5611msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5612msgstr ""
5613
5614#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5615msgid "End year"
5616msgstr "Ахыргы ел"
5617
5618#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5619msgid "Ending range of change dates"
5620msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5621
5622#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5623#: app/Elements/TempleCode.php:93
5624msgid "Endowment House"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5628msgid "Engagement"
5629msgstr "Ярәшү"
5630
5631#. I18N: Name of a country or state
5632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5633msgid "England"
5634msgstr ""
5635
5636#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5637msgid "Enter an optional note about this favorite"
5638msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5639
5640#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5641msgid "Entire record"
5642msgstr "Тулаем язма"
5643
5644#. I18N: Name of a country or state
5645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5646msgid "Equatorial Guinea"
5647msgstr ""
5648
5649#. I18N: Name of a country or state
5650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5651msgid "Eritrea"
5652msgstr ""
5653
5654#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5655#, php-format
5656msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Date/JalaliDate.php:284
5660msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5661msgid "Esf"
5662msgstr ""
5663
5664#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5665#: app/Date/JalaliDate.php:161
5666msgctxt "GENITIVE"
5667msgid "Esfand"
5668msgstr ""
5669
5670#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5671#: app/Date/JalaliDate.php:251
5672msgctxt "INSTRUMENTAL"
5673msgid "Esfand"
5674msgstr ""
5675
5676#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5677#: app/Date/JalaliDate.php:206
5678msgctxt "LOCATIVE"
5679msgid "Esfand"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5683#: app/Date/JalaliDate.php:116
5684msgctxt "NOMINATIVE"
5685msgid "Esfand"
5686msgstr ""
5687
5688#. I18N: Name of a mapping organisation
5689#: app/Module/EsriMaps.php:38
5690msgid "Esri/ArcGIS"
5691msgstr ""
5692
5693#: app/Gedcom.php:873
5694msgid "Estate name"
5695msgstr ""
5696
5697#. I18N: A configuration setting
5698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5699msgid "Estimated dates for birth and death"
5700msgstr ""
5701
5702#. I18N: Name of a country or state
5703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5704msgid "Estonia"
5705msgstr ""
5706
5707#. I18N: Name of a country or state
5708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5709msgid "Ethiopia"
5710msgstr ""
5711
5712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5713msgid "Europe"
5714msgstr ""
5715
5716#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529
5717#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744
5718#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151
5719#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559
5720#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5723#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5724msgid "Event"
5725msgstr "Вакыйга"
5726
5727#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175
5728#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134
5729#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5730#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5731#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5732#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5733msgid "Events"
5734msgstr "Вакыйгалар"
5735
5736#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5737msgid "Events in countries"
5738msgstr ""
5739
5740#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5741msgid "Events of close relatives"
5742msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5743
5744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5745msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5746msgstr ""
5747
5748#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5749msgid "Exact"
5750msgstr "Төгәл"
5751
5752#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5753msgid "Exact date"
5754msgstr ""
5755
5756#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5757#, php-format
5758msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5759msgstr ""
5760
5761#: resources/views/admin/media.phtml:73
5762msgid "Exclude subfolders"
5763msgstr ""
5764
5765#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5766#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5767#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5768#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5769#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5770msgid "Excluded from this submission"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5774#: resources/views/register-page.phtml:88
5775msgid "Explain why you are requesting an account."
5776msgstr ""
5777
5778#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5779msgid "Export"
5780msgstr "Экспорт"
5781
5782#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5783msgid "Export a GEDCOM file"
5784msgstr ""
5785
5786#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5787msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5788msgstr ""
5789
5790#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5791#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5792msgid "Export preferences"
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5797msgid "Extend privacy to dead individuals"
5798msgstr ""
5799
5800#. I18N: “External files” are stored on other computers
5801#: resources/views/admin/media.phtml:45
5802msgid "External files"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/Gedcom.php:1521
5806msgid "External link"
5807msgstr ""
5808
5809#: resources/views/admin/media.phtml:77
5810msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5811msgstr ""
5812
5813#. I18N: Name of a module/sidebar
5814#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297
5815#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5816msgid "Extra information"
5817msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5818
5819#: app/Gedcom.php:894
5820msgid "Eye color"
5821msgstr ""
5822
5823#. I18N: Name of a theme.
5824#: app/Module/FabTheme.php:39
5825msgid "F.A.B."
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5829#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5830msgid "FAQ"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5834#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5835msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5836msgstr ""
5837
5838#. I18N: https://foko.genealogy.net
5839#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281
5840#: app/Gedcom.php:1283
5841msgid "FOKO country"
5842msgstr ""
5843
5844#: app/Gedcom.php:618
5845msgid "Fact"
5846msgstr "Факт"
5847
5848#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990
5849msgid "Fact 1"
5850msgstr "Факт 1"
5851
5852#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991
5853msgid "Fact 10"
5854msgstr "Факт 10"
5855
5856#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992
5857msgid "Fact 11"
5858msgstr "Факт 11"
5859
5860#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993
5861msgid "Fact 12"
5862msgstr "Факт 12"
5863
5864#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994
5865msgid "Fact 13"
5866msgstr "Факт 13"
5867
5868#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995
5869msgid "Fact 2"
5870msgstr "Факт 2"
5871
5872#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996
5873msgid "Fact 3"
5874msgstr "Факт 3"
5875
5876#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997
5877msgid "Fact 4"
5878msgstr "Факт 4"
5879
5880#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998
5881msgid "Fact 5"
5882msgstr "Факт 5"
5883
5884#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999
5885msgid "Fact 6"
5886msgstr "Факт 6"
5887
5888#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000
5889msgid "Fact 7"
5890msgstr "Факт 7"
5891
5892#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001
5893msgid "Fact 8"
5894msgstr "Факт 8"
5895
5896#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002
5897msgid "Fact 9"
5898msgstr "Факт 9"
5899
5900#. I18N: A configuration setting
5901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5902msgid "Fact icons"
5903msgstr ""
5904
5905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
5906msgid "Fact or event"
5907msgstr ""
5908
5909#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5911#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5912#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5913#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5914#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5917msgid "Facts and events"
5918msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5919
5920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5921msgid "Facts for family records"
5922msgstr ""
5923
5924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5925msgid "Facts for individual records"
5926msgstr ""
5927
5928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5929msgid "Facts for new families"
5930msgstr ""
5931
5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5933msgid "Facts for new individuals"
5934msgstr ""
5935
5936#. I18N: Name of a country or state
5937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5938msgid "Falkland Islands"
5939msgstr ""
5940
5941#. I18N: Name of a module/list
5942#. I18N: Name of a module
5943#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
5944#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
5945#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5946#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
5948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
5949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
5950#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
5951#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
5952#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
5953#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
5954#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
5955#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
5956#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
5957#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
5958#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
5959#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89
5960#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
5961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
5962#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
5963#: resources/views/record-page-links.phtml:49
5964#: resources/views/search-general-page.phtml:76
5965#: resources/views/search-results.phtml:48
5966#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5968msgid "Families"
5969msgstr "Якын туганнары"
5970
5971#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
5972#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
5973msgid "Families with sources"
5974msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5975
5976#. I18N: Name of a module/report
5977#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970
5978#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5979#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
5980#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
5981#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
5982#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
5983#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
5984#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
5985#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
5986#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
5987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5991msgid "Family"
5992msgstr "Гаилә"
5993
5994#: app/Gedcom.php:620
5995msgid "Family as a child"
5996msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5997
5998#: app/Gedcom.php:623
5999msgid "Family as a spouse"
6000msgstr ""
6001
6002#. I18N: Name of a module/chart
6003#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6004msgid "Family book"
6005msgstr "Гаилә китабы"
6006
6007#. I18N: %s is an individual’s name
6008#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6009#, php-format
6010msgid "Family book of %s"
6011msgstr "%s гаилә китабы"
6012
6013#: app/Gedcom.php:409
6014msgid "Family census"
6015msgstr ""
6016
6017#: resources/views/admin/tags.phtml:953
6018msgid "Family facts and events"
6019msgstr ""
6020
6021#: app/Gedcom.php:827
6022msgid "Family file"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: Name of a module/sidebar
6026#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6027msgid "Family navigator"
6028msgstr "Гаилә навигаторы"
6029
6030#. I18N: Description of the “News” module
6031#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6032msgid "Family news and site announcements."
6033msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
6034
6035#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6036#, php-format
6037msgid "Family of %s"
6038msgstr "%s гаиләсе"
6039
6040#: app/Gedcom.php:438
6041msgid "Family residence"
6042msgstr ""
6043
6044#: app/Gedcom.php:1067
6045msgid "Family status"
6046msgstr ""
6047
6048#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6049#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6051#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6052#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6053#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6054#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6056#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6057#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6058#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6059#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6060msgid "Family tree"
6061msgstr "Гаилә агачы"
6062
6063#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6064#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6065msgid "Family tree clippings cart"
6066msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6067
6068#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6070msgid "Family tree title"
6071msgstr ""
6072
6073#. I18N: Name of a module
6074#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6077#: resources/views/search-trees.phtml:17
6078msgid "Family trees"
6079msgstr "Нәсел агачлары"
6080
6081#. I18N: %s is the spouse name
6082#: app/Individual.php:913
6083#, php-format
6084msgid "Family with %s"
6085msgstr "%s белән гаиләсе"
6086
6087#: app/Individual.php:843
6088msgid "Family with adoptive parents"
6089msgstr ""
6090
6091#: app/Individual.php:844
6092msgid "Family with foster parents"
6093msgstr ""
6094
6095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6096#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6097msgid "Family with husband"
6098msgstr "Ире белән гаиләсе"
6099
6100#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6103msgid "Family with parents"
6104msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6105
6106#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6107#: app/Individual.php:848
6108msgid "Family with rada parents"
6109msgstr ""
6110
6111#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6112#: app/Individual.php:846
6113msgid "Family with sealing parents"
6114msgstr ""
6115
6116#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6117msgid "Family with spouse"
6118msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6119
6120#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6121#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236
6122#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6123msgid "Family with the most children"
6124msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6125
6126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6128msgid "Family with wife"
6129msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6130
6131#. I18N: familysearch.org
6132#: app/Gedcom.php:920
6133msgid "FamilySearch ID"
6134msgstr ""
6135
6136#. I18N: Name of a module/chart
6137#: app/Module/FanChartModule.php:143
6138msgid "Fan chart"
6139msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6140
6141#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6142#: app/Module/FanChartModule.php:189
6143#, php-format
6144msgid "Fan chart of %s"
6145msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6146
6147#: app/Date/JalaliDate.php:273
6148msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6149msgid "Far"
6150msgstr ""
6151
6152#. I18N: Name of a country or state
6153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6154msgid "Faroe Islands"
6155msgstr ""
6156
6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6158#: app/Date/JalaliDate.php:139
6159msgctxt "GENITIVE"
6160msgid "Farvardin"
6161msgstr ""
6162
6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6164#: app/Date/JalaliDate.php:229
6165msgctxt "INSTRUMENTAL"
6166msgid "Farvardin"
6167msgstr ""
6168
6169#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6170#: app/Date/JalaliDate.php:184
6171msgctxt "LOCATIVE"
6172msgid "Farvardin"
6173msgstr ""
6174
6175#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6176#: app/Date/JalaliDate.php:94
6177msgctxt "NOMINATIVE"
6178msgid "Farvardin"
6179msgstr ""
6180
6181#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6188msgid "Father"
6189msgstr "Әтисе"
6190
6191#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6192#, php-format
6193msgid "Father: %s"
6194msgstr "Әтисе: %s"
6195
6196#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6197msgid "Father’s age"
6198msgstr "Әтисенең яше"
6199
6200#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6201#: app/Individual.php:874
6202#, php-format
6203msgid "Father’s family with %s"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: A step-family.
6207#: app/Individual.php:878
6208msgid "Father’s family with an unknown individual"
6209msgstr ""
6210
6211#. I18N: Name of a module
6212#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6213#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6214msgid "Favorites"
6215msgstr "Фаворитлар"
6216
6217#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764
6218#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442
6219msgid "Fax"
6220msgstr "Факс"
6221
6222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6223msgctxt "Abbreviation for February"
6224msgid "Feb"
6225msgstr ""
6226
6227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6228msgctxt "GENITIVE"
6229msgid "February"
6230msgstr "Февраль"
6231
6232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6233msgctxt "INSTRUMENTAL"
6234msgid "February"
6235msgstr "Февраль"
6236
6237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6238msgctxt "LOCATIVE"
6239msgid "February"
6240msgstr "Февраль"
6241
6242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6245msgctxt "NOMINATIVE"
6246msgid "February"
6247msgstr "Февраль"
6248
6249#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6250msgid "Female"
6251msgstr "Хатын-кыз"
6252
6253#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6254#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6255#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6256#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6257#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6258#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6259#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6260#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6261#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65
6264#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228
6265#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6266#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6267#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6268#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6269#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6270msgid "Females"
6271msgstr "Хатын-кызлар"
6272
6273#. I18N: Name of a country or state
6274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6275msgid "Fiji"
6276msgstr ""
6277
6278#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6279#: app/MediaFile.php:316
6280msgid "File size"
6281msgstr "Файлның зурлыгы"
6282
6283#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6284msgid "File successfully uploaded"
6285msgstr ""
6286
6287#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466
6288#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6289#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6290#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6291msgid "Filename"
6292msgstr ""
6293
6294#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6295#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6296msgid "Filename on server"
6297msgstr ""
6298
6299#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6300#, php-format
6301msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6302msgstr ""
6303
6304#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6305#, php-format
6306msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6307msgstr ""
6308
6309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6310msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6311msgstr ""
6312
6313#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6314#, php-format
6315msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6320msgid "Filter"
6321msgstr "Фильтр"
6322
6323#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6324msgid "Find a source"
6325msgstr ""
6326
6327#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6328#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6329#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6330#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6331msgid "Find a special character"
6332msgstr ""
6333
6334#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6335msgid "Find all possible relationships"
6336msgstr ""
6337
6338#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6339msgid "Find any relationship"
6340msgstr ""
6341
6342#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6343#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6344msgid "Find duplicates"
6345msgstr ""
6346
6347#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6348msgid "Find other relationships"
6349msgstr ""
6350
6351#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6352#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6353msgid "Find relationships via ancestors"
6354msgstr ""
6355
6356#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6357#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6358msgid "Find the closest relationships"
6359msgstr ""
6360
6361#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6362#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6363msgid "Find unrelated individuals"
6364msgstr ""
6365
6366#. I18N: Name of a country or state
6367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6368msgid "Finland"
6369msgstr ""
6370
6371#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6372msgid "First communion"
6373msgstr ""
6374
6375#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6376msgid "First event"
6377msgstr ""
6378
6379#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6380msgid "First record"
6381msgstr ""
6382
6383#. I18N: Name of a module
6384#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6385msgid "Fix name slashes and spaces"
6386msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6387
6388#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6389msgid "Flag"
6390msgstr "Тамга"
6391
6392#. I18N: Name of a country or state
6393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6394msgid "Flanders"
6395msgstr ""
6396
6397#. I18N: a month in the French republican calendar
6398#: app/Date/FrenchDate.php:163
6399msgctxt "GENITIVE"
6400msgid "Floreal"
6401msgstr ""
6402
6403#. I18N: a month in the French republican calendar
6404#: app/Date/FrenchDate.php:257
6405msgctxt "INSTRUMENTAL"
6406msgid "Floreal"
6407msgstr ""
6408
6409#. I18N: a month in the French republican calendar
6410#: app/Date/FrenchDate.php:210
6411msgctxt "LOCATIVE"
6412msgid "Floreal"
6413msgstr ""
6414
6415#. I18N: a month in the French republican calendar
6416#: app/Date/FrenchDate.php:116
6417msgctxt "NOMINATIVE"
6418msgid "Floreal"
6419msgstr ""
6420
6421#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6422#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6423msgid "Folder"
6424msgstr ""
6425
6426#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6427msgid "Folder name on server"
6428msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6429
6430#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6431#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6432#, fuzzy
6433msgid "Follow this link to verify your email address."
6434msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6435
6436#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6438#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6439#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6440#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6441#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6450#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6452msgid "Font"
6453msgstr "Шрифт"
6454
6455#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6456#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6457msgid "Footer"
6458msgstr ""
6459
6460#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6462#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6463#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6464msgid "Footers"
6465msgstr ""
6466
6467#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6468#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6469#, php-format
6470msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6474msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6475msgstr ""
6476
6477#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6478msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6479msgstr ""
6480
6481#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6482#, fuzzy, php-format
6483msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6484msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6485
6486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6487#: resources/views/admin/tags.phtml:969
6488#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6489#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6490#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6491#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6492#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6493#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6494#, php-format
6495msgid "For more information, see %s."
6496msgstr ""
6497
6498#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6499#, fuzzy, php-format
6500msgid "For technical support and information contact %s."
6501msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6502
6503#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6504#, fuzzy, php-format
6505msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6506msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6507
6508#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6509#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6510msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6511msgstr ""
6512
6513#: resources/views/login-page.phtml:60
6514#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6515msgid "Forgot password?"
6516msgstr ""
6517
6518#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516
6519#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156
6520#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6521#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6522#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6523#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6524msgid "Format"
6525msgstr "Формат"
6526
6527#. I18N: A configuration setting
6528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6529msgid "Format text and notes"
6530msgstr ""
6531
6532#. I18N: Location of an LDS church temple
6533#: app/Elements/TempleCode.php:94
6534msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6535msgstr ""
6536
6537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6538msgctxt "Female pedigree"
6539msgid "Foster"
6540msgstr ""
6541
6542#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6543msgctxt "Male pedigree"
6544msgid "Foster"
6545msgstr ""
6546
6547#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6548msgctxt "Pedigree"
6549msgid "Foster"
6550msgstr ""
6551
6552#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6553msgid "Foster child"
6554msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6555
6556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6557msgid "Foster father"
6558msgstr "Асрамага алган Әти"
6559
6560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6561msgid "Foster mother"
6562msgstr "Асраамага Алган Әни"
6563
6564#. I18N: Name of a country or state
6565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6566msgid "France"
6567msgstr ""
6568
6569#. I18N: Location of an LDS church temple
6570#: app/Elements/TempleCode.php:95
6571msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: Location of an LDS church temple
6575#: app/Elements/TempleCode.php:96
6576msgid "Freiburg, Germany"
6577msgstr ""
6578
6579#. I18N: The French calendar
6580#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6581#: resources/views/help/date.phtml:217
6582msgid "French"
6583msgstr "Французча"
6584
6585#. I18N: Name of a country or state
6586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6587msgid "French Guiana"
6588msgstr ""
6589
6590#. I18N: Name of a country or state
6591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6592msgid "French Polynesia"
6593msgstr ""
6594
6595#. I18N: Name of a country or state
6596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6597msgid "French Southern Territories"
6598msgstr ""
6599
6600#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6601#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6602#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6603#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6604msgid "Frequently asked questions"
6605msgstr "Еш саралган сораулар"
6606
6607#. I18N: Location of an LDS church temple
6608#: app/Elements/TempleCode.php:97
6609msgid "Fresno, California, United States"
6610msgstr ""
6611
6612#. I18N: abbreviation for Friday
6613#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6614#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6615msgid "Fri"
6616msgstr ""
6617
6618#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6619msgid "Friday"
6620msgstr "Җомга"
6621
6622#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6623msgid "Friend"
6624msgstr "Дус"
6625
6626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6627msgctxt "FEMALE"
6628msgid "Friend"
6629msgstr ""
6630
6631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6632msgctxt "MALE"
6633msgid "Friend"
6634msgstr ""
6635
6636#. I18N: a month in the French republican calendar
6637#: app/Date/FrenchDate.php:153
6638msgctxt "GENITIVE"
6639msgid "Frimaire"
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: a month in the French republican calendar
6643#: app/Date/FrenchDate.php:247
6644msgctxt "INSTRUMENTAL"
6645msgid "Frimaire"
6646msgstr ""
6647
6648#. I18N: a month in the French republican calendar
6649#: app/Date/FrenchDate.php:200
6650msgctxt "LOCATIVE"
6651msgid "Frimaire"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: a month in the French republican calendar
6655#: app/Date/FrenchDate.php:105
6656msgctxt "NOMINATIVE"
6657msgid "Frimaire"
6658msgstr ""
6659
6660#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6661#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6662#: resources/views/message-page.phtml:29
6663msgctxt "Email sender"
6664msgid "From"
6665msgstr ""
6666
6667#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6669msgctxt "Start of date range"
6670msgid "From"
6671msgstr ""
6672
6673#. I18N: a month in the French republican calendar
6674#: app/Date/FrenchDate.php:171
6675msgctxt "GENITIVE"
6676msgid "Fructidor"
6677msgstr ""
6678
6679#. I18N: a month in the French republican calendar
6680#: app/Date/FrenchDate.php:265
6681msgctxt "INSTRUMENTAL"
6682msgid "Fructidor"
6683msgstr ""
6684
6685#. I18N: a month in the French republican calendar
6686#: app/Date/FrenchDate.php:218
6687msgctxt "LOCATIVE"
6688msgid "Fructidor"
6689msgstr ""
6690
6691#. I18N: a month in the French republican calendar
6692#: app/Date/FrenchDate.php:124
6693msgctxt "NOMINATIVE"
6694msgid "Fructidor"
6695msgstr ""
6696
6697#. I18N: Location of an LDS church temple
6698#: app/Elements/TempleCode.php:98
6699msgid "Fukuoka, Japan"
6700msgstr ""
6701
6702#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471
6703msgid "Funeral"
6704msgstr "Захоронение"
6705
6706#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6707msgid "GEDCOM"
6708msgstr ""
6709
6710#. I18N: A configuration setting
6711#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6713msgid "GEDCOM errors"
6714msgstr ""
6715
6716#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6717msgid "GEDCOM file"
6718msgstr ""
6719
6720#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6721#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6722#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6723#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6724#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6725msgid "GEDCOM tag"
6726msgstr ""
6727
6728#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6730msgid "GEDCOM tags"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: https://gov.genealogy.net
6734#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214
6735#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285
6736msgid "GOV identifier"
6737msgstr ""
6738
6739#. I18N: Name of a country or state
6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6741msgid "Gabon"
6742msgstr ""
6743
6744#. I18N: Name of a country or state
6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6746msgid "Gambia"
6747msgstr ""
6748
6749#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6750msgid "Gedcom-L"
6751msgstr ""
6752
6753#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123
6754#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6755#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6759#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6760msgid "Gender"
6761msgstr "Җенес"
6762
6763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6764msgid "Genealogy"
6765msgstr ""
6766
6767#. I18N: A configuration setting
6768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6769msgid "Genealogy contact"
6770msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6771
6772#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6773#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6774msgid "Genealogy data"
6775msgstr ""
6776
6777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6779msgid "General"
6780msgstr ""
6781
6782#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6783#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6784msgid "General search"
6785msgstr "Гомуми эзләү"
6786
6787#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6788#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6789msgid "Generate sitemap files for search engines."
6790msgstr ""
6791
6792#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6793#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6794#, php-format
6795msgid "Generated by %s"
6796msgstr ""
6797
6798#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6799msgid "Generation"
6800msgstr ""
6801
6802#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6803#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6804msgid "Generation "
6805msgstr "Буын "
6806
6807#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6808#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6809#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6810#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6811#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6812#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6813#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6814#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6818msgid "Generations"
6819msgstr "Буыннар"
6820
6821#: app/Gedcom.php:821
6822msgid "Generations of ancestors"
6823msgstr ""
6824
6825#: app/Gedcom.php:826
6826msgid "Generations of descendants"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: https://www.geonames.org
6830#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6831#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6832msgid "GeoNames"
6833msgstr ""
6834
6835#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6836#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6837msgid "Geographic area"
6838msgstr ""
6839
6840#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6841#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6842#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6845#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6846msgid "Geographic data"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: find latitude/longitude for a place
6850#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6852msgid "Geolocation"
6853msgstr ""
6854
6855#. I18N: Name of a country or state
6856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6857msgid "Georgia"
6858msgstr ""
6859
6860#. I18N: Name of a country or state
6861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6862msgid "Germany"
6863msgstr ""
6864
6865#. I18N: a month in the French republican calendar
6866#: app/Date/FrenchDate.php:161
6867msgctxt "GENITIVE"
6868msgid "Germinal"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: a month in the French republican calendar
6872#: app/Date/FrenchDate.php:255
6873msgctxt "INSTRUMENTAL"
6874msgid "Germinal"
6875msgstr ""
6876
6877#. I18N: a month in the French republican calendar
6878#: app/Date/FrenchDate.php:208
6879msgctxt "LOCATIVE"
6880msgid "Germinal"
6881msgstr ""
6882
6883#. I18N: a month in the French republican calendar
6884#. I18N: a month in the French republican calendar
6885#: app/Date/FrenchDate.php:114
6886msgctxt "NOMINATIVE"
6887msgid "Germinal"
6888msgstr ""
6889
6890#. I18N: Name of a country or state
6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6892msgid "Ghana"
6893msgstr ""
6894
6895#. I18N: Name of a country or state
6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6897msgid "Gibraltar"
6898msgstr ""
6899
6900#. I18N: Location of an LDS church temple
6901#: app/Elements/TempleCode.php:99
6902msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6903msgstr ""
6904
6905#. I18N: Location of an LDS church temple
6906#: app/Elements/TempleCode.php:100
6907msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6908msgstr ""
6909
6910#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6911#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6912msgid "Given name"
6913msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6914
6915#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648
6916#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6917#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6918#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6920msgid "Given names"
6921msgstr "Исемнәр"
6922
6923#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6924msgid "Godchild"
6925msgstr "Крёстный Дитя"
6926
6927#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6928#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6929msgid "Goddaughter"
6930msgstr "Крёстная Дочь"
6931
6932#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6933#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6934msgid "Godfather"
6935msgstr "Крёстный Отец"
6936
6937#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
6938#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
6939msgid "Godmother"
6940msgstr "Крёстная Мама"
6941
6942#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300
6943msgid "Godparent"
6944msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6945
6946#: app/Gedcom.php:581
6947msgid "Godparents"
6948msgstr ""
6949
6950#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6951#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
6952msgid "Godson"
6953msgstr "Крёстный Сын"
6954
6955#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
6956msgid "Google™ analytics"
6957msgstr ""
6958
6959#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
6960msgid "Google™ maps"
6961msgstr ""
6962
6963#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6964msgid "Google™ webmaster tools"
6965msgstr ""
6966
6967#: app/Gedcom.php:627
6968msgid "Graduation"
6969msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6970
6971#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
6972msgid "Greatest age at death"
6973msgstr "Иң озын гомер"
6974
6975#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
6976msgid "Greatest age between siblings"
6977msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6978
6979#. I18N: Name of a country or state
6980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6981msgid "Greece"
6982msgstr ""
6983
6984#. I18N: The name of a colour-scheme
6985#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6986msgid "Green Beam"
6987msgstr ""
6988
6989#. I18N: Name of a country or state
6990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6991msgid "Greenland"
6992msgstr ""
6993
6994#. I18N: The gregorian calendar
6995#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6996msgid "Gregorian"
6997msgstr "Грегориан"
6998
6999#. I18N: Name of a country or state
7000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7001msgid "Grenada"
7002msgstr ""
7003
7004#. I18N: Location of an LDS church temple
7005#: app/Elements/TempleCode.php:101
7006msgid "Guadalajara, Mexico"
7007msgstr ""
7008
7009#. I18N: Name of a country or state
7010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7011msgid "Guadeloupe"
7012msgstr ""
7013
7014#. I18N: Name of a country or state
7015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7016msgid "Guam"
7017msgstr ""
7018
7019#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7020msgid "Guardian"
7021msgstr "Опекун"
7022
7023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7024msgctxt "FEMALE"
7025msgid "Guardian"
7026msgstr ""
7027
7028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7029msgctxt "MALE"
7030msgid "Guardian"
7031msgstr ""
7032
7033#. I18N: Name of a country or state
7034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7035msgid "Guatemala"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: Location of an LDS church temple
7039#: app/Elements/TempleCode.php:102
7040msgid "Guatemala City, Guatemala"
7041msgstr ""
7042
7043#. I18N: Location of an LDS church temple
7044#: app/Elements/TempleCode.php:103
7045msgid "Guayaquil, Ecuador"
7046msgstr ""
7047
7048#. I18N: Name of a country or state
7049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7050msgid "Guernsey"
7051msgstr ""
7052
7053#. I18N: Name of a country or state
7054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7055msgid "Guinea"
7056msgstr ""
7057
7058#. I18N: Name of a country or state
7059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7060msgid "Guinea-Bissau"
7061msgstr ""
7062
7063#. I18N: Name of a country or state
7064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7065msgid "Guyana"
7066msgstr ""
7067
7068#. I18N: Name of a module
7069#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7070msgid "HTML"
7071msgstr ""
7072
7073#: app/Gedcom.php:896
7074msgid "Hair color"
7075msgstr "Чәч төсе"
7076
7077#. I18N: Name of a country or state
7078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7079msgid "Haiti"
7080msgstr ""
7081
7082#. I18N: Location of an LDS church temple
7083#: app/Elements/TempleCode.php:105
7084msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7085msgstr ""
7086
7087#. I18N: Location of an LDS church temple
7088#: app/Elements/TempleCode.php:147
7089msgid "Hamilton, New Zealand"
7090msgstr ""
7091
7092#. I18N: Location of an LDS church temple
7093#: app/Elements/TempleCode.php:106
7094msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7095msgstr ""
7096
7097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7098msgid "He "
7099msgstr "Ул "
7100
7101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7102msgid "He died"
7103msgstr "Вафат булган"
7104
7105#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7107msgid "He married"
7108msgstr "Өйләнгән"
7109
7110#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7111msgid "He resided at"
7112msgstr "Яшәгән урыны"
7113
7114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7115msgid "He was born"
7116msgstr "Туган"
7117
7118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7119msgid "He was buried"
7120msgstr "Җирләнгән"
7121
7122#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7123msgid "He was christened"
7124msgstr "чукындырылган"
7125
7126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7127msgid "He was cremated"
7128msgstr "Крематорийда яндырылган"
7129
7130#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7131msgid "Header"
7132msgstr "Бит башы"
7133
7134#. I18N: Name of a country or state
7135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7136msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7137msgstr ""
7138
7139#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7140msgid "Hebrew"
7141msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7142
7143#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878
7144msgid "Hebrew name"
7145msgstr ""
7146
7147#: app/Gedcom.php:897
7148msgid "Height"
7149msgstr "Рост"
7150
7151#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7152#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7153#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7154#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7155#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7156#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7157#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7158#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7159#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7160#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7161#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7162#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7163#, php-format
7164msgid "Hello %s…"
7165msgstr ""
7166
7167#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7168#, php-format
7169msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7170msgstr ""
7171
7172#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7173#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7174#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7175#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7176msgid "Hello administrator…"
7177msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7178
7179#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7180#: resources/views/help/link.phtml:13
7181msgid "Help"
7182msgstr "Ярдәмче"
7183
7184#. I18N: Location of an LDS church temple
7185#: app/Elements/TempleCode.php:108
7186msgid "Helsinki, Finland"
7187msgstr ""
7188
7189#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7190#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7191#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7193#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7194#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7196#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7201#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7202#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7203#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7204#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7205msgctxt "font name"
7206msgid "Helvetica"
7207msgstr ""
7208
7209#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7210msgid "Her occupation was"
7211msgstr "Һөнәре"
7212
7213#. I18N: https://wego.here.com
7214#: app/Module/HereMaps.php:82
7215msgid "Here maps"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Location of an LDS church temple
7219#: app/Elements/TempleCode.php:109
7220msgid "Hermosillo, Mexico"
7221msgstr ""
7222
7223#. I18N: a month in the Jewish calendar
7224#: app/Date/JewishDate.php:195
7225msgctxt "GENITIVE"
7226msgid "Heshvan"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: a month in the Jewish calendar
7230#: app/Date/JewishDate.php:299
7231msgctxt "INSTRUMENTAL"
7232msgid "Heshvan"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: a month in the Jewish calendar
7236#: app/Date/JewishDate.php:247
7237msgctxt "LOCATIVE"
7238msgid "Heshvan"
7239msgstr ""
7240
7241#. I18N: a month in the Jewish calendar
7242#: app/Date/JewishDate.php:143
7243msgctxt "NOMINATIVE"
7244msgid "Heshvan"
7245msgstr ""
7246
7247#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7248#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7249#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7250#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7251#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7252msgid "Hide GEDCOM tags"
7253msgstr ""
7254
7255#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7256#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
7257#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7259msgid "Hide from everyone"
7260msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7261
7262#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7263#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7265#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7266#: resources/views/login-page.phtml:46
7267#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7268#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7269#: resources/views/register-page.phtml:75
7270#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7271#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7272#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7273#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7274msgid "Hide password"
7275msgstr ""
7276
7277#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7278msgid "Hide unused locations"
7279msgstr ""
7280
7281#: app/Gedcom.php:1218
7282msgid "Hierarchical relationship"
7283msgstr ""
7284
7285#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138
7286#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278
7287#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477
7288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7290msgid "Highlighted image"
7291msgstr "Төп сурәт"
7292
7293#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7294#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7295#: resources/views/help/date.phtml:185
7296msgid "Hijri"
7297msgstr "Хиҗри"
7298
7299#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7300msgid "His occupation was"
7301msgstr "Аның эш урыны булган"
7302
7303#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7305#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7306#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7307#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7308#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7309#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7310msgid "Historic events"
7311msgstr ""
7312
7313#. I18N: Name of a module
7314#. I18N: A configuration setting
7315#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7317msgid "Hit counters"
7318msgstr ""
7319
7320#: app/Gedcom.php:1472
7321msgid "Holocaust"
7322msgstr ""
7323
7324#. I18N: Name of a module
7325#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7327#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7328#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7329msgid "Home page"
7330msgstr "Албит"
7331
7332#. I18N: Name of a country or state
7333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7334msgid "Honduras"
7335msgstr ""
7336
7337#. I18N: Location of an LDS church temple
7338#. I18N: Name of a country or state
7339#: app/Elements/TempleCode.php:110
7340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7341msgid "Hong Kong"
7342msgstr ""
7343
7344#. I18N: Name of a module/chart
7345#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7346#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7347msgid "Hourglass chart"
7348msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7349
7350#. I18N: %s is an individual’s name
7351#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7352#, php-format
7353msgid "Hourglass chart of %s"
7354msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7355
7356#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275
7357msgid "House number"
7358msgstr ""
7359
7360#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7361msgid "Household"
7362msgstr "Хуҗалык"
7363
7364#. I18N: Location of an LDS church temple
7365#: app/Elements/TempleCode.php:111
7366msgid "Houston, Texas, United States"
7367msgstr ""
7368
7369#. I18N: Configuration option
7370#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7371msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7372msgstr ""
7373
7374#. I18N: Name of a country or state
7375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7376msgid "Hungary"
7377msgstr ""
7378
7379#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422
7380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7381#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7382#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7383#: resources/views/fact-date.phtml:138
7384#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7385#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7386#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7387#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7389#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7392#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7394#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7395msgid "Husband"
7396msgstr "Ире"
7397
7398#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7399msgid "Husband’s age"
7400msgstr "Иренең яше"
7401
7402#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7403#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7404msgid "IP address"
7405msgstr ""
7406
7407#. I18N: Name of a country or state
7408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7409msgid "Iceland"
7410msgstr ""
7411
7412#: app/SurnameTradition.php:97
7413msgctxt "Surname tradition"
7414msgid "Icelandic"
7415msgstr ""
7416
7417#. I18N: Location of an LDS church temple
7418#: app/Elements/TempleCode.php:112
7419msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7420msgstr ""
7421
7422#: app/Gedcom.php:629
7423msgid "Identification number"
7424msgstr "Идентификация номеры"
7425
7426#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7427msgid "Identifiers"
7428msgstr ""
7429
7430#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7431msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7432msgstr ""
7433
7434#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7435#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7436msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7437msgstr ""
7438
7439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7440msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7441msgstr ""
7442
7443#: resources/views/help/name.phtml:22
7444#, php-format
7445msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7446msgstr ""
7447
7448#: resources/views/help/name.phtml:19
7449#, php-format
7450msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7451msgstr ""
7452
7453#: resources/views/help/name.phtml:28
7454#, php-format
7455msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7456msgstr ""
7457
7458#: resources/views/help/name.phtml:25
7459#, php-format
7460msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7461msgstr ""
7462
7463#: resources/views/help/name.phtml:16
7464#, php-format
7465msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7466msgstr ""
7467
7468#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7469msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7470msgstr ""
7471
7472#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7473msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7474msgstr ""
7475
7476#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7477#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7478msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7479msgstr ""
7480
7481#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7483msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7484msgstr ""
7485
7486#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7488msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7489msgstr ""
7490
7491#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7492msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7493msgstr ""
7494
7495#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7496msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7497msgstr ""
7498
7499#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7500msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7501msgstr ""
7502
7503#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7504msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7505msgstr ""
7506
7507#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7508#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7509msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7510msgstr ""
7511
7512#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7513#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7514msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7515msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7516
7517#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7518msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7519msgstr ""
7520
7521#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7522msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7523msgstr ""
7524
7525#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7526msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7527msgstr ""
7528
7529#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7531msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7532msgstr ""
7533
7534#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7535#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7536msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7537msgstr ""
7538
7539#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7540msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7541msgstr ""
7542
7543#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7544msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7545msgstr ""
7546
7547#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7548msgid "Image dimensions"
7549msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7550
7551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7552msgid "Images without watermarks"
7553msgstr ""
7554
7555#: app/Gedcom.php:631
7556msgid "Immigration"
7557msgstr "Иммиграция"
7558
7559#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7560#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7561msgid "Import"
7562msgstr "Импорт"
7563
7564#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7565msgid "Import a GEDCOM file"
7566msgstr ""
7567
7568#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7570msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7571msgstr ""
7572
7573#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7574msgid "Import geographic data"
7575msgstr ""
7576
7577#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7578msgid "Import preferences"
7579msgstr ""
7580
7581#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7582#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7583msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7584msgstr ""
7585
7586#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7587msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7588msgstr ""
7589
7590#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7591msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7592msgstr ""
7593
7594#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7596msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7597msgstr ""
7598
7599#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7600#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7601msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7602msgstr ""
7603
7604#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7605msgid "In this month…"
7606msgstr "Элек бу айда …"
7607
7608#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7609msgid "In this year…"
7610msgstr "Элек бу елны …"
7611
7612#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7613#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7614msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7615msgstr ""
7616
7617#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7618msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7619msgstr ""
7620
7621#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7622msgid "Include aliases"
7623msgstr ""
7624
7625#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7626msgid "Include associates"
7627msgstr ""
7628
7629#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7630#, php-format
7631msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7632msgstr ""
7633
7634#. I18N: Label for check-box
7635#: resources/views/admin/media.phtml:68
7636#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7637msgid "Include subfolders"
7638msgstr ""
7639
7640#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7641msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7642msgstr ""
7643
7644#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7645msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7646msgstr ""
7647
7648#. I18N: Label for a configuration option
7649#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7650msgid "Include the individual’s immediate family"
7651msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7652
7653#. I18N: Name of a country or state
7654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7655msgid "India"
7656msgstr ""
7657
7658#. I18N: Location of an LDS church temple
7659#: app/Elements/TempleCode.php:113
7660msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7661msgstr ""
7662
7663#. I18N: Name of a module/report
7664#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988
7665#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7666#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7667#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7668#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7669#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7670#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7671#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7672#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7673#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7674#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7675#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7676#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7677#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7678#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7679#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7680#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7681#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7682#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7684#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7685#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7686#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7687#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7688#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7697#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7698msgid "Individual"
7699msgstr "Шәхес"
7700
7701#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7702msgid "Individual 1"
7703msgstr "Беренче шәхес"
7704
7705#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7706msgid "Individual 2"
7707msgstr "Икенче шәхес"
7708
7709#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7710msgid "Individual distribution chart"
7711msgstr ""
7712
7713#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7714msgid "Individual facts and events"
7715msgstr ""
7716
7717#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7718msgid "Individual page"
7719msgstr ""
7720
7721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7722msgid "Individual pages"
7723msgstr ""
7724
7725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7726#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7727msgid "Individual record"
7728msgstr ""
7729
7730#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7731#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
7732#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7733msgid "Individual who lived the longest"
7734msgstr "Иң озак яшәүче"
7735
7736#. I18N: Name of a module/list
7737#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7738#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7739#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7740#: app/Module/IndividualListModule.php:97
7741#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7743#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7746#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7749#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7750#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7751#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7752#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7753#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7754#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7755#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7756#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7757#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7758#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7759#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45
7760#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7761#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7762#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7763#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7764#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7766#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7767#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7768#: resources/views/search-results.phtml:37
7769#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7771msgid "Individuals"
7772msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7773
7774#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7775#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7776msgid "Individuals with sources"
7777msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7778
7779#: app/Module/IndividualListModule.php:431
7780#, php-format
7781msgid "Individuals with surname %s"
7782msgstr ""
7783
7784#. I18N: Name of a country or state
7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7786msgid "Indonesia"
7787msgstr ""
7788
7789#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91
7790msgid "Infant"
7791msgstr "Яшь бала"
7792
7793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7794msgid "Informant"
7795msgstr "Информант"
7796
7797#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7798msgctxt "FEMALE"
7799msgid "Informant"
7800msgstr ""
7801
7802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7803msgctxt "MALE"
7804msgid "Informant"
7805msgstr ""
7806
7807#. I18N: Name of a module
7808#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7809#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7810msgid "Interactive tree"
7811msgstr "Интерактив Агач"
7812
7813#. I18N: %s is an individual’s name
7814#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7815#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7816#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7817#, php-format
7818msgid "Interactive tree of %s"
7819msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7820
7821#: app/Gedcom.php:898
7822msgid "Interment"
7823msgstr ""
7824
7825#: app/Services/MessageService.php:224
7826msgid "Internal messaging"
7827msgstr ""
7828
7829#: app/Services/MessageService.php:225
7830msgid "Internal messaging with emails"
7831msgstr ""
7832
7833#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187
7834msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7835msgstr ""
7836
7837#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95
7838msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7839msgstr ""
7840
7841#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7842msgid "Invalid GEDCOM record"
7843msgstr ""
7844
7845#: app/Date.php:224
7846msgid "Invalid date"
7847msgstr ""
7848
7849#. I18N: Name of a country or state
7850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7851msgid "Iran"
7852msgstr ""
7853
7854#. I18N: Name of a country or state
7855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7856msgid "Iraq"
7857msgstr ""
7858
7859#. I18N: Name of a country or state
7860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7861msgid "Ireland"
7862msgstr ""
7863
7864#. I18N: Name of a country or state
7865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7866msgid "Isle of Man"
7867msgstr ""
7868
7869#. I18N: Name of a country or state
7870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7871msgid "Israel"
7872msgstr ""
7873
7874#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7875msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7876msgstr ""
7877
7878#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7879msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags.  This data can be lost when you transfer it to other applications."
7880msgstr ""
7881
7882#. I18N: Name of a country or state
7883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7884msgid "Italy"
7885msgstr ""
7886
7887#. I18N: a month in the Jewish calendar
7888#: app/Date/JewishDate.php:209
7889msgctxt "GENITIVE"
7890msgid "Iyar"
7891msgstr ""
7892
7893#. I18N: a month in the Jewish calendar
7894#: app/Date/JewishDate.php:313
7895msgctxt "INSTRUMENTAL"
7896msgid "Iyar"
7897msgstr ""
7898
7899#. I18N: a month in the Jewish calendar
7900#: app/Date/JewishDate.php:261
7901msgctxt "LOCATIVE"
7902msgid "Iyar"
7903msgstr ""
7904
7905#. I18N: a month in the Jewish calendar
7906#: app/Date/JewishDate.php:157
7907msgctxt "NOMINATIVE"
7908msgid "Iyar"
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7912#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7913#: resources/views/help/date.phtml:201
7914msgid "Jalali"
7915msgstr ""
7916
7917#. I18N: Name of a country or state
7918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7919msgid "Jamaica"
7920msgstr ""
7921
7922#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
7923msgctxt "Abbreviation for January"
7924msgid "Jan"
7925msgstr ""
7926
7927#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
7928msgctxt "GENITIVE"
7929msgid "January"
7930msgstr "Гыйнвар"
7931
7932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
7933msgctxt "INSTRUMENTAL"
7934msgid "January"
7935msgstr "Гыйнвар"
7936
7937#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
7938msgctxt "LOCATIVE"
7939msgid "January"
7940msgstr "Гыйнвар"
7941
7942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
7943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
7944#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7945msgctxt "NOMINATIVE"
7946msgid "January"
7947msgstr "Гыйнвар"
7948
7949#. I18N: Name of a country or state
7950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7951msgid "Japan"
7952msgstr ""
7953
7954#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7955#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7956#: resources/views/help/date.phtml:169
7957msgid "Jewish"
7958msgstr "Яһүди"
7959
7960#. I18N: Location of an LDS church temple
7961#: app/Elements/TempleCode.php:114
7962msgid "Johannesburg, South Africa"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7966#: app/Services/TreeService.php:225
7967msgid "John /DOE/"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Gedcom.php:1273
7971msgid "Joint family name"
7972msgstr ""
7973
7974#. I18N: Name of a country or state
7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7976msgid "Jordan"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: Location of an LDS church temple
7980#: app/Elements/TempleCode.php:115
7981msgid "Jordan River, Utah, United States"
7982msgstr ""
7983
7984#. I18N: Name of a module
7985#: app/Module/UserJournalModule.php:119
7986msgid "Journal"
7987msgstr "Журнал"
7988
7989#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
7990msgctxt "Abbreviation for July"
7991msgid "Jul"
7992msgstr ""
7993
7994#. I18N: The julian calendar
7995#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
7996#: resources/views/help/date.phtml:153
7997msgid "Julian"
7998msgstr "Юлиан"
7999
8000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8001msgctxt "GENITIVE"
8002msgid "July"
8003msgstr "Июль"
8004
8005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8006msgctxt "INSTRUMENTAL"
8007msgid "July"
8008msgstr "Июль"
8009
8010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8011msgctxt "LOCATIVE"
8012msgid "July"
8013msgstr "Июль"
8014
8015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8016#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8017#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8018msgctxt "NOMINATIVE"
8019msgid "July"
8020msgstr "Июль"
8021
8022#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8023#: app/Date/HijriDate.php:150
8024msgctxt "GENITIVE"
8025msgid "Jumada al-awwal"
8026msgstr ""
8027
8028#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8029#: app/Date/HijriDate.php:240
8030msgctxt "INSTRUMENTAL"
8031msgid "Jumada al-awwal"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8035#: app/Date/HijriDate.php:195
8036msgctxt "LOCATIVE"
8037msgid "Jumada al-awwal"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8041#: app/Date/HijriDate.php:105
8042msgctxt "NOMINATIVE"
8043msgid "Jumada al-awwal"
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8047#: app/Date/HijriDate.php:152
8048msgctxt "GENITIVE"
8049msgid "Jumada al-thani"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8053#: app/Date/HijriDate.php:242
8054msgctxt "INSTRUMENTAL"
8055msgid "Jumada al-thani"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8059#: app/Date/HijriDate.php:197
8060msgctxt "LOCATIVE"
8061msgid "Jumada al-thani"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8065#: app/Date/HijriDate.php:107
8066msgctxt "NOMINATIVE"
8067msgid "Jumada al-thani"
8068msgstr ""
8069
8070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8071msgctxt "Abbreviation for June"
8072msgid "Jun"
8073msgstr ""
8074
8075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8076msgctxt "GENITIVE"
8077msgid "June"
8078msgstr "Июнь"
8079
8080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8081msgctxt "INSTRUMENTAL"
8082msgid "June"
8083msgstr "Июнь"
8084
8085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8086msgctxt "LOCATIVE"
8087msgid "June"
8088msgstr "Июнь"
8089
8090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8091#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8092#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8093msgctxt "NOMINATIVE"
8094msgid "June"
8095msgstr "Июнь"
8096
8097#. I18N: Location of an LDS church temple
8098#: app/Elements/TempleCode.php:116
8099msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8100msgstr ""
8101
8102#. I18N: Name of a country or state
8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8104msgid "Kazakhstan"
8105msgstr ""
8106
8107#. I18N: A configuration setting
8108#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8109msgid "Keep media objects"
8110msgstr ""
8111
8112#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8113msgid "Keep open"
8114msgstr ""
8115
8116#. I18N: A configuration setting
8117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8118#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8119#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8120msgid "Keep the existing “last change” information"
8121msgstr ""
8122
8123#. I18N: Name of a country or state
8124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8125msgid "Kenya"
8126msgstr ""
8127
8128#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8129msgid "Keyword examples"
8130msgstr ""
8131
8132#: app/Date/JalaliDate.php:275
8133msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8134msgid "Khor"
8135msgstr ""
8136
8137#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8138#: app/Date/JalaliDate.php:143
8139msgctxt "GENITIVE"
8140msgid "Khordad"
8141msgstr ""
8142
8143#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8144#: app/Date/JalaliDate.php:233
8145msgctxt "INSTRUMENTAL"
8146msgid "Khordad"
8147msgstr ""
8148
8149#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8150#: app/Date/JalaliDate.php:188
8151msgctxt "LOCATIVE"
8152msgid "Khordad"
8153msgstr ""
8154
8155#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8156#: app/Date/JalaliDate.php:98
8157msgctxt "NOMINATIVE"
8158msgid "Khordad"
8159msgstr ""
8160
8161#. I18N: Name of a country or state
8162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8163msgid "Kiribati"
8164msgstr ""
8165
8166#. I18N: a month in the Jewish calendar
8167#: app/Date/JewishDate.php:197
8168msgctxt "GENITIVE"
8169msgid "Kislev"
8170msgstr ""
8171
8172#. I18N: a month in the Jewish calendar
8173#: app/Date/JewishDate.php:301
8174msgctxt "INSTRUMENTAL"
8175msgid "Kislev"
8176msgstr ""
8177
8178#. I18N: a month in the Jewish calendar
8179#: app/Date/JewishDate.php:249
8180msgctxt "LOCATIVE"
8181msgid "Kislev"
8182msgstr ""
8183
8184#. I18N: a month in the Jewish calendar
8185#: app/Date/JewishDate.php:145
8186msgctxt "NOMINATIVE"
8187msgid "Kislev"
8188msgstr ""
8189
8190#. I18N: Location of an LDS church temple
8191#: app/Elements/TempleCode.php:117
8192msgid "Kona, Hawaii, United States"
8193msgstr ""
8194
8195#. I18N: Name of a country or state
8196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8197msgid "Korea"
8198msgstr ""
8199
8200#. I18N: Name of a country or state
8201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8202msgid "Kuwait"
8203msgstr ""
8204
8205#. I18N: Location of an LDS church temple
8206#: app/Elements/TempleCode.php:118
8207msgid "Kyiv, Ukraine"
8208msgstr ""
8209
8210#. I18N: Name of a country or state
8211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8212msgid "Kyrgyzstan"
8213msgstr ""
8214
8215#: app/Gedcom.php:547
8216msgid "LDS baptism"
8217msgstr ""
8218
8219#: app/Gedcom.php:686
8220msgid "LDS child sealing"
8221msgstr ""
8222
8223#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8224msgid "LDS church"
8225msgstr ""
8226
8227#: app/Gedcom.php:588
8228msgid "LDS confirmation"
8229msgstr ""
8230
8231#: app/Gedcom.php:608
8232msgid "LDS endowment"
8233msgstr ""
8234
8235#: app/Gedcom.php:441
8236msgid "LDS spouse sealing"
8237msgstr ""
8238
8239#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004
8240msgid "Label"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: Location of an LDS church temple
8244#: app/Elements/TempleCode.php:107
8245msgid "Laie, Hawaii, United States"
8246msgstr ""
8247
8248#. I18N: page orientation
8249#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
8250#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8251#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8252msgid "Landscape"
8253msgstr "Горизонталь"
8254
8255#. I18N: A configuration setting
8256#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186
8257#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8258#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8259#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8260#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8262#: resources/views/admin/users.phtml:29
8263#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8264#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8265#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8266msgid "Language"
8267msgstr "Тел"
8268
8269#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8271#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8272#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8273msgid "Languages"
8274msgstr ""
8275
8276#. I18N: Name of a country or state
8277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8278msgid "Laos"
8279msgstr ""
8280
8281#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8282msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8283msgstr ""
8284
8285#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8286#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8287msgid "Largest families"
8288msgstr "Иң зур гаиләләр"
8289
8290#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8291msgid "Largest number of grandchildren"
8292msgstr "Иң күп оныклар"
8293
8294#. I18N: Location of an LDS church temple
8295#: app/Elements/TempleCode.php:125
8296msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8297msgstr ""
8298
8299#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728
8300#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822
8301#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147
8302#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8303#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8304#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8305#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8306#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8307#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8308#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8309#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8310#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8311#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8312#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8313#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8314msgid "Last change"
8315msgstr ""
8316
8317#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8318msgid "Last email reminder was sent "
8319msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8320
8321#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8322msgid "Last event"
8323msgstr ""
8324
8325#: resources/views/admin/users.phtml:33
8326msgid "Last signed in"
8327msgstr ""
8328
8329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8332#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8333msgid "Latest birth"
8334msgstr "Иң соңгы туу"
8335
8336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
8338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8339#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8340msgid "Latest death"
8341msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8342
8343#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8344msgid "Latest divorce"
8345msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8346
8347#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8348msgid "Latest marriage"
8349msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8350
8351#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158
8352#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8353#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8354#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8355#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8356#: resources/views/fact-place.phtml:33
8357#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8358msgid "Latitude"
8359msgstr "Киңлек"
8360
8361#. I18N: Name of a country or state
8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8363msgid "Latvia"
8364msgstr ""
8365
8366#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8367#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8368#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8369#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8370#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8371#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8372#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8373#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8374#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8375#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8376#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8377msgid "Layout"
8378msgstr ""
8379
8380#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8381msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8382msgstr ""
8383
8384#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8385msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8386msgstr ""
8387
8388#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8389#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8390msgid "Leaves"
8391msgstr "Яфраклар"
8392
8393#. I18N: Name of a country or state
8394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8395msgid "Lebanon"
8396msgstr ""
8397
8398#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8399#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8400msgid "Legacy URLs"
8401msgstr ""
8402
8403#: app/Gedcom.php:1501
8404msgid "Legatee"
8405msgstr "Варис"
8406
8407#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8408msgid "Length of marriage"
8409msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8410
8411#. I18N: Name of a country or state
8412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8413msgid "Lesotho"
8414msgstr ""
8415
8416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8417#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8418#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8419#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8420#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8421#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8422#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8423#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8424#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8425#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8426#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8427#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8428#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8429#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8430#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8431#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8432msgctxt "paper size"
8433msgid "Letter"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: Name of a country or state
8437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8438msgid "Liberia"
8439msgstr ""
8440
8441#. I18N: Name of a country or state
8442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8443msgid "Libya"
8444msgstr ""
8445
8446#. I18N: Name of a country or state
8447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8448msgid "Liechtenstein"
8449msgstr ""
8450
8451#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8452msgid "Lifespan"
8453msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8454
8455#. I18N: Name of a module/chart
8456#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8457msgid "Lifespans"
8458msgstr "Тормыш дәвамы"
8459
8460#. I18N: Location of an LDS church temple
8461#: app/Elements/TempleCode.php:120
8462msgid "Lima, Peru"
8463msgstr ""
8464
8465#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8466msgid "Line endings"
8467msgstr ""
8468
8469#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8471msgid "Link media objects to facts and events"
8472msgstr ""
8473
8474#. I18N: You need to:
8475#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8476#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8477msgid "Link the user account to an individual."
8478msgstr ""
8479
8480#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8481#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8482msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8483msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8484
8485#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8486#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8487msgid "Link this media object to a family"
8488msgstr ""
8489
8490#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8491#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8492msgid "Link this media object to a source"
8493msgstr ""
8494
8495#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8496#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8497msgid "Link this media object to an individual"
8498msgstr ""
8499
8500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8501msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8502msgstr ""
8503
8504#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8505#: resources/views/chart-box.phtml:126
8506msgid "Links"
8507msgstr "Бәйләнешләр"
8508
8509#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8510#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8511msgid "List"
8512msgstr "Исемлек"
8513
8514#. I18N: Name of a module
8515#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8516#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8518#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8519#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8521msgid "Lists"
8522msgstr "Исемлекләр"
8523
8524#. I18N: Name of a country or state
8525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8526msgid "Lithuania"
8527msgstr ""
8528
8529#: app/SurnameTradition.php:107
8530msgctxt "Surname tradition"
8531msgid "Lithuanian"
8532msgstr ""
8533
8534#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8535msgid "Living"
8536msgstr "Мәглүматлар юк"
8537
8538#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8539msgid "Living individuals"
8540msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8541
8542#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8543msgid "Loading…"
8544msgstr "Йөкләп ятам …"
8545
8546#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8547#: resources/views/admin/media.phtml:40
8548msgid "Local files"
8549msgstr ""
8550
8551#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146
8552#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8553msgid "Location"
8554msgstr ""
8555
8556#. I18N: Name of a module/list
8557#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8558#: app/Module/LocationListModule.php:163
8559#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8560#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8561#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8562#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8563#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8564#: resources/views/search-results.phtml:92
8565msgid "Locations"
8566msgstr ""
8567
8568#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8569msgid "Lodger"
8570msgstr "Фатир алып торучы"
8571
8572#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8573msgctxt "FEMALE"
8574msgid "Lodger"
8575msgstr ""
8576
8577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8578msgctxt "MALE"
8579msgid "Lodger"
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: Location of an LDS church temple
8583#: app/Elements/TempleCode.php:121
8584msgid "Logan, Utah, United States"
8585msgstr ""
8586
8587#. I18N: Location of an LDS church temple
8588#: app/Elements/TempleCode.php:122
8589msgid "London, England"
8590msgstr "Лондон, Англия"
8591
8592#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8594msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8595msgstr ""
8596
8597#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8598msgid "Longest marriage"
8599msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8600
8601#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159
8602#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8603#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8604#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8605#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8606#: resources/views/fact-place.phtml:34
8607#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8608msgid "Longitude"
8609msgstr "Озынлык"
8610
8611#. I18N: Location of an LDS church temple
8612#: app/Elements/TempleCode.php:119
8613msgid "Los Angeles, California, United States"
8614msgstr ""
8615
8616#. I18N: Location of an LDS church temple
8617#: app/Elements/TempleCode.php:123
8618msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8619msgstr ""
8620
8621#. I18N: Location of an LDS church temple
8622#: app/Elements/TempleCode.php:124
8623msgid "Lubbock, Texas, United States"
8624msgstr ""
8625
8626#. I18N: Name of a country or state
8627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8628msgid "Luxembourg"
8629msgstr ""
8630
8631#. I18N: Name of a country or state
8632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8633msgid "Macau"
8634msgstr ""
8635
8636#. I18N: Name of a country or state
8637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8638msgid "Macedonia"
8639msgstr ""
8640
8641#. I18N: Name of a country or state
8642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8643msgid "Madagascar"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: Location of an LDS church temple
8647#: app/Elements/TempleCode.php:126
8648msgid "Madrid, Spain"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: Type of media object
8652#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8653msgid "Magazine"
8654msgstr "Журнал"
8655
8656#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8657#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220
8658#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287
8659msgid "Maidenhead location code"
8660msgstr ""
8661
8662#: app/Services/MessageService.php:227
8663msgid "Mailto link"
8664msgstr ""
8665
8666#. I18N: Name of a country or state
8667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8668msgid "Malawi"
8669msgstr ""
8670
8671#. I18N: Name of a country or state
8672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8673msgid "Malaysia"
8674msgstr ""
8675
8676#. I18N: Name of a country or state
8677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8678msgid "Maldives"
8679msgstr ""
8680
8681#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8682msgid "Male"
8683msgstr "Ир-ат"
8684
8685#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8686#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8687#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8688#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8689#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8690#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8691#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8695#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54
8696#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226
8697#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8698#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8699#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8700#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8701#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8702msgid "Males"
8703msgstr "Ир-атлар"
8704
8705#. I18N: Name of a country or state
8706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8707msgid "Mali"
8708msgstr ""
8709
8710#. I18N: Name of a country or state
8711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8712msgid "Malta"
8713msgstr ""
8714
8715#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8716#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8717#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8718#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8719#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8720#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8721#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8722#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8723#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8724#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8726#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8727#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8728#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8729msgid "Manage family trees"
8730msgstr ""
8731
8732#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8734#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8735msgid "Manage media"
8736msgstr ""
8737
8738#. I18N: Listbox entry; name of a role
8739#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8740#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8741#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8743msgid "Manager"
8744msgstr "Идарә итүче"
8745
8746#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8747msgid "Managers"
8748msgstr ""
8749
8750#. I18N: Location of an LDS church temple
8751#: app/Elements/TempleCode.php:127
8752msgid "Manaus, Brazil"
8753msgstr ""
8754
8755#. I18N: Location of an LDS church temple
8756#: app/Elements/TempleCode.php:128
8757msgid "Manhattan, New York, United States"
8758msgstr ""
8759
8760#. I18N: Location of an LDS church temple
8761#: app/Elements/TempleCode.php:129
8762msgid "Manila, Philippines"
8763msgstr "Манила, Филиппины"
8764
8765#. I18N: Location of an LDS church temple
8766#: app/Elements/TempleCode.php:130
8767msgid "Manti, Utah, United States"
8768msgstr ""
8769
8770#. I18N: Type of media object
8771#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8772msgid "Manuscript"
8773msgstr "Кулъязма"
8774
8775#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8776msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8777msgstr ""
8778
8779#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8781msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8782msgstr ""
8783
8784#. I18N: Type of media object
8785#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8787#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8788msgid "Map"
8789msgstr "Карта"
8790
8791#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8792msgid "Map link"
8793msgstr ""
8794
8795#. I18N: Links to maps
8796#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8798msgid "Map links"
8799msgstr ""
8800
8801#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8802#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8804msgid "Map providers"
8805msgstr ""
8806
8807#. I18N: mapbox.com
8808#: app/Module/MapBox.php:82
8809msgid "Mapbox"
8810msgstr ""
8811
8812#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8813msgctxt "Abbreviation for March"
8814msgid "Mar"
8815msgstr ""
8816
8817#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8818msgctxt "GENITIVE"
8819msgid "March"
8820msgstr "Март"
8821
8822#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8823msgctxt "INSTRUMENTAL"
8824msgid "March"
8825msgstr "Март"
8826
8827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8828msgctxt "LOCATIVE"
8829msgid "March"
8830msgstr "Март"
8831
8832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8833#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8834#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8835msgctxt "NOMINATIVE"
8836msgid "March"
8837msgstr "Март"
8838
8839#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8841msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8842msgstr ""
8843
8844#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445
8845#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8846#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8847#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8848#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8849#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8850#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8852#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8853#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8854#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8899msgid "Marriage"
8900msgstr "Өйләнешү"
8901
8902#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8903msgid "Marriage banns"
8904msgstr ""
8905
8906#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987
8907msgid "Marriage beginning status"
8908msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8909
8910#: app/Gedcom.php:861
8911msgid "Marriage bond"
8912msgstr ""
8913
8914#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
8915msgid "Marriage by country"
8916msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8917
8918#: app/Gedcom.php:426
8919msgid "Marriage contract"
8920msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8921
8922#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8923msgid "Marriage date range end"
8924msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8925
8926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8927msgid "Marriage date range start"
8928msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8929
8930#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986
8931msgid "Marriage ending status"
8932msgstr ""
8933
8934#: app/Gedcom.php:860
8935msgid "Marriage intention"
8936msgstr "Помолвка"
8937
8938#: app/Gedcom.php:427
8939msgid "Marriage license"
8940msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8941
8942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8943msgid "Marriage of a brother"
8944msgstr ""
8945
8946#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
8947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8948msgid "Marriage of a child"
8949msgstr "Баласының никахы"
8950
8951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
8952msgid "Marriage of a daughter"
8953msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8954
8955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
8956msgid "Marriage of a father"
8957msgstr ""
8958
8959#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
8960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
8961#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
8962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
8963msgid "Marriage of a grandchild"
8964msgstr "Оныгының никахы"
8965
8966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
8967msgid "Marriage of a granddaughter"
8968msgstr "Оныгының никахы"
8969
8970#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
8971msgctxt "daughter’s daughter"
8972msgid "Marriage of a granddaughter"
8973msgstr "Оныгының никахы"
8974
8975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
8976msgctxt "son’s daughter"
8977msgid "Marriage of a granddaughter"
8978msgstr "Оныгының никахы"
8979
8980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
8981msgid "Marriage of a grandson"
8982msgstr "Оныгының никахы"
8983
8984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
8985msgctxt "daughter’s son"
8986msgid "Marriage of a grandson"
8987msgstr "Оныгының никахы"
8988
8989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
8990msgctxt "son’s son"
8991msgid "Marriage of a grandson"
8992msgstr "Оныгының никахы"
8993
8994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
8995msgid "Marriage of a half-brother"
8996msgstr ""
8997
8998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
8999msgid "Marriage of a half-sibling"
9000msgstr ""
9001
9002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9003msgid "Marriage of a half-sister"
9004msgstr ""
9005
9006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9007msgid "Marriage of a mother"
9008msgstr ""
9009
9010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9012msgid "Marriage of a parent"
9013msgstr ""
9014
9015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9017msgid "Marriage of a sibling"
9018msgstr ""
9019
9020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9021msgid "Marriage of a sister"
9022msgstr ""
9023
9024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9025msgid "Marriage of a son"
9026msgstr "Улының өйләнүе"
9027
9028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9029msgid "Marriage of parents"
9030msgstr "Әти-әниләренең никахы"
9031
9032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9033msgid "Marriage place contains"
9034msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
9035
9036#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9037msgid "Marriage places"
9038msgstr ""
9039
9040#: app/Gedcom.php:432
9041msgid "Marriage settlement"
9042msgstr ""
9043
9044#. I18N: Name of a module/report
9045#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9049msgid "Marriages"
9050msgstr "Өйләнешүләр"
9051
9052#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9053#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9054msgid "Marriages by century"
9055msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
9056
9057#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9058#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9059#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9061#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9062msgid "Married name"
9063msgstr "Фамилия в браке"
9064
9065#. I18N: Name of a country or state
9066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9067msgid "Marshall Islands"
9068msgstr ""
9069
9070#. I18N: Name of a country or state
9071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9072msgid "Martinique"
9073msgstr ""
9074
9075#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9076msgid "Masquerade as this user"
9077msgstr ""
9078
9079#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9080#, fuzzy
9081msgid "Match both upper and lower case letters."
9082msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
9083
9084#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9085msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9086msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
9087
9088#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9089msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9090msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
9091
9092#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9093msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9094msgstr ""
9095
9096#. I18N: Name of a country or state
9097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9098msgid "Mauritania"
9099msgstr ""
9100
9101#. I18N: Name of a country or state
9102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9103msgid "Mauritius"
9104msgstr ""
9105
9106#. I18N: A configuration setting
9107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9108msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9109msgstr ""
9110
9111#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9112#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9113msgid "Maximum upload size: "
9114msgstr ""
9115
9116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9117msgctxt "Abbreviation for May"
9118msgid "May"
9119msgstr "Май"
9120
9121#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9122msgctxt "GENITIVE"
9123msgid "May"
9124msgstr "Май"
9125
9126#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9127msgctxt "INSTRUMENTAL"
9128msgid "May"
9129msgstr "Май"
9130
9131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9132msgctxt "LOCATIVE"
9133msgid "May"
9134msgstr "Май"
9135
9136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9137#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9138#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9139msgctxt "NOMINATIVE"
9140msgid "May"
9141msgstr "Май"
9142
9143#. I18N: Name of a country or state
9144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9145msgid "Mayotte"
9146msgstr ""
9147
9148#. I18N: Location of an LDS church temple
9149#: app/Elements/TempleCode.php:131
9150msgid "Medford, Oregon, United States"
9151msgstr ""
9152
9153#. I18N: Name of a module
9154#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9155#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9158#: resources/views/admin/media.phtml:102
9159#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9160#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9161msgid "Media"
9162msgstr "Медиа"
9163
9164#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9165#: resources/views/admin/media.phtml:98
9166#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9167#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9168#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9169#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9170msgid "Media file"
9171msgstr ""
9172
9173#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9174msgid "Media file to upload"
9175msgstr ""
9176
9177#. I18N: %s is the name of a folder.
9178#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9179#, php-format
9180msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9181msgstr ""
9182
9183#: resources/views/admin/media.phtml:31
9184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9185msgid "Media files"
9186msgstr ""
9187
9188#. I18N: A configuration setting
9189#: resources/views/admin/media.phtml:61
9190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9191msgid "Media folder"
9192msgstr ""
9193
9194#: resources/views/admin/media.phtml:32
9195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9196msgid "Media folders"
9197msgstr ""
9198
9199#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454
9200#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700
9201#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786
9202#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115
9203#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231
9204#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576
9205#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9206#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9207#: resources/views/admin/media.phtml:106
9208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9209#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9210#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9211#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9212msgid "Media object"
9213msgstr "Медиа объект"
9214
9215#. I18N: Name of a module/list
9216#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9217#: app/Services/AdminService.php:186
9218#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9219#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9220#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9221#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9222#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9223#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9224#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
9226#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9227#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9228#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9229#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9230msgid "Media objects"
9231msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9232
9233#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9234msgid "Media objects found"
9235msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9236
9237#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9238msgid "Media objects per page"
9239msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9240
9241#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792
9242#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9243#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9244msgid "Media type"
9245msgstr "Медиа төре"
9246
9247#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502
9248msgid "Medical"
9249msgstr "Медицина"
9250
9251#. I18N: The name of a colour-scheme
9252#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9253msgid "Mediterranio"
9254msgstr "Урта Диңгез"
9255
9256#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9257msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9258msgstr ""
9259
9260#: app/Date/JalaliDate.php:279
9261msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9262msgid "Mehr"
9263msgstr ""
9264
9265#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9266#: app/Date/JalaliDate.php:151
9267msgctxt "GENITIVE"
9268msgid "Mehr"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9272#: app/Date/JalaliDate.php:241
9273msgctxt "INSTRUMENTAL"
9274msgid "Mehr"
9275msgstr ""
9276
9277#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9278#: app/Date/JalaliDate.php:196
9279msgctxt "LOCATIVE"
9280msgid "Mehr"
9281msgstr ""
9282
9283#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9284#: app/Date/JalaliDate.php:106
9285msgctxt "NOMINATIVE"
9286msgid "Mehr"
9287msgstr ""
9288
9289#. I18N: Location of an LDS church temple
9290#: app/Elements/TempleCode.php:132
9291msgid "Melbourne, Australia"
9292msgstr "Мельбурн, Австралия"
9293
9294#. I18N: Listbox entry; name of a role
9295#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9296#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9297#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9298#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9299#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9300msgid "Member"
9301msgstr "Әъза"
9302
9303#. I18N: Location of an LDS church temple
9304#: app/Elements/TempleCode.php:133
9305msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9306msgstr ""
9307
9308#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9309#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9310msgid "Menu"
9311msgstr "Меню"
9312
9313#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9315#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9316#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9317msgid "Menus"
9318msgstr "Менюлар"
9319
9320#. I18N: The name of a colour-scheme
9321#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9322msgid "Mercury"
9323msgstr ""
9324
9325#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9326msgid "Merge"
9327msgstr ""
9328
9329#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9331msgid "Merge family trees"
9332msgstr ""
9333
9334#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9335#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9336#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9337msgid "Merge records"
9338msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9339
9340#. I18N: Location of an LDS church temple
9341#: app/Elements/TempleCode.php:134
9342msgid "Merida, Mexico"
9343msgstr ""
9344
9345#. I18N: Location of an LDS church temple
9346#: app/Elements/TempleCode.php:60
9347msgid "Mesa, Arizona, United States"
9348msgstr ""
9349
9350#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9351#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9352#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9353#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9354#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9355msgid "Message"
9356msgstr ""
9357
9358#. I18N: Name of a module
9359#. I18N: A configuration setting
9360#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9361#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9362msgid "Messages"
9363msgstr "Хәбәрләр"
9364
9365#. I18N: a month in the French republican calendar
9366#: app/Date/FrenchDate.php:167
9367msgctxt "GENITIVE"
9368msgid "Messidor"
9369msgstr ""
9370
9371#. I18N: a month in the French republican calendar
9372#: app/Date/FrenchDate.php:261
9373msgctxt "INSTRUMENTAL"
9374msgid "Messidor"
9375msgstr ""
9376
9377#. I18N: a month in the French republican calendar
9378#: app/Date/FrenchDate.php:214
9379msgctxt "LOCATIVE"
9380msgid "Messidor"
9381msgstr ""
9382
9383#. I18N: a month in the French republican calendar
9384#: app/Date/FrenchDate.php:120
9385msgctxt "NOMINATIVE"
9386msgid "Messidor"
9387msgstr ""
9388
9389#. I18N: Name of a country or state
9390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9391msgid "Mexico"
9392msgstr ""
9393
9394#. I18N: Location of an LDS church temple
9395#: app/Elements/TempleCode.php:135
9396msgid "Mexico City, Mexico"
9397msgstr ""
9398
9399#. I18N: Type of media object
9400#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9401msgid "Microfiche"
9402msgstr "Микрофиш"
9403
9404#. I18N: Type of media object
9405#: app/Elements/SourceMediaType.php:68
9406msgid "Microfilm"
9407msgstr "Микрофильм"
9408
9409#. I18N: Name of a country or state
9410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9411msgid "Micronesia"
9412msgstr ""
9413
9414#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9415msgid "Middle East"
9416msgstr ""
9417
9418#: app/Gedcom.php:1473
9419msgid "Military"
9420msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9421
9422#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031
9423msgid "Military service"
9424msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9425
9426#. I18N: Name of a module/report
9427#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9428#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9429#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9430msgid "Missing data"
9431msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9432
9433#. I18N: Listbox entry; name of a role
9434#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9435#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9436msgid "Moderator"
9437msgstr ""
9438
9439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9440msgid "Moderators"
9441msgstr ""
9442
9443#: resources/views/admin/components.phtml:39
9444#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9445msgid "Module"
9446msgstr ""
9447
9448#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9449msgid "Module administration"
9450msgstr "Модуль белән идарә итү"
9451
9452#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9454#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9455#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9456#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9457#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9458#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9459#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9460#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9461#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9462#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9463#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9464#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9465#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9466msgid "Modules"
9467msgstr "Модульләр"
9468
9469#. I18N: Name of a country or state
9470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9471msgid "Moldova"
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: abbreviation for Monday
9475#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9476#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9477msgid "Mon"
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: Name of a country or state
9481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9482msgid "Monaco"
9483msgstr ""
9484
9485#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9486msgid "Monday"
9487msgstr "Дүшәмбе"
9488
9489#. I18N: Name of a country or state
9490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9491msgid "Mongolia"
9492msgstr ""
9493
9494#. I18N: Name of a country or state
9495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9496msgid "Montenegro"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: Location of an LDS church temple
9500#: app/Elements/TempleCode.php:137
9501msgid "Monterrey, Mexico"
9502msgstr ""
9503
9504#. I18N: Location of an LDS church temple
9505#: app/Elements/TempleCode.php:136
9506msgid "Montevideo, Uruguay"
9507msgstr ""
9508
9509#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9510#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9512#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9515#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9516msgid "Month"
9517msgstr "Ай"
9518
9519#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9521msgid "Month of birth"
9522msgstr "Туган ай"
9523
9524#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9526msgid "Month of birth of first child in a relation"
9527msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9528
9529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9530#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9531msgid "Month of death"
9532msgstr "Вафт булу ае"
9533
9534#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9536msgid "Month of first marriage"
9537msgstr "Беренче никахлашу ае"
9538
9539#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9541msgid "Month of marriage"
9542msgstr "Өйләнешкән ай"
9543
9544#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9545#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9546#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9547msgid "Month:"
9548msgstr "Ай:"
9549
9550#. I18N: Location of an LDS church temple
9551#: app/Elements/TempleCode.php:138
9552msgid "Monticello, Utah, United States"
9553msgstr ""
9554
9555#. I18N: Location of an LDS church temple
9556#: app/Elements/TempleCode.php:139
9557msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9558msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9559
9560#. I18N: Name of a country or state
9561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9562msgid "Montserrat"
9563msgstr ""
9564
9565#: app/Date/JalaliDate.php:277
9566msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9567msgid "Mor"
9568msgstr ""
9569
9570#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9571#: app/Date/JalaliDate.php:147
9572msgctxt "GENITIVE"
9573msgid "Mordad"
9574msgstr ""
9575
9576#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9577#: app/Date/JalaliDate.php:237
9578msgctxt "INSTRUMENTAL"
9579msgid "Mordad"
9580msgstr ""
9581
9582#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9583#: app/Date/JalaliDate.php:192
9584msgctxt "LOCATIVE"
9585msgid "Mordad"
9586msgstr ""
9587
9588#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9589#: app/Date/JalaliDate.php:102
9590msgctxt "NOMINATIVE"
9591msgid "Mordad"
9592msgstr ""
9593
9594#. I18N: Name of a country or state
9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9596msgid "Morocco"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9600#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9601msgid "Most SMTP servers require a password."
9602msgstr ""
9603
9604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9605#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265
9606#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9607msgid "Most common surnames"
9608msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9609
9610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9611msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9612msgstr ""
9613
9614#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9615msgid "Most mail servers require a valid email address."
9616msgstr ""
9617
9618#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9620msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9621msgstr ""
9622
9623#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9625msgid "Most servers do not use secure connections."
9626msgstr ""
9627
9628#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9629#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9630#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9631msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9632msgstr ""
9633
9634#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9635msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9636msgstr ""
9637
9638#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9639msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9640msgstr ""
9641
9642#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9643msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9644msgstr ""
9645
9646#. I18N: Name of a module
9647#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9648msgid "Most viewed pages"
9649msgstr "Иң еш каралган битләр"
9650
9651#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9652#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9657#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9658msgid "Mother"
9659msgstr "Әнисе"
9660
9661#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9662#, php-format
9663msgid "Mother: %s"
9664msgstr "Әнисе: %s"
9665
9666#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9667msgid "Mother’s age"
9668msgstr "Әнисенең яше"
9669
9670#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9671#: app/Individual.php:884
9672#, php-format
9673msgid "Mother’s family with %s"
9674msgstr ""
9675
9676#. I18N: A step-family.
9677#: app/Individual.php:888
9678msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: Location of an LDS church temple
9682#: app/Elements/TempleCode.php:140
9683msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9684msgstr ""
9685
9686#: resources/views/admin/components.phtml:46
9687#: resources/views/admin/components.phtml:151
9688#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9689msgid "Move down"
9690msgstr ""
9691
9692#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9693msgid "Move the media object?"
9694msgstr ""
9695
9696#: resources/views/admin/components.phtml:45
9697#: resources/views/admin/components.phtml:145
9698#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9699msgid "Move up"
9700msgstr ""
9701
9702#. I18N: Name of a country or state
9703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9704msgid "Mozambique"
9705msgstr ""
9706
9707#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9708#: app/Date/HijriDate.php:142
9709msgctxt "GENITIVE"
9710msgid "Muharram"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9714#: app/Date/HijriDate.php:232
9715msgctxt "INSTRUMENTAL"
9716msgid "Muharram"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9720#: app/Date/HijriDate.php:187
9721msgctxt "LOCATIVE"
9722msgid "Muharram"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9726#: app/Date/HijriDate.php:97
9727msgctxt "NOMINATIVE"
9728msgid "Muharram"
9729msgstr ""
9730
9731#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9732msgid "Multiple marriages"
9733msgstr ""
9734
9735#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9736#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9737msgid "My account"
9738msgstr "Минем хисап язмасы"
9739
9740#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9741msgid "My family tree"
9742msgstr ""
9743
9744#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9745msgid "My individual record"
9746msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9747
9748#. I18N: Name of a module
9749#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9750#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9751#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9752#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9753msgid "My page"
9754msgstr "Минем бит"
9755
9756#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9757msgid "My pages"
9758msgstr ""
9759
9760#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9761msgid "My pedigree"
9762msgstr "Минем нәсел агачы"
9763
9764#. I18N: Name of a country or state
9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9766msgid "Myanmar"
9767msgstr ""
9768
9769#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813
9770#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9771#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9772#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9773#: resources/views/individual-name.phtml:40
9774#: resources/views/individual-name.phtml:52
9775#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9776#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9777#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9780#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9782#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9783#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9784#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9785#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9786#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9787#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9788#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9789#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9791#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9792#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9793#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9794#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9795#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9796msgid "Name"
9797msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9798
9799#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9800msgctxt "Repository"
9801msgid "Name"
9802msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9803
9804#: app/Gedcom.php:1470
9805msgid "Name in Hebrew"
9806msgstr ""
9807
9808#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440
9809msgid "Name of addressee"
9810msgstr ""
9811
9812#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650
9813msgid "Name prefix"
9814msgstr ""
9815
9816#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651
9817msgid "Name suffix"
9818msgstr ""
9819
9820#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9821#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9822#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9823#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9824#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9825msgid "Names"
9826msgstr "Исем-фамилияләр"
9827
9828#: app/Gedcom.php:1034
9829msgid "Namesake"
9830msgstr ""
9831
9832#. I18N: Name of a country or state
9833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9834msgid "Namibia"
9835msgstr ""
9836
9837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9838msgid "Nanny"
9839msgstr "Няня"
9840
9841#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
9842msgid "Narrative description"
9843msgstr ""
9844
9845#. I18N: Location of an LDS church temple
9846#: app/Elements/TempleCode.php:141
9847msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9848msgstr ""
9849
9850#: app/Gedcom.php:658
9851msgid "Nationality"
9852msgstr "Милләт"
9853
9854#: app/Gedcom.php:659
9855msgid "Naturalization"
9856msgstr "Натурализация"
9857
9858#. I18N: Name of a country or state
9859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9860msgid "Nauru"
9861msgstr ""
9862
9863#. I18N: Location of an LDS church temple
9864#: app/Elements/TempleCode.php:142
9865msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9866msgstr ""
9867
9868#. I18N: Location of an LDS church temple
9869#: app/Elements/TempleCode.php:143
9870msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9871msgstr ""
9872
9873#. I18N: Name of a country or state
9874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9875msgid "Nepal"
9876msgstr ""
9877
9878#. I18N: Name of a country or state
9879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9880msgid "Netherlands"
9881msgstr ""
9882
9883#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9884#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9885msgid "Never"
9886msgstr ""
9887
9888#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902
9889msgid "Never married"
9890msgstr "Никахта булмаган"
9891
9892#. I18N: Name of a country or state
9893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9894msgid "New Caledonia"
9895msgstr ""
9896
9897#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089
9898#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091
9899msgid "New GEDCOM tag"
9900msgstr ""
9901
9902#. I18N: Location of an LDS church temple
9903#: app/Elements/TempleCode.php:146
9904msgid "New York, New York, United States"
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: Name of a country or state
9908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9909msgid "New Zealand"
9910msgstr ""
9911
9912#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
9913msgid "New data"
9914msgstr ""
9915
9916#. I18N: %s is a server name/URL
9917#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
9918#, php-format
9919msgid "New registration at %s"
9920msgstr ""
9921
9922#. I18N: %s is a server name/URL
9923#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
9924#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9925#, php-format
9926msgid "New user at %s"
9927msgstr ""
9928
9929#. I18N: Location of an LDS church temple
9930#: app/Elements/TempleCode.php:144
9931msgid "Newport Beach, California, United States"
9932msgstr ""
9933
9934#. I18N: Name of a module
9935#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9936msgid "News"
9937msgstr "Яңалыклар"
9938
9939#. I18N: Type of media object
9940#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
9941msgid "Newspaper"
9942msgstr "Гәҗит"
9943
9944#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9945msgid "Next email reminder will be sent after "
9946msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9947
9948#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
9949#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
9950msgid "Next image"
9951msgstr "Чираттагы сурәт"
9952
9953#. I18N: Name of a country or state
9954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9955msgid "Nicaragua"
9956msgstr ""
9957
9958#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649
9959msgid "Nickname"
9960msgstr "Кушамат"
9961
9962#. I18N: Name of a country or state
9963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9964msgid "Niger"
9965msgstr ""
9966
9967#. I18N: Name of a country or state
9968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9969msgid "Nigeria"
9970msgstr ""
9971
9972#. I18N: a month in the Jewish calendar
9973#: app/Date/JewishDate.php:207
9974msgctxt "GENITIVE"
9975msgid "Nissan"
9976msgstr ""
9977
9978#. I18N: a month in the Jewish calendar
9979#: app/Date/JewishDate.php:311
9980msgctxt "INSTRUMENTAL"
9981msgid "Nissan"
9982msgstr ""
9983
9984#. I18N: a month in the Jewish calendar
9985#: app/Date/JewishDate.php:259
9986msgctxt "LOCATIVE"
9987msgid "Nissan"
9988msgstr ""
9989
9990#. I18N: a month in the Jewish calendar
9991#: app/Date/JewishDate.php:155
9992msgctxt "NOMINATIVE"
9993msgid "Nissan"
9994msgstr ""
9995
9996#. I18N: Name of a country or state
9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9998msgid "Niue"
9999msgstr ""
10000
10001#. I18N: a month in the French republican calendar
10002#: app/Date/FrenchDate.php:155
10003msgctxt "GENITIVE"
10004msgid "Nivose"
10005msgstr ""
10006
10007#. I18N: a month in the French republican calendar
10008#: app/Date/FrenchDate.php:249
10009msgctxt "INSTRUMENTAL"
10010msgid "Nivose"
10011msgstr ""
10012
10013#. I18N: a month in the French republican calendar
10014#: app/Date/FrenchDate.php:202
10015msgctxt "LOCATIVE"
10016msgid "Nivose"
10017msgstr ""
10018
10019#. I18N: a month in the French republican calendar
10020#: app/Date/FrenchDate.php:107
10021msgctxt "NOMINATIVE"
10022msgid "Nivose"
10023msgstr ""
10024
10025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10026msgid "No"
10027msgstr "Юк"
10028
10029#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10030msgid "No GEDCOM file was received."
10031msgstr ""
10032
10033#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10034msgid "No GEDCOM files found."
10035msgstr ""
10036
10037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10039msgid "No calendar conversion"
10040msgstr "Календарьны күчермәскә"
10041
10042#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267
10043#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10044msgid "No children"
10045msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
10046
10047#: app/Services/MessageService.php:228
10048msgid "No contact"
10049msgstr ""
10050
10051#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10052msgid "No duplicates have been found."
10053msgstr ""
10054
10055#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10056msgid "No errors have been found."
10057msgstr ""
10058
10059#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10060#, php-format
10061msgid "No events exist for the next %s day."
10062msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10063msgstr[0] ""
10064msgstr[1] ""
10065
10066#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10067msgid "No events exist for today."
10068msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
10069
10070#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10071msgid "No events exist for tomorrow."
10072msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
10073
10074#: resources/views/family-page.phtml:39
10075msgid "No facts exist for this family."
10076msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
10077
10078#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10079#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10080#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10081msgid "No file was received. Please try again."
10082msgstr ""
10083
10084#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10085msgid "No link between the two individuals could be found."
10086msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
10087
10088#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10090#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10091msgid "No matching facts found"
10092msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
10093
10094#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10096msgid "No news articles have been submitted."
10097msgstr "Яңалыклар юк."
10098
10099#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10100msgid "No predefined text"
10101msgstr ""
10102
10103#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10104#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10105msgid "No records to display"
10106msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
10107
10108#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10109#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10110#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10111#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10112#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10113msgid "No results found."
10114msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
10115
10116#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10117msgid "No signed-in and no anonymous users"
10118msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
10119
10120#: app/Elements/TempleCode.php:211
10121msgid "No temple - living ordinance"
10122msgstr ""
10123
10124#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10126#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10127msgid "No upgrade information is available."
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: The name of a colour-scheme
10131#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10132msgid "Nocturnal"
10133msgstr ""
10134
10135#. I18N: https://nominatim.org
10136#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10137msgid "Nominatim"
10138msgstr ""
10139
10140#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10141#: app/Module/IndividualListModule.php:522
10142#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10143#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10144#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10147msgid "None"
10148msgstr "Берсе дә түгел"
10149
10150#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10151#: app/Date/FrenchDate.php:317
10152msgid "Nonidi"
10153msgstr ""
10154
10155#. I18N: Name of a country or state
10156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10157msgid "Norfolk Island"
10158msgstr ""
10159
10160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10161msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: Name of a country or state
10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10166msgid "North Korea"
10167msgstr ""
10168
10169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10170msgid "Northern America"
10171msgstr ""
10172
10173#. I18N: Name of a country or state
10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10175msgid "Northern Ireland"
10176msgstr ""
10177
10178#. I18N: Name of a country or state
10179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10180msgid "Northern Mariana Islands"
10181msgstr ""
10182
10183#. I18N: Name of a country or state
10184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10185msgid "Norway"
10186msgstr ""
10187
10188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10189msgid "Not approved by an administrator"
10190msgstr ""
10191
10192#: app/Gedcom.php:901
10193msgid "Not living"
10194msgstr "Вафат"
10195
10196#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862
10197#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10198#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10199msgid "Not married"
10200msgstr "Не женат/не замужем"
10201
10202#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10203msgid "Not verified by the user"
10204msgstr ""
10205
10206#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389
10207#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471
10208#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664
10209#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722
10210#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762
10211#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785
10212#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825
10213#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062
10214#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150
10215#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188
10216#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553
10217#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575
10218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10219#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10220#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10221#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10222#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10223#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10224#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10225#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10229#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10230msgid "Note"
10231msgstr "Искәрмә"
10232
10233#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10234msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10235msgstr ""
10236
10237#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10238msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10239msgstr ""
10240
10241#. I18N: Name of a module
10242#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10243#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10244#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10245#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10246#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10247#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10248#: resources/views/search-results.phtml:81
10249#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10251msgid "Notes"
10252msgstr "Искәрмәләр"
10253
10254#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10255msgid "Nothing found to cleanup"
10256msgstr ""
10257
10258#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10259msgid "Nothing found."
10260msgstr "Берни табылмады."
10261
10262#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10263#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10264msgid "Nothing to show"
10265msgstr ""
10266
10267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10268msgctxt "Abbreviation for November"
10269msgid "Nov"
10270msgstr ""
10271
10272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10273msgctxt "GENITIVE"
10274msgid "November"
10275msgstr "Ноябрь"
10276
10277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10278msgctxt "INSTRUMENTAL"
10279msgid "November"
10280msgstr "Ноябрь"
10281
10282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10283msgctxt "LOCATIVE"
10284msgid "November"
10285msgstr "Ноябрь"
10286
10287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10288#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10289#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10290msgctxt "NOMINATIVE"
10291msgid "November"
10292msgstr "Ноябрь"
10293
10294#. I18N: Location of an LDS church temple
10295#: app/Elements/TempleCode.php:145
10296msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10297msgstr ""
10298
10299#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662
10300#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10301#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10303msgid "Number of children"
10304msgstr "Балалары саны"
10305
10306#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10307#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10308#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10309msgid "Number of days to show"
10310msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10311
10312#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10313#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10314msgid "Number of families without children"
10315msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10316
10317#. I18N: ... to show in a list
10318#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10319msgid "Number of given names"
10320msgstr ""
10321
10322#: app/Gedcom.php:663
10323msgid "Number of marriages"
10324msgstr "Өйләнешүләр саны"
10325
10326#. I18N: ... to show in a list
10327#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10328msgid "Number of pages"
10329msgstr ""
10330
10331#. I18N: ... to show in a list
10332#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10333#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10334msgid "Number of surnames"
10335msgstr ""
10336
10337#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10338msgid "Nurse"
10339msgstr "Шәфкать туташы"
10340
10341#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10342msgctxt "FEMALE"
10343msgid "Nurse"
10344msgstr ""
10345
10346#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10347msgctxt "MALE"
10348msgid "Nurse"
10349msgstr ""
10350
10351#. I18N: Location of an LDS church temple
10352#: app/Elements/TempleCode.php:148
10353msgid "Oakland, California, United States"
10354msgstr ""
10355
10356#. I18N: Location of an LDS church temple
10357#: app/Elements/TempleCode.php:149
10358msgid "Oaxaca, Mexico"
10359msgstr ""
10360
10361#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844
10362#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10363#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10364msgid "Occupation"
10365msgstr "Эш"
10366
10367#. I18N: Name of a report
10368#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10369#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10370#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10371msgid "Occupations"
10372msgstr "Эш урыннары"
10373
10374#. I18N: Name of a country or state
10375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10376msgid "Occupied Palestinian Territory"
10377msgstr ""
10378
10379#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10380msgctxt "Abbreviation for October"
10381msgid "Oct"
10382msgstr ""
10383
10384#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10385#: app/Date/FrenchDate.php:315
10386msgid "Octidi"
10387msgstr ""
10388
10389#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10390msgctxt "GENITIVE"
10391msgid "October"
10392msgstr "Октябрь"
10393
10394#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10395msgctxt "INSTRUMENTAL"
10396msgid "October"
10397msgstr "Октябрь"
10398
10399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10400msgctxt "LOCATIVE"
10401msgid "October"
10402msgstr "Октябрь"
10403
10404#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10406#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10407msgctxt "NOMINATIVE"
10408msgid "October"
10409msgstr "Октябрь"
10410
10411#. I18N: Location of an LDS church temple
10412#: app/Elements/TempleCode.php:150
10413msgid "Ogden, Utah, United States"
10414msgstr ""
10415
10416#. I18N: Location of an LDS church temple
10417#: app/Elements/TempleCode.php:151
10418msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10419msgstr ""
10420
10421#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10422msgid "Old data"
10423msgstr ""
10424
10425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10426msgid "Old files found"
10427msgstr ""
10428
10429#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10430msgid "Oldest father"
10431msgstr "Иң өлкән әти"
10432
10433#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10434msgid "Oldest female"
10435msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10436
10437#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10438msgid "Oldest living individuals"
10439msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10440
10441#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10442msgid "Oldest male"
10443msgstr "Иң өлкән шәхес"
10444
10445#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10446msgid "Oldest mother"
10447msgstr "Иң өлкән әни"
10448
10449#. I18N: The name of a colour-scheme
10450#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10451msgid "Olivia"
10452msgstr ""
10453
10454#. I18N: Name of a country or state
10455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10456msgid "Oman"
10457msgstr ""
10458
10459#. I18N: Name of a module
10460#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10461msgid "On this day"
10462msgstr "Бу көнне"
10463
10464#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10465msgid "On this day…"
10466msgstr "Элек бу көнне …"
10467
10468#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10469msgid "Only add new records"
10470msgstr ""
10471
10472#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10473#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10474msgid "Only managers can edit"
10475msgstr ""
10476
10477#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10478msgid "Only update existing records"
10479msgstr ""
10480
10481#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10482msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10483msgstr ""
10484
10485#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10486msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10487msgstr ""
10488
10489#. I18N: https://openrouteservice.org
10490#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10491#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10492msgid "OpenRouteService"
10493msgstr ""
10494
10495#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10496msgid "OpenStreetMap™"
10497msgstr ""
10498
10499#. I18N: Location of an LDS church temple
10500#: app/Elements/TempleCode.php:152
10501msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10502msgstr ""
10503
10504#: app/Date/JalaliDate.php:274
10505msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10506msgid "Ord"
10507msgstr ""
10508
10509#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10510#: app/Date/JalaliDate.php:141
10511msgctxt "GENITIVE"
10512msgid "Ordibehesht"
10513msgstr ""
10514
10515#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10516#: app/Date/JalaliDate.php:231
10517msgctxt "INSTRUMENTAL"
10518msgid "Ordibehesht"
10519msgstr ""
10520
10521#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10522#: app/Date/JalaliDate.php:186
10523msgctxt "LOCATIVE"
10524msgid "Ordibehesht"
10525msgstr ""
10526
10527#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10528#: app/Date/JalaliDate.php:96
10529msgctxt "NOMINATIVE"
10530msgid "Ordibehesht"
10531msgstr ""
10532
10533#: app/Gedcom.php:829
10534msgid "Ordinance"
10535msgstr "Посвящение у мормонов"
10536
10537#: app/Gedcom.php:668
10538msgid "Ordination"
10539msgstr "Посвящение в сан"
10540
10541#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10542#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10543msgid "Ordnance Survey historic maps"
10544msgstr ""
10545
10546#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10547#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10548msgid "Orientation"
10549msgstr "Юнәлеш"
10550
10551#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291
10552#: app/Gedcom.php:1302
10553msgid "Original text"
10554msgstr ""
10555
10556#. I18N: Location of an LDS church temple
10557#: app/Elements/TempleCode.php:153
10558msgid "Orlando, Florida, United States"
10559msgstr "Орландо, Флорида"
10560
10561#. I18N: Type of media object
10562#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10563#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10565#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10566#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10568msgid "Other"
10569msgstr "Башка"
10570
10571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10572msgid "Other facts to show in charts"
10573msgstr ""
10574
10575#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10576msgid "Other preferences"
10577msgstr ""
10578
10579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10580msgid "Owner"
10581msgstr "Хужа"
10582
10583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10584msgctxt "FEMALE"
10585msgid "Owner"
10586msgstr ""
10587
10588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10589msgctxt "MALE"
10590msgid "Owner"
10591msgstr ""
10592
10593#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10594#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10595msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10596msgstr ""
10597
10598#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10599#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10600msgid "PHP failed to write to disk."
10601msgstr ""
10602
10603#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10604msgid "PHP information"
10605msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10606
10607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10609#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10610#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10611#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10612#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10618#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10620#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10622msgid "Page"
10623msgstr "Бит"
10624
10625#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10626#, php-format
10627msgid "Page %s of %s"
10628msgstr ""
10629
10630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10632#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10633#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10634#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10635#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10637#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10641#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10643#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10645#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10646msgid "Page size"
10647msgstr "Битнең үлчәме"
10648
10649#. I18N: Type of media object
10650#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10651msgid "Painting"
10652msgstr "Картина"
10653
10654#. I18N: Name of a country or state
10655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10656msgid "Pakistan"
10657msgstr ""
10658
10659#. I18N: Name of a country or state
10660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10661msgid "Palau"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: A colour scheme
10665#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10666msgid "Palette"
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: Location of an LDS church temple
10670#: app/Elements/TempleCode.php:155
10671msgid "Palmyra, New York, United States"
10672msgstr ""
10673
10674#. I18N: Name of a country or state
10675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10676msgid "Panama"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: Location of an LDS church temple
10680#: app/Elements/TempleCode.php:156
10681msgid "Panama City, Panama"
10682msgstr ""
10683
10684#. I18N: Location of an LDS church temple
10685#: app/Elements/TempleCode.php:157
10686msgid "Papeete, Tahiti"
10687msgstr ""
10688
10689#. I18N: Name of a country or state
10690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10691msgid "Papua New Guinea"
10692msgstr ""
10693
10694#. I18N: Name of a country or state
10695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10696msgid "Paraguay"
10697msgstr ""
10698
10699#: app/Gedcom.php:1215
10700msgid "Parent"
10701msgstr ""
10702
10703#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10704#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10705#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10706#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10707msgid "Parents"
10708msgstr "Әти-әниләре"
10709
10710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10715msgid "Parents and siblings"
10716msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10717
10718#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10719msgid "Parent’s age"
10720msgstr "Әти-әнисенең яше"
10721
10722#. I18N: A configuration setting
10723#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10724#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10726#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10727#: resources/views/login-page.phtml:43
10728#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10729#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10730#: resources/views/register-page.phtml:72
10731#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10732msgid "Password"
10733msgstr "Серсүз"
10734
10735#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10736#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10737#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10738#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10739#: resources/views/register-page.phtml:77
10740msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10741msgstr ""
10742
10743#. I18N: Location of an LDS church temple
10744#: app/Elements/TempleCode.php:158
10745msgid "Payson, Utah, United States"
10746msgstr ""
10747
10748#. I18N: Name of a module/chart
10749#. I18N: Name of a report
10750#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10751#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10752#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10755msgid "Pedigree"
10756msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10757
10758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10759msgid "Pedigree chart"
10760msgstr "Нәсел Агачы"
10761
10762#. I18N: Name of a module
10763#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10764msgid "Pedigree map"
10765msgstr "Нәсел картасы"
10766
10767#. I18N: %s is an individual’s name
10768#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10769#, php-format
10770msgid "Pedigree map of %s"
10771msgstr "%s нәсел картасы"
10772
10773#. I18N: %s is an individual’s name
10774#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10775#, php-format
10776msgid "Pedigree tree of %s"
10777msgstr "%s нәселе агачы"
10778
10779#. I18N: Name of a module
10780#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10781#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10782#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10783#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10784#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10785#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10786#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10787#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10788msgid "Pending changes"
10789msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10790
10791#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10792msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10793msgstr ""
10794
10795#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903
10796msgid "Permanent number"
10797msgstr ""
10798
10799#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10800#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10801msgid "Permanently delete these records?"
10802msgstr ""
10803
10804#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10805msgid "Personal data"
10806msgstr ""
10807
10808#. I18N: Location of an LDS church temple
10809#: app/Elements/TempleCode.php:159
10810msgid "Perth, Australia"
10811msgstr ""
10812
10813#. I18N: Name of a country or state
10814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10815msgid "Peru"
10816msgstr ""
10817
10818#. I18N: Name of a country or state
10819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10820msgid "Philippines"
10821msgstr ""
10822
10823#. I18N: Location of an LDS church temple
10824#: app/Elements/TempleCode.php:160
10825msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
10829#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443
10830#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10831msgid "Phone"
10832msgstr "Телефон"
10833
10834#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10835msgid "Phonetic algorithm"
10836msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10837
10838#: app/Gedcom.php:635
10839msgid "Phonetic name"
10840msgstr ""
10841
10842#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154
10843msgid "Phonetic place"
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10847#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10848#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10849msgid "Phonetic search"
10850msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10851
10852#: app/Gedcom.php:642
10853msgid "Phonetic type"
10854msgstr ""
10855
10856#. I18N: Type of media object
10857#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937
10858msgid "Photo"
10859msgstr "Фото-сурәт"
10860
10861#. I18N: The name of a colour-scheme
10862#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10863msgid "Pink Plastic"
10864msgstr ""
10865
10866#. I18N: Name of a country or state
10867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10868msgid "Pitcairn"
10869msgstr ""
10870
10871#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936
10872#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347
10873#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
10874#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
10875#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
10876#: resources/views/admin/locations.phtml:42
10877#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
10878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
10879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
10880#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
10881#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
10882#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
10883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10884#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10885#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10886#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10888#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10889#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10890#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10891#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10892msgid "Place"
10893msgstr "Географик урын"
10894
10895#. I18N: Name of a module/list
10896#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
10897#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
10898#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
10899msgid "Place hierarchy"
10900msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10901
10902#: app/Gedcom.php:1462
10903msgid "Place in Hebrew"
10904msgstr ""
10905
10906#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10907msgid "Place list"
10908msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10909
10910#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
10912msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10913msgstr ""
10914
10915#: resources/views/help/place.phtml:12
10916msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10917msgstr ""
10918
10919#: resources/views/help/place.phtml:8
10920msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10921msgstr ""
10922
10923#: app/Gedcom.php:549
10924msgid "Place of LDS baptism"
10925msgstr ""
10926
10927#: app/Gedcom.php:689
10928msgid "Place of LDS child sealing"
10929msgstr ""
10930
10931#: app/Gedcom.php:590
10932msgid "Place of LDS confirmation"
10933msgstr ""
10934
10935#: app/Gedcom.php:610
10936msgid "Place of LDS endowment"
10937msgstr ""
10938
10939#: app/Gedcom.php:443
10940msgid "Place of LDS spouse sealing"
10941msgstr ""
10942
10943#: app/Gedcom.php:541
10944msgid "Place of adoption"
10945msgstr ""
10946
10947#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10948msgid "Place of baptism"
10949msgstr ""
10950
10951#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10952msgid "Place of bar mitzvah"
10953msgstr ""
10954
10955#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10956msgid "Place of bat mitzvah"
10957msgstr ""
10958
10959#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10961msgid "Place of birth"
10962msgstr ""
10963
10964#: app/Gedcom.php:568
10965msgid "Place of blessing"
10966msgstr ""
10967
10968#: app/Gedcom.php:892
10969msgid "Place of brit milah"
10970msgstr ""
10971
10972#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10973msgid "Place of burial"
10974msgstr "Җирләнгән урыны"
10975
10976#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584
10977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10978msgid "Place of christening"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: German Bürgerort
10982#: app/Gedcom.php:1309
10983msgid "Place of citizenship"
10984msgstr ""
10985
10986#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10987msgid "Place of confirmation"
10988msgstr ""
10989
10990#: app/Gedcom.php:596
10991msgid "Place of cremation"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10996msgid "Place of death"
10997msgstr "Вафат булу урыны"
10998
10999#: app/Gedcom.php:607
11000msgid "Place of emigration"
11001msgstr "Эмиграция урыны"
11002
11003#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11004msgid "Place of engagement"
11005msgstr "Ярәшү урыны"
11006
11007#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153
11008msgid "Place of event"
11009msgstr "Вакыйга урыны"
11010
11011#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11012msgid "Place of first communion"
11013msgstr ""
11014
11015#: app/Gedcom.php:633
11016msgid "Place of immigration"
11017msgstr "Иммограция урыны"
11018
11019#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11021msgid "Place of marriage"
11022msgstr "Өйләнешү урыны"
11023
11024#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11025msgid "Place of marriage banns"
11026msgstr ""
11027
11028#: app/Gedcom.php:661
11029msgid "Place of naturalization"
11030msgstr ""
11031
11032#: app/Gedcom.php:671
11033msgid "Place of ordination"
11034msgstr ""
11035
11036#: app/Gedcom.php:679
11037msgid "Place of residence"
11038msgstr ""
11039
11040#. I18N: Name of a module
11041#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11043#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11044#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11045msgid "Places"
11046msgstr ""
11047
11048#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11049#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11050#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11051msgid "Play"
11052msgstr "Уйнатырга"
11053
11054#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11055msgid "Please enter a valid email address."
11056msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
11057
11058#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11059#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11060#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11061#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11062msgid "Please try again."
11063msgstr ""
11064
11065#. I18N: a month in the French republican calendar
11066#: app/Date/FrenchDate.php:157
11067msgctxt "GENITIVE"
11068msgid "Pluviose"
11069msgstr ""
11070
11071#. I18N: a month in the French republican calendar
11072#: app/Date/FrenchDate.php:251
11073msgctxt "INSTRUMENTAL"
11074msgid "Pluviose"
11075msgstr ""
11076
11077#. I18N: a month in the French republican calendar
11078#: app/Date/FrenchDate.php:204
11079msgctxt "LOCATIVE"
11080msgid "Pluviose"
11081msgstr ""
11082
11083#. I18N: a month in the French republican calendar
11084#: app/Date/FrenchDate.php:109
11085msgctxt "NOMINATIVE"
11086msgid "Pluviose"
11087msgstr ""
11088
11089#. I18N: Name of a country or state
11090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11091msgid "Poland"
11092msgstr ""
11093
11094#: app/SurnameTradition.php:100
11095msgctxt "Surname tradition"
11096msgid "Polish"
11097msgstr ""
11098
11099#. I18N: A configuration setting
11100#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11101#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11102#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11103#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11104msgid "Port number"
11105msgstr ""
11106
11107#. I18N: Location of an LDS church temple
11108#: app/Elements/TempleCode.php:162
11109msgid "Portland, Oregon, United States"
11110msgstr ""
11111
11112#. I18N: Location of an LDS church temple
11113#: app/Elements/TempleCode.php:154
11114msgid "Porto Alegre, Brazil"
11115msgstr ""
11116
11117#. I18N: page orientation
11118#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
11119#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11121msgid "Portrait"
11122msgstr "Вертикаль"
11123
11124#. I18N: Name of a country or state
11125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11126msgid "Portugal"
11127msgstr ""
11128
11129#: app/SurnameTradition.php:94
11130msgctxt "Surname tradition"
11131msgid "Portuguese"
11132msgstr ""
11133
11134#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757
11135#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221
11136#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438
11137msgid "Postal code"
11138msgstr "Индекс"
11139
11140#. I18N: Name of a module
11141#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11142msgid "Powered by webtrees™"
11143msgstr ""
11144
11145#. I18N: a month in the French republican calendar
11146#: app/Date/FrenchDate.php:165
11147msgctxt "GENITIVE"
11148msgid "Prairial"
11149msgstr ""
11150
11151#. I18N: a month in the French republican calendar
11152#: app/Date/FrenchDate.php:259
11153msgctxt "INSTRUMENTAL"
11154msgid "Prairial"
11155msgstr ""
11156
11157#. I18N: a month in the French republican calendar
11158#: app/Date/FrenchDate.php:212
11159msgctxt "LOCATIVE"
11160msgid "Prairial"
11161msgstr ""
11162
11163#. I18N: a month in the French republican calendar
11164#: app/Date/FrenchDate.php:118
11165msgctxt "NOMINATIVE"
11166msgid "Prairial"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11170msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11171msgstr ""
11172
11173#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11174msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11175msgstr ""
11176
11177#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11178msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11179msgstr ""
11180
11181#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11182#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164
11183#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11184#: resources/views/admin/components.phtml:61
11185#: resources/views/admin/components.phtml:64
11186#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11187#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11188#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11189#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11190#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11191#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11192#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11193#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11194msgid "Preferences"
11195msgstr ""
11196
11197#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11198#, php-format
11199msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11200msgstr ""
11201
11202#. I18N: A configuration setting
11203#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11204msgid "Preferred contact method"
11205msgstr ""
11206
11207#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11208#: app/Elements/TempleCode.php:161
11209msgid "President’s Office"
11210msgstr ""
11211
11212#. I18N: Location of an LDS church temple
11213#: app/Elements/TempleCode.php:163
11214msgid "Preston, England"
11215msgstr ""
11216
11217#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11218#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11219#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11220msgid "Preview"
11221msgstr ""
11222
11223#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11224msgid "Priest"
11225msgstr "Дин Әһеле"
11226
11227#. I18N: The first day in the French republican calendar
11228#: app/Date/FrenchDate.php:301
11229msgid "Primidi"
11230msgstr ""
11231
11232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11233msgid "Print basic events when blank"
11234msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11235
11236#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398
11237msgid "Priority"
11238msgstr ""
11239
11240#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11241#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11242msgid "Privacy"
11243msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11244
11245#. I18N: Name of a module
11246#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11247#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11248msgid "Privacy policy"
11249msgstr ""
11250
11251#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11252#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11253msgid "Privacy restrictions"
11254msgstr ""
11255
11256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11257msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11258msgstr ""
11259
11260#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344
11261#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356
11262#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11263#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11264msgid "Private"
11265msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11266
11267#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11268msgid "Private key"
11269msgstr ""
11270
11271#: app/Gedcom.php:672
11272msgid "Probate"
11273msgstr "Утверждение завещания"
11274
11275#: app/Gedcom.php:673
11276msgid "Property"
11277msgstr "Милек"
11278
11279#. I18N: Location of an LDS church temple
11280#: app/Elements/TempleCode.php:164
11281msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11282msgstr ""
11283
11284#. I18N: Location of an LDS church temple
11285#: app/Elements/TempleCode.php:165
11286msgid "Provo, Utah, United States"
11287msgstr ""
11288
11289#. I18N: An individual that represents another
11290#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11291msgid "Proxy"
11292msgstr ""
11293
11294#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11295#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11296msgid "Publication"
11297msgstr "Нәшер итү"
11298
11299#. I18N: Name of a country or state
11300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11301msgid "Puerto Rico"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: Name of a country or state
11305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11306msgid "Qatar"
11307msgstr ""
11308
11309#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702
11310#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065
11311#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233
11312#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578
11313msgid "Quality of data"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11317#: app/Date/FrenchDate.php:307
11318msgid "Quartidi"
11319msgstr ""
11320
11321#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11322#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11323msgid "Question"
11324msgstr "Сорау"
11325
11326#. I18N: Location of an LDS church temple
11327#: app/Elements/TempleCode.php:166
11328msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11329msgstr ""
11330
11331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11332msgid "Quick family facts"
11333msgstr ""
11334
11335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11336msgid "Quick individual facts"
11337msgstr ""
11338
11339#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11340#: app/Date/FrenchDate.php:309
11341msgid "Quintidi"
11342msgstr ""
11343
11344#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11345#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11346#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11347msgid "RE: "
11348msgstr ""
11349
11350#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11351msgid "Rabbi"
11352msgstr "Раввин"
11353
11354#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11355#: app/Date/HijriDate.php:146
11356msgctxt "GENITIVE"
11357msgid "Rabi’ al-awwal"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11361#: app/Date/HijriDate.php:236
11362msgctxt "INSTRUMENTAL"
11363msgid "Rabi’ al-awwal"
11364msgstr ""
11365
11366#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11367#: app/Date/HijriDate.php:191
11368msgctxt "LOCATIVE"
11369msgid "Rabi’ al-awwal"
11370msgstr ""
11371
11372#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11373#: app/Date/HijriDate.php:101
11374msgctxt "NOMINATIVE"
11375msgid "Rabi’ al-awwal"
11376msgstr ""
11377
11378#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11379#: app/Date/HijriDate.php:148
11380msgctxt "GENITIVE"
11381msgid "Rabi’ al-thani"
11382msgstr ""
11383
11384#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11385#: app/Date/HijriDate.php:238
11386msgctxt "INSTRUMENTAL"
11387msgid "Rabi’ al-thani"
11388msgstr ""
11389
11390#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11391#: app/Date/HijriDate.php:193
11392msgctxt "LOCATIVE"
11393msgid "Rabi’ al-thani"
11394msgstr ""
11395
11396#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11397#: app/Date/HijriDate.php:103
11398msgctxt "NOMINATIVE"
11399msgid "Rabi’ al-thani"
11400msgstr ""
11401
11402#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11403#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11404msgctxt "Female pedigree"
11405msgid "Rada"
11406msgstr ""
11407
11408#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11409#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11410msgctxt "Male pedigree"
11411msgid "Rada"
11412msgstr ""
11413
11414#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11415#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11416msgctxt "Pedigree"
11417msgid "Rada"
11418msgstr ""
11419
11420#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11421#: app/Date/HijriDate.php:154
11422msgctxt "GENITIVE"
11423msgid "Rajab"
11424msgstr ""
11425
11426#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11427#: app/Date/HijriDate.php:244
11428msgctxt "INSTRUMENTAL"
11429msgid "Rajab"
11430msgstr ""
11431
11432#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11433#: app/Date/HijriDate.php:199
11434msgctxt "LOCATIVE"
11435msgid "Rajab"
11436msgstr ""
11437
11438#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11439#: app/Date/HijriDate.php:109
11440msgctxt "NOMINATIVE"
11441msgid "Rajab"
11442msgstr ""
11443
11444#. I18N: Location of an LDS church temple
11445#: app/Elements/TempleCode.php:167
11446msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11447msgstr ""
11448
11449#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11450#: app/Date/HijriDate.php:158
11451msgctxt "GENITIVE"
11452msgid "Ramadan"
11453msgstr ""
11454
11455#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11456#: app/Date/HijriDate.php:248
11457msgctxt "INSTRUMENTAL"
11458msgid "Ramadan"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11462#: app/Date/HijriDate.php:203
11463msgctxt "LOCATIVE"
11464msgid "Ramadan"
11465msgstr ""
11466
11467#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11468#: app/Date/HijriDate.php:113
11469msgctxt "NOMINATIVE"
11470msgid "Ramadan"
11471msgstr ""
11472
11473#. I18N: Description of the “Slide show” module
11474#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11475msgid "Random images from the current family tree."
11476msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11477
11478#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11479#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11480#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11481#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11482msgid "Re-order children"
11483msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11484
11485#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11486#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11487#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11488#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11489msgid "Re-order families"
11490msgstr ""
11491
11492#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11493#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11494#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11495#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11496msgid "Re-order media"
11497msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11498
11499#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11500#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11501#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11502msgid "Re-order names"
11503msgstr ""
11504
11505#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11507#: resources/views/admin/users.phtml:27
11508#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11509#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11510#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11511#: resources/views/register-page.phtml:36
11512msgid "Real name"
11513msgstr ""
11514
11515#. I18N: Name of a module
11516#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11517#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11518msgid "Recent changes"
11519msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11520
11521#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11522msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11523msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11524
11525#. I18N: Location of an LDS church temple
11526#: app/Elements/TempleCode.php:168
11527msgid "Recife, Brazil"
11528msgstr ""
11529
11530#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11531#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11532#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11534#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11535#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11536#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11537#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11538msgid "Record"
11539msgstr "Язма"
11540
11541#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739
11542#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830
11543#: app/Gedcom.php:935
11544msgid "Record ID number"
11545msgstr ""
11546
11547#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817
11548msgid "Record file number"
11549msgstr ""
11550
11551#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11552#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11553#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11554msgid "Records"
11555msgstr ""
11556
11557#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11558#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11559msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11560msgstr ""
11561
11562#. I18N: Location of an LDS church temple
11563#: app/Elements/TempleCode.php:169
11564msgid "Redlands, California, United States"
11565msgstr ""
11566
11567#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737
11568#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788
11569msgid "Reference number"
11570msgstr ""
11571
11572#. I18N: Location of an LDS church temple
11573#: app/Elements/TempleCode.php:170
11574msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11575msgstr ""
11576
11577#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11578msgid "Registered partnership"
11579msgstr ""
11580
11581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11582msgid "Registry officer"
11583msgstr "Теркәүче Түрә"
11584
11585#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11586msgctxt "FEMALE"
11587msgid "Registry officer"
11588msgstr ""
11589
11590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11591msgctxt "MALE"
11592msgid "Registry officer"
11593msgstr ""
11594
11595#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11596#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11597msgid "Regular expression"
11598msgstr "Regular expression (регекслар)"
11599
11600#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11601msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11602msgstr ""
11603
11604#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11605#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11606msgid "Reject"
11607msgstr ""
11608
11609#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11610msgid "Reject all changes"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: Name of a module/report
11614#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11616msgid "Related families"
11617msgstr "Туганнары гаиләләре"
11618
11619#. I18N: Name of a report
11620#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11622msgid "Related individuals"
11623msgstr "Якын туганнар"
11624
11625#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107
11626#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568
11627#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11628#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11629msgid "Relationship"
11630msgstr "Туганлык"
11631
11632#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335
11633msgid "Relationship to father"
11634msgstr ""
11635
11636#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11637msgid "Relationship to me"
11638msgstr "Минем белән туганлык"
11639
11640#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336
11641msgid "Relationship to mother"
11642msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11643
11644#: app/Gedcom.php:621
11645msgid "Relationship to parents"
11646msgstr ""
11647
11648#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11649#, php-format
11650msgid "Relationship: %s"
11651msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11652
11653#. I18N: Name of a module/chart
11654#. I18N: Configuration option
11655#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11656#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11658#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11659msgid "Relationships"
11660msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11661
11662#. I18N: %s are individual’s names
11663#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11664#, php-format
11665msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11666msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11667
11668#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289
11669msgid "Reliability of the information"
11670msgstr ""
11671
11672#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174
11673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11675msgid "Religion"
11676msgstr "Дин"
11677
11678#: app/Gedcom.php:669
11679msgid "Religious institution"
11680msgstr "Дини оешма"
11681
11682#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11683msgid "Religious marriage"
11684msgstr "Никах"
11685
11686#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11687msgid "Reload map"
11688msgstr ""
11689
11690#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402
11691msgid "Reminder date"
11692msgstr ""
11693
11694#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11695msgid "Reminder email frequency (days)"
11696msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11697
11698#: app/Gedcom.php:1481
11699msgid "Remote server"
11700msgstr "Ерактагы сервер"
11701
11702#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11703#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11704#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11705#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11706#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11707msgid "Remove"
11708msgstr "Бетерергә"
11709
11710#. I18N: Name of a module
11711#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11712msgid "Remove duplicate links"
11713msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11714
11715#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11716msgid "Remove individual"
11717msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11718
11719#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11721msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11722msgstr ""
11723
11724#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11725msgid "Remove this location?"
11726msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11727
11728#. I18N: Location of an LDS church temple
11729#: app/Elements/TempleCode.php:171
11730msgid "Reno, Nevada, United States"
11731msgstr ""
11732
11733#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11734msgid "Renumber"
11735msgstr ""
11736
11737#. I18N: Renumber the records in a family tree
11738#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11739#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11740#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11741msgid "Renumber family tree"
11742msgstr ""
11743
11744#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11745msgid "Replace"
11746msgstr ""
11747
11748#. I18N: Description of a “Data fix” module
11749#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11750msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11751msgstr ""
11752
11753#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11754msgid "Replace with"
11755msgstr ""
11756
11757#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11758msgid "Replacement text"
11759msgstr "Алмаштыручы текст"
11760
11761#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11762#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11763msgid "Reply"
11764msgstr "Җавап"
11765
11766#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11767#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11768#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11769#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11770msgid "Report"
11771msgstr "Отчет"
11772
11773#. I18N: Name of a module
11774#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11775#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11777#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11778#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11779msgid "Reports"
11780msgstr "Отчетлар"
11781
11782#. I18N: Name of a module/list
11783#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11784#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
11785#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
11786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11787#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11788#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11789#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11790#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
11791#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11792#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11793#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11794#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11795#: resources/views/search-results.phtml:70
11796msgid "Repositories"
11797msgstr "Репозиторийлар"
11798
11799#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790
11800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11801#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11802#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11803#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11804#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11805msgid "Repository"
11806msgstr "Архив"
11807
11808#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11809msgid "Repository name"
11810msgstr ""
11811
11812#. I18N: Name of a country or state
11813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11814msgid "Republic of the Congo"
11815msgstr ""
11816
11817#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11818#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11819#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11820msgid "Request a new password"
11821msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11822
11823#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11824#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11825#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11826#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11827msgid "Request a new user account"
11828msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11829
11830#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11831msgid "Research"
11832msgstr ""
11833
11834#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068
11835#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11836#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11837#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11838msgid "Research task"
11839msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11840
11841#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11842#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11843msgid "Research tasks"
11844msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11845
11846#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11847msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11848msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11849
11850#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11851msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11852msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11853
11854#: app/Gedcom.php:677
11855msgid "Residence"
11856msgstr "Яшәү урыны"
11857
11858#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11859#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11860msgid "Restore the default block layout"
11861msgstr ""
11862
11863#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
11864#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
11865msgid "Restrict to immediate family"
11866msgstr ""
11867
11868#. I18N: a restriction on viewing data
11869#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680
11870#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580
11871#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586
11872#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590
11873#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11874#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11875msgid "Restriction"
11876msgstr "Ограниченный доступ"
11877
11878#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11879msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11880msgstr ""
11881
11882#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
11883msgid "Results"
11884msgstr "Нәтиҗәләр"
11885
11886#: app/Gedcom.php:681
11887msgid "Retirement"
11888msgstr "Пенсиягә чыгу"
11889
11890#. I18N: Name of a country or state
11891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11892msgid "Reunion"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: Location of an LDS church temple
11896#: app/Elements/TempleCode.php:172
11897msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11898msgstr ""
11899
11900#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698
11901#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061
11902#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229
11903#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574
11904#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
11905msgid "Role"
11906msgstr "Роль"
11907
11908#. I18N: Name of a country or state
11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11910msgid "Romania"
11911msgstr ""
11912
11913#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11914msgid "Romanized"
11915msgstr "Латин хәрефләре белән"
11916
11917#: app/Gedcom.php:647
11918msgid "Romanized name"
11919msgstr ""
11920
11921#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161
11922msgid "Romanized place"
11923msgstr ""
11924
11925#: app/Gedcom.php:654
11926msgid "Romanized type"
11927msgstr ""
11928
11929#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
11931msgid "Roots"
11932msgstr "Тамырлар"
11933
11934#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307
11935msgid "Rufname"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11939#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
11940#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
11941msgid "Russell"
11942msgstr ""
11943
11944#. I18N: Name of a country or state
11945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11946msgid "Russia"
11947msgstr ""
11948
11949#. I18N: Name of a country or state
11950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11951msgid "Rwanda"
11952msgstr ""
11953
11954#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
11955msgid "SMTP mail server"
11956msgstr ""
11957
11958#: app/Services/ServerCheckService.php:323
11959msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11960msgstr ""
11961
11962#: app/Services/ServerCheckService.php:213
11963#, php-format
11964msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11965msgstr ""
11966
11967#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
11968#: app/Services/EmailService.php:205
11969msgid "SSL/TLS"
11970msgstr ""
11971
11972#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
11973#: app/Services/EmailService.php:207
11974msgid "STARTTLS"
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: Location of an LDS church temple
11978#: app/Elements/TempleCode.php:173
11979msgid "Sacramento, California, United States"
11980msgstr ""
11981
11982#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11983#: app/Date/HijriDate.php:144
11984msgctxt "GENITIVE"
11985msgid "Safar"
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11989#: app/Date/HijriDate.php:234
11990msgctxt "INSTRUMENTAL"
11991msgid "Safar"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11995#: app/Date/HijriDate.php:189
11996msgctxt "LOCATIVE"
11997msgid "Safar"
11998msgstr ""
11999
12000#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12001#: app/Date/HijriDate.php:99
12002msgctxt "NOMINATIVE"
12003msgid "Safar"
12004msgstr ""
12005
12006#. I18N: The name of a colour-scheme
12007#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12008msgid "Sage"
12009msgstr ""
12010
12011#. I18N: Name of a country or state
12012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12013msgid "Saint Helena"
12014msgstr ""
12015
12016#. I18N: Name of a country or state
12017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12018msgid "Saint Kitts and Nevis"
12019msgstr ""
12020
12021#. I18N: Name of a country or state
12022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12023msgid "Saint Lucia"
12024msgstr ""
12025
12026#. I18N: Name of a country or state
12027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12028msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12029msgstr ""
12030
12031#. I18N: Name of a country or state
12032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12033msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12034msgstr ""
12035
12036#. I18N: Location of an LDS church temple
12037#: app/Elements/TempleCode.php:183
12038msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12039msgstr ""
12040
12041#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12042msgid "Same as uploaded file"
12043msgstr ""
12044
12045#. I18N: Name of a country or state
12046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12047msgid "Samoa"
12048msgstr ""
12049
12050#. I18N: Location of an LDS church temple
12051#: app/Elements/TempleCode.php:176
12052msgid "San Antonio, Texas, United States"
12053msgstr ""
12054
12055#. I18N: Location of an LDS church temple
12056#: app/Elements/TempleCode.php:177
12057msgid "San Diego, California, United States"
12058msgstr ""
12059
12060#. I18N: Location of an LDS church temple
12061#: app/Elements/TempleCode.php:182
12062msgid "San Jose, Costa Rica"
12063msgstr ""
12064
12065#. I18N: Name of a country or state
12066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12067msgid "San Marino"
12068msgstr ""
12069
12070#. I18N: Location of an LDS church temple
12071#: app/Elements/TempleCode.php:174
12072msgid "San Salvador, El Salvador"
12073msgstr ""
12074
12075#. I18N: Location of an LDS church temple
12076#: app/Elements/TempleCode.php:175
12077msgid "Santiago, Chile"
12078msgstr ""
12079
12080#. I18N: Location of an LDS church temple
12081#: app/Elements/TempleCode.php:178
12082msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12083msgstr ""
12084
12085#. I18N: Location of an LDS church temple
12086#: app/Elements/TempleCode.php:186
12087msgid "Sao Paulo, Brazil"
12088msgstr ""
12089
12090#. I18N: Name of a country or state
12091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12092msgid "Sao Tome and Principe"
12093msgstr ""
12094
12095#. I18N: abbreviation for Saturday
12096#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12097#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12098msgid "Sat"
12099msgstr ""
12100
12101#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12102msgid "Saturday"
12103msgstr "Шимбә"
12104
12105#. I18N: Name of a country or state
12106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12107msgid "Saudi Arabia"
12108msgstr ""
12109
12110#: app/Gedcom.php:1085
12111msgid "Schema"
12112msgstr ""
12113
12114#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628
12115msgid "School or college"
12116msgstr "Мәктәп яки колледж"
12117
12118#. I18N: Name of a country or state
12119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12120msgid "Scotland"
12121msgstr ""
12122
12123#: app/Gedcom.php:1407
12124msgid "Scrapbook"
12125msgstr ""
12126
12127#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12128#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12129msgctxt "Female pedigree"
12130msgid "Sealing"
12131msgstr ""
12132
12133#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12134#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12135msgctxt "Male pedigree"
12136msgid "Sealing"
12137msgstr ""
12138
12139#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12140#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12141msgctxt "Pedigree"
12142msgid "Sealing"
12143msgstr ""
12144
12145#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12146#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12147msgid "Sealing canceled (divorce)"
12148msgstr ""
12149
12150#. I18N: Name of a module
12151#. I18N: A button label.
12152#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12153#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12154#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12155#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12156#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12157#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12158#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12159#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12160#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12161#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12162#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12163msgid "Search"
12164msgstr "Эзләү"
12165
12166#. I18N: Name of a module
12167#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12168#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12169#, fuzzy
12170msgid "Search and replace"
12171msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12172
12173#. I18N: Description of a “Data fix” module
12174#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12175msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12176msgstr ""
12177
12178#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12180msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12181msgstr ""
12182
12183#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12184msgid "Search filters"
12185msgstr ""
12186
12187#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12188#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12189msgid "Search for"
12190msgstr ""
12191
12192#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12193msgid "Search for locations in an external database."
12194msgstr ""
12195
12196#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12197msgid "Search for place names in an external database."
12198msgstr ""
12199
12200#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12201#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12202#, php-format
12203msgid "Search for place names using %s."
12204msgstr ""
12205
12206#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12207msgid "Search method"
12208msgstr "Эзләү ысулы"
12209
12210#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12211msgid "Search text/pattern"
12212msgstr "Текст эзләү/өлге"
12213
12214#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12215msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12216msgstr ""
12217
12218#. I18N: Location of an LDS church temple
12219#: app/Elements/TempleCode.php:179
12220msgid "Seattle, Washington, United States"
12221msgstr ""
12222
12223#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12224msgid "Second record"
12225msgstr ""
12226
12227#. I18N: A configuration setting
12228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12229msgid "Secure connection"
12230msgstr ""
12231
12232#. I18N: A configuration setting
12233#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12234msgid "Security code"
12235msgstr ""
12236
12237#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12238#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12239#, php-format
12240msgid "See %s for more information."
12241msgstr ""
12242
12243#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12246msgid "Select"
12247msgstr ""
12248
12249#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12250msgid "Select a GEDCOM file to import"
12251msgstr ""
12252
12253#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12254#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12255msgid "Select a date"
12256msgstr "Датаны сайларга"
12257
12258#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12259msgid "Select individuals by place or date"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12264msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12265msgstr ""
12266
12267#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12268msgid "Select the desired age interval"
12269msgstr ""
12270
12271#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12272msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12273msgstr ""
12274
12275#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12276msgid "Select two records to merge."
12277msgstr ""
12278
12279#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12280msgid "Selector"
12281msgstr ""
12282
12283#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12284msgid "Seller"
12285msgstr "Сатучы"
12286
12287#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12288msgctxt "FEMALE"
12289msgid "Seller"
12290msgstr ""
12291
12292#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12293msgctxt "MALE"
12294msgid "Seller"
12295msgstr ""
12296
12297#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12298#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12299#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12300#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12301msgid "Send"
12302msgstr "Җибәрергә"
12303
12304#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12305#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12306#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12307#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12308#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12309msgid "Send a message"
12310msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12311
12312#: app/Services/MessageService.php:210
12313msgid "Send a message to all users"
12314msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12315
12316#: app/Services/MessageService.php:211
12317msgid "Send a message to users who have never signed in"
12318msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12319
12320#: app/Services/MessageService.php:212
12321msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12322msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12323
12324#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12325msgid "Send a test email using these settings"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: Label for a configuration option
12329#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12330msgid "Send out reminder emails"
12331msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12332
12333#. I18N: A configuration setting
12334#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12335msgid "Sender email"
12336msgstr ""
12337
12338#. I18N: A configuration setting
12339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12340msgid "Sender name"
12341msgstr ""
12342
12343#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12345msgid "Sending email"
12346msgstr ""
12347
12348#. I18N: A configuration setting
12349#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12350msgid "Sending server name"
12351msgstr ""
12352
12353#. I18N: Name of a country or state
12354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12355msgid "Senegal"
12356msgstr ""
12357
12358#. I18N: Location of an LDS church temple
12359#: app/Elements/TempleCode.php:180
12360msgid "Seoul, Korea"
12361msgstr ""
12362
12363#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12364msgctxt "Abbreviation for September"
12365msgid "Sep"
12366msgstr ""
12367
12368#: app/Gedcom.php:864
12369msgid "Separated"
12370msgstr "Аерылышкан"
12371
12372#: app/Gedcom.php:968
12373msgid "Separation"
12374msgstr ""
12375
12376#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12377msgctxt "GENITIVE"
12378msgid "September"
12379msgstr "Сентябрь"
12380
12381#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12382msgctxt "INSTRUMENTAL"
12383msgid "September"
12384msgstr "Сентябрь"
12385
12386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12387msgctxt "LOCATIVE"
12388msgid "September"
12389msgstr "Сентябрь"
12390
12391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12393#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12394msgctxt "NOMINATIVE"
12395msgid "September"
12396msgstr "Сентябрь"
12397
12398#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12399#: app/Date/FrenchDate.php:313
12400msgid "Septidi"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: Name of a country or state
12404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12405msgid "Serbia"
12406msgstr ""
12407
12408#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12409msgid "Servant"
12410msgstr "Ялчы"
12411
12412#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12413msgctxt "FEMALE"
12414msgid "Servant"
12415msgstr ""
12416
12417#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12418msgctxt "MALE"
12419msgid "Servant"
12420msgstr ""
12421
12422#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12424msgid "Server information"
12425msgstr ""
12426
12427#. I18N: A configuration setting
12428#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12432msgid "Server name"
12433msgstr ""
12434
12435#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12436msgid "Set a new password"
12437msgstr ""
12438
12439#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12440msgid "Set as default"
12441msgstr ""
12442
12443#. I18N: You need to:
12444#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12445#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12446msgid "Set the access level for each tree."
12447msgstr ""
12448
12449#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12451msgid "Set the default blocks for new family trees"
12452msgstr ""
12453
12454#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12456msgid "Set the default blocks for new users"
12457msgstr ""
12458
12459#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12460#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12461msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12462msgstr ""
12463
12464#. I18N: You need to:
12465#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12466#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12467msgid "Set the status to “approved”."
12468msgstr ""
12469
12470#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12472msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12473msgstr ""
12474
12475#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12476#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12477msgid "Setup wizard for webtrees"
12478msgstr ""
12479
12480#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12481#: app/Date/FrenchDate.php:311
12482msgid "Sextidi"
12483msgstr ""
12484
12485#. I18N: Name of a country or state
12486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12487msgid "Seychelles"
12488msgstr ""
12489
12490#: app/Date/JalaliDate.php:278
12491msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12492msgid "Shah"
12493msgstr ""
12494
12495#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12496#: app/Date/JalaliDate.php:149
12497msgctxt "GENITIVE"
12498msgid "Shahrivar"
12499msgstr ""
12500
12501#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12502#: app/Date/JalaliDate.php:239
12503msgctxt "INSTRUMENTAL"
12504msgid "Shahrivar"
12505msgstr ""
12506
12507#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12508#: app/Date/JalaliDate.php:194
12509msgctxt "LOCATIVE"
12510msgid "Shahrivar"
12511msgstr ""
12512
12513#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12514#: app/Date/JalaliDate.php:104
12515msgctxt "NOMINATIVE"
12516msgid "Shahrivar"
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12520#: resources/views/individual-page.phtml:56
12521msgid "Share"
12522msgstr ""
12523
12524#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12525msgid "Share the URL"
12526msgstr ""
12527
12528#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12529msgid "Share the anniversary of an event"
12530msgstr ""
12531
12532#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256
12533#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12534#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12535#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12536msgid "Shared note"
12537msgstr "Ачык Искәрмә"
12538
12539#. I18N: Name of a module/list
12540#: app/Module/NoteListModule.php:67
12541#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12542#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12543msgid "Shared notes"
12544msgstr "Ачык искәрмәләр"
12545
12546#. I18N: plural noun - things that can be shared
12547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12549msgid "Shares"
12550msgstr ""
12551
12552#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12553#: app/Date/HijriDate.php:160
12554msgctxt "GENITIVE"
12555msgid "Shawwal"
12556msgstr ""
12557
12558#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12559#: app/Date/HijriDate.php:250
12560msgctxt "INSTRUMENTAL"
12561msgid "Shawwal"
12562msgstr ""
12563
12564#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12565#: app/Date/HijriDate.php:205
12566msgctxt "LOCATIVE"
12567msgid "Shawwal"
12568msgstr ""
12569
12570#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12571#: app/Date/HijriDate.php:115
12572msgctxt "NOMINATIVE"
12573msgid "Shawwal"
12574msgstr ""
12575
12576#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12577#: app/Date/HijriDate.php:156
12578msgctxt "GENITIVE"
12579msgid "Sha’aban"
12580msgstr ""
12581
12582#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12583#: app/Date/HijriDate.php:246
12584msgctxt "INSTRUMENTAL"
12585msgid "Sha’aban"
12586msgstr ""
12587
12588#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12589#: app/Date/HijriDate.php:201
12590msgctxt "LOCATIVE"
12591msgid "Sha’aban"
12592msgstr ""
12593
12594#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12595#: app/Date/HijriDate.php:111
12596msgctxt "NOMINATIVE"
12597msgid "Sha’aban"
12598msgstr ""
12599
12600#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12601msgid "She "
12602msgstr "Ул "
12603
12604#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12605msgid "She died"
12606msgstr "вафат булган"
12607
12608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12610msgid "She married"
12611msgstr "Кияүгә чыккан"
12612
12613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12614msgid "She resided at"
12615msgstr "Яшәгән урыны"
12616
12617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12618msgid "She was born"
12619msgstr "Туган"
12620
12621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12622msgid "She was buried"
12623msgstr "Ул күмелгән"
12624
12625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12626msgid "She was christened"
12627msgstr "чукындырылган"
12628
12629#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12630msgid "She was cremated"
12631msgstr "Крематорийда яндырылган"
12632
12633#. I18N: a month in the Jewish calendar
12634#: app/Date/JewishDate.php:201
12635msgctxt "GENITIVE"
12636msgid "Shevat"
12637msgstr ""
12638
12639#. I18N: a month in the Jewish calendar
12640#: app/Date/JewishDate.php:305
12641msgctxt "INSTRUMENTAL"
12642msgid "Shevat"
12643msgstr ""
12644
12645#. I18N: a month in the Jewish calendar
12646#: app/Date/JewishDate.php:253
12647msgctxt "LOCATIVE"
12648msgid "Shevat"
12649msgstr ""
12650
12651#. I18N: a month in the Jewish calendar
12652#: app/Date/JewishDate.php:149
12653msgctxt "NOMINATIVE"
12654msgid "Shevat"
12655msgstr ""
12656
12657#. I18N: The name of a colour-scheme
12658#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12659msgid "Shiny Tomato"
12660msgstr ""
12661
12662#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12663#: resources/views/help/date.phtml:111
12664msgid "Shortcut"
12665msgstr ""
12666
12667#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12668msgid "Shortest marriage"
12669msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12670
12671#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12672msgid "Show"
12673msgstr "Күрсәтергә"
12674
12675#. I18N: A configuration setting
12676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12677msgid "Show a download link in the media viewer"
12678msgstr ""
12679
12680#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12681#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12682msgid "Show a privacy policy."
12683msgstr ""
12684
12685#. I18N: A configuration setting
12686#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12687msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12688msgstr ""
12689
12690#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12691msgid "Show all media"
12692msgstr ""
12693
12694#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12695msgid "Show all notes"
12696msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12697
12698#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12699msgid "Show all places in a list"
12700msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12701
12702#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12703msgid "Show all sources"
12704msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12705
12706#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12707#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12708msgid "Show an age cursor"
12709msgstr ""
12710
12711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12712msgid "Show children of ancestors"
12713msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12714
12715#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12716msgid "Show couples where either partner married more than once."
12717msgstr ""
12718
12719#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12720msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12721msgstr ""
12722
12723#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12724msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12725msgstr ""
12726
12727#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12728msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12729msgstr ""
12730
12731#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12732msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12733msgstr ""
12734
12735#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12736msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12737msgstr ""
12738
12739#. I18N: label for yes/no option
12740#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12741msgid "Show date of last update"
12742msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12743
12744#. I18N: A configuration setting
12745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12746msgid "Show dead individuals"
12747msgstr ""
12748
12749#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12750msgid "Show divorced couples."
12751msgstr ""
12752
12753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12754msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12755msgstr ""
12756
12757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12758msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12759msgstr ""
12760
12761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12762msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12763msgstr ""
12764
12765#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12767msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12768msgstr ""
12769
12770#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12771msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12772msgstr ""
12773
12774#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12775msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12776msgstr ""
12777
12778#. I18N: A configuration setting
12779#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12780msgid "Show list of family trees"
12781msgstr ""
12782
12783#. I18N: A configuration setting
12784#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12785msgid "Show living individuals"
12786msgstr ""
12787
12788#. I18N: A configuration setting
12789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12790msgid "Show names of private individuals"
12791msgstr ""
12792
12793#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12797msgid "Show notes"
12798msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12799
12800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12801msgid "Show occupations"
12802msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12803
12804#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12805#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12806msgid "Show only events of living individuals"
12807msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12808
12809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12810msgid "Show only females."
12811msgstr ""
12812
12813#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12814msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12815msgstr ""
12816
12817#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12818msgid "Show only individuals, events, or all"
12819msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12820
12821#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12822msgid "Show only males."
12823msgstr ""
12824
12825#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12826#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12827msgid "Show parents"
12828msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12829
12830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12831#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12833#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12834#: resources/views/login-page.phtml:46
12835#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12836#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12837#: resources/views/register-page.phtml:75
12838#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12839#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12841#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12842msgid "Show password"
12843msgstr ""
12844
12845#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12846msgid "Show pending changes"
12847msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12848
12849#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12852msgid "Show photos"
12853msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12854
12855#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12856msgid "Show place hierarchy"
12857msgstr ""
12858
12859#. I18N: A configuration setting
12860#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12861msgid "Show private relationships"
12862msgstr ""
12863
12864#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12865msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12866msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12867
12868#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
12869msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12870msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12871
12872#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
12873msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12874msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12875
12876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12877msgid "Show residences"
12878msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12879
12880#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
12881msgid "Show slide show controls"
12882msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12883
12884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12886#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12887#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12889msgid "Show sources"
12890msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12891
12892#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
12893#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
12894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12895msgid "Show spouses"
12896msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12897
12898#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
12899#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
12900msgid "Show statistics charts"
12901msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12902
12903#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
12905#, php-format
12906msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12907msgstr ""
12908
12909#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12910#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
12911msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: label for a yes/no option
12915#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12916msgid "Show the date and time"
12917msgstr ""
12918
12919#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
12920msgid "Show the date and time of update"
12921msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12922
12923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
12924msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12925msgstr ""
12926
12927#. I18N: A configuration setting
12928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
12929msgid "Show the family tree"
12930msgstr ""
12931
12932#: app/Module/IndividualListModule.php:366
12933msgid "Show the list of individuals"
12934msgstr ""
12935
12936#: app/Module/IndividualListModule.php:372
12937msgid "Show the list of surnames"
12938msgstr ""
12939
12940#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
12941#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
12942msgid "Show the location of an event on an external map."
12943msgstr ""
12944
12945#. I18N: Description of the “Places” module
12946#: app/Module/PlacesModule.php:96
12947msgid "Show the location of events on a map."
12948msgstr ""
12949
12950#. I18N: label for a yes/no option
12951#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12952msgid "Show the user who made the change"
12953msgstr ""
12954
12955#. I18N: Label for a configuration option
12956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
12957#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
12958#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
12959msgid "Show this block for which languages"
12960msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12961
12962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
12963#, fuzzy
12964msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12965msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12966
12967#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
12968#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
12969#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
12970#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12971msgid "Show to managers"
12972msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12973
12974#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
12975#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
12976#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
12977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
12978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12979#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12980msgid "Show to members"
12981msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12982
12983#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
12984#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
12985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
12986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12988#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12989msgid "Show to visitors"
12990msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12991
12992#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
12993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
12994msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12995msgstr ""
12996
12997#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12998#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
12999msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13000msgstr ""
13001
13002#. I18N: %s are placeholders for numbers
13003#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13004#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13005#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13006#, php-format
13007msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13008msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
13009
13010#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13011msgid "Sibling"
13012msgstr "Бертуган"
13013
13014#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13015msgid "Siblings"
13016msgstr "Бертуганнары"
13017
13018#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13019#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13020msgid "Sidebar"
13021msgstr "Янтакта"
13022
13023#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13025#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13026#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13027msgid "Sidebars"
13028msgstr ""
13029
13030#. I18N: Name of a country or state
13031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13032msgid "Sierra Leone"
13033msgstr ""
13034
13035#. I18N: Name of a module
13036#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13037#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13038#, fuzzy
13039msgid "Sign in"
13040msgstr "Системага керү блогы"
13041
13042#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13043#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13044#, fuzzy
13045msgid "Sign out"
13046msgstr "Системадан чыгу"
13047
13048#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13050msgid "Sign-in and registration"
13051msgstr ""
13052
13053#: resources/views/help/date.phtml:136
13054msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13055msgstr ""
13056
13057#. I18N: Name of a country or state
13058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13059msgid "Singapore"
13060msgstr ""
13061
13062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13064msgid "Sister"
13065msgstr "Апа/Сеңел"
13066
13067#. I18N: A configuration setting
13068#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13069#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13070#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13071msgid "Site identification code"
13072msgstr ""
13073
13074#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13076#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13077msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13078msgstr ""
13079
13080#. I18N: A configuration setting
13081#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13082#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13083msgid "Site verification code"
13084msgstr ""
13085
13086#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13087#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13088msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13089msgstr ""
13090
13091#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13092#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13093msgid "Sitemaps"
13094msgstr "Сайт картасы"
13095
13096#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13097#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13098msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13099msgstr ""
13100
13101#. I18N: a month in the Jewish calendar
13102#: app/Date/JewishDate.php:211
13103msgctxt "GENITIVE"
13104msgid "Sivan"
13105msgstr ""
13106
13107#. I18N: a month in the Jewish calendar
13108#: app/Date/JewishDate.php:315
13109msgctxt "INSTRUMENTAL"
13110msgid "Sivan"
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: a month in the Jewish calendar
13114#: app/Date/JewishDate.php:263
13115msgctxt "LOCATIVE"
13116msgid "Sivan"
13117msgstr ""
13118
13119#. I18N: a month in the Jewish calendar
13120#: app/Date/JewishDate.php:159
13121msgctxt "NOMINATIVE"
13122msgid "Sivan"
13123msgstr ""
13124
13125#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13126#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13127#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13128msgid "Skip to content"
13129msgstr ""
13130
13131#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13132msgid "Slave"
13133msgstr "Кол"
13134
13135#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13136msgctxt "FEMALE"
13137msgid "Slave"
13138msgstr ""
13139
13140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13141msgctxt "MALE"
13142msgid "Slave"
13143msgstr ""
13144
13145#. I18N: Name of a module
13146#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13147msgid "Slide show"
13148msgstr "Слайдлар күрсәтү"
13149
13150#. I18N: Name of a country or state
13151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13152msgid "Slovakia"
13153msgstr ""
13154
13155#. I18N: Name of a country or state
13156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13157msgid "Slovenia"
13158msgstr ""
13159
13160#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13161msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13162msgstr ""
13163
13164#. I18N: Location of an LDS church temple
13165#: app/Elements/TempleCode.php:185
13166msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13167msgstr ""
13168
13169#: app/Gedcom.php:703
13170msgid "Social security number"
13171msgstr "Номер социального страхования"
13172
13173#. I18N: Name of a country or state
13174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13175msgid "Solomon Islands"
13176msgstr ""
13177
13178#. I18N: Name of a country or state
13179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13180msgid "Somalia"
13181msgstr ""
13182
13183#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13184#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13185msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13186msgstr ""
13187
13188#. I18N: Description of a “Data fix” module
13189#: app/Module/FixNameTags.php:94
13190msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13194msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13199msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13200msgstr ""
13201
13202#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13204msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13205msgstr ""
13206
13207#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13208#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13209#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13210#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13211msgid "Son"
13212msgstr "Ул"
13213
13214#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13215#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13216#, php-format
13217msgid "Son of %s"
13218msgstr "%s улы"
13219
13220#: app/Gedcom.php:1538
13221msgid "Sort date"
13222msgstr ""
13223
13224#. I18N: Label for a configuration option
13225#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13226#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13227#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13228#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13229#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13231#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13233#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13234#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13237#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13238#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13240msgid "Sort order"
13241msgstr "Тәртип"
13242
13243#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13245msgid "Sosa"
13246msgstr ""
13247
13248#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13249msgid "Sosa-Stradonitz number"
13250msgstr ""
13251
13252#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13253msgid "Sounds like"
13254msgstr "Болай яңгырый"
13255
13256#. I18N: Name of a module/report
13257#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191
13258#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211
13259#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223
13260#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13262#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13263#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13264#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13265#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13266#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13267#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13268#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13269#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13271#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13272#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13273#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13274#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13275#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13276#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13284#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13288#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13289msgid "Source"
13290msgstr "Чыганак"
13291
13292#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693
13293#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056
13294#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555
13295#: app/Gedcom.php:1569
13296msgid "Source citation"
13297msgstr ""
13298
13299#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13300msgid "Source citations"
13301msgstr ""
13302
13303#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13305msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13306msgstr ""
13307
13308#. I18N: A configuration setting
13309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13310#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13311msgid "Source type"
13312msgstr ""
13313
13314#. I18N: Name of a module/list
13315#. I18N: Name of a module
13316#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13317#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13318#: app/Services/AdminService.php:183
13319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13320#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13321#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13322#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13323#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13324#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13325#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13326#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13327#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13328#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
13329#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13330#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13331#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13332#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13333#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13334#: resources/views/search-results.phtml:59
13335#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13336#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13337#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13338#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13339#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13340msgid "Sources"
13341msgstr "Чыганаклар"
13342
13343#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13344msgid "Sources to the events"
13345msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13346
13347#. I18N: Name of a country or state
13348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13349msgid "South Africa"
13350msgstr ""
13351
13352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13353msgid "South America"
13354msgstr ""
13355
13356#. I18N: Name of a country or state
13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13358msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13359msgstr ""
13360
13361#. I18N: Name of a country or state
13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13363msgid "South Sudan"
13364msgstr ""
13365
13366#. I18N: Name of a country or state
13367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13368msgid "Spain"
13369msgstr ""
13370
13371#: app/SurnameTradition.php:91
13372msgctxt "Surname tradition"
13373msgid "Spanish"
13374msgstr ""
13375
13376#. I18N: Location of an LDS church temple
13377#: app/Elements/TempleCode.php:188
13378msgid "Spokane, Washington, United States"
13379msgstr ""
13380
13381#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13382#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13383#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13384#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13385#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13387#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13388msgid "Spouse"
13389msgstr "Хәләл җефете"
13390
13391#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13392#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13393#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13394#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13395msgid "Spouses"
13396msgstr "Хәләл җефетләре"
13397
13398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13399#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13401#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13402#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13403msgid "Spouses and children"
13404msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13405
13406#. I18N: Name of a country or state
13407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13408msgid "Sri Lanka"
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: Location of an LDS church temple
13412#: app/Elements/TempleCode.php:181
13413msgid "St. George, Utah, United States"
13414msgstr ""
13415
13416#. I18N: Location of an LDS church temple
13417#: app/Elements/TempleCode.php:184
13418msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: Location of an LDS church temple
13422#: app/Elements/TempleCode.php:187
13423msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13424msgstr ""
13425
13426#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13427msgid "Standard GEDCOM tags"
13428msgstr ""
13429
13430#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13431msgid "Start slide show on page load"
13432msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13433
13434#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13435msgid "Start year"
13436msgstr "Башлангыч ел"
13437
13438#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13439msgid "Starting range of change dates"
13440msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13441
13442#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13443msgid "Statcounter™"
13444msgstr ""
13445
13446#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758
13447#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439
13448msgid "State"
13449msgstr "Штат"
13450
13451#. I18N: Name of a module
13452#. I18N: Name of a module/chart
13453#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13454#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13455#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13456#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
13457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159
13458msgid "Statistics"
13459msgstr "Статистика"
13460
13461#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611
13462#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074
13463#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339
13464#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13465#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13466msgid "Status"
13467msgstr "Статус"
13468
13469#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612
13470#: app/Gedcom.php:691
13471msgid "Status change date"
13472msgstr ""
13473
13474#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94
13475msgid "Stillborn"
13476msgstr "Үле туганнар"
13477
13478#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13479#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13480#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13481#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13482msgid "Stillborn: exempt"
13483msgstr ""
13484
13485#. I18N: Location of an LDS church temple
13486#: app/Elements/TempleCode.php:189
13487msgid "Stockholm, Sweden"
13488msgstr ""
13489
13490#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13491#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13492#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13493msgid "Stop"
13494msgstr "Туктатырга"
13495
13496#. I18N: Name of a module
13497#: app/Module/StoriesModule.php:205
13498#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13499#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13500msgid "Stories"
13501msgstr "Хикәяләр"
13502
13503#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13504msgid "Story"
13505msgstr "Хикәя"
13506
13507#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13508#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13509#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13510msgid "Story title"
13511msgstr "Хикәянең исеме"
13512
13513#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276
13514msgid "Street name"
13515msgstr ""
13516
13517#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13518#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13519#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13520#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13521msgid "Subject"
13522msgstr "Тема"
13523
13524#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44
13525#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13526msgid "Submission"
13527msgstr "Подача"
13528
13529#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13530#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13531#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13532#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13533#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13534msgid "Submitted but not yet cleared"
13535msgstr ""
13536
13537#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797
13538#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264
13539#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13540#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13541msgid "Submitter"
13542msgstr "Податель"
13543
13544#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13545msgid "Submitter name"
13546msgstr ""
13547
13548#. I18N: Name of a module/list
13549#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13550#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13552#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13553#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13554#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13555#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13556msgid "Submitters"
13557msgstr ""
13558
13559#. I18N: Name of a country or state
13560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13561msgid "Sudan"
13562msgstr ""
13563
13564#. I18N: abbreviation for Sunday
13565#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13566#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13567msgid "Sun"
13568msgstr ""
13569
13570#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13571msgid "Sunday"
13572msgstr "Якшәмбе"
13573
13574#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13576#, php-format
13577msgid "Support and documentation can be found at %s."
13578msgstr ""
13579
13580#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13581msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13582msgstr ""
13583
13584#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13585msgid "Support for SQL Server is experimental."
13586msgstr ""
13587
13588#. I18N: Name of a country or state
13589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13590msgid "Suriname"
13591msgstr ""
13592
13593#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656
13594#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13595#: resources/views/branches-page.phtml:27
13596#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13597#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13599#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13601#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13602msgid "Surname"
13603msgstr "Фамилия"
13604
13605#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13606msgid "Surname distribution chart"
13607msgstr ""
13608
13609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13610msgid "Surname list style"
13611msgstr ""
13612
13613#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13614msgid "Surname option"
13615msgstr "Фамилия"
13616
13617#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655
13618msgid "Surname prefix"
13619msgstr ""
13620
13621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13622msgid "Surname tradition"
13623msgstr ""
13624
13625#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13626#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13627#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78
13628#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13629msgid "Surnames"
13630msgstr ""
13631
13632#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13633#: app/SurnameTradition.php:113
13634msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13635msgstr ""
13636
13637#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13638#: app/SurnameTradition.php:106
13639msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13640msgstr ""
13641
13642#. I18N: Location of an LDS church temple
13643#: app/Elements/TempleCode.php:190
13644msgid "Suva, Fiji"
13645msgstr ""
13646
13647#. I18N: Name of a country or state
13648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13649msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13650msgstr ""
13651
13652#. I18N: Reverse the order of two individuals
13653#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13654msgid "Swap individuals"
13655msgstr ""
13656
13657#. I18N: Name of a country or state
13658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13659msgid "Swaziland"
13660msgstr ""
13661
13662#. I18N: Name of a country or state
13663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13664msgid "Sweden"
13665msgstr ""
13666
13667#. I18N: Name of a country or state
13668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13669msgid "Switzerland"
13670msgstr ""
13671
13672#. I18N: Location of an LDS church temple
13673#: app/Elements/TempleCode.php:192
13674msgid "Sydney, Australia"
13675msgstr ""
13676
13677#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13678msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: Name of a country or state
13682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13683msgid "Syria"
13684msgstr ""
13685
13686#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13687#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13688msgid "Tab"
13689msgstr "Бәйләм"
13690
13691#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13692#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13693#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13694#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13695msgid "Table prefix"
13696msgstr ""
13697
13698#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13699#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13700#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13701#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13702#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13708#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13709#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13710#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13712#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13713msgctxt "paper size"
13714msgid "Tabloid"
13715msgstr ""
13716
13717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13719#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13720#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13721msgid "Tabs"
13722msgstr "Бәйләм"
13723
13724#. I18N: Location of an LDS church temple
13725#: app/Elements/TempleCode.php:193
13726msgid "Taipei, Taiwan"
13727msgstr ""
13728
13729#. I18N: Name of a country or state
13730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13731msgid "Taiwan"
13732msgstr ""
13733
13734#. I18N: Name of a country or state
13735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13736msgid "Tajikistan"
13737msgstr ""
13738
13739#. I18N: Location of an LDS church temple
13740#: app/Elements/TempleCode.php:194
13741msgid "Tampico, Mexico"
13742msgstr ""
13743
13744#. I18N: a month in the Jewish calendar
13745#: app/Date/JewishDate.php:213
13746msgctxt "GENITIVE"
13747msgid "Tamuz"
13748msgstr ""
13749
13750#. I18N: a month in the Jewish calendar
13751#: app/Date/JewishDate.php:317
13752msgctxt "INSTRUMENTAL"
13753msgid "Tamuz"
13754msgstr ""
13755
13756#. I18N: a month in the Jewish calendar
13757#: app/Date/JewishDate.php:265
13758msgctxt "LOCATIVE"
13759msgid "Tamuz"
13760msgstr ""
13761
13762#. I18N: a month in the Jewish calendar
13763#: app/Date/JewishDate.php:161
13764msgctxt "NOMINATIVE"
13765msgid "Tamuz"
13766msgstr ""
13767
13768#. I18N: Name of a country or state
13769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13770msgid "Tanzania"
13771msgstr ""
13772
13773#. I18N: The name of a colour-scheme
13774#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13775msgid "Teal Top"
13776msgstr ""
13777
13778#. I18N: A configuration setting
13779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13780msgid "Technical help contact"
13781msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13782
13783#. I18N: Location of an LDS church temple
13784#: app/Elements/TempleCode.php:195
13785msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13786msgstr ""
13787
13788#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13789msgid "Templates"
13790msgstr "Өлгеләр"
13791
13792#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13793#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613
13794#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832
13795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13796msgid "Temple"
13797msgstr "Храм мормонов"
13798
13799#. I18N: a month in the Jewish calendar
13800#: app/Date/JewishDate.php:199
13801msgctxt "GENITIVE"
13802msgid "Tevet"
13803msgstr ""
13804
13805#. I18N: a month in the Jewish calendar
13806#: app/Date/JewishDate.php:303
13807msgctxt "INSTRUMENTAL"
13808msgid "Tevet"
13809msgstr ""
13810
13811#. I18N: a month in the Jewish calendar
13812#: app/Date/JewishDate.php:251
13813msgctxt "LOCATIVE"
13814msgid "Tevet"
13815msgstr ""
13816
13817#. I18N: a month in the Jewish calendar
13818#: app/Date/JewishDate.php:147
13819msgctxt "NOMINATIVE"
13820msgid "Tevet"
13821msgstr ""
13822
13823#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696
13824#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059
13825#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227
13826#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572
13827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13828#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13829msgid "Text"
13830msgstr "Текст"
13831
13832#. I18N: Name of a country or state
13833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13834msgid "Thailand"
13835msgstr ""
13836
13837#: resources/views/help/name.phtml:8
13838msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13839msgstr ""
13840
13841#: resources/views/help/surname.phtml:8
13842msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13843msgstr ""
13844
13845#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
13846#, php-format
13847msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13848msgstr ""
13849
13850#: resources/views/admin/tags.phtml:30
13851msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13852msgstr ""
13853
13854#. I18N: Location of an LDS church temple
13855#: app/Elements/TempleCode.php:104
13856msgid "The Hague, Netherlands"
13857msgstr ""
13858
13859#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13860#, php-format
13861msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13862msgstr ""
13863
13864#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13865#, php-format
13866msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13867msgstr ""
13868
13869#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13870#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
13871msgid "The PHP temporary folder is missing."
13872msgstr ""
13873
13874#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13875#, php-format
13876msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13877msgstr ""
13878
13879#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13880#, php-format
13881msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13882msgstr ""
13883
13884#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
13885msgid "The URL was copied to the clipboard"
13886msgstr ""
13887
13888#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
13889#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
13890#, php-format
13891msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13892msgstr ""
13893
13894#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
13895msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13896msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13897
13898#. I18N: Description of the “Calendar” module
13899#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13900msgid "The calendar menu."
13901msgstr ""
13902
13903#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13904#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
13905#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
13906#, php-format
13907msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13908msgstr ""
13909
13910#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13911#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
13912#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
13913#, php-format
13914msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13915msgstr ""
13916
13917#. I18N: Description of the “Charts” module
13918#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
13919msgid "The charts menu."
13920msgstr ""
13921
13922#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
13923msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13924msgstr ""
13925
13926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13927msgid "The date and time of the last update"
13928msgstr ""
13929
13930#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
13931#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
13932#, php-format
13933msgid "The details for “%s” have been updated."
13934msgstr ""
13935
13936#. I18N: %s is a filename
13937#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
13938#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
13939#, php-format
13940msgid "The family tree has been exported to %s."
13941msgstr ""
13942
13943#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13944#, php-format
13945msgid "The family tree “%s” already exists."
13946msgstr ""
13947
13948#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13949#, php-format
13950msgid "The family tree “%s” has been created."
13951msgstr ""
13952
13953#. I18N: %s is the name of a family tree
13954#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
13955#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
13956#, php-format
13957msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13958msgstr ""
13959
13960#. I18N: %s is the name of a family tree
13961#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
13962#, php-format
13963msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13964msgstr ""
13965
13966#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
13967msgid "The family trees have been merged successfully."
13968msgstr ""
13969
13970#. I18N: Description of the “Family trees” module
13971#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13972msgid "The family trees menu."
13973msgstr ""
13974
13975#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13976#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
13977#, php-format
13978msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13979msgstr ""
13980
13981#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
13982#, php-format
13983msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13984msgstr ""
13985
13986#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
13987#, php-format
13988msgid "The file %s could not be created."
13989msgstr ""
13990
13991#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
13992#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
13993#, php-format
13994msgid "The file %s could not be deleted."
13995msgstr ""
13996
13997#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
13998#, php-format
13999msgid "The file %s has been deleted."
14000msgstr ""
14001
14002#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14003#, php-format
14004msgid "The file %s has been uploaded."
14005msgstr ""
14006
14007#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14008#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14009msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14010msgstr ""
14011
14012#. I18N: %s is a filename
14013#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14014#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14015#, php-format
14016msgid "The file “%s” does not exist."
14017msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
14018
14019#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14020msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14021msgstr ""
14022
14023#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14024#, php-format
14025msgid "The folder %s could not be deleted."
14026msgstr ""
14027
14028#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14029#, php-format
14030msgid "The folder %s has been created."
14031msgstr ""
14032
14033#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14034#, php-format
14035msgid "The folder %s has been deleted."
14036msgstr ""
14037
14038#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14039msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14040msgstr ""
14041
14042#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14043#, php-format
14044msgid "The folder “%s” does not exist."
14045msgstr ""
14046
14047#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14048msgid "The following facts and events were found in both records."
14049msgstr ""
14050
14051#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14052#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14053#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14054#, php-format
14055msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14056msgstr ""
14057
14058#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14059msgid "The following list shows typical requirements."
14060msgstr ""
14061
14062#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14063msgid "The help text has not been written for this item."
14064msgstr ""
14065
14066#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14068msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14069msgstr ""
14070
14071#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14073msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14074msgstr ""
14075
14076#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14077#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14078#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14079#, php-format
14080msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14081msgstr ""
14082
14083#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14084#, php-format
14085msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14086msgstr ""
14087
14088#. I18N: Description of the “Lists” module
14089#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14090msgid "The lists menu."
14091msgstr ""
14092
14093#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14094#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14095msgid "The location has been created"
14096msgstr ""
14097
14098#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14099msgid "The location of this place is not known."
14100msgstr ""
14101
14102#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14103#, php-format
14104msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14105msgstr ""
14106
14107#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14108#, php-format
14109msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14110msgstr ""
14111
14112#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14113msgid "The media object has been created"
14114msgstr ""
14115
14116#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14117msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14118msgstr ""
14119
14120#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14121#, php-format
14122msgid "The message was not sent to %s."
14123msgstr ""
14124
14125#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14126#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14127#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14128msgid "The message was not sent."
14129msgstr ""
14130
14131#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14132#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14133#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14134#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14135#, php-format
14136msgid "The message was successfully sent to %s."
14137msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
14138
14139#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14140#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14141#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14142#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14143#, php-format
14144msgid "The module “%s” has been disabled."
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14148#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14149#, php-format
14150msgid "The module “%s” has been enabled."
14151msgstr ""
14152
14153#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14155msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14156msgstr ""
14157
14158#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14160msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14161msgstr ""
14162
14163#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14164msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14165msgstr ""
14166
14167#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14168msgid "The note has been created"
14169msgstr ""
14170
14171#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14172#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335
14173#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386
14174#, php-format
14175msgid "The parameter “%s” is missing."
14176msgstr ""
14177
14178#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14179msgid "The password needs to be at least six characters long."
14180msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
14181
14182#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14183#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14184msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14185msgstr ""
14186
14187#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14188#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14189msgid "The password reset link has expired."
14190msgstr ""
14191
14192#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14193#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14194msgid "The place hierarchy."
14195msgstr ""
14196
14197#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14198#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14199msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14200msgstr ""
14201
14202#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14203#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14204msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14205msgstr ""
14206
14207#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14208#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14209#, php-format
14210msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14211msgstr ""
14212
14213#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14214#, php-format
14215msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14216msgstr ""
14217
14218#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14219#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14220#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14221#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14222#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14223#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14224#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14225#, php-format
14226msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14227msgstr ""
14228
14229#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14230#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14231#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14232#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14233msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14234msgstr ""
14235
14236#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128
14237msgid "The problem"
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14241#, php-format
14242msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14243msgstr ""
14244
14245#. I18N: Description of the “Reports” module
14246#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14247msgid "The reports menu."
14248msgstr ""
14249
14250#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14251msgid "The repository has been created"
14252msgstr ""
14253
14254#. I18N: Description of the “Search” module
14255#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14256msgid "The search menu."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Services/SearchService.php:1161
14260msgid "The search returned too many results."
14261msgstr ""
14262
14263#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14264msgid "The server configuration is OK."
14265msgstr ""
14266
14267#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14268msgid "The server could not understand this request."
14269msgstr ""
14270
14271#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14272msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14273msgstr ""
14274
14275#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14276#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14277msgid "The server’s time limit has been reached."
14278msgstr ""
14279
14280#. I18N: Description of “Statistics” module
14281#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14282msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14283msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14284
14285#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125
14286msgid "The solution"
14287msgstr ""
14288
14289#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14290msgid "The source has been created"
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14294msgid "The submission has been created"
14295msgstr ""
14296
14297#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14298msgid "The submitter has been created"
14299msgstr ""
14300
14301#: resources/views/help/name.phtml:13
14302#, php-format
14303msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14304msgstr ""
14305
14306#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14307#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14308#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14309msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14310msgstr ""
14311
14312#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14313#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14314#, php-format
14315msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14316msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14317msgstr[0] ""
14318
14319#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14320msgid "The upgrade is complete."
14321msgstr ""
14322
14323#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14324#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14325msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14326msgstr ""
14327
14328#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14329#, php-format
14330msgid "The user %s has been deleted."
14331msgstr ""
14332
14333#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14334#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14335msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14336msgstr ""
14337
14338#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14339#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14340msgid "The username or password is incorrect."
14341msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14342
14343#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14344#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14345msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14346msgstr ""
14347
14348#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14349#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14350#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14351#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14352#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14353#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14354#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14355#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14356#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14357#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14358#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14359#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14360#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14361#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14362#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14363#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14364#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14365#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14366#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14367#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14368#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14369#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14370msgid "The website preferences have been updated."
14371msgstr ""
14372
14373#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14374#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14375msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14376msgstr ""
14377
14378#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14379#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14380#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14382msgid "Theme"
14383msgstr "Бизәлеш"
14384
14385#. I18N: Name of a module
14386#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14387msgid "Theme change"
14388msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14389
14390#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14392#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14393#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14394msgid "Themes"
14395msgstr ""
14396
14397#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14398#, fuzzy
14399msgid "There are no facts for this individual."
14400msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14401
14402#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14403msgid "There are no links to this media object."
14404msgstr ""
14405
14406#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14407msgid "There are no media objects for this individual."
14408msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14409
14410#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14411msgid "There are no notes for this individual."
14412msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14413
14414#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14415#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14416msgid "There are no pending changes."
14417msgstr ""
14418
14419#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14420msgid "There are no research tasks in this family tree."
14421msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14422
14423#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14424msgid "There are no source citations for this individual."
14425msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14426
14427#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14428#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14429#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14430msgid "There are pending changes for you to moderate."
14431msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14432
14433#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14434#, php-format
14435msgid "There have been no changes within the last %s day."
14436msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14437msgstr[0] ""
14438
14439#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14440#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14441#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14442#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14443#: app/Services/MediaFileService.php:226
14444msgid "There was an error uploading your file."
14445msgstr ""
14446
14447#. I18N: a month in the French republican calendar
14448#: app/Date/FrenchDate.php:169
14449msgctxt "GENITIVE"
14450msgid "Thermidor"
14451msgstr ""
14452
14453#. I18N: a month in the French republican calendar
14454#: app/Date/FrenchDate.php:263
14455msgctxt "INSTRUMENTAL"
14456msgid "Thermidor"
14457msgstr ""
14458
14459#. I18N: a month in the French republican calendar
14460#: app/Date/FrenchDate.php:216
14461msgctxt "LOCATIVE"
14462msgid "Thermidor"
14463msgstr ""
14464
14465#. I18N: a month in the French republican calendar
14466#: app/Date/FrenchDate.php:122
14467msgctxt "NOMINATIVE"
14468msgid "Thermidor"
14469msgstr ""
14470
14471#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14472msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14473msgstr ""
14474
14475#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14476#, php-format
14477msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14478msgstr ""
14479
14480#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14481msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14482msgstr ""
14483
14484#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14485msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14486msgstr ""
14487
14488#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14489msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14490msgstr ""
14491
14492#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14493msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14494msgstr ""
14495
14496#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14498#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14499#: resources/views/register-page.phtml:53
14500#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14501msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14502msgstr ""
14503
14504#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14505msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14509msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14510msgstr ""
14511
14512#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14513msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14514msgstr ""
14515
14516#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14517#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14518#, php-format
14519msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14520msgstr ""
14521
14522#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14523msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14524msgstr ""
14525
14526#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14527#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14528#, php-format
14529msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14530msgstr ""
14531
14532#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14533#, php-format
14534msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14535msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14536msgstr[0] ""
14537
14538#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14539msgid "This family tree has no images to display."
14540msgstr ""
14541
14542#. I18N: do not translate the #keywords#
14543#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14544msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14545msgstr ""
14546
14547#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31
14548#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14549#, php-format
14550msgid "This family tree was last updated on %s."
14551msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14552
14553#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14554#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14555msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14556msgstr ""
14557
14558#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14560msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14561msgstr ""
14562
14563#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14564msgid "This form has expired. Try again."
14565msgstr ""
14566
14567#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14568msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14569msgstr ""
14570
14571#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14572msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14573msgstr ""
14574
14575#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14576#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14577#, php-format
14578msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14579msgstr ""
14580
14581#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14582msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14583msgstr ""
14584
14585#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14586#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14587#, php-format
14588msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14589msgstr ""
14590
14591#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14593#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14594msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14595msgstr ""
14596
14597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14598#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14599#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14600#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14601#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14602#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14603#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14604#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14605#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217
14606#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14607#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14608#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14609#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14610#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14611#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14612#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14613#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14614#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14615#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14616#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14617msgid "This information is not available."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14621#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14622#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14623#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14624#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14625#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14626#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14627#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14628#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14629#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14630#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14631#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14632#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14633#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14634msgid "This information is private and cannot be shown."
14635msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14636
14637#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14638msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14639msgstr ""
14640
14641#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14642#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14643#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14644#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14645#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14646#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14647msgid "This is case sensitive."
14648msgstr ""
14649
14650#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14652#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14653msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14654msgstr ""
14655
14656#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14657#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14658msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14659msgstr ""
14660
14661#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14663#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14664#: resources/views/register-page.phtml:41
14665#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14666#, fuzzy
14667msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14668msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14669
14670#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14671msgid "This link is valid for one hour."
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14675msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14676msgstr ""
14677
14678#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14679msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14680msgstr ""
14681
14682#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14683msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14684msgstr ""
14685
14686#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14687#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14688#, php-format
14689msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14690msgstr ""
14691
14692#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14693msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14694msgstr ""
14695
14696#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14697#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14698#, php-format
14699msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14703#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14704#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14705#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14706msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14707msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14708
14709#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14710msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14711msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14712
14713#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14714#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14716msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14717msgstr ""
14718
14719#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
14720msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14721msgstr ""
14722
14723#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14724msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14725msgstr ""
14726
14727#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14728#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14729#, php-format
14730msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14731msgstr ""
14732
14733#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14734msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14738#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14739#, php-format
14740msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14741msgstr ""
14742
14743#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14745msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14746msgstr ""
14747
14748#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14750msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14751msgstr ""
14752
14753#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14755msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14756msgstr ""
14757
14758#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14760msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14761msgstr ""
14762
14763#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14765msgid "This option will make it easier for users to download images."
14766msgstr ""
14767
14768#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14770msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14771msgstr ""
14772
14773#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14775msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14776msgstr ""
14777
14778#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14779#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14780msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14781msgstr ""
14782
14783#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
14784#, php-format
14785msgid "This page has been viewed %s time."
14786msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14787msgstr[0] ""
14788
14789#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14790msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14791msgstr ""
14792
14793#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14794#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
14795msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14796msgstr ""
14797
14798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
14799msgid "This record does not exist."
14800msgstr ""
14801
14802#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14803msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14807#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14808#, php-format
14809msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14810msgstr ""
14811
14812#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14813msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14814msgstr ""
14815
14816#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14817#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14818#, php-format
14819msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14820msgstr ""
14821
14822#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
14823msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14824msgstr ""
14825
14826#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14827msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14828msgstr ""
14829
14830#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14831msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14832msgstr ""
14833
14834#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14835msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14836msgstr ""
14837
14838#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14839msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14840msgstr ""
14841
14842#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14843msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14844msgstr ""
14845
14846#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14847msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14848msgstr ""
14849
14850#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14851#, php-format
14852msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14853msgstr ""
14854
14855#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
14857msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14858msgstr ""
14859
14860#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
14861msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14862msgstr ""
14863
14864#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
14866msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14867msgstr ""
14868
14869#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
14870#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
14871msgid "This type of link is not allowed here."
14872msgstr ""
14873
14874#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14875msgid "This user account does not have access to any tree."
14876msgstr ""
14877
14878#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14879msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14880msgstr ""
14881
14882#: app/Services/UpgradeService.php:288
14883msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14884msgstr ""
14885
14886#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
14887msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
14891msgid "This website is operated by the following individuals."
14892msgstr ""
14893
14894#: resources/views/layouts/error.phtml:17
14895#: resources/views/layouts/error.phtml:34
14896#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
14897msgid "This website is temporarily unavailable"
14898msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14899
14900#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
14901msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14902msgstr ""
14903
14904#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
14905msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14906msgstr ""
14907
14908#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
14909msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14910msgstr ""
14911
14912#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
14913msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14914msgstr ""
14915
14916#. I18N: %s is the name of a family tree
14917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
14918#, php-format
14919msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14920msgstr ""
14921
14922#. I18N: abbreviation for Thursday
14923#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
14924#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14925msgid "Thu"
14926msgstr ""
14927
14928#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
14929msgid "Thumbnail image"
14930msgstr ""
14931
14932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
14933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14934msgid "Thumbnail images"
14935msgstr ""
14936
14937#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
14938msgid "Thursday"
14939msgstr "Пәнҗешәмбе"
14940
14941#. I18N: Location of an LDS church temple
14942#: app/Elements/TempleCode.php:197
14943msgid "Tijuana, Mexico"
14944msgstr ""
14945
14946#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464
14947#: app/Gedcom.php:1468
14948msgid "Time"
14949msgstr "Вакыт"
14950
14951#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730
14952#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824
14953msgid "Time of last change"
14954msgstr ""
14955
14956#. I18N: A configuration setting
14957#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
14959#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
14960msgid "Time zone"
14961msgstr ""
14962
14963#. I18N: Name of a module/chart
14964#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
14965msgid "Timeline"
14966msgstr "Вакыт күчәре"
14967
14968#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
14969#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
14970msgid "Timestamp"
14971msgstr ""
14972
14973#. I18N: Name of a country or state
14974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14975msgid "Timor-Leste"
14976msgstr ""
14977
14978#: app/Date/JalaliDate.php:276
14979msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14980msgid "Tir"
14981msgstr ""
14982
14983#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14984#: app/Date/JalaliDate.php:145
14985msgctxt "GENITIVE"
14986msgid "Tir"
14987msgstr ""
14988
14989#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14990#: app/Date/JalaliDate.php:235
14991msgctxt "INSTRUMENTAL"
14992msgid "Tir"
14993msgstr ""
14994
14995#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14996#: app/Date/JalaliDate.php:190
14997msgctxt "LOCATIVE"
14998msgid "Tir"
14999msgstr ""
15000
15001#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15002#: app/Date/JalaliDate.php:100
15003msgctxt "NOMINATIVE"
15004msgid "Tir"
15005msgstr ""
15006
15007#. I18N: a month in the Jewish calendar
15008#: app/Date/JewishDate.php:193
15009msgctxt "GENITIVE"
15010msgid "Tishrei"
15011msgstr ""
15012
15013#. I18N: a month in the Jewish calendar
15014#: app/Date/JewishDate.php:297
15015msgctxt "INSTRUMENTAL"
15016msgid "Tishrei"
15017msgstr ""
15018
15019#. I18N: a month in the Jewish calendar
15020#: app/Date/JewishDate.php:245
15021msgctxt "LOCATIVE"
15022msgid "Tishrei"
15023msgstr ""
15024
15025#. I18N: a month in the Jewish calendar
15026#: app/Date/JewishDate.php:141
15027msgctxt "NOMINATIVE"
15028msgid "Tishrei"
15029msgstr ""
15030
15031#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796
15032#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15033#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15034#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15035#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15036#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15037#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15038#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15039#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15040#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15041#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15042#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15043#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15044#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15045msgid "Title"
15046msgstr "Бүлек башы"
15047
15048#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15049#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15050#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15051msgctxt "Email recipient"
15052msgid "To"
15053msgstr ""
15054
15055#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15056#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15057msgctxt "End of date range"
15058msgid "To"
15059msgstr ""
15060
15061#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15062msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15063msgstr ""
15064
15065#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15066msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15067msgstr ""
15068
15069#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15070msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15071msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
15072
15073#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15074msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15075msgstr ""
15076
15077#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15079msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15080msgstr ""
15081
15082#. I18N: “Apache” is a software program.
15083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15084msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15085msgstr ""
15086
15087#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15088#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15089msgid "To set a new password, follow this link."
15090msgstr ""
15091
15092#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15093#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15094msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15098msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15099msgstr ""
15100
15101#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15102#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15103#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15104#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15105#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15106msgid "To use this service, you need an API key."
15107msgstr ""
15108
15109#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15110msgid "To use this service, you need an account."
15111msgstr ""
15112
15113#. I18N: Name of a country or state
15114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15115msgid "Togo"
15116msgstr ""
15117
15118#. I18N: Name of a country or state
15119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15120msgid "Tokelau"
15121msgstr ""
15122
15123#. I18N: Location of an LDS church temple
15124#: app/Elements/TempleCode.php:198
15125msgid "Tokyo, Japan"
15126msgstr ""
15127
15128#. I18N: Type of media object
15129#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15130msgid "Tombstone"
15131msgstr "Кабер ташы"
15132
15133#. I18N: Name of a country or state
15134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15135msgid "Tonga"
15136msgstr ""
15137
15138#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15139msgid "Too many requests. Try again later."
15140msgstr ""
15141
15142#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15143#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15144#, php-format
15145msgid "Top %s given name"
15146msgid_plural "Top %s given names"
15147msgstr[0] ""
15148msgstr[1] ""
15149
15150#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15151#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15152#, php-format
15153msgid "Top %s surname"
15154msgid_plural "Top %s surnames"
15155msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
15156
15157#. I18N: i.e. most popular given name.
15158#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15159msgid "Top given name"
15160msgstr "Иң еш очраучы исем"
15161
15162#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15163#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15164#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15165msgid "Top given names"
15166msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
15167
15168#. I18N: i.e. most popular surname.
15169#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15170msgid "Top surname"
15171msgstr ""
15172
15173#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15174#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15175#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15176msgid "Top surnames"
15177msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15178
15179#. I18N: Location of an LDS church temple
15180#: app/Elements/TempleCode.php:199
15181msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15182msgstr ""
15183
15184#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15185#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15186#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15187#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15188#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15189#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15190#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15191#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15192#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15193#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15194#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15195#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15196#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15197#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15198#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15200#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15201#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15202msgid "Total"
15203msgstr ""
15204
15205#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15206msgid "Total accepted changes: "
15207msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15208
15209#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15210msgid "Total births"
15211msgstr "Барысы туулар"
15212
15213#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15214msgid "Total dead"
15215msgstr "Барысы вафт булганнар"
15216
15217#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15218msgid "Total deaths"
15219msgstr "Барысы вафат булулар"
15220
15221#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15222msgid "Total divorces"
15223msgstr "Барысы аерылышулар"
15224
15225#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15226#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15227#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15228msgid "Total events"
15229msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15230
15231#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15232#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15233#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15234#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15235#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15237#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15238msgid "Total families"
15239msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15240
15241#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15242msgid "Total females"
15243msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15244
15245#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15246msgid "Total given names"
15247msgstr "Барысы исемнәр саны"
15248
15249#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15250#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15251#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15252#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15253#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15254#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15255#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15256#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15257#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15259#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15260#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15261msgid "Total individuals"
15262msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15263
15264#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15265msgid "Total living"
15266msgstr "Барыысы исән булганнар"
15267
15268#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15269msgid "Total males"
15270msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15271
15272#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15273msgid "Total marriages"
15274msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15275
15276#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15277msgid "Total pending changes: "
15278msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15279
15280#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15281#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15282#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15283msgid "Total surnames"
15284msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15285
15286#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15287msgid "Total users"
15288msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15289
15290#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15291#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15292#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15293#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15294#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15295#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15296#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15297#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15298#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15299msgid "Tracking and analytics"
15300msgstr ""
15301
15302#: app/Gedcom.php:833
15303msgid "Trailer"
15304msgstr ""
15305
15306#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15307#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15308#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15309#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15310msgid "Tree"
15311msgstr ""
15312
15313#. I18N: The third day in the French republican calendar
15314#: app/Date/FrenchDate.php:305
15315msgid "Tridi"
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: Name of a country or state
15319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15320msgid "Trinidad and Tobago"
15321msgstr ""
15322
15323#. I18N: Location of an LDS church temple
15324#: app/Elements/TempleCode.php:200
15325msgid "Trujillo, Peru"
15326msgstr ""
15327
15328#. I18N: abbreviation for Tuesday
15329#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15330#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15331msgid "Tue"
15332msgstr ""
15333
15334#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15335msgid "Tuesday"
15336msgstr "Сишәмбе"
15337
15338#. I18N: Name of a country or state
15339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15340msgid "Tunisia"
15341msgstr ""
15342
15343#. I18N: Name of a country or state
15344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15345msgid "Turkey"
15346msgstr ""
15347
15348#. I18N: Name of a country or state
15349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15350msgid "Turkmenistan"
15351msgstr ""
15352
15353#. I18N: Name of a country or state
15354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15355msgid "Turks and Caicos Islands"
15356msgstr ""
15357
15358#. I18N: Name of a country or state
15359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15360msgid "Tuvalu"
15361msgstr ""
15362
15363#. I18N: Location of an LDS church temple
15364#: app/Elements/TempleCode.php:196
15365msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15366msgstr ""
15367
15368#. I18N: Location of an LDS church temple
15369#: app/Elements/TempleCode.php:201
15370msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15371msgstr ""
15372
15373#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515
15374#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155
15375#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483
15376#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15377#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15378#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15379#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15380#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15381#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15382#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15383#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15384#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15385#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15386msgid "Type"
15387msgstr "Вид"
15388
15389#: app/Gedcom.php:1184
15390msgid "Type of abbreviation"
15391msgstr ""
15392
15393#: app/Gedcom.php:1208
15394msgid "Type of administrative ID"
15395msgstr ""
15396
15397#: app/Gedcom.php:1212
15398msgid "Type of demographic data"
15399msgstr ""
15400
15401#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163
15402msgid "Type of event"
15403msgstr ""
15404
15405#: app/Gedcom.php:619
15406msgid "Type of fact"
15407msgstr ""
15408
15409#: app/Gedcom.php:630
15410msgid "Type of identification number"
15411msgstr ""
15412
15413#: app/Gedcom.php:1201
15414msgid "Type of location"
15415msgstr ""
15416
15417#: app/Gedcom.php:431
15418msgid "Type of marriage"
15419msgstr ""
15420
15421#: app/Gedcom.php:657
15422msgid "Type of name"
15423msgstr ""
15424
15425#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738
15426#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789
15427msgid "Type of reference number"
15428msgstr ""
15429
15430#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131
15431msgid "Type of research task"
15432msgstr ""
15433
15434#. I18N: A configuration setting
15435#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771
15436#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404
15437#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523
15438#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15439#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15441#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15442#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15443#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15444#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15445#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15446#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15447#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15448msgid "URL"
15449msgstr ""
15450
15451#. I18N: Name of a country or state
15452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15453msgid "US Minor Outlying Islands"
15454msgstr ""
15455
15456#. I18N: Name of a country or state
15457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15458msgid "US Virgin Islands"
15459msgstr ""
15460
15461#. I18N: Name of a country or state
15462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15463msgid "Uganda"
15464msgstr ""
15465
15466#. I18N: Name of a country or state
15467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15468msgid "Ukraine"
15469msgstr ""
15470
15471#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15472#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15473#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15474#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15475#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15476msgid "Uncleared: insufficient data"
15477msgstr ""
15478
15479#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
15480#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
15481#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224
15482#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312
15483#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319
15484#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410
15485#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429
15486#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447
15487#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505
15488#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508
15489#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524
15490#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528
15491#, fuzzy
15492msgid "Unique identifier"
15493msgstr "Универсальный идентификатор"
15494
15495#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15497msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15498msgstr ""
15499
15500#. I18N: Name of a country or state
15501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15502msgid "United Arab Emirates"
15503msgstr ""
15504
15505#. I18N: Name of a country or state
15506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15507msgid "United Kingdom"
15508msgstr ""
15509
15510#. I18N: Name of a country or state
15511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15512msgid "United States"
15513msgstr ""
15514
15515#. I18N: Name of a country or state
15516#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035
15517#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732
15518#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15520msgid "Unknown"
15521msgstr "Билгесезләр"
15522
15523#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15524msgctxt "unknown century"
15525msgid "Unknown"
15526msgstr ""
15527
15528#: app/Elements/SexValue.php:87
15529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15534msgctxt "unknown gender"
15535msgid "Unknown"
15536msgstr "Билгесез"
15537
15538#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15539msgctxt "unknown people"
15540msgid "Unknown"
15541msgstr ""
15542
15543#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15544#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15545msgid "Unlink"
15546msgstr ""
15547
15548#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15549msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15550msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15551
15552#: resources/views/admin/media.phtml:50
15553msgid "Unused files"
15554msgstr ""
15555
15556#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15557#, php-format
15558msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15559msgstr ""
15560
15561#. I18N: Name of a module
15562#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15563msgid "Upcoming events"
15564msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15565
15566#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15567msgid "Update"
15568msgstr "Үзгәртергә"
15569
15570#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15571msgid "Update all"
15572msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15573
15574#. I18N: Name of a module
15575#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15576msgid "Update place names"
15577msgstr ""
15578
15579#. I18N: Description of a “Data fix” module
15580#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15581msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15582msgstr ""
15583
15584#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15585#. I18N: %s is a version number
15586#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15587#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15589#, php-format
15590msgid "Upgrade to webtrees %s."
15591msgstr ""
15592
15593#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15594#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15595msgid "Upgrade wizard"
15596msgstr ""
15597
15598#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15600msgid "Upload media files"
15601msgstr "Медиа файллар төяргә"
15602
15603#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15604msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15605msgstr ""
15606
15607#. I18N: Name of a country or state
15608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15609msgid "Uruguay"
15610msgstr ""
15611
15612#: app/Services/EmailService.php:221
15613msgid "Use SMTP to send messages"
15614msgstr ""
15615
15616#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15617msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15618msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15619
15620#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15621msgid "Use an external service to find locations."
15622msgstr ""
15623
15624#. I18N: placeholder text for new-password field
15625#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15626#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15627#: resources/views/register-page.phtml:75
15628#, php-format
15629msgid "Use at least %s character."
15630msgid_plural "Use at least %s characters."
15631msgstr[0] ""
15632
15633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15636msgid "Use colors"
15637msgstr "Төсләрне кулланырга"
15638
15639#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15640msgid "Use compact layout"
15641msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15642
15643#. I18N: A configuration setting
15644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15645msgid "Use full source citations"
15646msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15647
15648#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15649#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15650#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15651#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15652#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15653msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15654msgstr ""
15655
15656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15657msgid "Use maps in webtrees."
15658msgstr ""
15659
15660#. I18N: A configuration setting
15661#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15662msgid "Use password"
15663msgstr ""
15664
15665#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15666#: app/Services/EmailService.php:220
15667msgid "Use sendmail to send messages"
15668msgstr ""
15669
15670#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15672msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15673msgstr ""
15674
15675#. I18N: A configuration setting
15676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15677msgid "Use silhouettes"
15678msgstr ""
15679
15680#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15681msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15682msgstr ""
15683
15684#: resources/views/register-page.phtml:90
15685msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15686msgstr ""
15687
15688#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15689#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15690#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15691#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15692#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15693msgid "User"
15694msgstr "Кулланучы"
15695
15696#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15698#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15699#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15700#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15702msgid "User administration"
15703msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15704
15705#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15706msgid "User didn’t verify within 7 days."
15707msgstr ""
15708
15709#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15710msgid "User not verified by administrator."
15711msgstr ""
15712
15713#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15714msgid "User verification"
15715msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15716
15717#. I18N: A configuration setting
15718#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15719#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15720#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15721#: resources/views/admin/users.phtml:26
15722#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15723#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15724#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15725#: resources/views/login-page.phtml:34
15726#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15727#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15728#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15729#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15730#: resources/views/register-page.phtml:60
15731#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15732msgid "Username"
15733msgstr "Кулланучының исеме"
15734
15735#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15736#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15737msgid "Username or email address"
15738msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15739
15740#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15741#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15742#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15743#: resources/views/register-page.phtml:65
15744msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15745msgstr ""
15746
15747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15748#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145
15749#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15750msgid "Users"
15751msgstr "Кулланучылар"
15752
15753#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15754msgid "User’s account has been inactive too long: "
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: Name of a country or state
15758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15759msgid "Uzbekistan"
15760msgstr ""
15761
15762#. I18N: Location of an LDS church temple
15763#: app/Elements/TempleCode.php:202
15764msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15765msgstr ""
15766
15767#. I18N: Name of a country or state
15768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15769msgid "Vanuatu"
15770msgstr ""
15771
15772#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15774msgid "Various statistics charts."
15775msgstr ""
15776
15777#. I18N: Name of a country or state
15778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15779msgid "Vatican City"
15780msgstr ""
15781
15782#. I18N: a month in the French republican calendar
15783#: app/Date/FrenchDate.php:149
15784msgctxt "GENITIVE"
15785msgid "Vendemiaire"
15786msgstr ""
15787
15788#. I18N: a month in the French republican calendar
15789#: app/Date/FrenchDate.php:243
15790msgctxt "INSTRUMENTAL"
15791msgid "Vendemiaire"
15792msgstr ""
15793
15794#. I18N: a month in the French republican calendar
15795#: app/Date/FrenchDate.php:196
15796msgctxt "LOCATIVE"
15797msgid "Vendemiaire"
15798msgstr ""
15799
15800#. I18N: a month in the French republican calendar
15801#: app/Date/FrenchDate.php:101
15802msgctxt "NOMINATIVE"
15803msgid "Vendemiaire"
15804msgstr ""
15805
15806#. I18N: Name of a country or state
15807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15808msgid "Venezuela"
15809msgstr ""
15810
15811#. I18N: a month in the French republican calendar
15812#: app/Date/FrenchDate.php:159
15813msgctxt "GENITIVE"
15814msgid "Ventose"
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: a month in the French republican calendar
15818#: app/Date/FrenchDate.php:253
15819msgctxt "INSTRUMENTAL"
15820msgid "Ventose"
15821msgstr ""
15822
15823#. I18N: a month in the French republican calendar
15824#: app/Date/FrenchDate.php:206
15825msgctxt "LOCATIVE"
15826msgid "Ventose"
15827msgstr ""
15828
15829#. I18N: a month in the French republican calendar
15830#: app/Date/FrenchDate.php:111
15831msgctxt "NOMINATIVE"
15832msgid "Ventose"
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: Location of an LDS church temple
15836#: app/Elements/TempleCode.php:203
15837msgid "Veracruz, Mexico"
15838msgstr ""
15839
15840#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340
15841#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387
15842#: resources/views/admin/users.phtml:34
15843msgid "Verified"
15844msgstr ""
15845
15846#. I18N: Location of an LDS church temple
15847#: app/Elements/TempleCode.php:204
15848msgid "Vernal, Utah, United States"
15849msgstr ""
15850
15851#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082
15852msgid "Version"
15853msgstr ""
15854
15855#. I18N: Type of media object
15856#: app/Elements/SourceMediaType.php:77
15857msgid "Video"
15858msgstr "Видео"
15859
15860#. I18N: Name of a country or state
15861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15862msgid "Vietnam"
15863msgstr ""
15864
15865#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15866#, php-format
15867msgid "View table of events occurring in %s"
15868msgstr ""
15869
15870#: resources/views/calendar-page.phtml:216
15871#, fuzzy
15872msgid "View this day"
15873msgstr "Көнне күрсәтергә"
15874
15875#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15876#: resources/views/fact.phtml:106
15877#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
15878#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15879#, fuzzy
15880msgid "View this family"
15881msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15882
15883#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
15884#, php-format
15885msgid "View this location using %s"
15886msgstr ""
15887
15888#: resources/views/calendar-page.phtml:220
15889#, fuzzy
15890msgid "View this month"
15891msgstr "Айны күрсәтергә"
15892
15893#: resources/views/calendar-page.phtml:224
15894#, fuzzy
15895msgid "View this year"
15896msgstr "Елны күрсәтергә"
15897
15898#. I18N: Location of an LDS church temple
15899#: app/Elements/TempleCode.php:205
15900msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15901msgstr ""
15902
15903#. I18N: A configuration setting
15904#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
15905#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
15906msgid "Visible online"
15907msgstr ""
15908
15909#. I18N: A configuration setting
15910#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
15911#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
15912msgid "Visible to other users when online"
15913msgstr ""
15914
15915#. I18N: Listbox entry; name of a role
15916#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
15917#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
15918#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
15919#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
15920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
15921msgid "Visitor"
15922msgstr "Кунак"
15923
15924#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15925#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15926#: resources/views/calendar-page.phtml:177
15927#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15929msgid "Vital records"
15930msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15931
15932#. I18N: Name of a country or state
15933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15934msgid "Wales"
15935msgstr ""
15936
15937#. I18N: Name of a country or state
15938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15939msgid "Wallis and Futuna"
15940msgstr ""
15941
15942#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
15943msgid "Ward"
15944msgstr "Бистә (район)"
15945
15946#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
15947msgctxt "FEMALE"
15948msgid "Ward"
15949msgstr ""
15950
15951#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
15952msgctxt "MALE"
15953msgid "Ward"
15954msgstr ""
15955
15956#. I18N: Location of an LDS church temple
15957#: app/Elements/TempleCode.php:206
15958msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15959msgstr ""
15960
15961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
15962msgid "Watermarks"
15963msgstr ""
15964
15965#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
15967msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15968msgstr ""
15969
15970#: resources/views/register-success-page.phtml:23
15971#, php-format
15972msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15973msgstr ""
15974
15975#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
15976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
15977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
15978msgid "Website"
15979msgstr ""
15980
15981#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
15982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
15983msgid "Website logs"
15984msgstr ""
15985
15986#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
15987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
15988msgid "Website preferences"
15989msgstr ""
15990
15991#. I18N: abbreviation for Wednesday
15992#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
15993#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
15994msgid "Wed"
15995msgstr ""
15996
15997#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
15998msgid "Wednesday"
15999msgstr "Чәршәмбе"
16000
16001#: app/Gedcom.php:905
16002msgid "Weight"
16003msgstr "Вес"
16004
16005#. I18N: A %s is the user’s name
16006#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16007#, php-format
16008msgid "Welcome %s"
16009msgstr "Сәлам %s"
16010
16011#. I18N: A configuration setting
16012#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16013msgid "Welcome text on sign-in page"
16014msgstr ""
16015
16016#: resources/views/login-page.phtml:21
16017msgid "Welcome to this genealogy website"
16018msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
16019
16020#. I18N: Name of a country or state
16021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16022msgid "Western Sahara"
16023msgstr ""
16024
16025#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16027msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16028msgstr ""
16029
16030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16031msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16032msgstr ""
16033
16034#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16036msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16037msgstr ""
16038
16039#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16040msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16041msgstr ""
16042
16043#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16045msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16046msgstr ""
16047
16048#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16049msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16050msgstr ""
16051
16052#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16053msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: Label for a configuration option
16057#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16058msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16059msgstr ""
16060
16061#. I18N: A configuration setting
16062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16063msgid "Who can upload new media files"
16064msgstr ""
16065
16066#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16067#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16068msgid "Who is online"
16069msgstr "Кем он-лайн"
16070
16071#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16072msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16073msgstr ""
16074
16075#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16076msgid "Widow"
16077msgstr "Тол хатын"
16078
16079#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16080msgid "Widower"
16081msgstr "Тол ир"
16082
16083#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458
16084#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16085#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16086#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16087#: resources/views/fact-date.phtml:139
16088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16096#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16097msgid "Wife"
16098msgstr "Хатыны"
16099
16100#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16101msgid "Wife’s age"
16102msgstr "Хатынының яше"
16103
16104#: app/Gedcom.php:706
16105msgid "Will"
16106msgstr "Васыять"
16107
16108#. I18N: Location of an LDS church temple
16109#: app/Elements/TempleCode.php:207
16110msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16111msgstr ""
16112
16113#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16114#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16115msgid "With sources"
16116msgstr "Чыганаклары белән"
16117
16118#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16119#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16120msgid "Without sources"
16121msgstr "Чыганакларыннан башка"
16122
16123#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266
16124#: app/Gedcom.php:1298
16125msgid "Witness"
16126msgstr "Шаһит"
16127
16128#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16129#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16130#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16131#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16132#: app/SurnameTradition.php:111
16133msgid "Wives take their husband’s surname."
16134msgstr ""
16135
16136#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16137#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16138#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16140msgid "World"
16141msgstr ""
16142
16143#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16144msgid "Yahrzeit"
16145msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
16146
16147#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16148#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16149msgid "Yahrzeiten"
16150msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
16151
16152#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16153msgid "Year"
16154msgstr "Ел"
16155
16156#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16157#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16158msgid "Year:"
16159msgstr "Ел:"
16160
16161#. I18N: Name of a country or state
16162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16163msgid "Yemen"
16164msgstr ""
16165
16166#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16167#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16168#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16169#, php-format
16170msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16171msgstr ""
16172
16173#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16174#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16175msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16176msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
16177
16178#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16179#, php-format
16180msgid "You are signed in as %s."
16181msgstr ""
16182
16183#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16184msgid "You can apply for an account using the link below."
16185msgstr ""
16186
16187#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16188#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16189msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16190msgstr ""
16191
16192#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16193#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16194msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16195msgstr ""
16196
16197#. I18N: %s is a URL
16198#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16199#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16200#, php-format
16201msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16202msgstr ""
16203
16204#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16205msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16206msgstr ""
16207
16208#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16209msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16210msgstr ""
16211
16212#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16213msgid "You can renumber this family tree."
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16218msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16219msgstr ""
16220
16221#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16222msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16223msgstr ""
16224
16225#. I18N: Description of a “Data fix” module
16226#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16227msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16228msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16229
16230#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16231msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16232msgstr ""
16233
16234#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16235#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16236msgid "You do not have permission to view this page."
16237msgstr ""
16238
16239#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16240msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16241msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16242
16243#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16244msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16245msgstr ""
16246
16247#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16248msgid "You have signed out."
16249msgstr ""
16250
16251#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16252msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16253msgstr ""
16254
16255#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16256msgid "You must enter all the administrator account fields."
16257msgstr ""
16258
16259#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16260msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16261msgstr ""
16262
16263#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16264msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16265msgstr ""
16266
16267#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16268msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16269msgstr ""
16270
16271#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16272msgid "You need to be a family member to access this website."
16273msgstr ""
16274
16275#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16276msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16277msgstr ""
16278
16279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16280#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16281msgid "You need to create a family tree."
16282msgstr ""
16283
16284#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16285#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16286msgid "You need to review the account details."
16287msgstr ""
16288
16289#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16290msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16291msgstr ""
16292
16293#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16294#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16295msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16296msgstr ""
16297
16298#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16299msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16300msgstr ""
16301
16302#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16303#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16304#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16305#, php-format
16306msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16307msgstr ""
16308
16309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16310msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16311msgstr ""
16312
16313#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16314#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16315msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16316msgstr ""
16317
16318#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16319msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16320msgstr ""
16321
16322#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16323msgid "Youngest father"
16324msgstr "Иң яшь әти"
16325
16326#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16327msgid "Youngest female"
16328msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16329
16330#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16331msgid "Youngest male"
16332msgstr "Иң яшь ир-бала"
16333
16334#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16335msgid "Youngest mother"
16336msgstr "Иң яшь әни"
16337
16338#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16339msgid "Your clippings cart is empty."
16340msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16341
16342#: resources/views/contact-page.phtml:42
16343#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16344msgid "Your name"
16345msgstr ""
16346
16347#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16348msgid "Your password has been updated."
16349msgstr ""
16350
16351#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16352#, php-format
16353msgid "Your registration at %s"
16354msgstr ""
16355
16356#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16357#, php-format
16358msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16359msgstr ""
16360
16361#. I18N: ZIP = file format
16362#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16363msgid "ZIP (includes media files)"
16364msgstr ""
16365
16366#. I18N: Name of a country or state
16367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16368msgid "Zambia"
16369msgstr ""
16370
16371#. I18N: Name of a country or state
16372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16373msgid "Zimbabwe"
16374msgstr ""
16375
16376#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16377msgid "Zoom"
16378msgstr "Зурайту"
16379
16380#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16381#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16382msgid "Zoom in"
16383msgstr "Зурайтырга"
16384
16385#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16386#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16387msgid "Zoom out"
16388msgstr "Кечерәйтергә"
16389
16390#. I18N: Gedcom ABT dates
16391#: app/Date.php:185
16392#, php-format
16393msgid "about %s"
16394msgstr ""
16395
16396#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16397#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16398#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16399#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16400#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16401#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16402msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16403msgid "accept"
16404msgstr ""
16405
16406#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16407#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16408#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16409#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16410#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16411#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16412msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16413msgid "accept"
16414msgstr ""
16415
16416#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16417#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16418msgid "accepted"
16419msgstr ""
16420
16421#. I18N: A button label.
16422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16423#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16424#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16425#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16426#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16427#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16428msgid "add"
16429msgstr "өстәргә"
16430
16431#. I18N: A button label.
16432#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16433msgid "add place"
16434msgstr ""
16435
16436#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16437#: app/Elements/NameType.php:47
16438msgid "adopted name"
16439msgstr ""
16440
16441#. I18N: Gedcom AFT dates
16442#: app/Date.php:205
16443#, php-format
16444msgid "after %s"
16445msgstr ""
16446
16447#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16449#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16450msgid "age"
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16454#: app/Elements/NameType.php:49
16455msgid "also known as"
16456msgstr "икенче исеме"
16457
16458#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16459#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16460#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16461#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16465#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16468#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16469msgid "and"
16470msgstr "һәм"
16471
16472#: app/Services/RelationshipService.php:781
16473msgctxt "father’s brother’s wife"
16474msgid "aunt"
16475msgstr ""
16476
16477#: app/Services/RelationshipService.php:539
16478msgctxt "father’s sister"
16479msgid "aunt"
16480msgstr ""
16481
16482#: app/Services/RelationshipService.php:861
16483msgctxt "mother’s brother’s wife"
16484msgid "aunt"
16485msgstr ""
16486
16487#: app/Services/RelationshipService.php:577
16488msgctxt "mother’s sister"
16489msgid "aunt"
16490msgstr ""
16491
16492#: app/Services/RelationshipService.php:913
16493msgctxt "parent’s brother’s wife"
16494msgid "aunt"
16495msgstr ""
16496
16497#: app/Services/RelationshipService.php:595
16498msgctxt "parent’s sister"
16499msgid "aunt"
16500msgstr ""
16501
16502#: app/Services/RelationshipService.php:537
16503msgctxt "father’s sibling"
16504msgid "aunt/uncle"
16505msgstr ""
16506
16507#: app/Services/RelationshipService.php:575
16508msgctxt "mother’s sibling"
16509msgid "aunt/uncle"
16510msgstr ""
16511
16512#: app/Services/RelationshipService.php:593
16513msgctxt "parent’s sibling"
16514msgid "aunt/uncle"
16515msgstr ""
16516
16517#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16518msgid "automatic"
16519msgstr ""
16520
16521#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16522msgid "back to top"
16523msgstr ""
16524
16525#. I18N: Gedcom BEF dates
16526#: app/Date.php:201
16527#, php-format
16528msgid "before %s"
16529msgstr ""
16530
16531#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16532#: app/Date.php:217
16533#, php-format
16534msgid "between %s and %s"
16535msgstr ""
16536
16537#. I18N: The name given to an individual at their birth
16538#: app/Elements/NameType.php:51
16539msgid "birth name"
16540msgstr "тугач кушылган исеме"
16541
16542#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16544#, php-format
16545msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16546msgstr ""
16547
16548#: app/Services/RelationshipService.php:451
16549msgid "brother"
16550msgstr "абыйсы/энесе"
16551
16552#: app/Services/RelationshipService.php:719
16553msgctxt "brother’s wife’s brother"
16554msgid "brother-in-law"
16555msgstr ""
16556
16557#: app/Services/RelationshipService.php:545
16558msgctxt "husband’s brother"
16559msgid "brother-in-law"
16560msgstr ""
16561
16562#: app/Services/RelationshipService.php:835
16563msgctxt "husband’s sister’s husband"
16564msgid "brother-in-law"
16565msgstr ""
16566
16567#: app/Services/RelationshipService.php:613
16568msgctxt "sister’s husband"
16569msgid "brother-in-law"
16570msgstr ""
16571
16572#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16573msgctxt "sister’s husband’s brother"
16574msgid "brother-in-law"
16575msgstr ""
16576
16577#: app/Services/RelationshipService.php:625
16578msgctxt "spouse’s brother"
16579msgid "brother-in-law"
16580msgstr ""
16581
16582#: app/Services/RelationshipService.php:643
16583msgctxt "wife’s brother"
16584msgid "brother-in-law"
16585msgstr ""
16586
16587#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16588msgctxt "wife’s sister’s husband"
16589msgid "brother-in-law"
16590msgstr ""
16591
16592#: app/Services/RelationshipService.php:721
16593msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16594msgid "brother/sister-in-law"
16595msgstr ""
16596
16597#: app/Services/RelationshipService.php:555
16598msgctxt "husband’s sibling"
16599msgid "brother/sister-in-law"
16600msgstr ""
16601
16602#: app/Services/RelationshipService.php:607
16603msgctxt "sibling’s spouse"
16604msgid "brother/sister-in-law"
16605msgstr ""
16606
16607#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16608msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16609msgid "brother/sister-in-law"
16610msgstr ""
16611
16612#: app/Services/RelationshipService.php:641
16613msgctxt "spouse’s sibling"
16614msgid "brother/sister-in-law"
16615msgstr ""
16616
16617#: app/Services/RelationshipService.php:653
16618msgctxt "wife’s sibling"
16619msgid "brother/sister-in-law"
16620msgstr ""
16621
16622#. I18N: An option in a list-box
16623#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16624msgid "bullet list"
16625msgstr "тамгалы исемлек"
16626
16627#. I18N: Gedcom CAL dates
16628#: app/Date.php:189
16629#, php-format
16630msgid "calculated %s"
16631msgstr ""
16632
16633#. I18N: A button label.
16634#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16635#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16636#: resources/views/admin/components.phtml:168
16637#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16638#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16639#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16640#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16641#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16642#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16643#: resources/views/admin/tags.phtml:981
16644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16646#: resources/views/contact-page.phtml:82
16647#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16648#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16649#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16650#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16651#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16652#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16653#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16654#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16655#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16656#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16657#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16658#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16659#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16660#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16661#: resources/views/message-page.phtml:71
16662#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16663#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16664#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16665#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16666#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16667#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16668#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16669#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16670#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16671#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16672#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16673#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16674#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16675#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16676#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16677#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16678#, fuzzy
16679msgid "cancel"
16680msgstr "Туктатырга"
16681
16682#. I18N: Status of child-parent link
16683#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16684msgid "challenged"
16685msgstr ""
16686
16687#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16688#: app/Elements/NameType.php:53
16689msgid "change of name"
16690msgstr "исемен алмаштыру"
16691
16692#: app/Services/RelationshipService.php:430
16693msgid "child"
16694msgstr "баласы"
16695
16696#. I18N: Type of demographic data
16697#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16698msgid "citizen"
16699msgstr ""
16700
16701#: resources/views/admin/components.phtml:107
16702#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16703#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16704#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16705#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16706#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16707#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16708#: resources/views/modals/header.phtml:15
16709#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16710#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16711msgid "close"
16712msgstr ""
16713
16714#. I18N: Name of a theme.
16715#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16716msgid "clouds"
16717msgstr ""
16718
16719#. I18N: Name of a theme.
16720#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16721msgid "colors"
16722msgstr ""
16723
16724#. I18N: An option in a list-box
16725#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16726msgid "compact list"
16727msgstr "кыскача исемлек"
16728
16729#. I18N: A button label.
16730#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16731#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16732#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16733#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16734#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16735#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
16736#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
16737#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16738#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16739#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16740#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16741#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16742#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16743#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16744#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16745#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16746#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16747#: resources/views/register-page.phtml:100
16748#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16749msgid "continue"
16750msgstr ""
16751
16752#. I18N: A button label.
16753#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16754msgid "create"
16755msgstr ""
16756
16757#. I18N: Type of location hierarchy
16758#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16759msgid "cultural"
16760msgstr ""
16761
16762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16763msgid "date periods"
16764msgstr "дата периодлары"
16765
16766#: app/Services/RelationshipService.php:428
16767msgid "daughter"
16768msgstr "кызы"
16769
16770#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16771msgid "daughter of"
16772msgstr "бу шәхеснең кызы"
16773
16774#: app/Services/RelationshipService.php:515
16775msgctxt "child’s wife"
16776msgid "daughter-in-law"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Services/RelationshipService.php:623
16780msgctxt "son’s wife"
16781msgid "daughter-in-law"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16785msgctxt "son’s wife’s father"
16786msgid "daughter-in-law’s father"
16787msgstr ""
16788
16789#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16790msgctxt "son’s wife’s mother"
16791msgid "daughter-in-law’s mother"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16795msgctxt "son’s wife’s parent"
16796msgid "daughter-in-law’s parent"
16797msgstr ""
16798
16799#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16800#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16801msgid "degrees"
16802msgstr "дәрәҗәләр"
16803
16804#. I18N: A button label.
16805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16806#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16807#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16808#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16809#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16810#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16811msgid "delete"
16812msgstr ""
16813
16814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16816msgctxt "FEMALE"
16817msgid "died"
16818msgstr "вафат булган"
16819
16820#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16821#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16822msgctxt "MALE"
16823msgid "died"
16824msgstr "вафат булган"
16825
16826#. I18N: Status of child-parent link
16827#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
16828msgid "disproven"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
16832#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
16833#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16834msgid "down"
16835msgstr ""
16836
16837#. I18N: A button label.
16838#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
16839#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
16840#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
16841#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16842#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16843#, fuzzy
16844msgid "download"
16845msgstr "бушату"
16846
16847#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16848msgid "d’Aboville number"
16849msgstr ""
16850
16851#: resources/views/admin/components.phtml:138
16852#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
16853#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
16854#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
16855#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
16856msgid "edit"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Services/RelationshipService.php:2338
16860msgid "eighth cousin"
16861msgstr ""
16862
16863#: app/Services/RelationshipService.php:2302
16864msgctxt "FEMALE"
16865msgid "eighth cousin"
16866msgstr ""
16867
16868#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16869#: app/Services/RelationshipService.php:2257
16870msgctxt "MALE"
16871msgid "eighth cousin"
16872msgstr ""
16873
16874#: app/Services/RelationshipService.php:446
16875msgid "elder brother"
16876msgstr ""
16877
16878#: app/Services/RelationshipService.php:488
16879msgid "elder sibling"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Services/RelationshipService.php:467
16883msgid "elder sister"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Services/RelationshipService.php:2344
16887msgid "eleventh cousin"
16888msgstr ""
16889
16890#: app/Services/RelationshipService.php:2308
16891msgctxt "FEMALE"
16892msgid "eleventh cousin"
16893msgstr ""
16894
16895#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16896#: app/Services/RelationshipService.php:2266
16897msgctxt "MALE"
16898msgid "eleventh cousin"
16899msgstr ""
16900
16901#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16902#: app/Elements/NameType.php:55
16903msgid "estate name"
16904msgstr ""
16905
16906#. I18N: Gedcom EST dates
16907#: app/Date.php:193
16908#, php-format
16909msgid "estimated %s"
16910msgstr ""
16911
16912#: app/Services/RelationshipService.php:365
16913msgid "ex-husband"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Services/RelationshipService.php:412
16917msgid "ex-spouse"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Services/RelationshipService.php:389
16921msgid "ex-wife"
16922msgstr ""
16923
16924#. I18N: A button label.
16925#: resources/views/admin/locations.phtml:150
16926msgid "export file"
16927msgstr ""
16928
16929#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
16930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16931msgid "facts"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Services/RelationshipService.php:351
16935msgid "father"
16936msgstr "Әтисе"
16937
16938#: app/Services/RelationshipService.php:551
16939msgctxt "husband’s father"
16940msgid "father-in-law"
16941msgstr "Кайната"
16942
16943#: app/Services/RelationshipService.php:631
16944msgctxt "spouse’s father"
16945msgid "father-in-law"
16946msgstr "Бабай"
16947
16948#: app/Services/RelationshipService.php:649
16949msgctxt "wife’s father"
16950msgid "father-in-law"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Services/RelationshipService.php:369
16954msgid "fiancé"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Services/RelationshipService.php:416
16958msgid "fiancé(e)"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Services/RelationshipService.php:393
16962msgid "fiancée"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Services/RelationshipService.php:2352
16966msgid "fifteenth cousin"
16967msgstr ""
16968
16969#: app/Services/RelationshipService.php:2316
16970msgctxt "FEMALE"
16971msgid "fifteenth cousin"
16972msgstr ""
16973
16974#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16975#: app/Services/RelationshipService.php:2278
16976msgctxt "MALE"
16977msgid "fifteenth cousin"
16978msgstr ""
16979
16980#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16981#: app/Services/RelationshipService.php:2433
16982#, php-format
16983msgid "fifth %s"
16984msgstr ""
16985
16986#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16987#: app/Services/RelationshipService.php:2411
16988#, php-format
16989msgctxt "FEMALE"
16990msgid "fifth %s"
16991msgstr ""
16992
16993#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16994#: app/Services/RelationshipService.php:2388
16995#, php-format
16996msgctxt "MALE"
16997msgid "fifth %s"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17001msgid "fifth cousin"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17005msgctxt "FEMALE"
17006msgid "fifth cousin"
17007msgstr ""
17008
17009#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17010#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17011msgctxt "MALE"
17012msgid "fifth cousin"
17013msgstr ""
17014
17015#. I18N: A button label, first page
17016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17017#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17018#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17019#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17020msgid "first"
17021msgstr "беренче"
17022
17023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17024msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17025msgid "first"
17026msgstr ""
17027
17028#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17029#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17030#, php-format
17031msgid "first %s"
17032msgstr ""
17033
17034#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17035#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17036#, php-format
17037msgctxt "FEMALE"
17038msgid "first %s"
17039msgstr ""
17040
17041#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17042#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17043#, php-format
17044msgctxt "MALE"
17045msgid "first %s"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17049msgid "first cousin"
17050msgstr ""
17051
17052#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17053msgctxt "FEMALE"
17054msgid "first cousin"
17055msgstr ""
17056
17057#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17058#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17059msgctxt "MALE"
17060msgid "first cousin"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Services/RelationshipService.php:775
17064msgctxt "father’s brother’s child"
17065msgid "first cousin"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Services/RelationshipService.php:777
17069msgctxt "father’s brother’s daughter"
17070msgid "first cousin"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Services/RelationshipService.php:779
17074msgctxt "father’s brother’s son"
17075msgid "first cousin"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Services/RelationshipService.php:819
17079msgctxt "father’s sister’s child"
17080msgid "first cousin"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Services/RelationshipService.php:821
17084msgctxt "father’s sister’s daughter"
17085msgid "first cousin"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Services/RelationshipService.php:825
17089msgctxt "father’s sister’s son"
17090msgid "first cousin"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Services/RelationshipService.php:855
17094msgctxt "mother’s brother’s child"
17095msgid "first cousin"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Services/RelationshipService.php:857
17099msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17100msgid "first cousin"
17101msgstr ""
17102
17103#: app/Services/RelationshipService.php:859
17104msgctxt "mother’s brother’s son"
17105msgid "first cousin"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Services/RelationshipService.php:905
17109msgctxt "mother’s sister’s child"
17110msgid "first cousin"
17111msgstr ""
17112
17113#: app/Services/RelationshipService.php:907
17114msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17115msgid "first cousin"
17116msgstr ""
17117
17118#: app/Services/RelationshipService.php:911
17119msgctxt "mother’s sister’s son"
17120msgid "first cousin"
17121msgstr ""
17122
17123#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17124msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17125msgid "first cousin once removed ascending"
17126msgstr ""
17127
17128#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17129msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17130msgid "first cousin once removed ascending"
17131msgstr ""
17132
17133#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17134msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17135msgid "first cousin once removed ascending"
17136msgstr ""
17137
17138#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17139msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17140msgid "first cousin once removed ascending"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17144msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17145msgid "first cousin once removed ascending"
17146msgstr ""
17147
17148#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17149msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17150msgid "first cousin once removed ascending"
17151msgstr ""
17152
17153#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17154msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17155msgid "first cousin once removed ascending"
17156msgstr ""
17157
17158#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17159msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17160msgid "first cousin once removed ascending"
17161msgstr ""
17162
17163#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17164msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17165msgid "first cousin once removed ascending"
17166msgstr ""
17167
17168#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17169msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17170msgid "first cousin once removed ascending"
17171msgstr ""
17172
17173#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17174msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17175msgid "first cousin once removed ascending"
17176msgstr ""
17177
17178#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17179msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17180msgid "first cousin once removed ascending"
17181msgstr ""
17182
17183#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17184msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17185msgid "first cousin once removed ascending"
17186msgstr ""
17187
17188#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17189msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17190msgid "first cousin once removed ascending"
17191msgstr ""
17192
17193#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17194msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17195msgid "first cousin once removed ascending"
17196msgstr ""
17197
17198#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17199msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17200msgid "first cousin once removed ascending"
17201msgstr ""
17202
17203#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17204msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17205msgid "first cousin once removed ascending"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17209msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17210msgid "first cousin once removed ascending"
17211msgstr ""
17212
17213#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17214msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17215msgid "first cousin once removed ascending"
17216msgstr ""
17217
17218#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17219msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17220msgid "first cousin once removed ascending"
17221msgstr ""
17222
17223#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17224msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17225msgid "first cousin once removed ascending"
17226msgstr ""
17227
17228#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17229msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17230msgid "first cousin once removed ascending"
17231msgstr ""
17232
17233#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17234msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17235msgid "first cousin once removed ascending"
17236msgstr ""
17237
17238#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17239msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17240msgid "first cousin once removed ascending"
17241msgstr ""
17242
17243#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17244msgid "fourteenth cousin"
17245msgstr ""
17246
17247#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17248msgctxt "FEMALE"
17249msgid "fourteenth cousin"
17250msgstr ""
17251
17252#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17253#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17254msgctxt "MALE"
17255msgid "fourteenth cousin"
17256msgstr ""
17257
17258#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17259#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17260#, php-format
17261msgid "fourth %s"
17262msgstr ""
17263
17264#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17265#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17266#, php-format
17267msgctxt "FEMALE"
17268msgid "fourth %s"
17269msgstr ""
17270
17271#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17272#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17273#, php-format
17274msgctxt "MALE"
17275msgid "fourth %s"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17279msgid "fourth cousin"
17280msgstr ""
17281
17282#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17283msgctxt "FEMALE"
17284msgid "fourth cousin"
17285msgstr ""
17286
17287#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17288#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17289msgctxt "MALE"
17290msgid "fourth cousin"
17291msgstr ""
17292
17293#. I18N: from 1700 interval 50 years
17294#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17296#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17300#, php-format
17301msgid "from %1$s interval %2$s year"
17302msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17303msgstr[0] ""
17304
17305#. I18N: Gedcom FROM dates
17306#: app/Date.php:209
17307#, php-format
17308msgid "from %s"
17309msgstr ""
17310
17311#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17312#: app/Date.php:221
17313#, php-format
17314msgid "from %s to %s"
17315msgstr ""
17316
17317#. I18N: layout option for the fan chart
17318#: app/Module/FanChartModule.php:525
17319msgid "full circle"
17320msgstr ""
17321
17322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17323msgid "gender"
17324msgstr "җенесе"
17325
17326#. I18N: Type of location hierarchy
17327#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17328msgid "geographic"
17329msgstr ""
17330
17331#. I18N: A button label.
17332#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17333msgid "go to new individual"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Services/RelationshipService.php:505
17337msgctxt "child’s child"
17338msgid "grandchild"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:517
17342msgctxt "daughter’s child"
17343msgid "grandchild"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:617
17347msgctxt "son’s child"
17348msgid "grandchild"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:507
17352msgctxt "child’s daughter"
17353msgid "granddaughter"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Services/RelationshipService.php:519
17357msgctxt "daughter’s daughter"
17358msgid "granddaughter"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Services/RelationshipService.php:619
17362msgctxt "son’s daughter"
17363msgid "granddaughter"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:735
17367msgctxt "child’s daughter’s husband"
17368msgid "granddaughter’s husband"
17369msgstr "баласының кызының ире"
17370
17371#: app/Services/RelationshipService.php:757
17372msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17373msgid "granddaughter’s husband"
17374msgstr "кызының кызының ире"
17375
17376#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17377msgctxt "son’s daughter’s husband"
17378msgid "granddaughter’s husband"
17379msgstr "улының кызының ире"
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:587
17382msgctxt "parent’s father"
17383msgid "grandfather"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:589
17387msgctxt "parent’s mother"
17388msgid "grandmother"
17389msgstr ""
17390
17391#: app/Services/RelationshipService.php:591
17392msgctxt "parent’s parent"
17393msgid "grandparent"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Services/RelationshipService.php:511
17397msgctxt "child’s son"
17398msgid "grandson"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:523
17402msgctxt "daughter’s son"
17403msgid "grandson"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Services/RelationshipService.php:621
17407msgctxt "son’s son"
17408msgid "grandson"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Services/RelationshipService.php:745
17412msgctxt "child’s son’s wife"
17413msgid "grandson’s wife"
17414msgstr "баласының улының хатыны"
17415
17416#: app/Services/RelationshipService.php:773
17417msgctxt "daughter’s son’s wife"
17418msgid "grandson’s wife"
17419msgstr "кызының улының хатыны"
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17422msgctxt "son’s son’s wife"
17423msgid "grandson’s wife"
17424msgstr "улының улының хатыны"
17425
17426#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17427#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17428#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17429#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17430#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17431#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17432#, php-format
17433msgid "great ×%s aunt"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17437#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17438#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17439#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17440#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17441#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17442#, php-format
17443msgid "great ×%s aunt/uncle"
17444msgstr ""
17445
17446#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17447#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17448#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17449#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17450#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17451#, php-format
17452msgid "great ×%s grandchild"
17453msgstr ""
17454
17455#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17456#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17457#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17458#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17459#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17460#, php-format
17461msgid "great ×%s granddaughter"
17462msgstr ""
17463
17464#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17465#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17466#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17467#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17468#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17469#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17470#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17471#, php-format
17472msgid "great ×%s grandfather"
17473msgstr ""
17474
17475#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17476#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17477#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17478#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17479#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17480#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17481#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17482#, php-format
17483msgid "great ×%s grandmother"
17484msgstr ""
17485
17486#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17487#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17488#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17489#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17490#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17491#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17492#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17493#, php-format
17494msgid "great ×%s grandparent"
17495msgstr ""
17496
17497#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17498#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17499#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17500#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17501#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17502#, php-format
17503msgid "great ×%s grandson"
17504msgstr ""
17505
17506#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17507#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17509#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17510#, php-format
17511msgid "great ×%s nephew"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17515#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17516#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17517#, php-format
17518msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17519msgid "great ×%s nephew"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17524#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17525#, php-format
17526msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17527msgid "great ×%s nephew"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17531#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17532#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17533#, php-format
17534msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17535msgid "great ×%s nephew"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17539#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17540#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17541#, php-format
17542msgid "great ×%s nephew/niece"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17546#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17548#, php-format
17549msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17550msgid "great ×%s nephew/niece"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17554#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17555#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17556#, php-format
17557msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17558msgid "great ×%s nephew/niece"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17563#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17564#, php-format
17565msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17566msgid "great ×%s nephew/niece"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17570#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17571#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17572#, php-format
17573msgid "great ×%s niece"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17578#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17579#, php-format
17580msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17581msgid "great ×%s niece"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17585#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17587#, php-format
17588msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17589msgid "great ×%s niece"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17593#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17594#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17595#, php-format
17596msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17597msgid "great ×%s niece"
17598msgstr ""
17599
17600#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17601#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17603#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17604#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17605#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17606#, php-format
17607msgid "great ×%s uncle"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17611#, php-format
17612msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17613msgid "great ×%s uncle"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17617#, php-format
17618msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17619msgid "great ×%s uncle"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17623#, php-format
17624msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17625msgid "great ×%s uncle"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17629msgid "great ×4 aunt"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17633msgid "great ×4 aunt/uncle"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17637msgid "great ×4 grandchild"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17641msgid "great ×4 granddaughter"
17642msgstr ""
17643
17644#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17645msgid "great ×4 grandfather"
17646msgstr ""
17647
17648#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17649msgid "great ×4 grandmother"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17653msgid "great ×4 grandparent"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17657msgid "great ×4 grandson"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17661msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17662msgid "great ×4 nephew"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17666msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17667msgid "great ×4 nephew"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17671msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17672msgid "great ×4 nephew"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17676msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17677msgid "great ×4 nephew/niece"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17681msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17682msgid "great ×4 nephew/niece"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17686msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17687msgid "great ×4 nephew/niece"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17691msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17692msgid "great ×4 niece"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17696msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17697msgid "great ×4 niece"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17701msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17702msgid "great ×4 niece"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17706msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17707msgid "great ×4 uncle"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17711msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17712msgid "great ×4 uncle"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17716msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17717msgid "great ×4 uncle"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17721msgid "great ×5 aunt"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17725msgid "great ×5 aunt/uncle"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17729msgid "great ×5 grandchild"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17733msgid "great ×5 granddaughter"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17737msgid "great ×5 grandfather"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17741msgid "great ×5 grandmother"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17745msgid "great ×5 grandparent"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17749msgid "great ×5 grandson"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17753msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17754msgid "great ×5 nephew"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17758msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17759msgid "great ×5 nephew"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17763msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17764msgid "great ×5 nephew"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17768msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17769msgid "great ×5 nephew/niece"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17773msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17774msgid "great ×5 nephew/niece"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17778msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17779msgid "great ×5 nephew/niece"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17783msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17784msgid "great ×5 niece"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17788msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17789msgid "great ×5 niece"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17793msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17794msgid "great ×5 niece"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17798msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17799msgid "great ×5 uncle"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17803msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17804msgid "great ×5 uncle"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17808msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17809msgid "great ×5 uncle"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17813msgid "great ×6 aunt"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17817msgid "great ×6 aunt/uncle"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17821msgid "great ×6 grandchild"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17825msgid "great ×6 granddaughter"
17826msgstr ""
17827
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17829msgid "great ×6 grandfather"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17833msgid "great ×6 grandmother"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1868
17837msgid "great ×6 grandparent"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Services/RelationshipService.php:2018
17841msgid "great ×6 grandson"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1394
17845msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17846msgid "great ×6 uncle"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1398
17850msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17851msgid "great ×6 uncle"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1401
17855msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17856msgid "great ×6 uncle"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1424
17860msgid "great ×7 aunt"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1427
17864msgid "great ×7 aunt/uncle"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Services/RelationshipService.php:2036
17868msgid "great ×7 grandchild"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Services/RelationshipService.php:2033
17872msgid "great ×7 granddaughter"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17876msgid "great ×7 grandfather"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1876
17880msgid "great ×7 grandmother"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1879
17884msgid "great ×7 grandparent"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:2029
17888msgid "great ×7 grandson"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1413
17892msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17893msgid "great ×7 uncle"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1417
17897msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17898msgid "great ×7 uncle"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1420
17902msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17903msgid "great ×7 uncle"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1097
17907msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17908msgid "great-aunt"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Services/RelationshipService.php:793
17912msgctxt "father’s father’s sister"
17913msgid "great-aunt"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1103
17917msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17918msgid "great-aunt"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Services/RelationshipService.php:805
17922msgctxt "father’s mother’s sister"
17923msgid "great-aunt"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1109
17927msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17928msgid "great-aunt"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Services/RelationshipService.php:817
17932msgctxt "father’s parent’s sister"
17933msgid "great-aunt"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1115
17937msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17938msgid "great-aunt"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:873
17942msgctxt "mother’s father’s sister"
17943msgid "great-aunt"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1121
17947msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17948msgid "great-aunt"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:891
17952msgctxt "mother’s mother’s sister"
17953msgid "great-aunt"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1127
17957msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17958msgid "great-aunt"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Services/RelationshipService.php:903
17962msgctxt "mother’s parent’s sister"
17963msgid "great-aunt"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1133
17967msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17968msgid "great-aunt"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:925
17972msgctxt "parent’s father’s sister"
17973msgid "great-aunt"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1139
17977msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17978msgid "great-aunt"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:937
17982msgctxt "parent’s mother’s sister"
17983msgid "great-aunt"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1145
17987msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17988msgid "great-aunt"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Services/RelationshipService.php:949
17992msgctxt "parent’s parent’s sister"
17993msgid "great-aunt"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Services/RelationshipService.php:791
17997msgctxt "father’s father’s sibling"
17998msgid "great-aunt/uncle"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18002msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18003msgid "great-aunt/uncle"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:803
18007msgctxt "father’s mother’s sibling"
18008msgid "great-aunt/uncle"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18012msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18013msgid "great-aunt/uncle"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Services/RelationshipService.php:815
18017msgctxt "father’s parent’s sibling"
18018msgid "great-aunt/uncle"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18022msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18023msgid "great-aunt/uncle"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:871
18027msgctxt "mother’s father’s sibling"
18028msgid "great-aunt/uncle"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18032msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18033msgid "great-aunt/uncle"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:889
18037msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18038msgid "great-aunt/uncle"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18042msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18043msgid "great-aunt/uncle"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Services/RelationshipService.php:901
18047msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18048msgid "great-aunt/uncle"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18052msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18053msgid "great-aunt/uncle"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:923
18057msgctxt "parent’s father’s sibling"
18058msgid "great-aunt/uncle"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18062msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18063msgid "great-aunt/uncle"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:935
18067msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18068msgid "great-aunt/uncle"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18072msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18073msgid "great-aunt/uncle"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:947
18077msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18078msgid "great-aunt/uncle"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18082msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18083msgid "great-aunt/uncle"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:725
18087msgctxt "child’s child’s child"
18088msgid "great-grandchild"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:731
18092msgctxt "child’s daughter’s child"
18093msgid "great-grandchild"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:739
18097msgctxt "child’s son’s child"
18098msgid "great-grandchild"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:747
18102msgctxt "daughter’s child’s child"
18103msgid "great-grandchild"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:753
18107msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18108msgid "great-grandchild"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:767
18112msgctxt "daughter’s son’s child"
18113msgid "great-grandchild"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18117msgctxt "son’s child’s child"
18118msgid "great-grandchild"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18122msgctxt "son’s daughter’s child"
18123msgid "great-grandchild"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18127msgctxt "son’s son’s child"
18128msgid "great-grandchild"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:727
18132msgctxt "child’s child’s daughter"
18133msgid "great-granddaughter"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:733
18137msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18138msgid "great-granddaughter"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:741
18142msgctxt "child’s son’s daughter"
18143msgid "great-granddaughter"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:749
18147msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18148msgid "great-granddaughter"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:755
18152msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18153msgid "great-granddaughter"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:769
18157msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18158msgid "great-granddaughter"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18162msgctxt "son’s child’s daughter"
18163msgid "great-granddaughter"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18167msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18168msgid "great-granddaughter"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18172msgctxt "son’s son’s daughter"
18173msgid "great-granddaughter"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:785
18177msgctxt "father’s father’s father"
18178msgid "great-grandfather"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:797
18182msgctxt "father’s mother’s father"
18183msgid "great-grandfather"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:809
18187msgctxt "father’s parent’s father"
18188msgid "great-grandfather"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:865
18192msgctxt "mother’s father’s father"
18193msgid "great-grandfather"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:883
18197msgctxt "mother’s mother’s father"
18198msgid "great-grandfather"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:895
18202msgctxt "mother’s parent’s father"
18203msgid "great-grandfather"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:917
18207msgctxt "parent’s father’s father"
18208msgid "great-grandfather"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:929
18212msgctxt "parent’s mother’s father"
18213msgid "great-grandfather"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:941
18217msgctxt "parent’s parent’s father"
18218msgid "great-grandfather"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:787
18222msgctxt "father’s father’s mother"
18223msgid "great-grandmother"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:799
18227msgctxt "father’s mother’s mother"
18228msgid "great-grandmother"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:811
18232msgctxt "father’s parent’s mother"
18233msgid "great-grandmother"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:867
18237msgctxt "mother’s father’s mother"
18238msgid "great-grandmother"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:885
18242msgctxt "mother’s mother’s mother"
18243msgid "great-grandmother"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:897
18247msgctxt "mother’s parent’s mother"
18248msgid "great-grandmother"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:919
18252msgctxt "parent’s father’s mother"
18253msgid "great-grandmother"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:931
18257msgctxt "parent’s mother’s mother"
18258msgid "great-grandmother"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:943
18262msgctxt "parent’s parent’s mother"
18263msgid "great-grandmother"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:789
18267msgctxt "father’s father’s parent"
18268msgid "great-grandparent"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:801
18272msgctxt "father’s mother’s parent"
18273msgid "great-grandparent"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:813
18277msgctxt "father’s parent’s parent"
18278msgid "great-grandparent"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:869
18282msgctxt "mother’s father’s parent"
18283msgid "great-grandparent"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:887
18287msgctxt "mother’s mother’s parent"
18288msgid "great-grandparent"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:899
18292msgctxt "mother’s parent’s parent"
18293msgid "great-grandparent"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:921
18297msgctxt "parent’s father’s parent"
18298msgid "great-grandparent"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:933
18302msgctxt "parent’s mother’s parent"
18303msgid "great-grandparent"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:945
18307msgctxt "parent’s parent’s parent"
18308msgid "great-grandparent"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:729
18312msgctxt "child’s child’s son"
18313msgid "great-grandson"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:737
18317msgctxt "child’s daughter’s son"
18318msgid "great-grandson"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:743
18322msgctxt "child’s son’s son"
18323msgid "great-grandson"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:751
18327msgctxt "daughter’s child’s son"
18328msgid "great-grandson"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:759
18332msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18333msgid "great-grandson"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:771
18337msgctxt "daughter’s son’s son"
18338msgid "great-grandson"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18342msgctxt "son’s child’s son"
18343msgid "great-grandson"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18347msgctxt "son’s daughter’s son"
18348msgid "great-grandson"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18352msgctxt "son’s son’s son"
18353msgid "great-grandson"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18357msgid "great-great-aunt"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18361msgid "great-great-aunt/uncle"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18365msgid "great-great-grandchild"
18366msgstr ""
18367
18368#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18369msgid "great-great-granddaughter"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18373msgid "great-great-grandfather"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18377msgid "great-great-grandmother"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18381msgid "great-great-grandparent"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18385msgid "great-great-grandson"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18389msgid "great-great-great-aunt"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18393msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18397msgid "great-great-great-grandchild"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18401msgid "great-great-great-granddaughter"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18405msgid "great-great-great-grandfather"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18409msgid "great-great-great-grandmother"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18413msgid "great-great-great-grandparent"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18417msgid "great-great-great-grandson"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18421msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18422msgid "great-great-great-nephew"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18426msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18427msgid "great-great-great-nephew"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18431msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18432msgid "great-great-great-nephew"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18436msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18437msgid "great-great-great-nephew/niece"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18441msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18442msgid "great-great-great-nephew/niece"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18446msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18447msgid "great-great-great-nephew/niece"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18451msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18452msgid "great-great-great-niece"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18456msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18457msgid "great-great-great-niece"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18461msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18462msgid "great-great-great-niece"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18466msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18467msgid "great-great-great-uncle"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18471msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18472msgid "great-great-great-uncle"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18476msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18477msgid "great-great-great-uncle"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18481msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18482msgid "great-great-nephew"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18486msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18487msgid "great-great-nephew"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18491msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18492msgid "great-great-nephew"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18496msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18497msgid "great-great-nephew/niece"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18501msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18502msgid "great-great-nephew/niece"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18506msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18507msgid "great-great-nephew/niece"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18511msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18512msgid "great-great-niece"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18516msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18517msgid "great-great-niece"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18521msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18522msgid "great-great-niece"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18526msgctxt "great-grandfather’s brother"
18527msgid "great-great-uncle"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18531msgctxt "great-grandmother’s brother"
18532msgid "great-great-uncle"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18536msgctxt "great-grandparent’s brother"
18537msgid "great-great-uncle"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:674
18541msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18542msgid "great-nephew"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:694
18546msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18547msgid "great-nephew"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:712
18551msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18552msgid "great-nephew"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:994
18556msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18557msgid "great-nephew"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18561msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18562msgid "great-nephew"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18566msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18567msgid "great-nephew"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:677
18571msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18572msgid "great-nephew"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:697
18576msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18577msgid "great-nephew"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:715
18581msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18582msgid "great-nephew"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:997
18586msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18587msgid "great-nephew"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18591msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18592msgid "great-nephew"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18596msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18597msgid "great-nephew"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:963
18601msgctxt "sibling’s child’s son"
18602msgid "great-nephew"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:971
18606msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18607msgid "great-nephew"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:977
18611msgctxt "sibling’s son’s son"
18612msgid "great-nephew"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:662
18616msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18617msgid "great-nephew/niece"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:680
18621msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18622msgid "great-nephew/niece"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:700
18626msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18627msgid "great-nephew/niece"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:982
18631msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18632msgid "great-nephew/niece"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18636msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18637msgid "great-nephew/niece"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18641msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18642msgid "great-nephew/niece"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:665
18646msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18647msgid "great-nephew/niece"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:683
18651msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18652msgid "great-nephew/niece"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:703
18656msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18657msgid "great-nephew/niece"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:985
18661msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18662msgid "great-nephew/niece"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18666msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18667msgid "great-nephew/niece"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18671msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18672msgid "great-nephew/niece"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:959
18676msgctxt "sibling’s child’s child"
18677msgid "great-nephew/niece"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:965
18681msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18682msgid "great-nephew/niece"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:973
18686msgctxt "sibling’s son’s child"
18687msgid "great-nephew/niece"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:668
18691msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18692msgid "great-niece"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:686
18696msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18697msgid "great-niece"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:706
18701msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18702msgid "great-niece"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:988
18706msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18707msgid "great-niece"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18711msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18712msgid "great-niece"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18716msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18717msgid "great-niece"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:671
18721msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18722msgid "great-niece"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:689
18726msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18727msgid "great-niece"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:709
18731msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18732msgid "great-niece"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:991
18736msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18737msgid "great-niece"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18741msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18742msgid "great-niece"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18746msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18747msgid "great-niece"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:961
18751msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18752msgid "great-niece"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:967
18756msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18757msgid "great-niece"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:975
18761msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18762msgid "great-niece"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:783
18766msgctxt "father’s father’s brother"
18767msgid "great-uncle"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18771msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18772msgid "great-uncle"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:795
18776msgctxt "father’s mother’s brother"
18777msgid "great-uncle"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18781msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18782msgid "great-uncle"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:807
18786msgctxt "father’s parent’s brother"
18787msgid "great-uncle"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18791msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18792msgid "great-uncle"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:863
18796msgctxt "mother’s father’s brother"
18797msgid "great-uncle"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18801msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18802msgid "great-uncle"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:881
18806msgctxt "mother’s mother’s brother"
18807msgid "great-uncle"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18811msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18812msgid "great-uncle"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:893
18816msgctxt "mother’s parent’s brother"
18817msgid "great-uncle"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18821msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18822msgid "great-uncle"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:915
18826msgctxt "parent’s father’s brother"
18827msgid "great-uncle"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18831msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18832msgid "great-uncle"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:927
18836msgctxt "parent’s mother’s brother"
18837msgid "great-uncle"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:1143
18841msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18842msgid "great-uncle"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:939
18846msgctxt "parent’s parent’s brother"
18847msgid "great-uncle"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:1149
18851msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18852msgid "great-uncle"
18853msgstr ""
18854
18855#. I18N: layout option for the fan chart
18856#: app/Module/FanChartModule.php:521
18857msgid "half circle"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:541
18861msgctxt "father’s son"
18862msgid "half-brother"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:579
18866msgctxt "mother’s son"
18867msgid "half-brother"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:597
18871msgctxt "parent’s son"
18872msgid "half-brother"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:527
18876msgctxt "father’s child"
18877msgid "half-sibling"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:563
18881msgctxt "mother’s child"
18882msgid "half-sibling"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:583
18886msgctxt "parent’s child"
18887msgid "half-sibling"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:529
18891msgctxt "father’s daughter"
18892msgid "half-sister"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:565
18896msgctxt "mother’s daughter"
18897msgid "half-sister"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:585
18901msgctxt "parent’s daughter"
18902msgid "half-sister"
18903msgstr ""
18904
18905#. I18N: reflexive pronoun
18906#: app/Services/RelationshipService.php:244
18907msgid "herself"
18908msgstr ""
18909
18910#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
18911#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
18912#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
18913#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
18914#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
18915#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
18916#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
18917#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
18918#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
18919#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
18920#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
18921#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
18922#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
18923#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
18924#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
18925#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
18926#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
18927#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
18928#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
18929#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
18930#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
18931#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
18932#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
18933#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
18934#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
18935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
18936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
18937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
18940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
18942#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
18943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
18944#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
18945#: resources/views/login-page.phtml:46
18946#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
18947#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
18948#: resources/views/register-page.phtml:75
18949#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
18950#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
18951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
18952#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
18953msgid "hide"
18954msgstr ""
18955
18956#. I18N: reflexive pronoun
18957#: app/Services/RelationshipService.php:241
18958msgid "himself"
18959msgstr ""
18960
18961#. I18N: Type of demographic data
18962#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
18963msgid "household"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:367
18967msgid "husband"
18968msgstr "ире"
18969
18970#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18971#: app/Elements/NameType.php:57
18972msgid "immigration name"
18973msgstr "иммиграциядәге исеме"
18974
18975#. I18N: A button label.
18976#: resources/views/admin/locations.phtml:163
18977msgid "import file"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Elements/NoteStructure.php:66
18981msgid "inline note"
18982msgstr ""
18983
18984#. I18N: Gedcom INT dates
18985#: app/Date.php:197
18986#, php-format
18987msgid "interpreted %s (%s)"
18988msgstr ""
18989
18990#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
18991#: resources/views/search-trees.phtml:52
18992msgid "invert selection"
18993msgstr ""
18994
18995#. I18N: a month in the French republican calendar
18996#: app/Date/FrenchDate.php:173
18997msgctxt "GENITIVE"
18998msgid "jours complementaires"
18999msgstr ""
19000
19001#. I18N: a month in the French republican calendar
19002#: app/Date/FrenchDate.php:267
19003msgctxt "INSTRUMENTAL"
19004msgid "jours complementaires"
19005msgstr ""
19006
19007#. I18N: a month in the French republican calendar
19008#: app/Date/FrenchDate.php:220
19009msgctxt "LOCATIVE"
19010msgid "jours complementaires"
19011msgstr ""
19012
19013#. I18N: a month in the French republican calendar
19014#: app/Date/FrenchDate.php:126
19015msgctxt "NOMINATIVE"
19016msgid "jours complementaires"
19017msgstr ""
19018
19019#. I18N: A button label, last page
19020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19021#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19022#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19023#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19024msgid "last"
19025msgstr "соңгы"
19026
19027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19028msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19029msgid "last"
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19033#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19034msgid "left"
19035msgstr ""
19036
19037#. I18N: Layout option for lists of names
19038#. I18N: An option in a list-box
19039#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
19040#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19041#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19042#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19043#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19044msgid "list"
19045msgstr "тезмә"
19046
19047#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19048#, php-format
19049msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19050msgstr ""
19051
19052#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19053#: app/Elements/NameType.php:59
19054msgid "maiden name"
19055msgstr "кыз фамилиясе"
19056
19057#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19058msgid "managers"
19059msgstr ""
19060
19061#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19062#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
19063msgid "markdown"
19064msgstr ""
19065
19066#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19067msgctxt "FEMALE"
19068msgid "married"
19069msgstr "кияүгә чыккан"
19070
19071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19072msgctxt "MALE"
19073msgid "married"
19074msgstr "өйләнгән"
19075
19076#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19077#: app/Elements/NameType.php:61
19078msgid "married name"
19079msgstr "никахтагы фамилиясе"
19080
19081#: app/Services/RelationshipService.php:567
19082msgctxt "mother’s father"
19083msgid "maternal grandfather"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Services/RelationshipService.php:571
19087msgctxt "mother’s mother"
19088msgid "maternal grandmother"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Services/RelationshipService.php:573
19092msgctxt "mother’s parent"
19093msgid "maternal grandparent"
19094msgstr ""
19095
19096#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19097#: app/SurnameTradition.php:88
19098msgid "matrilineal"
19099msgstr ""
19100
19101#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19102#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19103#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19104#, php-format
19105msgid "maximum %s day"
19106msgid_plural "maximum %s days"
19107msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
19108
19109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19114msgid "members"
19115msgstr ""
19116
19117#. I18N: Name of a theme.
19118#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19119msgid "minimal"
19120msgstr ""
19121
19122#: app/Services/RelationshipService.php:349
19123msgid "mother"
19124msgstr "әнисе"
19125
19126#: app/Services/RelationshipService.php:553
19127msgctxt "husband’s mother"
19128msgid "mother-in-law"
19129msgstr "кайнана"
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:633
19132msgctxt "spouse’s mother"
19133msgid "mother-in-law"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Services/RelationshipService.php:651
19137msgctxt "wife’s mother"
19138msgid "mother-in-law"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Services/RelationshipService.php:639
19142msgctxt "spouse’s parent"
19143msgid "mother/father-in-law"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Services/RelationshipService.php:501
19147msgctxt "brother’s son"
19148msgid "nephew"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:853
19152msgctxt "husband’s brother’s son"
19153msgid "nephew"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:849
19157msgctxt "husband’s sibling’s son"
19158msgid "nephew"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:851
19162msgctxt "husband’s sister’s son"
19163msgid "nephew"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:605
19167msgctxt "sibling’s son"
19168msgid "nephew"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:615
19172msgctxt "sister’s son"
19173msgid "nephew"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19177msgctxt "wife’s brother’s son"
19178msgid "nephew"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19182msgctxt "wife’s sibling’s son"
19183msgid "nephew"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19187msgctxt "wife’s sister’s son"
19188msgid "nephew"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Services/RelationshipService.php:691
19192msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19193msgid "nephew-in-law"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:969
19197msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19198msgid "nephew-in-law"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19202msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19203msgid "nephew-in-law"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Services/RelationshipService.php:497
19207msgctxt "brother’s child"
19208msgid "nephew/niece"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Services/RelationshipService.php:841
19212msgctxt "husband’s brother’s child"
19213msgid "nephew/niece"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Services/RelationshipService.php:837
19217msgctxt "husband’s sibling’s child"
19218msgid "nephew/niece"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:839
19222msgctxt "husband’s sister’s child"
19223msgid "nephew/niece"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Services/RelationshipService.php:601
19227msgctxt "sibling’s child"
19228msgid "nephew/niece"
19229msgstr ""
19230
19231#: app/Services/RelationshipService.php:609
19232msgctxt "sister’s child"
19233msgid "nephew/niece"
19234msgstr ""
19235
19236#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19237msgctxt "wife’s brother’s child"
19238msgid "nephew/niece"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19242msgctxt "wife’s sibling’s child"
19243msgid "nephew/niece"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19247msgctxt "wife’s sister’s child"
19248msgid "nephew/niece"
19249msgstr ""
19250
19251#. I18N: A button label, next page
19252#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19253#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19254#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19256#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19257#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19258#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19259#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19260#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19261#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19262#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19263#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19264#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19265msgid "next"
19266msgstr "киләсе"
19267
19268#: app/Services/RelationshipService.php:499
19269msgctxt "brother’s daughter"
19270msgid "niece"
19271msgstr ""
19272
19273#: app/Services/RelationshipService.php:847
19274msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19275msgid "niece"
19276msgstr ""
19277
19278#: app/Services/RelationshipService.php:843
19279msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19280msgid "niece"
19281msgstr ""
19282
19283#: app/Services/RelationshipService.php:845
19284msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19285msgid "niece"
19286msgstr ""
19287
19288#: app/Services/RelationshipService.php:603
19289msgctxt "sibling’s daughter"
19290msgid "niece"
19291msgstr ""
19292
19293#: app/Services/RelationshipService.php:611
19294msgctxt "sister’s daughter"
19295msgid "niece"
19296msgstr ""
19297
19298#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19299msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19300msgid "niece"
19301msgstr ""
19302
19303#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19304msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19305msgid "niece"
19306msgstr ""
19307
19308#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19309msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19310msgid "niece"
19311msgstr ""
19312
19313#: app/Services/RelationshipService.php:717
19314msgctxt "brother’s son’s wife"
19315msgid "niece-in-law"
19316msgstr ""
19317
19318#: app/Services/RelationshipService.php:979
19319msgctxt "sibling’s son’s wife"
19320msgid "niece-in-law"
19321msgstr ""
19322
19323#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19324msgctxt "sisters’s son’s wife"
19325msgid "niece-in-law"
19326msgstr ""
19327
19328#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19329msgid "ninth cousin"
19330msgstr ""
19331
19332#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19333msgctxt "FEMALE"
19334msgid "ninth cousin"
19335msgstr ""
19336
19337#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19338#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19339msgctxt "MALE"
19340msgid "ninth cousin"
19341msgstr ""
19342
19343#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19344#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19345#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19346#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19348#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19349#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19350#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19358#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19359#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19360#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19361#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19362#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19363#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19364#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19365#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19366#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19367#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19368#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19369#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19370#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19371#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19374#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19375#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19376#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19377#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19378msgid "no"
19379msgstr "юк"
19380
19381#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19382#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19383#: app/Services/EmailService.php:203
19384#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19385msgid "none"
19386msgstr "юк"
19387
19388#: app/SurnameTradition.php:114
19389msgctxt "Surname tradition"
19390msgid "none"
19391msgstr ""
19392
19393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19394msgid "numbers"
19395msgstr ""
19396
19397#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19398#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19399#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19400#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19401#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19402#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19403#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19404#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19405#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19406#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19407#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19408#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19409#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19410msgid "of"
19411msgstr ""
19412
19413#: app/Services/RelationshipService.php:353
19414msgid "parent"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Services/RelationshipService.php:423
19418msgid "partner"
19419msgstr ""
19420
19421#: app/Services/RelationshipService.php:400
19422msgctxt "FEMALE"
19423msgid "partner"
19424msgstr ""
19425
19426#: app/Services/RelationshipService.php:376
19427msgctxt "MALE"
19428msgid "partner"
19429msgstr ""
19430
19431#: app/SurnameTradition.php:77
19432msgctxt "Surname tradition"
19433msgid "paternal"
19434msgstr ""
19435
19436#: app/Services/RelationshipService.php:531
19437msgctxt "father’s father"
19438msgid "paternal grandfather"
19439msgstr ""
19440
19441#: app/Services/RelationshipService.php:533
19442msgctxt "father’s mother"
19443msgid "paternal grandmother"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Services/RelationshipService.php:535
19447msgctxt "father’s parent"
19448msgid "paternal grandparent"
19449msgstr ""
19450
19451#. I18N: A system where children take their father’s surname
19452#: app/SurnameTradition.php:84
19453msgid "patrilineal"
19454msgstr ""
19455
19456#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19457#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19458msgid "pending"
19459msgstr ""
19460
19461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19462msgid "percentage"
19463msgstr "процентлар"
19464
19465#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19466#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19467msgid "plain text"
19468msgstr ""
19469
19470#. I18N: Type of location hierarchy
19471#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19472msgid "political"
19473msgstr ""
19474
19475#. I18N: A button label, previous page
19476#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19477#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19478#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19479#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19480#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19481#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19482#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19483#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19484#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19485#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19486#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19487msgid "previous"
19488msgstr "алдагы"
19489
19490#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19491#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19492msgid "primary evidence"
19493msgstr ""
19494
19495#. I18N: Status of child-parent link
19496#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19497msgid "proven"
19498msgstr ""
19499
19500#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19501#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19502msgid "questionable evidence"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
19506#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19507msgid "records"
19508msgstr ""
19509
19510#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19511#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19512#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19513#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19514#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19515msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19516msgid "reject"
19517msgstr ""
19518
19519#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19520#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19521#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19522#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19523#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19524msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19525msgid "reject"
19526msgstr ""
19527
19528#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19529#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19530msgid "rejected"
19531msgstr ""
19532
19533#. I18N: Type of location hierarchy
19534#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19535msgid "religious"
19536msgstr ""
19537
19538#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19539#: app/Elements/NameType.php:63
19540msgid "religious name"
19541msgstr "дини исеме"
19542
19543#. I18N: A button label.
19544#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19545msgid "replace"
19546msgstr ""
19547
19548#. I18N: A button label.
19549#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19550#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19551#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19552#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19553#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19554msgid "reset"
19555msgstr "яңадан башлау"
19556
19557#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19558#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19559msgid "right"
19560msgstr ""
19561
19562#. I18N: A button label.
19563#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19564#: resources/views/admin/components.phtml:163
19565#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19566#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19567#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19568#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19569#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19570#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19571#: resources/views/admin/tags.phtml:977
19572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19574#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19576#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19577#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19578#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19579#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19580#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19581#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19582#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19583#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19584#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19585#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19586#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19587#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19588#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19589#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19590#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19591#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19592#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19593#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19594#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19595#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19596#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19597#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19598#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19599#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19600#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19601#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19602#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19603#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19604#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19605#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19606#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19607#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19608msgid "save"
19609msgstr ""
19610
19611#. I18N: A button label.
19612#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19613#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19614#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19615#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19616#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19617#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19618msgid "search"
19619msgstr "эзләү"
19620
19621#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19622#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19623#, php-format
19624msgid "second %s"
19625msgstr ""
19626
19627#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19628#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19629#, php-format
19630msgctxt "FEMALE"
19631msgid "second %s"
19632msgstr ""
19633
19634#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19635#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19636#, php-format
19637msgctxt "MALE"
19638msgid "second %s"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19642msgid "second cousin"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19646msgctxt "FEMALE"
19647msgid "second cousin"
19648msgstr ""
19649
19650#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19651#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19652msgctxt "MALE"
19653msgid "second cousin"
19654msgstr ""
19655
19656#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19657msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19658msgid "second cousin"
19659msgstr ""
19660
19661#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19662msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19663msgid "second cousin"
19664msgstr ""
19665
19666#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19667msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19668msgid "second cousin"
19669msgstr ""
19670
19671#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19672msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19673msgid "second cousin"
19674msgstr ""
19675
19676#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19677msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19678msgid "second cousin"
19679msgstr ""
19680
19681#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19682msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19683msgid "second cousin"
19684msgstr ""
19685
19686#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19687msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19688msgid "second cousin"
19689msgstr ""
19690
19691#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19692msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19693msgid "second cousin"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19697msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19698msgid "second cousin"
19699msgstr ""
19700
19701#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19702msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19703msgid "second cousin"
19704msgstr ""
19705
19706#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19707msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19708msgid "second cousin"
19709msgstr ""
19710
19711#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19712msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19713msgid "second cousin"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19717msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19718msgid "second cousin"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19722msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19723msgid "second cousin"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19727msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19728msgid "second cousin"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19732msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19733msgid "second cousin"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19737msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19738msgid "second cousin"
19739msgstr ""
19740
19741#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19742msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19743msgid "second cousin"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19747msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19748msgid "second cousin"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19752msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19753msgid "second cousin"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19757msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19758msgid "second cousin"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19762msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19763msgid "second cousin"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19767msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19768msgid "second cousin"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19772msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19773msgid "second cousin"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19777msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19778msgid "second cousin"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19782msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19783msgid "second cousin"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19787msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19788msgid "second cousin"
19789msgstr ""
19790
19791#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19792#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19793msgid "secondary evidence"
19794msgstr ""
19795
19796#. I18N: select all (of a list of options)
19797#: resources/views/search-trees.phtml:45
19798msgid "select all"
19799msgstr ""
19800
19801#. I18N: select none (of a list of options)
19802#: resources/views/search-trees.phtml:48
19803msgid "select none"
19804msgstr ""
19805
19806#: app/Services/RelationshipService.php:346
19807msgid "self"
19808msgstr "үзе"
19809
19810#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19811msgid "seventh cousin"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19815msgctxt "FEMALE"
19816msgid "seventh cousin"
19817msgstr ""
19818
19819#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19820#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19821msgctxt "MALE"
19822msgid "seventh cousin"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19826msgid "shared note"
19827msgstr ""
19828
19829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19830#: resources/views/admin/tags.phtml:967
19831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19838#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19839#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19840#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19841#: resources/views/login-page.phtml:46
19842#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
19843#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19844#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
19845#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19846#: resources/views/register-page.phtml:75
19847#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19848#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19849#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19850#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19851msgid "show"
19852msgstr ""
19853
19854#. I18N: An option in a list-box
19855#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
19856msgid "show changes made in webtrees"
19857msgstr ""
19858
19859#. I18N: An option in a list-box
19860#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19861msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19862msgstr ""
19863
19864#. I18N: button label
19865#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
19866#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
19867#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
19868#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
19869#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
19870msgid "show more"
19871msgstr ""
19872
19873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
19874msgid "show the chart"
19875msgstr "сызымны күрсәтергә"
19876
19877#: app/Services/RelationshipService.php:493
19878msgid "sibling"
19879msgstr ""
19880
19881#. I18N: A button label.
19882#: resources/views/login-page.phtml:56
19883#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
19884msgid "sign in"
19885msgstr "системага керү блогы"
19886
19887#. I18N: A button label.
19888#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
19889#, fuzzy
19890msgid "sign out"
19891msgstr "системадан чыгу"
19892
19893#: app/Services/RelationshipService.php:472
19894msgid "sister"
19895msgstr "апасы/сеңлесе"
19896
19897#: app/Services/RelationshipService.php:503
19898msgctxt "brother’s wife"
19899msgid "sister-in-law"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Services/RelationshipService.php:723
19903msgctxt "brother’s wife’s sister"
19904msgid "sister-in-law"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Services/RelationshipService.php:833
19908msgctxt "husband’s brother’s wife"
19909msgid "sister-in-law"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Services/RelationshipService.php:557
19913msgctxt "husband’s sister"
19914msgid "sister-in-law"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19918msgctxt "sister’s husband’s sister"
19919msgid "sister-in-law"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Services/RelationshipService.php:635
19923msgctxt "spouse’s sister"
19924msgid "sister-in-law"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Services/RelationshipService.php:1073
19928msgctxt "wife’s brother’s wife"
19929msgid "sister-in-law"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Services/RelationshipService.php:655
19933msgctxt "wife’s sister"
19934msgid "sister-in-law"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Services/RelationshipService.php:2334
19938msgid "sixth cousin"
19939msgstr ""
19940
19941#: app/Services/RelationshipService.php:2298
19942msgctxt "FEMALE"
19943msgid "sixth cousin"
19944msgstr ""
19945
19946#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19947#: app/Services/RelationshipService.php:2251
19948msgctxt "MALE"
19949msgid "sixth cousin"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Services/RelationshipService.php:426
19953msgid "son"
19954msgstr "улы"
19955
19956#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19957msgid "son of"
19958msgstr "бу шәхеснең улы"
19959
19960#: app/Services/RelationshipService.php:509
19961msgctxt "child’s husband"
19962msgid "son-in-law"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Services/RelationshipService.php:521
19966msgctxt "daughter’s husband"
19967msgid "son-in-law"
19968msgstr ""
19969
19970#: app/Services/RelationshipService.php:761
19971msgctxt "daughter’s husband’s father"
19972msgid "son-in-law’s father"
19973msgstr ""
19974
19975#: app/Services/RelationshipService.php:763
19976msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19977msgid "son-in-law’s mother"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Services/RelationshipService.php:765
19981msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19982msgid "son-in-law’s parent"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Services/RelationshipService.php:513
19986msgctxt "child’s spouse"
19987msgid "son/daughter-in-law"
19988msgstr ""
19989
19990#. I18N: An option in a list-box
19991#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
19992#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19993msgid "sort by date"
19994msgstr "Дата буенча"
19995
19996#. I18N: A button label.
19997#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
19998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20000#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20003#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20004#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20005msgid "sort by date of birth"
20006msgstr "туган көн тәртибендә"
20007
20008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20009#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20010#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20011#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20012msgid "sort by date of death"
20013msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
20014
20015#. I18N: A button label.
20016#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20017#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20018msgid "sort by date of marriage"
20019msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
20020
20021#. I18N: An option in a list-box
20022#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20023msgid "sort by date, newest first"
20024msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
20025
20026#. I18N: An option in a list-box
20027#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20028msgid "sort by date, oldest first"
20029msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
20030
20031#. I18N: An option in a list-box
20032#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20033#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20035#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20036#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20037#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20038#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20042#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20043#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20044msgid "sort by name"
20045msgstr "Исем буенча"
20046
20047#: app/Services/RelationshipService.php:414
20048msgid "spouse"
20049msgstr ""
20050
20051#: app/Services/RelationshipService.php:831
20052msgctxt "father’s wife’s son"
20053msgid "step-brother"
20054msgstr ""
20055
20056#: app/Services/RelationshipService.php:879
20057msgctxt "mother’s husband’s son"
20058msgid "step-brother"
20059msgstr ""
20060
20061#: app/Services/RelationshipService.php:957
20062msgctxt "parent’s spouse’s son"
20063msgid "step-brother"
20064msgstr ""
20065
20066#: app/Services/RelationshipService.php:547
20067msgctxt "husband’s child"
20068msgid "step-child"
20069msgstr ""
20070
20071#: app/Services/RelationshipService.php:627
20072msgctxt "spouse’s child"
20073msgid "step-child"
20074msgstr ""
20075
20076#: app/Services/RelationshipService.php:645
20077msgctxt "wife’s child"
20078msgid "step-child"
20079msgstr ""
20080
20081#: app/Services/RelationshipService.php:549
20082msgctxt "husband’s daughter"
20083msgid "step-daughter"
20084msgstr ""
20085
20086#: app/Services/RelationshipService.php:629
20087msgctxt "spouse’s daughter"
20088msgid "step-daughter"
20089msgstr ""
20090
20091#: app/Services/RelationshipService.php:647
20092msgctxt "wife’s daughter"
20093msgid "step-daughter"
20094msgstr ""
20095
20096#: app/Services/RelationshipService.php:569
20097msgctxt "mother’s husband"
20098msgid "step-father"
20099msgstr "үги әти"
20100
20101#: app/Services/RelationshipService.php:543
20102msgctxt "father’s wife"
20103msgid "step-mother"
20104msgstr "үги әни"
20105
20106#: app/Services/RelationshipService.php:599
20107msgctxt "parent’s spouse"
20108msgid "step-parent"
20109msgstr ""
20110
20111#: app/Services/RelationshipService.php:827
20112msgctxt "father’s wife’s child"
20113msgid "step-sibling"
20114msgstr ""
20115
20116#: app/Services/RelationshipService.php:875
20117msgctxt "mother’s husband’s child"
20118msgid "step-sibling"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:953
20122msgctxt "parent’s spouse’s child"
20123msgid "step-sibling"
20124msgstr ""
20125
20126#: app/Services/RelationshipService.php:829
20127msgctxt "father’s wife’s daughter"
20128msgid "step-sister"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:877
20132msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20133msgid "step-sister"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Services/RelationshipService.php:955
20137msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20138msgid "step-sister"
20139msgstr ""
20140
20141#: app/Services/RelationshipService.php:559
20142msgctxt "husband’s son"
20143msgid "step-son"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:637
20147msgctxt "spouse’s son"
20148msgid "step-son"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Services/RelationshipService.php:657
20152msgctxt "wife’s son"
20153msgid "step-son"
20154msgstr ""
20155
20156#. I18N: Layout option for lists of names
20157#. I18N: An option in a list-box
20158#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20159#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20160#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20161#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20162#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20163msgid "table"
20164msgstr "таблица"
20165
20166#. I18N: Layout option for lists of names
20167#. I18N: An option in a list-box
20168#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
20169#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20170msgid "tag cloud"
20171msgstr ""
20172
20173#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20174msgid "tenth cousin"
20175msgstr ""
20176
20177#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20178msgctxt "FEMALE"
20179msgid "tenth cousin"
20180msgstr ""
20181
20182#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20183#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20184msgctxt "MALE"
20185msgid "tenth cousin"
20186msgstr ""
20187
20188#. I18N: [you should check that:] ...
20189#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20190msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20191msgstr ""
20192
20193#. I18N: [you should check that:] ...
20194#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20195msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20196msgstr ""
20197
20198#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20199#: app/Services/RelationshipService.php:247
20200msgid "themself"
20201msgstr ""
20202
20203#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20204#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20205#, php-format
20206msgid "third %s"
20207msgstr ""
20208
20209#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20210#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20211#, php-format
20212msgctxt "FEMALE"
20213msgid "third %s"
20214msgstr ""
20215
20216#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20217#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20218#, php-format
20219msgctxt "MALE"
20220msgid "third %s"
20221msgstr ""
20222
20223#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20224msgid "third cousin"
20225msgstr ""
20226
20227#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20228msgctxt "FEMALE"
20229msgid "third cousin"
20230msgstr ""
20231
20232#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20233#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20234msgctxt "MALE"
20235msgid "third cousin"
20236msgstr ""
20237
20238#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20239msgid "thirteenth cousin"
20240msgstr ""
20241
20242#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20243msgctxt "FEMALE"
20244msgid "thirteenth cousin"
20245msgstr ""
20246
20247#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20248#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20249msgctxt "MALE"
20250msgid "thirteenth cousin"
20251msgstr ""
20252
20253#. I18N: layout option for the fan chart
20254#: app/Module/FanChartModule.php:523
20255msgid "three-quarter circle"
20256msgstr ""
20257
20258#. I18N: Gedcom TO dates
20259#: app/Date.php:213
20260#, php-format
20261msgid "to %s"
20262msgstr ""
20263
20264#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20265msgid "twelfth cousin"
20266msgstr ""
20267
20268#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20269msgctxt "FEMALE"
20270msgid "twelfth cousin"
20271msgstr ""
20272
20273#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20274#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20275msgctxt "MALE"
20276msgid "twelfth cousin"
20277msgstr ""
20278
20279#: app/Services/RelationshipService.php:438
20280msgid "twin brother"
20281msgstr ""
20282
20283#: app/Services/RelationshipService.php:480
20284msgid "twin sibling"
20285msgstr ""
20286
20287#: app/Services/RelationshipService.php:459
20288msgid "twin sister"
20289msgstr ""
20290
20291#: app/Services/RelationshipService.php:525
20292msgctxt "father’s brother"
20293msgid "uncle"
20294msgstr ""
20295
20296#: app/Services/RelationshipService.php:823
20297msgctxt "father’s sister’s husband"
20298msgid "uncle"
20299msgstr ""
20300
20301#: app/Services/RelationshipService.php:561
20302msgctxt "mother’s brother"
20303msgid "uncle"
20304msgstr ""
20305
20306#: app/Services/RelationshipService.php:909
20307msgctxt "mother’s sister’s husband"
20308msgid "uncle"
20309msgstr ""
20310
20311#: app/Services/RelationshipService.php:581
20312msgctxt "parent’s brother"
20313msgid "uncle"
20314msgstr ""
20315
20316#: app/Services/RelationshipService.php:951
20317msgctxt "parent’s sister’s husband"
20318msgid "uncle"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Place.php:249
20322msgid "unknown"
20323msgstr "билесез"
20324
20325#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20326msgctxt "unknown family"
20327msgid "unknown"
20328msgstr "билгесез"
20329
20330#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20331msgid "unlimited"
20332msgstr ""
20333
20334#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20335#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20336msgid "unreliable evidence"
20337msgstr ""
20338
20339#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20340#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20341#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20342msgid "up"
20343msgstr ""
20344
20345#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20346msgid "update"
20347msgstr "Үзгәртергә"
20348
20349#. I18N: A button label.
20350#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20351#, fuzzy
20352msgid "upload"
20353msgstr "йөкләү"
20354
20355#. I18N: A button label.
20356#: resources/views/branches-page.phtml:51
20357#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20358#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20359#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20360#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20361#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20362#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20363#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20364#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20365#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20366#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20367#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20368#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20369#, fuzzy
20370msgid "view"
20371msgstr "күрсәтергә"
20372
20373#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20378msgid "visitors"
20379msgstr ""
20380
20381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20383msgctxt "FEMALE"
20384msgid "was born"
20385msgstr "туган"
20386
20387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20388#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20389msgctxt "MALE"
20390msgid "was born"
20391msgstr "туган"
20392
20393#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20394msgid "webtrees"
20395msgstr ""
20396
20397#: app/Services/MessageService.php:129
20398msgid "webtrees message"
20399msgstr ""
20400
20401#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20402msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20403msgstr ""
20404
20405#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20406#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20407msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20408msgstr ""
20409
20410#: app/Services/MessageService.php:226
20411msgid "webtrees sends emails with no storage"
20412msgstr ""
20413
20414#: app/Services/RelationshipService.php:391
20415msgid "wife"
20416msgstr "хатыны"
20417
20418#. I18N: Name of a theme.
20419#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20420msgid "xenea"
20421msgstr ""
20422
20423#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20424msgid "years"
20425msgstr "ел"
20426
20427#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20428#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20429#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20430#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20431#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20432#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20433#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20434#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20435#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20436#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20444#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20445#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20446#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20447#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20448#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20449#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20450#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20451#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20452#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20453#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20454#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20455#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20456#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20457#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20458#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20463#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20464msgid "yes"
20465msgstr "әйе"
20466
20467#. I18N: [you should check that:] ...
20468#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20469msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20470msgstr ""
20471
20472#: app/Services/RelationshipService.php:442
20473msgid "younger brother"
20474msgstr ""
20475
20476#: app/Services/RelationshipService.php:484
20477msgid "younger sibling"
20478msgstr ""
20479
20480#: app/Services/RelationshipService.php:463
20481msgid "younger sister"
20482msgstr ""
20483
20484#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20485#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20486#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20487#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20488#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20489#, fuzzy, php-format
20490msgid "±%s year"
20491msgid_plural "±%s years"
20492msgstr[0] "±%s ел"
20493
20494#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20495#, php-format
20496msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20497msgstr ""
20498
20499#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20500#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20501#: app/Services/MapDataService.php:199
20502#, php-format
20503msgid "“%s” has been deleted."
20504msgstr ""
20505
20506#. I18N: Description of a “Data fix” module
20507#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20508msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20509msgstr ""
20510
20511#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20512#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20513#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20514msgid "…"
20515msgstr "…"
20516
20517#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20518#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20519#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20520#: app/Module/IndividualListModule.php:502
20521msgctxt "Unknown given name"
20522msgid "…"
20523msgstr ""
20524
20525#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20526#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20527#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20528#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20529#: app/Module/IndividualListModule.php:518
20530msgctxt "Unknown surname"
20531msgid "…"
20532msgstr ""
20533
20534#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20535#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20536#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20537
20538#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20539#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20540#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20541
20542#~ msgid "%s individual is private."
20543#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20544#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20545
20546#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
20547#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
20548
20549#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20550#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20551
20552#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20553#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20554
20555#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20556#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20557
20558#~ msgid "Add a blank row"
20559#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20560
20561#~ msgid "Add a brother or sister"
20562#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20563
20564#~ msgid "Add a child to this family"
20565#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20566
20567#~ msgid "Add a husband to this family"
20568#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20569
20570#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20571#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20572
20573#~ msgid "Add a shared note"
20574#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
20575
20576#~ msgid "Add a wife to this family"
20577#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20578
20579#~ msgid "Add another individual to the chart"
20580#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20581
20582#~ msgid "Add links"
20583#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20584
20585#~ msgid "Add missing married names"
20586#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20587
20588#~ msgid "Add to favorites"
20589#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20590
20591#~ msgctxt "FEMALE"
20592#~ msgid "Adopted by both parents"
20593#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
20594
20595#~ msgctxt "MALE"
20596#~ msgid "Adopted by both parents"
20597#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
20598
20599#~ msgid "Advanced"
20600#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20601
20602#, fuzzy
20603#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20604#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20605
20606#~ msgid "Age of item"
20607#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20608
20609#~ msgid "Age related to birth year"
20610#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20611
20612#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20613#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20614
20615#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20616#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20617
20618#~ msgid "Associates"
20619#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20620
20621#~ msgid "Available blocks"
20622#~ msgstr "Булган блоклар"
20623
20624#~ msgid "Basic"
20625#~ msgstr "Гади"
20626
20627#~ msgid "Batch update"
20628#~ msgstr "Күпләп үзгәртү"
20629
20630#~ msgid "Bearing"
20631#~ msgstr "Юнәлеш"
20632
20633#~ msgid "Body"
20634#~ msgstr "Эчтәлек"
20635
20636#~ msgid "Booklet"
20637#~ msgstr "Брошюра"
20638
20639#~ msgid "Case insensitive"
20640#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
20641
20642#~ msgid "Cemeteries"
20643#~ msgstr "Зиратлар"
20644
20645#~ msgid "Center map here"
20646#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20647
20648#~ msgid "Change flag"
20649#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20650
20651#~ msgid "Change language"
20652#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20653
20654#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20655#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20656
20657#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20658#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20659
20660#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20661#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20662
20663#~ msgid "Configure"
20664#~ msgstr "Көйләргә"
20665
20666#~ msgid "Confirm password"
20667#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20668
20669#~ msgid "Continue adding"
20670#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20671
20672#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20673#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
20674
20675#~ msgid "Count"
20676#~ msgstr "Сан"
20677
20678#~ msgid "Countries"
20679#~ msgstr "Илләр"
20680
20681#~ msgid "County"
20682#~ msgstr "Район"
20683
20684#~ msgid "Current"
20685#~ msgstr "Агымдагы"
20686
20687#~ msgid "Default"
20688#~ msgstr "Башлангыч версия"
20689
20690#~ msgid "Default map type"
20691#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20692
20693#~ msgid "Desired password"
20694#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20695
20696#~ msgid "Desired username"
20697#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20698
20699#~ msgid "Display all"
20700#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20701
20702#~ msgid "Display map coordinates"
20703#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20704
20705#~ msgid "Earliest birth year"
20706#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20707
20708#~ msgid "Earliest death year"
20709#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20710
20711#~ msgid "Edit the media object"
20712#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20713
20714#~ msgid "Elevation"
20715#~ msgstr "Күтәренкелек"
20716
20717#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20718#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20719
20720#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20721#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20722
20723#~ msgid "Enter report values"
20724#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20725
20726#~ msgid "Exact text"
20727#~ msgstr "Тәңгәл"
20728
20729#~ msgid "Family group information"
20730#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20731
20732#~ msgid "Family list"
20733#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20734
20735#~ msgid "File containing places (CSV)"
20736#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20737
20738#~ msgid "Grandparents"
20739#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20740
20741#~ msgid "Head of household"
20742#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
20743
20744#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20745#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20746
20747#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20748#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20749
20750#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20751#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20752
20753#~ msgid "Historical facts"
20754#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20755
20756#~ msgid "House"
20757#~ msgstr "Өй"
20758
20759#~ msgid "Hybrid"
20760#~ msgstr "Катнаш"
20761
20762#~ msgid "Icon"
20763#~ msgstr "Тамга"
20764
20765#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20766#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20767
20768#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20769#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20770
20771#~ msgid "Individual distribution"
20772#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20773
20774#~ msgid "Individual list"
20775#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20776
20777#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20778#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20779
20780#~ msgid "Interred"
20781#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе"
20782
20783#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20784#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20785
20786#~ msgid "Keep"
20787#~ msgstr "Калдырырга"
20788
20789#~ msgid "Keep link in list"
20790#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20791
20792#~ msgid "LDS temple"
20793#~ msgstr "Мормоннар храмы"
20794
20795#~ msgid "Latest birth year"
20796#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20797
20798#~ msgid "Latest death year"
20799#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20800
20801#~ msgid "Level"
20802#~ msgstr "Дәрәҗә"
20803
20804#~ msgid "Limit"
20805#~ msgstr "Чик"
20806
20807#~ msgid "Limit display by"
20808#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20809
20810#~ msgid "Link to an existing media object"
20811#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20812
20813#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
20814#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
20815
20816#~ msgid "Lost password request"
20817#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20818
20819#~ msgid "Mailing name"
20820#~ msgstr "_NAME- исеме"
20821
20822#~ msgid "Main section blocks"
20823#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20824
20825#~ msgid "Marriage status"
20826#~ msgstr "Гаилә хәле"
20827
20828#~ msgid "Married surname"
20829#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе"
20830
20831#~ msgid "Max"
20832#~ msgstr "Максимум"
20833
20834#~ msgid "Media contains"
20835#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20836
20837#~ msgid "Medical condition"
20838#~ msgstr "Сәламәтлек"
20839
20840#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20841#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20842
20843#~ msgid "Move left"
20844#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20845
20846#~ msgid "Move right"
20847#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20848
20849#~ msgid "Name contains"
20850#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20851
20852#~ msgid "Neighborhood"
20853#~ msgstr "Район"
20854
20855#~ msgctxt "FEMALE"
20856#~ msgid "Never married"
20857#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
20858
20859#~ msgctxt "MALE"
20860#~ msgid "Never married"
20861#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
20862
20863#~ msgid "No ancestors in the database."
20864#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20865
20866#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20867#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20868
20869#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20870#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20871
20872#~ msgid "No limit"
20873#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20874
20875#~ msgid "No map data exists for this individual"
20876#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20877
20878#~ msgid "No places found"
20879#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20880
20881#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20882#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20883
20884#~ msgctxt "FEMALE"
20885#~ msgid "Not married"
20886#~ msgstr "Кияүдә тугел"
20887
20888#~ msgctxt "MALE"
20889#~ msgid "Not married"
20890#~ msgstr "Өйләнмәгән"
20891
20892#~ msgid "Number of generations"
20893#~ msgstr "Буыннар саны"
20894
20895#~ msgid "Number of items"
20896#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20897
20898#~ msgid "Number of items to show"
20899#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20900
20901#~ msgid "Oldest at bottom"
20902#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20903
20904#~ msgid "Oldest at top"
20905#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20906
20907#~ msgid "Others"
20908#~ msgstr "Башкалар"
20909
20910#~ msgid "Own charts"
20911#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20912
20913#~ msgid "Passwords do not match."
20914#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20915
20916#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20917#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20918
20919#~ msgid "Pedigree of %s"
20920#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20921
20922#~ msgid "Place check"
20923#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20924
20925#~ msgid "Place contains"
20926#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20927
20928#~ msgid "Places found"
20929#~ msgstr "Табылган урыннар"
20930
20931#~ msgid "Places in %s"
20932#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20933
20934#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20935#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20936
20937#~ msgid "Please enter a message subject."
20938#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20939
20940#~ msgid "Please enter more than one character."
20941#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20942
20943#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20944#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20945
20946#~ msgid "Precision"
20947#~ msgstr "Төгәллек"
20948
20949#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20950#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20951
20952#~ msgid "Presentation style"
20953#~ msgstr "Күрсәтү стиле"
20954
20955#~ msgid "README documentation"
20956#~ msgstr "README документлары"
20957
20958#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20959#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20960
20961#~ msgid "Redraw map"
20962#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20963
20964#~ msgid "Religious name"
20965#~ msgstr "Дини исеме"
20966
20967#~ msgctxt "FEMALE"
20968#~ msgid "Religious name"
20969#~ msgstr "Дини исеме"
20970
20971#~ msgctxt "MALE"
20972#~ msgid "Religious name"
20973#~ msgstr "Дини исеме"
20974
20975#~ msgid "Remove flag"
20976#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20977
20978#~ msgid "Remove link from list"
20979#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20980
20981#~ msgid "Repositories found"
20982#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20983
20984#~ msgid "Repository contains"
20985#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20986
20987#~ msgid "Right section blocks"
20988#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20989
20990#~ msgid "Satellite"
20991#~ msgstr "Иярчен"
20992
20993#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20994#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20995
20996#~ msgid "Search globally"
20997#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20998
20999#~ msgid "Search locally"
21000#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
21001
21002#, fuzzy
21003#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21004#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
21005
21006#~ msgid "Select chart type"
21007#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
21008
21009#~ msgid "Select flag"
21010#~ msgstr "Тамга сайларга"
21011
21012#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21013#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
21014
21015#~ msgid "Send broadcast messages"
21016#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
21017
21018#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21019#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
21020
21021#~ msgid "Shared note contains"
21022#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
21023
21024#~ msgid "Shared notes found"
21025#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
21026
21027#~ msgid "Short version"
21028#~ msgstr "Кыска версиясе"
21029
21030#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21031#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
21032
21033#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21034#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
21035
21036#~ msgid "Show all tags"
21037#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
21038
21039#~ msgid "Show common surnames"
21040#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
21041
21042#~ msgid "Show counts before or after name"
21043#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
21044
21045#~ msgid "Show cousins"
21046#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
21047
21048#~ msgid "Show date differences"
21049#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
21050
21051#~ msgid "Show details"
21052#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
21053
21054#~ msgid "Show inactive places"
21055#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
21056
21057#~ msgid "Show lifespans"
21058#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
21059
21060#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21061#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
21062
21063#~ msgid "Show only the selected tags"
21064#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
21065
21066#~ msgid "Show places in hierarchy"
21067#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
21068
21069#~ msgid "Show related individuals/families"
21070#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
21071
21072#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21073#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү."
21074
21075#~ msgid "Signed-in as "
21076#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
21077
21078#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21079#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
21080
21081#~ msgid "Source contains"
21082#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
21083
21084#~ msgid "Standard"
21085#~ msgstr "Стандарт"
21086
21087#~ msgid "Start at parents"
21088#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
21089
21090#~ msgid "Subdivision"
21091#~ msgstr "Республика/Өлкә"
21092
21093#~ msgid "System settings"
21094#~ msgstr "Система көйләнешләре"
21095
21096#~ msgid "Tag"
21097#~ msgstr "Ярлык"
21098
21099#~ msgid "Terrain"
21100#~ msgstr "Физик"
21101
21102#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21103#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
21104
21105#~ msgid "The passwords do not match."
21106#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
21107
21108#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21109#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
21110
21111#~ msgid "This family remained childless"
21112#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
21113
21114#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21115#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
21116
21117#~ msgid "This message will be sent to %s"
21118#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
21119
21120#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21121#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
21122
21123#~ msgid "This place has no coordinates"
21124#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
21125
21126#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21127#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
21128
21129#~ msgid "Top level"
21130#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
21131
21132#, php-format
21133#~ msgid "Total families: %s"
21134#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
21135
21136#, php-format
21137#~ msgid "Total individuals: %s"
21138#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
21139
21140#~ msgid "Total places: %s"
21141#~ msgstr "Барысы %s урын"
21142
21143#~ msgid "Total sources: %s"
21144#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
21145
21146#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21147#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
21148
21149#, fuzzy
21150#~ msgid "Unable to find record with ID"
21151#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
21152
21153#~ msgid "Upload"
21154#~ msgstr "Йөкләү"
21155
21156#~ msgid "Use this value"
21157#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
21158
21159#~ msgid "Users who are signed in"
21160#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
21161
21162#~ msgid "Verification code"
21163#~ msgstr "Раслау коды"
21164
21165#~ msgid "View"
21166#~ msgstr "Күрсәтергә"
21167
21168#~ msgid "View all records found in this place"
21169#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
21170
21171#~ msgid "View the archive"
21172#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
21173
21174#~ msgid "View the notes"
21175#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
21176
21177#~ msgid "View the statistics as graphs"
21178#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
21179
21180#, fuzzy
21181#~ msgid "View this individual"
21182#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
21183
21184#, fuzzy
21185#~ msgid "View this source"
21186#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
21187
21188#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21189#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
21190
21191#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21192#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
21193
21194#~ msgid "Whole words only"
21195#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
21196
21197#~ msgid "Width"
21198#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
21199
21200#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21201#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
21202
21203#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21204#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
21205
21206#~ msgid "Wildcards"
21207#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
21208
21209#~ msgid "Yes"
21210#~ msgstr "Әйе"
21211
21212#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21213#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
21214
21215#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21216#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
21217
21218#~ msgid "You have not created any journal items."
21219#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
21220
21221#~ msgid "You must enter a name"
21222#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
21223
21224#~ msgid "You must enter a real name."
21225#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
21226
21227#~ msgid "You must enter a username."
21228#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
21229
21230#, fuzzy
21231#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21232#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
21233
21234#~ msgid "Zip file(s)"
21235#~ msgstr "Zip файлы"
21236
21237#~ msgid "Zoom in here"
21238#~ msgstr "Зурайтырга"
21239
21240#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21241#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
21242
21243#~ msgid "Zoom level"
21244#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
21245
21246#~ msgid "Zoom level of map"
21247#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
21248
21249#~ msgid "Zoom out here"
21250#~ msgstr "Кечерәйтергә"
21251
21252#~ msgid "Zoom="
21253#~ msgstr "Зурайту="
21254
21255#~ msgctxt "FEMALE"
21256#~ msgid "adopted name"
21257#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
21258
21259#~ msgctxt "MALE"
21260#~ msgid "adopted name"
21261#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
21262
21263#~ msgid "adoption"
21264#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
21265
21266#~ msgid "after"
21267#~ msgstr "соңыннан"
21268
21269#~ msgctxt "FEMALE"
21270#~ msgid "also known as"
21271#~ msgstr "икенче исеме"
21272
21273#~ msgctxt "MALE"
21274#~ msgid "also known as"
21275#~ msgstr "икенче исеме"
21276
21277#~ msgid "before"
21278#~ msgstr "кадәр"
21279
21280#~ msgid "birth"
21281#~ msgstr "туу"
21282
21283#~ msgctxt "FEMALE"
21284#~ msgid "birth name"
21285#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21286
21287#~ msgctxt "MALE"
21288#~ msgid "birth name"
21289#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21290
21291#~ msgid "burial"
21292#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
21293
21294#~ msgid "census added"
21295#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
21296
21297#~ msgctxt "FEMALE"
21298#~ msgid "change of name"
21299#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21300
21301#~ msgctxt "MALE"
21302#~ msgid "change of name"
21303#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21304
21305#~ msgid "death"
21306#~ msgstr "вафат"
21307
21308#~ msgid "east"
21309#~ msgstr "көнчыгыш"
21310
21311#~ msgid "half-year after marriage"
21312#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
21313
21314#~ msgctxt "FEMALE"
21315#~ msgid "immigration name"
21316#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21317
21318#~ msgctxt "MALE"
21319#~ msgid "immigration name"
21320#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21321
21322#, fuzzy
21323#~ msgid "import"
21324#~ msgstr "импорт"
21325
21326#~ msgid "interval one child"
21327#~ msgstr "бер бала интервалы"
21328
21329#~ msgid "interval two children"
21330#~ msgstr "ике бала интервалы"
21331
21332#~ msgid "less than"
21333#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
21334
21335#, fuzzy
21336#~ msgid "link"
21337#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
21338
21339#~ msgid "marriage"
21340#~ msgstr "никахлашу"
21341
21342#~ msgctxt "FEMALE"
21343#~ msgid "married name"
21344#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе"
21345
21346#~ msgctxt "MALE"
21347#~ msgid "married name"
21348#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
21349
21350#~ msgid "maximum"
21351#~ msgstr "максимум"
21352
21353#~ msgid "minimum"
21354#~ msgstr "минимум"
21355
21356#~ msgid "month"
21357#~ msgstr "ай"
21358
21359#~ msgid "months after marriage"
21360#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
21361
21362#~ msgid "months before and after marriage"
21363#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
21364
21365#~ msgid "north"
21366#~ msgstr "төньяк"
21367
21368#~ msgid "over"
21369#~ msgstr "артык"
21370
21371#~ msgid "preview"
21372#~ msgstr "Карап алу"
21373
21374#~ msgid "quarters after marriage"
21375#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
21376
21377#~ msgctxt "FEMALE"
21378#~ msgid "religious name"
21379#~ msgstr "дини исеме"
21380
21381#~ msgctxt "MALE"
21382#~ msgid "religious name"
21383#~ msgstr "дини исеме"
21384
21385#~ msgid "sort by filename"
21386#~ msgstr "файл исеме буенча"
21387
21388#~ msgid "sort by title"
21389#~ msgstr "Баш исеме буенча"
21390
21391#~ msgid "south"
21392#~ msgstr "көньяк"
21393
21394#~ msgid "west"
21395#~ msgstr "көнбатыш"
21396
21397#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21398#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21399