xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 099c152ecdeb7f506fcd1f74f062dca63f6c8e7d)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-07-27 13:59+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90
91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
92#, php-format
93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
94msgstr ""
95
96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
97#: app/Services/RelationshipService.php:2436
98#, php-format
99msgid "%1$s × %2$s"
100msgstr ""
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Services/RelationshipService.php:2414
104#, php-format
105msgctxt "FEMALE"
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr ""
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2391
111#, php-format
112msgctxt "MALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr ""
115
116#. I18N: image dimensions, width × height
117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s pixels"
120msgstr ""
121
122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
126#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635
128#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2204
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:616
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:261
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr ""
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313
168#: app/Services/MediaFileService.php:98
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:19
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215
216#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
217#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
218#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
219#, php-format
220msgid "%s day"
221msgid_plural "%s days"
222msgstr[0] ""
223
224#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
226#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
227#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
228#, php-format
229msgid "%s does not exist."
230msgstr ""
231
232#: resources/views/calendar-list.phtml:23
233#, php-format
234msgid "%s family"
235msgid_plural "%s families"
236msgstr[0] ""
237
238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
240#, php-format
241msgid "%s family has been updated."
242msgid_plural "%s families have been updated."
243msgstr[0] ""
244
245#: resources/views/admin/locations.phtml:109
246#, php-format
247msgid "%s family tree"
248msgid_plural "%s family trees"
249msgstr[0] ""
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] ""
257
258#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
259#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
260#: resources/views/calendar-list.phtml:18
261#, php-format
262msgid "%s individual"
263msgid_plural "%s individuals"
264msgstr[0] ""
265
266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
269#, php-format
270msgid "%s individual has been updated."
271msgid_plural "%s individuals have been updated."
272msgstr[0] ""
273
274#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
275#, php-format
276msgid "%s message"
277msgid_plural "%s messages"
278msgstr[0] "%s хәбәр"
279
280#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
281#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
283#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
284#, php-format
285msgid "%s month"
286msgid_plural "%s months"
287msgstr[0] "%s ай"
288
289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
290#, php-format
291msgid "%s note has been updated."
292msgid_plural "%s notes have been updated."
293msgstr[0] ""
294
295#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
296#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
297#, php-format
298msgid "%s occurs too many times."
299msgstr ""
300
301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
302#: app/Services/RelationshipService.php:2151
303#, php-format
304msgid "%s once removed ascending"
305msgstr ""
306
307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
308#: app/Services/RelationshipService.php:2156
309#, php-format
310msgid "%s once removed descending"
311msgstr ""
312
313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
314#, php-format
315msgid "%s repository has been updated."
316msgid_plural "%s repositories have been updated."
317msgstr[0] ""
318
319#. I18N: %s is a person's name
320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
322#, php-format
323msgid "%s sent you the following message."
324msgstr ""
325
326#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
327#, php-format
328msgid "%s signed-in user"
329msgid_plural "%s signed-in users"
330msgstr[0] "%s кулланучы"
331
332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
333#, php-format
334msgid "%s source has been updated."
335msgid_plural "%s sources have been updated."
336msgstr[0] ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Services/RelationshipService.php:2169
340#, php-format
341msgid "%s three times removed ascending"
342msgstr ""
343
344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
345#: app/Services/RelationshipService.php:2174
346#, php-format
347msgid "%s three times removed descending"
348msgstr ""
349
350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
351#: app/Services/RelationshipService.php:2160
352#, php-format
353msgid "%s twice removed ascending"
354msgstr ""
355
356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
357#: app/Services/RelationshipService.php:2165
358#, php-format
359msgid "%s twice removed descending"
360msgstr ""
361
362#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
363#, php-format
364msgid "%s week"
365msgid_plural "%s weeks"
366msgstr[0] ""
367
368#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
369#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
370#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
371#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
374#, php-format
375msgid "%s year"
376msgid_plural "%s years"
377msgstr[0] "%s ел"
378
379#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
380#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
381#, php-format
382msgid "%s year anniversary"
383msgstr "%s еллык юбилей"
384
385#: app/Services/RelationshipService.php:2354
386#, php-format
387msgid "%s × cousin"
388msgstr ""
389
390#: app/Services/RelationshipService.php:2318
391#, php-format
392msgctxt "FEMALE"
393msgid "%s × cousin"
394msgstr ""
395
396#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
397#: app/Services/RelationshipService.php:2281
398#, php-format
399msgctxt "MALE"
400msgid "%s × cousin"
401msgstr ""
402
403#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
404#: app/Date/JulianDate.php:98
405#, php-format
406msgid "%s&nbsp;BCE"
407msgstr ""
408
409#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
410#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
411#, php-format
412msgid "%s&nbsp;CE"
413msgstr ""
414
415#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
417#, php-format
418msgid "%s+"
419msgstr ""
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
422#, php-format
423msgid "%s, her ancestors and their families"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
427#, php-format
428msgid "%s, her parents and siblings"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
432#, php-format
433msgid "%s, her spouses and children"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
437#, php-format
438msgid "%s, her spouses and descendants"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
442#, php-format
443msgid "%s, his ancestors and their families"
444msgstr ""
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
447#, php-format
448msgid "%s, his parents and siblings"
449msgstr ""
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
452#, php-format
453msgid "%s, his spouses and children"
454msgstr ""
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
457#, php-format
458msgid "%s, his spouses and descendants"
459msgstr ""
460
461#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
462#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
463#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
464msgid "&lt;select&gt;"
465msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
466
467#: resources/views/fact-date.phtml:120
468#, php-format
469msgid "(%s after death)"
470msgstr "(%s вафат булганнан соң)"
471
472#. I18N: The current age of a living individual
473#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
474#, php-format
475msgid "(age %s)"
476msgstr ""
477
478#. I18N: The age of an individual at a given date
479#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
480#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
481#: resources/views/fact-date.phtml:102
482#, php-format
483msgid "(aged %s)"
484msgstr ""
485
486#. I18N: The age of an individual at a given date
487#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
488#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
489#: resources/views/fact-date.phtml:98
490#, php-format
491msgctxt "Female"
492msgid "(aged %s)"
493msgstr ""
494
495#. I18N: The age of an individual at a given date
496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
498#: resources/views/fact-date.phtml:94
499#, php-format
500msgctxt "Male"
501msgid "(aged %s)"
502msgstr ""
503
504#. I18N: %s is a number
505#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
506#, php-format
507msgid "(filtered from %s total entries)"
508msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
509
510#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
511#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
512msgid "(includes media files)"
513msgstr ""
514
515#: resources/views/fact-date.phtml:116
516msgid "(on the date of death)"
517msgstr "(вафат булган көнне)"
518
519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
520#: app/I18N.php:334
521msgid ", "
522msgstr ""
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "10th"
527msgstr ""
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "11th"
532msgstr ""
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "12th"
537msgstr ""
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "13th"
542msgstr ""
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "14th"
547msgstr ""
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "15th"
552msgstr ""
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "16th"
557msgstr ""
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "17th"
562msgstr ""
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "18th"
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "19th"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "1st"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "20th"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "21st"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "2nd"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "3rd"
597msgstr ""
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "4th"
602msgstr ""
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "5th"
607msgstr ""
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "6th"
612msgstr ""
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "7th"
617msgstr ""
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "8th"
622msgstr ""
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "9th"
627msgstr ""
628
629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
631msgid "<default theme>"
632msgstr ""
633
634#: resources/views/register-page.phtml:26
635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
636msgstr ""
637
638#. I18N: URL = web address
639#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
640msgid "A URL"
641msgstr ""
642
643#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
644#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
645msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
646msgstr ""
647
648#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
649#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
650msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
654#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
655msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
659#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
660msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
664#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
665msgid "A chart of an individual’s ancestors."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
669#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
670msgid "A chart of an individual’s descendants."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
674#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
675msgid "A chart of individuals’ lifespans."
676msgstr ""
677
678#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
679msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of a “Data fix” module
683#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
684msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
685msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
686
687#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
688#: app/Module/FanChartModule.php:149
689msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
690msgstr ""
691
692#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
693#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
694#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
697msgid "A file on the server"
698msgstr ""
699
700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
705msgid "A file on your computer"
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “My page” module
709#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
710msgid "A greeting message and useful links for a user."
711msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
712
713#. I18N: Description of the “Home page” module
714#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
715msgid "A greeting message for site visitors."
716msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
717
718#. I18N: Description of the “Contact information” module
719#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
720msgid "A link to the site contacts."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “webtrees” module
724#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
725msgid "A link to the webtrees home page."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “Branches” module
729#: app/Module/BranchesListModule.php:112
730msgid "A list of branches of a family."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “Pending changes” module
734#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
735#, fuzzy
736msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
737msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
738
739#. I18N: Description of the “Families” module
740#: app/Module/FamilyListModule.php:54
741msgid "A list of families."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “FAQ” module
745#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
746msgid "A list of frequently asked questions and answers."
747msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
748
749#. I18N: Description of the “Individuals” module
750#: app/Module/IndividualListModule.php:105
751msgid "A list of individuals."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Locations” module
755#: app/Module/LocationListModule.php:78
756msgid "A list of locations."
757msgstr ""
758
759#. I18N: Description of the “Media objects” module
760#: app/Module/MediaListModule.php:98
761msgid "A list of media objects."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Recent changes” module
765#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
766msgid "A list of records that have been updated recently."
767msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
768
769#. I18N: Description of the “Repositories” module
770#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
771msgid "A list of repositories."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Shared notes” module
775#: app/Module/NoteListModule.php:75
776msgid "A list of shared notes."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of the “Sources” module
780#: app/Module/SourceListModule.php:77
781msgid "A list of sources."
782msgstr ""
783
784#. I18N: Description of the “Submitters” module
785#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
786msgid "A list of submitters."
787msgstr ""
788
789#. I18N: Description of “Research tasks” module
790#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
791msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
792msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
793
794#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
795#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
796msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
797msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
798
799#. I18N: Description of the “On this day” module
800#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
801msgid "A list of the anniversaries that occur today."
802msgstr "Бүгенге юбилейлар."
803
804#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
805#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
806msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
807msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
808
809#. I18N: Description of the “Top given names” module
810#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
811msgid "A list of the most popular given names."
812msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
813
814#. I18N: Description of the “Top surnames” module
815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
816msgid "A list of the most popular surnames."
817msgstr "Иң популяр фамилияләр."
818
819#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
820#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
821msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
822msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
823
824#. I18N: Description of the “Who is online” module
825#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
826msgid "A list of users and visitors who are currently online."
827msgstr "Он-лайн кулланучылар."
828
829#: resources/views/help/media-object.phtml:8
830msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
831msgstr ""
832
833#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
834#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
835#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
836#, php-format
837msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
838msgstr ""
839
840#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
841#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
843#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
844#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
845#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
846msgid "A new version of webtrees is available."
847msgstr ""
848
849#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
850#, php-format
851msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
852msgstr ""
853
854#. I18N: Description of the “Journal” module
855#: app/Module/UserJournalModule.php:66
856msgid "A private area to record notes or keep a journal."
857msgstr ""
858
859#. I18N: %s is a server name/URL
860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
862#, php-format
863msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Pedigree” module
867#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
869msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
870msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
871
872#. I18N: Description of the “Ancestors” module
873#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
875msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
876msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
877
878#. I18N: Description of the “Descendants” module
879#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
881msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
882msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
883
884#. I18N: Description of the “Individual” module
885#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s details."
888msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
889
890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
891msgid "A report of facts which are supported by a given source."
892msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
893
894#. I18N: Description of the “Family” module
895#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
897msgid "A report of family members and their details."
898msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
899
900#. I18N: Description of the “Deaths” module
901#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
903msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
904
905#. I18N: Description of the “Occupations” module
906#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
907#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who had a given occupation."
909msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
910
911#. I18N: Description of the “Births” module
912#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
914msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
915
916#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
917#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
920msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
921
922#. I18N: Description of the “Marriages” module
923#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
926msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
927
928#. I18N: Description of the “Changes” module
929#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
930#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
931msgid "A report of recent and pending changes."
932msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
933
934#. I18N: Description of the “Related families”
935#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
937msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
938msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
939
940#. I18N: Description of the “Related individuals” module
941#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
943msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
944msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
945
946#. I18N: Description of the “Source” module
947#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
948msgid "A report of the information provided by a source."
949msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
950
951#. I18N: Description of the “Missing data”
952#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
954msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
955msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
956
957#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
958#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
960msgid "A report of vital records for a given date or place."
961msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
962
963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
964msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Family navigator” module
968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
969msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
970msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
971
972#. I18N: Description of the “Extra information” module
973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
974msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
975msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
976
977#. I18N: Description of the “Descendants” module
978#: app/Module/DescendancyModule.php:71
979msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
980msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
981
982#. I18N: Description of the “Families” module
983#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
984msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
985msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
986
987#. I18N: Description of the “Facts and events” module
988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
989msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
990msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
991
992#. I18N: Description of the “Media” module
993#: app/Module/MediaTabModule.php:70
994msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
995msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
996
997#. I18N: Description of the “Notes” module
998#: app/Module/NotesTabModule.php:71
999msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1000msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
1001
1002#. I18N: Description of the “Sources” module
1003#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1004msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1005msgstr ""
1006
1007#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1008#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1009msgid "A timeline displaying individual events."
1010msgstr ""
1011
1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1013msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1014msgstr ""
1015
1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1032msgctxt "paper size"
1033msgid "A3"
1034msgstr ""
1035
1036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1052msgctxt "paper size"
1053msgid "A4"
1054msgstr ""
1055
1056#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1057#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1058#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1059#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1060#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1061msgid "API key"
1062msgstr ""
1063
1064#. I18N: Location of an LDS church temple
1065#: app/Elements/TempleCode.php:53
1066msgid "Aba, Nigeria"
1067msgstr ""
1068
1069#: app/Date/JalaliDate.php:280
1070msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:153
1076msgctxt "GENITIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:243
1082msgctxt "INSTRUMENTAL"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1087#: app/Date/JalaliDate.php:198
1088msgctxt "LOCATIVE"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:108
1094msgctxt "NOMINATIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: A configuration setting
1099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
1102msgid "Abbreviate place names"
1103msgstr ""
1104
1105#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1422 app/Gedcom.php:1594
1106#: app/Gedcom.php:1849 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1107#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1108msgid "Abbreviation"
1109msgstr "Кыскартма"
1110
1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1112#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1113msgid "Accept"
1114msgstr "Кабул итергә"
1115
1116#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1117msgid "Accept all changes"
1118msgstr ""
1119
1120#: resources/views/admin/components.phtml:41
1121#: resources/views/admin/components.phtml:104
1122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1123msgid "Access level"
1124msgstr ""
1125
1126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1127msgid "Access to family trees"
1128msgstr ""
1129
1130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1131msgid "Account approval and email verification"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: Location of an LDS church temple
1135#: app/Elements/TempleCode.php:54
1136msgid "Accra, Ghana"
1137msgstr ""
1138
1139#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1140msgid "Action"
1141msgstr ""
1142
1143#. I18N: a month in the Jewish calendar
1144#: app/Date/JewishDate.php:205
1145msgctxt "GENITIVE"
1146msgid "Adar"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: a month in the Jewish calendar
1150#: app/Date/JewishDate.php:309
1151msgctxt "INSTRUMENTAL"
1152msgid "Adar"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: a month in the Jewish calendar
1156#: app/Date/JewishDate.php:257
1157msgctxt "LOCATIVE"
1158msgid "Adar"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:153
1163msgctxt "NOMINATIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:203
1169msgctxt "GENITIVE"
1170msgid "Adar I"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:307
1175msgctxt "INSTRUMENTAL"
1176msgid "Adar I"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:255
1181msgctxt "LOCATIVE"
1182msgid "Adar I"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:151
1187msgctxt "NOMINATIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:223
1193msgctxt "GENITIVE"
1194msgid "Adar II"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:327
1199msgctxt "INSTRUMENTAL"
1200msgid "Adar II"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:275
1205msgctxt "LOCATIVE"
1206msgid "Adar II"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:171
1211msgctxt "NOMINATIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1216#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1217msgid "Add"
1218msgstr "Өстәргә"
1219
1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1228#, php-format
1229msgid "Add %s to the clippings cart"
1230msgstr ""
1231
1232#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1233msgid "Add a brother"
1234msgstr ""
1235
1236#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1237#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1238#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1239msgid "Add a child"
1240msgstr ""
1241
1242#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1244msgid "Add a child to create a one-parent family"
1245msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1246
1247#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1248#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1250msgid "Add a daughter"
1251msgstr ""
1252
1253#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1254#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1255#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1256msgid "Add a fact"
1257msgstr ""
1258
1259#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1260#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1261#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1263msgid "Add a father"
1264msgstr "Әтисен өстәргә"
1265
1266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1267#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1268msgid "Add a favorite"
1269msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1270
1271#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1272#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1273#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1274#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1275#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1277msgid "Add a husband"
1278msgstr "Ир өстәргә"
1279
1280#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1282msgid "Add a husband using an existing individual"
1283msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1284
1285#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1286msgid "Add a journal entry"
1287msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1290#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1291#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1292msgid "Add a media file"
1293msgstr ""
1294
1295#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1296#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1297#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1298msgid "Add a media object"
1299msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1300
1301#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1302#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1303#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1305msgid "Add a mother"
1306msgstr "Әнисен өстәргә"
1307
1308#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1309msgid "Add a name"
1310msgstr "Яңа исем кертергә"
1311
1312#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1313msgid "Add a news article"
1314msgstr "Яңалык өстәргә"
1315
1316#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1317msgid "Add a note"
1318msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1319
1320#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1321msgid "Add a sibling"
1322msgstr ""
1323
1324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1325msgid "Add a sister"
1326msgstr ""
1327
1328#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1329#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1330#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1331msgid "Add a son"
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1335msgid "Add a source citation"
1336msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1337
1338#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1339msgid "Add a spouse"
1340msgstr ""
1341
1342#: app/Module/StoriesModule.php:292
1343#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1344#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1345msgid "Add a story"
1346msgstr "Хикәя өстәргә"
1347
1348#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1350msgid "Add a user"
1351msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1352
1353#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1354#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1355#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1356#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1357#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1359msgid "Add a wife"
1360msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1361
1362#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1363#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1364msgid "Add a wife using an existing individual"
1365msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1366
1367#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1368#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1369#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1370msgid "Add an FAQ"
1371msgstr ""
1372
1373#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1374msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1375msgstr ""
1376
1377#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1378msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1379msgstr ""
1380
1381#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1382msgid "Add from clipboard"
1383msgstr ""
1384
1385#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1386msgid "Add historic events to an individual’s page."
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1390msgid "Add individuals"
1391msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1392
1393#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1394msgid "Add marriage details"
1395msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1396
1397#. I18N: Name of a module
1398#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1399msgid "Add missing death records"
1400msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1401
1402#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1403msgid "Add more blocks from the following list."
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1407msgid "Add more fields"
1408msgstr "Яңа графа өстәргә"
1409
1410#. I18N: Description of the “Stories” module
1411#: app/Module/StoriesModule.php:75
1412msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1413msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1414
1415#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1416msgid "Add new, and update existing records"
1417msgstr ""
1418
1419#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1420msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1421msgstr ""
1422
1423#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1424#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1425msgid "Add styling and scripts to every page."
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: A configuration setting
1429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1430msgid "Add to TITLE header tag"
1431msgstr ""
1432
1433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1434#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1435msgid "Add to the clippings cart"
1436msgstr ""
1437
1438#. I18N: A configuration setting
1439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1440msgid "Add unique identifiers"
1441msgstr ""
1442
1443#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1444msgid "Add unlinked records"
1445msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1446
1447#. I18N: Description of the “HTML” module
1448#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1449msgid "Add your own text and graphics."
1450msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1451
1452#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1453msgid "Add/edit a journal/news entry"
1454msgstr ""
1455
1456#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536
1457#: app/Gedcom.php:1537 app/Gedcom.php:1545 app/Gedcom.php:1546
1458#: app/Gedcom.php:1553 app/Gedcom.php:1566 app/Gedcom.php:1568
1459#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1579 app/Gedcom.php:1580
1460msgid "Additional information"
1461msgstr ""
1462
1463#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
1464#: app/Gedcom.php:858 app/Gedcom.php:1022 app/Gedcom.php:1404
1465#: app/Gedcom.php:1761 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1466#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1467#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1468#, fuzzy
1469msgid "Address"
1470msgstr "Адрес"
1471
1472#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
1473#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1762
1474msgid "Address line 1"
1475msgstr ""
1476
1477#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813
1478#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1763
1479msgid "Address line 2"
1480msgstr ""
1481
1482#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:814
1483#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:1407
1484msgid "Address line 3"
1485msgstr ""
1486
1487#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1488msgid "Addresses"
1489msgstr ""
1490
1491#. I18N: Location of an LDS church temple
1492#: app/Elements/TempleCode.php:55
1493msgid "Adelaide, Australia"
1494msgstr "Аделаида, Австралия"
1495
1496#: app/Gedcom.php:1444
1497msgid "Administrative ID"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1501#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1502msgid "Administrator"
1503msgstr ""
1504
1505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1506msgid "Administrator account"
1507msgstr ""
1508
1509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1510msgid "Administrator comments on user"
1511msgstr ""
1512
1513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1514msgid "Administrators"
1515msgstr ""
1516
1517#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1518msgctxt "Female pedigree"
1519msgid "Adopted"
1520msgstr ""
1521
1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1523msgctxt "Male pedigree"
1524msgid "Adopted"
1525msgstr ""
1526
1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1528msgctxt "Pedigree"
1529msgid "Adopted"
1530msgstr ""
1531
1532#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1533msgid "Adopted by both parents"
1534msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1535
1536#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1119
1537msgid "Adopted by father"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1120
1541msgid "Adopted by mother"
1542msgstr ""
1543
1544#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1758
1545msgid "Adopted name"
1546msgstr ""
1547
1548#: app/Gedcom.php:581 app/Gedcom.php:584
1549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1550msgid "Adoption"
1551msgstr "Уллыкка алу"
1552
1553#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1554msgid "Adoption of a brother"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1558msgid "Adoption of a child"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1562msgid "Adoption of a daughter"
1563msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1564
1565#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1566#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1567#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1568msgid "Adoption of a grandchild"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1572msgid "Adoption of a granddaughter"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1576msgctxt "daughter’s daughter"
1577msgid "Adoption of a granddaughter"
1578msgstr ""
1579
1580#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1581msgctxt "son’s daughter"
1582msgid "Adoption of a granddaughter"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1586msgid "Adoption of a grandson"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1590msgctxt "daughter’s son"
1591msgid "Adoption of a grandson"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1595msgctxt "son’s son"
1596msgid "Adoption of a grandson"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1600msgid "Adoption of a half-brother"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1604msgid "Adoption of a half-sibling"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1608msgid "Adoption of a half-sister"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1612msgid "Adoption of a sibling"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1616msgid "Adoption of a sister"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1620msgid "Adoption of a son"
1621msgstr "Баланы уллыкка алу"
1622
1623#: app/Gedcom.php:583 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1624msgid "Adoptive parents"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Gedcom.php:628
1628msgid "Adult christening"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1632#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1633msgid "Advanced search"
1634msgstr "Җентекләп эзләү"
1635
1636#. I18N: Name of a country or state
1637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1638msgid "Afghanistan"
1639msgstr ""
1640
1641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1642msgid "Africa"
1643msgstr ""
1644
1645#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1646msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1647msgstr ""
1648
1649#: app/Gedcom.php:548 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1650#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1651#: resources/views/fact-date.phtml:137
1652#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1654#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
1658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1659msgid "Age"
1660msgstr "Яше"
1661
1662#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1663msgid "Age at birth of child"
1664msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1665
1666#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1667msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1668msgstr ""
1669
1670#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1671msgid "Age between husband and wife"
1672msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1673
1674#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1675msgid "Age between siblings"
1676msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1677
1678#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1679msgid "Age between wife and husband"
1680msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1681
1682#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1683msgid "Age difference"
1684msgstr "Яшь аермасы"
1685
1686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1688msgid "Age in year of first marriage"
1689msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1690
1691#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1696msgid "Age in year of marriage"
1697msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1698
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1702msgid "Age interval"
1703msgstr ""
1704
1705#. I18N: A configuration setting
1706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1707msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1708msgstr ""
1709
1710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492
1711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534
1712msgid "Age related to death year"
1713msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1714
1715#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1403
1716msgid "Agency"
1717msgstr "Учреждение"
1718
1719#. I18N: Name of a country or state
1720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1721msgid "Aland Islands"
1722msgstr ""
1723
1724#. I18N: Name of a country or state
1725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1726msgid "Albania"
1727msgstr ""
1728
1729#. I18N: Name of a module
1730#: app/Gedcom.php:1163 app/Module/AlbumModule.php:42
1731msgid "Album"
1732msgstr "Альбом"
1733
1734#. I18N: Location of an LDS church temple
1735#: app/Elements/TempleCode.php:57
1736msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: Name of a country or state
1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1741msgid "Algeria"
1742msgstr ""
1743
1744#: app/Gedcom.php:587
1745msgid "Alias"
1746msgstr "Югыйсә"
1747
1748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
1749msgid "Alive"
1750msgstr ""
1751
1752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1753#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1754#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1755#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1756#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1759#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1761#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1763#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1767#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1771#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1775msgid "All"
1776msgstr "Барысы да"
1777
1778#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1780msgid "All facts and events"
1781msgstr ""
1782
1783#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1784msgid "All fields must be completed."
1785msgstr ""
1786
1787#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1788#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1789msgid "All individuals"
1790msgstr "Барлык шәхесләр"
1791
1792#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1793#: resources/views/admin/components.phtml:28
1794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1795msgid "All modules"
1796msgstr ""
1797
1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1800msgid "All records"
1801msgstr ""
1802
1803#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1804#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1805msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1806msgstr ""
1807
1808#. I18N: A configuration setting
1809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
1810msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1811msgstr ""
1812
1813#. I18N: A configuration setting
1814#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1815msgid "Allow visitors to request a new user account"
1816msgstr ""
1817
1818#: app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1239
1819#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1486 app/Gedcom.php:1581
1820#: app/Gedcom.php:1759 app/Gedcom.php:1760
1821msgid "Also known as"
1822msgstr "Также известен как"
1823
1824#: app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1555
1825msgid "Alternative place name"
1826msgstr ""
1827
1828#: app/Gedcom.php:1035
1829msgid "Alternative spelling of surname"
1830msgstr ""
1831
1832#. I18N: Name of a country or state
1833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1834msgid "American Samoa"
1835msgstr ""
1836
1837#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1838#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1839msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1840msgstr ""
1841
1842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1843msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: Description of the “Album” module
1847#: app/Module/AlbumModule.php:53
1848msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1849msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1850
1851#. I18N: Description of the “Charts” module
1852#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1853msgid "An alternative way to display charts."
1854msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1855
1856#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1857#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1858msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1859msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1860
1861#. I18N: Description of the “Theme change” module
1862#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1863msgid "An alternative way to select a new theme."
1864msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1865
1866#. I18N: Description of the “Sign in” module
1867#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1868msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1869msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1870
1871#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1872#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1873msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1874msgstr ""
1875
1876#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1877msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1881#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1882msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1883msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1884
1885#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1886#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1887msgid "An unexpected database error occurred."
1888msgstr ""
1889
1890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1891msgid "An upgrade is available."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Name of a module/report
1895#. I18N: Name of a module/chart
1896#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1899msgid "Ancestors"
1900msgstr "Ата-бабалар"
1901
1902#: app/Gedcom.php:588
1903msgid "Ancestors interest"
1904msgstr ""
1905
1906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1907msgid "Ancestors of "
1908msgstr "Моның ата бабалары: "
1909
1910#. I18N: %s is an individual’s name
1911#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1912#, php-format
1913msgid "Ancestors of %s"
1914msgstr "%s ата-бабалары"
1915
1916#: app/Gedcom.php:586
1917msgid "Ancestral file number"
1918msgstr ""
1919
1920#. I18N: GEDCOM tag _APID
1921#: app/Gedcom.php:1063
1922msgid "Ancestry PID"
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: GEDCOM tag _APID
1926#: app/Gedcom.php:1237
1927msgid "Ancestry.com source identifier"
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: Location of an LDS church temple
1931#: app/Elements/TempleCode.php:58
1932msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Name of a country or state
1936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1937msgid "Andorra"
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: Name of a country or state
1941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1942msgid "Angola"
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Name of a country or state
1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1947msgid "Anguilla"
1948msgstr ""
1949
1950#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1951#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
1952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
1954#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1955#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1956msgid "Anniversary"
1957msgstr "Юбилей"
1958
1959#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1960msgid "Anniversary calendar"
1961msgstr "Юбилейлар календаре"
1962
1963#: app/Gedcom.php:451
1964msgid "Annulment"
1965msgstr "Признание брака недействительным"
1966
1967#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1968msgid "Answer"
1969msgstr "Җавап"
1970
1971#. I18N: Name of a country or state
1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1973msgid "Antarctica"
1974msgstr ""
1975
1976#. I18N: Name of a country or state
1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1978msgid "Antigua and Barbuda"
1979msgstr ""
1980
1981#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1982msgid "Anyone with a user account can access this website."
1983msgstr ""
1984
1985#. I18N: Location of an LDS church temple
1986#: app/Elements/TempleCode.php:59
1987msgid "Apia, Samoa"
1988msgstr ""
1989
1990#: app/Gedcom.php:518
1991msgid "Application ID"
1992msgstr ""
1993
1994#: app/Gedcom.php:535
1995msgid "Application name"
1996msgstr ""
1997
1998#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
1999msgid "Apply privacy settings"
2000msgstr ""
2001
2002#. I18N: Label for checkbox
2003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
2004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2005msgid "Apply these preferences to all family trees"
2006msgstr ""
2007
2008#. I18N: Label for checkbox
2009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
2010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2011msgid "Apply these preferences to new family trees"
2012msgstr ""
2013
2014#: resources/views/admin/users.phtml:35
2015msgid "Approved"
2016msgstr ""
2017
2018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2019msgid "Approved by administrator"
2020msgstr ""
2021
2022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2023msgctxt "Abbreviation for April"
2024msgid "Apr"
2025msgstr ""
2026
2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2028msgctxt "GENITIVE"
2029msgid "April"
2030msgstr "Апрель"
2031
2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2033msgctxt "INSTRUMENTAL"
2034msgid "April"
2035msgstr "Апрель"
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2038msgctxt "LOCATIVE"
2039msgid "April"
2040msgstr "Апрель"
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2044#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2045msgctxt "NOMINATIVE"
2046msgid "April"
2047msgstr "Апрель"
2048
2049#. I18N: The name of a colour-scheme
2050#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2051msgid "Aqua Marine"
2052msgstr "Аквамарин"
2053
2054#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2055#, php-format
2056msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2057msgstr ""
2058
2059#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2060#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2061msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2062msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2063
2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2066msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2067msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2068
2069#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2070#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2071#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2072#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2073#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2075#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2076#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2078#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2079#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2081#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2082#, php-format
2083msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2084msgstr ""
2085
2086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2087msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2088msgstr ""
2089
2090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2091msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2092msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2093
2094#. I18N: Name of a country or state
2095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2096msgid "Argentina"
2097msgstr ""
2098
2099#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2101#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2103#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2104#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2105#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2110#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2114#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2115msgctxt "font name"
2116msgid "Arial"
2117msgstr ""
2118
2119#. I18N: Name of a country or state
2120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2121msgid "Armenia"
2122msgstr ""
2123
2124#. I18N: Name of a country or state
2125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2126msgid "Aruba"
2127msgstr ""
2128
2129#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2130msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2131msgstr ""
2132
2133#. I18N: The name of a colour-scheme
2134#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2135msgid "Ash"
2136msgstr ""
2137
2138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2139msgid "Asia"
2140msgstr ""
2141
2142#: app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:919 app/Gedcom.php:933
2143#: app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1298
2144#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1570
2145#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1876 app/Gedcom.php:1890
2146#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2147#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2148msgid "Associate"
2149msgstr "Танышлар"
2150
2151#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2152msgid "Associate events with this source"
2153msgstr ""
2154
2155#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2156msgid "Associated events"
2157msgstr ""
2158
2159#. I18N: Location of an LDS church temple
2160#: app/Elements/TempleCode.php:61
2161msgid "Asuncion, Paraguay"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2166msgid "At sea"
2167msgstr ""
2168
2169#. I18N: Location of an LDS church temple
2170#: app/Elements/TempleCode.php:62
2171msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2172msgstr ""
2173
2174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2175msgid "Attendant"
2176msgstr "Хезмәтче"
2177
2178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2179msgctxt "FEMALE"
2180msgid "Attendant"
2181msgstr ""
2182
2183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2184msgctxt "MALE"
2185msgid "Attendant"
2186msgstr ""
2187
2188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2189msgid "Attending"
2190msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2191
2192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2193msgctxt "FEMALE"
2194msgid "Attending"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2198msgctxt "MALE"
2199msgid "Attending"
2200msgstr ""
2201
2202#. I18N: Type of media object
2203#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1715
2204msgid "Audio"
2205msgstr "Тавыш"
2206
2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2208msgctxt "Abbreviation for August"
2209msgid "Aug"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2213msgctxt "GENITIVE"
2214msgid "August"
2215msgstr "Август"
2216
2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2218msgctxt "INSTRUMENTAL"
2219msgid "August"
2220msgstr "Август"
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2223msgctxt "LOCATIVE"
2224msgid "August"
2225msgstr "Август"
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2230msgctxt "NOMINATIVE"
2231msgid "August"
2232msgstr "Август"
2233
2234#. I18N: Name of a country or state
2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2236msgid "Australia"
2237msgstr ""
2238
2239#. I18N: Name of a country or state
2240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2241msgid "Austria"
2242msgstr ""
2243
2244#: app/Gedcom.php:834 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2245#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2246msgid "Author"
2247msgstr "Автор"
2248
2249#: app/Gedcom.php:1786 app/Gedcom.php:1792 app/Gedcom.php:1798
2250#: app/Gedcom.php:1799 app/Gedcom.php:1801 app/Gedcom.php:1802
2251#: app/Gedcom.php:1873 app/Gedcom.php:1889 app/Gedcom.php:1903
2252#: app/Gedcom.php:1905 app/Gedcom.php:1907 app/Gedcom.php:1909
2253#: app/Gedcom.php:1911 app/Gedcom.php:1913
2254msgid "Author of last change"
2255msgstr ""
2256
2257#. I18N: Automatic suggestions when you type
2258#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2260msgid "Autocomplete"
2261msgstr ""
2262
2263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2264msgid "Automatically accept changes made by this user"
2265msgstr ""
2266
2267#. I18N: A configuration setting
2268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
2269msgid "Automatically expand notes"
2270msgstr ""
2271
2272#. I18N: A configuration setting
2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
2274msgid "Automatically expand sources"
2275msgstr ""
2276
2277#. I18N: a month in the Jewish calendar
2278#: app/Date/JewishDate.php:215
2279msgctxt "GENITIVE"
2280msgid "Av"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: a month in the Jewish calendar
2284#: app/Date/JewishDate.php:319
2285msgctxt "INSTRUMENTAL"
2286msgid "Av"
2287msgstr ""
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:267
2291msgctxt "LOCATIVE"
2292msgid "Av"
2293msgstr ""
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:163
2297msgctxt "NOMINATIVE"
2298msgid "Av"
2299msgstr ""
2300
2301#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2303#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2305msgid "Average age"
2306msgstr "Уртача яшь"
2307
2308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2310#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2311#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2312#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2314#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2315msgid "Average age at death"
2316msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2317
2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2319msgid "Average age at marriage"
2320msgstr ""
2321
2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2323msgid "Average age in century of marriage"
2324msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2327msgid "Average age related to death century"
2328msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2331msgid "Average number"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2338#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2339msgid "Average number of children per family"
2340msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2341
2342#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2343#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2345msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2346msgstr ""
2347
2348#: app/Date/JalaliDate.php:281
2349msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2350msgid "Azar"
2351msgstr ""
2352
2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2354#: app/Date/JalaliDate.php:155
2355msgctxt "GENITIVE"
2356msgid "Azar"
2357msgstr ""
2358
2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2360#: app/Date/JalaliDate.php:245
2361msgctxt "INSTRUMENTAL"
2362msgid "Azar"
2363msgstr ""
2364
2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:200
2367msgctxt "LOCATIVE"
2368msgid "Azar"
2369msgstr ""
2370
2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2372#: app/Date/JalaliDate.php:110
2373msgctxt "NOMINATIVE"
2374msgid "Azar"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: Name of a country or state
2378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2379msgid "Azerbaijan"
2380msgstr ""
2381
2382#. I18N: Name of a country or state
2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2384msgid "Azores"
2385msgstr ""
2386
2387#: app/Date/JalaliDate.php:283
2388msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2389msgid "Bah"
2390msgstr ""
2391
2392#. I18N: Name of a country or state
2393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2394msgid "Bahamas"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2398#: app/Date/JalaliDate.php:159
2399msgctxt "GENITIVE"
2400msgid "Bahman"
2401msgstr ""
2402
2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2404#: app/Date/JalaliDate.php:249
2405msgctxt "INSTRUMENTAL"
2406msgid "Bahman"
2407msgstr ""
2408
2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:204
2411msgctxt "LOCATIVE"
2412msgid "Bahman"
2413msgstr ""
2414
2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2416#: app/Date/JalaliDate.php:114
2417msgctxt "NOMINATIVE"
2418msgid "Bahman"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: Name of a country or state
2422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2423msgid "Bahrain"
2424msgstr ""
2425
2426#. I18N: Name of a country or state
2427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2428msgid "Bangladesh"
2429msgstr ""
2430
2431#: app/Gedcom.php:597 resources/views/calendar-page.phtml:187
2432#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2433msgid "Baptism"
2434msgstr "Чукындыру"
2435
2436#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2437msgid "Baptism of a brother"
2438msgstr ""
2439
2440#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2441msgid "Baptism of a child"
2442msgstr ""
2443
2444#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2445msgid "Baptism of a daughter"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2449#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2450#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2451#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2453msgid "Baptism of a grandchild"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2457msgid "Baptism of a granddaughter"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2461msgctxt "daughter’s daughter"
2462msgid "Baptism of a granddaughter"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2466msgctxt "son’s daughter"
2467msgid "Baptism of a granddaughter"
2468msgstr ""
2469
2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2471msgid "Baptism of a grandson"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2475msgctxt "daughter’s son"
2476msgid "Baptism of a grandson"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2480msgctxt "son’s son"
2481msgid "Baptism of a grandson"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2485msgid "Baptism of a half-brother"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2489msgid "Baptism of a half-sibling"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2493msgid "Baptism of a half-sister"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2497msgid "Baptism of a sibling"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2501msgid "Baptism of a sister"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2505msgid "Baptism of a son"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2509msgid "Bar mitzvah"
2510msgstr ""
2511
2512#. I18N: Name of a country or state
2513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2514msgid "Barbados"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/Gedcom.php:1319
2518msgid "Base GEDCOM tag"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2522msgid "Bat mitzvah"
2523msgstr ""
2524
2525#. I18N: Location of an LDS church temple
2526#: app/Elements/TempleCode.php:73
2527msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2531msgid "Begins with"
2532msgstr "Башында"
2533
2534#. I18N: Name of a country or state
2535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2536msgid "Belarus"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: The name of a colour-scheme
2540#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2541msgid "Belgian Chocolate"
2542msgstr "Белгия шоколады"
2543
2544#. I18N: Name of a country or state
2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2546msgid "Belgium"
2547msgstr ""
2548
2549#. I18N: Name of a country or state
2550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2551msgid "Belize"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Name of a country or state
2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2556msgid "Benin"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2561msgid "Bermuda"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Location of an LDS church temple
2565#: app/Elements/TempleCode.php:191
2566msgid "Bern, Switzerland"
2567msgstr ""
2568
2569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2570msgid "Best man"
2571msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2572
2573#. I18N: Name of a country or state
2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2575msgid "Bhutan"
2576msgstr ""
2577
2578#: app/Gedcom.php:1848
2579msgid "Bibliography"
2580msgstr ""
2581
2582#. I18N: Location of an LDS church temple
2583#: app/Elements/TempleCode.php:64
2584msgid "Billings, Montana, United States"
2585msgstr ""
2586
2587#: app/Gedcom.php:787
2588msgid "Binary data object"
2589msgstr "Бинарный объект данных"
2590
2591#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2592msgid "Bing™ maps"
2593msgstr ""
2594
2595#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2596msgid "Bing™ webmaster tools"
2597msgstr ""
2598
2599#. I18N: Location of an LDS church temple
2600#: app/Elements/TempleCode.php:65
2601msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2602msgstr ""
2603
2604#: app/Gedcom.php:606 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2605#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217
2607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
2608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
2609#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2610#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2611#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2612#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2728#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2729msgid "Birth"
2730msgstr "Туган"
2731
2732#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2733msgctxt "Female pedigree"
2734msgid "Birth"
2735msgstr ""
2736
2737#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2738msgctxt "Male pedigree"
2739msgid "Birth"
2740msgstr ""
2741
2742#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2743msgctxt "Pedigree"
2744msgid "Birth"
2745msgstr ""
2746
2747#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2748msgid "Birth by country"
2749msgstr "Туган ил буенча"
2750
2751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2752#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2753msgid "Birth date range end"
2754msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2755
2756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2758msgid "Birth date range start"
2759msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2760
2761#: app/Gedcom.php:1100
2762msgid "Birth name"
2763msgstr ""
2764
2765#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2766msgid "Birth of a brother"
2767msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2768
2769#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
2771msgid "Birth of a child"
2772msgstr "Баласы туу"
2773
2774#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2775msgid "Birth of a daughter"
2776msgstr "Кызы туу"
2777
2778#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2779#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2780#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427
2782msgid "Birth of a grandchild"
2783msgstr "Оныгы туу"
2784
2785#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2786msgid "Birth of a granddaughter"
2787msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2788
2789#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2790msgctxt "daughter’s daughter"
2791msgid "Birth of a granddaughter"
2792msgstr "Кызының кызы туу"
2793
2794#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2795msgctxt "son’s daughter"
2796msgid "Birth of a granddaughter"
2797msgstr "Улының кызы туу"
2798
2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2800msgid "Birth of a grandson"
2801msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2802
2803#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2804msgctxt "daughter’s son"
2805msgid "Birth of a grandson"
2806msgstr "Кызының улы туу"
2807
2808#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2809msgctxt "son’s son"
2810msgid "Birth of a grandson"
2811msgstr "Улының улы туу"
2812
2813#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2814msgid "Birth of a half-brother"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2818msgid "Birth of a half-sibling"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2822msgid "Birth of a half-sister"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
2827msgid "Birth of a sibling"
2828msgstr "Бертуганы туу"
2829
2830#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2831msgid "Birth of a sister"
2832msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2833
2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2835msgid "Birth of a son"
2836msgstr "Улы туу"
2837
2838#: app/Gedcom.php:608
2839msgid "Birth parents"
2840msgstr ""
2841
2842#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2843msgid "Birth places"
2844msgstr ""
2845
2846#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2847msgid "Birthplace contains"
2848msgstr "Туу урынына бу кергән"
2849
2850#. I18N: Name of a module/report
2851#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2855msgid "Births"
2856msgstr "Туулар"
2857
2858#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2859#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2860msgid "Births by century"
2861msgstr "Туган гасыр буенча"
2862
2863#. I18N: Location of an LDS church temple
2864#: app/Elements/TempleCode.php:66
2865msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2866msgstr ""
2867
2868#: app/Gedcom.php:610
2869msgid "Blessing"
2870msgstr "Хәер-фатиха"
2871
2872#: app/Gedcom.php:1806 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2873msgid "Block"
2874msgstr "Блок"
2875
2876#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2878#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2879#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2880msgid "Blocks"
2881msgstr "Блоклар"
2882
2883#. I18N: The name of a colour-scheme
2884#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2885msgid "Blue Lagoon"
2886msgstr "Зәңгәр лагуна"
2887
2888#. I18N: The name of a colour-scheme
2889#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2890msgid "Blue Marine"
2891msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2892
2893#. I18N: Location of an LDS church temple
2894#: app/Elements/TempleCode.php:67
2895msgid "Bogota, Colombia"
2896msgstr ""
2897
2898#. I18N: Location of an LDS church temple
2899#: app/Elements/TempleCode.php:68
2900msgid "Boise, Idaho, United States"
2901msgstr ""
2902
2903#. I18N: Name of a country or state
2904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2905msgid "Bolivia"
2906msgstr ""
2907
2908#. I18N: Type of media object
2909#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2910msgid "Book"
2911msgstr "Китап"
2912
2913#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2914#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2915#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2916msgid "Born in the covenant"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Name of a country or state
2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2921msgid "Bosnia and Herzegovina"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Location of an LDS church temple
2925#: app/Elements/TempleCode.php:69
2926msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2927msgstr ""
2928
2929#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2930msgid "Both alive"
2931msgstr "Икесе дә исән"
2932
2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2934msgid "Both dead"
2935msgstr "Икесе дә вафат"
2936
2937#. I18N: Name of a country or state
2938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2939msgid "Botswana"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Location of an LDS church temple
2943#: app/Elements/TempleCode.php:70
2944msgid "Bountiful, Utah, United States"
2945msgstr ""
2946
2947#. I18N: Name of a country or state
2948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2949msgid "Bouvet Island"
2950msgstr ""
2951
2952#. I18N: Name of a module/list
2953#. I18N: Branches of a family tree
2954#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2955msgid "Branches"
2956msgstr "Ботаклар"
2957
2958#. I18N: %s is a surname
2959#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2960#, php-format
2961msgid "Branches of the %s family"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Name of a country or state
2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2966msgid "Brazil"
2967msgstr ""
2968
2969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2970msgid "Bridesmaid"
2971msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2972
2973#. I18N: Location of an LDS church temple
2974#: app/Elements/TempleCode.php:71
2975msgid "Brigham City, Utah, United States"
2976msgstr ""
2977
2978#. I18N: Location of an LDS church temple
2979#: app/Elements/TempleCode.php:72
2980msgid "Brisbane, Australia"
2981msgstr ""
2982
2983#: app/Gedcom.php:1121
2984msgid "Brit milah"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: Name of a country or state
2988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2989msgid "British Indian Ocean Territory"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Name of a country or state
2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2994msgid "British Virgin Islands"
2995msgstr ""
2996
2997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
2998#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2999msgid "Brother"
3000msgstr "Абый/эне"
3001
3002#. I18N: a month in the French republican calendar
3003#: app/Date/FrenchDate.php:151
3004msgctxt "GENITIVE"
3005msgid "Brumaire"
3006msgstr ""
3007
3008#. I18N: a month in the French republican calendar
3009#: app/Date/FrenchDate.php:245
3010msgctxt "INSTRUMENTAL"
3011msgid "Brumaire"
3012msgstr ""
3013
3014#. I18N: a month in the French republican calendar
3015#: app/Date/FrenchDate.php:198
3016msgctxt "LOCATIVE"
3017msgid "Brumaire"
3018msgstr ""
3019
3020#. I18N: a month in the French republican calendar
3021#: app/Date/FrenchDate.php:103
3022msgctxt "NOMINATIVE"
3023msgid "Brumaire"
3024msgstr ""
3025
3026#. I18N: Name of a country or state
3027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3028msgid "Brunei Darussalam"
3029msgstr ""
3030
3031#. I18N: Location of an LDS church temple
3032#: app/Elements/TempleCode.php:63
3033msgid "Buenos Aires, Argentina"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: Name of a country or state
3037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3038msgid "Bulgaria"
3039msgstr ""
3040
3041#: app/Gedcom.php:613 resources/views/calendar-page.phtml:199
3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3046msgid "Burial"
3047msgstr "Җирләү"
3048
3049#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3050msgid "Burial of a brother"
3051msgstr ""
3052
3053#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3054msgid "Burial of a child"
3055msgstr "Баласын җирләү"
3056
3057#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3058msgid "Burial of a daughter"
3059msgstr "Кызын җирләү"
3060
3061#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3062msgid "Burial of a father"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3066#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3067#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3068msgid "Burial of a grandchild"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3072msgid "Burial of a granddaughter"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3076msgctxt "daughter’s daughter"
3077msgid "Burial of a granddaughter"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3081msgctxt "son’s daughter"
3082msgid "Burial of a granddaughter"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3086msgid "Burial of a grandfather"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3090msgid "Burial of a grandmother"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3094#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3095#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3096msgid "Burial of a grandparent"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3100msgid "Burial of a grandson"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3104msgctxt "daughter’s son"
3105msgid "Burial of a grandson"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3109msgctxt "son’s son"
3110msgid "Burial of a grandson"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3114msgid "Burial of a half-brother"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3118msgid "Burial of a half-sibling"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3122msgid "Burial of a half-sister"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3126msgid "Burial of a husband"
3127msgstr "Ирен җирләү"
3128
3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3130msgid "Burial of a maternal grandfather"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3134msgid "Burial of a maternal grandmother"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3138msgid "Burial of a mother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3142msgid "Burial of a parent"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3146msgid "Burial of a paternal grandfather"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3150msgid "Burial of a paternal grandmother"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3154msgid "Burial of a sibling"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3158msgid "Burial of a sister"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3162msgid "Burial of a son"
3163msgstr "Улын җирләү"
3164
3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3166msgid "Burial of a spouse"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3170msgid "Burial of a wife"
3171msgstr "Хатынын җирләү"
3172
3173#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3174msgid "Burial place contains"
3175msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3176
3177#. I18N: Name of a module/report
3178#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3179#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3181msgid "Burials"
3182msgstr ""
3183
3184#. I18N: Name of a country or state
3185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3186msgid "Burkina Faso"
3187msgstr ""
3188
3189#. I18N: Name of a country or state
3190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3191msgid "Burundi"
3192msgstr ""
3193
3194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3195msgid "Buyer"
3196msgstr "Алучы"
3197
3198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3199msgctxt "FEMALE"
3200msgid "Buyer"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3204msgctxt "MALE"
3205msgid "Buyer"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3209#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3210msgid "By default, SMTP works on port 25."
3211msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3212
3213#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3214#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3215msgid "CKEditor™"
3216msgstr ""
3217
3218#. I18N: Name of a module.
3219#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3220msgid "CSS and JS"
3221msgstr ""
3222
3223#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3224#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3225msgid "Calculating…"
3226msgstr ""
3227
3228#. I18N: Name of a module
3229#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3230#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3231msgid "Calendar"
3232msgstr "Календарь"
3233
3234#. I18N: A configuration setting
3235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3238msgid "Calendar conversion"
3239msgstr ""
3240
3241#. I18N: Location of an LDS church temple
3242#: app/Elements/TempleCode.php:74
3243msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3244msgstr ""
3245
3246#: app/Gedcom.php:851 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3247msgid "Call number"
3248msgstr ""
3249
3250#. I18N: Name of a country or state
3251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3252msgid "Cambodia"
3253msgstr ""
3254
3255#. I18N: Name of a country or state
3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3257msgid "Cameroon"
3258msgstr ""
3259
3260#. I18N: Location of an LDS church temple
3261#: app/Elements/TempleCode.php:75
3262msgid "Campinas, Brazil"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: Name of a country or state
3266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3267msgid "Canada"
3268msgstr ""
3269
3270#. I18N: Name of a country or state
3271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3272msgid "Cape Verde"
3273msgstr ""
3274
3275#. I18N: Location of an LDS church temple
3276#: app/Elements/TempleCode.php:76
3277msgid "Caracas, Venezuela"
3278msgstr ""
3279
3280#. I18N: Type of media object
3281#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3282msgid "Card"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: Location of an LDS church temple
3286#: app/Elements/TempleCode.php:56
3287msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3288msgstr ""
3289
3290#: app/Gedcom.php:616
3291msgid "Caste"
3292msgstr ""
3293
3294#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3295msgid "Categories"
3296msgstr "Категорияләр"
3297
3298#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1706
3299msgid "Category"
3300msgstr ""
3301
3302#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:1412
3303msgid "Cause"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:1242
3307msgid "Cause of death"
3308msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3309
3310#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3311#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3312#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3313msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Name of a country or state
3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3318msgid "Cayman Islands"
3319msgstr ""
3320
3321#. I18N: Location of an LDS church temple
3322#: app/Elements/TempleCode.php:77
3323msgid "Cebu City, Philippines"
3324msgstr ""
3325
3326#: app/Gedcom.php:1791
3327msgid "Cemetery"
3328msgstr "Зират"
3329
3330#: app/Gedcom.php:617
3331msgid "Census"
3332msgstr "Перепись"
3333
3334#. I18N: Name of a module
3335#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3336msgid "Census assistant"
3337msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3338
3339#: app/Gedcom.php:618
3340#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3341msgid "Census date"
3342msgstr "Халык санын алу датасы"
3343
3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3345msgid "Census date and place"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/Gedcom.php:619
3349msgid "Census place"
3350msgstr ""
3351
3352#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3353msgid "Census transcript"
3354msgstr "Халык санын алу язмасы"
3355
3356#. I18N: Name of a country or state
3357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3358msgid "Central African Republic"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3362#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3363#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3364#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3366#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3367#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3368#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3369#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3371#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3372#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3373#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3374#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3375#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3376#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3377#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3378#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3379#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3380msgid "Century"
3381msgstr ""
3382
3383#. I18N: Type of media object
3384#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3385msgid "Certificate"
3386msgstr "Таныклык"
3387
3388#: app/Gedcom.php:1539 app/Gedcom.php:1571
3389msgid "Certificate number"
3390msgstr ""
3391
3392#. I18N: Name of a country or state
3393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3394msgid "Chad"
3395msgstr ""
3396
3397#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3398#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3399msgid "Change family members"
3400msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3401
3402#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3403msgid "Change the “Home page” blocks"
3404msgstr ""
3405
3406#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3407msgid "Change the “My page” blocks"
3408msgstr ""
3409
3410#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3412#, php-format
3413msgid "Changed by %1$s"
3414msgstr ""
3415
3416#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3417#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3418#, php-format
3419msgid "Changed on %1$s"
3420msgstr ""
3421
3422#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3423#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3424#, php-format
3425msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3426msgstr ""
3427
3428#. I18N: Name of a module/report
3429#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3430#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3431#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3432#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3433#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3434#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3435msgid "Changes"
3436msgstr "Үзгәрешләр"
3437
3438#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3439#, php-format
3440msgid "Changes in the last %s day"
3441msgid_plural "Changes in the last %s days"
3442msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3443
3444#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3445#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3446msgid "Changes log"
3447msgstr ""
3448
3449#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3450#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3451msgid "Character encoding"
3452msgstr ""
3453
3454#: app/Gedcom.php:504
3455msgid "Character set"
3456msgstr ""
3457
3458#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3459#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3460msgid "Chart"
3461msgstr "Сызым"
3462
3463#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3464msgid "Chart preferences"
3465msgstr ""
3466
3467#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3469#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3470#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3471msgid "Chart type"
3472msgstr "Сызым төре"
3473
3474#. I18N: Name of a module/block
3475#. I18N: Name of a module
3476#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3477#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3478#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3480#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3481#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3483msgid "Charts"
3484msgstr "Сызымнар"
3485
3486#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3487#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3488msgid "Check for errors"
3489msgstr ""
3490
3491#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3492msgid "Check for new version"
3493msgstr ""
3494
3495#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3496msgid "Check for pending changes…"
3497msgstr ""
3498
3499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3500msgid "Checking server capacity"
3501msgstr ""
3502
3503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3504msgid "Checking server configuration"
3505msgstr ""
3506
3507#. I18N: Location of an LDS church temple
3508#: app/Elements/TempleCode.php:78
3509msgid "Chicago, Illinois, United States"
3510msgstr ""
3511
3512#: app/Gedcom.php:457 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3514#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3515msgid "Child"
3516msgstr "Бала"
3517
3518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3520msgid "Child of "
3521msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3522
3523#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3524#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3525#, php-format
3526msgid "Child of %s"
3527msgstr "%s баласы"
3528
3529#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3530#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3533#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
3535#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3536#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3539msgid "Children"
3540msgstr "Балалары"
3541
3542#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3543msgid "Children in family"
3544msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3545
3546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3548msgid "Children of "
3549msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3550
3551#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3552#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3553msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3554msgstr ""
3555
3556#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3557#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3558msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3559msgstr ""
3560
3561#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3562#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3563msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3564msgstr ""
3565
3566#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3567#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3568#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3569#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3570#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3571msgid "Children take their father’s surname."
3572msgstr ""
3573
3574#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3575#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3576msgid "Children take their mother’s surname."
3577msgstr ""
3578
3579#. I18N: Name of a country or state
3580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3581msgid "Chile"
3582msgstr ""
3583
3584#. I18N: Name of a country or state
3585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3586msgid "China"
3587msgstr ""
3588
3589#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3590msgid "Choose a report to run"
3591msgstr "Отчетны сайлагыз"
3592
3593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3596msgid "Choose relatives"
3597msgstr "Якын туганнары"
3598
3599#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3600msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3601msgstr ""
3602
3603#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3607msgid "Christening"
3608msgstr "Чукындыру"
3609
3610#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3611msgid "Christening of a brother"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3615msgid "Christening of a child"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3619msgid "Christening of a daughter"
3620msgstr ""
3621
3622#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3624#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3625msgid "Christening of a grandchild"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3629msgid "Christening of a granddaughter"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3633msgctxt "daughter’s daughter"
3634msgid "Christening of a granddaughter"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3638msgctxt "son’s daughter"
3639msgid "Christening of a granddaughter"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3643msgid "Christening of a grandson"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3647msgctxt "daughter’s son"
3648msgid "Christening of a grandson"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3652msgctxt "son’s son"
3653msgid "Christening of a grandson"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3657msgid "Christening of a half-brother"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3661msgid "Christening of a half-sibling"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3665msgid "Christening of a half-sister"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3669msgid "Christening of a sibling"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3673msgid "Christening of a sister"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3677msgid "Christening of a son"
3678msgstr ""
3679
3680#. I18N: Name of a country or state
3681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3682msgid "Christmas Island"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3686msgid "Circumciser"
3687msgstr "Бабага утыртучы"
3688
3689#: app/Gedcom.php:1241
3690msgid "Circumcision"
3691msgstr ""
3692
3693#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3694msgid "Citation"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:688
3698#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:1295
3699#: app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1438 app/Gedcom.php:1471
3700#: app/Gedcom.php:1887 app/Gedcom.php:1901
3701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3705msgid "Citation details"
3706msgstr "Цитата детальләре"
3707
3708#: app/Gedcom.php:1821
3709msgid "Citizenship"
3710msgstr "Гражданлык"
3711
3712#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:815
3713#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:1408 app/Gedcom.php:1764
3714msgid "City"
3715msgstr "Населенный пункт"
3716
3717#. I18N: Location of an LDS church temple
3718#: app/Elements/TempleCode.php:79
3719msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3720msgstr ""
3721
3722#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:1017
3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3724msgid "Civil marriage"
3725msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3726
3727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3728msgid "Civil registrar"
3729msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3730
3731#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3732msgctxt "FEMALE"
3733msgid "Civil registrar"
3734msgstr ""
3735
3736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3737msgctxt "MALE"
3738msgid "Civil registrar"
3739msgstr ""
3740
3741#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3743msgid "Clean up data folder"
3744msgstr ""
3745
3746#. I18N: Name of a module
3747#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3748msgid "Clippings cart"
3749msgstr "Кисемтә"
3750
3751#. I18N: Type of media object
3752#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3753msgid "Coat of arms"
3754msgstr ""
3755
3756#. I18N: Location of an LDS church temple
3757#: app/Elements/TempleCode.php:80
3758msgid "Cochabamba, Bolivia"
3759msgstr ""
3760
3761#. I18N: Name of a country or state
3762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3763msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3764msgstr ""
3765
3766#. I18N: The name of a colour-scheme
3767#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3768msgid "Coffee and Cream"
3769msgstr "Кофе һәм Каймак"
3770
3771#: app/Gedcom.php:1548
3772msgid "Cohabitation"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: The name of a colour-scheme
3776#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3777msgid "Cold Day"
3778msgstr "Салкынча көн"
3779
3780#. I18N: Name of a country or state
3781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3782msgid "Colombia"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: Location of an LDS church temple
3786#: app/Elements/TempleCode.php:81
3787msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: Location of an LDS church temple
3791#: app/Elements/TempleCode.php:86
3792msgid "Columbia River, Washington, United States"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: Location of an LDS church temple
3796#: app/Elements/TempleCode.php:82
3797msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Location of an LDS church temple
3801#: app/Elements/TempleCode.php:83
3802msgid "Columbus, Ohio, United States"
3803msgstr ""
3804
3805#: app/Gedcom.php:1540 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1787
3806#: app/Gedcom.php:1793
3807msgid "Comment"
3808msgstr "Комментар"
3809
3810#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3811#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3812#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3813#: resources/views/register-page.phtml:83
3814msgid "Comments"
3815msgstr "Искәрмәләр"
3816
3817#: app/Gedcom.php:1090
3818msgid "Common law marriage"
3819msgstr "Законлы никах"
3820
3821#. I18N: Description of the “Messages” module
3822#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3823msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3824msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3825
3826#. I18N: Name of a country or state
3827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3828msgid "Comoros"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: Name of a module/chart
3832#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3833msgid "Compact tree"
3834msgstr "Җыйнак агач"
3835
3836#. I18N: %s is an individual’s name
3837#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3838#, php-format
3839msgid "Compact tree of %s"
3840msgstr "%s җыйнак агачы"
3841
3842#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3843msgid "Comparison"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3847#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3848#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3849#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3850#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3851#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3852msgid "Completed before 1970; date not available"
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3857#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3858#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3859#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3860msgid "Completed; date unknown"
3861msgstr ""
3862
3863#: app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1366 app/Gedcom.php:1707
3864msgid "Completion date"
3865msgstr ""
3866
3867#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3868msgid "Confirmation"
3869msgstr "Конфирмация"
3870
3871#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3872msgid "Connection to database server"
3873msgstr ""
3874
3875#. I18N: Name of a module
3876#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3878msgid "Contact information"
3879msgstr ""
3880
3881#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3882msgid "Contact method"
3883msgstr ""
3884
3885#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3886msgid "Contains"
3887msgstr "Кергән"
3888
3889#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3890#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3891#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3892msgid "Content"
3893msgstr "Эчтәлек"
3894
3895#: app/Gedcom.php:772
3896msgid "Continuation"
3897msgstr ""
3898
3899#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3901#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3902#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3903#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3904#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3905#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3906#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3907#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3908#: resources/views/admin/components.phtml:28
3909#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3910#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3911#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3912#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3913#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3914#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3915#: resources/views/admin/media.phtml:21
3916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3917#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3918#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3919#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3920#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3921#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3922#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3923#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3924#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3925#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
3926#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3927#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3928#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3929#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3930#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3932#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3933#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3934#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3935#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3936#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3937#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3938#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3939#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3941#: resources/views/admin/users.phtml:15
3942#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3943#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3944#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3945#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3946#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3947#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3948#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3949#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3950#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3951#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3952#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3953#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3954#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3955#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3956msgid "Control panel"
3957msgstr ""
3958
3959#. I18N: Name of a module
3960#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3961#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3962#, php-format
3963msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3964msgstr ""
3965
3966#. I18N: Label for option
3967#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3968msgid "Convert to"
3969msgstr ""
3970
3971#. I18N: Name of a country or state
3972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3973msgid "Cook Islands"
3974msgstr ""
3975
3976#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3977msgid "Cookies"
3978msgstr ""
3979
3980#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1395
3981#: app/Gedcom.php:1418
3982msgid "Coordinates"
3983msgstr ""
3984
3985#. I18N: Location of an LDS church temple
3986#: app/Elements/TempleCode.php:84
3987msgid "Copenhagen, Denmark"
3988msgstr ""
3989
3990#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3991#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3992#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
3993#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
3994#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3995msgid "Copy"
3996msgstr ""
3997
3998#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3999#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4000#, php-format
4001msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4002msgstr ""
4003
4004#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4005msgid "Copy files…"
4006msgstr ""
4007
4008#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4009msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4010msgstr ""
4011
4012#: app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:533
4013msgid "Copyright"
4014msgstr "Авторские права"
4015
4016#. I18N: Location of an LDS church temple
4017#: app/Elements/TempleCode.php:85
4018msgid "Cordoba, Argentina"
4019msgstr ""
4020
4021#: app/Gedcom.php:519
4022msgid "Corporation"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: Description of a “Data fix” module
4026#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4027msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4028msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4029
4030#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4031msgid "Correspondence"
4032msgstr ""
4033
4034#. I18N: Name of a country or state
4035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4036msgid "Costa Rica"
4037msgstr ""
4038
4039#. I18N: Name of a country or state
4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4041msgid "Cote d’Ivoire"
4042msgstr ""
4043
4044#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4045msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4046msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4047
4048#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4049#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4050msgid "Count the visits to each page"
4051msgstr ""
4052
4053#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816
4054#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1765
4055#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4056msgid "Country"
4057msgstr "Ил"
4058
4059#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4060msgid "Create"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4065msgid "Create a family tree"
4066msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4067
4068#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4069#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4070msgid "Create a location"
4071msgstr ""
4072
4073#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4074#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4075#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4076msgid "Create a media object"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4080#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4081msgid "Create a repository"
4082msgstr ""
4083
4084#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4085#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4086msgid "Create a shared note"
4087msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4088
4089#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4090msgid "Create a shared note using the census assistant"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4094msgid "Create a source"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4098#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4099msgid "Create a submission"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4103#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4104msgid "Create a submitter"
4105msgstr ""
4106
4107#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4108msgid "Create a temporary folder…"
4109msgstr ""
4110
4111#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78
4112msgid "Create a unique filename"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4116msgid "Create an individual"
4117msgstr ""
4118
4119#. I18N: %s is a link/URL
4120#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4121#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4122#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4123#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4124#, php-format
4125msgid "Create maps using %s."
4126msgstr ""
4127
4128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4129msgid "Create your own chart"
4130msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4131
4132#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4133msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4134msgstr ""
4135
4136#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4137#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:971
4138#: app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1073
4139msgid "Created at"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:972
4143#: app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1303
4144#: app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1547 app/Gedcom.php:1584
4145#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589 app/Gedcom.php:1591
4146#: app/Gedcom.php:1593
4147msgid "Creation date"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:973
4151#: app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:999
4152msgid "Creation time"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4161msgid "Cremation"
4162msgstr "Крематорийда яндыру"
4163
4164#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4165msgid "Cremation of a brother"
4166msgstr ""
4167
4168#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4169msgid "Cremation of a child"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4173msgid "Cremation of a daughter"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4177msgid "Cremation of a father"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4181msgid "Cremation of a grandchild"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4185msgid "Cremation of a granddaughter"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4189msgctxt "daughter’s daughter"
4190msgid "Cremation of a granddaughter"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4194msgctxt "son’s daughter"
4195msgid "Cremation of a granddaughter"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4199msgid "Cremation of a grandfather"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4203msgid "Cremation of a grandmother"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4209msgid "Cremation of a grandparent"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4213msgid "Cremation of a grandson"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4217msgctxt "daughter’s son"
4218msgid "Cremation of a grandson"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4222msgctxt "son’s son"
4223msgid "Cremation of a grandson"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4227msgid "Cremation of a half-brother"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4231msgid "Cremation of a half-sibling"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4235msgid "Cremation of a half-sister"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4239msgid "Cremation of a husband"
4240msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4241
4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4243msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4247msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4251msgid "Cremation of a mother"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4255msgid "Cremation of a parent"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4259msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4263msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4267msgid "Cremation of a sibling"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4271msgid "Cremation of a sister"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4275msgid "Cremation of a son"
4276msgstr ""
4277
4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4279msgid "Cremation of a spouse"
4280msgstr ""
4281
4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4283msgid "Cremation of a wife"
4284msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4285
4286#. I18N: Name of a country or state
4287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4288msgid "Croatia"
4289msgstr ""
4290
4291#. I18N: Name of a country or state
4292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4293msgid "Cuba"
4294msgstr ""
4295
4296#. I18N: Location of an LDS church temple
4297#: app/Elements/TempleCode.php:87
4298msgid "Curitiba, Brazil"
4299msgstr ""
4300
4301#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4302msgid "Custom"
4303msgstr "Аерым заказ белән"
4304
4305#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4306msgid "Custom GEDCOM tags"
4307msgstr ""
4308
4309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4310msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4311msgstr ""
4312
4313#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4314msgid "Custom event"
4315msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4316
4317#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4318msgid "Custom module"
4319msgstr ""
4320
4321#. I18N: A configuration setting
4322#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4323msgid "Custom welcome text"
4324msgstr ""
4325
4326#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4327msgid "Customize this page"
4328msgstr ""
4329
4330#. I18N: Name of a country or state
4331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4332msgid "Cyprus"
4333msgstr ""
4334
4335#. I18N: Name of a country or state
4336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4337msgid "Czech Republic"
4338msgstr ""
4339
4340#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4341#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4342msgid "DKIM digital signature"
4343msgstr ""
4344
4345#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1841
4346msgid "DNA markers"
4347msgstr ""
4348
4349#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4350#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4351#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4352msgid "Daitch-Mokotoff"
4353msgstr ""
4354
4355#. I18N: Location of an LDS church temple
4356#: app/Elements/TempleCode.php:88
4357msgid "Dallas, Texas, United States"
4358msgstr ""
4359
4360#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:570
4361#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801
4362#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1342
4363#: app/Gedcom.php:1431 app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1880
4364#: app/Gedcom.php:1894 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4365msgid "Data"
4366msgstr "Мәгълүматлар"
4367
4368#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4369msgid "Data controller"
4370msgstr ""
4371
4372#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4373#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4374#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4375#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4376msgid "Data fix"
4377msgstr ""
4378
4379#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4380#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4381#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4382#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4384#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4385#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4386#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4387msgid "Data fixes"
4388msgstr ""
4389
4390#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4391msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4392msgstr ""
4393
4394#. I18N: A configuration setting
4395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4396msgid "Data folder"
4397msgstr ""
4398
4399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4403msgid "Database connection"
4404msgstr ""
4405
4406#: app/Gedcom.php:1807 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4407#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4410msgid "Database name"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/Gedcom.php:1808 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4416msgid "Database password"
4417msgstr ""
4418
4419#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4420msgid "Database type"
4421msgstr ""
4422
4423#: app/Gedcom.php:1810 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4426msgid "Database user account"
4427msgstr ""
4428
4429#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:551
4430#: app/Gedcom.php:1036 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1164
4431#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1380
4432#: app/Gedcom.php:1424 app/Gedcom.php:1441 app/Gedcom.php:1445
4433#: app/Gedcom.php:1449 app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1461
4434#: app/Gedcom.php:1626 app/Gedcom.php:1651 app/Gedcom.php:1690
4435#: app/Gedcom.php:1712 app/Gedcom.php:1861
4436#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4437#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4438#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4439#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4440#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4441#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4442#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4443#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4444#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4445#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4446#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4449#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4451msgid "Date"
4452msgstr "Дата"
4453
4454#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4455msgid "Date differences"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/Gedcom.php:592
4459msgid "Date of LDS baptism"
4460msgstr ""
4461
4462#: app/Gedcom.php:746
4463msgid "Date of LDS child sealing"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Gedcom.php:634
4467msgid "Date of LDS confirmation"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/Gedcom.php:654
4471msgid "Date of LDS endowment"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/Gedcom.php:486
4475msgid "Date of LDS spouse sealing"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/Gedcom.php:582
4479msgid "Date of adoption"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4483msgid "Date of baptism"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4487msgid "Date of bar mitzvah"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4491msgid "Date of bat mitzvah"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4497#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4498msgid "Date of birth"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/Gedcom.php:611
4502msgid "Date of blessing"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Gedcom.php:1122
4506msgid "Date of brit milah"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/Gedcom.php:614 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4510msgid "Date of burial"
4511msgstr "Җирләү датасы"
4512
4513#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4514msgid "Date of christening"
4515msgstr "Чукындыру датасы"
4516
4517#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4518msgid "Date of confirmation"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:640
4522msgid "Date of cremation"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:644 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4528msgid "Date of death"
4529msgstr "Вафат булу көне"
4530
4531#: app/Gedcom.php:459
4532msgid "Date of divorce"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:651
4536msgid "Date of emigration"
4537msgstr "Эмиграция көне"
4538
4539#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4540msgid "Date of engagement"
4541msgstr "Ярәшү көне"
4542
4543#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
4544#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1289
4545#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1432 app/Gedcom.php:1465
4546#: app/Gedcom.php:1881 app/Gedcom.php:1895
4547msgid "Date of entry in original source"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:1390
4551msgid "Date of event"
4552msgstr "Вакыйга көне"
4553
4554#: app/Gedcom.php:670 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4555msgid "Date of first communion"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/Gedcom.php:677
4559msgid "Date of immigration"
4560msgstr "Иммиграция датасы"
4561
4562#: app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:789
4563#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:883
4564#: app/Gedcom.php:1386
4565msgid "Date of last change"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/Gedcom.php:473 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4570msgid "Date of marriage"
4571msgstr "Өйләнешү көне"
4572
4573#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4574msgid "Date of marriage banns"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/Gedcom.php:719
4578msgid "Date of naturalization"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Gedcom.php:729
4582msgid "Date of ordination"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:737
4586msgid "Date of residence"
4587msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4588
4589#: app/Gedcom.php:960
4590msgid "Date of status change"
4591msgstr ""
4592
4593#: resources/views/help/date.phtml:105
4594msgid "Date period"
4595msgstr ""
4596
4597#: resources/views/help/date.phtml:98
4598msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4599msgstr ""
4600
4601#: app/Gedcom.php:842 resources/views/help/date.phtml:67
4602#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4603msgid "Date range"
4604msgstr ""
4605
4606#: resources/views/help/date.phtml:60
4607msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4608msgstr ""
4609
4610#: resources/views/admin/users.phtml:31
4611msgid "Date registered"
4612msgstr ""
4613
4614#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4615msgid "Date sent"
4616msgstr "Җибәрелү датасы"
4617
4618#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4620#, php-format
4621msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4622msgstr ""
4623
4624#: resources/views/help/date.phtml:22
4625msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4626msgstr ""
4627
4628#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4632msgid "Daughter"
4633msgstr "Кыз"
4634
4635#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4636#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4637#, php-format
4638msgid "Daughter of %s"
4639msgstr "%s кызы"
4640
4641#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4642msgid "Day"
4643msgstr "Көн"
4644
4645#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4646msgid "Day not set"
4647msgstr "Көн кертелмәгән"
4648
4649#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4650#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4651#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4652msgid "Day:"
4653msgstr "Көн:"
4654
4655#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4657msgid "Dead"
4658msgstr "Барлык вафат булганнар"
4659
4660#: app/Gedcom.php:642 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4661#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
4664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
4665#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4666#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4667#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4668#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4669#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4786msgid "Death"
4787msgstr "Вафат"
4788
4789#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4790msgid "Death by country"
4791msgstr "Вафат булган ил буенча"
4792
4793#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4794#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4795msgid "Death date range end"
4796msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4797
4798#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4799#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4800msgid "Death date range start"
4801msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4802
4803#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4804msgid "Death of a brother"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
4809msgid "Death of a child"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4813msgid "Death of a daughter"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4817#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4818msgid "Death of a father"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4822#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4823#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
4825msgid "Death of a grandchild"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4829msgid "Death of a granddaughter"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4833msgctxt "daughter’s daughter"
4834msgid "Death of a granddaughter"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4838msgctxt "son’s daughter"
4839msgid "Death of a granddaughter"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4843msgid "Death of a grandfather"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4847msgid "Death of a grandmother"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4852#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
4854msgid "Death of a grandparent"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4858msgid "Death of a grandson"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4862msgctxt "daughter’s son"
4863msgid "Death of a grandson"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4867msgctxt "son’s son"
4868msgid "Death of a grandson"
4869msgstr ""
4870
4871#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4872msgid "Death of a half-brother"
4873msgstr ""
4874
4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4876msgid "Death of a half-sibling"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4880msgid "Death of a half-sister"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4884msgid "Death of a husband"
4885msgstr "Иренең вафат булуы"
4886
4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4888msgid "Death of a maternal grandfather"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4892msgid "Death of a maternal grandmother"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4896#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4897msgid "Death of a mother"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
4902#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4903msgid "Death of a parent"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4907msgid "Death of a paternal grandfather"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4911msgid "Death of a paternal grandmother"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
4916msgid "Death of a sibling"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4920msgid "Death of a sister"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4924msgid "Death of a son"
4925msgstr ""
4926
4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497
4929msgid "Death of a spouse"
4930msgstr ""
4931
4932#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4933msgid "Death of a wife"
4934msgstr "Хатыны вафат булу"
4935
4936#: app/Gedcom.php:1183
4937msgid "Death of one spouse"
4938msgstr ""
4939
4940#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4941msgid "Death place contains"
4942msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4943
4944#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4945msgid "Death places"
4946msgstr ""
4947
4948#. I18N: Name of a module/report
4949#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4951#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4952#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4953msgid "Deaths"
4954msgstr "Вафат булулар"
4955
4956#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4957#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4958msgid "Deaths by century"
4959msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4960
4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4962msgctxt "Abbreviation for December"
4963msgid "Dec"
4964msgstr ""
4965
4966#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
4967#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
4968#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448
4969#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4970msgid "Decade of birth"
4971msgstr "Туу унъеллыгы"
4972
4973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470
4974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487
4975msgid "Decade of death"
4976msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4977
4978#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4979#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4980msgid "Decade of marriage"
4981msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4982
4983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4984msgctxt "GENITIVE"
4985msgid "December"
4986msgstr "Декабрь"
4987
4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4989msgctxt "INSTRUMENTAL"
4990msgid "December"
4991msgstr "Декабрь"
4992
4993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4994msgctxt "LOCATIVE"
4995msgid "December"
4996msgstr "Декабрь"
4997
4998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5001msgctxt "NOMINATIVE"
5002msgid "December"
5003msgstr "Декабрь"
5004
5005#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5006#: app/Date/FrenchDate.php:319
5007msgid "Decidi"
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5011msgid "Default chart"
5012msgstr ""
5013
5014#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5015msgid "Default family tree"
5016msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
5017
5018#. I18N: A configuration setting
5019#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5021#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5022msgid "Default individual"
5023msgstr ""
5024
5025#. I18N: A configuration setting
5026#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5027msgid "Default theme"
5028msgstr ""
5029
5030#: app/Gedcom.php:1325 app/Gedcom.php:1326 app/Gedcom.php:1327
5031#: app/Gedcom.php:1328 app/Gedcom.php:1329
5032msgid "Definition"
5033msgstr ""
5034
5035#: app/Gedcom.php:1243
5036msgid "Degree"
5037msgstr "Звание, чин"
5038
5039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5043#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5044#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5055msgctxt "font name"
5056msgid "DejaVu"
5057msgstr ""
5058
5059#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5060#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5062#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5063#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5064#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5065#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5067#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5068#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5069#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5070#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5071#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5072#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5073#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5074#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5075#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5077#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5078#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5079#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5081#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5082msgid "Delete"
5083msgstr "Бетерергә"
5084
5085#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5087msgid "Delete inactive users"
5088msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
5089
5090#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5091msgid "Delete selected messages"
5092msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5093
5094#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5095msgid "Delete the preferences for this module."
5096msgstr ""
5097
5098#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5099#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5100msgid "Delete this name"
5101msgstr ""
5102
5103#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5104msgid "Delete unused locations"
5105msgstr ""
5106
5107#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5108msgid "Delete your account"
5109msgstr ""
5110
5111#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5112msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5113msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5114
5115#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5116msgid "Deleting…"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: Name of a country or state
5120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5121msgid "Democratic Republic of the Congo"
5122msgstr ""
5123
5124#: app/Gedcom.php:1448
5125msgid "Demographic data"
5126msgstr ""
5127
5128#. I18N: Name of a country or state
5129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5130msgid "Denmark"
5131msgstr ""
5132
5133#. I18N: Location of an LDS church temple
5134#: app/Elements/TempleCode.php:89
5135msgid "Denver, Colorado, United States"
5136msgstr ""
5137
5138#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5139msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5140msgstr ""
5141
5142#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5143msgid "Descendant generations"
5144msgstr ""
5145
5146#. I18N: Name of a module/chart
5147#. I18N: Name of a module/sidebar
5148#. I18N: Name of a module/report
5149#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5150#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5151#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5154#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5155#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5157#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5158msgid "Descendants"
5159msgstr "Токым"
5160
5161#: app/Gedcom.php:646
5162msgid "Descendants interest"
5163msgstr ""
5164
5165#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5166msgid "Descendants of "
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: %s is an individual’s name
5170#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5171#, php-format
5172msgid "Descendants of %s"
5173msgstr "%s балалары"
5174
5175#: app/Gedcom.php:647 app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1360
5176#: app/Gedcom.php:1652 app/Gedcom.php:1744
5177#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48
5178#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5179#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5180#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5181#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5182#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5183msgid "Description"
5184msgstr "Тасвирлама"
5185
5186#. I18N: A configuration setting
5187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5188msgid "Description META tag"
5189msgstr ""
5190
5191#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:1070
5192msgid "Destination"
5193msgstr "Назначение"
5194
5195#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5196#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5197#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5198#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5199#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5200msgid "Details"
5201msgstr "Тулырак"
5202
5203#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5204msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5205msgstr ""
5206
5207#. I18N: Location of an LDS church temple
5208#: app/Elements/TempleCode.php:90
5209msgid "Detroit, Michigan, United States"
5210msgstr ""
5211
5212#: app/Date/JalaliDate.php:282
5213msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5214msgid "Dey"
5215msgstr ""
5216
5217#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5218#: app/Date/JalaliDate.php:157
5219msgctxt "GENITIVE"
5220msgid "Dey"
5221msgstr ""
5222
5223#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5224#: app/Date/JalaliDate.php:247
5225msgctxt "INSTRUMENTAL"
5226msgid "Dey"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5230#: app/Date/JalaliDate.php:202
5231msgctxt "LOCATIVE"
5232msgid "Dey"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5236#: app/Date/JalaliDate.php:112
5237msgctxt "NOMINATIVE"
5238msgid "Dey"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5242#: app/Date/HijriDate.php:164
5243msgctxt "GENITIVE"
5244msgid "Dhu al-Hijjah"
5245msgstr ""
5246
5247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5248#: app/Date/HijriDate.php:254
5249msgctxt "INSTRUMENTAL"
5250msgid "Dhu al-Hijjah"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5254#: app/Date/HijriDate.php:209
5255msgctxt "LOCATIVE"
5256msgid "Dhu al-Hijjah"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5260#: app/Date/HijriDate.php:119
5261msgctxt "NOMINATIVE"
5262msgid "Dhu al-Hijjah"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5266#: app/Date/HijriDate.php:162
5267msgctxt "GENITIVE"
5268msgid "Dhu al-Qi’dah"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5272#: app/Date/HijriDate.php:252
5273msgctxt "INSTRUMENTAL"
5274msgid "Dhu al-Qi’dah"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5278#: app/Date/HijriDate.php:207
5279msgctxt "LOCATIVE"
5280msgid "Dhu al-Qi’dah"
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5284#: app/Date/HijriDate.php:117
5285msgctxt "NOMINATIVE"
5286msgid "Dhu al-Qi’dah"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5290#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5291#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5292#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5293msgid "Died as a child: exempt"
5294msgstr ""
5295
5296#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5297#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5298msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5299msgstr ""
5300
5301#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5302msgid "Differences"
5303msgstr "Аермалар"
5304
5305#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5307msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5308msgstr ""
5309
5310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5313#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5315msgid "Direct line ancestors"
5316msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5317
5318#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5320#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5321#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5322#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5323msgid "Direct line ancestors and their families"
5324msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5325
5326#. I18N: %s is a number of records per page
5327#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5328#, php-format
5329msgid "Display %s"
5330msgstr "%s язма күрсәтергә"
5331
5332#. I18N: Description of the “Favorites” module
5333#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5334msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5335msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5336
5337#. I18N: Description of the “Favorites” module
5338#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5339msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5340msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5341
5342#: app/Gedcom.php:458 resources/views/calendar-page.phtml:193
5343#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5344msgid "Divorce"
5345msgstr "Аерылышу"
5346
5347#: app/Gedcom.php:460
5348msgid "Divorce filed"
5349msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5350
5351#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5352#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5353msgid "Divorces by century"
5354msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5355
5356#. I18N: Name of a country or state
5357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5358msgid "Djibouti"
5359msgstr ""
5360
5361#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5362#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5363#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5364msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5365msgstr ""
5366
5367#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5368#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5369#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5370msgid "Do not seal: unauthorized"
5371msgstr ""
5372
5373#. I18N: Type of media object
5374#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5375msgid "Document"
5376msgstr "Документ"
5377
5378#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5379msgid "Domain name"
5380msgstr ""
5381
5382#. I18N: Name of a country or state
5383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5384msgid "Dominica"
5385msgstr ""
5386
5387#. I18N: Name of a country or state
5388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5389msgid "Dominican Republic"
5390msgstr ""
5391
5392#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5393#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5394#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5395msgid "Download"
5396msgstr "Бушату"
5397
5398#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5399#, php-format
5400msgid "Download %s…"
5401msgstr ""
5402
5403#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5404msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5405msgstr ""
5406
5407#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5408msgid "Download file"
5409msgstr ""
5410
5411#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5412msgid "Drag the blocks to change their position."
5413msgstr ""
5414
5415#. I18N: Location of an LDS church temple
5416#: app/Elements/TempleCode.php:91
5417msgid "Draper, Utah, United States"
5418msgstr ""
5419
5420#. I18N: The second day in the French republican calendar
5421#: app/Date/FrenchDate.php:303
5422msgid "Duodi"
5423msgstr ""
5424
5425#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5426#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5427#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5428#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5429msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5430msgstr ""
5431
5432#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5433#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5434#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5435#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5436msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5437msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5438
5439#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5440msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5441msgstr ""
5442
5443#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5444msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5445msgstr ""
5446
5447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5450#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5451msgid "Earliest birth"
5452msgstr "Иң элеккеге туу"
5453
5454#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5455#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5456#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5457#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5458msgid "Earliest death"
5459msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5460
5461#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5462msgid "Earliest divorce"
5463msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5464
5465#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5466msgid "Earliest marriage"
5467msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5468
5469#. I18N: Name of a country or state
5470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5471msgid "Ecuador"
5472msgstr ""
5473
5474#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5475#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5476#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5477#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5478#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5479#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5480#: resources/views/admin/users.phtml:24
5481#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5482#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5483#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5484#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5485#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5486#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5487#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5488#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5489#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5490#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5491#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5492#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5493#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5494#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5495#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5496msgid "Edit"
5497msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5498
5499#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5500#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5501msgid "Edit a media file"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: Options for editing
5505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
5506msgid "Edit preferences"
5507msgstr ""
5508
5509#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5510msgid "Edit the FAQ"
5511msgstr ""
5512
5513#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5514#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5515#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5516#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5517msgid "Edit the gender"
5518msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5519
5520#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5521#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5522#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5523#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5524msgid "Edit the name"
5525msgstr ""
5526
5527#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5528#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5529#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5530#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5531#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5532#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5533msgid "Edit the raw GEDCOM"
5534msgstr ""
5535
5536#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5537msgid "Edit the shared note"
5538msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5539
5540#: app/Module/StoriesModule.php:302
5541#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5542msgid "Edit the story"
5543msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5544
5545#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5546msgid "Edit the user"
5547msgstr ""
5548
5549#: app/Services/TreeService.php:227
5550msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5551msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5552
5553#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5554#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5555msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5556msgstr ""
5557
5558#. I18N: Listbox entry; name of a role
5559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5561#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5562#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5563msgid "Editor"
5564msgstr ""
5565
5566#. I18N: Location of an LDS church temple
5567#: app/Elements/TempleCode.php:92
5568msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5569msgstr ""
5570
5571#: app/Gedcom.php:648
5572msgid "Education"
5573msgstr "Уку"
5574
5575#. I18N: Name of a country or state
5576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5577msgid "Egypt"
5578msgstr ""
5579
5580#. I18N: Name of a country or state
5581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5582msgid "El Salvador"
5583msgstr ""
5584
5585#. I18N: Type of media object
5586#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5587msgid "Electronic"
5588msgstr "Электрон"
5589
5590#. I18N: a month in the Jewish calendar
5591#: app/Date/JewishDate.php:217
5592msgctxt "GENITIVE"
5593msgid "Elul"
5594msgstr ""
5595
5596#. I18N: a month in the Jewish calendar
5597#: app/Date/JewishDate.php:321
5598msgctxt "INSTRUMENTAL"
5599msgid "Elul"
5600msgstr ""
5601
5602#. I18N: a month in the Jewish calendar
5603#: app/Date/JewishDate.php:269
5604msgctxt "LOCATIVE"
5605msgid "Elul"
5606msgstr ""
5607
5608#. I18N: a month in the Jewish calendar
5609#: app/Date/JewishDate.php:165
5610msgctxt "NOMINATIVE"
5611msgid "Elul"
5612msgstr ""
5613
5614#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1677
5615#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5616#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5617msgid "Email"
5618msgstr ""
5619
5620#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:823
5621#: app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1769
5622#: app/Gedcom.php:1822 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5624#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5625#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5626#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5627#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5628#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5629#: resources/views/register-page.phtml:47
5630#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5631msgid "Email address"
5632msgstr "Электрон адрес"
5633
5634#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5635msgid "Email verified"
5636msgstr ""
5637
5638#: app/Gedcom.php:650 resources/views/calendar-page.phtml:202
5639msgid "Emigration"
5640msgstr "Эмиграция"
5641
5642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5643msgid "Employee"
5644msgstr "Эшләүче"
5645
5646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5647msgctxt "FEMALE"
5648msgid "Employee"
5649msgstr ""
5650
5651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5652msgctxt "MALE"
5653msgid "Employee"
5654msgstr ""
5655
5656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:726
5657#: app/Gedcom.php:741
5658msgid "Employer"
5659msgstr "Эш бирүче"
5660
5661#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5662msgctxt "FEMALE"
5663msgid "Employer"
5664msgstr ""
5665
5666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5667msgctxt "MALE"
5668msgid "Employer"
5669msgstr ""
5670
5671#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5672msgid "Empty the clipboard"
5673msgstr ""
5674
5675#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5676msgid "Empty the clippings cart"
5677msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5678
5679#: resources/views/admin/components.phtml:39
5680#: resources/views/admin/components.phtml:85
5681#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5682msgid "Enabled"
5683msgstr "Гамәлдә"
5684
5685#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5687msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5688msgstr ""
5689
5690#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5691msgid "End year"
5692msgstr "Ахыргы ел"
5693
5694#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5695msgid "Ending range of change dates"
5696msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5697
5698#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5699#: app/Elements/TempleCode.php:93
5700msgid "Endowment House"
5701msgstr ""
5702
5703#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5704msgid "Engagement"
5705msgstr "Ярәшү"
5706
5707#. I18N: Name of a country or state
5708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5709msgid "England"
5710msgstr ""
5711
5712#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5713msgid "Enter an optional note about this favorite"
5714msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5715
5716#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5717msgid "Entire record"
5718msgstr "Тулаем язма"
5719
5720#. I18N: Name of a country or state
5721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5722msgid "Equatorial Guinea"
5723msgstr ""
5724
5725#. I18N: Name of a country or state
5726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5727msgid "Eritrea"
5728msgstr ""
5729
5730#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5731#, php-format
5732msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5733msgstr ""
5734
5735#: app/Date/JalaliDate.php:284
5736msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5737msgid "Esf"
5738msgstr ""
5739
5740#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5741#: app/Date/JalaliDate.php:161
5742msgctxt "GENITIVE"
5743msgid "Esfand"
5744msgstr ""
5745
5746#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5747#: app/Date/JalaliDate.php:251
5748msgctxt "INSTRUMENTAL"
5749msgid "Esfand"
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5753#: app/Date/JalaliDate.php:206
5754msgctxt "LOCATIVE"
5755msgid "Esfand"
5756msgstr ""
5757
5758#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5759#: app/Date/JalaliDate.php:116
5760msgctxt "NOMINATIVE"
5761msgid "Esfand"
5762msgstr ""
5763
5764#. I18N: Name of a mapping organisation
5765#: app/Module/EsriMaps.php:38
5766msgid "Esri/ArcGIS"
5767msgstr ""
5768
5769#: app/Gedcom.php:1104
5770msgid "Estate name"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: A configuration setting
5774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5775msgid "Estimated dates for birth and death"
5776msgstr ""
5777
5778#. I18N: Name of a country or state
5779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5780msgid "Estonia"
5781msgstr ""
5782
5783#. I18N: Name of a country or state
5784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5785msgid "Ethiopia"
5786msgstr ""
5787
5788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5789msgid "Europe"
5790msgstr ""
5791
5792#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573
5793#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780
5794#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1345
5795#: app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1467
5796#: app/Gedcom.php:1883 app/Gedcom.php:1897
5797#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5798#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5799#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5801msgid "Event"
5802msgstr "Вакыйга"
5803
5804#: app/Gedcom.php:841 resources/views/calendar-page.phtml:176
5805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5806#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5807#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5808#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5809#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5810msgid "Events"
5811msgstr "Вакыйгалар"
5812
5813#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5814msgid "Events in countries"
5815msgstr ""
5816
5817#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5818msgid "Events of close relatives"
5819msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5820
5821#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5822msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5823msgstr ""
5824
5825#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5826msgid "Exact"
5827msgstr "Төгәл"
5828
5829#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5830msgid "Exact date"
5831msgstr ""
5832
5833#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5834#, php-format
5835msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5836msgstr ""
5837
5838#: resources/views/admin/media.phtml:71
5839msgid "Exclude subfolders"
5840msgstr ""
5841
5842#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5843#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5844#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5845#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5846#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5847#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5848msgid "Excluded from this submission"
5849msgstr ""
5850
5851#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5852#: resources/views/register-page.phtml:87
5853msgid "Explain why you are requesting an account."
5854msgstr ""
5855
5856#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5857msgid "Export"
5858msgstr "Экспорт"
5859
5860#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5861msgid "Export a GEDCOM file"
5862msgstr ""
5863
5864#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5865msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5866msgstr ""
5867
5868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5869#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5870msgid "Export preferences"
5871msgstr ""
5872
5873#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5875msgid "Extend privacy to dead individuals"
5876msgstr ""
5877
5878#. I18N: “External files” are stored on other computers
5879#: resources/views/admin/media.phtml:43
5880msgid "External files"
5881msgstr ""
5882
5883#: app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:956
5884#: app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1000
5885msgid "External identifier"
5886msgstr ""
5887
5888#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1843
5889msgid "External link"
5890msgstr ""
5891
5892#: resources/views/admin/media.phtml:75
5893msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5894msgstr ""
5895
5896#. I18N: Name of a module/sidebar
5897#: app/Gedcom.php:1541 app/Gedcom.php:1573
5898#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5899msgid "Extra information"
5900msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5901
5902#: app/Gedcom.php:1125
5903msgid "Eye color"
5904msgstr ""
5905
5906#. I18N: Name of a theme.
5907#: app/Module/FabTheme.php:39
5908msgid "F.A.B."
5909msgstr ""
5910
5911#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5912#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5913msgid "FAQ"
5914msgstr ""
5915
5916#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5917#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5918msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5919msgstr ""
5920
5921#. I18N: https://foko.genealogy.net
5922#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1557
5923#: app/Gedcom.php:1559
5924msgid "FOKO country"
5925msgstr ""
5926
5927#: app/Gedcom.php:663 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:1874
5928msgid "Fact"
5929msgstr "Факт"
5930
5931#: app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1221
5932#: app/Gedcom.php:1248
5933msgid "Fact 1"
5934msgstr "Факт 1"
5935
5936#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1222
5937#: app/Gedcom.php:1249
5938msgid "Fact 10"
5939msgstr "Факт 10"
5940
5941#: app/Gedcom.php:1186 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1223
5942#: app/Gedcom.php:1250
5943msgid "Fact 11"
5944msgstr "Факт 11"
5945
5946#: app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1224
5947#: app/Gedcom.php:1251
5948msgid "Fact 12"
5949msgstr "Факт 12"
5950
5951#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1225
5952#: app/Gedcom.php:1252
5953msgid "Fact 13"
5954msgstr "Факт 13"
5955
5956#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1226
5957#: app/Gedcom.php:1253
5958msgid "Fact 2"
5959msgstr "Факт 2"
5960
5961#: app/Gedcom.php:1190 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1227
5962#: app/Gedcom.php:1254
5963msgid "Fact 3"
5964msgstr "Факт 3"
5965
5966#: app/Gedcom.php:1191 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1228
5967#: app/Gedcom.php:1255
5968msgid "Fact 4"
5969msgstr "Факт 4"
5970
5971#: app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1229
5972#: app/Gedcom.php:1256
5973msgid "Fact 5"
5974msgstr "Факт 5"
5975
5976#: app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1212 app/Gedcom.php:1230
5977#: app/Gedcom.php:1257
5978msgid "Fact 6"
5979msgstr "Факт 6"
5980
5981#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1213 app/Gedcom.php:1231
5982#: app/Gedcom.php:1258
5983msgid "Fact 7"
5984msgstr "Факт 7"
5985
5986#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1232
5987#: app/Gedcom.php:1259
5988msgid "Fact 8"
5989msgstr "Факт 8"
5990
5991#: app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1233
5992#: app/Gedcom.php:1260
5993msgid "Fact 9"
5994msgstr "Факт 9"
5995
5996#. I18N: A configuration setting
5997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
5998msgid "Fact icons"
5999msgstr ""
6000
6001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6002msgid "Fact or event"
6003msgstr ""
6004
6005#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6007#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6008#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6009#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6010#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6013msgid "Facts and events"
6014msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
6015
6016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
6017msgid "Facts for family records"
6018msgstr ""
6019
6020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
6021msgid "Facts for individual records"
6022msgstr ""
6023
6024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6025msgid "Facts for new families"
6026msgstr ""
6027
6028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6029msgid "Facts for new individuals"
6030msgstr ""
6031
6032#. I18N: Name of a country or state
6033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6034msgid "Falkland Islands"
6035msgstr ""
6036
6037#. I18N: Name of a module/list
6038#. I18N: Name of a module
6039#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6040#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6041#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6042#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6044#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6045#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6046#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6048#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6049#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6050#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6051#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6052#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6053#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6054#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6055#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6056#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6057#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6058#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6059#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6060#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6061#: resources/views/search-results.phtml:48
6062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6064msgid "Families"
6065msgstr "Якын туганнары"
6066
6067#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6068#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6069msgid "Families with sources"
6070msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
6071
6072#. I18N: Name of a module/report
6073#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:1201
6074#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6075#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6077#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6078#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6079#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6080#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6081#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6082#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6086#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6088msgid "Family"
6089msgstr "Гаилә"
6090
6091#: app/Gedcom.php:665
6092msgid "Family as a child"
6093msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
6094
6095#: app/Gedcom.php:668
6096msgid "Family as a spouse"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: Name of a module/chart
6100#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6101msgid "Family book"
6102msgstr "Гаилә китабы"
6103
6104#. I18N: %s is an individual’s name
6105#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6106#, php-format
6107msgid "Family book of %s"
6108msgstr "%s гаилә китабы"
6109
6110#: app/Gedcom.php:452
6111msgid "Family census"
6112msgstr ""
6113
6114#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6115msgid "Family facts and events"
6116msgstr ""
6117
6118#: app/Gedcom.php:887
6119msgid "Family file"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: Name of a module/sidebar
6123#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6124msgid "Family navigator"
6125msgstr "Гаилә навигаторы"
6126
6127#. I18N: Description of the “News” module
6128#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6129msgid "Family news and site announcements."
6130msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
6131
6132#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6133#, php-format
6134msgid "Family of %s"
6135msgstr "%s гаиләсе"
6136
6137#: app/Gedcom.php:482
6138msgid "Family residence"
6139msgstr ""
6140
6141#: app/Gedcom.php:1300
6142msgid "Family status"
6143msgstr ""
6144
6145#: app/Gedcom.php:1060 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6146#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6147#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6149#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6150#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6151#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6152#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6154#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6155#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6156#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6157#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6158msgid "Family tree"
6159msgstr "Гаилә агачы"
6160
6161#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6162#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6163msgid "Family tree clippings cart"
6164msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6165
6166#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6168msgid "Family tree title"
6169msgstr ""
6170
6171#. I18N: Name of a module
6172#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6175#: resources/views/search-trees.phtml:17
6176msgid "Family trees"
6177msgstr "Нәсел агачлары"
6178
6179#. I18N: %s is the spouse name
6180#: app/Individual.php:920
6181#, php-format
6182msgid "Family with %s"
6183msgstr "%s белән гаиләсе"
6184
6185#: app/Individual.php:850
6186msgid "Family with adoptive parents"
6187msgstr ""
6188
6189#: app/Individual.php:851
6190msgid "Family with foster parents"
6191msgstr ""
6192
6193#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6194#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6195msgid "Family with husband"
6196msgstr "Ире белән гаиләсе"
6197
6198#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6200#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6201msgid "Family with parents"
6202msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6203
6204#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6205#: app/Individual.php:855
6206msgid "Family with rada parents"
6207msgstr ""
6208
6209#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6210#: app/Individual.php:853
6211msgid "Family with sealing parents"
6212msgstr ""
6213
6214#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6215msgid "Family with spouse"
6216msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6217
6218#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6219#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6220#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6221msgid "Family with the most children"
6222msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6223
6224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6225#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6226msgid "Family with wife"
6227msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6228
6229#. I18N: familysearch.org
6230#: app/Gedcom.php:1151
6231msgid "FamilySearch ID"
6232msgstr ""
6233
6234#. I18N: Name of a module/chart
6235#: app/Module/FanChartModule.php:138
6236msgid "Fan chart"
6237msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6238
6239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6240#: app/Module/FanChartModule.php:184
6241#, php-format
6242msgid "Fan chart of %s"
6243msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6244
6245#: app/Date/JalaliDate.php:273
6246msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6247msgid "Far"
6248msgstr ""
6249
6250#. I18N: Name of a country or state
6251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6252msgid "Faroe Islands"
6253msgstr ""
6254
6255#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6256#: app/Date/JalaliDate.php:139
6257msgctxt "GENITIVE"
6258msgid "Farvardin"
6259msgstr ""
6260
6261#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6262#: app/Date/JalaliDate.php:229
6263msgctxt "INSTRUMENTAL"
6264msgid "Farvardin"
6265msgstr ""
6266
6267#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6268#: app/Date/JalaliDate.php:184
6269msgctxt "LOCATIVE"
6270msgid "Farvardin"
6271msgstr ""
6272
6273#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6274#: app/Date/JalaliDate.php:94
6275msgctxt "NOMINATIVE"
6276msgid "Farvardin"
6277msgstr ""
6278
6279#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6280#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6284#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6285#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6286msgid "Father"
6287msgstr "Әтисе"
6288
6289#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6290#, php-format
6291msgid "Father: %s"
6292msgstr "Әтисе: %s"
6293
6294#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6295msgid "Father’s age"
6296msgstr "Әтисенең яше"
6297
6298#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6299#: app/Individual.php:881
6300#, php-format
6301msgid "Father’s family with %s"
6302msgstr ""
6303
6304#. I18N: A step-family.
6305#: app/Individual.php:885
6306msgid "Father’s family with an unknown individual"
6307msgstr ""
6308
6309#. I18N: Name of a module
6310#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6311#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6312msgid "Favorites"
6313msgstr "Фаворитлар"
6314
6315#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:824
6316#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1770
6317msgid "Fax"
6318msgstr "Факс"
6319
6320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6321msgctxt "Abbreviation for February"
6322msgid "Feb"
6323msgstr ""
6324
6325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6326msgctxt "GENITIVE"
6327msgid "February"
6328msgstr "Февраль"
6329
6330#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6331msgctxt "INSTRUMENTAL"
6332msgid "February"
6333msgstr "Февраль"
6334
6335#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6336msgctxt "LOCATIVE"
6337msgid "February"
6338msgstr "Февраль"
6339
6340#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6342#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6343msgctxt "NOMINATIVE"
6344msgid "February"
6345msgstr "Февраль"
6346
6347#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6348msgid "Female"
6349msgstr "Хатын-кыз"
6350
6351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6352#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6353#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6354#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6355#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6356#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6357#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6358#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6359#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6360#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6361#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6362#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6363#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6364#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6365#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6366#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6367#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6368msgid "Females"
6369msgstr "Хатын-кызлар"
6370
6371#. I18N: Name of a country or state
6372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6373msgid "Fiji"
6374msgstr ""
6375
6376#: app/Gedcom.php:1165 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6377#: app/MediaFile.php:315
6378msgid "File size"
6379msgstr "Файлның зурлыгы"
6380
6381#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6382msgid "File successfully uploaded"
6383msgstr ""
6384
6385#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:510
6386#: app/Gedcom.php:792 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6387#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6388#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6389#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
6390msgid "Filename"
6391msgstr ""
6392
6393#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6394#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6395msgid "Filename on server"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6399#, php-format
6400msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6401msgstr ""
6402
6403#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6404#, php-format
6405msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6406msgstr ""
6407
6408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6409msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6410msgstr ""
6411
6412#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6413#, php-format
6414msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6415msgstr ""
6416
6417#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6418#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6419msgid "Filter"
6420msgstr "Фильтр"
6421
6422#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6423msgid "Find a source"
6424msgstr ""
6425
6426#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6427#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6428#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6429#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6430msgid "Find a special character"
6431msgstr ""
6432
6433#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6434msgid "Find all possible relationships"
6435msgstr ""
6436
6437#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6438msgid "Find any relationship"
6439msgstr ""
6440
6441#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6442#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6443msgid "Find duplicates"
6444msgstr ""
6445
6446#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6447msgid "Find other relationships"
6448msgstr ""
6449
6450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6451#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6452msgid "Find relationships via ancestors"
6453msgstr ""
6454
6455#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6456#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6457msgid "Find the closest relationships"
6458msgstr ""
6459
6460#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6461#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6462msgid "Find unrelated individuals"
6463msgstr ""
6464
6465#. I18N: Name of a country or state
6466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6467msgid "Finland"
6468msgstr ""
6469
6470#: app/Gedcom.php:669 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6471msgid "First communion"
6472msgstr ""
6473
6474#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6475msgid "First event"
6476msgstr ""
6477
6478#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6479msgid "First record"
6480msgstr ""
6481
6482#. I18N: Name of a module
6483#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6484msgid "Fix name slashes and spaces"
6485msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6486
6487#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6488msgid "Flag"
6489msgstr "Тамга"
6490
6491#. I18N: Name of a country or state
6492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6493msgid "Flanders"
6494msgstr ""
6495
6496#. I18N: a month in the French republican calendar
6497#: app/Date/FrenchDate.php:163
6498msgctxt "GENITIVE"
6499msgid "Floreal"
6500msgstr ""
6501
6502#. I18N: a month in the French republican calendar
6503#: app/Date/FrenchDate.php:257
6504msgctxt "INSTRUMENTAL"
6505msgid "Floreal"
6506msgstr ""
6507
6508#. I18N: a month in the French republican calendar
6509#: app/Date/FrenchDate.php:210
6510msgctxt "LOCATIVE"
6511msgid "Floreal"
6512msgstr ""
6513
6514#. I18N: a month in the French republican calendar
6515#: app/Date/FrenchDate.php:116
6516msgctxt "NOMINATIVE"
6517msgid "Floreal"
6518msgstr ""
6519
6520#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6521#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6522msgid "Folder"
6523msgstr ""
6524
6525#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6526msgid "Folder name on server"
6527msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6528
6529#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6530#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6531#, fuzzy
6532msgid "Follow this link to verify your email address."
6533msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6534
6535#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6537#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6538#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6539#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6540#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6546#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6548#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6549#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6551msgid "Font"
6552msgstr "Шрифт"
6553
6554#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6555#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6556msgid "Footer"
6557msgstr ""
6558
6559#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6560#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6561#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6562#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6563msgid "Footers"
6564msgstr ""
6565
6566#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6567#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6568#, php-format
6569msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6570msgstr ""
6571
6572#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6573msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6574msgstr ""
6575
6576#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6577msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6578msgstr ""
6579
6580#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6581#, fuzzy, php-format
6582msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6583msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6584
6585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6586#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6587#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6588#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6589#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6590#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6591#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6592#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6593#, php-format
6594msgid "For more information, see %s."
6595msgstr ""
6596
6597#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6598#, fuzzy, php-format
6599msgid "For technical support and information contact %s."
6600msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6601
6602#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6603#, fuzzy, php-format
6604msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6605msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6606
6607#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6608#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6609msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6610msgstr ""
6611
6612#: resources/views/login-page.phtml:59
6613#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6614msgid "Forgot password?"
6615msgstr ""
6616
6617#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:560
6618#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:1394 app/Gedcom.php:1483
6619#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6620#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6621#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6622#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6623msgid "Format"
6624msgstr "Формат"
6625
6626#. I18N: A configuration setting
6627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6628msgid "Format text and notes"
6629msgstr ""
6630
6631#. I18N: Location of an LDS church temple
6632#: app/Elements/TempleCode.php:94
6633msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6634msgstr ""
6635
6636#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6637msgctxt "Female pedigree"
6638msgid "Foster"
6639msgstr ""
6640
6641#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6642msgctxt "Male pedigree"
6643msgid "Foster"
6644msgstr ""
6645
6646#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6647msgctxt "Pedigree"
6648msgid "Foster"
6649msgstr ""
6650
6651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6652msgid "Foster child"
6653msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6654
6655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6656msgid "Foster father"
6657msgstr "Асрамага алган Әти"
6658
6659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6660msgid "Foster mother"
6661msgstr "Асраамага Алган Әни"
6662
6663#. I18N: Name of a country or state
6664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6665msgid "France"
6666msgstr ""
6667
6668#. I18N: Location of an LDS church temple
6669#: app/Elements/TempleCode.php:95
6670msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6671msgstr ""
6672
6673#. I18N: Location of an LDS church temple
6674#: app/Elements/TempleCode.php:96
6675msgid "Freiburg, Germany"
6676msgstr ""
6677
6678#. I18N: The French calendar
6679#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6680#: resources/views/help/date.phtml:217
6681msgid "French"
6682msgstr "Французча"
6683
6684#. I18N: Name of a country or state
6685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6686msgid "French Guiana"
6687msgstr ""
6688
6689#. I18N: Name of a country or state
6690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6691msgid "French Polynesia"
6692msgstr ""
6693
6694#. I18N: Name of a country or state
6695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6696msgid "French Southern Territories"
6697msgstr ""
6698
6699#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6700#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6701#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6702#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6703msgid "Frequently asked questions"
6704msgstr "Еш саралган сораулар"
6705
6706#. I18N: Location of an LDS church temple
6707#: app/Elements/TempleCode.php:97
6708msgid "Fresno, California, United States"
6709msgstr ""
6710
6711#. I18N: abbreviation for Friday
6712#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6713#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6714msgid "Fri"
6715msgstr ""
6716
6717#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6718msgid "Friday"
6719msgstr "Җомга"
6720
6721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6722msgid "Friend"
6723msgstr "Дус"
6724
6725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6726msgctxt "FEMALE"
6727msgid "Friend"
6728msgstr ""
6729
6730#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6731msgctxt "MALE"
6732msgid "Friend"
6733msgstr ""
6734
6735#. I18N: a month in the French republican calendar
6736#: app/Date/FrenchDate.php:153
6737msgctxt "GENITIVE"
6738msgid "Frimaire"
6739msgstr ""
6740
6741#. I18N: a month in the French republican calendar
6742#: app/Date/FrenchDate.php:247
6743msgctxt "INSTRUMENTAL"
6744msgid "Frimaire"
6745msgstr ""
6746
6747#. I18N: a month in the French republican calendar
6748#: app/Date/FrenchDate.php:200
6749msgctxt "LOCATIVE"
6750msgid "Frimaire"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: a month in the French republican calendar
6754#: app/Date/FrenchDate.php:105
6755msgctxt "NOMINATIVE"
6756msgid "Frimaire"
6757msgstr ""
6758
6759#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6760#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6761#: resources/views/message-page.phtml:27
6762msgctxt "Email sender"
6763msgid "From"
6764msgstr ""
6765
6766#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6767#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6768msgctxt "Start of date range"
6769msgid "From"
6770msgstr ""
6771
6772#. I18N: a month in the French republican calendar
6773#: app/Date/FrenchDate.php:171
6774msgctxt "GENITIVE"
6775msgid "Fructidor"
6776msgstr ""
6777
6778#. I18N: a month in the French republican calendar
6779#: app/Date/FrenchDate.php:265
6780msgctxt "INSTRUMENTAL"
6781msgid "Fructidor"
6782msgstr ""
6783
6784#. I18N: a month in the French republican calendar
6785#: app/Date/FrenchDate.php:218
6786msgctxt "LOCATIVE"
6787msgid "Fructidor"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: a month in the French republican calendar
6791#: app/Date/FrenchDate.php:124
6792msgctxt "NOMINATIVE"
6793msgid "Fructidor"
6794msgstr ""
6795
6796#. I18N: Location of an LDS church temple
6797#: app/Elements/TempleCode.php:98
6798msgid "Fukuoka, Japan"
6799msgstr ""
6800
6801#: app/Gedcom.php:1066 app/Gedcom.php:1126
6802msgid "Funeral"
6803msgstr "Захоронение"
6804
6805#: app/Gedcom.php:511 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6806msgid "GEDCOM"
6807msgstr ""
6808
6809#. I18N: A configuration setting
6810#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25
6811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6812msgid "GEDCOM errors"
6813msgstr ""
6814
6815#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6816msgid "GEDCOM file"
6817msgstr ""
6818
6819#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6820#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6821#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6822#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6823#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6824msgid "GEDCOM tag"
6825msgstr ""
6826
6827#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6829msgid "GEDCOM tags"
6830msgstr ""
6831
6832#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6833#: app/Gedcom.php:1314 resources/views/admin/tags.phtml:973
6834msgid "GEDCOM-L"
6835msgstr ""
6836
6837#. I18N: GEDZIP = file format
6838#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6839msgid "GEDZIP"
6840msgstr ""
6841
6842#. I18N: https://gov.genealogy.net
6843#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1453
6844#: app/Gedcom.php:1529 app/Gedcom.php:1561
6845msgid "GOV identifier"
6846msgstr ""
6847
6848#: app/Gedcom.php:1443
6849msgid "GOV identifier type"
6850msgstr ""
6851
6852#. I18N: Name of a country or state
6853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6854msgid "Gabon"
6855msgstr ""
6856
6857#. I18N: Name of a country or state
6858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6859msgid "Gambia"
6860msgstr ""
6861
6862#: app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:1356
6863#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6869msgid "Gender"
6870msgstr "Җенес"
6871
6872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6873msgid "Genealogy"
6874msgstr ""
6875
6876#. I18N: A configuration setting
6877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6878msgid "Genealogy contact"
6879msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6880
6881#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6882#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6883msgid "Genealogy data"
6884msgstr ""
6885
6886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
6888msgid "General"
6889msgstr ""
6890
6891#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6892#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6893msgid "General search"
6894msgstr "Гомуми эзләү"
6895
6896#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6897#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6898msgid "Generate sitemap files for search engines."
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6902#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6903#, php-format
6904msgid "Generated by %s"
6905msgstr ""
6906
6907#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6908msgid "Generation"
6909msgstr ""
6910
6911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6913msgid "Generation "
6914msgstr "Буын "
6915
6916#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6917#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6918#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6919#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6920#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6921#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6922#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6926#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6927msgid "Generations"
6928msgstr "Буыннар"
6929
6930#: app/Gedcom.php:881
6931msgid "Generations of ancestors"
6932msgstr ""
6933
6934#: app/Gedcom.php:886
6935msgid "Generations of descendants"
6936msgstr ""
6937
6938#. I18N: https://www.geonames.org
6939#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6940#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6941msgid "GeoNames"
6942msgstr ""
6943
6944#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6946msgid "Geographic area"
6947msgstr ""
6948
6949#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6950#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6951#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6954#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6955msgid "Geographic data"
6956msgstr ""
6957
6958#. I18N: find latitude/longitude for a place
6959#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6961msgid "Geolocation"
6962msgstr ""
6963
6964#. I18N: Name of a country or state
6965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6966msgid "Georgia"
6967msgstr ""
6968
6969#. I18N: Name of a country or state
6970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6971msgid "Germany"
6972msgstr ""
6973
6974#. I18N: a month in the French republican calendar
6975#: app/Date/FrenchDate.php:161
6976msgctxt "GENITIVE"
6977msgid "Germinal"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: a month in the French republican calendar
6981#: app/Date/FrenchDate.php:255
6982msgctxt "INSTRUMENTAL"
6983msgid "Germinal"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: a month in the French republican calendar
6987#: app/Date/FrenchDate.php:208
6988msgctxt "LOCATIVE"
6989msgid "Germinal"
6990msgstr ""
6991
6992#. I18N: a month in the French republican calendar
6993#. I18N: a month in the French republican calendar
6994#: app/Date/FrenchDate.php:114
6995msgctxt "NOMINATIVE"
6996msgid "Germinal"
6997msgstr ""
6998
6999#. I18N: Name of a country or state
7000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7001msgid "Ghana"
7002msgstr ""
7003
7004#. I18N: Name of a country or state
7005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7006msgid "Gibraltar"
7007msgstr ""
7008
7009#. I18N: Location of an LDS church temple
7010#: app/Elements/TempleCode.php:99
7011msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7012msgstr ""
7013
7014#. I18N: Location of an LDS church temple
7015#: app/Elements/TempleCode.php:100
7016msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7017msgstr ""
7018
7019#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7020#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7021msgid "Given name"
7022msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
7023
7024#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:705
7025#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7026#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7027#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7028#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
7029msgid "Given names"
7030msgstr "Исемнәр"
7031
7032#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7033msgid "Godchild"
7034msgstr "Крёстный Дитя"
7035
7036#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7037#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7038msgid "Goddaughter"
7039msgstr "Крёстная Дочь"
7040
7041#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7042#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7043msgid "Godfather"
7044msgstr "Крёстный Отец"
7045
7046#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7047#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7048msgid "Godmother"
7049msgstr "Крёстная Мама"
7050
7051#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7052msgid "Godparent"
7053msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
7054
7055#: app/Gedcom.php:626 app/Gedcom.php:1352 app/Gedcom.php:1353
7056#: app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1576
7057msgid "Godparents"
7058msgstr ""
7059
7060#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7062msgid "Godson"
7063msgstr "Крёстный Сын"
7064
7065#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7066msgid "Google™ analytics"
7067msgstr ""
7068
7069#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7070msgid "Google™ maps"
7071msgstr ""
7072
7073#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7074msgid "Google™ webmaster tools"
7075msgstr ""
7076
7077#: app/Gedcom.php:672
7078msgid "Graduation"
7079msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
7080
7081#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7082msgid "Greatest age at death"
7083msgstr "Иң озын гомер"
7084
7085#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7086msgid "Greatest age between siblings"
7087msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
7088
7089#. I18N: Name of a country or state
7090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7091msgid "Greece"
7092msgstr ""
7093
7094#. I18N: The name of a colour-scheme
7095#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7096msgid "Green Beam"
7097msgstr ""
7098
7099#. I18N: Name of a country or state
7100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7101msgid "Greenland"
7102msgstr ""
7103
7104#. I18N: The gregorian calendar
7105#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7106msgid "Gregorian"
7107msgstr "Грегориан"
7108
7109#. I18N: Name of a country or state
7110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7111msgid "Grenada"
7112msgstr ""
7113
7114#. I18N: Location of an LDS church temple
7115#: app/Elements/TempleCode.php:101
7116msgid "Guadalajara, Mexico"
7117msgstr ""
7118
7119#. I18N: Name of a country or state
7120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7121msgid "Guadeloupe"
7122msgstr ""
7123
7124#. I18N: Name of a country or state
7125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7126msgid "Guam"
7127msgstr ""
7128
7129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7130msgid "Guardian"
7131msgstr "Опекун"
7132
7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7134msgctxt "FEMALE"
7135msgid "Guardian"
7136msgstr ""
7137
7138#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7139msgctxt "MALE"
7140msgid "Guardian"
7141msgstr ""
7142
7143#. I18N: Name of a country or state
7144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7145msgid "Guatemala"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: Location of an LDS church temple
7149#: app/Elements/TempleCode.php:102
7150msgid "Guatemala City, Guatemala"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: Location of an LDS church temple
7154#: app/Elements/TempleCode.php:103
7155msgid "Guayaquil, Ecuador"
7156msgstr ""
7157
7158#. I18N: Name of a country or state
7159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7160msgid "Guernsey"
7161msgstr ""
7162
7163#. I18N: Name of a country or state
7164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7165msgid "Guinea"
7166msgstr ""
7167
7168#. I18N: Name of a country or state
7169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7170msgid "Guinea-Bissau"
7171msgstr ""
7172
7173#. I18N: Name of a country or state
7174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7175msgid "Guyana"
7176msgstr ""
7177
7178#. I18N: Name of a module
7179#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7180msgid "HTML"
7181msgstr ""
7182
7183#: app/Gedcom.php:1127
7184msgid "Hair color"
7185msgstr "Чәч төсе"
7186
7187#. I18N: Name of a country or state
7188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7189msgid "Haiti"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Location of an LDS church temple
7193#: app/Elements/TempleCode.php:105
7194msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: Location of an LDS church temple
7198#: app/Elements/TempleCode.php:147
7199msgid "Hamilton, New Zealand"
7200msgstr ""
7201
7202#. I18N: Location of an LDS church temple
7203#: app/Elements/TempleCode.php:106
7204msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7205msgstr ""
7206
7207#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7208msgid "He "
7209msgstr "Ул "
7210
7211#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7212msgid "He died"
7213msgstr "Вафат булган"
7214
7215#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7216#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7217msgid "He married"
7218msgstr "Өйләнгән"
7219
7220#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7221msgid "He resided at"
7222msgstr "Яшәгән урыны"
7223
7224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7225msgid "He was born"
7226msgstr "Туган"
7227
7228#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7229msgid "He was buried"
7230msgstr "Җирләнгән"
7231
7232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7233msgid "He was christened"
7234msgstr "чукындырылган"
7235
7236#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7237msgid "He was cremated"
7238msgstr "Крематорийда яндырылган"
7239
7240#: app/Gedcom.php:503 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7241#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7242msgid "Header"
7243msgstr "Бит башы"
7244
7245#. I18N: Name of a country or state
7246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7247msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7248msgstr ""
7249
7250#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7251msgid "Hebrew"
7252msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7253
7254#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1109
7255msgid "Hebrew name"
7256msgstr ""
7257
7258#: app/Gedcom.php:1128
7259msgid "Height"
7260msgstr "Рост"
7261
7262#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7263#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7264#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7265#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7266#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7267#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7268#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7269#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7270#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7271#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7272#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7273#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7274#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7275#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7276#, php-format
7277msgid "Hello %s…"
7278msgstr ""
7279
7280#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7281#, php-format
7282msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7286#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7287#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7288#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7289msgid "Hello administrator…"
7290msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7291
7292#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7293#: resources/views/help/link.phtml:13
7294msgid "Help"
7295msgstr "Ярдәмче"
7296
7297#. I18N: Location of an LDS church temple
7298#: app/Elements/TempleCode.php:108
7299msgid "Helsinki, Finland"
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7303#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7304#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7305#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7306#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7307#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7308#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7309#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7310#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7312#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7313#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7315#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7316#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7317#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7318msgctxt "font name"
7319msgid "Helvetica"
7320msgstr ""
7321
7322#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7323msgid "Her occupation was"
7324msgstr "Һөнәре"
7325
7326#. I18N: https://wego.here.com
7327#: app/Module/HereMaps.php:82
7328msgid "Here maps"
7329msgstr ""
7330
7331#. I18N: Location of an LDS church temple
7332#: app/Elements/TempleCode.php:109
7333msgid "Hermosillo, Mexico"
7334msgstr ""
7335
7336#. I18N: a month in the Jewish calendar
7337#: app/Date/JewishDate.php:195
7338msgctxt "GENITIVE"
7339msgid "Heshvan"
7340msgstr ""
7341
7342#. I18N: a month in the Jewish calendar
7343#: app/Date/JewishDate.php:299
7344msgctxt "INSTRUMENTAL"
7345msgid "Heshvan"
7346msgstr ""
7347
7348#. I18N: a month in the Jewish calendar
7349#: app/Date/JewishDate.php:247
7350msgctxt "LOCATIVE"
7351msgid "Heshvan"
7352msgstr ""
7353
7354#. I18N: a month in the Jewish calendar
7355#: app/Date/JewishDate.php:143
7356msgctxt "NOMINATIVE"
7357msgid "Heshvan"
7358msgstr ""
7359
7360#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7361#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7362#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7363#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7364#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7365msgid "Hide GEDCOM tags"
7366msgstr ""
7367
7368#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7369#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7370#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7371#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7372msgid "Hide from everyone"
7373msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7374
7375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7376#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7377#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7378#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7379#: resources/views/login-page.phtml:45
7380#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7381#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7382#: resources/views/register-page.phtml:74
7383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7386#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7387msgid "Hide password"
7388msgstr ""
7389
7390#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37
7391#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53
7392#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69
7393msgid "Hide these errors"
7394msgstr ""
7395
7396#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7397msgid "Hide unused locations"
7398msgstr ""
7399
7400#: app/Gedcom.php:1457
7401msgid "Hierarchical relationship"
7402msgstr ""
7403
7404#: app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1371
7405#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1543 app/Gedcom.php:1554
7406#: app/Gedcom.php:1577 app/Gedcom.php:1713
7407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7408#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7409msgid "Highlighted image"
7410msgstr "Төп сурәт"
7411
7412#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7413#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7414#: resources/views/help/date.phtml:185
7415msgid "Hijri"
7416msgstr "Хиҗри"
7417
7418#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7419msgid "His occupation was"
7420msgstr "Аның эш урыны булган"
7421
7422#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7424#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7425#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7426#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7427#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7428#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7429msgid "Historic events"
7430msgstr ""
7431
7432#. I18N: Name of a module
7433#. I18N: A configuration setting
7434#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
7436msgid "Hit counters"
7437msgstr ""
7438
7439#: app/Gedcom.php:1795
7440msgid "Holocaust"
7441msgstr ""
7442
7443#. I18N: Name of a module
7444#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7446#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7447#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7448msgid "Home page"
7449msgstr "Албит"
7450
7451#. I18N: Name of a country or state
7452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7453msgid "Honduras"
7454msgstr ""
7455
7456#. I18N: Location of an LDS church temple
7457#. I18N: Name of a country or state
7458#: app/Elements/TempleCode.php:110
7459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7460msgid "Hong Kong"
7461msgstr ""
7462
7463#. I18N: Name of a module/chart
7464#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7465#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7466msgid "Hourglass chart"
7467msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7468
7469#. I18N: %s is an individual’s name
7470#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7471#, php-format
7472msgid "Hourglass chart of %s"
7473msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7474
7475#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1551
7476msgid "House number"
7477msgstr ""
7478
7479#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7480msgid "Household"
7481msgstr "Хуҗалык"
7482
7483#. I18N: Location of an LDS church temple
7484#: app/Elements/TempleCode.php:111
7485msgid "Houston, Texas, United States"
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Configuration option
7489#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7490msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: Name of a country or state
7494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7495msgid "Hungary"
7496msgstr ""
7497
7498#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:466
7499#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7500#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7501#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7502#: resources/views/fact-date.phtml:138
7503#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7504#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7505#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7506#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7507#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7508#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7509#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7510#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7511#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7512#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7513#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7514msgid "Husband"
7515msgstr "Ире"
7516
7517#: app/Gedcom.php:421 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7518msgid "Husband’s age"
7519msgstr "Иренең яше"
7520
7521#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7522#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7523msgid "IP address"
7524msgstr ""
7525
7526#. I18N: Name of a country or state
7527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7528msgid "Iceland"
7529msgstr ""
7530
7531#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7532msgctxt "Surname tradition"
7533msgid "Icelandic"
7534msgstr ""
7535
7536#. I18N: Location of an LDS church temple
7537#: app/Elements/TempleCode.php:112
7538msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7539msgstr ""
7540
7541#: app/Gedcom.php:674
7542msgid "Identification number"
7543msgstr "Идентификация номеры"
7544
7545#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7546msgid "Identifiers"
7547msgstr ""
7548
7549#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7550msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7551msgstr ""
7552
7553#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7554#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7555msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7556msgstr ""
7557
7558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7559msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7560msgstr ""
7561
7562#: resources/views/help/name.phtml:22
7563#, php-format
7564msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7565msgstr ""
7566
7567#: resources/views/help/name.phtml:19
7568#, php-format
7569msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7570msgstr ""
7571
7572#: resources/views/help/name.phtml:28
7573#, php-format
7574msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7575msgstr ""
7576
7577#: resources/views/help/name.phtml:25
7578#, php-format
7579msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7580msgstr ""
7581
7582#: resources/views/help/name.phtml:16
7583#, php-format
7584msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7585msgstr ""
7586
7587#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7588msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7589msgstr ""
7590
7591#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7592msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7593msgstr ""
7594
7595#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7596#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7597msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7598msgstr ""
7599
7600#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7602msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7603msgstr ""
7604
7605#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7607msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7608msgstr ""
7609
7610#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7611msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7612msgstr ""
7613
7614#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7615msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7616msgstr ""
7617
7618#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7619msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7620msgstr ""
7621
7622#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7623msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7624msgstr ""
7625
7626#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7627#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7628msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7632#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7633msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7634msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7635
7636#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
7637msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7638msgstr ""
7639
7640#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7641msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7642msgstr ""
7643
7644#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7645#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7646msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7647msgstr ""
7648
7649#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7650msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7651msgstr ""
7652
7653#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7655msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7656msgstr ""
7657
7658#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7660msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7661msgstr ""
7662
7663#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7664msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7665msgstr ""
7666
7667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7668msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7669msgstr ""
7670
7671#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330
7672msgid "Image dimensions"
7673msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7674
7675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7676msgid "Images without watermarks"
7677msgstr ""
7678
7679#: app/Gedcom.php:676
7680msgid "Immigration"
7681msgstr "Иммиграция"
7682
7683#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7684#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7685msgid "Import"
7686msgstr "Импорт"
7687
7688#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7689msgid "Import a GEDCOM file"
7690msgstr ""
7691
7692#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7694msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7695msgstr ""
7696
7697#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7698msgid "Import geographic data"
7699msgstr ""
7700
7701#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7702msgid "Import preferences"
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7706#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7707msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7708msgstr ""
7709
7710#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7711msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7712msgstr ""
7713
7714#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7715msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7720msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7721msgstr ""
7722
7723#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7725msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7726msgstr ""
7727
7728#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7729msgid "In this month…"
7730msgstr "Элек бу айда …"
7731
7732#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7733msgid "In this year…"
7734msgstr "Элек бу елны …"
7735
7736#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7737#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7738msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7739msgstr ""
7740
7741#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7742msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7743msgstr ""
7744
7745#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7746msgid "Include aliases"
7747msgstr ""
7748
7749#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7750msgid "Include associates"
7751msgstr ""
7752
7753#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7754#, php-format
7755msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7756msgstr ""
7757
7758#. I18N: Label for check-box
7759#: resources/views/admin/media.phtml:66
7760#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7761msgid "Include subfolders"
7762msgstr ""
7763
7764#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7765msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7766msgstr ""
7767
7768#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7769msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7770msgstr ""
7771
7772#. I18N: Label for a configuration option
7773#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7774msgid "Include the individual’s immediate family"
7775msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7776
7777#. I18N: Name of a country or state
7778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7779msgid "India"
7780msgstr ""
7781
7782#. I18N: Location of an LDS church temple
7783#: app/Elements/TempleCode.php:113
7784msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7785msgstr ""
7786
7787#. I18N: Name of a module/report
7788#: app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:1219
7789#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7790#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7791#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7793#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7794#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7795#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7796#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7797#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7798#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7799#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7800#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7801#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7802#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7803#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7804#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7805#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7806#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7807#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7808#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7809#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7810#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7811#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7812#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7813#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7814#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7822#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7823msgid "Individual"
7824msgstr "Шәхес"
7825
7826#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7827msgid "Individual 1"
7828msgstr "Беренче шәхес"
7829
7830#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7831msgid "Individual 2"
7832msgstr "Икенче шәхес"
7833
7834#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7835msgid "Individual distribution chart"
7836msgstr ""
7837
7838#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7839msgid "Individual facts and events"
7840msgstr ""
7841
7842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7843msgid "Individual page"
7844msgstr ""
7845
7846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
7847msgid "Individual pages"
7848msgstr ""
7849
7850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7851#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7852msgid "Individual record"
7853msgstr ""
7854
7855#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7856#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7857#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7858msgid "Individual who lived the longest"
7859msgstr "Иң озак яшәүче"
7860
7861#. I18N: Name of a module/list
7862#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7863#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7864#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7865#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7866#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7868#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7870#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7871#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7874#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7875#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7876#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7877#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7878#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7879#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7880#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7881#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7882#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7883#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7884#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7885#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7886#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7887#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7888#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7889#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7890#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7891#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7892#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7893#: resources/views/search-results.phtml:37
7894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7895#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7896msgid "Individuals"
7897msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7898
7899#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7900#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7901msgid "Individuals with sources"
7902msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7903
7904#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7905#, php-format
7906msgid "Individuals with surname %s"
7907msgstr ""
7908
7909#. I18N: Name of a country or state
7910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7911msgid "Indonesia"
7912msgstr ""
7913
7914#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7915msgid "Informant"
7916msgstr "Информант"
7917
7918#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7919msgctxt "FEMALE"
7920msgid "Informant"
7921msgstr ""
7922
7923#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7924msgctxt "MALE"
7925msgid "Informant"
7926msgstr ""
7927
7928#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7929msgid "Inline-source records are discouraged."
7930msgstr ""
7931
7932#. I18N: Name of a module
7933#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7934#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7935msgid "Interactive tree"
7936msgstr "Интерактив Агач"
7937
7938#. I18N: %s is an individual’s name
7939#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7940#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7941#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7942#, php-format
7943msgid "Interactive tree of %s"
7944msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7945
7946#: app/Gedcom.php:1129
7947msgid "Interment"
7948msgstr ""
7949
7950#: app/Services/MessageService.php:231
7951msgid "Internal messaging"
7952msgstr ""
7953
7954#: app/Services/MessageService.php:232
7955msgid "Internal messaging with emails"
7956msgstr ""
7957
7958#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7959msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7960msgstr ""
7961
7962#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7963msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7964msgstr ""
7965
7966#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7967msgid "Invalid GEDCOM level number."
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7971msgid "Invalid GEDCOM record"
7972msgstr ""
7973
7974#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
7975msgid "Invalid GEDCOM record."
7976msgstr ""
7977
7978#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
7979msgid "Invalid GEDCOM tag."
7980msgstr ""
7981
7982#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
7983msgid "Invalid GEDCOM value."
7984msgstr ""
7985
7986#: app/Date.php:224
7987msgid "Invalid date"
7988msgstr ""
7989
7990#. I18N: Name of a country or state
7991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7992msgid "Iran"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: Name of a country or state
7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7997msgid "Iraq"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: Name of a country or state
8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8002msgid "Ireland"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: Name of a country or state
8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8007msgid "Isle of Man"
8008msgstr ""
8009
8010#. I18N: Name of a country or state
8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8012msgid "Israel"
8013msgstr ""
8014
8015#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8016msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8017msgstr ""
8018
8019#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8020msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: Name of a country or state
8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8025msgid "Italy"
8026msgstr ""
8027
8028#. I18N: a month in the Jewish calendar
8029#: app/Date/JewishDate.php:209
8030msgctxt "GENITIVE"
8031msgid "Iyar"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: a month in the Jewish calendar
8035#: app/Date/JewishDate.php:313
8036msgctxt "INSTRUMENTAL"
8037msgid "Iyar"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: a month in the Jewish calendar
8041#: app/Date/JewishDate.php:261
8042msgctxt "LOCATIVE"
8043msgid "Iyar"
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: a month in the Jewish calendar
8047#: app/Date/JewishDate.php:157
8048msgctxt "NOMINATIVE"
8049msgid "Iyar"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8053#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8054#: resources/views/help/date.phtml:201
8055msgid "Jalali"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: Name of a country or state
8059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8060msgid "Jamaica"
8061msgstr ""
8062
8063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8064msgctxt "Abbreviation for January"
8065msgid "Jan"
8066msgstr ""
8067
8068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8069msgctxt "GENITIVE"
8070msgid "January"
8071msgstr "Гыйнвар"
8072
8073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8074msgctxt "INSTRUMENTAL"
8075msgid "January"
8076msgstr "Гыйнвар"
8077
8078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8079msgctxt "LOCATIVE"
8080msgid "January"
8081msgstr "Гыйнвар"
8082
8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8084#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8085#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8086msgctxt "NOMINATIVE"
8087msgid "January"
8088msgstr "Гыйнвар"
8089
8090#. I18N: Name of a country or state
8091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8092msgid "Japan"
8093msgstr ""
8094
8095#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8096#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8097#: resources/views/help/date.phtml:169
8098msgid "Jewish"
8099msgstr "Яһүди"
8100
8101#. I18N: Location of an LDS church temple
8102#: app/Elements/TempleCode.php:114
8103msgid "Johannesburg, South Africa"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8107#: app/Services/TreeService.php:226
8108msgid "John /DOE/"
8109msgstr ""
8110
8111#: app/Gedcom.php:1549
8112msgid "Joint family name"
8113msgstr ""
8114
8115#. I18N: Name of a country or state
8116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8117msgid "Jordan"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: Location of an LDS church temple
8121#: app/Elements/TempleCode.php:115
8122msgid "Jordan River, Utah, United States"
8123msgstr ""
8124
8125#. I18N: Name of a module
8126#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8127msgid "Journal"
8128msgstr "Журнал"
8129
8130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8131msgctxt "Abbreviation for July"
8132msgid "Jul"
8133msgstr ""
8134
8135#. I18N: The julian calendar
8136#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8137#: resources/views/help/date.phtml:153
8138msgid "Julian"
8139msgstr "Юлиан"
8140
8141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8142msgctxt "GENITIVE"
8143msgid "July"
8144msgstr "Июль"
8145
8146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8147msgctxt "INSTRUMENTAL"
8148msgid "July"
8149msgstr "Июль"
8150
8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8152msgctxt "LOCATIVE"
8153msgid "July"
8154msgstr "Июль"
8155
8156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8159msgctxt "NOMINATIVE"
8160msgid "July"
8161msgstr "Июль"
8162
8163#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8164#: app/Date/HijriDate.php:150
8165msgctxt "GENITIVE"
8166msgid "Jumada al-awwal"
8167msgstr ""
8168
8169#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8170#: app/Date/HijriDate.php:240
8171msgctxt "INSTRUMENTAL"
8172msgid "Jumada al-awwal"
8173msgstr ""
8174
8175#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8176#: app/Date/HijriDate.php:195
8177msgctxt "LOCATIVE"
8178msgid "Jumada al-awwal"
8179msgstr ""
8180
8181#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8182#: app/Date/HijriDate.php:105
8183msgctxt "NOMINATIVE"
8184msgid "Jumada al-awwal"
8185msgstr ""
8186
8187#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8188#: app/Date/HijriDate.php:152
8189msgctxt "GENITIVE"
8190msgid "Jumada al-thani"
8191msgstr ""
8192
8193#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8194#: app/Date/HijriDate.php:242
8195msgctxt "INSTRUMENTAL"
8196msgid "Jumada al-thani"
8197msgstr ""
8198
8199#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8200#: app/Date/HijriDate.php:197
8201msgctxt "LOCATIVE"
8202msgid "Jumada al-thani"
8203msgstr ""
8204
8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8206#: app/Date/HijriDate.php:107
8207msgctxt "NOMINATIVE"
8208msgid "Jumada al-thani"
8209msgstr ""
8210
8211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8212msgctxt "Abbreviation for June"
8213msgid "Jun"
8214msgstr ""
8215
8216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8217msgctxt "GENITIVE"
8218msgid "June"
8219msgstr "Июнь"
8220
8221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8222msgctxt "INSTRUMENTAL"
8223msgid "June"
8224msgstr "Июнь"
8225
8226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8227msgctxt "LOCATIVE"
8228msgid "June"
8229msgstr "Июнь"
8230
8231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8234msgctxt "NOMINATIVE"
8235msgid "June"
8236msgstr "Июнь"
8237
8238#. I18N: Location of an LDS church temple
8239#: app/Elements/TempleCode.php:116
8240msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: Name of a country or state
8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8245msgid "Kazakhstan"
8246msgstr ""
8247
8248#. I18N: A configuration setting
8249#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8250msgid "Keep media objects"
8251msgstr ""
8252
8253#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8254msgid "Keep open"
8255msgstr ""
8256
8257#. I18N: A configuration setting
8258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
8259#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8260#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8261msgid "Keep the existing “last change” information"
8262msgstr ""
8263
8264#. I18N: Name of a country or state
8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8266msgid "Kenya"
8267msgstr ""
8268
8269#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8270msgid "Keyword examples"
8271msgstr ""
8272
8273#: app/Date/JalaliDate.php:275
8274msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8275msgid "Khor"
8276msgstr ""
8277
8278#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8279#: app/Date/JalaliDate.php:143
8280msgctxt "GENITIVE"
8281msgid "Khordad"
8282msgstr ""
8283
8284#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8285#: app/Date/JalaliDate.php:233
8286msgctxt "INSTRUMENTAL"
8287msgid "Khordad"
8288msgstr ""
8289
8290#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8291#: app/Date/JalaliDate.php:188
8292msgctxt "LOCATIVE"
8293msgid "Khordad"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8297#: app/Date/JalaliDate.php:98
8298msgctxt "NOMINATIVE"
8299msgid "Khordad"
8300msgstr ""
8301
8302#. I18N: Name of a country or state
8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8304msgid "Kiribati"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: a month in the Jewish calendar
8308#: app/Date/JewishDate.php:197
8309msgctxt "GENITIVE"
8310msgid "Kislev"
8311msgstr ""
8312
8313#. I18N: a month in the Jewish calendar
8314#: app/Date/JewishDate.php:301
8315msgctxt "INSTRUMENTAL"
8316msgid "Kislev"
8317msgstr ""
8318
8319#. I18N: a month in the Jewish calendar
8320#: app/Date/JewishDate.php:249
8321msgctxt "LOCATIVE"
8322msgid "Kislev"
8323msgstr ""
8324
8325#. I18N: a month in the Jewish calendar
8326#: app/Date/JewishDate.php:145
8327msgctxt "NOMINATIVE"
8328msgid "Kislev"
8329msgstr ""
8330
8331#. I18N: Location of an LDS church temple
8332#: app/Elements/TempleCode.php:117
8333msgid "Kona, Hawaii, United States"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: Name of a country or state
8337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8338msgid "Korea"
8339msgstr ""
8340
8341#. I18N: Name of a country or state
8342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8343msgid "Kuwait"
8344msgstr ""
8345
8346#. I18N: Location of an LDS church temple
8347#: app/Elements/TempleCode.php:118
8348msgid "Kyiv, Ukraine"
8349msgstr ""
8350
8351#. I18N: Name of a country or state
8352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8353msgid "Kyrgyzstan"
8354msgstr ""
8355
8356#: app/Gedcom.php:591
8357msgid "LDS baptism"
8358msgstr ""
8359
8360#: app/Gedcom.php:745
8361msgid "LDS child sealing"
8362msgstr ""
8363
8364#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8365msgid "LDS church"
8366msgstr ""
8367
8368#: app/Gedcom.php:633
8369msgid "LDS confirmation"
8370msgstr ""
8371
8372#: app/Gedcom.php:653
8373msgid "LDS endowment"
8374msgstr ""
8375
8376#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8377#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:1067
8378msgid "LDS initiatory"
8379msgstr ""
8380
8381#: app/Gedcom.php:485
8382msgid "LDS spouse sealing"
8383msgstr ""
8384
8385#: app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1220
8386#: app/Gedcom.php:1235
8387msgid "Label"
8388msgstr ""
8389
8390#: app/Gedcom.php:1633
8391msgid "Label for husband"
8392msgstr ""
8393
8394#: app/Gedcom.php:1637
8395msgid "Label for wife"
8396msgstr ""
8397
8398#. I18N: Location of an LDS church temple
8399#: app/Elements/TempleCode.php:107
8400msgid "Laie, Hawaii, United States"
8401msgstr ""
8402
8403#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8404#: app/Gedcom.php:1825
8405msgid "Land purchase"
8406msgstr ""
8407
8408#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8409#: app/Gedcom.php:1826
8410msgid "Land sale"
8411msgstr ""
8412
8413#. I18N: page orientation
8414#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8415#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8416#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8417msgid "Landscape"
8418msgstr "Горизонталь"
8419
8420#. I18N: A configuration setting
8421#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:1425
8422#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8423#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8424#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8425#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8427#: resources/views/admin/users.phtml:29
8428#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8429#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8430#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8431msgid "Language"
8432msgstr "Тел"
8433
8434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8436#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8437#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8438msgid "Languages"
8439msgstr ""
8440
8441#. I18N: Name of a country or state
8442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8443msgid "Laos"
8444msgstr ""
8445
8446#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8447msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8448msgstr ""
8449
8450#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8451#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8452msgid "Largest families"
8453msgstr "Иң зур гаиләләр"
8454
8455#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8456msgid "Largest number of grandchildren"
8457msgstr "Иң күп оныклар"
8458
8459#. I18N: Location of an LDS church temple
8460#: app/Elements/TempleCode.php:125
8461msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8462msgstr ""
8463
8464#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:788
8465#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:882
8466#: app/Gedcom.php:1385 resources/views/lists/families-table.phtml:233
8467#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
8468#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8469#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8470#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8471#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8472#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8473#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8474#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8475#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8476#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8477#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8478msgid "Last change"
8479msgstr ""
8480
8481#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8482msgid "Last email reminder was sent "
8483msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8484
8485#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8486msgid "Last event"
8487msgstr ""
8488
8489#: resources/views/admin/users.phtml:33
8490msgid "Last signed in"
8491msgstr ""
8492
8493#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8495#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8496#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8497msgid "Latest birth"
8498msgstr "Иң соңгы туу"
8499
8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8502#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8503#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8504msgid "Latest death"
8505msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8506
8507#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8508msgid "Latest divorce"
8509msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8510
8511#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8512msgid "Latest marriage"
8513msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8514
8515#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1396
8516#: app/Gedcom.php:1419 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8517#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8518#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8519#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8520#: resources/views/fact-place.phtml:33
8521#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8522msgid "Latitude"
8523msgstr "Киңлек"
8524
8525#. I18N: Name of a country or state
8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8527msgid "Latvia"
8528msgstr ""
8529
8530#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8531#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8532#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8533#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8534#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8535#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8536#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8537#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8538#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8539#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8540#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8541msgid "Layout"
8542msgstr ""
8543
8544#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8545msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8546msgstr ""
8547
8548#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8549msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8550msgstr ""
8551
8552#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8553#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
8554msgid "Leaves"
8555msgstr "Яфраклар"
8556
8557#. I18N: Name of a country or state
8558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8559msgid "Lebanon"
8560msgstr ""
8561
8562#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8563#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8564msgid "Legacy URLs"
8565msgstr ""
8566
8567#: app/Gedcom.php:1823
8568msgid "Legatee"
8569msgstr "Варис"
8570
8571#: app/Gedcom.php:1028
8572msgid "Length"
8573msgstr ""
8574
8575#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8576msgid "Length of marriage"
8577msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8578
8579#. I18N: Name of a country or state
8580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8581msgid "Lesotho"
8582msgstr ""
8583
8584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8585#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8586#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8587#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8588#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8589#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8590#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8591#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8595#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8597#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8599#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8600msgctxt "paper size"
8601msgid "Letter"
8602msgstr ""
8603
8604#. I18N: Name of a country or state
8605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8606msgid "Liberia"
8607msgstr ""
8608
8609#. I18N: Name of a country or state
8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8611msgid "Libya"
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: Name of a country or state
8615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8616msgid "Liechtenstein"
8617msgstr ""
8618
8619#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8620msgid "Lifespan"
8621msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8622
8623#. I18N: Name of a module/chart
8624#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8625msgid "Lifespans"
8626msgstr "Тормыш дәвамы"
8627
8628#. I18N: Location of an LDS church temple
8629#: app/Elements/TempleCode.php:120
8630msgid "Lima, Peru"
8631msgstr ""
8632
8633#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8634msgid "Line endings"
8635msgstr ""
8636
8637#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8638msgid "Line number"
8639msgstr ""
8640
8641#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8643msgid "Link media objects to facts and events"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: You need to:
8647#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8648#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8649msgid "Link the user account to an individual."
8650msgstr ""
8651
8652#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8653#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8654msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8655msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8656
8657#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8658#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8659msgid "Link this media object to a family"
8660msgstr ""
8661
8662#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8663#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8664msgid "Link this media object to a source"
8665msgstr ""
8666
8667#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8668#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8669msgid "Link this media object to an individual"
8670msgstr ""
8671
8672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8673msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8674msgstr ""
8675
8676#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8677#: resources/views/chart-box.phtml:126
8678msgid "Links"
8679msgstr "Бәйләнешләр"
8680
8681#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8682#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8683msgid "List"
8684msgstr "Исемлек"
8685
8686#. I18N: Name of a module
8687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8688#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8689#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8690#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8691#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8693msgid "Lists"
8694msgstr "Исемлекләр"
8695
8696#. I18N: Name of a country or state
8697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8698msgid "Lithuania"
8699msgstr ""
8700
8701#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8702msgctxt "Surname tradition"
8703msgid "Lithuanian"
8704msgstr ""
8705
8706#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8707msgid "Living"
8708msgstr "Мәглүматлар юк"
8709
8710#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8711msgid "Living individuals"
8712msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8713
8714#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8715msgid "Loading…"
8716msgstr "Йөкләп ятам …"
8717
8718#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8719#: resources/views/admin/media.phtml:38
8720msgid "Local files"
8721msgstr ""
8722
8723#: app/Gedcom.php:1279 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1376
8724#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1401 app/Gedcom.php:1708
8725#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8726#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8727msgid "Location"
8728msgstr ""
8729
8730#. I18N: Name of a module/list
8731#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8732#: app/Module/LocationListModule.php:160
8733#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8734#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8735#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8736#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8737#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8738#: resources/views/search-results.phtml:92
8739msgid "Locations"
8740msgstr ""
8741
8742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8743msgid "Lodger"
8744msgstr "Фатир алып торучы"
8745
8746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8747msgctxt "FEMALE"
8748msgid "Lodger"
8749msgstr ""
8750
8751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8752msgctxt "MALE"
8753msgid "Lodger"
8754msgstr ""
8755
8756#. I18N: Location of an LDS church temple
8757#: app/Elements/TempleCode.php:121
8758msgid "Logan, Utah, United States"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: Location of an LDS church temple
8762#: app/Elements/TempleCode.php:122
8763msgid "London, England"
8764msgstr "Лондон, Англия"
8765
8766#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8768msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8769msgstr ""
8770
8771#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8772msgid "Longest marriage"
8773msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8774
8775#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:1397
8776#: app/Gedcom.php:1420 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8777#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8778#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8779#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8780#: resources/views/fact-place.phtml:34
8781#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8782msgid "Longitude"
8783msgstr "Озынлык"
8784
8785#. I18N: Location of an LDS church temple
8786#: app/Elements/TempleCode.php:119
8787msgid "Los Angeles, California, United States"
8788msgstr ""
8789
8790#. I18N: Location of an LDS church temple
8791#: app/Elements/TempleCode.php:123
8792msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8793msgstr ""
8794
8795#. I18N: Location of an LDS church temple
8796#: app/Elements/TempleCode.php:124
8797msgid "Lubbock, Texas, United States"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: Name of a country or state
8801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8802msgid "Luxembourg"
8803msgstr ""
8804
8805#. I18N: Name of a country or state
8806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8807msgid "Macau"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: Name of a country or state
8811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8812msgid "Macedonia"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Name of a country or state
8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8817msgid "Madagascar"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Location of an LDS church temple
8821#: app/Elements/TempleCode.php:126
8822msgid "Madrid, Spain"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: Type of media object
8826#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8827msgid "Magazine"
8828msgstr "Журнал"
8829
8830#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8831#: app/Gedcom.php:1281 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1378
8832#: app/Gedcom.php:1459 app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1563
8833msgid "Maidenhead location code"
8834msgstr ""
8835
8836#: app/Services/MessageService.php:234
8837msgid "Mailto link"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: Name of a country or state
8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8842msgid "Malawi"
8843msgstr ""
8844
8845#. I18N: Name of a country or state
8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8847msgid "Malaysia"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: Name of a country or state
8851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8852msgid "Maldives"
8853msgstr ""
8854
8855#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8856msgid "Male"
8857msgstr "Ир-ат"
8858
8859#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8860#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8861#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8862#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8863#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8864#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8865#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8867#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8868#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8869#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8870#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8871#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8872#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8873#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8874#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8875#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8876msgid "Males"
8877msgstr "Ир-атлар"
8878
8879#. I18N: Name of a country or state
8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8881msgid "Mali"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: Name of a country or state
8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8886msgid "Malta"
8887msgstr ""
8888
8889#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8890#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8891#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8892#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8893#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8894#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8895#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
8896#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8897#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8898#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8901#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8902#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8903msgid "Manage family trees"
8904msgstr ""
8905
8906#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8908#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8909msgid "Manage media"
8910msgstr ""
8911
8912#. I18N: Listbox entry; name of a role
8913#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8914#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8915#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8917msgid "Manager"
8918msgstr "Идарә итүче"
8919
8920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8921msgid "Managers"
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: Location of an LDS church temple
8925#: app/Elements/TempleCode.php:127
8926msgid "Manaus, Brazil"
8927msgstr ""
8928
8929#. I18N: Location of an LDS church temple
8930#: app/Elements/TempleCode.php:128
8931msgid "Manhattan, New York, United States"
8932msgstr ""
8933
8934#. I18N: Location of an LDS church temple
8935#: app/Elements/TempleCode.php:129
8936msgid "Manila, Philippines"
8937msgstr "Манила, Филиппины"
8938
8939#. I18N: Location of an LDS church temple
8940#: app/Elements/TempleCode.php:130
8941msgid "Manti, Utah, United States"
8942msgstr ""
8943
8944#. I18N: Type of media object
8945#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8946msgid "Manuscript"
8947msgstr "Кулъязма"
8948
8949#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8950msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8951msgstr ""
8952
8953#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
8955msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Type of media object
8959#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8961#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8962msgid "Map"
8963msgstr "Карта"
8964
8965#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8966msgid "Map link"
8967msgstr ""
8968
8969#. I18N: Links to maps
8970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8972msgid "Map links"
8973msgstr ""
8974
8975#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8976#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8978msgid "Map providers"
8979msgstr ""
8980
8981#. I18N: mapbox.com
8982#: app/Module/MapBox.php:82
8983msgid "Mapbox"
8984msgstr ""
8985
8986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8987msgctxt "Abbreviation for March"
8988msgid "Mar"
8989msgstr ""
8990
8991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8992msgctxt "GENITIVE"
8993msgid "March"
8994msgstr "Март"
8995
8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8997msgctxt "INSTRUMENTAL"
8998msgid "March"
8999msgstr "Март"
9000
9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9002msgctxt "LOCATIVE"
9003msgid "March"
9004msgstr "Март"
9005
9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9007#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9008#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9009msgctxt "NOMINATIVE"
9010msgid "March"
9011msgstr "Март"
9012
9013#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
9015msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9016msgstr ""
9017
9018#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:1020 app/Module/BranchesListModule.php:445
9019#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9020#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9021#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9022#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9023#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9024#: resources/views/selects/family.phtml:13
9025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9074msgid "Marriage"
9075msgstr "Өйләнешү"
9076
9077#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9078msgid "Marriage banns"
9079msgstr ""
9080
9081#: app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1218
9082msgid "Marriage beginning status"
9083msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
9084
9085#: app/Gedcom.php:1092
9086msgid "Marriage bond"
9087msgstr ""
9088
9089#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9090msgid "Marriage by country"
9091msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
9092
9093#: app/Gedcom.php:470
9094msgid "Marriage contract"
9095msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
9096
9097#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9098msgid "Marriage date range end"
9099msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
9100
9101#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9102msgid "Marriage date range start"
9103msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
9104
9105#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1217
9106msgid "Marriage ending status"
9107msgstr ""
9108
9109#: app/Gedcom.php:1091
9110msgid "Marriage intention"
9111msgstr "Помолвка"
9112
9113#: app/Gedcom.php:471
9114msgid "Marriage license"
9115msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
9116
9117#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9118msgid "Marriage of a brother"
9119msgstr ""
9120
9121#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
9123msgid "Marriage of a child"
9124msgstr "Баласының никахы"
9125
9126#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9127msgid "Marriage of a daughter"
9128msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
9129
9130#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9131msgid "Marriage of a father"
9132msgstr ""
9133
9134#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9135#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9136#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
9138msgid "Marriage of a grandchild"
9139msgstr "Оныгының никахы"
9140
9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9142msgid "Marriage of a granddaughter"
9143msgstr "Оныгының никахы"
9144
9145#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9146msgctxt "daughter’s daughter"
9147msgid "Marriage of a granddaughter"
9148msgstr "Оныгының никахы"
9149
9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9151msgctxt "son’s daughter"
9152msgid "Marriage of a granddaughter"
9153msgstr "Оныгының никахы"
9154
9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9156msgid "Marriage of a grandson"
9157msgstr "Оныгының никахы"
9158
9159#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9160msgctxt "daughter’s son"
9161msgid "Marriage of a grandson"
9162msgstr "Оныгының никахы"
9163
9164#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9165msgctxt "son’s son"
9166msgid "Marriage of a grandson"
9167msgstr "Оныгының никахы"
9168
9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9170msgid "Marriage of a half-brother"
9171msgstr ""
9172
9173#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9174msgid "Marriage of a half-sibling"
9175msgstr ""
9176
9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9178msgid "Marriage of a half-sister"
9179msgstr ""
9180
9181#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9182msgid "Marriage of a mother"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
9187msgid "Marriage of a parent"
9188msgstr ""
9189
9190#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
9192msgid "Marriage of a sibling"
9193msgstr ""
9194
9195#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9196msgid "Marriage of a sister"
9197msgstr ""
9198
9199#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9200msgid "Marriage of a son"
9201msgstr "Улының өйләнүе"
9202
9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9204msgid "Marriage of parents"
9205msgstr "Әти-әниләренең никахы"
9206
9207#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9208msgid "Marriage place contains"
9209msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
9210
9211#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9212msgid "Marriage places"
9213msgstr ""
9214
9215#: app/Gedcom.php:476
9216msgid "Marriage settlement"
9217msgstr ""
9218
9219#. I18N: Name of a module/report
9220#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9222#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9223#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9224msgid "Marriages"
9225msgstr "Өйләнешүләр"
9226
9227#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9228#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9229msgid "Marriages by century"
9230msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
9231
9232#: app/Gedcom.php:1240 resources/views/lists/families-table.phtml:250
9233#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9234#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
9235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9236#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9237msgid "Married name"
9238msgstr "Фамилия в браке"
9239
9240#. I18N: Name of a country or state
9241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9242msgid "Marshall Islands"
9243msgstr ""
9244
9245#. I18N: Name of a country or state
9246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9247msgid "Martinique"
9248msgstr ""
9249
9250#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9251msgid "Masquerade as this user"
9252msgstr ""
9253
9254#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9255#, fuzzy
9256msgid "Match both upper and lower case letters."
9257msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
9258
9259#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9260msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9261msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
9262
9263#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9264msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9265msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
9266
9267#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9268msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: Name of a country or state
9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9273msgid "Mauritania"
9274msgstr ""
9275
9276#. I18N: Name of a country or state
9277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9278msgid "Mauritius"
9279msgstr ""
9280
9281#. I18N: A configuration setting
9282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9283msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9284msgstr ""
9285
9286#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9287#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9288msgid "Maximum upload size: "
9289msgstr ""
9290
9291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9292msgctxt "Abbreviation for May"
9293msgid "May"
9294msgstr "Май"
9295
9296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9297msgctxt "GENITIVE"
9298msgid "May"
9299msgstr "Май"
9300
9301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9302msgctxt "INSTRUMENTAL"
9303msgid "May"
9304msgstr "Май"
9305
9306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9307msgctxt "LOCATIVE"
9308msgid "May"
9309msgstr "Май"
9310
9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9312#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9313#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9314msgctxt "NOMINATIVE"
9315msgid "May"
9316msgstr "Май"
9317
9318#. I18N: Name of a country or state
9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9320msgid "Mayotte"
9321msgstr ""
9322
9323#. I18N: Location of an LDS church temple
9324#: app/Elements/TempleCode.php:131
9325msgid "Medford, Oregon, United States"
9326msgstr ""
9327
9328#. I18N: Name of a module
9329#: app/Gedcom.php:1428 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224
9330#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9333#: resources/views/admin/media.phtml:102
9334#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9335#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9336msgid "Media"
9337msgstr "Медиа"
9338
9339#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9340#: resources/views/admin/media.phtml:98
9341#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9342#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9343#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9344#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9345msgid "Media file"
9346msgstr ""
9347
9348#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9349msgid "Media file to upload"
9350msgstr ""
9351
9352#: resources/views/admin/media.phtml:29
9353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9354msgid "Media files"
9355msgstr ""
9356
9357#. I18N: A configuration setting
9358#: resources/views/admin/media.phtml:59
9359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9360msgid "Media folder"
9361msgstr ""
9362
9363#: resources/views/admin/media.phtml:30
9364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9365msgid "Media folders"
9366msgstr ""
9367
9368#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:498
9369#: app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:724
9370#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:807
9371#: app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1294
9372#: app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1437
9373#: app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1886 app/Gedcom.php:1900
9374#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9375#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9376#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9377#: resources/views/admin/media.phtml:106
9378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9379#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9380#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9381#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9382msgid "Media object"
9383msgstr "Медиа объект"
9384
9385#. I18N: Name of a module/list
9386#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9387#: app/Services/AdminService.php:186
9388#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9389#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9390#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9391#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9392#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9393#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9394#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9395#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9396#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9397#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9398#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9399#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9400msgid "Media objects"
9401msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9402
9403#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9404msgid "Media objects found"
9405msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9406
9407#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9408msgid "Media objects per page"
9409msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9410
9411#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:852
9412#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9413#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9414msgid "Media type"
9415msgstr "Медиа төре"
9416
9417#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1824
9418msgid "Medical"
9419msgstr "Медицина"
9420
9421#. I18N: The name of a colour-scheme
9422#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9423msgid "Mediterranio"
9424msgstr "Урта Диңгез"
9425
9426#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9427msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9428msgstr ""
9429
9430#: app/Date/JalaliDate.php:279
9431msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9432msgid "Mehr"
9433msgstr ""
9434
9435#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9436#: app/Date/JalaliDate.php:151
9437msgctxt "GENITIVE"
9438msgid "Mehr"
9439msgstr ""
9440
9441#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9442#: app/Date/JalaliDate.php:241
9443msgctxt "INSTRUMENTAL"
9444msgid "Mehr"
9445msgstr ""
9446
9447#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9448#: app/Date/JalaliDate.php:196
9449msgctxt "LOCATIVE"
9450msgid "Mehr"
9451msgstr ""
9452
9453#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9454#: app/Date/JalaliDate.php:106
9455msgctxt "NOMINATIVE"
9456msgid "Mehr"
9457msgstr ""
9458
9459#. I18N: Location of an LDS church temple
9460#: app/Elements/TempleCode.php:132
9461msgid "Melbourne, Australia"
9462msgstr "Мельбурн, Австралия"
9463
9464#. I18N: Listbox entry; name of a role
9465#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9466#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9467#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9468#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9470msgid "Member"
9471msgstr "Әъза"
9472
9473#. I18N: Location of an LDS church temple
9474#: app/Elements/TempleCode.php:133
9475msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9476msgstr ""
9477
9478#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9479#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9480msgid "Menu"
9481msgstr "Меню"
9482
9483#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9485#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9486#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9487msgid "Menus"
9488msgstr "Менюлар"
9489
9490#. I18N: The name of a colour-scheme
9491#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9492msgid "Mercury"
9493msgstr ""
9494
9495#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9496msgid "Merge"
9497msgstr ""
9498
9499#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9501msgid "Merge family trees"
9502msgstr ""
9503
9504#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9505#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9506#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9507msgid "Merge records"
9508msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9509
9510#. I18N: Location of an LDS church temple
9511#: app/Elements/TempleCode.php:134
9512msgid "Merida, Mexico"
9513msgstr ""
9514
9515#. I18N: Location of an LDS church temple
9516#: app/Elements/TempleCode.php:60
9517msgid "Mesa, Arizona, United States"
9518msgstr ""
9519
9520#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9521#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9522#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9523#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9524#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9525msgid "Message"
9526msgstr ""
9527
9528#. I18N: Name of a module
9529#. I18N: A configuration setting
9530#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9532msgid "Messages"
9533msgstr "Хәбәрләр"
9534
9535#. I18N: a month in the French republican calendar
9536#: app/Date/FrenchDate.php:167
9537msgctxt "GENITIVE"
9538msgid "Messidor"
9539msgstr ""
9540
9541#. I18N: a month in the French republican calendar
9542#: app/Date/FrenchDate.php:261
9543msgctxt "INSTRUMENTAL"
9544msgid "Messidor"
9545msgstr ""
9546
9547#. I18N: a month in the French republican calendar
9548#: app/Date/FrenchDate.php:214
9549msgctxt "LOCATIVE"
9550msgid "Messidor"
9551msgstr ""
9552
9553#. I18N: a month in the French republican calendar
9554#: app/Date/FrenchDate.php:120
9555msgctxt "NOMINATIVE"
9556msgid "Messidor"
9557msgstr ""
9558
9559#. I18N: Name of a country or state
9560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9561msgid "Mexico"
9562msgstr ""
9563
9564#. I18N: Location of an LDS church temple
9565#: app/Elements/TempleCode.php:135
9566msgid "Mexico City, Mexico"
9567msgstr ""
9568
9569#. I18N: Type of media object
9570#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9571msgid "Microfiche"
9572msgstr "Микрофиш"
9573
9574#. I18N: Type of media object
9575#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9576msgid "Microfilm"
9577msgstr "Микрофильм"
9578
9579#. I18N: Name of a country or state
9580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9581msgid "Micronesia"
9582msgstr ""
9583
9584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9585msgid "Middle East"
9586msgstr ""
9587
9588#: app/Gedcom.php:1796
9589msgid "Military"
9590msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9591
9592#: app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1262
9593msgid "Military service"
9594msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9595
9596#. I18N: Name of a module/report
9597#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9600msgid "Missing data"
9601msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9602
9603#. I18N: Listbox entry; name of a role
9604#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9606msgid "Moderator"
9607msgstr ""
9608
9609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9610msgid "Moderators"
9611msgstr ""
9612
9613#: resources/views/admin/components.phtml:38
9614#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9615msgid "Module"
9616msgstr ""
9617
9618#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9619msgid "Module administration"
9620msgstr "Модуль белән идарә итү"
9621
9622#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9624#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9625#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9626#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9627#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9628#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9629#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9630#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9631#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9632#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9633#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9634#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9635#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9636msgid "Modules"
9637msgstr "Модульләр"
9638
9639#. I18N: Name of a country or state
9640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9641msgid "Moldova"
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: abbreviation for Monday
9645#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9646#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9647msgid "Mon"
9648msgstr ""
9649
9650#. I18N: Name of a country or state
9651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9652msgid "Monaco"
9653msgstr ""
9654
9655#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9656msgid "Monday"
9657msgstr "Дүшәмбе"
9658
9659#. I18N: Name of a country or state
9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9661msgid "Mongolia"
9662msgstr ""
9663
9664#. I18N: Name of a country or state
9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9666msgid "Montenegro"
9667msgstr ""
9668
9669#. I18N: Location of an LDS church temple
9670#: app/Elements/TempleCode.php:137
9671msgid "Monterrey, Mexico"
9672msgstr ""
9673
9674#. I18N: Location of an LDS church temple
9675#: app/Elements/TempleCode.php:136
9676msgid "Montevideo, Uruguay"
9677msgstr ""
9678
9679#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9680#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9681#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9682#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9683#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9684#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9685#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9686msgid "Month"
9687msgstr "Ай"
9688
9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9691msgid "Month of birth"
9692msgstr "Туган ай"
9693
9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9696msgid "Month of birth of first child in a relation"
9697msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9698
9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9701msgid "Month of death"
9702msgstr "Вафт булу ае"
9703
9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9706msgid "Month of first marriage"
9707msgstr "Беренче никахлашу ае"
9708
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9711msgid "Month of marriage"
9712msgstr "Өйләнешкән ай"
9713
9714#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9715#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9716#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9717msgid "Month:"
9718msgstr "Ай:"
9719
9720#. I18N: Location of an LDS church temple
9721#: app/Elements/TempleCode.php:138
9722msgid "Monticello, Utah, United States"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: Location of an LDS church temple
9726#: app/Elements/TempleCode.php:139
9727msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9728msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9729
9730#. I18N: Name of a country or state
9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9732msgid "Montserrat"
9733msgstr ""
9734
9735#: app/Date/JalaliDate.php:277
9736msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9737msgid "Mor"
9738msgstr ""
9739
9740#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9741#: app/Date/JalaliDate.php:147
9742msgctxt "GENITIVE"
9743msgid "Mordad"
9744msgstr ""
9745
9746#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9747#: app/Date/JalaliDate.php:237
9748msgctxt "INSTRUMENTAL"
9749msgid "Mordad"
9750msgstr ""
9751
9752#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9753#: app/Date/JalaliDate.php:192
9754msgctxt "LOCATIVE"
9755msgid "Mordad"
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9759#: app/Date/JalaliDate.php:102
9760msgctxt "NOMINATIVE"
9761msgid "Mordad"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: Name of a country or state
9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9766msgid "Morocco"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9770#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9771msgid "Most SMTP servers require a password."
9772msgstr ""
9773
9774#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9775#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9776#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9777msgid "Most common surnames"
9778msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9779
9780#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9781msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9782msgstr ""
9783
9784#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9785msgid "Most mail servers require a valid email address."
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9790msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9794#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9795msgid "Most servers do not use secure connections."
9796msgstr ""
9797
9798#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9799#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9800#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9801msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9802msgstr ""
9803
9804#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9805msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9806msgstr ""
9807
9808#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9809msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9810msgstr ""
9811
9812#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9813msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9814msgstr ""
9815
9816#. I18N: Name of a module
9817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9818msgid "Most viewed pages"
9819msgstr "Иң еш каралган битләр"
9820
9821#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9822#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9823#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9824#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9825#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9826#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9827#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9828msgid "Mother"
9829msgstr "Әнисе"
9830
9831#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9832#, php-format
9833msgid "Mother: %s"
9834msgstr "Әнисе: %s"
9835
9836#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9837msgid "Mother’s age"
9838msgstr "Әнисенең яше"
9839
9840#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9841#: app/Individual.php:891
9842#, php-format
9843msgid "Mother’s family with %s"
9844msgstr ""
9845
9846#. I18N: A step-family.
9847#: app/Individual.php:895
9848msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9849msgstr ""
9850
9851#. I18N: Location of an LDS church temple
9852#: app/Elements/TempleCode.php:140
9853msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9854msgstr ""
9855
9856#: resources/views/admin/components.phtml:45
9857#: resources/views/admin/components.phtml:152
9858#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9859msgid "Move down"
9860msgstr ""
9861
9862#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9863msgid "Move the media object?"
9864msgstr ""
9865
9866#: resources/views/admin/components.phtml:44
9867#: resources/views/admin/components.phtml:146
9868#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9869msgid "Move up"
9870msgstr ""
9871
9872#. I18N: Name of a country or state
9873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9874msgid "Mozambique"
9875msgstr ""
9876
9877#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9878#: app/Date/HijriDate.php:142
9879msgctxt "GENITIVE"
9880msgid "Muharram"
9881msgstr ""
9882
9883#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9884#: app/Date/HijriDate.php:232
9885msgctxt "INSTRUMENTAL"
9886msgid "Muharram"
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9890#: app/Date/HijriDate.php:187
9891msgctxt "LOCATIVE"
9892msgid "Muharram"
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9896#: app/Date/HijriDate.php:97
9897msgctxt "NOMINATIVE"
9898msgid "Muharram"
9899msgstr ""
9900
9901#. I18N: twin, triplet, etc.
9902#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9903msgid "Multiple birth"
9904msgstr ""
9905
9906#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9907msgid "Multiple marriages"
9908msgstr ""
9909
9910#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9911#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9912msgid "My account"
9913msgstr "Минем хисап язмасы"
9914
9915#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9916msgid "My family tree"
9917msgstr ""
9918
9919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9920msgid "My individual record"
9921msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9922
9923#. I18N: Name of a module
9924#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9925#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9926#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9927#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9928msgid "My page"
9929msgstr "Минем бит"
9930
9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9932msgid "My pages"
9933msgstr ""
9934
9935#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9936msgid "My pedigree"
9937msgstr "Минем нәсел агачы"
9938
9939#. I18N: Name of a country or state
9940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9941msgid "Myanmar"
9942msgstr ""
9943
9944#: app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:873
9945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9946#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9947#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9948#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9949#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9950#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9951#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9952#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9956#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9958#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9959#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9960#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9961#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9967#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9969#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9971msgid "Name"
9972msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9973
9974#: app/Gedcom.php:825 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9975msgctxt "Repository"
9976msgid "Name"
9977msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9978
9979#: app/Gedcom.php:1794
9980msgid "Name in Hebrew"
9981msgstr ""
9982
9983#: app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1330
9984#: app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1381 app/Gedcom.php:1684
9985#: app/Gedcom.php:1768
9986msgid "Name of addressee"
9987msgstr ""
9988
9989#: app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:708
9990msgid "Name prefix"
9991msgstr ""
9992
9993#: app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:709
9994msgid "Name suffix"
9995msgstr ""
9996
9997#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9998#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9999#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10001#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10002msgid "Names"
10003msgstr "Исем-фамилияләр"
10004
10005#: app/Gedcom.php:1265
10006msgid "Namesake"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: Name of a country or state
10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10011msgid "Namibia"
10012msgstr ""
10013
10014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10015msgid "Nanny"
10016msgstr "Няня"
10017
10018#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10019msgid "Narrative description"
10020msgstr ""
10021
10022#. I18N: Location of an LDS church temple
10023#: app/Elements/TempleCode.php:141
10024msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10025msgstr ""
10026
10027#: app/Gedcom.php:717
10028msgid "Nationality"
10029msgstr "Милләт"
10030
10031#: app/Gedcom.php:718
10032msgid "Naturalization"
10033msgstr "Натурализация"
10034
10035#. I18N: Name of a country or state
10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10037msgid "Nauru"
10038msgstr ""
10039
10040#. I18N: Location of an LDS church temple
10041#: app/Elements/TempleCode.php:142
10042msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: Location of an LDS church temple
10046#: app/Elements/TempleCode.php:143
10047msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10048msgstr ""
10049
10050#. I18N: Name of a country or state
10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10052msgid "Nepal"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10057msgid "Netherlands"
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10061#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10062msgid "Never"
10063msgstr ""
10064
10065#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1133
10066msgid "Never married"
10067msgstr "Никахта булмаган"
10068
10069#. I18N: Name of a country or state
10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10071msgid "New Caledonia"
10072msgstr ""
10073
10074#: app/Gedcom.php:1320 app/Gedcom.php:1321 app/Gedcom.php:1322
10075#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1324
10076msgid "New GEDCOM tag"
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: Location of an LDS church temple
10080#: app/Elements/TempleCode.php:146
10081msgid "New York, New York, United States"
10082msgstr ""
10083
10084#. I18N: Name of a country or state
10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10086msgid "New Zealand"
10087msgstr ""
10088
10089#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10090msgid "New data"
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: %s is a server name/URL
10094#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10095#, php-format
10096msgid "New registration at %s"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: %s is a server name/URL
10100#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10101#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10102#, php-format
10103msgid "New user at %s"
10104msgstr ""
10105
10106#. I18N: Location of an LDS church temple
10107#: app/Elements/TempleCode.php:144
10108msgid "Newport Beach, California, United States"
10109msgstr ""
10110
10111#. I18N: Name of a module
10112#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10113msgid "News"
10114msgstr "Яңалыклар"
10115
10116#. I18N: Type of media object
10117#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10118msgid "Newspaper"
10119msgstr "Гәҗит"
10120
10121#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10122msgid "Next email reminder will be sent after "
10123msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
10124
10125#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10126#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10127msgid "Next image"
10128msgstr "Чираттагы сурәт"
10129
10130#. I18N: Name of a country or state
10131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10132msgid "Nicaragua"
10133msgstr ""
10134
10135#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:706
10136msgid "Nickname"
10137msgstr "Кушамат"
10138
10139#. I18N: Name of a country or state
10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10141msgid "Niger"
10142msgstr ""
10143
10144#. I18N: Name of a country or state
10145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10146msgid "Nigeria"
10147msgstr ""
10148
10149#. I18N: a month in the Jewish calendar
10150#: app/Date/JewishDate.php:207
10151msgctxt "GENITIVE"
10152msgid "Nissan"
10153msgstr ""
10154
10155#. I18N: a month in the Jewish calendar
10156#: app/Date/JewishDate.php:311
10157msgctxt "INSTRUMENTAL"
10158msgid "Nissan"
10159msgstr ""
10160
10161#. I18N: a month in the Jewish calendar
10162#: app/Date/JewishDate.php:259
10163msgctxt "LOCATIVE"
10164msgid "Nissan"
10165msgstr ""
10166
10167#. I18N: a month in the Jewish calendar
10168#: app/Date/JewishDate.php:155
10169msgctxt "NOMINATIVE"
10170msgid "Nissan"
10171msgstr ""
10172
10173#. I18N: Name of a country or state
10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10175msgid "Niue"
10176msgstr ""
10177
10178#. I18N: a month in the French republican calendar
10179#: app/Date/FrenchDate.php:155
10180msgctxt "GENITIVE"
10181msgid "Nivose"
10182msgstr ""
10183
10184#. I18N: a month in the French republican calendar
10185#: app/Date/FrenchDate.php:249
10186msgctxt "INSTRUMENTAL"
10187msgid "Nivose"
10188msgstr ""
10189
10190#. I18N: a month in the French republican calendar
10191#: app/Date/FrenchDate.php:202
10192msgctxt "LOCATIVE"
10193msgid "Nivose"
10194msgstr ""
10195
10196#. I18N: a month in the French republican calendar
10197#: app/Date/FrenchDate.php:107
10198msgctxt "NOMINATIVE"
10199msgid "Nivose"
10200msgstr ""
10201
10202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10203msgid "No"
10204msgstr "Юк"
10205
10206#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90
10207#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102
10208msgid "No GEDCOM file was received."
10209msgstr ""
10210
10211#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10212msgid "No GEDCOM files found."
10213msgstr ""
10214
10215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10217msgid "No calendar conversion"
10218msgstr "Календарьны күчермәскә"
10219
10220#: app/Gedcom.php:1638 app/Module/DescendancyModule.php:267
10221#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10222msgid "No children"
10223msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
10224
10225#: app/Services/MessageService.php:235
10226msgid "No contact"
10227msgstr ""
10228
10229#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10230msgid "No duplicates have been found."
10231msgstr ""
10232
10233#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78
10234msgid "No errors have been found."
10235msgstr ""
10236
10237#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10238#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10239#, php-format
10240msgid "No events exist for the next %s day."
10241msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10242msgstr[0] ""
10243msgstr[1] ""
10244
10245#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10246msgid "No events exist for today."
10247msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
10248
10249#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10250msgid "No events exist for tomorrow."
10251msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
10252
10253#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10254msgid "No events for living individuals exist for today."
10255msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
10256
10257#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10258msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10259msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
10260
10261#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10262#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10263#, php-format
10264msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10265msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10266msgstr[0] ""
10267
10268#: resources/views/family-page.phtml:39
10269msgid "No facts exist for this family."
10270msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
10271
10272#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10273#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10274#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10275msgid "No file was received. Please try again."
10276msgstr ""
10277
10278#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10279msgid "No link between the two individuals could be found."
10280msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
10281
10282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10285msgid "No matching facts found"
10286msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
10287
10288#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10289#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10290msgid "No news articles have been submitted."
10291msgstr "Яңалыклар юк."
10292
10293#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10294msgid "No predefined text"
10295msgstr ""
10296
10297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10299msgid "No records to display"
10300msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
10301
10302#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10303#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10304#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10305#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10307msgid "No results found."
10308msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
10309
10310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10311msgid "No signed-in and no anonymous users"
10312msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
10313
10314#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10315#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10316#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
10317#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19
10318#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62
10319msgid "No surname"
10320msgstr ""
10321
10322#: app/Elements/TempleCode.php:211
10323msgid "No temple - living ordinance"
10324msgstr ""
10325
10326#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10328#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10329msgid "No upgrade information is available."
10330msgstr ""
10331
10332#. I18N: The name of a colour-scheme
10333#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10334msgid "Nocturnal"
10335msgstr ""
10336
10337#. I18N: https://nominatim.org
10338#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10339msgid "Nominatim"
10340msgstr ""
10341
10342#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10343#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10344#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10346#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10347msgid "None"
10348msgstr "Берсе дә түгел"
10349
10350#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10351#: app/Date/FrenchDate.php:317
10352msgid "Nonidi"
10353msgstr ""
10354
10355#. I18N: Name of a country or state
10356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10357msgid "Norfolk Island"
10358msgstr ""
10359
10360#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10361msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: Name of a country or state
10365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10366msgid "North Korea"
10367msgstr ""
10368
10369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10370msgid "Northern America"
10371msgstr ""
10372
10373#. I18N: Name of a country or state
10374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10375msgid "Northern Ireland"
10376msgstr ""
10377
10378#. I18N: Name of a country or state
10379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10380msgid "Northern Mariana Islands"
10381msgstr ""
10382
10383#. I18N: Name of a country or state
10384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10385msgid "Norway"
10386msgstr ""
10387
10388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10389msgid "Not approved by an administrator"
10390msgstr ""
10391
10392#: app/Gedcom.php:1132
10393msgid "Not living"
10394msgstr "Вафат"
10395
10396#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1093
10397#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10398#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10399msgid "Not married"
10400msgstr "Не женат/не замужем"
10401
10402#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10403#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10404#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10405msgid "Not recorded"
10406msgstr ""
10407
10408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10409msgid "Not verified by the user"
10410msgstr ""
10411
10412#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:478
10413#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:771
10414#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:874 app/Gedcom.php:888
10415#: app/Gedcom.php:1061 app/Gedcom.php:1064 app/Gedcom.php:1305
10416#: app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1416 app/Gedcom.php:1427
10417#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10419#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10420#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10421#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10422#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10423#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10426#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10427#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10429#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10430msgid "Note"
10431msgstr "Искәрмә"
10432
10433#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1339 app/Gedcom.php:1877
10434#: app/Gedcom.php:1891
10435msgid "Note on association"
10436msgstr ""
10437
10438#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:623 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:791
10439#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:885
10440#: app/Gedcom.php:1388
10441msgid "Note on last change"
10442msgstr ""
10443
10444#: app/Gedcom.php:693
10445msgid "Note on phonetic name"
10446msgstr ""
10447
10448#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:1398
10449msgid "Note on place"
10450msgstr ""
10451
10452#: app/Gedcom.php:853
10453msgid "Note on repository reference"
10454msgstr ""
10455
10456#: app/Gedcom.php:707
10457msgid "Note on romanized name"
10458msgstr ""
10459
10460#: app/Gedcom.php:845
10461msgid "Note on source"
10462msgstr ""
10463
10464#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:686
10465#: app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1293
10466#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1436 app/Gedcom.php:1469
10467#: app/Gedcom.php:1885 app/Gedcom.php:1899
10468msgid "Note on source citation"
10469msgstr ""
10470
10471#: app/Gedcom.php:844
10472msgid "Note on source data"
10473msgstr ""
10474
10475#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10476msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10477msgstr ""
10478
10479#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10480msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10481msgstr ""
10482
10483#. I18N: Name of a module
10484#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10485#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10487#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10488#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10489#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10490#: resources/views/search-results.phtml:81
10491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10492#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10493msgid "Notes"
10494msgstr "Искәрмәләр"
10495
10496#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10497msgid "Nothing found to cleanup"
10498msgstr ""
10499
10500#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10501msgid "Nothing found."
10502msgstr "Берни табылмады."
10503
10504#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10505#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10506msgid "Nothing to show"
10507msgstr ""
10508
10509#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10510msgctxt "Abbreviation for November"
10511msgid "Nov"
10512msgstr ""
10513
10514#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10515msgctxt "GENITIVE"
10516msgid "November"
10517msgstr "Ноябрь"
10518
10519#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10520msgctxt "INSTRUMENTAL"
10521msgid "November"
10522msgstr "Ноябрь"
10523
10524#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10525msgctxt "LOCATIVE"
10526msgid "November"
10527msgstr "Ноябрь"
10528
10529#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10531#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10532msgctxt "NOMINATIVE"
10533msgid "November"
10534msgstr "Ноябрь"
10535
10536#. I18N: Location of an LDS church temple
10537#: app/Elements/TempleCode.php:145
10538msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10539msgstr ""
10540
10541#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721
10542#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10543#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10544#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10545msgid "Number of children"
10546msgstr "Балалары саны"
10547
10548#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10549#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10550#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10551msgid "Number of days to show"
10552msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10553
10554#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10555#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10556msgid "Number of families without children"
10557msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10558
10559#. I18N: ... to show in a list
10560#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10561msgid "Number of given names"
10562msgstr ""
10563
10564#: app/Gedcom.php:722
10565msgid "Number of marriages"
10566msgstr "Өйләнешүләр саны"
10567
10568#. I18N: ... to show in a list
10569#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10570msgid "Number of pages"
10571msgstr ""
10572
10573#. I18N: ... to show in a list
10574#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10575#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10576msgid "Number of surnames"
10577msgstr ""
10578
10579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10580msgid "Nurse"
10581msgstr "Шәфкать туташы"
10582
10583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10584msgctxt "FEMALE"
10585msgid "Nurse"
10586msgstr ""
10587
10588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10589msgctxt "MALE"
10590msgid "Nurse"
10591msgstr ""
10592
10593#. I18N: Location of an LDS church temple
10594#: app/Elements/TempleCode.php:148
10595msgid "Oakland, California, United States"
10596msgstr ""
10597
10598#. I18N: Location of an LDS church temple
10599#: app/Elements/TempleCode.php:149
10600msgid "Oaxaca, Mexico"
10601msgstr ""
10602
10603#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:1065
10604#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10605#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10606msgid "Occupation"
10607msgstr "Эш"
10608
10609#. I18N: Name of a report
10610#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10611#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10612#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10613msgid "Occupations"
10614msgstr "Эш урыннары"
10615
10616#. I18N: Name of a country or state
10617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10618msgid "Occupied Palestinian Territory"
10619msgstr ""
10620
10621#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10622msgctxt "Abbreviation for October"
10623msgid "Oct"
10624msgstr ""
10625
10626#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10627#: app/Date/FrenchDate.php:315
10628msgid "Octidi"
10629msgstr ""
10630
10631#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10632msgctxt "GENITIVE"
10633msgid "October"
10634msgstr "Октябрь"
10635
10636#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10637msgctxt "INSTRUMENTAL"
10638msgid "October"
10639msgstr "Октябрь"
10640
10641#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10642msgctxt "LOCATIVE"
10643msgid "October"
10644msgstr "Октябрь"
10645
10646#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10647#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10648#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10649msgctxt "NOMINATIVE"
10650msgid "October"
10651msgstr "Октябрь"
10652
10653#. I18N: Location of an LDS church temple
10654#: app/Elements/TempleCode.php:150
10655msgid "Ogden, Utah, United States"
10656msgstr ""
10657
10658#. I18N: Location of an LDS church temple
10659#: app/Elements/TempleCode.php:151
10660msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10661msgstr ""
10662
10663#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10664msgid "Old data"
10665msgstr ""
10666
10667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10668msgid "Old files found"
10669msgstr ""
10670
10671#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10672msgid "Oldest father"
10673msgstr "Иң өлкән әти"
10674
10675#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10676msgid "Oldest female"
10677msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10678
10679#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10680msgid "Oldest living individuals"
10681msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10682
10683#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10684msgid "Oldest male"
10685msgstr "Иң өлкән шәхес"
10686
10687#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10688msgid "Oldest mother"
10689msgstr "Иң өлкән әни"
10690
10691#. I18N: The name of a colour-scheme
10692#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10693msgid "Olivia"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: Name of a country or state
10697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10698msgid "Oman"
10699msgstr ""
10700
10701#. I18N: Name of a module
10702#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10703msgid "On this day"
10704msgstr "Бу көнне"
10705
10706#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10707msgid "On this day…"
10708msgstr "Элек бу көнне …"
10709
10710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10711msgid "Only add new records"
10712msgstr ""
10713
10714#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10715#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10716msgid "Only managers can edit"
10717msgstr ""
10718
10719#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10720msgid "Only update existing records"
10721msgstr ""
10722
10723#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10724msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10725msgstr ""
10726
10727#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10728msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10729msgstr ""
10730
10731#. I18N: https://openrouteservice.org
10732#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10733#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10734msgid "OpenRouteService"
10735msgstr ""
10736
10737#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10738msgid "OpenStreetMap™"
10739msgstr ""
10740
10741#. I18N: Location of an LDS church temple
10742#: app/Elements/TempleCode.php:152
10743msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10744msgstr ""
10745
10746#: app/Date/JalaliDate.php:274
10747msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10748msgid "Ord"
10749msgstr ""
10750
10751#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10752#: app/Date/JalaliDate.php:141
10753msgctxt "GENITIVE"
10754msgid "Ordibehesht"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10758#: app/Date/JalaliDate.php:231
10759msgctxt "INSTRUMENTAL"
10760msgid "Ordibehesht"
10761msgstr ""
10762
10763#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10764#: app/Date/JalaliDate.php:186
10765msgctxt "LOCATIVE"
10766msgid "Ordibehesht"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10770#: app/Date/JalaliDate.php:96
10771msgctxt "NOMINATIVE"
10772msgid "Ordibehesht"
10773msgstr ""
10774
10775#: app/Gedcom.php:889
10776msgid "Ordinance"
10777msgstr "Посвящение у мормонов"
10778
10779#: app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:1068
10780msgid "Ordination"
10781msgstr "Посвящение в сан"
10782
10783#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10784#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10785msgid "Ordnance Survey historic maps"
10786msgstr ""
10787
10788#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10790msgid "Orientation"
10791msgstr "Юнәлеш"
10792
10793#: app/Gedcom.php:1069
10794msgid "Origin"
10795msgstr ""
10796
10797#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10798#: app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1535 app/Gedcom.php:1544
10799#: app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1578
10800msgid "Original text"
10801msgstr ""
10802
10803#. I18N: Location of an LDS church temple
10804#: app/Elements/TempleCode.php:153
10805msgid "Orlando, Florida, United States"
10806msgstr "Орландо, Флорида"
10807
10808#. I18N: Type of media object
10809#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10810#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10811#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10812#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10813#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10815msgid "Other"
10816msgstr "Башка"
10817
10818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10819msgid "Other facts to show in charts"
10820msgstr ""
10821
10822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
10823msgid "Other preferences"
10824msgstr ""
10825
10826#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10827msgid "Owner"
10828msgstr "Хужа"
10829
10830#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10831msgctxt "FEMALE"
10832msgid "Owner"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10836msgctxt "MALE"
10837msgid "Owner"
10838msgstr ""
10839
10840#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10841#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10842msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10843msgstr ""
10844
10845#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10846#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10847msgid "PHP failed to write to disk."
10848msgstr ""
10849
10850#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10851msgid "PHP information"
10852msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10853
10854#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10855#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10856#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10857#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10858#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10859#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10861#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10865#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10867#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10868#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10869msgid "Page"
10870msgstr "Бит"
10871
10872#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10873#, php-format
10874msgid "Page %s of %s"
10875msgstr ""
10876
10877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10880#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10881#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10882#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10888#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10890#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10892#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10893msgid "Page size"
10894msgstr "Битнең үлчәме"
10895
10896#. I18N: Type of media object
10897#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10898msgid "Painting"
10899msgstr "Картина"
10900
10901#. I18N: Name of a country or state
10902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10903msgid "Pakistan"
10904msgstr ""
10905
10906#. I18N: Name of a country or state
10907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10908msgid "Palau"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: A colour scheme
10912#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10913msgid "Palette"
10914msgstr ""
10915
10916#. I18N: Location of an LDS church temple
10917#: app/Elements/TempleCode.php:155
10918msgid "Palmyra, New York, United States"
10919msgstr ""
10920
10921#. I18N: Name of a country or state
10922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10923msgid "Panama"
10924msgstr ""
10925
10926#. I18N: Location of an LDS church temple
10927#: app/Elements/TempleCode.php:156
10928msgid "Panama City, Panama"
10929msgstr ""
10930
10931#. I18N: Location of an LDS church temple
10932#: app/Elements/TempleCode.php:157
10933msgid "Papeete, Tahiti"
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: Name of a country or state
10937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10938msgid "Papua New Guinea"
10939msgstr ""
10940
10941#. I18N: Name of a country or state
10942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10943msgid "Paraguay"
10944msgstr ""
10945
10946#: app/Gedcom.php:1454
10947msgid "Parent location"
10948msgstr ""
10949
10950#: app/Gedcom.php:747 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10951#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10952#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10953#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10954msgid "Parents"
10955msgstr "Әти-әниләре"
10956
10957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10959#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10962msgid "Parents and siblings"
10963msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10964
10965#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10966msgid "Parent’s age"
10967msgstr "Әти-әнисенең яше"
10968
10969#. I18N: A configuration setting
10970#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10971#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
10972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
10973#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
10974#: resources/views/login-page.phtml:42
10975#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
10976#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
10977#: resources/views/register-page.phtml:71
10978#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10979msgid "Password"
10980msgstr "Серсүз"
10981
10982#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
10983#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
10984#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
10985#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
10986#: resources/views/register-page.phtml:76
10987msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: Location of an LDS church temple
10991#: app/Elements/TempleCode.php:158
10992msgid "Payson, Utah, United States"
10993msgstr ""
10994
10995#. I18N: Name of a module/chart
10996#. I18N: Name of a report
10997#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10998#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10999#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11002msgid "Pedigree"
11003msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
11004
11005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11006msgid "Pedigree chart"
11007msgstr "Нәсел Агачы"
11008
11009#. I18N: Name of a module
11010#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11011msgid "Pedigree map"
11012msgstr "Нәсел картасы"
11013
11014#. I18N: %s is an individual’s name
11015#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11016#, php-format
11017msgid "Pedigree map of %s"
11018msgstr "%s нәсел картасы"
11019
11020#. I18N: %s is an individual’s name
11021#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11022#, php-format
11023msgid "Pedigree tree of %s"
11024msgstr "%s нәселе агачы"
11025
11026#. I18N: Name of a module
11027#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
11028#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11029#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
11030#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
11031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
11032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11033#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11034#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11035msgid "Pending changes"
11036msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
11037
11038#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11039msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11040msgstr ""
11041
11042#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1134
11043msgid "Permanent number"
11044msgstr ""
11045
11046#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11047#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11048msgid "Permanently delete these records?"
11049msgstr ""
11050
11051#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11052msgid "Personal data"
11053msgstr ""
11054
11055#. I18N: Location of an LDS church temple
11056#: app/Elements/TempleCode.php:159
11057msgid "Perth, Australia"
11058msgstr ""
11059
11060#. I18N: Name of a country or state
11061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11062msgid "Peru"
11063msgstr ""
11064
11065#. I18N: Name of a country or state
11066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11067msgid "Philippines"
11068msgstr ""
11069
11070#. I18N: Location of an LDS church temple
11071#: app/Elements/TempleCode.php:160
11072msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11073msgstr ""
11074
11075#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:827
11076#: app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1023 app/Gedcom.php:1771
11077#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11078msgid "Phone"
11079msgstr "Телефон"
11080
11081#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11082msgid "Phonetic algorithm"
11083msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
11084
11085#: app/Gedcom.php:690
11086msgid "Phonetic name"
11087msgstr ""
11088
11089#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1392
11090msgid "Phonetic place"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11094#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11095#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11096msgid "Phonetic search"
11097msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
11098
11099#: app/Gedcom.php:699
11100msgid "Phonetic type"
11101msgstr ""
11102
11103#. I18N: Type of media object
11104#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1168
11105msgid "Photo"
11106msgstr "Фото-сурәт"
11107
11108#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:915 app/Gedcom.php:920
11109#: app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:941
11110#: app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:948 app/Gedcom.php:950
11111msgid "Phrase"
11112msgstr ""
11113
11114#. I18N: The name of a colour-scheme
11115#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11116msgid "Pink Plastic"
11117msgstr ""
11118
11119#. I18N: Name of a country or state
11120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11121msgid "Pitcairn"
11122msgstr ""
11123
11124#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1072
11125#: app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1421 app/Gedcom.php:1653
11126#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11127#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11128#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11129#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11130#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11132#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263
11133#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11134#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11135#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11136#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11137#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11140#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11141#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11142#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11143#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11144#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11145msgid "Place"
11146msgstr "Географик урын"
11147
11148#. I18N: Name of a module/list
11149#: app/Gedcom.php:516 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11150#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11151#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11152msgid "Place hierarchy"
11153msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
11154
11155#: app/Gedcom.php:1790
11156msgid "Place in Hebrew"
11157msgstr ""
11158
11159#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11160msgid "Place list"
11161msgstr "Географик урыннар исемлеге"
11162
11163#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
11165msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11166msgstr ""
11167
11168#: resources/views/help/place.phtml:12
11169msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11170msgstr ""
11171
11172#: resources/views/help/place.phtml:8
11173msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11174msgstr ""
11175
11176#: app/Gedcom.php:593
11177msgid "Place of LDS baptism"
11178msgstr ""
11179
11180#: app/Gedcom.php:748
11181msgid "Place of LDS child sealing"
11182msgstr ""
11183
11184#: app/Gedcom.php:635
11185msgid "Place of LDS confirmation"
11186msgstr ""
11187
11188#: app/Gedcom.php:655
11189msgid "Place of LDS endowment"
11190msgstr ""
11191
11192#: app/Gedcom.php:487
11193msgid "Place of LDS spouse sealing"
11194msgstr ""
11195
11196#: app/Gedcom.php:585
11197msgid "Place of adoption"
11198msgstr ""
11199
11200#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11201msgid "Place of baptism"
11202msgstr ""
11203
11204#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11205msgid "Place of bar mitzvah"
11206msgstr ""
11207
11208#: app/Gedcom.php:605 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11209msgid "Place of bat mitzvah"
11210msgstr ""
11211
11212#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11214msgid "Place of birth"
11215msgstr ""
11216
11217#: app/Gedcom.php:612
11218msgid "Place of blessing"
11219msgstr ""
11220
11221#: app/Gedcom.php:1123
11222msgid "Place of brit milah"
11223msgstr ""
11224
11225#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11226msgid "Place of burial"
11227msgstr "Җирләнгән урыны"
11228
11229#: app/Gedcom.php:627 app/Gedcom.php:629
11230#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11231msgid "Place of christening"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: German Bürgerort
11235#: app/Gedcom.php:1585
11236msgid "Place of citizenship"
11237msgstr ""
11238
11239#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11240msgid "Place of confirmation"
11241msgstr ""
11242
11243#: app/Gedcom.php:641
11244msgid "Place of cremation"
11245msgstr ""
11246
11247#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11249msgid "Place of death"
11250msgstr "Вафат булу урыны"
11251
11252#: app/Gedcom.php:652
11253msgid "Place of emigration"
11254msgstr "Эмиграция урыны"
11255
11256#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11257msgid "Place of engagement"
11258msgstr "Ярәшү урыны"
11259
11260#: app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:1391
11261msgid "Place of event"
11262msgstr "Вакыйга урыны"
11263
11264#: app/Gedcom.php:671 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11265msgid "Place of first communion"
11266msgstr ""
11267
11268#: app/Gedcom.php:678
11269msgid "Place of immigration"
11270msgstr "Иммограция урыны"
11271
11272#: app/Gedcom.php:474 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11273#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11274msgid "Place of marriage"
11275msgstr "Өйләнешү урыны"
11276
11277#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11278msgid "Place of marriage banns"
11279msgstr ""
11280
11281#: app/Gedcom.php:720
11282msgid "Place of naturalization"
11283msgstr ""
11284
11285#: app/Gedcom.php:730
11286msgid "Place of ordination"
11287msgstr ""
11288
11289#: app/Gedcom.php:738
11290msgid "Place of residence"
11291msgstr ""
11292
11293#. I18N: Name of a module
11294#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
11296#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11297#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11298msgid "Places"
11299msgstr ""
11300
11301#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11302#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11303#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11304msgid "Play"
11305msgstr "Уйнатырга"
11306
11307#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11308msgid "Please enter a valid email address."
11309msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
11310
11311#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11312#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11313#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11314#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11315msgid "Please try again."
11316msgstr ""
11317
11318#. I18N: a month in the French republican calendar
11319#: app/Date/FrenchDate.php:157
11320msgctxt "GENITIVE"
11321msgid "Pluviose"
11322msgstr ""
11323
11324#. I18N: a month in the French republican calendar
11325#: app/Date/FrenchDate.php:251
11326msgctxt "INSTRUMENTAL"
11327msgid "Pluviose"
11328msgstr ""
11329
11330#. I18N: a month in the French republican calendar
11331#: app/Date/FrenchDate.php:204
11332msgctxt "LOCATIVE"
11333msgid "Pluviose"
11334msgstr ""
11335
11336#. I18N: a month in the French republican calendar
11337#: app/Date/FrenchDate.php:109
11338msgctxt "NOMINATIVE"
11339msgid "Pluviose"
11340msgstr ""
11341
11342#. I18N: Name of a country or state
11343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11344msgid "Poland"
11345msgstr ""
11346
11347#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11348msgctxt "Surname tradition"
11349msgid "Polish"
11350msgstr ""
11351
11352#. I18N: A configuration setting
11353#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11354#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11355#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11357msgid "Port number"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: Location of an LDS church temple
11361#: app/Elements/TempleCode.php:162
11362msgid "Portland, Oregon, United States"
11363msgstr ""
11364
11365#. I18N: Location of an LDS church temple
11366#: app/Elements/TempleCode.php:154
11367msgid "Porto Alegre, Brazil"
11368msgstr ""
11369
11370#. I18N: page orientation
11371#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11372#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11373#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11374msgid "Portrait"
11375msgstr "Вертикаль"
11376
11377#. I18N: Name of a country or state
11378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11379msgid "Portugal"
11380msgstr ""
11381
11382#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11383msgctxt "Surname tradition"
11384msgid "Portuguese"
11385msgstr ""
11386
11387#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817
11388#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1336
11389#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1410 app/Gedcom.php:1460
11390#: app/Gedcom.php:1532 app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1766
11391msgid "Postal code"
11392msgstr "Индекс"
11393
11394#. I18N: Name of a module
11395#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11396msgid "Powered by webtrees™"
11397msgstr ""
11398
11399#. I18N: a month in the French republican calendar
11400#: app/Date/FrenchDate.php:165
11401msgctxt "GENITIVE"
11402msgid "Prairial"
11403msgstr ""
11404
11405#. I18N: a month in the French republican calendar
11406#: app/Date/FrenchDate.php:259
11407msgctxt "INSTRUMENTAL"
11408msgid "Prairial"
11409msgstr ""
11410
11411#. I18N: a month in the French republican calendar
11412#: app/Date/FrenchDate.php:212
11413msgctxt "LOCATIVE"
11414msgid "Prairial"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: a month in the French republican calendar
11418#: app/Date/FrenchDate.php:118
11419msgctxt "NOMINATIVE"
11420msgid "Prairial"
11421msgstr ""
11422
11423#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11424msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11425msgstr ""
11426
11427#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11428msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11429msgstr ""
11430
11431#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11432msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11433msgstr ""
11434
11435#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11436#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11437#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11438#: resources/views/admin/components.phtml:60
11439#: resources/views/admin/components.phtml:63
11440#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11441#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11442#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11443#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11444#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11445#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11446#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11447#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11448msgid "Preferences"
11449msgstr ""
11450
11451#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11452#, php-format
11453msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: A configuration setting
11457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11458msgid "Preferred contact method"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11462#: app/Elements/TempleCode.php:161
11463msgid "President’s Office"
11464msgstr ""
11465
11466#. I18N: Location of an LDS church temple
11467#: app/Elements/TempleCode.php:163
11468msgid "Preston, England"
11469msgstr ""
11470
11471#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11472#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11473#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11474msgid "Preview"
11475msgstr ""
11476
11477#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11478msgid "Priest"
11479msgstr "Дин Әһеле"
11480
11481#. I18N: The first day in the French republican calendar
11482#: app/Date/FrenchDate.php:301
11483msgid "Primidi"
11484msgstr ""
11485
11486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11487msgid "Print basic events when blank"
11488msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11489
11490#: app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1705
11491msgid "Priority"
11492msgstr ""
11493
11494#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11495#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11496msgid "Privacy"
11497msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11498
11499#. I18N: Name of a module
11500#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11501#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11502msgid "Privacy policy"
11503msgstr ""
11504
11505#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11507msgid "Privacy restrictions"
11508msgstr ""
11509
11510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11511msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11512msgstr ""
11513
11514#: app/Gedcom.php:1624 app/Gedcom.php:1628 app/Gedcom.php:1650
11515#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1692 app/GedcomRecord.php:359
11516#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006
11517#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11518msgid "Private"
11519msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11520
11521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11522msgid "Private key"
11523msgstr ""
11524
11525#: app/Gedcom.php:731
11526msgid "Probate"
11527msgstr "Утверждение завещания"
11528
11529#: app/Gedcom.php:732
11530msgid "Property"
11531msgstr "Милек"
11532
11533#. I18N: Location of an LDS church temple
11534#: app/Elements/TempleCode.php:164
11535msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11536msgstr ""
11537
11538#. I18N: Location of an LDS church temple
11539#: app/Elements/TempleCode.php:165
11540msgid "Provo, Utah, United States"
11541msgstr ""
11542
11543#. I18N: An individual that represents another
11544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11545msgid "Proxy"
11546msgstr ""
11547
11548#: app/Gedcom.php:847 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11549#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11550msgid "Publication"
11551msgstr "Нәшер итү"
11552
11553#. I18N: Name of a country or state
11554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11555msgid "Puerto Rico"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: Name of a country or state
11559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11560msgid "Qatar"
11561msgstr ""
11562
11563#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:689
11564#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:1296
11565#: app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1439 app/Gedcom.php:1472
11566#: app/Gedcom.php:1888 app/Gedcom.php:1902
11567msgid "Quality of data"
11568msgstr ""
11569
11570#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11571#: app/Date/FrenchDate.php:307
11572msgid "Quartidi"
11573msgstr ""
11574
11575#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11576#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11577msgid "Question"
11578msgstr "Сорау"
11579
11580#. I18N: Location of an LDS church temple
11581#: app/Elements/TempleCode.php:166
11582msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11583msgstr ""
11584
11585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
11586msgid "Quick family facts"
11587msgstr ""
11588
11589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
11590msgid "Quick individual facts"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11594#: app/Date/FrenchDate.php:309
11595msgid "Quintidi"
11596msgstr ""
11597
11598#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11599#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11600#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11601msgid "RE: "
11602msgstr ""
11603
11604#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11605msgid "Rabbi"
11606msgstr "Раввин"
11607
11608#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11609#: app/Date/HijriDate.php:146
11610msgctxt "GENITIVE"
11611msgid "Rabi’ al-awwal"
11612msgstr ""
11613
11614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11615#: app/Date/HijriDate.php:236
11616msgctxt "INSTRUMENTAL"
11617msgid "Rabi’ al-awwal"
11618msgstr ""
11619
11620#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11621#: app/Date/HijriDate.php:191
11622msgctxt "LOCATIVE"
11623msgid "Rabi’ al-awwal"
11624msgstr ""
11625
11626#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11627#: app/Date/HijriDate.php:101
11628msgctxt "NOMINATIVE"
11629msgid "Rabi’ al-awwal"
11630msgstr ""
11631
11632#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11633#: app/Date/HijriDate.php:148
11634msgctxt "GENITIVE"
11635msgid "Rabi’ al-thani"
11636msgstr ""
11637
11638#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11639#: app/Date/HijriDate.php:238
11640msgctxt "INSTRUMENTAL"
11641msgid "Rabi’ al-thani"
11642msgstr ""
11643
11644#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11645#: app/Date/HijriDate.php:193
11646msgctxt "LOCATIVE"
11647msgid "Rabi’ al-thani"
11648msgstr ""
11649
11650#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11651#: app/Date/HijriDate.php:103
11652msgctxt "NOMINATIVE"
11653msgid "Rabi’ al-thani"
11654msgstr ""
11655
11656#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11658msgctxt "Female pedigree"
11659msgid "Rada"
11660msgstr ""
11661
11662#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11663#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11664msgctxt "Male pedigree"
11665msgid "Rada"
11666msgstr ""
11667
11668#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11669#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11670msgctxt "Pedigree"
11671msgid "Rada"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11675#: app/Date/HijriDate.php:154
11676msgctxt "GENITIVE"
11677msgid "Rajab"
11678msgstr ""
11679
11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11681#: app/Date/HijriDate.php:244
11682msgctxt "INSTRUMENTAL"
11683msgid "Rajab"
11684msgstr ""
11685
11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11687#: app/Date/HijriDate.php:199
11688msgctxt "LOCATIVE"
11689msgid "Rajab"
11690msgstr ""
11691
11692#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11693#: app/Date/HijriDate.php:109
11694msgctxt "NOMINATIVE"
11695msgid "Rajab"
11696msgstr ""
11697
11698#. I18N: Location of an LDS church temple
11699#: app/Elements/TempleCode.php:167
11700msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11704#: app/Date/HijriDate.php:158
11705msgctxt "GENITIVE"
11706msgid "Ramadan"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11710#: app/Date/HijriDate.php:248
11711msgctxt "INSTRUMENTAL"
11712msgid "Ramadan"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11716#: app/Date/HijriDate.php:203
11717msgctxt "LOCATIVE"
11718msgid "Ramadan"
11719msgstr ""
11720
11721#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11722#: app/Date/HijriDate.php:113
11723msgctxt "NOMINATIVE"
11724msgid "Ramadan"
11725msgstr ""
11726
11727#. I18N: Description of the “Slide show” module
11728#: app/Module/SlideShowModule.php:74
11729msgid "Random images from the current family tree."
11730msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11731
11732#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11733#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11734#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11735#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11736msgid "Re-order children"
11737msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11738
11739#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11740#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11741#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11742#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11743msgid "Re-order families"
11744msgstr ""
11745
11746#: app/Gedcom.php:1797 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11747#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11748#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11749#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11750#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11751msgid "Re-order media"
11752msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11753
11754#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11755msgid "Re-order media files"
11756msgstr ""
11757
11758#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11759#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11760#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11761msgid "Re-order names"
11762msgstr ""
11763
11764#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11766#: resources/views/admin/users.phtml:27
11767#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11768#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11769#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11770#: resources/views/register-page.phtml:35
11771msgid "Real name"
11772msgstr ""
11773
11774#. I18N: Name of a module
11775#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11776#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11777msgid "Recent changes"
11778msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11779
11780#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11781msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11782msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11783
11784#. I18N: Location of an LDS church temple
11785#: app/Elements/TempleCode.php:168
11786msgid "Recife, Brazil"
11787msgstr ""
11788
11789#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11790#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11791#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11793#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11794#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11795#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11796#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11797msgid "Record"
11798msgstr "Язма"
11799
11800#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799
11801#: app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:878 app/Gedcom.php:890
11802#: app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1737
11803#: app/Gedcom.php:1740 app/Gedcom.php:1746
11804msgid "Record ID number"
11805msgstr ""
11806
11807#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:877
11808msgid "Record file number"
11809msgstr ""
11810
11811#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11812#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11813#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11814msgid "Records"
11815msgstr ""
11816
11817#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11818#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11819msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: Location of an LDS church temple
11823#: app/Elements/TempleCode.php:169
11824msgid "Redlands, California, United States"
11825msgstr ""
11826
11827#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797
11828#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:963
11829#: app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1002
11830msgid "Reference number"
11831msgstr ""
11832
11833#. I18N: Location of an LDS church temple
11834#: app/Elements/TempleCode.php:170
11835msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11836msgstr ""
11837
11838#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:1018
11839#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11840msgid "Registered partnership"
11841msgstr ""
11842
11843#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11844msgid "Registry officer"
11845msgstr "Теркәүче Түрә"
11846
11847#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11848msgctxt "FEMALE"
11849msgid "Registry officer"
11850msgstr ""
11851
11852#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11853msgctxt "MALE"
11854msgid "Registry officer"
11855msgstr ""
11856
11857#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11858#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11859msgid "Regular expression"
11860msgstr "Regular expression (регекслар)"
11861
11862#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11863msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11864msgstr ""
11865
11866#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11867#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11868msgid "Reject"
11869msgstr ""
11870
11871#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11872msgid "Reject all changes"
11873msgstr ""
11874
11875#. I18N: Name of a module/report
11876#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11878msgid "Related families"
11879msgstr "Туганнары гаиләләре"
11880
11881#. I18N: Name of a report
11882#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11884msgid "Related individuals"
11885msgstr "Якын туганнар"
11886
11887#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1299
11888#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1789 app/Gedcom.php:1878
11889#: app/Gedcom.php:1892 app/Module/BranchesListModule.php:398
11890#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11891#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11892msgid "Relationship"
11893msgstr "Туганлык"
11894
11895#: app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1234
11896#: app/Gedcom.php:1629
11897msgid "Relationship to father"
11898msgstr ""
11899
11900#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11901msgid "Relationship to me"
11902msgstr "Минем белән туганлык"
11903
11904#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1236
11905#: app/Gedcom.php:1630
11906msgid "Relationship to mother"
11907msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11908
11909#: app/Gedcom.php:666
11910msgid "Relationship to parents"
11911msgstr ""
11912
11913#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11914#, php-format
11915msgid "Relationship: %s"
11916msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11917
11918#. I18N: Name of a module/chart
11919#. I18N: Configuration option
11920#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293
11923#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11924msgid "Relationships"
11925msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11926
11927#. I18N: %s are individual’s names
11928#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11929#, php-format
11930msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11931msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11932
11933#: app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1565
11934msgid "Reliability of the information"
11935msgstr ""
11936
11937#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:1413
11938#: app/Gedcom.php:1429 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11940msgid "Religion"
11941msgstr "Дин"
11942
11943#: app/Gedcom.php:728
11944msgid "Religious institution"
11945msgstr "Дини оешма"
11946
11947#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:1019
11948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11949msgid "Religious marriage"
11950msgstr "Никах"
11951
11952#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11953msgid "Reload map"
11954msgstr ""
11955
11956#: app/Gedcom.php:1312 app/Gedcom.php:1368 app/Gedcom.php:1709
11957msgid "Reminder date"
11958msgstr ""
11959
11960#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11961msgid "Reminder email frequency (days)"
11962msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11963
11964#: app/Gedcom.php:1803
11965msgid "Remote server"
11966msgstr "Ерактагы сервер"
11967
11968#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11969#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11970#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11971#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
11972#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
11973msgid "Remove"
11974msgstr "Бетерергә"
11975
11976#. I18N: Name of a module
11977#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11978msgid "Remove duplicate links"
11979msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11980
11981#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11982msgid "Remove individual"
11983msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11984
11985#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11986#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
11987msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11988msgstr ""
11989
11990#: resources/views/admin/locations.phtml:127
11991msgid "Remove this location?"
11992msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11993
11994#. I18N: Location of an LDS church temple
11995#: app/Elements/TempleCode.php:171
11996msgid "Reno, Nevada, United States"
11997msgstr ""
11998
11999#. I18N: Renumber the records in a family tree
12000#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12001#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12002#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12003#: resources/views/admin/trees.phtml:199
12004msgid "Renumber XREFs"
12005msgstr ""
12006
12007#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12008msgid "Replace"
12009msgstr ""
12010
12011#. I18N: Description of a “Data fix” module
12012#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12013msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12014msgstr ""
12015
12016#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
12017msgid "Replace with"
12018msgstr ""
12019
12020#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12021msgid "Replacement text"
12022msgstr "Алмаштыручы текст"
12023
12024#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
12025#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
12026msgid "Reply"
12027msgstr "Җавап"
12028
12029#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12030#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12031#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12032#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12033msgid "Report"
12034msgstr "Отчет"
12035
12036#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12037#: app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1635
12038msgid "Report phrase"
12039msgstr ""
12040
12041#. I18N: Name of a module
12042#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12043#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12045#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12046#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12047msgid "Reports"
12048msgstr "Отчетлар"
12049
12050#. I18N: Name of a module/list
12051#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12052#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12053#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12055#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12056#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12058#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12059#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12060#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12061#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12062#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12063#: resources/views/search-results.phtml:70
12064msgid "Repositories"
12065msgstr "Репозиторийлар"
12066
12067#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1306
12068#: app/Gedcom.php:1362 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12070#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12071#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12072#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12073#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12074msgid "Repository"
12075msgstr "Архив"
12076
12077#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12078msgid "Repository name"
12079msgstr ""
12080
12081#. I18N: Name of a country or state
12082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12083msgid "Republic of the Congo"
12084msgstr ""
12085
12086#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12087#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12088#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12089msgid "Request a new password"
12090msgstr "Яңа серсүз сорарга"
12091
12092#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12093#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12094#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12095#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12096msgid "Request a new user account"
12097msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
12098
12099#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12100msgid "Research"
12101msgstr ""
12102
12103#: app/Gedcom.php:1096 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1301
12104#: app/Gedcom.php:1357 app/Gedcom.php:1704 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12105#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12106#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12107msgid "Research task"
12108msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
12109
12110#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12111#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12112msgid "Research tasks"
12113msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
12114
12115#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12116msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12117msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
12118
12119#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12120msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12121msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
12122
12123#: app/Gedcom.php:736
12124msgid "Residence"
12125msgstr "Яшәү урыны"
12126
12127#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12128#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12129msgid "Restore the default block layout"
12130msgstr ""
12131
12132#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12134msgid "Restrict to immediate family"
12135msgstr ""
12136
12137#. I18N: a restriction on viewing data
12138#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:739
12139#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1809 app/Gedcom.php:1904
12140#: app/Gedcom.php:1906 app/Gedcom.php:1908 app/Gedcom.php:1910
12141#: app/Gedcom.php:1912 app/Gedcom.php:1914
12142#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12143#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12144msgid "Restriction"
12145msgstr "Ограниченный доступ"
12146
12147#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12148msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12149msgstr ""
12150
12151#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12152msgid "Results"
12153msgstr "Нәтиҗәләр"
12154
12155#: app/Gedcom.php:740
12156msgid "Retirement"
12157msgstr "Пенсиягә чыгу"
12158
12159#. I18N: Name of a country or state
12160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12161msgid "Reunion"
12162msgstr ""
12163
12164#. I18N: Location of an LDS church temple
12165#: app/Elements/TempleCode.php:172
12166msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12167msgstr ""
12168
12169#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:685
12170#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:909
12171#: app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949 app/Gedcom.php:1292
12172#: app/Gedcom.php:1346 app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1468
12173#: app/Gedcom.php:1884 app/Gedcom.php:1898
12174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12175msgid "Role"
12176msgstr "Роль"
12177
12178#. I18N: Name of a country or state
12179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12180msgid "Romania"
12181msgstr ""
12182
12183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12184msgid "Romanized"
12185msgstr "Латин хәрефләре белән"
12186
12187#: app/Gedcom.php:704
12188msgid "Romanized name"
12189msgstr ""
12190
12191#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:1399
12192msgid "Romanized place"
12193msgstr ""
12194
12195#: app/Gedcom.php:713
12196msgid "Romanized type"
12197msgstr ""
12198
12199#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12200#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12201msgid "Roots"
12202msgstr "Тамырлар"
12203
12204#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1583
12205msgid "Rufname"
12206msgstr ""
12207
12208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12209#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12210#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12211msgid "Russell"
12212msgstr ""
12213
12214#. I18N: Name of a country or state
12215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12216msgid "Russia"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Name of a country or state
12220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12221msgid "Rwanda"
12222msgstr ""
12223
12224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12225msgid "SMTP mail server"
12226msgstr ""
12227
12228#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12229msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12230msgstr ""
12231
12232#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12233#, php-format
12234msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12235msgstr ""
12236
12237#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12238#: app/Services/EmailService.php:209
12239msgid "SSL/TLS"
12240msgstr ""
12241
12242#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12243#: app/Services/EmailService.php:211
12244msgid "STARTTLS"
12245msgstr ""
12246
12247#. I18N: Location of an LDS church temple
12248#: app/Elements/TempleCode.php:173
12249msgid "Sacramento, California, United States"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12253#: app/Date/HijriDate.php:144
12254msgctxt "GENITIVE"
12255msgid "Safar"
12256msgstr ""
12257
12258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12259#: app/Date/HijriDate.php:234
12260msgctxt "INSTRUMENTAL"
12261msgid "Safar"
12262msgstr ""
12263
12264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12265#: app/Date/HijriDate.php:189
12266msgctxt "LOCATIVE"
12267msgid "Safar"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12271#: app/Date/HijriDate.php:99
12272msgctxt "NOMINATIVE"
12273msgid "Safar"
12274msgstr ""
12275
12276#. I18N: The name of a colour-scheme
12277#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12278msgid "Sage"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: Name of a country or state
12282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12283msgid "Saint Helena"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: Name of a country or state
12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12288msgid "Saint Kitts and Nevis"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: Name of a country or state
12292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12293msgid "Saint Lucia"
12294msgstr ""
12295
12296#. I18N: Name of a country or state
12297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12298msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: Name of a country or state
12302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12303msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: Location of an LDS church temple
12307#: app/Elements/TempleCode.php:183
12308msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12309msgstr ""
12310
12311#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
12312msgid "Same as uploaded file"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: Name of a country or state
12316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12317msgid "Samoa"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: Location of an LDS church temple
12321#: app/Elements/TempleCode.php:176
12322msgid "San Antonio, Texas, United States"
12323msgstr ""
12324
12325#. I18N: Location of an LDS church temple
12326#: app/Elements/TempleCode.php:177
12327msgid "San Diego, California, United States"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: Location of an LDS church temple
12331#: app/Elements/TempleCode.php:182
12332msgid "San Jose, Costa Rica"
12333msgstr ""
12334
12335#. I18N: Name of a country or state
12336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12337msgid "San Marino"
12338msgstr ""
12339
12340#. I18N: Location of an LDS church temple
12341#: app/Elements/TempleCode.php:174
12342msgid "San Salvador, El Salvador"
12343msgstr ""
12344
12345#. I18N: Location of an LDS church temple
12346#: app/Elements/TempleCode.php:175
12347msgid "Santiago, Chile"
12348msgstr ""
12349
12350#. I18N: Location of an LDS church temple
12351#: app/Elements/TempleCode.php:178
12352msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12353msgstr ""
12354
12355#. I18N: Location of an LDS church temple
12356#: app/Elements/TempleCode.php:186
12357msgid "Sao Paulo, Brazil"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: Name of a country or state
12361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12362msgid "Sao Tome and Principe"
12363msgstr ""
12364
12365#. I18N: abbreviation for Saturday
12366#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12367#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12368msgid "Sat"
12369msgstr ""
12370
12371#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12372msgid "Saturday"
12373msgstr "Шимбә"
12374
12375#. I18N: Name of a country or state
12376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12377msgid "Saudi Arabia"
12378msgstr ""
12379
12380#: app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1318
12381msgid "Schema"
12382msgstr ""
12383
12384#: app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:673
12385msgid "School or college"
12386msgstr "Мәктәп яки колледж"
12387
12388#. I18N: Name of a country or state
12389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12390msgid "Scotland"
12391msgstr ""
12392
12393#: app/Gedcom.php:1714
12394msgid "Scrapbook"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12398#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12399msgctxt "Female pedigree"
12400msgid "Sealing"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12404#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12405msgctxt "Male pedigree"
12406msgid "Sealing"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12410#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12411msgctxt "Pedigree"
12412msgid "Sealing"
12413msgstr ""
12414
12415#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12416#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12417#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12418msgid "Sealing canceled (divorce)"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: Name of a module
12422#. I18N: A button label.
12423#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12424#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12425#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12426#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12427#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12428#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12429#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12430#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12431#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12432#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12433#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12434msgid "Search"
12435msgstr "Эзләү"
12436
12437#. I18N: Name of a module
12438#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12439#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12440#, fuzzy
12441msgid "Search and replace"
12442msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
12443
12444#. I18N: Description of a “Data fix” module
12445#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12446msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12447msgstr ""
12448
12449#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12451msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12452msgstr ""
12453
12454#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12455msgid "Search filters"
12456msgstr ""
12457
12458#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12459#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12460msgid "Search for"
12461msgstr ""
12462
12463#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12464msgid "Search for locations in an external database."
12465msgstr ""
12466
12467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12468msgid "Search for place names in an external database."
12469msgstr ""
12470
12471#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12472#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12473#, php-format
12474msgid "Search for place names using %s."
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12478msgid "Search method"
12479msgstr "Эзләү ысулы"
12480
12481#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12482msgid "Search text/pattern"
12483msgstr "Текст эзләү/өлге"
12484
12485#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12486msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12487msgstr ""
12488
12489#. I18N: Location of an LDS church temple
12490#: app/Elements/TempleCode.php:179
12491msgid "Seattle, Washington, United States"
12492msgstr ""
12493
12494#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12495msgid "Second record"
12496msgstr ""
12497
12498#. I18N: A configuration setting
12499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12500msgid "Secure connection"
12501msgstr ""
12502
12503#. I18N: A configuration setting
12504#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12505msgid "Security code"
12506msgstr ""
12507
12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12509#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12510#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12511#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12512#, php-format
12513msgid "See %s for more information."
12514msgstr ""
12515
12516#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12517#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12518#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12519msgid "Select"
12520msgstr ""
12521
12522#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12523msgid "Select a GEDCOM file to import"
12524msgstr ""
12525
12526#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12527#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12528msgid "Select a date"
12529msgstr "Датаны сайларга"
12530
12531#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12532msgid "Select individuals by place or date"
12533msgstr ""
12534
12535#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12536#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12537msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12538msgstr ""
12539
12540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12541msgid "Select the desired age interval"
12542msgstr ""
12543
12544#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12545msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12546msgstr ""
12547
12548#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12549msgid "Select two records to merge."
12550msgstr ""
12551
12552#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12553msgid "Selector"
12554msgstr ""
12555
12556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12557msgid "Seller"
12558msgstr "Сатучы"
12559
12560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12561msgctxt "FEMALE"
12562msgid "Seller"
12563msgstr ""
12564
12565#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12566msgctxt "MALE"
12567msgid "Seller"
12568msgstr ""
12569
12570#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12571#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12572#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12573#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12574msgid "Send"
12575msgstr "Җибәрергә"
12576
12577#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12578#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12579#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12580#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12581#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12582msgid "Send a message"
12583msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12584
12585#: app/Services/MessageService.php:217
12586msgid "Send a message to all users"
12587msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12588
12589#: app/Services/MessageService.php:218
12590msgid "Send a message to users who have never signed in"
12591msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12592
12593#: app/Services/MessageService.php:219
12594msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12595msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12596
12597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12598msgid "Send a test email using these settings"
12599msgstr ""
12600
12601#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12602msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12603msgstr ""
12604
12605#. I18N: Label for a configuration option
12606#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12607msgid "Send out reminder emails"
12608msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12609
12610#. I18N: A configuration setting
12611#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12612msgid "Sender email"
12613msgstr ""
12614
12615#. I18N: A configuration setting
12616#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12617msgid "Sender name"
12618msgstr ""
12619
12620#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12622msgid "Sending email"
12623msgstr ""
12624
12625#. I18N: A configuration setting
12626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12627msgid "Sending server name"
12628msgstr ""
12629
12630#. I18N: Name of a country or state
12631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12632msgid "Senegal"
12633msgstr ""
12634
12635#. I18N: Location of an LDS church temple
12636#: app/Elements/TempleCode.php:180
12637msgid "Seoul, Korea"
12638msgstr ""
12639
12640#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12641msgctxt "Abbreviation for September"
12642msgid "Sep"
12643msgstr ""
12644
12645#: app/Gedcom.php:1095
12646msgid "Separated"
12647msgstr "Аерылышкан"
12648
12649#: app/Gedcom.php:1199
12650msgid "Separation"
12651msgstr ""
12652
12653#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12654msgctxt "GENITIVE"
12655msgid "September"
12656msgstr "Сентябрь"
12657
12658#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12659msgctxt "INSTRUMENTAL"
12660msgid "September"
12661msgstr "Сентябрь"
12662
12663#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12664msgctxt "LOCATIVE"
12665msgid "September"
12666msgstr "Сентябрь"
12667
12668#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12670#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12671msgctxt "NOMINATIVE"
12672msgid "September"
12673msgstr "Сентябрь"
12674
12675#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12676#: app/Date/FrenchDate.php:313
12677msgid "Septidi"
12678msgstr ""
12679
12680#. I18N: Name of a country or state
12681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12682msgid "Serbia"
12683msgstr ""
12684
12685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12686msgid "Servant"
12687msgstr "Ялчы"
12688
12689#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12690msgctxt "FEMALE"
12691msgid "Servant"
12692msgstr ""
12693
12694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12695msgctxt "MALE"
12696msgid "Servant"
12697msgstr ""
12698
12699#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12701msgid "Server information"
12702msgstr ""
12703
12704#. I18N: A configuration setting
12705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12706#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12707#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12708#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12709msgid "Server name"
12710msgstr ""
12711
12712#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12713msgid "Set a new password"
12714msgstr ""
12715
12716#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12717msgid "Set as default"
12718msgstr ""
12719
12720#. I18N: You need to:
12721#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12722#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12723msgid "Set the access level for each tree."
12724msgstr ""
12725
12726#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12727#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12728msgid "Set the default blocks for new family trees"
12729msgstr ""
12730
12731#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12732#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12733msgid "Set the default blocks for new users"
12734msgstr ""
12735
12736#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12738msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: You need to:
12742#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12743#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12744msgid "Set the status to “approved”."
12745msgstr ""
12746
12747#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
12749msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12750msgstr ""
12751
12752#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12753#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12754msgid "Setup wizard for webtrees"
12755msgstr ""
12756
12757#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12758#: app/Date/FrenchDate.php:311
12759msgid "Sextidi"
12760msgstr ""
12761
12762#. I18N: Name of a country or state
12763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12764msgid "Seychelles"
12765msgstr ""
12766
12767#: app/Date/JalaliDate.php:278
12768msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12769msgid "Shah"
12770msgstr ""
12771
12772#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12773#: app/Date/JalaliDate.php:149
12774msgctxt "GENITIVE"
12775msgid "Shahrivar"
12776msgstr ""
12777
12778#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12779#: app/Date/JalaliDate.php:239
12780msgctxt "INSTRUMENTAL"
12781msgid "Shahrivar"
12782msgstr ""
12783
12784#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12785#: app/Date/JalaliDate.php:194
12786msgctxt "LOCATIVE"
12787msgid "Shahrivar"
12788msgstr ""
12789
12790#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12791#: app/Date/JalaliDate.php:104
12792msgctxt "NOMINATIVE"
12793msgid "Shahrivar"
12794msgstr ""
12795
12796#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12797#: resources/views/individual-page.phtml:66
12798msgid "Share"
12799msgstr ""
12800
12801#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12802msgid "Share the URL"
12803msgstr ""
12804
12805#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12806msgid "Share the anniversary of an event"
12807msgstr ""
12808
12809#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:766
12810#: app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:965
12811#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1004
12812#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12813#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12814#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12815#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12816msgid "Shared note"
12817msgstr "Ачык Искәрмә"
12818
12819#. I18N: Name of a module/list
12820#: app/Module/NoteListModule.php:64
12821#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12822#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12823msgid "Shared notes"
12824msgstr "Ачык искәрмәләр"
12825
12826#. I18N: plural noun - things that can be shared
12827#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12829msgid "Shares"
12830msgstr ""
12831
12832#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12833#: app/Date/HijriDate.php:160
12834msgctxt "GENITIVE"
12835msgid "Shawwal"
12836msgstr ""
12837
12838#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12839#: app/Date/HijriDate.php:250
12840msgctxt "INSTRUMENTAL"
12841msgid "Shawwal"
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12845#: app/Date/HijriDate.php:205
12846msgctxt "LOCATIVE"
12847msgid "Shawwal"
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12851#: app/Date/HijriDate.php:115
12852msgctxt "NOMINATIVE"
12853msgid "Shawwal"
12854msgstr ""
12855
12856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12857#: app/Date/HijriDate.php:156
12858msgctxt "GENITIVE"
12859msgid "Sha’aban"
12860msgstr ""
12861
12862#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12863#: app/Date/HijriDate.php:246
12864msgctxt "INSTRUMENTAL"
12865msgid "Sha’aban"
12866msgstr ""
12867
12868#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12869#: app/Date/HijriDate.php:201
12870msgctxt "LOCATIVE"
12871msgid "Sha’aban"
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12875#: app/Date/HijriDate.php:111
12876msgctxt "NOMINATIVE"
12877msgid "Sha’aban"
12878msgstr ""
12879
12880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12881msgid "She "
12882msgstr "Ул "
12883
12884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12885msgid "She died"
12886msgstr "вафат булган"
12887
12888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12890msgid "She married"
12891msgstr "Кияүгә чыккан"
12892
12893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12894msgid "She resided at"
12895msgstr "Яшәгән урыны"
12896
12897#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12898msgid "She was born"
12899msgstr "Туган"
12900
12901#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12902msgid "She was buried"
12903msgstr "Ул күмелгән"
12904
12905#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12906msgid "She was christened"
12907msgstr "чукындырылган"
12908
12909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12910msgid "She was cremated"
12911msgstr "Крематорийда яндырылган"
12912
12913#. I18N: a month in the Jewish calendar
12914#: app/Date/JewishDate.php:201
12915msgctxt "GENITIVE"
12916msgid "Shevat"
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: a month in the Jewish calendar
12920#: app/Date/JewishDate.php:305
12921msgctxt "INSTRUMENTAL"
12922msgid "Shevat"
12923msgstr ""
12924
12925#. I18N: a month in the Jewish calendar
12926#: app/Date/JewishDate.php:253
12927msgctxt "LOCATIVE"
12928msgid "Shevat"
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: a month in the Jewish calendar
12932#: app/Date/JewishDate.php:149
12933msgctxt "NOMINATIVE"
12934msgid "Shevat"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: The name of a colour-scheme
12938#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12939msgid "Shiny Tomato"
12940msgstr ""
12941
12942#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12943#: resources/views/help/date.phtml:111
12944msgid "Shortcut"
12945msgstr ""
12946
12947#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12948msgid "Shortest marriage"
12949msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12950
12951#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12952msgid "Show"
12953msgstr "Күрсәтергә"
12954
12955#. I18N: A configuration setting
12956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12957msgid "Show a download link in the media viewer"
12958msgstr ""
12959
12960#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12961#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12962msgid "Show a privacy policy."
12963msgstr ""
12964
12965#. I18N: A configuration setting
12966#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
12967msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12968msgstr ""
12969
12970#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12971msgid "Show all media"
12972msgstr ""
12973
12974#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12975msgid "Show all notes"
12976msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12977
12978#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12979msgid "Show all places in a list"
12980msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12981
12982#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12983msgid "Show all sources"
12984msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12985
12986#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12987#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12988msgid "Show an age cursor"
12989msgstr ""
12990
12991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12992msgid "Show children of ancestors"
12993msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12994
12995#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
12996msgid "Show couples where either partner married more than once."
12997msgstr ""
12998
12999#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
13000msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13001msgstr ""
13002
13003#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13004msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13005msgstr ""
13006
13007#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
13008msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13009msgstr ""
13010
13011#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13012msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13013msgstr ""
13014
13015#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
13016msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13017msgstr ""
13018
13019#. I18N: label for yes/no option
13020#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13021msgid "Show date of last update"
13022msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
13023
13024#. I18N: A configuration setting
13025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
13026msgid "Show dead individuals"
13027msgstr ""
13028
13029#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13030msgid "Show divorced couples."
13031msgstr ""
13032
13033#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
13034msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13035msgstr ""
13036
13037#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
13038msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13039msgstr ""
13040
13041#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13042msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13043msgstr ""
13044
13045#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13046#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
13047msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13048msgstr ""
13049
13050#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
13051msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13052msgstr ""
13053
13054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13055msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13056msgstr ""
13057
13058#. I18N: A configuration setting
13059#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13060msgid "Show list of family trees"
13061msgstr ""
13062
13063#. I18N: A configuration setting
13064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13065msgid "Show living individuals"
13066msgstr ""
13067
13068#. I18N: A configuration setting
13069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13070msgid "Show names of private individuals"
13071msgstr ""
13072
13073#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13077msgid "Show notes"
13078msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
13079
13080#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13081msgid "Show occupations"
13082msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
13083
13084#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13085#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13086msgid "Show only events of living individuals"
13087msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
13088
13089#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181
13090msgid "Show only females."
13091msgstr ""
13092
13093#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
13094msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13095msgstr ""
13096
13097#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13098msgid "Show only individuals, events, or all"
13099msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
13100
13101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176
13102msgid "Show only males."
13103msgstr ""
13104
13105#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13106#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431
13107msgid "Show parents"
13108msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
13109
13110#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13111#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13112#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13113#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13114#: resources/views/login-page.phtml:45
13115#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13116#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13117#: resources/views/register-page.phtml:74
13118#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13119#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13120#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13121#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13122msgid "Show password"
13123msgstr ""
13124
13125#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13126msgid "Show pending changes"
13127msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
13128
13129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13132msgid "Show photos"
13133msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
13134
13135#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13136msgid "Show place hierarchy"
13137msgstr ""
13138
13139#. I18N: A configuration setting
13140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13141msgid "Show private relationships"
13142msgstr ""
13143
13144#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13145msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13146msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13147
13148#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13149msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13150msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13151
13152#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13153msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13154msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
13155
13156#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13157msgid "Show residences"
13158msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
13159
13160#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13161msgid "Show slide show controls"
13162msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
13163
13164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13165#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13168#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13169msgid "Show sources"
13170msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
13171
13172#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13173#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13175msgid "Show spouses"
13176msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
13177
13178#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13179#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435
13180msgid "Show statistics charts"
13181msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
13182
13183#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
13185#, php-format
13186msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13187msgstr ""
13188
13189#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13190#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13191msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13192msgstr ""
13193
13194#. I18N: label for a yes/no option
13195#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13196msgid "Show the date and time"
13197msgstr ""
13198
13199#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13200msgid "Show the date and time of update"
13201msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
13202
13203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
13204msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13205msgstr ""
13206
13207#. I18N: A configuration setting
13208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13209msgid "Show the family tree"
13210msgstr ""
13211
13212#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13213msgid "Show the list of individuals"
13214msgstr ""
13215
13216#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13217msgid "Show the list of surnames"
13218msgstr ""
13219
13220#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13221#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13222msgid "Show the location of an event on an external map."
13223msgstr ""
13224
13225#. I18N: Description of the “Places” module
13226#: app/Module/PlacesModule.php:96
13227msgid "Show the location of events on a map."
13228msgstr ""
13229
13230#. I18N: label for a yes/no option
13231#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13232msgid "Show the user who made the change"
13233msgstr ""
13234
13235#. I18N: Label for a configuration option
13236#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13237#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13238#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13239msgid "Show this block for which languages"
13240msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
13241
13242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13243#, fuzzy
13244msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13245msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
13246
13247#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13248#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13249#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13250#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13251msgid "Show to managers"
13252msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
13253
13254#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13255#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13256#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13257#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13259#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13260msgid "Show to members"
13261msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
13262
13263#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13264#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13265#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13266#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13267#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13268#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13269msgid "Show to visitors"
13270msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
13271
13272#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13273#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13274msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13275msgstr ""
13276
13277#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13278#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
13279msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13280msgstr ""
13281
13282#. I18N: %s are placeholders for numbers
13283#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13284#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13285#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13286#, php-format
13287msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13288msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
13289
13290#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13291msgid "Sibling"
13292msgstr "Бертуган"
13293
13294#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13295msgid "Siblings"
13296msgstr "Бертуганнары"
13297
13298#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13299#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13300msgid "Sidebar"
13301msgstr "Янтакта"
13302
13303#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13305#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13306#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13307msgid "Sidebars"
13308msgstr ""
13309
13310#. I18N: Name of a country or state
13311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13312msgid "Sierra Leone"
13313msgstr ""
13314
13315#. I18N: Name of a module
13316#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13317#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13318#, fuzzy
13319msgid "Sign in"
13320msgstr "Системага керү блогы"
13321
13322#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13323#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13324#, fuzzy
13325msgid "Sign out"
13326msgstr "Системадан чыгу"
13327
13328#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13329#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13330msgid "Sign-in and registration"
13331msgstr ""
13332
13333#: app/Gedcom.php:1605
13334msgid "Signature"
13335msgstr ""
13336
13337#: resources/views/help/date.phtml:136
13338msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13339msgstr ""
13340
13341#. I18N: Name of a country or state
13342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13343msgid "Singapore"
13344msgstr ""
13345
13346#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13347#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13348msgid "Sister"
13349msgstr "Апа/Сеңел"
13350
13351#. I18N: A configuration setting
13352#: app/Gedcom.php:1743 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13353#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13354#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13355msgid "Site identification code"
13356msgstr ""
13357
13358#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13359#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13360#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13361msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13362msgstr ""
13363
13364#. I18N: A configuration setting
13365#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13366#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13367msgid "Site verification code"
13368msgstr ""
13369
13370#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13371#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13372msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13373msgstr ""
13374
13375#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13376#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13377msgid "Sitemaps"
13378msgstr "Сайт картасы"
13379
13380#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13381#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13382msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13383msgstr ""
13384
13385#. I18N: a month in the Jewish calendar
13386#: app/Date/JewishDate.php:211
13387msgctxt "GENITIVE"
13388msgid "Sivan"
13389msgstr ""
13390
13391#. I18N: a month in the Jewish calendar
13392#: app/Date/JewishDate.php:315
13393msgctxt "INSTRUMENTAL"
13394msgid "Sivan"
13395msgstr ""
13396
13397#. I18N: a month in the Jewish calendar
13398#: app/Date/JewishDate.php:263
13399msgctxt "LOCATIVE"
13400msgid "Sivan"
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: a month in the Jewish calendar
13404#: app/Date/JewishDate.php:159
13405msgctxt "NOMINATIVE"
13406msgid "Sivan"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13410#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13411#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13412msgid "Skip to content"
13413msgstr ""
13414
13415#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13416msgid "Slave"
13417msgstr "Кол"
13418
13419#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13420msgctxt "FEMALE"
13421msgid "Slave"
13422msgstr ""
13423
13424#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13425msgctxt "MALE"
13426msgid "Slave"
13427msgstr ""
13428
13429#. I18N: Name of a module
13430#: app/Module/SlideShowModule.php:203
13431msgid "Slide show"
13432msgstr "Слайдлар күрсәтү"
13433
13434#. I18N: Name of a country or state
13435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13436msgid "Slovakia"
13437msgstr ""
13438
13439#. I18N: Name of a country or state
13440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13441msgid "Slovenia"
13442msgstr ""
13443
13444#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13445msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13446msgstr ""
13447
13448#. I18N: Location of an LDS church temple
13449#: app/Elements/TempleCode.php:185
13450msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13451msgstr ""
13452
13453#: app/Gedcom.php:762
13454msgid "Social security number"
13455msgstr "Номер социального страхования"
13456
13457#. I18N: Name of a country or state
13458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13459msgid "Solomon Islands"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Name of a country or state
13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13464msgid "Somalia"
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13468#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13469msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: Description of a “Data fix” module
13473#: app/Module/FixNameTags.php:95
13474msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13475msgstr ""
13476
13477#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13478msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13479msgstr ""
13480
13481#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
13483msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13484msgstr ""
13485
13486#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
13488msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13489msgstr ""
13490
13491#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13492#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13493#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13494#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13495msgid "Son"
13496msgstr "Ул"
13497
13498#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13499#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13500#, php-format
13501msgid "Son of %s"
13502msgstr "%s улы"
13503
13504#: app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:940 app/Gedcom.php:1860
13505msgid "Sort date"
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: Label for a configuration option
13509#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13510#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13512#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13513#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13514#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13515#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13516#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13517#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13518#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13521#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13522#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13523#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13524msgid "Sort order"
13525msgstr "Тәртип"
13526
13527#: app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:942
13528msgid "Sort time"
13529msgstr ""
13530
13531#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13532#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
13533msgid "Sosa"
13534msgstr ""
13535
13536#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13537msgid "Sosa-Stradonitz number"
13538msgstr ""
13539
13540#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13541msgid "Sounds like"
13542msgstr "Болай яңгырый"
13543
13544#. I18N: Name of a module/report
13545#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1426 app/Gedcom.php:1430
13546#: app/Gedcom.php:1442 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1450
13547#: app/Gedcom.php:1456 app/Gedcom.php:1462
13548#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13549#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13550#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13551#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13552#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13553#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13554#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13555#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13556#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13557#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13558#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13560#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13561#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13562#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13565#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13566#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13578msgid "Source"
13579msgstr "Чыганак"
13580
13581#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
13582#: app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
13583#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1341
13584#: app/Gedcom.php:1415 app/Gedcom.php:1879 app/Gedcom.php:1893
13585msgid "Source citation"
13586msgstr ""
13587
13588#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13589msgid "Source citations"
13590msgstr ""
13591
13592#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
13594msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13595msgstr ""
13596
13597#. I18N: A configuration setting
13598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
13599#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13600msgid "Source type"
13601msgstr ""
13602
13603#. I18N: Name of a module/list
13604#. I18N: Name of a module
13605#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13606#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13607#: app/Services/AdminService.php:183
13608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13609#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13610#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13611#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13612#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13613#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13614#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13615#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13617#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13618#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13619#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13620#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13621#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13622#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13623#: resources/views/search-results.phtml:59
13624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13629msgid "Sources"
13630msgstr "Чыганаклар"
13631
13632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13633msgid "Sources to the events"
13634msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13635
13636#. I18N: Name of a country or state
13637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13638msgid "South Africa"
13639msgstr ""
13640
13641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13642msgid "South America"
13643msgstr ""
13644
13645#. I18N: Name of a country or state
13646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13647msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13648msgstr ""
13649
13650#. I18N: Name of a country or state
13651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13652msgid "South Sudan"
13653msgstr ""
13654
13655#. I18N: Name of a country or state
13656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13657msgid "Spain"
13658msgstr ""
13659
13660#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13661msgctxt "Surname tradition"
13662msgid "Spanish"
13663msgstr ""
13664
13665#. I18N: Location of an LDS church temple
13666#: app/Elements/TempleCode.php:188
13667msgid "Spokane, Washington, United States"
13668msgstr ""
13669
13670#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13671#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13672#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13673#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13677msgid "Spouse"
13678msgstr "Хәләл җефете"
13679
13680#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13681#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13682#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13683#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13684msgid "Spouses"
13685msgstr "Хәләл җефетләре"
13686
13687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13689#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13690#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13691#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13692msgid "Spouses and children"
13693msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13694
13695#. I18N: Name of a country or state
13696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13697msgid "Sri Lanka"
13698msgstr ""
13699
13700#. I18N: Location of an LDS church temple
13701#: app/Elements/TempleCode.php:181
13702msgid "St. George, Utah, United States"
13703msgstr ""
13704
13705#. I18N: Location of an LDS church temple
13706#: app/Elements/TempleCode.php:184
13707msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13708msgstr ""
13709
13710#. I18N: Location of an LDS church temple
13711#: app/Elements/TempleCode.php:187
13712msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13713msgstr ""
13714
13715#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13716msgid "Standard GEDCOM tags"
13717msgstr ""
13718
13719#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13720msgid "Start slide show on page load"
13721msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13722
13723#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13724msgid "Start year"
13725msgstr "Башлангыч ел"
13726
13727#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13728msgid "Starting range of change dates"
13729msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13730
13731#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13732msgid "Statcounter™"
13733msgstr ""
13734
13735#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818
13736#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1767
13737msgid "State"
13738msgstr "Штат"
13739
13740#. I18N: Name of a module
13741#. I18N: Name of a module/chart
13742#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13743#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13744#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13746#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13747msgid "Statistics"
13748msgstr "Статистика"
13749
13750#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:656
13751#: app/Gedcom.php:667 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:1307
13752#: app/Gedcom.php:1363 app/Gedcom.php:1631 app/Gedcom.php:1636
13753#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13754#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13755msgid "Status"
13756msgstr "Статус"
13757
13758#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:657
13759#: app/Gedcom.php:750
13760msgid "Status change date"
13761msgstr ""
13762
13763#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13764#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13765#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13766#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13767#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13768msgid "Stillborn: exempt"
13769msgstr ""
13770
13771#. I18N: Location of an LDS church temple
13772#: app/Elements/TempleCode.php:189
13773msgid "Stockholm, Sweden"
13774msgstr ""
13775
13776#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13777#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13778#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13779msgid "Stop"
13780msgstr "Туктатырга"
13781
13782#. I18N: Name of a module
13783#: app/Module/StoriesModule.php:205
13784#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13785#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13786msgid "Stories"
13787msgstr "Хикәяләр"
13788
13789#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13790msgid "Story"
13791msgstr "Хикәя"
13792
13793#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13794#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13795#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13796msgid "Story title"
13797msgstr "Хикәянең исеме"
13798
13799#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1552
13800msgid "Street name"
13801msgstr ""
13802
13803#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13804#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13805#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13806#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13807msgid "Subject"
13808msgstr "Тема"
13809
13810#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:880
13811#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13812#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13813msgid "Submission"
13814msgstr "Подача"
13815
13816#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13817#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13818#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13819#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13820#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13821#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13822msgid "Submitted but not yet cleared"
13823msgstr ""
13824
13825#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:857
13826#: app/Gedcom.php:891 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13827#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13828#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13829#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13830msgid "Submitter"
13831msgstr "Податель"
13832
13833#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13834msgid "Submitter name"
13835msgstr ""
13836
13837#. I18N: Name of a module/list
13838#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13839#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13841#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13842#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13843#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13844#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13845msgid "Submitters"
13846msgstr ""
13847
13848#. I18N: Name of a country or state
13849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13850msgid "Sudan"
13851msgstr ""
13852
13853#. I18N: abbreviation for Sunday
13854#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13855#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13856msgid "Sun"
13857msgstr ""
13858
13859#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13860msgid "Sunday"
13861msgstr "Якшәмбе"
13862
13863#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13864#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13865#, php-format
13866msgid "Support and documentation can be found at %s."
13867msgstr ""
13868
13869#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13870msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13871msgstr ""
13872
13873#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13874msgid "Support for SQL Server is experimental."
13875msgstr ""
13876
13877#. I18N: Name of a country or state
13878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13879msgid "Suriname"
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:715
13883#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13884#: resources/views/branches-page.phtml:25
13885#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13886#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13888#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13889#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13890#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13891msgid "Surname"
13892msgstr "Фамилия"
13893
13894#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13895msgid "Surname distribution chart"
13896msgstr ""
13897
13898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13899msgid "Surname list style"
13900msgstr ""
13901
13902#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13903msgid "Surname option"
13904msgstr "Фамилия"
13905
13906#: app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:714
13907msgid "Surname prefix"
13908msgstr ""
13909
13910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
13911msgid "Surname tradition"
13912msgstr ""
13913
13914#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13915#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13918msgid "Surnames"
13919msgstr ""
13920
13921#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13922msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13923msgstr ""
13924
13925#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13926msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: Location of an LDS church temple
13930#: app/Elements/TempleCode.php:190
13931msgid "Suva, Fiji"
13932msgstr ""
13933
13934#. I18N: Name of a country or state
13935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13936msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13937msgstr ""
13938
13939#. I18N: Reverse the order of two individuals
13940#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13941msgid "Swap individuals"
13942msgstr ""
13943
13944#. I18N: Name of a country or state
13945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13946msgid "Swaziland"
13947msgstr ""
13948
13949#. I18N: Name of a country or state
13950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13951msgid "Sweden"
13952msgstr ""
13953
13954#. I18N: Name of a country or state
13955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13956msgid "Switzerland"
13957msgstr ""
13958
13959#. I18N: Location of an LDS church temple
13960#: app/Elements/TempleCode.php:192
13961msgid "Sydney, Australia"
13962msgstr ""
13963
13964#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13965msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13966msgstr ""
13967
13968#. I18N: Name of a country or state
13969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13970msgid "Syria"
13971msgstr ""
13972
13973#: resources/views/admin/modules.phtml:175
13974#: resources/views/admin/modules.phtml:178
13975msgid "Tab"
13976msgstr "Бәйләм"
13977
13978#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13979#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13981#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13982msgid "Table prefix"
13983msgstr ""
13984
13985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13989#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13990#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13995#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13997#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13999#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14000msgctxt "paper size"
14001msgid "Tabloid"
14002msgstr ""
14003
14004#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
14006#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14007#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14008msgid "Tabs"
14009msgstr "Бәйләм"
14010
14011#. I18N: Location of an LDS church temple
14012#: app/Elements/TempleCode.php:193
14013msgid "Taipei, Taiwan"
14014msgstr ""
14015
14016#. I18N: Name of a country or state
14017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14018msgid "Taiwan"
14019msgstr ""
14020
14021#. I18N: Name of a country or state
14022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14023msgid "Tajikistan"
14024msgstr ""
14025
14026#. I18N: Location of an LDS church temple
14027#: app/Elements/TempleCode.php:194
14028msgid "Tampico, Mexico"
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: a month in the Jewish calendar
14032#: app/Date/JewishDate.php:213
14033msgctxt "GENITIVE"
14034msgid "Tamuz"
14035msgstr ""
14036
14037#. I18N: a month in the Jewish calendar
14038#: app/Date/JewishDate.php:317
14039msgctxt "INSTRUMENTAL"
14040msgid "Tamuz"
14041msgstr ""
14042
14043#. I18N: a month in the Jewish calendar
14044#: app/Date/JewishDate.php:265
14045msgctxt "LOCATIVE"
14046msgid "Tamuz"
14047msgstr ""
14048
14049#. I18N: a month in the Jewish calendar
14050#: app/Date/JewishDate.php:161
14051msgctxt "NOMINATIVE"
14052msgid "Tamuz"
14053msgstr ""
14054
14055#. I18N: Name of a country or state
14056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14057msgid "Tanzania"
14058msgstr ""
14059
14060#. I18N: The name of a colour-scheme
14061#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14062msgid "Teal Top"
14063msgstr ""
14064
14065#. I18N: A configuration setting
14066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14067msgid "Technical help contact"
14068msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
14069
14070#. I18N: Location of an LDS church temple
14071#: app/Elements/TempleCode.php:195
14072msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14073msgstr ""
14074
14075#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14076msgid "Templates"
14077msgstr "Өлгеләр"
14078
14079#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14080#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:658
14081#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:962
14082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14083msgid "Temple"
14084msgstr "Храм мормонов"
14085
14086#. I18N: a month in the Jewish calendar
14087#: app/Date/JewishDate.php:199
14088msgctxt "GENITIVE"
14089msgid "Tevet"
14090msgstr ""
14091
14092#. I18N: a month in the Jewish calendar
14093#: app/Date/JewishDate.php:303
14094msgctxt "INSTRUMENTAL"
14095msgid "Tevet"
14096msgstr ""
14097
14098#. I18N: a month in the Jewish calendar
14099#: app/Date/JewishDate.php:251
14100msgctxt "LOCATIVE"
14101msgid "Tevet"
14102msgstr ""
14103
14104#. I18N: a month in the Jewish calendar
14105#: app/Date/JewishDate.php:147
14106msgctxt "NOMINATIVE"
14107msgid "Tevet"
14108msgstr ""
14109
14110#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
14111#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:855
14112#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1433
14113#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1844 app/Gedcom.php:1882
14114#: app/Gedcom.php:1896 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14115#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14116msgid "Text"
14117msgstr "Текст"
14118
14119#: app/Gedcom.php:1739
14120msgid "Text direction"
14121msgstr ""
14122
14123#. I18N: Name of a country or state
14124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14125msgid "Thailand"
14126msgstr ""
14127
14128#: resources/views/help/name.phtml:8
14129msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14130msgstr ""
14131
14132#: resources/views/help/surname.phtml:8
14133msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14134msgstr ""
14135
14136#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14137#, php-format
14138msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14139msgstr ""
14140
14141#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14142msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: Location of an LDS church temple
14146#: app/Elements/TempleCode.php:104
14147msgid "The Hague, Netherlands"
14148msgstr ""
14149
14150#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14151#, php-format
14152msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14153msgstr ""
14154
14155#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14156#, php-format
14157msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14161#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14162msgid "The PHP temporary folder is missing."
14163msgstr ""
14164
14165#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14166#, php-format
14167msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14168msgstr ""
14169
14170#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14171#, php-format
14172msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14173msgstr ""
14174
14175#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14176msgid "The URL was copied to the clipboard"
14177msgstr ""
14178
14179#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14180#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14181#, php-format
14182msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14183msgstr ""
14184
14185#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14186msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14187msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
14188
14189#. I18N: Description of the “Calendar” module
14190#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14191msgid "The calendar menu."
14192msgstr ""
14193
14194#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14195#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14196#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14197#, php-format
14198msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14199msgstr ""
14200
14201#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14202#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14203#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14204#, php-format
14205msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14206msgstr ""
14207
14208#. I18N: Description of the “Charts” module
14209#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14210msgid "The charts menu."
14211msgstr ""
14212
14213#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14214msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14215msgstr ""
14216
14217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14218msgid "The date and time of the last update"
14219msgstr ""
14220
14221#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14223#, php-format
14224msgid "The details for “%s” have been updated."
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: %s is a filename
14228#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14229#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14230#, php-format
14231msgid "The family tree has been exported to %s."
14232msgstr ""
14233
14234#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14235#, php-format
14236msgid "The family tree “%s” already exists."
14237msgstr ""
14238
14239#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14240#, php-format
14241msgid "The family tree “%s” has been created."
14242msgstr ""
14243
14244#. I18N: %s is the name of a family tree
14245#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14246#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14247#, php-format
14248msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14249msgstr ""
14250
14251#. I18N: %s is the name of a family tree
14252#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14253#, php-format
14254msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14255msgstr ""
14256
14257#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14258msgid "The family trees have been merged successfully."
14259msgstr ""
14260
14261#. I18N: Description of the “Family trees” module
14262#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14263msgid "The family trees menu."
14264msgstr ""
14265
14266#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14267#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14268#, php-format
14269msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14270msgstr ""
14271
14272#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14273#, php-format
14274msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14275msgstr ""
14276
14277#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14278#, php-format
14279msgid "The file %s could not be created."
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14283#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14284#, php-format
14285msgid "The file %s could not be deleted."
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14289#, php-format
14290msgid "The file %s has been deleted."
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14294#, php-format
14295msgid "The file %s has been uploaded."
14296msgstr ""
14297
14298#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14299#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14300msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14301msgstr ""
14302
14303#. I18N: %s is a filename
14304#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14305#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14306#, php-format
14307msgid "The file “%s” does not exist."
14308msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
14309
14310#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14311msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14312msgstr ""
14313
14314#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14315#, php-format
14316msgid "The folder %s could not be deleted."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14320#, php-format
14321msgid "The folder %s has been created."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14325#, php-format
14326msgid "The folder %s has been deleted."
14327msgstr ""
14328
14329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14330msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14331msgstr ""
14332
14333#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14334#, php-format
14335msgid "The folder “%s” does not exist."
14336msgstr ""
14337
14338#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14339msgid "The following facts and events were found in both records."
14340msgstr ""
14341
14342#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14343#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14344#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14345#, php-format
14346msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14347msgstr ""
14348
14349#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14350msgid "The following list shows typical requirements."
14351msgstr ""
14352
14353#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14354msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14355msgstr ""
14356
14357#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14358msgid "The help text has not been written for this item."
14359msgstr ""
14360
14361#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14363msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14364msgstr ""
14365
14366#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14368msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14369msgstr ""
14370
14371#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14372#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14373#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14374#, php-format
14375msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14376msgstr ""
14377
14378#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14379#, php-format
14380msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14381msgstr ""
14382
14383#. I18N: Description of the “Lists” module
14384#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14385msgid "The lists menu."
14386msgstr ""
14387
14388#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14389#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14390msgid "The location has been created"
14391msgstr ""
14392
14393#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14394msgid "The location of this place is not known."
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14398#, php-format
14399msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14403#, php-format
14404msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14405msgstr ""
14406
14407#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14408msgid "The media object has been created"
14409msgstr ""
14410
14411#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14412msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14413msgstr ""
14414
14415#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14416#, php-format
14417msgid "The message was not sent to %s."
14418msgstr ""
14419
14420#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14421#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14422#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14423msgid "The message was not sent."
14424msgstr ""
14425
14426#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14427#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14428#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14429#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14430#, php-format
14431msgid "The message was successfully sent to %s."
14432msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
14433
14434#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14435#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14436#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14437#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14438#, php-format
14439msgid "The module “%s” has been disabled."
14440msgstr ""
14441
14442#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14443#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14444#, php-format
14445msgid "The module “%s” has been enabled."
14446msgstr ""
14447
14448#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
14450msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14451msgstr ""
14452
14453#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
14455msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14456msgstr ""
14457
14458#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14459msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14460msgstr ""
14461
14462#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14463msgid "The note has been created"
14464msgstr ""
14465
14466#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14467#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14468#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14469#, php-format
14470msgid "The parameter “%s” is missing."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14474msgid "The password needs to be at least six characters long."
14475msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
14476
14477#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14479msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14480msgstr ""
14481
14482#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14483#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14484msgid "The password reset link has expired."
14485msgstr ""
14486
14487#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14488#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14489msgid "The place hierarchy."
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14493#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14494msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14495msgstr ""
14496
14497#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14498#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14499msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14500msgstr ""
14501
14502#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14503#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14504#, php-format
14505msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14506msgstr ""
14507
14508#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14509#, php-format
14510msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14511msgstr ""
14512
14513#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14514#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14515#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14516#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14517#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14518#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14519#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14520#, php-format
14521msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14522msgstr ""
14523
14524#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14525#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14526#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14527#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14528msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14529msgstr ""
14530
14531#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14532#, php-format
14533msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14534msgstr ""
14535
14536#. I18N: Description of the “Reports” module
14537#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14538msgid "The reports menu."
14539msgstr ""
14540
14541#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14542msgid "The repository has been created"
14543msgstr ""
14544
14545#. I18N: Description of the “Search” module
14546#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14547msgid "The search menu."
14548msgstr ""
14549
14550#: app/Services/SearchService.php:1183
14551msgid "The search returned too many results."
14552msgstr ""
14553
14554#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14555msgid "The server configuration is OK."
14556msgstr ""
14557
14558#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14559msgid "The server could not understand this request."
14560msgstr ""
14561
14562#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14563msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14564msgstr ""
14565
14566#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14567#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210
14568#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84
14569msgid "The server’s time limit has been reached."
14570msgstr ""
14571
14572#. I18N: Description of “Statistics” module
14573#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14574msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14575msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14576
14577#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1358
14578msgid "The solution"
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14582msgid "The source has been created"
14583msgstr ""
14584
14585#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14586msgid "The submission has been created"
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14590msgid "The submitter has been created"
14591msgstr ""
14592
14593#: resources/views/help/name.phtml:13
14594#, php-format
14595msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14596msgstr ""
14597
14598#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14600#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14601msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14602msgstr ""
14603
14604#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14605#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14606#, php-format
14607msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14608msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14609msgstr[0] ""
14610
14611#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14612msgid "The upgrade is complete."
14613msgstr ""
14614
14615#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14616#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14617msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14621#, php-format
14622msgid "The user %s has been deleted."
14623msgstr ""
14624
14625#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14626#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14627msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14628msgstr ""
14629
14630#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14631#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14632msgid "The username or password is incorrect."
14633msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14634
14635#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14636#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14637msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14645#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14650#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14651#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14652#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14659#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14660#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14661#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14662msgid "The website preferences have been updated."
14663msgstr ""
14664
14665#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14666#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14667msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14668msgstr ""
14669
14670#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14671#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14672#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14673#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14674msgid "Theme"
14675msgstr "Бизәлеш"
14676
14677#. I18N: Name of a module
14678#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14679msgid "Theme change"
14680msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14681
14682#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14684#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14685#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14686msgid "Themes"
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14690#, fuzzy
14691msgid "There are no facts for this individual."
14692msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14693
14694#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14695msgid "There are no links to this media object."
14696msgstr ""
14697
14698#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14699msgid "There are no media objects for this individual."
14700msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14701
14702#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14703msgid "There are no notes for this individual."
14704msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14705
14706#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14707#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14708msgid "There are no pending changes."
14709msgstr ""
14710
14711#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14712msgid "There are no research tasks in this family tree."
14713msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14714
14715#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14716msgid "There are no source citations for this individual."
14717msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14718
14719#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14720#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14721#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14722msgid "There are pending changes for you to moderate."
14723msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14724
14725#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14726#, php-format
14727msgid "There have been no changes within the last %s day."
14728msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14729msgstr[0] ""
14730
14731#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14732#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14733#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14734#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14735#: app/Services/MediaFileService.php:233
14736msgid "There was an error uploading your file."
14737msgstr ""
14738
14739#. I18N: a month in the French republican calendar
14740#: app/Date/FrenchDate.php:169
14741msgctxt "GENITIVE"
14742msgid "Thermidor"
14743msgstr ""
14744
14745#. I18N: a month in the French republican calendar
14746#: app/Date/FrenchDate.php:263
14747msgctxt "INSTRUMENTAL"
14748msgid "Thermidor"
14749msgstr ""
14750
14751#. I18N: a month in the French republican calendar
14752#: app/Date/FrenchDate.php:216
14753msgctxt "LOCATIVE"
14754msgid "Thermidor"
14755msgstr ""
14756
14757#. I18N: a month in the French republican calendar
14758#: app/Date/FrenchDate.php:122
14759msgctxt "NOMINATIVE"
14760msgid "Thermidor"
14761msgstr ""
14762
14763#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14764msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14765msgstr ""
14766
14767#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14768#, php-format
14769msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14770msgstr ""
14771
14772#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14773msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14774msgstr ""
14775
14776#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14777msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14778msgstr ""
14779
14780#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14781msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14785msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14789#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14790#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14791#: resources/views/register-page.phtml:52
14792#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14793msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14794msgstr ""
14795
14796#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14797msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14798msgstr ""
14799
14800#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14801msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14802msgstr ""
14803
14804#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14805msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14806msgstr ""
14807
14808#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14809#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14810#, php-format
14811msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14812msgstr ""
14813
14814#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14815msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14816msgstr ""
14817
14818#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14819#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14820#, php-format
14821msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14822msgstr ""
14823
14824#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14825#, php-format
14826msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14827msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14828msgstr[0] ""
14829
14830#: app/Module/SlideShowModule.php:179
14831msgid "This family tree has no images to display."
14832msgstr ""
14833
14834#. I18N: do not translate the #keywords#
14835#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14836msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14840#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14841#, php-format
14842msgid "This family tree was last updated on %s."
14843msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14844
14845#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14846msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14847msgstr ""
14848
14849#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14850#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14851msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14852msgstr ""
14853
14854#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14856msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14857msgstr ""
14858
14859#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14860msgid "This form has expired. Try again."
14861msgstr ""
14862
14863#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14864msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14865msgstr ""
14866
14867#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14868msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14869msgstr ""
14870
14871#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14872#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14873#, php-format
14874msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14875msgstr ""
14876
14877#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14878msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14879msgstr ""
14880
14881#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14882#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14883#, php-format
14884msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14885msgstr ""
14886
14887#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14889#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14890msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14891msgstr ""
14892
14893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14894#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14895#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14896#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14897#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14898#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14899#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14900#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14901#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14902#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14903#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14904#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14905#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14906#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14907#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14908#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14909#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14910#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14911#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14912#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14913msgid "This information is not available."
14914msgstr ""
14915
14916#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14917#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14918#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14919#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14920#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14921#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14922#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14923#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14924#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14925#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14926#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14927#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14928#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14929#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14930msgid "This information is private and cannot be shown."
14931msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14932
14933#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14934msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14935msgstr ""
14936
14937#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14938#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14939#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14940#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14941#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14942#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14943msgid "This is case sensitive."
14944msgstr ""
14945
14946#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
14947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14948#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14949msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14950msgstr ""
14951
14952#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14953#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
14954msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14955msgstr ""
14956
14957#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
14958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
14959#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
14960#: resources/views/register-page.phtml:40
14961#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14962#, fuzzy
14963msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14964msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14965
14966#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14967msgid "This link is valid for one hour."
14968msgstr ""
14969
14970#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14971msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14972msgstr ""
14973
14974#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14975msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14976msgstr ""
14977
14978#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14979msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14980msgstr ""
14981
14982#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14983#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14984#, php-format
14985msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14986msgstr ""
14987
14988#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14989msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14990msgstr ""
14991
14992#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14993#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14994#, php-format
14995msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14996msgstr ""
14997
14998#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14999#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15000#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15001#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15002msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15003msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
15004
15005#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15006msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15007msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
15008
15009#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15010#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
15011#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
15012msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15013msgstr ""
15014
15015#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
15016#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15017msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15018msgstr ""
15019
15020#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15021msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15022msgstr ""
15023
15024#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15025#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15026#, php-format
15027msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15028msgstr ""
15029
15030#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15031msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15032msgstr ""
15033
15034#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15035#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15036#, php-format
15037msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15038msgstr ""
15039
15040#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
15042msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15043msgstr ""
15044
15045#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
15047msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15048msgstr ""
15049
15050#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15052msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15053msgstr ""
15054
15055#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15057msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15058msgstr ""
15059
15060#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15062msgid "This option will make it easier for users to download images."
15063msgstr ""
15064
15065#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15067msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15068msgstr ""
15069
15070#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15071#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15072msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15073msgstr ""
15074
15075#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15076#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15077msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15078msgstr ""
15079
15080#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15081#, php-format
15082msgid "This page has been viewed %s time."
15083msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15084msgstr[0] ""
15085
15086#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15087msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15088msgstr ""
15089
15090#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15091#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15092msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15093msgstr ""
15094
15095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15096msgid "This record does not exist."
15097msgstr ""
15098
15099#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15100msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15101msgstr ""
15102
15103#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15104#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15105#, php-format
15106msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15107msgstr ""
15108
15109#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15110msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15111msgstr ""
15112
15113#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15114#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15115#, php-format
15116msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15117msgstr ""
15118
15119#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15120msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15121msgstr ""
15122
15123#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15124msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15125msgstr ""
15126
15127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15128msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15129msgstr ""
15130
15131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15132msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15133msgstr ""
15134
15135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15136msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15137msgstr ""
15138
15139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15140msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15141msgstr ""
15142
15143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15144msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15145msgstr ""
15146
15147#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15148#, php-format
15149msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15150msgstr ""
15151
15152#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15153msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15154msgstr ""
15155
15156#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15158msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15159msgstr ""
15160
15161#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15162msgid "This user account does not have access to any tree."
15163msgstr ""
15164
15165#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15166msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15167msgstr ""
15168
15169#: app/Services/UpgradeService.php:292
15170msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15171msgstr ""
15172
15173#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15174msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15175msgstr ""
15176
15177#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15178msgid "This website is operated by the following individuals."
15179msgstr ""
15180
15181#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15182#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15183#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15184msgid "This website is temporarily unavailable"
15185msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
15186
15187#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15188msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15189msgstr ""
15190
15191#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15192msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15193msgstr ""
15194
15195#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15196msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15197msgstr ""
15198
15199#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15200msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15201msgstr ""
15202
15203#. I18N: %s is the name of a family tree
15204#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15205#, php-format
15206msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15207msgstr ""
15208
15209#. I18N: abbreviation for Thursday
15210#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15211#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15212msgid "Thu"
15213msgstr ""
15214
15215#: app/Gedcom.php:1800 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15216msgid "Thumbnail image"
15217msgstr ""
15218
15219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15221msgid "Thumbnail images"
15222msgstr ""
15223
15224#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15225msgid "Thursday"
15226msgstr "Пәнҗешәмбе"
15227
15228#. I18N: Location of an LDS church temple
15229#: app/Elements/TempleCode.php:197
15230msgid "Tijuana, Mexico"
15231msgstr ""
15232
15233#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:937
15234msgid "Time"
15235msgstr "Вакыт"
15236
15237#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1027
15238msgid "Time of birth"
15239msgstr ""
15240
15241#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15242msgid "Time of birth and time of death"
15243msgstr ""
15244
15245#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:1030 app/Gedcom.php:1482
15246msgid "Time of death"
15247msgstr ""
15248
15249#: app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:790
15250#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:884
15251#: app/Gedcom.php:1387
15252msgid "Time of last change"
15253msgstr ""
15254
15255#: app/Gedcom.php:961
15256msgid "Time of status change"
15257msgstr ""
15258
15259#. I18N: A configuration setting
15260#: app/Gedcom.php:1738 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15262#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15263msgid "Time zone"
15264msgstr ""
15265
15266#. I18N: Name of a module/chart
15267#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15268msgid "Timeline"
15269msgstr "Вакыт күчәре"
15270
15271#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15272#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15273msgid "Timestamp"
15274msgstr ""
15275
15276#. I18N: Name of a country or state
15277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15278msgid "Timor-Leste"
15279msgstr ""
15280
15281#: app/Date/JalaliDate.php:276
15282msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15283msgid "Tir"
15284msgstr ""
15285
15286#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15287#: app/Date/JalaliDate.php:145
15288msgctxt "GENITIVE"
15289msgid "Tir"
15290msgstr ""
15291
15292#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15293#: app/Date/JalaliDate.php:235
15294msgctxt "INSTRUMENTAL"
15295msgid "Tir"
15296msgstr ""
15297
15298#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15299#: app/Date/JalaliDate.php:190
15300msgctxt "LOCATIVE"
15301msgid "Tir"
15302msgstr ""
15303
15304#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15305#: app/Date/JalaliDate.php:100
15306msgctxt "NOMINATIVE"
15307msgid "Tir"
15308msgstr ""
15309
15310#. I18N: a month in the Jewish calendar
15311#: app/Date/JewishDate.php:193
15312msgctxt "GENITIVE"
15313msgid "Tishrei"
15314msgstr ""
15315
15316#. I18N: a month in the Jewish calendar
15317#: app/Date/JewishDate.php:297
15318msgctxt "INSTRUMENTAL"
15319msgid "Tishrei"
15320msgstr ""
15321
15322#. I18N: a month in the Jewish calendar
15323#: app/Date/JewishDate.php:245
15324msgctxt "LOCATIVE"
15325msgid "Tishrei"
15326msgstr ""
15327
15328#. I18N: a month in the Jewish calendar
15329#: app/Date/JewishDate.php:141
15330msgctxt "NOMINATIVE"
15331msgid "Tishrei"
15332msgstr ""
15333
15334#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:1484
15335#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15336#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15337#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15338#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15339#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15340#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
15341#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15342#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15343#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15344#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15345#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15346#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15347#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15348msgid "Title"
15349msgstr "Бүлек башы"
15350
15351#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15352#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15353#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15354msgctxt "Email recipient"
15355msgid "To"
15356msgstr ""
15357
15358#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15359#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15360msgctxt "End of date range"
15361msgid "To"
15362msgstr ""
15363
15364#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15365msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15366msgstr ""
15367
15368#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15369msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15370msgstr ""
15371
15372#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15373msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15374msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
15375
15376#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15377msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15378msgstr ""
15379
15380#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
15382msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15383msgstr ""
15384
15385#. I18N: “Apache” is a software program.
15386#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15387msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15388msgstr ""
15389
15390#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15391#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15392msgid "To set a new password, follow this link."
15393msgstr ""
15394
15395#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15396#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15397msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15398msgstr ""
15399
15400#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15401msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15402msgstr ""
15403
15404#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15405#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15406#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15407#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15408#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15409msgid "To use this service, you need an API key."
15410msgstr ""
15411
15412#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15413msgid "To use this service, you need an account."
15414msgstr ""
15415
15416#. I18N: Name of a country or state
15417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15418msgid "Togo"
15419msgstr ""
15420
15421#. I18N: Name of a country or state
15422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15423msgid "Tokelau"
15424msgstr ""
15425
15426#. I18N: Location of an LDS church temple
15427#: app/Elements/TempleCode.php:198
15428msgid "Tokyo, Japan"
15429msgstr ""
15430
15431#. I18N: Type of media object
15432#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15433msgid "Tombstone"
15434msgstr "Кабер ташы"
15435
15436#. I18N: Name of a country or state
15437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15438msgid "Tonga"
15439msgstr ""
15440
15441#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15442msgid "Too many requests. Try again later."
15443msgstr ""
15444
15445#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15446#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15447#, php-format
15448msgid "Top %s given name"
15449msgid_plural "Top %s given names"
15450msgstr[0] ""
15451msgstr[1] ""
15452
15453#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15454#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15455#, php-format
15456msgid "Top %s surname"
15457msgid_plural "Top %s surnames"
15458msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
15459
15460#. I18N: i.e. most popular given name.
15461#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15462msgid "Top given name"
15463msgstr "Иң еш очраучы исем"
15464
15465#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15466#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15467#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15468msgid "Top given names"
15469msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
15470
15471#. I18N: i.e. most popular surname.
15472#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15473msgid "Top surname"
15474msgstr ""
15475
15476#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15477#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15478#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15479msgid "Top surnames"
15480msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
15481
15482#. I18N: Location of an LDS church temple
15483#: app/Elements/TempleCode.php:199
15484msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15485msgstr ""
15486
15487#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15488#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15489#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15490#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15491#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15492#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15493#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15494#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15495#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15496#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15497#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15498#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15499#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15500#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15501#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15503#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15504#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15505msgid "Total"
15506msgstr ""
15507
15508#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15509msgid "Total accepted changes: "
15510msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15511
15512#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15513msgid "Total births"
15514msgstr "Барысы туулар"
15515
15516#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15517msgid "Total dead"
15518msgstr "Барысы вафт булганнар"
15519
15520#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15521msgid "Total deaths"
15522msgstr "Барысы вафат булулар"
15523
15524#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15525msgid "Total divorces"
15526msgstr "Барысы аерылышулар"
15527
15528#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15529#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15531msgid "Total events"
15532msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15533
15534#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15535#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15540#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15541msgid "Total families"
15542msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15543
15544#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15545msgid "Total females"
15546msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15547
15548#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15549msgid "Total given names"
15550msgstr "Барысы исемнәр саны"
15551
15552#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15553#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15554#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15555#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15556#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15557#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15558#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15559#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15562#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15564msgid "Total individuals"
15565msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15566
15567#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15568msgid "Total living"
15569msgstr "Барыысы исән булганнар"
15570
15571#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15572msgid "Total males"
15573msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15574
15575#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15576msgid "Total marriages"
15577msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15578
15579#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15580msgid "Total pending changes: "
15581msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15582
15583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15585#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15586msgid "Total surnames"
15587msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15588
15589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15590msgid "Total users"
15591msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15592
15593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15594#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15595#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15597#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15598#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15599#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15600#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15601#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15602msgid "Tracking and analytics"
15603msgstr ""
15604
15605#: app/Gedcom.php:893
15606msgid "Trailer"
15607msgstr ""
15608
15609#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15610#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15611#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15612#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15613msgid "Tree"
15614msgstr ""
15615
15616#. I18N: The third day in the French republican calendar
15617#: app/Date/FrenchDate.php:305
15618msgid "Tridi"
15619msgstr ""
15620
15621#. I18N: Name of a country or state
15622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15623msgid "Trinidad and Tobago"
15624msgstr ""
15625
15626#. I18N: Location of an LDS church temple
15627#: app/Elements/TempleCode.php:200
15628msgid "Trujillo, Peru"
15629msgstr ""
15630
15631#. I18N: abbreviation for Tuesday
15632#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15633#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15634msgid "Tue"
15635msgstr ""
15636
15637#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15638msgid "Tuesday"
15639msgstr "Сишәмбе"
15640
15641#. I18N: Name of a country or state
15642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15643msgid "Tunisia"
15644msgstr ""
15645
15646#. I18N: Name of a country or state
15647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15648msgid "Turkey"
15649msgstr ""
15650
15651#. I18N: Name of a country or state
15652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15653msgid "Turkmenistan"
15654msgstr ""
15655
15656#. I18N: Name of a country or state
15657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15658msgid "Turks and Caicos Islands"
15659msgstr ""
15660
15661#. I18N: Name of a country or state
15662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15663msgid "Tuvalu"
15664msgstr ""
15665
15666#. I18N: Location of an LDS church temple
15667#: app/Elements/TempleCode.php:196
15668msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15669msgstr ""
15670
15671#. I18N: Location of an LDS church temple
15672#: app/Elements/TempleCode.php:201
15673msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15674msgstr ""
15675
15676#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:559
15677#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:579 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927
15678#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:964
15679#: app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:986
15680#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1001
15681#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1393 app/Gedcom.php:1400
15682#: app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1805
15683#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15684#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15685#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15686#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15687#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15688#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15689#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15690#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15691#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15692#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15693msgid "Type"
15694msgstr "Вид"
15695
15696#: app/Gedcom.php:1423
15697msgid "Type of abbreviation"
15698msgstr ""
15699
15700#: app/Gedcom.php:1447
15701msgid "Type of administrative ID"
15702msgstr ""
15703
15704#: app/Gedcom.php:1451
15705msgid "Type of demographic data"
15706msgstr ""
15707
15708#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:1402
15709msgid "Type of event"
15710msgstr ""
15711
15712#: app/Gedcom.php:664 app/Gedcom.php:1875
15713msgid "Type of fact"
15714msgstr ""
15715
15716#: app/Gedcom.php:675
15717msgid "Type of identification number"
15718msgstr ""
15719
15720#: app/Gedcom.php:1440
15721msgid "Type of location"
15722msgstr ""
15723
15724#: app/Gedcom.php:475
15725msgid "Type of marriage"
15726msgstr ""
15727
15728#: app/Gedcom.php:716
15729msgid "Type of name"
15730msgstr ""
15731
15732#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798
15733#: app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:849
15734msgid "Type of reference number"
15735msgstr ""
15736
15737#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1364
15738msgid "Type of research task"
15739msgstr ""
15740
15741#. I18N: A configuration setting
15742#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:580 app/Gedcom.php:831
15743#: app/Gedcom.php:879 app/Gedcom.php:1026 app/Gedcom.php:1075
15744#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1711 app/Gedcom.php:1772
15745#: app/Gedcom.php:1804 app/Gedcom.php:1845
15746#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15747#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97
15750#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15751#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15752#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15753#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15754#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15755#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15756msgid "URL"
15757msgstr ""
15758
15759#. I18N: Name of a country or state
15760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15761msgid "US Minor Outlying Islands"
15762msgstr ""
15763
15764#. I18N: Name of a country or state
15765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15766msgid "US Virgin Islands"
15767msgstr ""
15768
15769#. I18N: Name of a country or state
15770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15771msgid "Uganda"
15772msgstr ""
15773
15774#. I18N: Name of a country or state
15775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15776msgid "Ukraine"
15777msgstr ""
15778
15779#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15780#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15781#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15782#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15783#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15784#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15785msgid "Uncleared: insufficient data"
15786msgstr ""
15787
15788#: app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:944 app/Gedcom.php:966
15789#: app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1005
15790#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1369 app/Gedcom.php:1370
15791#: app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1375
15792#: app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1463
15793#: app/Gedcom.php:1550 app/Gedcom.php:1586 app/Gedcom.php:1588
15794#: app/Gedcom.php:1590 app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1595
15795#: app/Gedcom.php:1648 app/Gedcom.php:1710 app/Gedcom.php:1717
15796#: app/Gedcom.php:1718 app/Gedcom.php:1726 app/Gedcom.php:1736
15797#: app/Gedcom.php:1741 app/Gedcom.php:1742 app/Gedcom.php:1745
15798#: app/Gedcom.php:1757 app/Gedcom.php:1773 app/Gedcom.php:1774
15799#: app/Gedcom.php:1775 app/Gedcom.php:1776 app/Gedcom.php:1820
15800#: app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1829
15801#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1840 app/Gedcom.php:1842
15802#: app/Gedcom.php:1846 app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1850
15803#, fuzzy
15804msgid "Unique identifier"
15805msgstr "Универсальный идентификатор"
15806
15807#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15809msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15810msgstr ""
15811
15812#. I18N: Name of a country or state
15813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15814msgid "United Arab Emirates"
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: Name of a country or state
15818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15819msgid "United Kingdom"
15820msgstr ""
15821
15822#. I18N: Name of a country or state
15823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15824msgid "United States"
15825msgstr ""
15826
15827#. I18N: Name of a country or state
15828#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1266
15829#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15830#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15832msgid "Unknown"
15833msgstr "Билгесезләр"
15834
15835#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15836msgctxt "unknown century"
15837msgid "Unknown"
15838msgstr ""
15839
15840#: app/Elements/SexValue.php:87
15841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15845#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15846msgctxt "unknown gender"
15847msgid "Unknown"
15848msgstr "Билгесез"
15849
15850#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15851msgctxt "unknown people"
15852msgid "Unknown"
15853msgstr ""
15854
15855#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15856#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15857msgid "Unlink"
15858msgstr ""
15859
15860#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15861msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15862msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15863
15864#: resources/views/admin/media.phtml:48
15865msgid "Unused files"
15866msgstr ""
15867
15868#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15869#, php-format
15870msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15871msgstr ""
15872
15873#. I18N: Name of a module
15874#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15875msgid "Upcoming events"
15876msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15877
15878#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15879msgid "Update"
15880msgstr "Үзгәртергә"
15881
15882#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15883msgid "Update all"
15884msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15885
15886#. I18N: Name of a module
15887#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15888msgid "Update place names"
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: Description of a “Data fix” module
15892#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15893msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15894msgstr ""
15895
15896#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15897#: app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1747
15898msgid "Updated at"
15899msgstr ""
15900
15901#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15902#. I18N: %s is a version number
15903#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15904#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
15905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15906#, php-format
15907msgid "Upgrade to webtrees %s."
15908msgstr ""
15909
15910#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15911#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15912msgid "Upgrade wizard"
15913msgstr ""
15914
15915#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15917msgid "Upload media files"
15918msgstr "Медиа файллар төяргә"
15919
15920#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15921msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15922msgstr ""
15923
15924#. I18N: Name of a country or state
15925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15926msgid "Uruguay"
15927msgstr ""
15928
15929#: app/Services/EmailService.php:225
15930msgid "Use SMTP to send messages"
15931msgstr ""
15932
15933#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15934msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15935msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15936
15937#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15938msgid "Use an external service to find locations."
15939msgstr ""
15940
15941#. I18N: placeholder text for new-password field
15942#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
15944#: resources/views/register-page.phtml:74
15945#, php-format
15946msgid "Use at least %s character."
15947msgid_plural "Use at least %s characters."
15948msgstr[0] ""
15949
15950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15951#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15952#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15953msgid "Use colors"
15954msgstr "Төсләрне кулланырга"
15955
15956#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15957msgid "Use compact layout"
15958msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15959
15960#. I18N: A configuration setting
15961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
15962msgid "Use full source citations"
15963msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15964
15965#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15966#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15967#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15968#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15969#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15970msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15971msgstr ""
15972
15973#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15974msgid "Use maps in webtrees."
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: A configuration setting
15978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
15979msgid "Use password"
15980msgstr ""
15981
15982#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15983#: app/Services/EmailService.php:224
15984msgid "Use sendmail to send messages"
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
15989msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15990msgstr ""
15991
15992#. I18N: A configuration setting
15993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15994msgid "Use silhouettes"
15995msgstr ""
15996
15997#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15998msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15999msgstr ""
16000
16001#: resources/views/register-page.phtml:89
16002msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16003msgstr ""
16004
16005#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
16006#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
16007#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16008#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
16009#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16010msgid "User"
16011msgstr "Кулланучы"
16012
16013#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
16015#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16016#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16017#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16019msgid "User administration"
16020msgstr "Кулланучыларны көйләү"
16021
16022#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
16023msgid "User didn’t verify within 7 days."
16024msgstr ""
16025
16026#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16027msgid "User not verified by administrator."
16028msgstr ""
16029
16030#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16031msgid "User verification"
16032msgstr "Кулланучыны тикшерү"
16033
16034#. I18N: A configuration setting
16035#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16036#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16038#: resources/views/admin/users.phtml:26
16039#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16040#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16041#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16042#: resources/views/login-page.phtml:33
16043#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16044#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16045#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16046#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16047#: resources/views/register-page.phtml:59
16048#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16049msgid "Username"
16050msgstr "Кулланучының исеме"
16051
16052#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16053#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16054msgid "Username or email address"
16055msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
16056
16057#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16059#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16060#: resources/views/register-page.phtml:64
16061msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16062msgstr ""
16063
16064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16065#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16066#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16067msgid "Users"
16068msgstr "Кулланучылар"
16069
16070#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16071msgid "User’s account has been inactive too long: "
16072msgstr ""
16073
16074#. I18N: Name of a country or state
16075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16076msgid "Uzbekistan"
16077msgstr ""
16078
16079#. I18N: Location of an LDS church temple
16080#: app/Elements/TempleCode.php:202
16081msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16082msgstr ""
16083
16084#. I18N: Name of a country or state
16085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16086msgid "Vanuatu"
16087msgstr ""
16088
16089#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16090#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16091msgid "Various statistics charts."
16092msgstr ""
16093
16094#. I18N: Name of a country or state
16095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16096msgid "Vatican City"
16097msgstr ""
16098
16099#. I18N: a month in the French republican calendar
16100#: app/Date/FrenchDate.php:149
16101msgctxt "GENITIVE"
16102msgid "Vendemiaire"
16103msgstr ""
16104
16105#. I18N: a month in the French republican calendar
16106#: app/Date/FrenchDate.php:243
16107msgctxt "INSTRUMENTAL"
16108msgid "Vendemiaire"
16109msgstr ""
16110
16111#. I18N: a month in the French republican calendar
16112#: app/Date/FrenchDate.php:196
16113msgctxt "LOCATIVE"
16114msgid "Vendemiaire"
16115msgstr ""
16116
16117#. I18N: a month in the French republican calendar
16118#: app/Date/FrenchDate.php:101
16119msgctxt "NOMINATIVE"
16120msgid "Vendemiaire"
16121msgstr ""
16122
16123#. I18N: Name of a country or state
16124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16125msgid "Venezuela"
16126msgstr ""
16127
16128#. I18N: a month in the French republican calendar
16129#: app/Date/FrenchDate.php:159
16130msgctxt "GENITIVE"
16131msgid "Ventose"
16132msgstr ""
16133
16134#. I18N: a month in the French republican calendar
16135#: app/Date/FrenchDate.php:253
16136msgctxt "INSTRUMENTAL"
16137msgid "Ventose"
16138msgstr ""
16139
16140#. I18N: a month in the French republican calendar
16141#: app/Date/FrenchDate.php:206
16142msgctxt "LOCATIVE"
16143msgid "Ventose"
16144msgstr ""
16145
16146#. I18N: a month in the French republican calendar
16147#: app/Date/FrenchDate.php:111
16148msgctxt "NOMINATIVE"
16149msgid "Ventose"
16150msgstr ""
16151
16152#. I18N: Location of an LDS church temple
16153#: app/Elements/TempleCode.php:203
16154msgid "Veracruz, Mexico"
16155msgstr ""
16156
16157#: app/Gedcom.php:1625 app/Gedcom.php:1627 app/Gedcom.php:1689
16158#: app/Gedcom.php:1691 app/Gedcom.php:1694 resources/views/admin/users.phtml:34
16159msgid "Verified"
16160msgstr ""
16161
16162#. I18N: Location of an LDS church temple
16163#: app/Elements/TempleCode.php:204
16164msgid "Vernal, Utah, United States"
16165msgstr ""
16166
16167#: app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:1315
16168msgid "Version"
16169msgstr ""
16170
16171#. I18N: Type of media object
16172#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16173msgid "Video"
16174msgstr "Видео"
16175
16176#. I18N: Name of a country or state
16177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16178msgid "Vietnam"
16179msgstr ""
16180
16181#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16182#, php-format
16183msgid "View table of events occurring in %s"
16184msgstr ""
16185
16186#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16187#, fuzzy
16188msgid "View this day"
16189msgstr "Көнне күрсәтергә"
16190
16191#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16192#: resources/views/fact.phtml:108
16193#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16194#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16195#, fuzzy
16196msgid "View this family"
16197msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
16198
16199#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16200#, php-format
16201msgid "View this location using %s"
16202msgstr ""
16203
16204#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16205#, fuzzy
16206msgid "View this month"
16207msgstr "Айны күрсәтергә"
16208
16209#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16210#, fuzzy
16211msgid "View this year"
16212msgstr "Елны күрсәтергә"
16213
16214#. I18N: Location of an LDS church temple
16215#: app/Elements/TempleCode.php:205
16216msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16217msgstr ""
16218
16219#. I18N: A configuration setting
16220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16221#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16222msgid "Visible online"
16223msgstr ""
16224
16225#. I18N: A configuration setting
16226#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16227#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16228msgid "Visible to other users when online"
16229msgstr ""
16230
16231#. I18N: Listbox entry; name of a role
16232#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16233#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16234#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16235#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16237msgid "Visitor"
16238msgstr "Кунак"
16239
16240#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16241#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16242#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16243#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16244#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16245msgid "Vital records"
16246msgstr "Мөһим вакыйгалар"
16247
16248#. I18N: Name of a country or state
16249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16250msgid "Wales"
16251msgstr ""
16252
16253#. I18N: Name of a country or state
16254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16255msgid "Wallis and Futuna"
16256msgstr ""
16257
16258#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16259msgid "Ward"
16260msgstr "Бистә (район)"
16261
16262#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16263msgctxt "FEMALE"
16264msgid "Ward"
16265msgstr ""
16266
16267#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16268msgctxt "MALE"
16269msgid "Ward"
16270msgstr ""
16271
16272#. I18N: Location of an LDS church temple
16273#: app/Elements/TempleCode.php:206
16274msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16275msgstr ""
16276
16277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16278msgid "Watermarks"
16279msgstr ""
16280
16281#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16283msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16284msgstr ""
16285
16286#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16287#, php-format
16288msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16289msgstr ""
16290
16291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16294msgid "Website"
16295msgstr ""
16296
16297#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16299msgid "Website logs"
16300msgstr ""
16301
16302#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16304msgid "Website preferences"
16305msgstr ""
16306
16307#. I18N: abbreviation for Wednesday
16308#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16309#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16310msgid "Wed"
16311msgstr ""
16312
16313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16314msgid "Wednesday"
16315msgstr "Чәршәмбе"
16316
16317#: app/Gedcom.php:1029 app/Gedcom.php:1136
16318msgid "Weight"
16319msgstr "Вес"
16320
16321#. I18N: A %s is the user’s name
16322#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16323#, php-format
16324msgid "Welcome %s"
16325msgstr "Сәлам %s"
16326
16327#. I18N: A configuration setting
16328#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16329msgid "Welcome text on sign-in page"
16330msgstr ""
16331
16332#: resources/views/login-page.phtml:21
16333msgid "Welcome to this genealogy website"
16334msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
16335
16336#. I18N: Name of a country or state
16337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16338msgid "Western Sahara"
16339msgstr ""
16340
16341#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
16343msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16344msgstr ""
16345
16346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16347msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16348msgstr ""
16349
16350#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
16352msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16353msgstr ""
16354
16355#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16356msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16357msgstr ""
16358
16359#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
16361msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16362msgstr ""
16363
16364#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16365msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16366msgstr ""
16367
16368#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16369msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16370msgstr ""
16371
16372#. I18N: Label for a configuration option
16373#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16374msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16375msgstr ""
16376
16377#. I18N: A configuration setting
16378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16379msgid "Who can upload new media files"
16380msgstr ""
16381
16382#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16383#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16384msgid "Who is online"
16385msgstr "Кем он-лайн"
16386
16387#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16388msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16389msgstr ""
16390
16391#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16392msgid "Widow"
16393msgstr "Тол хатын"
16394
16395#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16396msgid "Widower"
16397msgstr "Тол ир"
16398
16399#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:502
16400#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16401#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16402#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16403#: resources/views/fact-date.phtml:139
16404#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16405#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16410#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16413msgid "Wife"
16414msgstr "Хатыны"
16415
16416#: app/Gedcom.php:449 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16417msgid "Wife’s age"
16418msgstr "Хатынының яше"
16419
16420#: app/Gedcom.php:765
16421msgid "Will"
16422msgstr "Васыять"
16423
16424#. I18N: Location of an LDS church temple
16425#: app/Elements/TempleCode.php:207
16426msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16427msgstr ""
16428
16429#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16430#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16431msgid "With sources"
16432msgstr "Чыганаклары белән"
16433
16434#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16435#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16436msgid "Without sources"
16437msgstr "Чыганакларыннан башка"
16438
16439#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16440msgid "Witness"
16441msgstr "Шаһит"
16442
16443#: app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1542
16444#: app/Gedcom.php:1574
16445msgid "Witnesses"
16446msgstr ""
16447
16448#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16449#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16450#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16451msgid "Wives take their husband’s surname."
16452msgstr ""
16453
16454#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16455#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16456#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16457#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16458msgid "World"
16459msgstr ""
16460
16461#: app/Gedcom.php:1137 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16462msgid "Yahrzeit"
16463msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
16464
16465#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16466#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16467msgid "Yahrzeiten"
16468msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
16469
16470#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16471msgid "Year"
16472msgstr "Ел"
16473
16474#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16475#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16476msgid "Year:"
16477msgstr "Ел:"
16478
16479#. I18N: Name of a country or state
16480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16481msgid "Yemen"
16482msgstr ""
16483
16484#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16485#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16486#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16487#, php-format
16488msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16489msgstr ""
16490
16491#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16492#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16493msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16494msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
16495
16496#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16497#, php-format
16498msgid "You are signed in as %s."
16499msgstr ""
16500
16501#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16502msgid "You can apply for an account using the link below."
16503msgstr ""
16504
16505#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16506#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16507msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16508msgstr ""
16509
16510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16511#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16512msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16513msgstr ""
16514
16515#. I18N: %s is a URL
16516#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16517#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16518#, php-format
16519msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16520msgstr ""
16521
16522#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16523msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16524msgstr ""
16525
16526#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16527msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16528msgstr ""
16529
16530#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16531msgid "You can renumber this family tree."
16532msgstr ""
16533
16534#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16535#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16536msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16537msgstr ""
16538
16539#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16540msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16541msgstr ""
16542
16543#. I18N: Description of a “Data fix” module
16544#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16545msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16546msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16547
16548#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16549msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16550msgstr ""
16551
16552#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16553#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16554msgid "You do not have permission to view this page."
16555msgstr ""
16556
16557#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16558msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16559msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16560
16561#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16562msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16563msgstr ""
16564
16565#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16566msgid "You have signed out."
16567msgstr ""
16568
16569#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16570msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16571msgstr ""
16572
16573#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16574msgid "You must enter all the administrator account fields."
16575msgstr ""
16576
16577#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16578msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16579msgstr ""
16580
16581#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16582msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16583msgstr ""
16584
16585#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16586msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16587msgstr ""
16588
16589#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16590msgid "You need to be a family member to access this website."
16591msgstr ""
16592
16593#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16594msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16595msgstr ""
16596
16597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16598#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16599msgid "You need to create a family tree."
16600msgstr ""
16601
16602#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16603#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16604msgid "You need to review the account details."
16605msgstr ""
16606
16607#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16608msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16609msgstr ""
16610
16611#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16612#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16613msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16614msgstr ""
16615
16616#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16617msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16618msgstr ""
16619
16620#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16621#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16622#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16623#, php-format
16624msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16625msgstr ""
16626
16627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16628msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16629msgstr ""
16630
16631#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16632#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16633msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16634msgstr ""
16635
16636#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16637msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16638msgstr ""
16639
16640#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16641msgid "Youngest father"
16642msgstr "Иң яшь әти"
16643
16644#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16645msgid "Youngest female"
16646msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16647
16648#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16649msgid "Youngest male"
16650msgstr "Иң яшь ир-бала"
16651
16652#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16653msgid "Youngest mother"
16654msgstr "Иң яшь әни"
16655
16656#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16657msgid "Your clippings cart is empty."
16658msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16659
16660#: resources/views/contact-page.phtml:41
16661#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16662msgid "Your name"
16663msgstr ""
16664
16665#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16666msgid "Your password has been updated."
16667msgstr ""
16668
16669#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16670#, php-format
16671msgid "Your registration at %s"
16672msgstr ""
16673
16674#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16675#, php-format
16676msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16677msgstr ""
16678
16679#. I18N: ZIP = file format
16680#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16681#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16682msgid "ZIP"
16683msgstr ""
16684
16685#. I18N: Name of a country or state
16686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16687msgid "Zambia"
16688msgstr ""
16689
16690#. I18N: Name of a country or state
16691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16692msgid "Zimbabwe"
16693msgstr ""
16694
16695#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16696msgid "Zoom"
16697msgstr "Зурайту"
16698
16699#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16700#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16701msgid "Zoom in"
16702msgstr "Зурайтырга"
16703
16704#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16705#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16706msgid "Zoom out"
16707msgstr "Кечерәйтергә"
16708
16709#. I18N: Description of a “Data fix” module
16710#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16711msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16712msgstr ""
16713
16714#. I18N: Gedcom ABT dates
16715#: app/Date.php:185
16716#, php-format
16717msgid "about %s"
16718msgstr ""
16719
16720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16721#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16722#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16723#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16724#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16725#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16726msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16727msgid "accept"
16728msgstr ""
16729
16730#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16731#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16732#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16733#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16734#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16735#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16736msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16737msgid "accept"
16738msgstr ""
16739
16740#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16741#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16742msgid "accepted"
16743msgstr ""
16744
16745#. I18N: A button label.
16746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16747#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16748#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16749#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16750#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16751#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16752msgid "add"
16753msgstr "өстәргә"
16754
16755#. I18N: A button label.
16756#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16757msgid "add place"
16758msgstr ""
16759
16760#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16761#: app/Elements/NameType.php:71
16762msgid "adopted name"
16763msgstr ""
16764
16765#. I18N: Gedcom AFT dates
16766#: app/Date.php:205
16767#, php-format
16768msgid "after %s"
16769msgstr ""
16770
16771#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16772#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16774msgid "age"
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16778#: app/Elements/NameType.php:73
16779msgid "also known as"
16780msgstr "икенче исеме"
16781
16782#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16783#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16784#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16785#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16786#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16787#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16792#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16793msgid "and"
16794msgstr "һәм"
16795
16796#: app/Services/RelationshipService.php:781
16797msgctxt "father’s brother’s wife"
16798msgid "aunt"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Services/RelationshipService.php:539
16802msgctxt "father’s sister"
16803msgid "aunt"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Services/RelationshipService.php:861
16807msgctxt "mother’s brother’s wife"
16808msgid "aunt"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Services/RelationshipService.php:577
16812msgctxt "mother’s sister"
16813msgid "aunt"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Services/RelationshipService.php:913
16817msgctxt "parent’s brother’s wife"
16818msgid "aunt"
16819msgstr ""
16820
16821#: app/Services/RelationshipService.php:595
16822msgctxt "parent’s sister"
16823msgid "aunt"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Services/RelationshipService.php:537
16827msgctxt "father’s sibling"
16828msgid "aunt/uncle"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Services/RelationshipService.php:575
16832msgctxt "mother’s sibling"
16833msgid "aunt/uncle"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Services/RelationshipService.php:593
16837msgctxt "parent’s sibling"
16838msgid "aunt/uncle"
16839msgstr ""
16840
16841#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16842msgid "automatic"
16843msgstr ""
16844
16845#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16846msgid "back to top"
16847msgstr ""
16848
16849#. I18N: Gedcom BEF dates
16850#: app/Date.php:201
16851#, php-format
16852msgid "before %s"
16853msgstr ""
16854
16855#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16856#: app/Date.php:217
16857#, php-format
16858msgid "between %s and %s"
16859msgstr ""
16860
16861#. I18N: The name given to an individual at their birth
16862#: app/Elements/NameType.php:75
16863msgid "birth name"
16864msgstr "тугач кушылган исеме"
16865
16866#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16868#, php-format
16869msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16870msgstr ""
16871
16872#: app/Services/RelationshipService.php:451
16873msgid "brother"
16874msgstr "абыйсы/энесе"
16875
16876#: app/Services/RelationshipService.php:719
16877msgctxt "brother’s wife’s brother"
16878msgid "brother-in-law"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Services/RelationshipService.php:545
16882msgctxt "husband’s brother"
16883msgid "brother-in-law"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Services/RelationshipService.php:835
16887msgctxt "husband’s sister’s husband"
16888msgid "brother-in-law"
16889msgstr ""
16890
16891#: app/Services/RelationshipService.php:613
16892msgctxt "sister’s husband"
16893msgid "brother-in-law"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16897msgctxt "sister’s husband’s brother"
16898msgid "brother-in-law"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Services/RelationshipService.php:625
16902msgctxt "spouse’s brother"
16903msgid "brother-in-law"
16904msgstr ""
16905
16906#: app/Services/RelationshipService.php:643
16907msgctxt "wife’s brother"
16908msgid "brother-in-law"
16909msgstr ""
16910
16911#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16912msgctxt "wife’s sister’s husband"
16913msgid "brother-in-law"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Services/RelationshipService.php:721
16917msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16918msgid "brother/sister-in-law"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Services/RelationshipService.php:555
16922msgctxt "husband’s sibling"
16923msgid "brother/sister-in-law"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Services/RelationshipService.php:607
16927msgctxt "sibling’s spouse"
16928msgid "brother/sister-in-law"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16932msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16933msgid "brother/sister-in-law"
16934msgstr ""
16935
16936#: app/Services/RelationshipService.php:641
16937msgctxt "spouse’s sibling"
16938msgid "brother/sister-in-law"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Services/RelationshipService.php:653
16942msgctxt "wife’s sibling"
16943msgid "brother/sister-in-law"
16944msgstr ""
16945
16946#. I18N: An option in a list-box
16947#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16948msgid "bullet list"
16949msgstr "тамгалы исемлек"
16950
16951#. I18N: Gedcom CAL dates
16952#: app/Date.php:189
16953#, php-format
16954msgid "calculated %s"
16955msgstr ""
16956
16957#. I18N: A button label.
16958#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
16959#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
16960#: resources/views/admin/components.phtml:169
16961#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
16962#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
16963#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
16964#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
16965#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
16966#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
16967#: resources/views/admin/tags.phtml:991
16968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
16969#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16970#: resources/views/contact-page.phtml:81
16971#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
16972#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
16973#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
16974#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
16975#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
16976#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
16977#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
16978#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
16979#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
16980#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
16981#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
16982#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
16983#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
16984#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
16985#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
16986#: resources/views/message-page.phtml:69
16987#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
16988#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16989#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
16990#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
16991#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16992#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
16993#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
16994#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16995#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
16996#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
16997#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
16998#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
16999#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
17000#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
17001#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
17002#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
17003#, fuzzy
17004msgid "cancel"
17005msgstr "Туктатырга"
17006
17007#. I18N: Status of child-parent link
17008#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17009msgid "challenged"
17010msgstr ""
17011
17012#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17013#: app/Elements/NameType.php:77
17014msgid "change of name"
17015msgstr "исемен алмаштыру"
17016
17017#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17018#: app/Services/RelationshipService.php:430
17019msgid "child"
17020msgstr "баласы"
17021
17022#. I18N: Type of demographic data
17023#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17024msgid "citizen"
17025msgstr ""
17026
17027#: resources/views/admin/components.phtml:106
17028#: resources/views/admin/components.phtml:127
17029#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17030#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17031#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17032#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17033#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17034#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17035#: resources/views/modals/header.phtml:15
17036#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17037#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17038msgid "close"
17039msgstr ""
17040
17041#. I18N: Name of a theme.
17042#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17043msgid "clouds"
17044msgstr ""
17045
17046#. I18N: Name of a theme.
17047#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17048msgid "colors"
17049msgstr ""
17050
17051#. I18N: An option in a list-box
17052#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17053msgid "compact list"
17054msgstr "кыскача исемлек"
17055
17056#. I18N: A button label.
17057#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17058#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17059#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17060#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17061#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17062#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17063#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17064#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17065#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17066#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17067#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17068#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17069#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17070#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17072#: resources/views/register-page.phtml:99
17073#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17074msgid "continue"
17075msgstr ""
17076
17077#. I18N: A button label.
17078#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17079msgid "create"
17080msgstr ""
17081
17082#. I18N: Type of location hierarchy
17083#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17084msgid "cultural"
17085msgstr ""
17086
17087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17088msgid "date periods"
17089msgstr "дата периодлары"
17090
17091#: app/Services/RelationshipService.php:428
17092msgid "daughter"
17093msgstr "кызы"
17094
17095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17096msgid "daughter of"
17097msgstr "бу шәхеснең кызы"
17098
17099#: app/Services/RelationshipService.php:515
17100msgctxt "child’s wife"
17101msgid "daughter-in-law"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Services/RelationshipService.php:623
17105msgctxt "son’s wife"
17106msgid "daughter-in-law"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17110msgctxt "son’s wife’s father"
17111msgid "daughter-in-law’s father"
17112msgstr ""
17113
17114#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17115msgctxt "son’s wife’s mother"
17116msgid "daughter-in-law’s mother"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17120msgctxt "son’s wife’s parent"
17121msgid "daughter-in-law’s parent"
17122msgstr ""
17123
17124#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17125#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17126msgid "degrees"
17127msgstr "дәрәҗәләр"
17128
17129#. I18N: A button label.
17130#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17131#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17132#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17133#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17134#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17135#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17136msgid "delete"
17137msgstr ""
17138
17139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17140#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17141msgctxt "FEMALE"
17142msgid "died"
17143msgstr "вафат булган"
17144
17145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17146#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17147msgctxt "MALE"
17148msgid "died"
17149msgstr "вафат булган"
17150
17151#. I18N: Status of child-parent link
17152#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17153msgid "disproven"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17157#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17158#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17159msgid "down"
17160msgstr ""
17161
17162#. I18N: A button label.
17163#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17164#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17165#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17166#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17167#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17168#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17169#, fuzzy
17170msgid "download"
17171msgstr "бушату"
17172
17173#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17174msgid "d’Aboville number"
17175msgstr ""
17176
17177#: resources/views/admin/components.phtml:139
17178#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17179#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17180#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17181#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17182msgid "edit"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17186msgid "eighth cousin"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17190msgctxt "FEMALE"
17191msgid "eighth cousin"
17192msgstr ""
17193
17194#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17195#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17196msgctxt "MALE"
17197msgid "eighth cousin"
17198msgstr ""
17199
17200#: app/Services/RelationshipService.php:446
17201msgid "elder brother"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Services/RelationshipService.php:488
17205msgid "elder sibling"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Services/RelationshipService.php:467
17209msgid "elder sister"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17213msgid "eleventh cousin"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17217msgctxt "FEMALE"
17218msgid "eleventh cousin"
17219msgstr ""
17220
17221#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17222#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17223msgctxt "MALE"
17224msgid "eleventh cousin"
17225msgstr ""
17226
17227#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17228#: app/Elements/NameType.php:79
17229msgid "estate name"
17230msgstr ""
17231
17232#. I18N: Gedcom EST dates
17233#: app/Date.php:193
17234#, php-format
17235msgid "estimated %s"
17236msgstr ""
17237
17238#: app/Services/RelationshipService.php:365
17239msgid "ex-husband"
17240msgstr ""
17241
17242#: app/Services/RelationshipService.php:412
17243msgid "ex-spouse"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Services/RelationshipService.php:389
17247msgid "ex-wife"
17248msgstr ""
17249
17250#. I18N: A button label.
17251#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17252msgid "export file"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17256#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17257msgid "facts"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17261msgid "father"
17262msgstr "Әтисе"
17263
17264#: app/Services/RelationshipService.php:551
17265msgctxt "husband’s father"
17266msgid "father-in-law"
17267msgstr "Кайната"
17268
17269#: app/Services/RelationshipService.php:631
17270msgctxt "spouse’s father"
17271msgid "father-in-law"
17272msgstr "Бабай"
17273
17274#: app/Services/RelationshipService.php:649
17275msgctxt "wife’s father"
17276msgid "father-in-law"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Services/RelationshipService.php:369
17280msgid "fiancé"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:416
17284msgid "fiancé(e)"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Services/RelationshipService.php:393
17288msgid "fiancée"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17292msgid "fifteenth cousin"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17296msgctxt "FEMALE"
17297msgid "fifteenth cousin"
17298msgstr ""
17299
17300#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17301#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17302msgctxt "MALE"
17303msgid "fifteenth cousin"
17304msgstr ""
17305
17306#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17307#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17308#, php-format
17309msgid "fifth %s"
17310msgstr ""
17311
17312#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17313#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17314#, php-format
17315msgctxt "FEMALE"
17316msgid "fifth %s"
17317msgstr ""
17318
17319#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17320#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17321#, php-format
17322msgctxt "MALE"
17323msgid "fifth %s"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17327msgid "fifth cousin"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17331msgctxt "FEMALE"
17332msgid "fifth cousin"
17333msgstr ""
17334
17335#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17336#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17337msgctxt "MALE"
17338msgid "fifth cousin"
17339msgstr ""
17340
17341#. I18N: A button label, first page
17342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
17343#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17344#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17345#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17346msgid "first"
17347msgstr "беренче"
17348
17349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
17350msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17351msgid "first"
17352msgstr ""
17353
17354#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17355#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17356#, php-format
17357msgid "first %s"
17358msgstr ""
17359
17360#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17361#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17362#, php-format
17363msgctxt "FEMALE"
17364msgid "first %s"
17365msgstr ""
17366
17367#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17368#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17369#, php-format
17370msgctxt "MALE"
17371msgid "first %s"
17372msgstr ""
17373
17374#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17375msgid "first cousin"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17379msgctxt "FEMALE"
17380msgid "first cousin"
17381msgstr ""
17382
17383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17384#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17385msgctxt "MALE"
17386msgid "first cousin"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Services/RelationshipService.php:775
17390msgctxt "father’s brother’s child"
17391msgid "first cousin"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Services/RelationshipService.php:777
17395msgctxt "father’s brother’s daughter"
17396msgid "first cousin"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Services/RelationshipService.php:779
17400msgctxt "father’s brother’s son"
17401msgid "first cousin"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Services/RelationshipService.php:819
17405msgctxt "father’s sister’s child"
17406msgid "first cousin"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Services/RelationshipService.php:821
17410msgctxt "father’s sister’s daughter"
17411msgid "first cousin"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Services/RelationshipService.php:825
17415msgctxt "father’s sister’s son"
17416msgid "first cousin"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Services/RelationshipService.php:855
17420msgctxt "mother’s brother’s child"
17421msgid "first cousin"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Services/RelationshipService.php:857
17425msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17426msgid "first cousin"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Services/RelationshipService.php:859
17430msgctxt "mother’s brother’s son"
17431msgid "first cousin"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Services/RelationshipService.php:905
17435msgctxt "mother’s sister’s child"
17436msgid "first cousin"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Services/RelationshipService.php:907
17440msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17441msgid "first cousin"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Services/RelationshipService.php:911
17445msgctxt "mother’s sister’s son"
17446msgid "first cousin"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17450msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17451msgid "first cousin once removed ascending"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17455msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17456msgid "first cousin once removed ascending"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17460msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17461msgid "first cousin once removed ascending"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17465msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17466msgid "first cousin once removed ascending"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17470msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17471msgid "first cousin once removed ascending"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17475msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17476msgid "first cousin once removed ascending"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17480msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17481msgid "first cousin once removed ascending"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17485msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17486msgid "first cousin once removed ascending"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17490msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17491msgid "first cousin once removed ascending"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17495msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17496msgid "first cousin once removed ascending"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17500msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17501msgid "first cousin once removed ascending"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17505msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17506msgid "first cousin once removed ascending"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17510msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17511msgid "first cousin once removed ascending"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17515msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17516msgid "first cousin once removed ascending"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17520msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17521msgid "first cousin once removed ascending"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17525msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17526msgid "first cousin once removed ascending"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17530msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17531msgid "first cousin once removed ascending"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17535msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17536msgid "first cousin once removed ascending"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17540msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17541msgid "first cousin once removed ascending"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17545msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17546msgid "first cousin once removed ascending"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17550msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17551msgid "first cousin once removed ascending"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17555msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17556msgid "first cousin once removed ascending"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17560msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17561msgid "first cousin once removed ascending"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17565msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17566msgid "first cousin once removed ascending"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17570msgid "fourteenth cousin"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17574msgctxt "FEMALE"
17575msgid "fourteenth cousin"
17576msgstr ""
17577
17578#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17579#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17580msgctxt "MALE"
17581msgid "fourteenth cousin"
17582msgstr ""
17583
17584#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17585#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17586#, php-format
17587msgid "fourth %s"
17588msgstr ""
17589
17590#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17591#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17592#, php-format
17593msgctxt "FEMALE"
17594msgid "fourth %s"
17595msgstr ""
17596
17597#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17598#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17599#, php-format
17600msgctxt "MALE"
17601msgid "fourth %s"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17605msgid "fourth cousin"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17609msgctxt "FEMALE"
17610msgid "fourth cousin"
17611msgstr ""
17612
17613#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17614#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17615msgctxt "MALE"
17616msgid "fourth cousin"
17617msgstr ""
17618
17619#. I18N: from 1700 interval 50 years
17620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17626#, php-format
17627msgid "from %1$s interval %2$s year"
17628msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17629msgstr[0] ""
17630
17631#. I18N: Gedcom FROM dates
17632#: app/Date.php:209
17633#, php-format
17634msgid "from %s"
17635msgstr ""
17636
17637#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17638#: app/Date.php:221
17639#, php-format
17640msgid "from %s to %s"
17641msgstr ""
17642
17643#. I18N: layout option for the fan chart
17644#: app/Module/FanChartModule.php:520
17645msgid "full circle"
17646msgstr ""
17647
17648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17649msgid "gender"
17650msgstr "җенесе"
17651
17652#. I18N: Type of location hierarchy
17653#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17654msgid "geographic"
17655msgstr ""
17656
17657#. I18N: A button label.
17658#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17659msgid "go to new individual"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Services/RelationshipService.php:505
17663msgctxt "child’s child"
17664msgid "grandchild"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:517
17668msgctxt "daughter’s child"
17669msgid "grandchild"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:617
17673msgctxt "son’s child"
17674msgid "grandchild"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Services/RelationshipService.php:507
17678msgctxt "child’s daughter"
17679msgid "granddaughter"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Services/RelationshipService.php:519
17683msgctxt "daughter’s daughter"
17684msgid "granddaughter"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:619
17688msgctxt "son’s daughter"
17689msgid "granddaughter"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Services/RelationshipService.php:735
17693msgctxt "child’s daughter’s husband"
17694msgid "granddaughter’s husband"
17695msgstr "баласының кызының ире"
17696
17697#: app/Services/RelationshipService.php:757
17698msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17699msgid "granddaughter’s husband"
17700msgstr "кызының кызының ире"
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17703msgctxt "son’s daughter’s husband"
17704msgid "granddaughter’s husband"
17705msgstr "улының кызының ире"
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:587
17708msgctxt "parent’s father"
17709msgid "grandfather"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Services/RelationshipService.php:589
17713msgctxt "parent’s mother"
17714msgid "grandmother"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Services/RelationshipService.php:591
17718msgctxt "parent’s parent"
17719msgid "grandparent"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Services/RelationshipService.php:511
17723msgctxt "child’s son"
17724msgid "grandson"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Services/RelationshipService.php:523
17728msgctxt "daughter’s son"
17729msgid "grandson"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Services/RelationshipService.php:621
17733msgctxt "son’s son"
17734msgid "grandson"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Services/RelationshipService.php:745
17738msgctxt "child’s son’s wife"
17739msgid "grandson’s wife"
17740msgstr "баласының улының хатыны"
17741
17742#: app/Services/RelationshipService.php:773
17743msgctxt "daughter’s son’s wife"
17744msgid "grandson’s wife"
17745msgstr "кызының улының хатыны"
17746
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17748msgctxt "son’s son’s wife"
17749msgid "grandson’s wife"
17750msgstr "улының улының хатыны"
17751
17752#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17753#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17754#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17755#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17756#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17757#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17758#, php-format
17759msgid "great ×%s aunt"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17768#, php-format
17769msgid "great ×%s aunt/uncle"
17770msgstr ""
17771
17772#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17773#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17774#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17775#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17776#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17777#, php-format
17778msgid "great ×%s grandchild"
17779msgstr ""
17780
17781#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17782#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17783#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17784#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17785#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17786#, php-format
17787msgid "great ×%s granddaughter"
17788msgstr ""
17789
17790#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17797#, php-format
17798msgid "great ×%s grandfather"
17799msgstr ""
17800
17801#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17804#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17806#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17808#, php-format
17809msgid "great ×%s grandmother"
17810msgstr ""
17811
17812#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17819#, php-format
17820msgid "great ×%s grandparent"
17821msgstr ""
17822
17823#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17824#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17825#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17826#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17827#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17828#, php-format
17829msgid "great ×%s grandson"
17830msgstr ""
17831
17832#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17834#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17836#, php-format
17837msgid "great ×%s nephew"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17842#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17843#, php-format
17844msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17845msgid "great ×%s nephew"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17851#, php-format
17852msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17853msgid "great ×%s nephew"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17859#, php-format
17860msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17861msgid "great ×%s nephew"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17867#, php-format
17868msgid "great ×%s nephew/niece"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17874#, php-format
17875msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17876msgid "great ×%s nephew/niece"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17882#, php-format
17883msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17884msgid "great ×%s nephew/niece"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17890#, php-format
17891msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17892msgid "great ×%s nephew/niece"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17898#, php-format
17899msgid "great ×%s niece"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17905#, php-format
17906msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17907msgid "great ×%s niece"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17911#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17913#, php-format
17914msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17915msgid "great ×%s niece"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17921#, php-format
17922msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17923msgid "great ×%s niece"
17924msgstr ""
17925
17926#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17932#, php-format
17933msgid "great ×%s uncle"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17937#, php-format
17938msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17939msgid "great ×%s uncle"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17943#, php-format
17944msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17945msgid "great ×%s uncle"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17949#, php-format
17950msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17951msgid "great ×%s uncle"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17955msgid "great ×4 aunt"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17959msgid "great ×4 aunt/uncle"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17963msgid "great ×4 grandchild"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17967msgid "great ×4 granddaughter"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17971msgid "great ×4 grandfather"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17975msgid "great ×4 grandmother"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17979msgid "great ×4 grandparent"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17983msgid "great ×4 grandson"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17987msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17988msgid "great ×4 nephew"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17992msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17993msgid "great ×4 nephew"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17997msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17998msgid "great ×4 nephew"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18002msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18003msgid "great ×4 nephew/niece"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18007msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18008msgid "great ×4 nephew/niece"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18012msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18013msgid "great ×4 nephew/niece"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18017msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18018msgid "great ×4 niece"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18022msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18023msgid "great ×4 niece"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18027msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18028msgid "great ×4 niece"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18032msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18033msgid "great ×4 uncle"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18037msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18038msgid "great ×4 uncle"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18042msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18043msgid "great ×4 uncle"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18047msgid "great ×5 aunt"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18051msgid "great ×5 aunt/uncle"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18055msgid "great ×5 grandchild"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18059msgid "great ×5 granddaughter"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18063msgid "great ×5 grandfather"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18067msgid "great ×5 grandmother"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18071msgid "great ×5 grandparent"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18075msgid "great ×5 grandson"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18079msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18080msgid "great ×5 nephew"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18084msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18085msgid "great ×5 nephew"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18089msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18090msgid "great ×5 nephew"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18094msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18095msgid "great ×5 nephew/niece"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18099msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18100msgid "great ×5 nephew/niece"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18104msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18105msgid "great ×5 nephew/niece"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18109msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18110msgid "great ×5 niece"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18114msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18115msgid "great ×5 niece"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18119msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18120msgid "great ×5 niece"
18121msgstr ""
18122
18123#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18124msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18125msgid "great ×5 uncle"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18129msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18130msgid "great ×5 uncle"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18134msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18135msgid "great ×5 uncle"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18139msgid "great ×6 aunt"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18143msgid "great ×6 aunt/uncle"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18147msgid "great ×6 grandchild"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18151msgid "great ×6 granddaughter"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18155msgid "great ×6 grandfather"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18159msgid "great ×6 grandmother"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18163msgid "great ×6 grandparent"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18167msgid "great ×6 grandson"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18171msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18172msgid "great ×6 uncle"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18176msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18177msgid "great ×6 uncle"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18181msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18182msgid "great ×6 uncle"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18186msgid "great ×7 aunt"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18190msgid "great ×7 aunt/uncle"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18194msgid "great ×7 grandchild"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18198msgid "great ×7 granddaughter"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18202msgid "great ×7 grandfather"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18206msgid "great ×7 grandmother"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18210msgid "great ×7 grandparent"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18214msgid "great ×7 grandson"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18218msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18219msgid "great ×7 uncle"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18223msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18224msgid "great ×7 uncle"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18228msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18229msgid "great ×7 uncle"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18233msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18234msgid "great-aunt"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:793
18238msgctxt "father’s father’s sister"
18239msgid "great-aunt"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18243msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18244msgid "great-aunt"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Services/RelationshipService.php:805
18248msgctxt "father’s mother’s sister"
18249msgid "great-aunt"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18253msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18254msgid "great-aunt"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:817
18258msgctxt "father’s parent’s sister"
18259msgid "great-aunt"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18263msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18264msgid "great-aunt"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Services/RelationshipService.php:873
18268msgctxt "mother’s father’s sister"
18269msgid "great-aunt"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18273msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18274msgid "great-aunt"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Services/RelationshipService.php:891
18278msgctxt "mother’s mother’s sister"
18279msgid "great-aunt"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18283msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18284msgid "great-aunt"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Services/RelationshipService.php:903
18288msgctxt "mother’s parent’s sister"
18289msgid "great-aunt"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18293msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18294msgid "great-aunt"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:925
18298msgctxt "parent’s father’s sister"
18299msgid "great-aunt"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18303msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18304msgid "great-aunt"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Services/RelationshipService.php:937
18308msgctxt "parent’s mother’s sister"
18309msgid "great-aunt"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18313msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18314msgid "great-aunt"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Services/RelationshipService.php:949
18318msgctxt "parent’s parent’s sister"
18319msgid "great-aunt"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:791
18323msgctxt "father’s father’s sibling"
18324msgid "great-aunt/uncle"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18328msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18329msgid "great-aunt/uncle"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:803
18333msgctxt "father’s mother’s sibling"
18334msgid "great-aunt/uncle"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18338msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18339msgid "great-aunt/uncle"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:815
18343msgctxt "father’s parent’s sibling"
18344msgid "great-aunt/uncle"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18348msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18349msgid "great-aunt/uncle"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Services/RelationshipService.php:871
18353msgctxt "mother’s father’s sibling"
18354msgid "great-aunt/uncle"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18358msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18359msgid "great-aunt/uncle"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Services/RelationshipService.php:889
18363msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18364msgid "great-aunt/uncle"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18368msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18369msgid "great-aunt/uncle"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:901
18373msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18374msgid "great-aunt/uncle"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18378msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18379msgid "great-aunt/uncle"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Services/RelationshipService.php:923
18383msgctxt "parent’s father’s sibling"
18384msgid "great-aunt/uncle"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18388msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18389msgid "great-aunt/uncle"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:935
18393msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18394msgid "great-aunt/uncle"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18398msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18399msgid "great-aunt/uncle"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Services/RelationshipService.php:947
18403msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18404msgid "great-aunt/uncle"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18408msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18409msgid "great-aunt/uncle"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:725
18413msgctxt "child’s child’s child"
18414msgid "great-grandchild"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:731
18418msgctxt "child’s daughter’s child"
18419msgid "great-grandchild"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:739
18423msgctxt "child’s son’s child"
18424msgid "great-grandchild"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:747
18428msgctxt "daughter’s child’s child"
18429msgid "great-grandchild"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:753
18433msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18434msgid "great-grandchild"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Services/RelationshipService.php:767
18438msgctxt "daughter’s son’s child"
18439msgid "great-grandchild"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18443msgctxt "son’s child’s child"
18444msgid "great-grandchild"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18448msgctxt "son’s daughter’s child"
18449msgid "great-grandchild"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18453msgctxt "son’s son’s child"
18454msgid "great-grandchild"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Services/RelationshipService.php:727
18458msgctxt "child’s child’s daughter"
18459msgid "great-granddaughter"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:733
18463msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18464msgid "great-granddaughter"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:741
18468msgctxt "child’s son’s daughter"
18469msgid "great-granddaughter"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Services/RelationshipService.php:749
18473msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18474msgid "great-granddaughter"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Services/RelationshipService.php:755
18478msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18479msgid "great-granddaughter"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:769
18483msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18484msgid "great-granddaughter"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18488msgctxt "son’s child’s daughter"
18489msgid "great-granddaughter"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18493msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18494msgid "great-granddaughter"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18498msgctxt "son’s son’s daughter"
18499msgid "great-granddaughter"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Services/RelationshipService.php:785
18503msgctxt "father’s father’s father"
18504msgid "great-grandfather"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Services/RelationshipService.php:797
18508msgctxt "father’s mother’s father"
18509msgid "great-grandfather"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Services/RelationshipService.php:809
18513msgctxt "father’s parent’s father"
18514msgid "great-grandfather"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:865
18518msgctxt "mother’s father’s father"
18519msgid "great-grandfather"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Services/RelationshipService.php:883
18523msgctxt "mother’s mother’s father"
18524msgid "great-grandfather"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Services/RelationshipService.php:895
18528msgctxt "mother’s parent’s father"
18529msgid "great-grandfather"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Services/RelationshipService.php:917
18533msgctxt "parent’s father’s father"
18534msgid "great-grandfather"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:929
18538msgctxt "parent’s mother’s father"
18539msgid "great-grandfather"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Services/RelationshipService.php:941
18543msgctxt "parent’s parent’s father"
18544msgid "great-grandfather"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Services/RelationshipService.php:787
18548msgctxt "father’s father’s mother"
18549msgid "great-grandmother"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Services/RelationshipService.php:799
18553msgctxt "father’s mother’s mother"
18554msgid "great-grandmother"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:811
18558msgctxt "father’s parent’s mother"
18559msgid "great-grandmother"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Services/RelationshipService.php:867
18563msgctxt "mother’s father’s mother"
18564msgid "great-grandmother"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Services/RelationshipService.php:885
18568msgctxt "mother’s mother’s mother"
18569msgid "great-grandmother"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Services/RelationshipService.php:897
18573msgctxt "mother’s parent’s mother"
18574msgid "great-grandmother"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:919
18578msgctxt "parent’s father’s mother"
18579msgid "great-grandmother"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Services/RelationshipService.php:931
18583msgctxt "parent’s mother’s mother"
18584msgid "great-grandmother"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:943
18588msgctxt "parent’s parent’s mother"
18589msgid "great-grandmother"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Services/RelationshipService.php:789
18593msgctxt "father’s father’s parent"
18594msgid "great-grandparent"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:801
18598msgctxt "father’s mother’s parent"
18599msgid "great-grandparent"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Services/RelationshipService.php:813
18603msgctxt "father’s parent’s parent"
18604msgid "great-grandparent"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:869
18608msgctxt "mother’s father’s parent"
18609msgid "great-grandparent"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Services/RelationshipService.php:887
18613msgctxt "mother’s mother’s parent"
18614msgid "great-grandparent"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:899
18618msgctxt "mother’s parent’s parent"
18619msgid "great-grandparent"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Services/RelationshipService.php:921
18623msgctxt "parent’s father’s parent"
18624msgid "great-grandparent"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:933
18628msgctxt "parent’s mother’s parent"
18629msgid "great-grandparent"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Services/RelationshipService.php:945
18633msgctxt "parent’s parent’s parent"
18634msgid "great-grandparent"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Services/RelationshipService.php:729
18638msgctxt "child’s child’s son"
18639msgid "great-grandson"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Services/RelationshipService.php:737
18643msgctxt "child’s daughter’s son"
18644msgid "great-grandson"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Services/RelationshipService.php:743
18648msgctxt "child’s son’s son"
18649msgid "great-grandson"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Services/RelationshipService.php:751
18653msgctxt "daughter’s child’s son"
18654msgid "great-grandson"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Services/RelationshipService.php:759
18658msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18659msgid "great-grandson"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:771
18663msgctxt "daughter’s son’s son"
18664msgid "great-grandson"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18668msgctxt "son’s child’s son"
18669msgid "great-grandson"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18673msgctxt "son’s daughter’s son"
18674msgid "great-grandson"
18675msgstr ""
18676
18677#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18678msgctxt "son’s son’s son"
18679msgid "great-grandson"
18680msgstr ""
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18683msgid "great-great-aunt"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18687msgid "great-great-aunt/uncle"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18691msgid "great-great-grandchild"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18695msgid "great-great-granddaughter"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18699msgid "great-great-grandfather"
18700msgstr ""
18701
18702#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18703msgid "great-great-grandmother"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18707msgid "great-great-grandparent"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18711msgid "great-great-grandson"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18715msgid "great-great-great-aunt"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18719msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18720msgstr ""
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18723msgid "great-great-great-grandchild"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18727msgid "great-great-great-granddaughter"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18731msgid "great-great-great-grandfather"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18735msgid "great-great-great-grandmother"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18739msgid "great-great-great-grandparent"
18740msgstr ""
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18743msgid "great-great-great-grandson"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18747msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18748msgid "great-great-great-nephew"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18752msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18753msgid "great-great-great-nephew"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18757msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18758msgid "great-great-great-nephew"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18762msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18763msgid "great-great-great-nephew/niece"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18767msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18768msgid "great-great-great-nephew/niece"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18772msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18773msgid "great-great-great-nephew/niece"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18777msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18778msgid "great-great-great-niece"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18782msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18783msgid "great-great-great-niece"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18787msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18788msgid "great-great-great-niece"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18792msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18793msgid "great-great-great-uncle"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18797msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18798msgid "great-great-great-uncle"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18802msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18803msgid "great-great-great-uncle"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18807msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18808msgid "great-great-nephew"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18812msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18813msgid "great-great-nephew"
18814msgstr ""
18815
18816#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18817msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18818msgid "great-great-nephew"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18822msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18823msgid "great-great-nephew/niece"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18827msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18828msgid "great-great-nephew/niece"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18832msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18833msgid "great-great-nephew/niece"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18837msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18838msgid "great-great-niece"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18842msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18843msgid "great-great-niece"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18847msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18848msgid "great-great-niece"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18852msgctxt "great-grandfather’s brother"
18853msgid "great-great-uncle"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18857msgctxt "great-grandmother’s brother"
18858msgid "great-great-uncle"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18862msgctxt "great-grandparent’s brother"
18863msgid "great-great-uncle"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:674
18867msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18868msgid "great-nephew"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Services/RelationshipService.php:694
18872msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18873msgid "great-nephew"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:712
18877msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18878msgid "great-nephew"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Services/RelationshipService.php:994
18882msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18883msgid "great-nephew"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18887msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18888msgid "great-nephew"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18892msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18893msgid "great-nephew"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:677
18897msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18898msgid "great-nephew"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:697
18902msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18903msgid "great-nephew"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Services/RelationshipService.php:715
18907msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18908msgid "great-nephew"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Services/RelationshipService.php:997
18912msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18913msgid "great-nephew"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18917msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18918msgid "great-nephew"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18922msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18923msgid "great-nephew"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Services/RelationshipService.php:963
18927msgctxt "sibling’s child’s son"
18928msgid "great-nephew"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Services/RelationshipService.php:971
18932msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18933msgid "great-nephew"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Services/RelationshipService.php:977
18937msgctxt "sibling’s son’s son"
18938msgid "great-nephew"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Services/RelationshipService.php:662
18942msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18943msgid "great-nephew/niece"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Services/RelationshipService.php:680
18947msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18948msgid "great-nephew/niece"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Services/RelationshipService.php:700
18952msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18953msgid "great-nephew/niece"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Services/RelationshipService.php:982
18957msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18958msgid "great-nephew/niece"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18962msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18963msgid "great-nephew/niece"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18967msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18968msgid "great-nephew/niece"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Services/RelationshipService.php:665
18972msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18973msgid "great-nephew/niece"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Services/RelationshipService.php:683
18977msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18978msgid "great-nephew/niece"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Services/RelationshipService.php:703
18982msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18983msgid "great-nephew/niece"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Services/RelationshipService.php:985
18987msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18988msgid "great-nephew/niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18992msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18993msgid "great-nephew/niece"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18997msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18998msgid "great-nephew/niece"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Services/RelationshipService.php:959
19002msgctxt "sibling’s child’s child"
19003msgid "great-nephew/niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Services/RelationshipService.php:965
19007msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19008msgid "great-nephew/niece"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Services/RelationshipService.php:973
19012msgctxt "sibling’s son’s child"
19013msgid "great-nephew/niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Services/RelationshipService.php:668
19017msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19018msgid "great-niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Services/RelationshipService.php:686
19022msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19023msgid "great-niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Services/RelationshipService.php:706
19027msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19028msgid "great-niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Services/RelationshipService.php:988
19032msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19033msgid "great-niece"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19037msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19038msgid "great-niece"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19042msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19043msgid "great-niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Services/RelationshipService.php:671
19047msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19048msgid "great-niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Services/RelationshipService.php:689
19052msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19053msgid "great-niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Services/RelationshipService.php:709
19057msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19058msgid "great-niece"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Services/RelationshipService.php:991
19062msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19063msgid "great-niece"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19067msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19068msgid "great-niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19072msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19073msgid "great-niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Services/RelationshipService.php:961
19077msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19078msgid "great-niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Services/RelationshipService.php:967
19082msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19083msgid "great-niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Services/RelationshipService.php:975
19087msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19088msgid "great-niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Services/RelationshipService.php:783
19092msgctxt "father’s father’s brother"
19093msgid "great-uncle"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19097msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19098msgid "great-uncle"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Services/RelationshipService.php:795
19102msgctxt "father’s mother’s brother"
19103msgid "great-uncle"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19107msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19108msgid "great-uncle"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Services/RelationshipService.php:807
19112msgctxt "father’s parent’s brother"
19113msgid "great-uncle"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19117msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19118msgid "great-uncle"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Services/RelationshipService.php:863
19122msgctxt "mother’s father’s brother"
19123msgid "great-uncle"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19127msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19128msgid "great-uncle"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:881
19132msgctxt "mother’s mother’s brother"
19133msgid "great-uncle"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19137msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19138msgid "great-uncle"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Services/RelationshipService.php:893
19142msgctxt "mother’s parent’s brother"
19143msgid "great-uncle"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19147msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19148msgid "great-uncle"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:915
19152msgctxt "parent’s father’s brother"
19153msgid "great-uncle"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19157msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19158msgid "great-uncle"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:927
19162msgctxt "parent’s mother’s brother"
19163msgid "great-uncle"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19167msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19168msgid "great-uncle"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:939
19172msgctxt "parent’s parent’s brother"
19173msgid "great-uncle"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19177msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19178msgid "great-uncle"
19179msgstr ""
19180
19181#. I18N: layout option for the fan chart
19182#: app/Module/FanChartModule.php:516
19183msgid "half circle"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Services/RelationshipService.php:541
19187msgctxt "father’s son"
19188msgid "half-brother"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Services/RelationshipService.php:579
19192msgctxt "mother’s son"
19193msgid "half-brother"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:597
19197msgctxt "parent’s son"
19198msgid "half-brother"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Services/RelationshipService.php:527
19202msgctxt "father’s child"
19203msgid "half-sibling"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Services/RelationshipService.php:563
19207msgctxt "mother’s child"
19208msgid "half-sibling"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Services/RelationshipService.php:583
19212msgctxt "parent’s child"
19213msgid "half-sibling"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Services/RelationshipService.php:529
19217msgctxt "father’s daughter"
19218msgid "half-sister"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:565
19222msgctxt "mother’s daughter"
19223msgid "half-sister"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Services/RelationshipService.php:585
19227msgctxt "parent’s daughter"
19228msgid "half-sister"
19229msgstr ""
19230
19231#. I18N: reflexive pronoun
19232#: app/Services/RelationshipService.php:244
19233msgid "herself"
19234msgstr ""
19235
19236#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19237#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19238#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19239#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19240#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19241#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19242#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19243#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19244#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19245#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19246#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19247#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19248#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19249#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19250#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19251#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19252#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19253#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19254#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19255#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19256#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19257#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19258#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19259#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19260#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
19266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
19267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
19268#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19270#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19271#: resources/views/login-page.phtml:45
19272#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19273#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19274#: resources/views/register-page.phtml:74
19275#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19276#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19277#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19278#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19279msgid "hide"
19280msgstr ""
19281
19282#. I18N: reflexive pronoun
19283#: app/Services/RelationshipService.php:241
19284msgid "himself"
19285msgstr ""
19286
19287#. I18N: Type of demographic data
19288#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19289msgid "household"
19290msgstr ""
19291
19292#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19293msgid "husband"
19294msgstr "ире"
19295
19296#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19297#: app/Elements/NameType.php:81
19298msgid "immigration name"
19299msgstr "иммиграциядәге исеме"
19300
19301#. I18N: A button label.
19302#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19303msgid "import file"
19304msgstr ""
19305
19306#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19307msgid "infant"
19308msgstr "Яшь бала"
19309
19310#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19311msgid "inline note"
19312msgstr ""
19313
19314#. I18N: Gedcom INT dates
19315#: app/Date.php:197
19316#, php-format
19317msgid "interpreted %s (%s)"
19318msgstr ""
19319
19320#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19321#: resources/views/search-trees.phtml:52
19322msgid "invert selection"
19323msgstr ""
19324
19325#. I18N: a month in the French republican calendar
19326#: app/Date/FrenchDate.php:173
19327msgctxt "GENITIVE"
19328msgid "jours complementaires"
19329msgstr ""
19330
19331#. I18N: a month in the French republican calendar
19332#: app/Date/FrenchDate.php:267
19333msgctxt "INSTRUMENTAL"
19334msgid "jours complementaires"
19335msgstr ""
19336
19337#. I18N: a month in the French republican calendar
19338#: app/Date/FrenchDate.php:220
19339msgctxt "LOCATIVE"
19340msgid "jours complementaires"
19341msgstr ""
19342
19343#. I18N: a month in the French republican calendar
19344#: app/Date/FrenchDate.php:126
19345msgctxt "NOMINATIVE"
19346msgid "jours complementaires"
19347msgstr ""
19348
19349#. I18N: A button label, last page
19350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19351#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19352#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19353#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19354msgid "last"
19355msgstr "соңгы"
19356
19357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
19358msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19359msgid "last"
19360msgstr ""
19361
19362#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19363#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19364msgid "left"
19365msgstr ""
19366
19367#. I18N: Layout option for lists of names
19368#. I18N: An option in a list-box
19369#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19370#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19371#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19372#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19373#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19374msgid "list"
19375msgstr "тезмә"
19376
19377#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19378#, php-format
19379msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19380msgstr ""
19381
19382#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19383#: app/Elements/NameType.php:83
19384msgid "maiden name"
19385msgstr "кыз фамилиясе"
19386
19387#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19388msgid "managers"
19389msgstr ""
19390
19391#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19392#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19393msgid "markdown"
19394msgstr ""
19395
19396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19397msgctxt "FEMALE"
19398msgid "married"
19399msgstr "кияүгә чыккан"
19400
19401#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19402msgctxt "MALE"
19403msgid "married"
19404msgstr "өйләнгән"
19405
19406#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19407#: app/Elements/NameType.php:85
19408msgid "married name"
19409msgstr "никахтагы фамилиясе"
19410
19411#: app/Services/RelationshipService.php:567
19412msgctxt "mother’s father"
19413msgid "maternal grandfather"
19414msgstr ""
19415
19416#: app/Services/RelationshipService.php:571
19417msgctxt "mother’s mother"
19418msgid "maternal grandmother"
19419msgstr ""
19420
19421#: app/Services/RelationshipService.php:573
19422msgctxt "mother’s parent"
19423msgid "maternal grandparent"
19424msgstr ""
19425
19426#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19427#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19428msgid "matrilineal"
19429msgstr ""
19430
19431#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19432#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19433#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19434#, php-format
19435msgid "maximum %s day"
19436msgid_plural "maximum %s days"
19437msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
19438
19439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19441#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19444msgid "members"
19445msgstr ""
19446
19447#. I18N: Name of a theme.
19448#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19449msgid "minimal"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19453msgid "mother"
19454msgstr "әнисе"
19455
19456#: app/Services/RelationshipService.php:553
19457msgctxt "husband’s mother"
19458msgid "mother-in-law"
19459msgstr "кайнана"
19460
19461#: app/Services/RelationshipService.php:633
19462msgctxt "spouse’s mother"
19463msgid "mother-in-law"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Services/RelationshipService.php:651
19467msgctxt "wife’s mother"
19468msgid "mother-in-law"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Services/RelationshipService.php:639
19472msgctxt "spouse’s parent"
19473msgid "mother/father-in-law"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Services/RelationshipService.php:501
19477msgctxt "brother’s son"
19478msgid "nephew"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Services/RelationshipService.php:853
19482msgctxt "husband’s brother’s son"
19483msgid "nephew"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Services/RelationshipService.php:849
19487msgctxt "husband’s sibling’s son"
19488msgid "nephew"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Services/RelationshipService.php:851
19492msgctxt "husband’s sister’s son"
19493msgid "nephew"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Services/RelationshipService.php:605
19497msgctxt "sibling’s son"
19498msgid "nephew"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:615
19502msgctxt "sister’s son"
19503msgid "nephew"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19507msgctxt "wife’s brother’s son"
19508msgid "nephew"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19512msgctxt "wife’s sibling’s son"
19513msgid "nephew"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19517msgctxt "wife’s sister’s son"
19518msgid "nephew"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Services/RelationshipService.php:691
19522msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19523msgid "nephew-in-law"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Services/RelationshipService.php:969
19527msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19528msgid "nephew-in-law"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19532msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19533msgid "nephew-in-law"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Services/RelationshipService.php:497
19537msgctxt "brother’s child"
19538msgid "nephew/niece"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Services/RelationshipService.php:841
19542msgctxt "husband’s brother’s child"
19543msgid "nephew/niece"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Services/RelationshipService.php:837
19547msgctxt "husband’s sibling’s child"
19548msgid "nephew/niece"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Services/RelationshipService.php:839
19552msgctxt "husband’s sister’s child"
19553msgid "nephew/niece"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:601
19557msgctxt "sibling’s child"
19558msgid "nephew/niece"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:609
19562msgctxt "sister’s child"
19563msgid "nephew/niece"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19567msgctxt "wife’s brother’s child"
19568msgid "nephew/niece"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19572msgctxt "wife’s sibling’s child"
19573msgid "nephew/niece"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19577msgctxt "wife’s sister’s child"
19578msgid "nephew/niece"
19579msgstr ""
19580
19581#. I18N: A button label, next page
19582#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19583#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19584#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19585#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19586#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19587#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19588#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19589#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19590#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19591#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19592#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19593#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19594#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19595msgid "next"
19596msgstr "киләсе"
19597
19598#: app/Services/RelationshipService.php:499
19599msgctxt "brother’s daughter"
19600msgid "niece"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Services/RelationshipService.php:847
19604msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19605msgid "niece"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Services/RelationshipService.php:843
19609msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19610msgid "niece"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Services/RelationshipService.php:845
19614msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19615msgid "niece"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Services/RelationshipService.php:603
19619msgctxt "sibling’s daughter"
19620msgid "niece"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Services/RelationshipService.php:611
19624msgctxt "sister’s daughter"
19625msgid "niece"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19629msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19630msgid "niece"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19634msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19635msgid "niece"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19639msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19640msgid "niece"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Services/RelationshipService.php:717
19644msgctxt "brother’s son’s wife"
19645msgid "niece-in-law"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Services/RelationshipService.php:979
19649msgctxt "sibling’s son’s wife"
19650msgid "niece-in-law"
19651msgstr ""
19652
19653#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19654msgctxt "sisters’s son’s wife"
19655msgid "niece-in-law"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19659msgid "ninth cousin"
19660msgstr ""
19661
19662#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19663msgctxt "FEMALE"
19664msgid "ninth cousin"
19665msgstr ""
19666
19667#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19668#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19669msgctxt "MALE"
19670msgid "ninth cousin"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19674#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19675#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19676#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19677#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19678#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19679#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19680#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
19684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
19685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
19687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
19688#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19689#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19690#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19691#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19692#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19693#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19694#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19695#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19696#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19697#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19698#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19700#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19701#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19708msgid "no"
19709msgstr "юк"
19710
19711#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19712#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19713#: app/Services/EmailService.php:207
19714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19715msgid "none"
19716msgstr "юк"
19717
19718#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19719msgctxt "Surname tradition"
19720msgid "none"
19721msgstr ""
19722
19723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19724msgid "numbers"
19725msgstr ""
19726
19727#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19729#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19730#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19731#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19732#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19733#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19737#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19738#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19740msgid "of"
19741msgstr ""
19742
19743#: app/Services/RelationshipService.php:353
19744msgid "parent"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Services/RelationshipService.php:423
19748msgid "partner"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Services/RelationshipService.php:400
19752msgctxt "FEMALE"
19753msgid "partner"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Services/RelationshipService.php:376
19757msgctxt "MALE"
19758msgid "partner"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19762msgctxt "Surname tradition"
19763msgid "paternal"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Services/RelationshipService.php:531
19767msgctxt "father’s father"
19768msgid "paternal grandfather"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Services/RelationshipService.php:533
19772msgctxt "father’s mother"
19773msgid "paternal grandmother"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Services/RelationshipService.php:535
19777msgctxt "father’s parent"
19778msgid "paternal grandparent"
19779msgstr ""
19780
19781#. I18N: A system where children take their father’s surname
19782#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19783msgid "patrilineal"
19784msgstr ""
19785
19786#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19787#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19788msgid "pending"
19789msgstr ""
19790
19791#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19792msgid "percentage"
19793msgstr "процентлар"
19794
19795#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19796#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19797msgid "plain text"
19798msgstr ""
19799
19800#. I18N: Type of location hierarchy
19801#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19802msgid "political"
19803msgstr ""
19804
19805#. I18N: A button label, previous page
19806#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19807#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19808#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19809#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19810#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19811#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19812#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19813#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19814#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19816#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19817msgid "previous"
19818msgstr "алдагы"
19819
19820#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19821#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19822msgid "primary evidence"
19823msgstr ""
19824
19825#. I18N: Status of child-parent link
19826#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19827msgid "proven"
19828msgstr ""
19829
19830#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19831#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19832msgid "questionable evidence"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19836#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19837msgid "records"
19838msgstr ""
19839
19840#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19841#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19842#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19843#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19844#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19845msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19846msgid "reject"
19847msgstr ""
19848
19849#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19850#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19851#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19852#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19853#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19854msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19855msgid "reject"
19856msgstr ""
19857
19858#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19859#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19860msgid "rejected"
19861msgstr ""
19862
19863#. I18N: Type of location hierarchy
19864#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19865msgid "religious"
19866msgstr ""
19867
19868#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19869#: app/Elements/NameType.php:87
19870msgid "religious name"
19871msgstr "дини исеме"
19872
19873#. I18N: A button label.
19874#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19875msgid "replace"
19876msgstr ""
19877
19878#. I18N: A button label.
19879#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19880#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19881#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19882#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19883#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19884msgid "reset"
19885msgstr "яңадан башлау"
19886
19887#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19888#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19889msgid "right"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: A button label.
19893#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19894#: resources/views/admin/components.phtml:164
19895#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19896#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19897#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19898#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19899#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19900#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19901#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19902#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
19904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19905#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19907#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19908#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19909#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19910#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19911#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19912#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19913#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19914#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19915#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19916#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19917#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19918#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19919#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19920#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19921#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19922#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19923#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19924#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19925#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19926#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19927#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19928#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19930#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19931#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19932#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19933#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19934#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19935#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19936#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19937#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
19938#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
19939#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
19940msgid "save"
19941msgstr ""
19942
19943#. I18N: A button label.
19944#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
19945#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
19946#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
19947#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
19948#: resources/views/search-general-page.phtml:126
19949#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19950msgid "search"
19951msgstr "эзләү"
19952
19953#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19954#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19955#, php-format
19956msgid "second %s"
19957msgstr ""
19958
19959#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19960#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19961#, php-format
19962msgctxt "FEMALE"
19963msgid "second %s"
19964msgstr ""
19965
19966#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19967#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19968#, php-format
19969msgctxt "MALE"
19970msgid "second %s"
19971msgstr ""
19972
19973#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19974msgid "second cousin"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19978msgctxt "FEMALE"
19979msgid "second cousin"
19980msgstr ""
19981
19982#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19983#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19984msgctxt "MALE"
19985msgid "second cousin"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19989msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19990msgid "second cousin"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19994msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19995msgid "second cousin"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19999msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20000msgid "second cousin"
20001msgstr ""
20002
20003#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20004msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20005msgid "second cousin"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20009msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20010msgid "second cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20014msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20015msgid "second cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20019msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20020msgid "second cousin"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20024msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20025msgid "second cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20029msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20030msgid "second cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20034msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20035msgid "second cousin"
20036msgstr ""
20037
20038#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20039msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20040msgid "second cousin"
20041msgstr ""
20042
20043#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20044msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20045msgid "second cousin"
20046msgstr ""
20047
20048#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20049msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20050msgid "second cousin"
20051msgstr ""
20052
20053#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20054msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20055msgid "second cousin"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20059msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20060msgid "second cousin"
20061msgstr ""
20062
20063#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20064msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20065msgid "second cousin"
20066msgstr ""
20067
20068#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20069msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20070msgid "second cousin"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20074msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20075msgid "second cousin"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20079msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20080msgid "second cousin"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20084msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20085msgid "second cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20089msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20090msgid "second cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20094msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20095msgid "second cousin"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20099msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20100msgid "second cousin"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20104msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20105msgid "second cousin"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20109msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20110msgid "second cousin"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20114msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20115msgid "second cousin"
20116msgstr ""
20117
20118#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20119msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20120msgid "second cousin"
20121msgstr ""
20122
20123#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20124#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20125msgid "secondary evidence"
20126msgstr ""
20127
20128#. I18N: select all (of a list of options)
20129#: resources/views/search-trees.phtml:45
20130msgid "select all"
20131msgstr ""
20132
20133#. I18N: select none (of a list of options)
20134#: resources/views/search-trees.phtml:48
20135msgid "select none"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Services/RelationshipService.php:346
20139msgid "self"
20140msgstr "үзе"
20141
20142#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20143msgid "seventh cousin"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20147msgctxt "FEMALE"
20148msgid "seventh cousin"
20149msgstr ""
20150
20151#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20152#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20153msgctxt "MALE"
20154msgid "seventh cousin"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20158msgid "shared note"
20159msgstr ""
20160
20161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20162#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
20168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
20169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
20170#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20171#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20172#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20173#: resources/views/login-page.phtml:45
20174#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20175#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20176#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20177#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20178#: resources/views/register-page.phtml:74
20179#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20180#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20181#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20182#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20183msgid "show"
20184msgstr ""
20185
20186#. I18N: An option in a list-box
20187#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20188msgid "show changes made in webtrees"
20189msgstr ""
20190
20191#. I18N: An option in a list-box
20192#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20193msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20194msgstr ""
20195
20196#. I18N: button label
20197#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
20198#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20199#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20200#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20201#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20202#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20203msgid "show more"
20204msgstr ""
20205
20206#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20207msgid "show the chart"
20208msgstr "сызымны күрсәтергә"
20209
20210#: app/Services/RelationshipService.php:493
20211msgid "sibling"
20212msgstr ""
20213
20214#. I18N: A button label.
20215#: resources/views/login-page.phtml:55
20216#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20217msgid "sign in"
20218msgstr "системага керү блогы"
20219
20220#. I18N: A button label.
20221#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20222#, fuzzy
20223msgid "sign out"
20224msgstr "системадан чыгу"
20225
20226#: app/Services/RelationshipService.php:472
20227msgid "sister"
20228msgstr "апасы/сеңлесе"
20229
20230#: app/Services/RelationshipService.php:503
20231msgctxt "brother’s wife"
20232msgid "sister-in-law"
20233msgstr ""
20234
20235#: app/Services/RelationshipService.php:723
20236msgctxt "brother’s wife’s sister"
20237msgid "sister-in-law"
20238msgstr ""
20239
20240#: app/Services/RelationshipService.php:833
20241msgctxt "husband’s brother’s wife"
20242msgid "sister-in-law"
20243msgstr ""
20244
20245#: app/Services/RelationshipService.php:557
20246msgctxt "husband’s sister"
20247msgid "sister-in-law"
20248msgstr ""
20249
20250#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20251msgctxt "sister’s husband’s sister"
20252msgid "sister-in-law"
20253msgstr ""
20254
20255#: app/Services/RelationshipService.php:635
20256msgctxt "spouse’s sister"
20257msgid "sister-in-law"
20258msgstr ""
20259
20260#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20261msgctxt "wife’s brother’s wife"
20262msgid "sister-in-law"
20263msgstr ""
20264
20265#: app/Services/RelationshipService.php:655
20266msgctxt "wife’s sister"
20267msgid "sister-in-law"
20268msgstr ""
20269
20270#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20271msgid "sixth cousin"
20272msgstr ""
20273
20274#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20275msgctxt "FEMALE"
20276msgid "sixth cousin"
20277msgstr ""
20278
20279#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20280#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20281msgctxt "MALE"
20282msgid "sixth cousin"
20283msgstr ""
20284
20285#: app/Services/RelationshipService.php:426
20286msgid "son"
20287msgstr "улы"
20288
20289#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20290msgid "son of"
20291msgstr "бу шәхеснең улы"
20292
20293#: app/Services/RelationshipService.php:509
20294msgctxt "child’s husband"
20295msgid "son-in-law"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Services/RelationshipService.php:521
20299msgctxt "daughter’s husband"
20300msgid "son-in-law"
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Services/RelationshipService.php:761
20304msgctxt "daughter’s husband’s father"
20305msgid "son-in-law’s father"
20306msgstr ""
20307
20308#: app/Services/RelationshipService.php:763
20309msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20310msgid "son-in-law’s mother"
20311msgstr ""
20312
20313#: app/Services/RelationshipService.php:765
20314msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20315msgid "son-in-law’s parent"
20316msgstr ""
20317
20318#: app/Services/RelationshipService.php:513
20319msgctxt "child’s spouse"
20320msgid "son/daughter-in-law"
20321msgstr ""
20322
20323#. I18N: An option in a list-box
20324#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20325#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20326msgid "sort by date"
20327msgstr "Дата буенча"
20328
20329#. I18N: A button label.
20330#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20332#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20333#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20334#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20336#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20338msgid "sort by date of birth"
20339msgstr "туган көн тәртибендә"
20340
20341#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20342#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20343#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20344#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20345msgid "sort by date of death"
20346msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
20347
20348#. I18N: A button label.
20349#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20350#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20351msgid "sort by date of marriage"
20352msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
20353
20354#. I18N: An option in a list-box
20355#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20356msgid "sort by date, newest first"
20357msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
20358
20359#. I18N: An option in a list-box
20360#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20361msgid "sort by date, oldest first"
20362msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
20363
20364#. I18N: An option in a list-box
20365#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20366#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20369#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20370#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20371#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20372#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20374#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20375#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20376#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20377msgid "sort by name"
20378msgstr "Исем буенча"
20379
20380#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20381msgid "spouse"
20382msgstr ""
20383
20384#: app/Services/RelationshipService.php:831
20385msgctxt "father’s wife’s son"
20386msgid "step-brother"
20387msgstr ""
20388
20389#: app/Services/RelationshipService.php:879
20390msgctxt "mother’s husband’s son"
20391msgid "step-brother"
20392msgstr ""
20393
20394#: app/Services/RelationshipService.php:957
20395msgctxt "parent’s spouse’s son"
20396msgid "step-brother"
20397msgstr ""
20398
20399#: app/Services/RelationshipService.php:547
20400msgctxt "husband’s child"
20401msgid "step-child"
20402msgstr ""
20403
20404#: app/Services/RelationshipService.php:627
20405msgctxt "spouse’s child"
20406msgid "step-child"
20407msgstr ""
20408
20409#: app/Services/RelationshipService.php:645
20410msgctxt "wife’s child"
20411msgid "step-child"
20412msgstr ""
20413
20414#: app/Services/RelationshipService.php:549
20415msgctxt "husband’s daughter"
20416msgid "step-daughter"
20417msgstr ""
20418
20419#: app/Services/RelationshipService.php:629
20420msgctxt "spouse’s daughter"
20421msgid "step-daughter"
20422msgstr ""
20423
20424#: app/Services/RelationshipService.php:647
20425msgctxt "wife’s daughter"
20426msgid "step-daughter"
20427msgstr ""
20428
20429#: app/Services/RelationshipService.php:569
20430msgctxt "mother’s husband"
20431msgid "step-father"
20432msgstr "үги әти"
20433
20434#: app/Services/RelationshipService.php:543
20435msgctxt "father’s wife"
20436msgid "step-mother"
20437msgstr "үги әни"
20438
20439#: app/Services/RelationshipService.php:599
20440msgctxt "parent’s spouse"
20441msgid "step-parent"
20442msgstr ""
20443
20444#: app/Services/RelationshipService.php:827
20445msgctxt "father’s wife’s child"
20446msgid "step-sibling"
20447msgstr ""
20448
20449#: app/Services/RelationshipService.php:875
20450msgctxt "mother’s husband’s child"
20451msgid "step-sibling"
20452msgstr ""
20453
20454#: app/Services/RelationshipService.php:953
20455msgctxt "parent’s spouse’s child"
20456msgid "step-sibling"
20457msgstr ""
20458
20459#: app/Services/RelationshipService.php:829
20460msgctxt "father’s wife’s daughter"
20461msgid "step-sister"
20462msgstr ""
20463
20464#: app/Services/RelationshipService.php:877
20465msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20466msgid "step-sister"
20467msgstr ""
20468
20469#: app/Services/RelationshipService.php:955
20470msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20471msgid "step-sister"
20472msgstr ""
20473
20474#: app/Services/RelationshipService.php:559
20475msgctxt "husband’s son"
20476msgid "step-son"
20477msgstr ""
20478
20479#: app/Services/RelationshipService.php:637
20480msgctxt "spouse’s son"
20481msgid "step-son"
20482msgstr ""
20483
20484#: app/Services/RelationshipService.php:657
20485msgctxt "wife’s son"
20486msgid "step-son"
20487msgstr ""
20488
20489#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20490msgid "stillborn"
20491msgstr "Үле туганнар"
20492
20493#. I18N: Layout option for lists of names
20494#. I18N: An option in a list-box
20495#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20496#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20497#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20498#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20499#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20500msgid "table"
20501msgstr "таблица"
20502
20503#. I18N: Layout option for lists of names
20504#. I18N: An option in a list-box
20505#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20506#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20507msgid "tag cloud"
20508msgstr ""
20509
20510#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20511msgid "tenth cousin"
20512msgstr ""
20513
20514#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20515msgctxt "FEMALE"
20516msgid "tenth cousin"
20517msgstr ""
20518
20519#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20520#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20521msgctxt "MALE"
20522msgid "tenth cousin"
20523msgstr ""
20524
20525#. I18N: [you should check that:] ...
20526#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20527msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20528msgstr ""
20529
20530#. I18N: [you should check that:] ...
20531#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20532msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20533msgstr ""
20534
20535#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20536#: app/Services/RelationshipService.php:247
20537msgid "themself"
20538msgstr ""
20539
20540#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20541#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20542#, php-format
20543msgid "third %s"
20544msgstr ""
20545
20546#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20547#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20548#, php-format
20549msgctxt "FEMALE"
20550msgid "third %s"
20551msgstr ""
20552
20553#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20554#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20555#, php-format
20556msgctxt "MALE"
20557msgid "third %s"
20558msgstr ""
20559
20560#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20561msgid "third cousin"
20562msgstr ""
20563
20564#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20565msgctxt "FEMALE"
20566msgid "third cousin"
20567msgstr ""
20568
20569#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20570#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20571msgctxt "MALE"
20572msgid "third cousin"
20573msgstr ""
20574
20575#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20576msgid "thirteenth cousin"
20577msgstr ""
20578
20579#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20580msgctxt "FEMALE"
20581msgid "thirteenth cousin"
20582msgstr ""
20583
20584#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20585#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20586msgctxt "MALE"
20587msgid "thirteenth cousin"
20588msgstr ""
20589
20590#. I18N: layout option for the fan chart
20591#: app/Module/FanChartModule.php:518
20592msgid "three-quarter circle"
20593msgstr ""
20594
20595#. I18N: Gedcom TO dates
20596#: app/Date.php:213
20597#, php-format
20598msgid "to %s"
20599msgstr ""
20600
20601#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20602msgid "twelfth cousin"
20603msgstr ""
20604
20605#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20606msgctxt "FEMALE"
20607msgid "twelfth cousin"
20608msgstr ""
20609
20610#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20611#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20612msgctxt "MALE"
20613msgid "twelfth cousin"
20614msgstr ""
20615
20616#: app/Services/RelationshipService.php:438
20617msgid "twin brother"
20618msgstr ""
20619
20620#: app/Services/RelationshipService.php:480
20621msgid "twin sibling"
20622msgstr ""
20623
20624#: app/Services/RelationshipService.php:459
20625msgid "twin sister"
20626msgstr ""
20627
20628#: app/Services/RelationshipService.php:525
20629msgctxt "father’s brother"
20630msgid "uncle"
20631msgstr ""
20632
20633#: app/Services/RelationshipService.php:823
20634msgctxt "father’s sister’s husband"
20635msgid "uncle"
20636msgstr ""
20637
20638#: app/Services/RelationshipService.php:561
20639msgctxt "mother’s brother"
20640msgid "uncle"
20641msgstr ""
20642
20643#: app/Services/RelationshipService.php:909
20644msgctxt "mother’s sister’s husband"
20645msgid "uncle"
20646msgstr ""
20647
20648#: app/Services/RelationshipService.php:581
20649msgctxt "parent’s brother"
20650msgid "uncle"
20651msgstr ""
20652
20653#: app/Services/RelationshipService.php:951
20654msgctxt "parent’s sister’s husband"
20655msgid "uncle"
20656msgstr ""
20657
20658#: app/Place.php:249
20659msgid "unknown"
20660msgstr "билесез"
20661
20662#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20663msgctxt "unknown family"
20664msgid "unknown"
20665msgstr "билгесез"
20666
20667#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20668msgid "unlimited"
20669msgstr ""
20670
20671#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20672#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20673msgid "unreliable evidence"
20674msgstr ""
20675
20676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20678#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20679msgid "up"
20680msgstr ""
20681
20682#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20683msgid "update"
20684msgstr "Үзгәртергә"
20685
20686#. I18N: A button label.
20687#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20688#, fuzzy
20689msgid "upload"
20690msgstr "йөкләү"
20691
20692#. I18N: A button label.
20693#: resources/views/branches-page.phtml:49
20694#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20695#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20696#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20697#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20698#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20699#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20700#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20701#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20702#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20703#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20704#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20705#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20706#, fuzzy
20707msgid "view"
20708msgstr "күрсәтергә"
20709
20710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20711#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20712#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20715msgid "visitors"
20716msgstr ""
20717
20718#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20719#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20720msgctxt "FEMALE"
20721msgid "was born"
20722msgstr "туган"
20723
20724#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20726msgctxt "MALE"
20727msgid "was born"
20728msgstr "туган"
20729
20730#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20731msgid "webtrees"
20732msgstr ""
20733
20734#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20735msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20736msgstr ""
20737
20738#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20739msgid "webtrees does not recognise this file format."
20740msgstr ""
20741
20742#: app/Services/MessageService.php:136
20743msgid "webtrees message"
20744msgstr ""
20745
20746#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20747msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20748msgstr ""
20749
20750#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20751#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20752msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20753msgstr ""
20754
20755#: app/Services/MessageService.php:233
20756msgid "webtrees sends emails with no storage"
20757msgstr ""
20758
20759#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20760msgid "wife"
20761msgstr "хатыны"
20762
20763#. I18N: Name of a theme.
20764#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20765msgid "xenea"
20766msgstr ""
20767
20768#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20769msgid "years"
20770msgstr "ел"
20771
20772#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20773#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20774#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20775#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20776#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20777#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20779#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20780#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20781#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
20785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
20786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
20787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
20788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
20789#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20790#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20791#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20793#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20794#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20795#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20796#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20797#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20798#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20799#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20800#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20801#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20802#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20804#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20805#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20806#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20808#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20809msgid "yes"
20810msgstr "әйе"
20811
20812#. I18N: [you should check that:] ...
20813#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20814msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20815msgstr ""
20816
20817#: app/Services/RelationshipService.php:442
20818msgid "younger brother"
20819msgstr ""
20820
20821#: app/Services/RelationshipService.php:484
20822msgid "younger sibling"
20823msgstr ""
20824
20825#: app/Services/RelationshipService.php:463
20826msgid "younger sister"
20827msgstr ""
20828
20829#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20830#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20831#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20832#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20833#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20834#, fuzzy, php-format
20835msgid "±%s year"
20836msgid_plural "±%s years"
20837msgstr[0] "±%s ел"
20838
20839#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20840#, php-format
20841msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20842msgstr ""
20843
20844#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20845#, php-format
20846msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20847msgstr ""
20848
20849#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20850#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20851#: app/Services/MapDataService.php:199
20852#, php-format
20853msgid "“%s” has been deleted."
20854msgstr ""
20855
20856#. I18N: Description of a “Data fix” module
20857#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20858msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20859msgstr ""
20860
20861#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011
20862#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097
20863msgid "…"
20864msgstr "…"
20865
20866#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20867#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20868#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20869#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20870msgctxt "Unknown given name"
20871msgid "…"
20872msgstr ""
20873
20874#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20875#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20876#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20877#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20878#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20879msgctxt "Unknown surname"
20880msgid "…"
20881msgstr ""
20882
20883#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20884#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20885#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20886
20887#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20888#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20889#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20890
20891#~ msgid "%s individual is private."
20892#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20893#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20894
20895#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
20896#~ msgstr "<p>Искәрмә: Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
20897
20898#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20899#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20900
20901#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20902#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20903
20904#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20905#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20906
20907#~ msgid "Add a blank row"
20908#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20909
20910#~ msgid "Add a brother or sister"
20911#~ msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
20912
20913#~ msgid "Add a child to this family"
20914#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20915
20916#~ msgid "Add a husband to this family"
20917#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20918
20919#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20920#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20921
20922#~ msgid "Add a shared note"
20923#~ msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
20924
20925#~ msgid "Add a wife to this family"
20926#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20927
20928#~ msgid "Add another individual to the chart"
20929#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20930
20931#~ msgid "Add links"
20932#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20933
20934#~ msgid "Add missing married names"
20935#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20936
20937#~ msgid "Add to favorites"
20938#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20939
20940#~ msgctxt "FEMALE"
20941#~ msgid "Adopted by both parents"
20942#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
20943
20944#~ msgctxt "MALE"
20945#~ msgid "Adopted by both parents"
20946#~ msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
20947
20948#~ msgid "Advanced"
20949#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20950
20951#, fuzzy
20952#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20953#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20954
20955#~ msgid "Age of item"
20956#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20957
20958#~ msgid "Age related to birth year"
20959#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20960
20961#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20962#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20963
20964#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20965#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20966
20967#~ msgid "Associates"
20968#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20969
20970#~ msgid "Available blocks"
20971#~ msgstr "Булган блоклар"
20972
20973#~ msgid "Basic"
20974#~ msgstr "Гади"
20975
20976#~ msgid "Batch update"
20977#~ msgstr "Күпләп үзгәртү"
20978
20979#~ msgid "Bearing"
20980#~ msgstr "Юнәлеш"
20981
20982#~ msgid "Body"
20983#~ msgstr "Эчтәлек"
20984
20985#~ msgid "Booklet"
20986#~ msgstr "Брошюра"
20987
20988#~ msgid "Case insensitive"
20989#~ msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
20990
20991#~ msgid "Cemeteries"
20992#~ msgstr "Зиратлар"
20993
20994#~ msgid "Center map here"
20995#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20996
20997#~ msgid "Change flag"
20998#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20999
21000#~ msgid "Change language"
21001#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
21002
21003#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21004#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
21005
21006#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21007#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
21008
21009#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21010#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
21011
21012#~ msgid "Configure"
21013#~ msgstr "Көйләргә"
21014
21015#~ msgid "Confirm password"
21016#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
21017
21018#~ msgid "Continue adding"
21019#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
21020
21021#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
21022#~ msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
21023
21024#~ msgid "Count"
21025#~ msgstr "Сан"
21026
21027#~ msgid "Countries"
21028#~ msgstr "Илләр"
21029
21030#~ msgid "County"
21031#~ msgstr "Район"
21032
21033#~ msgid "Current"
21034#~ msgstr "Агымдагы"
21035
21036#~ msgid "Default"
21037#~ msgstr "Башлангыч версия"
21038
21039#~ msgid "Default map type"
21040#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
21041
21042#~ msgid "Desired password"
21043#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
21044
21045#~ msgid "Desired username"
21046#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
21047
21048#~ msgid "Display all"
21049#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
21050
21051#~ msgid "Display map coordinates"
21052#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
21053
21054#~ msgid "Earliest birth year"
21055#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
21056
21057#~ msgid "Earliest death year"
21058#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
21059
21060#~ msgid "Edit the media object"
21061#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
21062
21063#~ msgid "Elevation"
21064#~ msgstr "Күтәренкелек"
21065
21066#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21067#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
21068
21069#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
21070#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
21071
21072#~ msgid "Enter report values"
21073#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
21074
21075#~ msgid "Exact text"
21076#~ msgstr "Тәңгәл"
21077
21078#~ msgid "Family group information"
21079#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
21080
21081#~ msgid "Family list"
21082#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
21083
21084#~ msgid "File containing places (CSV)"
21085#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
21086
21087#~ msgid "Grandparents"
21088#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
21089
21090#~ msgid "Head of household"
21091#~ msgstr "Йорт хуҗасы"
21092
21093#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
21094#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
21095
21096#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21097#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
21098
21099#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21100#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
21101
21102#~ msgid "Historical facts"
21103#~ msgstr "Тарихи фактлар"
21104
21105#~ msgid "House"
21106#~ msgstr "Өй"
21107
21108#~ msgid "Hybrid"
21109#~ msgstr "Катнаш"
21110
21111#~ msgid "Icon"
21112#~ msgstr "Тамга"
21113
21114#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21115#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
21116
21117#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21118#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
21119
21120#~ msgid "Individual distribution"
21121#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
21122
21123#~ msgid "Individual list"
21124#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
21125
21126#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
21127#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
21128
21129#~ msgid "Interred"
21130#~ msgstr "Погребение в фамильном склепе"
21131
21132#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21133#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
21134
21135#~ msgid "Keep"
21136#~ msgstr "Калдырырга"
21137
21138#~ msgid "Keep link in list"
21139#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
21140
21141#~ msgid "LDS temple"
21142#~ msgstr "Мормоннар храмы"
21143
21144#~ msgid "Latest birth year"
21145#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
21146
21147#~ msgid "Latest death year"
21148#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
21149
21150#~ msgid "Level"
21151#~ msgstr "Дәрәҗә"
21152
21153#~ msgid "Limit"
21154#~ msgstr "Чик"
21155
21156#~ msgid "Limit display by"
21157#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
21158
21159#~ msgid "Link to an existing media object"
21160#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
21161
21162#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21163#~ msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
21164
21165#~ msgid "Lost password request"
21166#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
21167
21168#~ msgid "Mailing name"
21169#~ msgstr "_NAME- исеме"
21170
21171#~ msgid "Main section blocks"
21172#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
21173
21174#~ msgid "Marriage status"
21175#~ msgstr "Гаилә хәле"
21176
21177#~ msgid "Married surname"
21178#~ msgstr "Никахтагы фамилиясе"
21179
21180#~ msgid "Max"
21181#~ msgstr "Максимум"
21182
21183#~ msgid "Media contains"
21184#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
21185
21186#~ msgid "Medical condition"
21187#~ msgstr "Сәламәтлек"
21188
21189#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
21190#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
21191
21192#~ msgid "Move left"
21193#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
21194
21195#~ msgid "Move right"
21196#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
21197
21198#~ msgid "Name contains"
21199#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
21200
21201#~ msgid "Neighborhood"
21202#~ msgstr "Район"
21203
21204#~ msgctxt "FEMALE"
21205#~ msgid "Never married"
21206#~ msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
21207
21208#~ msgctxt "MALE"
21209#~ msgid "Never married"
21210#~ msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
21211
21212#~ msgid "No ancestors in the database."
21213#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
21214
21215#~ msgid "No limit"
21216#~ msgstr "Чикләнмәгән"
21217
21218#~ msgid "No map data exists for this individual"
21219#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
21220
21221#~ msgid "No places found"
21222#~ msgstr "Урыннар табылмады"
21223
21224#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21225#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
21226
21227#~ msgctxt "FEMALE"
21228#~ msgid "Not married"
21229#~ msgstr "Кияүдә тугел"
21230
21231#~ msgctxt "MALE"
21232#~ msgid "Not married"
21233#~ msgstr "Өйләнмәгән"
21234
21235#~ msgid "Number of generations"
21236#~ msgstr "Буыннар саны"
21237
21238#~ msgid "Number of items"
21239#~ msgstr "Белдерүләр саны"
21240
21241#~ msgid "Number of items to show"
21242#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
21243
21244#~ msgid "Oldest at bottom"
21245#~ msgstr "Иң өлкән аста"
21246
21247#~ msgid "Oldest at top"
21248#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
21249
21250#~ msgid "Others"
21251#~ msgstr "Башкалар"
21252
21253#~ msgid "Own charts"
21254#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
21255
21256#~ msgid "Passwords do not match."
21257#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
21258
21259#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21260#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
21261
21262#~ msgid "Pedigree of %s"
21263#~ msgstr "%s ата-бабалары"
21264
21265#~ msgid "Place check"
21266#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
21267
21268#~ msgid "Place contains"
21269#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
21270
21271#~ msgid "Places found"
21272#~ msgstr "Табылган урыннар"
21273
21274#~ msgid "Places in %s"
21275#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
21276
21277#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21278#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
21279
21280#~ msgid "Please enter a message subject."
21281#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
21282
21283#~ msgid "Please enter more than one character."
21284#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
21285
21286#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21287#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
21288
21289#~ msgid "Precision"
21290#~ msgstr "Төгәллек"
21291
21292#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21293#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
21294
21295#~ msgid "Presentation style"
21296#~ msgstr "Күрсәтү стиле"
21297
21298#~ msgid "README documentation"
21299#~ msgstr "README документлары"
21300
21301#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21302#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
21303
21304#~ msgid "Redraw map"
21305#~ msgstr "Картаны яңартырга"
21306
21307#~ msgid "Religious name"
21308#~ msgstr "Дини исеме"
21309
21310#~ msgctxt "FEMALE"
21311#~ msgid "Religious name"
21312#~ msgstr "Дини исеме"
21313
21314#~ msgctxt "MALE"
21315#~ msgid "Religious name"
21316#~ msgstr "Дини исеме"
21317
21318#~ msgid "Remove flag"
21319#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
21320
21321#~ msgid "Remove link from list"
21322#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
21323
21324#~ msgid "Repositories found"
21325#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
21326
21327#~ msgid "Repository contains"
21328#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
21329
21330#~ msgid "Right section blocks"
21331#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
21332
21333#~ msgid "Satellite"
21334#~ msgstr "Иярчен"
21335
21336#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21337#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
21338
21339#~ msgid "Search globally"
21340#~ msgstr "Глобаль эзләү"
21341
21342#~ msgid "Search locally"
21343#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
21344
21345#, fuzzy
21346#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21347#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
21348
21349#~ msgid "Select chart type"
21350#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
21351
21352#~ msgid "Select flag"
21353#~ msgstr "Тамга сайларга"
21354
21355#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21356#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
21357
21358#~ msgid "Send broadcast messages"
21359#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
21360
21361#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21362#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
21363
21364#~ msgid "Shared note contains"
21365#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
21366
21367#~ msgid "Shared notes found"
21368#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
21369
21370#~ msgid "Short version"
21371#~ msgstr "Кыска версиясе"
21372
21373#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21374#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
21375
21376#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21377#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
21378
21379#~ msgid "Show all tags"
21380#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
21381
21382#~ msgid "Show common surnames"
21383#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
21384
21385#~ msgid "Show counts before or after name"
21386#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
21387
21388#~ msgid "Show cousins"
21389#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
21390
21391#~ msgid "Show date differences"
21392#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
21393
21394#~ msgid "Show details"
21395#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
21396
21397#~ msgid "Show inactive places"
21398#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
21399
21400#~ msgid "Show lifespans"
21401#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
21402
21403#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21404#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
21405
21406#~ msgid "Show only the selected tags"
21407#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
21408
21409#~ msgid "Show places in hierarchy"
21410#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
21411
21412#~ msgid "Show related individuals/families"
21413#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
21414
21415#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21416#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google™ maps картасында күрсәтү."
21417
21418#~ msgid "Signed-in as "
21419#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
21420
21421#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21422#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
21423
21424#~ msgid "Source contains"
21425#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
21426
21427#~ msgid "Standard"
21428#~ msgstr "Стандарт"
21429
21430#~ msgid "Start at parents"
21431#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
21432
21433#~ msgid "Subdivision"
21434#~ msgstr "Республика/Өлкә"
21435
21436#~ msgid "System settings"
21437#~ msgstr "Система көйләнешләре"
21438
21439#~ msgid "Tag"
21440#~ msgstr "Ярлык"
21441
21442#~ msgid "Terrain"
21443#~ msgstr "Физик"
21444
21445#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21446#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
21447
21448#~ msgid "The passwords do not match."
21449#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
21450
21451#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21452#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
21453
21454#~ msgid "This family remained childless"
21455#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
21456
21457#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21458#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
21459
21460#~ msgid "This message will be sent to %s"
21461#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
21462
21463#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21464#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
21465
21466#~ msgid "This place has no coordinates"
21467#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
21468
21469#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21470#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
21471
21472#~ msgid "Top level"
21473#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
21474
21475#, php-format
21476#~ msgid "Total families: %s"
21477#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
21478
21479#, php-format
21480#~ msgid "Total individuals: %s"
21481#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
21482
21483#~ msgid "Total places: %s"
21484#~ msgstr "Барысы %s урын"
21485
21486#~ msgid "Total sources: %s"
21487#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
21488
21489#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21490#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
21491
21492#, fuzzy
21493#~ msgid "Unable to find record with ID"
21494#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
21495
21496#~ msgid "Upload"
21497#~ msgstr "Йөкләү"
21498
21499#~ msgid "Use this value"
21500#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
21501
21502#~ msgid "Users who are signed in"
21503#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
21504
21505#~ msgid "Verification code"
21506#~ msgstr "Раслау коды"
21507
21508#~ msgid "View"
21509#~ msgstr "Күрсәтергә"
21510
21511#~ msgid "View all records found in this place"
21512#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
21513
21514#~ msgid "View the archive"
21515#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
21516
21517#~ msgid "View the notes"
21518#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
21519
21520#~ msgid "View the statistics as graphs"
21521#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
21522
21523#, fuzzy
21524#~ msgid "View this individual"
21525#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
21526
21527#, fuzzy
21528#~ msgid "View this source"
21529#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
21530
21531#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21532#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
21533
21534#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21535#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
21536
21537#~ msgid "Whole words only"
21538#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
21539
21540#~ msgid "Width"
21541#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
21542
21543#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21544#~ msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
21545
21546#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21547#~ msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
21548
21549#~ msgid "Wildcards"
21550#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
21551
21552#~ msgid "Yes"
21553#~ msgstr "Әйе"
21554
21555#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21556#~ msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
21557
21558#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21559#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
21560
21561#~ msgid "You have not created any journal items."
21562#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
21563
21564#~ msgid "You must enter a name"
21565#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
21566
21567#~ msgid "You must enter a real name."
21568#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
21569
21570#~ msgid "You must enter a username."
21571#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
21572
21573#, fuzzy
21574#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21575#~ msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
21576
21577#~ msgid "Zip file(s)"
21578#~ msgstr "Zip файлы"
21579
21580#~ msgid "Zoom in here"
21581#~ msgstr "Зурайтырга"
21582
21583#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21584#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
21585
21586#~ msgid "Zoom level"
21587#~ msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
21588
21589#~ msgid "Zoom level of map"
21590#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
21591
21592#~ msgid "Zoom out here"
21593#~ msgstr "Кечерәйтергә"
21594
21595#~ msgid "Zoom="
21596#~ msgstr "Зурайту="
21597
21598#~ msgctxt "FEMALE"
21599#~ msgid "adopted name"
21600#~ msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
21601
21602#~ msgctxt "MALE"
21603#~ msgid "adopted name"
21604#~ msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
21605
21606#~ msgid "adoption"
21607#~ msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
21608
21609#~ msgid "after"
21610#~ msgstr "соңыннан"
21611
21612#~ msgctxt "FEMALE"
21613#~ msgid "also known as"
21614#~ msgstr "икенче исеме"
21615
21616#~ msgctxt "MALE"
21617#~ msgid "also known as"
21618#~ msgstr "икенче исеме"
21619
21620#~ msgid "before"
21621#~ msgstr "кадәр"
21622
21623#~ msgid "birth"
21624#~ msgstr "туу"
21625
21626#~ msgctxt "FEMALE"
21627#~ msgid "birth name"
21628#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21629
21630#~ msgctxt "MALE"
21631#~ msgid "birth name"
21632#~ msgstr "тугач кушылган исеме"
21633
21634#~ msgid "burial"
21635#~ msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
21636
21637#~ msgid "census added"
21638#~ msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
21639
21640#~ msgctxt "FEMALE"
21641#~ msgid "change of name"
21642#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21643
21644#~ msgctxt "MALE"
21645#~ msgid "change of name"
21646#~ msgstr "исемен алмаштыру"
21647
21648#~ msgid "death"
21649#~ msgstr "вафат"
21650
21651#~ msgid "east"
21652#~ msgstr "көнчыгыш"
21653
21654#~ msgid "half-year after marriage"
21655#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
21656
21657#~ msgctxt "FEMALE"
21658#~ msgid "immigration name"
21659#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21660
21661#~ msgctxt "MALE"
21662#~ msgid "immigration name"
21663#~ msgstr "иммиграциядәге исеме"
21664
21665#, fuzzy
21666#~ msgid "import"
21667#~ msgstr "импорт"
21668
21669#~ msgid "interval one child"
21670#~ msgstr "бер бала интервалы"
21671
21672#~ msgid "interval two children"
21673#~ msgstr "ике бала интервалы"
21674
21675#~ msgid "less than"
21676#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
21677
21678#, fuzzy
21679#~ msgid "link"
21680#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
21681
21682#~ msgid "marriage"
21683#~ msgstr "никахлашу"
21684
21685#~ msgctxt "FEMALE"
21686#~ msgid "married name"
21687#~ msgstr "кияүдәге фамилиясе"
21688
21689#~ msgctxt "MALE"
21690#~ msgid "married name"
21691#~ msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
21692
21693#~ msgid "maximum"
21694#~ msgstr "максимум"
21695
21696#~ msgid "minimum"
21697#~ msgstr "минимум"
21698
21699#~ msgid "month"
21700#~ msgstr "ай"
21701
21702#~ msgid "months after marriage"
21703#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
21704
21705#~ msgid "months before and after marriage"
21706#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
21707
21708#~ msgid "north"
21709#~ msgstr "төньяк"
21710
21711#~ msgid "over"
21712#~ msgstr "артык"
21713
21714#~ msgid "preview"
21715#~ msgstr "Карап алу"
21716
21717#~ msgid "quarters after marriage"
21718#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
21719
21720#~ msgctxt "FEMALE"
21721#~ msgid "religious name"
21722#~ msgstr "дини исеме"
21723
21724#~ msgctxt "MALE"
21725#~ msgid "religious name"
21726#~ msgstr "дини исеме"
21727
21728#~ msgid "sort by filename"
21729#~ msgstr "файл исеме буенча"
21730
21731#~ msgid "sort by title"
21732#~ msgstr "Баш исеме буенча"
21733
21734#~ msgid "south"
21735#~ msgstr "көньяк"
21736
21737#~ msgid "west"
21738#~ msgstr "көнбатыш"
21739
21740#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21741#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
21742