xref: /webtrees/resources/lang/th/messages.po (revision db6e59634b623782ab5c35f6fbbfb9c2c28bc7fd)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-04-29 09:06+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-10-03 09:55+0000\n"
7"Last-Translator: Meliza Amity <meliza@amitys.com>\n"
8"Language-Team: Thai <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/th/>\n"
9"Language: th\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.8\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr ""
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr ""
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr ""
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:570
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:548
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:525
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Functions/Functions.php:2304
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:667
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:258
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr ""
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
168#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] ""
205
206#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
207#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
208#, php-format
209msgid "%s day"
210msgid_plural "%s days"
211msgstr[0] ""
212
213#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397
214#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437
215#, php-format
216msgid "%s family has been updated."
217msgid_plural "%s families have been updated."
218msgstr[0] ""
219
220#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
221#, php-format
222msgid "%s individual"
223msgid_plural "%s individuals"
224msgstr[0] ""
225
226#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393
227#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427
228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433
229#, php-format
230msgid "%s individual has been updated."
231msgid_plural "%s individuals have been updated."
232msgstr[0] ""
233
234#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
235#, php-format
236msgid "%s individual with events between %s and %s"
237msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
238msgstr[0] ""
239
240#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
241#, php-format
242msgid "%s individual with events in %s"
243msgid_plural "%s individuals with events in %s"
244msgstr[0] ""
245
246#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
247#, php-format
248msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
249msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
250msgstr[0] ""
251
252#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816
253#, php-format
254msgid "%s location has been imported."
255msgid_plural "%s locations have been imported."
256msgstr[0] ""
257
258#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
259#, php-format
260msgid "%s message"
261msgid_plural "%s messages"
262msgstr[0] ""
263
264#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
265#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
266#, php-format
267msgid "%s month"
268msgid_plural "%s months"
269msgstr[0] ""
270
271#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
272#, php-format
273msgid "%s note has been updated."
274msgid_plural "%s notes have been updated."
275msgstr[0] ""
276
277#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
278#: app/Functions/Functions.php:2257
279#, php-format
280msgid "%s once removed ascending"
281msgstr ""
282
283#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
284#: app/Functions/Functions.php:2261
285#, php-format
286msgid "%s once removed descending"
287msgstr ""
288
289#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
290#, php-format
291msgid "%s repository has been updated."
292msgid_plural "%s repositories have been updated."
293msgstr[0] ""
294
295#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
296#, php-format
297msgid "%s signed-in user"
298msgid_plural "%s signed-in users"
299msgstr[0] ""
300
301#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
302#, php-format
303msgid "%s source has been updated."
304msgid_plural "%s sources have been updated."
305msgstr[0] ""
306
307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
308#: app/Functions/Functions.php:2273
309#, php-format
310msgid "%s three times removed ascending"
311msgstr ""
312
313#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
314#: app/Functions/Functions.php:2277
315#, php-format
316msgid "%s three times removed descending"
317msgstr ""
318
319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
320#: app/Functions/Functions.php:2265
321#, php-format
322msgid "%s twice removed ascending"
323msgstr ""
324
325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
326#: app/Functions/Functions.php:2269
327#, php-format
328msgid "%s twice removed descending"
329msgstr ""
330
331#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
332#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
333#, php-format
334msgid "%s week"
335msgid_plural "%s weeks"
336msgstr[0] ""
337
338#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
339#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
340#, php-format
341msgid "%s year"
342msgid_plural "%s years"
343msgstr[0] "%s ปี"
344
345#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528
346#, php-format
347msgid "%s year anniversary"
348msgstr ""
349
350#: app/Functions/Functions.php:490
351#, php-format
352msgid "%s × cousin"
353msgstr ""
354
355#: app/Functions/Functions.php:454
356#, php-format
357msgctxt "FEMALE"
358msgid "%s × cousin"
359msgstr ""
360
361#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
362#: app/Functions/Functions.php:417
363#, php-format
364msgctxt "MALE"
365msgid "%s × cousin"
366msgstr ""
367
368#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
369#: app/Date/JulianDate.php:96
370#, php-format
371msgid "%s&nbsp;BCE"
372msgstr ""
373
374#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
375#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
376#, php-format
377msgid "%s&nbsp;CE"
378msgstr ""
379
380#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
381#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
382#, php-format
383msgid "%s+"
384msgstr ""
385
386#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536
387#, php-format
388msgid "%s, her ancestors and their families"
389msgstr ""
390
391#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533
392#, php-format
393msgid "%s, her parents and siblings"
394msgstr ""
395
396#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
397#, php-format
398msgid "%s, her spouses and children"
399msgstr ""
400
401#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537
402#, php-format
403msgid "%s, her spouses and descendants"
404msgstr ""
405
406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
407#, php-format
408msgid "%s, his ancestors and their families"
409msgstr ""
410
411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
412#, php-format
413msgid "%s, his parents and siblings"
414msgstr ""
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
417#, php-format
418msgid "%s, his spouses and children"
419msgstr ""
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
422#, php-format
423msgid "%s, his spouses and descendants"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
427msgid "&lt;select&gt;"
428msgstr ""
429
430#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
431#: app/Age.php:170
432#, php-format
433msgid "(aged %s)"
434msgstr ""
435
436#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
437#: app/Age.php:161
438#, php-format
439msgid "(aged less than %s)"
440msgstr ""
441
442#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
443#: app/Age.php:166
444#, php-format
445msgid "(aged more than %s)"
446msgstr ""
447
448#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
449#: app/Age.php:126
450msgid "(in childhood)"
451msgstr ""
452
453#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
454#: app/Age.php:121
455msgid "(in infancy)"
456msgstr ""
457
458#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
459#: app/Age.php:116
460msgid "(stillborn)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
464#: app/I18N.php:383
465msgid ", "
466msgstr ""
467
468#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
469msgctxt "CENTURY"
470msgid "10th"
471msgstr ""
472
473#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
474msgctxt "CENTURY"
475msgid "11th"
476msgstr ""
477
478#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
479msgctxt "CENTURY"
480msgid "12th"
481msgstr ""
482
483#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
484msgctxt "CENTURY"
485msgid "13th"
486msgstr ""
487
488#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
489msgctxt "CENTURY"
490msgid "14th"
491msgstr ""
492
493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
494msgctxt "CENTURY"
495msgid "15th"
496msgstr ""
497
498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
499msgctxt "CENTURY"
500msgid "16th"
501msgstr ""
502
503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
504msgctxt "CENTURY"
505msgid "17th"
506msgstr ""
507
508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
509msgctxt "CENTURY"
510msgid "18th"
511msgstr ""
512
513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
514msgctxt "CENTURY"
515msgid "19th"
516msgstr ""
517
518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
519msgctxt "CENTURY"
520msgid "1st"
521msgstr ""
522
523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
524msgctxt "CENTURY"
525msgid "20th"
526msgstr ""
527
528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
529msgctxt "CENTURY"
530msgid "21st"
531msgstr ""
532
533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
534msgctxt "CENTURY"
535msgid "2nd"
536msgstr ""
537
538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
539msgctxt "CENTURY"
540msgid "3rd"
541msgstr ""
542
543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
544msgctxt "CENTURY"
545msgid "4th"
546msgstr ""
547
548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
549msgctxt "CENTURY"
550msgid "5th"
551msgstr ""
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "6th"
556msgstr ""
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "7th"
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "8th"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "9th"
571msgstr ""
572
573#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181
574#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
575#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164
576msgid "<default theme>"
577msgstr ""
578
579#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
580#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541
581#: app/GedcomTag.php:2130
582#, php-format
583msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
584msgstr ""
585
586#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
587#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
588msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
589msgstr ""
590
591#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
592#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
593msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
594msgstr ""
595
596#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
597#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
598msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
599msgstr ""
600
601#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
602#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
603msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
604msgstr ""
605
606#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
607#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
608msgid "A chart of an individual’s ancestors."
609msgstr ""
610
611#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
612#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
613msgid "A chart of an individual’s descendants."
614msgstr ""
615
616#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
617#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
618msgid "A chart of individuals’ lifespans."
619msgstr ""
620
621#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
622msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
623msgstr ""
624
625#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
626#: app/Module/FanChartModule.php:73
627msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
628msgstr ""
629
630#. I18N: Description of the “My page” module
631#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69
632msgid "A greeting message and useful links for a user."
633msgstr ""
634
635#. I18N: Description of the “Home page” module
636#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69
637msgid "A greeting message for site visitors."
638msgstr ""
639
640#. I18N: Description of the “Hit counters” module
641#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
642msgid "A link to the site contacts."
643msgstr ""
644
645#. I18N: Description of the “webtrees” module
646#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
647msgid "A link to the webtrees home page."
648msgstr ""
649
650#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
651#: app/Module/BranchesListModule.php:55
652msgid "A list of branches of a family."
653msgstr ""
654
655#. I18N: Description of the “Pending changes” module
656#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74
657msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
658msgstr ""
659
660#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
661#: app/Module/FamilyListModule.php:56
662msgid "A list of families."
663msgstr ""
664
665#. I18N: Description of the “FAQ” module
666#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57
667msgid "A list of frequently asked questions and answers."
668msgstr ""
669
670#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
671#: app/Module/IndividualListModule.php:56
672msgid "A list of individuals."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
676#: app/Module/MediaListModule.php:57
677msgid "A list of media objects."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “Recent changes” module
681#: app/Module/RecentChangesModule.php:61
682msgid "A list of records that have been updated recently."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
686#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
687msgid "A list of repositories."
688msgstr ""
689
690#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
691#: app/Module/NoteListModule.php:56
692msgid "A list of shared notes."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
696#: app/Module/SourceListModule.php:56
697msgid "A list of sources."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of “Research tasks” module
701#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
702msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
706#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
707msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
708msgstr ""
709
710#. I18N: Description of the “On this day” module
711#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
712msgid "A list of the anniversaries that occur today."
713msgstr ""
714
715#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
716#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
717msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
718msgstr ""
719
720#. I18N: Description of the “Top given names” module
721#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57
722msgid "A list of the most popular given names."
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “Top surnames” module
726#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59
727msgid "A list of the most popular surnames."
728msgstr ""
729
730#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
731#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54
732msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “Who is online” module
736#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52
737msgid "A list of users and visitors who are currently online."
738msgstr ""
739
740#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88
741#, php-format
742msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
743msgstr ""
744
745#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
746msgid "A new version of webtrees is available."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Journal” module
750#: app/Module/UserJournalModule.php:46
751msgid "A private area to record notes or keep a journal."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Pedigree” module
755#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
757msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “Ancestors” module
761#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
762#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
763msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Descendants” module
767#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
769msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Individual” module
773#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
775msgid "A report of an individual’s details."
776msgstr ""
777
778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
779msgid "A report of facts which are supported by a given source."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Family” module
783#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
784#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
785msgid "A report of family members and their details."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Deaths” module
789#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
790msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Occupations” module
794#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
796msgid "A report of individuals who had a given occupation."
797msgstr ""
798
799#. I18N: Description of the “Births” module
800#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
801msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
802msgstr ""
803
804#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
805#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
806#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
807msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
808msgstr ""
809
810#. I18N: Description of the “Marriages” module
811#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
813msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “Changes” module
817#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
818#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
819msgid "A report of recent and pending changes."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of the “Related families”
823#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
824#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
825msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Related individuals” module
829#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
830#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
831msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
832msgstr ""
833
834#. I18N: Description of the “Source” module
835#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
836msgid "A report of the information provided by a source."
837msgstr ""
838
839#. I18N: Description of the “Missing data”
840#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
841#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
842msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
843msgstr ""
844
845#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
846#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
847#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
848msgid "A report of vital records for a given date or place."
849msgstr ""
850
851#. I18N: Description of the “Family navigator” module
852#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
853msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
854msgstr ""
855
856#. I18N: Description of the “Extra information” module
857#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
858msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Descendants” module
862#: app/Module/DescendancyModule.php:54
863msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Families” module
867#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
868msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
869msgstr ""
870
871#. I18N: Description of the “Facts and events” module
872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
873msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
874msgstr ""
875
876#. I18N: Description of the “Media” module
877#: app/Module/MediaTabModule.php:69
878msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
879msgstr ""
880
881#. I18N: Description of the “Notes” module
882#: app/Module/NotesTabModule.php:68
883msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
884msgstr ""
885
886#. I18N: Description of the “Sources” module
887#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
888msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
889msgstr ""
890
891#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
892#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
893msgid "A timeline displaying individual events."
894msgstr ""
895
896#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
897#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
899#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
900#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
901#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
902#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
907#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
908#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
909#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
912msgctxt "paper size"
913msgid "A3"
914msgstr ""
915
916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
917#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
918#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
919#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
920#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
921#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
922#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
923#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
929#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
931#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
932msgctxt "paper size"
933msgid "A4"
934msgstr ""
935
936#. I18N: Location of an LDS church temple
937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
938msgid "Aba, Nigeria"
939msgstr ""
940
941#: app/Date/JalaliDate.php:264
942msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
943msgid "Aban"
944msgstr ""
945
946#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
947#: app/Date/JalaliDate.php:137
948msgctxt "GENITIVE"
949msgid "Aban"
950msgstr ""
951
952#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
953#: app/Date/JalaliDate.php:227
954msgctxt "INSTRUMENTAL"
955msgid "Aban"
956msgstr ""
957
958#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
959#: app/Date/JalaliDate.php:182
960msgctxt "LOCATIVE"
961msgid "Aban"
962msgstr ""
963
964#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
965#: app/Date/JalaliDate.php:92
966msgctxt "NOMINATIVE"
967msgid "Aban"
968msgstr ""
969
970#. I18N: gedcom tag ABBR
971#: app/GedcomTag.php:453
972msgid "Abbreviation"
973msgstr ""
974
975#. I18N: Location of an LDS church temple
976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
977msgid "Accra, Ghana"
978msgstr ""
979
980#. I18N: a month in the Jewish calendar
981#: app/Date/JewishDate.php:196
982msgctxt "GENITIVE"
983msgid "Adar"
984msgstr ""
985
986#. I18N: a month in the Jewish calendar
987#: app/Date/JewishDate.php:302
988msgctxt "INSTRUMENTAL"
989msgid "Adar"
990msgstr ""
991
992#. I18N: a month in the Jewish calendar
993#: app/Date/JewishDate.php:249
994msgctxt "LOCATIVE"
995msgid "Adar"
996msgstr ""
997
998#. I18N: a month in the Jewish calendar
999#: app/Date/JewishDate.php:143
1000msgctxt "NOMINATIVE"
1001msgid "Adar"
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: a month in the Jewish calendar
1005#: app/Date/JewishDate.php:194
1006msgctxt "GENITIVE"
1007msgid "Adar I"
1008msgstr ""
1009
1010#. I18N: a month in the Jewish calendar
1011#: app/Date/JewishDate.php:300
1012msgctxt "INSTRUMENTAL"
1013msgid "Adar I"
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: a month in the Jewish calendar
1017#: app/Date/JewishDate.php:247
1018msgctxt "LOCATIVE"
1019msgid "Adar I"
1020msgstr ""
1021
1022#. I18N: a month in the Jewish calendar
1023#: app/Date/JewishDate.php:141
1024msgctxt "NOMINATIVE"
1025msgid "Adar I"
1026msgstr ""
1027
1028#. I18N: a month in the Jewish calendar
1029#: app/Date/JewishDate.php:198
1030msgctxt "GENITIVE"
1031msgid "Adar II"
1032msgstr ""
1033
1034#. I18N: a month in the Jewish calendar
1035#: app/Date/JewishDate.php:304
1036msgctxt "INSTRUMENTAL"
1037msgid "Adar II"
1038msgstr ""
1039
1040#. I18N: a month in the Jewish calendar
1041#: app/Date/JewishDate.php:251
1042msgctxt "LOCATIVE"
1043msgid "Adar II"
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: a month in the Jewish calendar
1047#: app/Date/JewishDate.php:145
1048msgctxt "NOMINATIVE"
1049msgid "Adar II"
1050msgstr ""
1051
1052#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
1053msgid "Add"
1054msgstr "เพิ่ม"
1055
1056#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
1057#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
1058#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652
1059#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1060#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780
1061#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844
1062#, php-format
1063msgid "Add %s to the clippings cart"
1064msgstr ""
1065
1066#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1067msgid "Add a child"
1068msgstr ""
1069
1070#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1071msgid "Add a child to create a one-parent family"
1072msgstr ""
1073
1074#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331
1075msgid "Add a father"
1076msgstr ""
1077
1078#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1079#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424
1080msgid "Add a husband"
1081msgstr ""
1082
1083#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756
1084msgid "Add a husband using an existing individual"
1085msgstr ""
1086
1087#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1088msgid "Add a media file"
1089msgstr ""
1090
1091#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328
1092msgid "Add a mother"
1093msgstr ""
1094
1095#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640
1096msgid "Add a name"
1097msgstr ""
1098
1099#: app/Module/StoriesModule.php:211
1100msgid "Add a story"
1101msgstr ""
1102
1103#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
1104msgid "Add a user"
1105msgstr ""
1106
1107#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1108#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428
1109msgid "Add a wife"
1110msgstr ""
1111
1112#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759
1113msgid "Add a wife using an existing individual"
1114msgstr ""
1115
1116#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275
1117msgid "Add an FAQ"
1118msgstr ""
1119
1120#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1121msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1122msgstr ""
1123
1124#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1125msgid "Add missing death records"
1126msgstr ""
1127
1128#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1129msgid "Add missing married names"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: Description of the “Stories” module
1133#: app/Module/StoriesModule.php:50
1134msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1135msgstr ""
1136
1137#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1138#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1139msgid "Add styling and scripts to every page."
1140msgstr ""
1141
1142#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148
1143msgid "Add to the clippings cart"
1144msgstr ""
1145
1146#. I18N: Description of the “HTML” module
1147#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54
1148msgid "Add your own text and graphics."
1149msgstr ""
1150
1151#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168
1152msgid "Add/edit a journal/news entry"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: gedcom tag ADDR
1156#: app/GedcomTag.php:456
1157msgid "Address"
1158msgstr ""
1159
1160#. I18N: gedcom tag ADD1
1161#: app/GedcomTag.php:459
1162msgid "Address line 1"
1163msgstr ""
1164
1165#. I18N: gedcom tag ADD2
1166#: app/GedcomTag.php:462
1167msgid "Address line 2"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: Location of an LDS church temple
1171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1172msgid "Adelaide, Australia"
1173msgstr ""
1174
1175#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1176msgctxt "Female pedigree"
1177msgid "Adopted"
1178msgstr ""
1179
1180#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1181msgctxt "Male pedigree"
1182msgid "Adopted"
1183msgstr ""
1184
1185#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1186msgctxt "Pedigree"
1187msgid "Adopted"
1188msgstr ""
1189
1190#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1191msgid "Adopted by both parents"
1192msgstr ""
1193
1194#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1195msgctxt "FEMALE"
1196msgid "Adopted by both parents"
1197msgstr ""
1198
1199#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1200msgctxt "MALE"
1201msgid "Adopted by both parents"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: gedcom tag _ADPF
1205#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1206msgid "Adopted by father"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: gedcom tag _ADPF
1210#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1211msgctxt "FEMALE"
1212msgid "Adopted by father"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: gedcom tag _ADPF
1216#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1217msgctxt "MALE"
1218msgid "Adopted by father"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: gedcom tag _ADPM
1222#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1223msgid "Adopted by mother"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: gedcom tag _ADPM
1227#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1228msgctxt "FEMALE"
1229msgid "Adopted by mother"
1230msgstr ""
1231
1232#. I18N: gedcom tag _ADPM
1233#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1234msgctxt "MALE"
1235msgid "Adopted by mother"
1236msgstr ""
1237
1238#. I18N: gedcom tag ADOP
1239#: app/GedcomTag.php:465
1240msgid "Adoption"
1241msgstr ""
1242
1243#: app/GedcomTag.php:1138
1244msgid "Adoption of a brother"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/GedcomTag.php:1090
1248msgid "Adoption of a child"
1249msgstr ""
1250
1251#: app/GedcomTag.php:1087
1252msgid "Adoption of a daughter"
1253msgstr ""
1254
1255#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1256msgid "Adoption of a grandchild"
1257msgstr ""
1258
1259#: app/GedcomTag.php:1098
1260msgid "Adoption of a granddaughter"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/GedcomTag.php:1109
1264msgctxt "daughter’s daughter"
1265msgid "Adoption of a granddaughter"
1266msgstr ""
1267
1268#: app/GedcomTag.php:1120
1269msgctxt "son’s daughter"
1270msgid "Adoption of a granddaughter"
1271msgstr ""
1272
1273#: app/GedcomTag.php:1094
1274msgid "Adoption of a grandson"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/GedcomTag.php:1105
1278msgctxt "daughter’s son"
1279msgid "Adoption of a grandson"
1280msgstr ""
1281
1282#: app/GedcomTag.php:1116
1283msgctxt "son’s son"
1284msgid "Adoption of a grandson"
1285msgstr ""
1286
1287#: app/GedcomTag.php:1127
1288msgid "Adoption of a half-brother"
1289msgstr ""
1290
1291#: app/GedcomTag.php:1134
1292msgid "Adoption of a half-sibling"
1293msgstr ""
1294
1295#: app/GedcomTag.php:1131
1296msgid "Adoption of a half-sister"
1297msgstr ""
1298
1299#: app/GedcomTag.php:1145
1300msgid "Adoption of a sibling"
1301msgstr ""
1302
1303#: app/GedcomTag.php:1142
1304msgid "Adoption of a sister"
1305msgstr ""
1306
1307#: app/GedcomTag.php:1083
1308msgid "Adoption of a son"
1309msgstr ""
1310
1311#. I18N: gedcom tag CHRA
1312#: app/GedcomTag.php:597
1313msgid "Adult christening"
1314msgstr ""
1315
1316#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560
1317#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1318msgid "Advanced search"
1319msgstr ""
1320
1321#. I18N: Name of a country or state
1322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1323msgid "Afghanistan"
1324msgstr ""
1325
1326#. I18N: gedcom tag AGE
1327#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1328#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131
1329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154
1330msgid "Age"
1331msgstr "อายุ"
1332
1333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637
1334msgid "Age in year of first marriage"
1335msgstr ""
1336
1337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576
1338msgid "Age in year of marriage"
1339msgstr ""
1340
1341#. I18N: gedcom tag AGNC
1342#: app/GedcomTag.php:478
1343msgid "Agency"
1344msgstr ""
1345
1346#. I18N: Name of a country or state
1347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1348msgid "Aland Islands"
1349msgstr ""
1350
1351#. I18N: Name of a country or state
1352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1353msgid "Albania"
1354msgstr ""
1355
1356#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1357#. I18N: Name of a module
1358#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1359msgid "Album"
1360msgstr "อัลบั้ม"
1361
1362#. I18N: Location of an LDS church temple
1363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1364msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1365msgstr ""
1366
1367#. I18N: Name of a country or state
1368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1369msgid "Algeria"
1370msgstr ""
1371
1372#. I18N: gedcom tag ALIA
1373#: app/GedcomTag.php:481
1374msgid "Alias"
1375msgstr ""
1376
1377#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1378#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1379#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1380#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1381#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1382#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1383#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1384#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290
1385#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1387#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1389#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1392#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1393#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1394#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1395msgid "All"
1396msgstr ""
1397
1398#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451
1399msgid "All facts and events"
1400msgstr ""
1401
1402#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199
1403msgid "All fields must be completed."
1404msgstr ""
1405
1406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1407msgid "All modules"
1408msgstr ""
1409
1410#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1411#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1412msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: gedcom tag _AKA
1416#: app/GedcomTag.php:1188
1417msgid "Also known as"
1418msgstr ""
1419
1420#. I18N: gedcom tag _AKA
1421#: app/GedcomTag.php:1184
1422msgctxt "FEMALE"
1423msgid "Also known as"
1424msgstr ""
1425
1426#. I18N: gedcom tag _AKA
1427#: app/GedcomTag.php:1179
1428msgctxt "MALE"
1429msgid "Also known as"
1430msgstr ""
1431
1432#. I18N: Name of a country or state
1433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1434msgid "American Samoa"
1435msgstr ""
1436
1437#. I18N: Description of the “Album” module
1438#: app/Module/AlbumModule.php:54
1439msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: Description of the “Charts” module
1443#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1444msgid "An alternative way to display charts."
1445msgstr ""
1446
1447#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1448#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1449msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1450msgstr ""
1451
1452#. I18N: Description of the “Theme change” module
1453#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51
1454msgid "An alternative way to select a new theme."
1455msgstr ""
1456
1457#. I18N: Description of the “Sign in” module
1458#: app/Module/LoginBlockModule.php:53
1459msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1460msgstr ""
1461
1462#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446
1463msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1464msgstr ""
1465
1466#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444
1467msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1468msgstr ""
1469
1470#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1471#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1472msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1473msgstr ""
1474
1475#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1476#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62
1477msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1478msgstr ""
1479
1480#. I18N: Name of a module/report
1481#. I18N: Name of a module/chart
1482#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1483#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1485msgid "Ancestors"
1486msgstr ""
1487
1488#. I18N: gedcom tag ANCI
1489#: app/GedcomTag.php:487
1490msgid "Ancestors interest"
1491msgstr ""
1492
1493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1494msgid "Ancestors of "
1495msgstr ""
1496
1497#. I18N: %s is an individual’s name
1498#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1499#, php-format
1500msgid "Ancestors of %s"
1501msgstr ""
1502
1503#. I18N: gedcom tag AFN
1504#: app/GedcomTag.php:472
1505msgid "Ancestral file number"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: Location of an LDS church temple
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1510msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1511msgstr ""
1512
1513#. I18N: Name of a country or state
1514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1515msgid "Andorra"
1516msgstr ""
1517
1518#. I18N: Name of a country or state
1519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1520msgid "Angola"
1521msgstr ""
1522
1523#. I18N: Name of a country or state
1524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1525msgid "Anguilla"
1526msgstr ""
1527
1528#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
1529msgid "Anniversary calendar"
1530msgstr ""
1531
1532#. I18N: gedcom tag ANUL
1533#: app/GedcomTag.php:490
1534msgid "Annulment"
1535msgstr ""
1536
1537#. I18N: Name of a country or state
1538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1539msgid "Antarctica"
1540msgstr ""
1541
1542#. I18N: Name of a country or state
1543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
1544msgid "Antigua and Barbuda"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
1548msgid "Anyone with a user account can access this website."
1549msgstr ""
1550
1551#. I18N: Location of an LDS church temple
1552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
1553msgid "Apia, Samoa"
1554msgstr ""
1555
1556#. I18N: Description of the “Batch update” module
1557#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67
1558msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
1562msgctxt "Abbreviation for April"
1563msgid "Apr"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
1567msgctxt "GENITIVE"
1568msgid "April"
1569msgstr "เมษายน"
1570
1571#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
1572msgctxt "INSTRUMENTAL"
1573msgid "April"
1574msgstr "เมษายน"
1575
1576#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
1577msgctxt "LOCATIVE"
1578msgid "April"
1579msgstr "เมษายน"
1580
1581#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
1582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
1583msgctxt "NOMINATIVE"
1584msgid "April"
1585msgstr "เมษายน"
1586
1587#. I18N: The name of a colour-scheme
1588#: app/Module/ColorsTheme.php:103
1589msgid "Aqua Marine"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
1593msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
1597msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
1598msgstr ""
1599
1600#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
1601#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
1602#, php-format
1603msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
1604msgstr ""
1605
1606#. I18N: Name of a country or state
1607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
1608msgid "Argentina"
1609msgstr ""
1610
1611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
1612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
1613#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
1614#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
1615#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
1616#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
1617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
1618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
1619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
1620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
1621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
1622#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
1623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
1624#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
1625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
1626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
1627msgctxt "font name"
1628msgid "Arial"
1629msgstr ""
1630
1631#. I18N: Name of a country or state
1632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
1633msgid "Armenia"
1634msgstr ""
1635
1636#. I18N: Name of a country or state
1637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
1638msgid "Aruba"
1639msgstr ""
1640
1641#. I18N: The name of a colour-scheme
1642#: app/Module/ColorsTheme.php:105
1643msgid "Ash"
1644msgstr ""
1645
1646#. I18N: gedcom tag ASSO
1647#. I18N: gedcom tag _ASSO
1648#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
1649msgid "Associate"
1650msgstr ""
1651
1652#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
1653msgid "Associate events with this source"
1654msgstr ""
1655
1656#. I18N: Location of an LDS church temple
1657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
1658msgid "Asuncion, Paraguay"
1659msgstr ""
1660
1661#. I18N: Name of a country or state
1662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
1663msgid "At sea"
1664msgstr ""
1665
1666#. I18N: Location of an LDS church temple
1667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
1668msgid "Atlanta, Georgia, United States"
1669msgstr ""
1670
1671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
1672msgid "Attendant"
1673msgstr ""
1674
1675#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
1676msgctxt "FEMALE"
1677msgid "Attendant"
1678msgstr ""
1679
1680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
1681msgctxt "MALE"
1682msgid "Attendant"
1683msgstr ""
1684
1685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
1686msgid "Attending"
1687msgstr ""
1688
1689#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
1690msgctxt "FEMALE"
1691msgid "Attending"
1692msgstr ""
1693
1694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
1695msgctxt "MALE"
1696msgid "Attending"
1697msgstr ""
1698
1699#. I18N: Type of media object
1700#: app/GedcomTag.php:2352
1701msgid "Audio"
1702msgstr ""
1703
1704#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
1705msgctxt "Abbreviation for August"
1706msgid "Aug"
1707msgstr ""
1708
1709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
1710msgctxt "GENITIVE"
1711msgid "August"
1712msgstr "สิงหาคม"
1713
1714#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
1715msgctxt "INSTRUMENTAL"
1716msgid "August"
1717msgstr "สิงหาคม"
1718
1719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
1720msgctxt "LOCATIVE"
1721msgid "August"
1722msgstr "สิงหาคม"
1723
1724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
1726msgctxt "NOMINATIVE"
1727msgid "August"
1728msgstr "สิงหาคม"
1729
1730#. I18N: Name of a country or state
1731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1732msgid "Australia"
1733msgstr ""
1734
1735#. I18N: Name of a country or state
1736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
1737msgid "Austria"
1738msgstr ""
1739
1740#. I18N: gedcom tag AUTH
1741#: app/GedcomTag.php:496
1742msgid "Author"
1743msgstr ""
1744
1745#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
1746#: app/GedcomTag.php:581
1747msgid "Author of last change"
1748msgstr ""
1749
1750#. I18N: a month in the Jewish calendar
1751#: app/Date/JewishDate.php:208
1752msgctxt "GENITIVE"
1753msgid "Av"
1754msgstr ""
1755
1756#. I18N: a month in the Jewish calendar
1757#: app/Date/JewishDate.php:314
1758msgctxt "INSTRUMENTAL"
1759msgid "Av"
1760msgstr ""
1761
1762#. I18N: a month in the Jewish calendar
1763#: app/Date/JewishDate.php:261
1764msgctxt "LOCATIVE"
1765msgid "Av"
1766msgstr ""
1767
1768#. I18N: a month in the Jewish calendar
1769#: app/Date/JewishDate.php:155
1770msgctxt "NOMINATIVE"
1771msgid "Av"
1772msgstr ""
1773
1774#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
1775#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
1776msgid "Average age"
1777msgstr ""
1778
1779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514
1780#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
1781msgid "Average age at death"
1782msgstr ""
1783
1784#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
1785msgid "Average age at marriage"
1786msgstr ""
1787
1788#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149
1789msgid "Average age in century of marriage"
1790msgstr ""
1791
1792#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126
1793msgid "Average age related to death century"
1794msgstr ""
1795
1796#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
1797msgid "Average number"
1798msgstr ""
1799
1800#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
1801msgid "Average number of children per family"
1802msgstr ""
1803
1804#: app/Date/JalaliDate.php:265
1805msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
1806msgid "Azar"
1807msgstr ""
1808
1809#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1810#: app/Date/JalaliDate.php:139
1811msgctxt "GENITIVE"
1812msgid "Azar"
1813msgstr ""
1814
1815#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1816#: app/Date/JalaliDate.php:229
1817msgctxt "INSTRUMENTAL"
1818msgid "Azar"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1822#: app/Date/JalaliDate.php:184
1823msgctxt "LOCATIVE"
1824msgid "Azar"
1825msgstr ""
1826
1827#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1828#: app/Date/JalaliDate.php:94
1829msgctxt "NOMINATIVE"
1830msgid "Azar"
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: Name of a country or state
1834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
1835msgid "Azerbaijan"
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: Name of a country or state
1839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
1840msgid "Azores"
1841msgstr ""
1842
1843#: app/Date/JalaliDate.php:267
1844msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
1845msgid "Bah"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: Name of a country or state
1849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
1850msgid "Bahamas"
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1854#: app/Date/JalaliDate.php:143
1855msgctxt "GENITIVE"
1856msgid "Bahman"
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1860#: app/Date/JalaliDate.php:233
1861msgctxt "INSTRUMENTAL"
1862msgid "Bahman"
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1866#: app/Date/JalaliDate.php:188
1867msgctxt "LOCATIVE"
1868msgid "Bahman"
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1872#: app/Date/JalaliDate.php:98
1873msgctxt "NOMINATIVE"
1874msgid "Bahman"
1875msgstr ""
1876
1877#. I18N: Name of a country or state
1878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
1879msgid "Bahrain"
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: Name of a country or state
1883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
1884msgid "Bangladesh"
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: gedcom tag BAPM
1888#: app/GedcomTag.php:508 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
1889msgid "Baptism"
1890msgstr ""
1891
1892#: app/GedcomTag.php:1254
1893msgid "Baptism of a brother"
1894msgstr ""
1895
1896#: app/GedcomTag.php:1206
1897msgid "Baptism of a child"
1898msgstr ""
1899
1900#: app/GedcomTag.php:1203
1901msgid "Baptism of a daughter"
1902msgstr ""
1903
1904#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
1905msgid "Baptism of a grandchild"
1906msgstr ""
1907
1908#: app/GedcomTag.php:1214
1909msgid "Baptism of a granddaughter"
1910msgstr ""
1911
1912#: app/GedcomTag.php:1225
1913msgctxt "daughter’s daughter"
1914msgid "Baptism of a granddaughter"
1915msgstr ""
1916
1917#: app/GedcomTag.php:1236
1918msgctxt "son’s daughter"
1919msgid "Baptism of a granddaughter"
1920msgstr ""
1921
1922#: app/GedcomTag.php:1210
1923msgid "Baptism of a grandson"
1924msgstr ""
1925
1926#: app/GedcomTag.php:1221
1927msgctxt "daughter’s son"
1928msgid "Baptism of a grandson"
1929msgstr ""
1930
1931#: app/GedcomTag.php:1232
1932msgctxt "son’s son"
1933msgid "Baptism of a grandson"
1934msgstr ""
1935
1936#: app/GedcomTag.php:1243
1937msgid "Baptism of a half-brother"
1938msgstr ""
1939
1940#: app/GedcomTag.php:1250
1941msgid "Baptism of a half-sibling"
1942msgstr ""
1943
1944#: app/GedcomTag.php:1247
1945msgid "Baptism of a half-sister"
1946msgstr ""
1947
1948#: app/GedcomTag.php:1261
1949msgid "Baptism of a sibling"
1950msgstr ""
1951
1952#: app/GedcomTag.php:1258
1953msgid "Baptism of a sister"
1954msgstr ""
1955
1956#: app/GedcomTag.php:1199
1957msgid "Baptism of a son"
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: gedcom tag BARM
1961#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
1962msgid "Bar mitzvah"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
1967msgid "Barbados"
1968msgstr ""
1969
1970#. I18N: gedcom tag BASM
1971#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
1972msgid "Bat mitzvah"
1973msgstr ""
1974
1975#. I18N: Name of a module
1976#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137
1977msgid "Batch update"
1978msgstr ""
1979
1980#. I18N: Location of an LDS church temple
1981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
1982msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
1983msgstr ""
1984
1985#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617
1986msgid "Begins with"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
1991msgid "Belarus"
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: The name of a colour-scheme
1995#: app/Module/ColorsTheme.php:107
1996msgid "Belgian Chocolate"
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Name of a country or state
2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2001msgid "Belgium"
2002msgstr ""
2003
2004#. I18N: Name of a country or state
2005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2006msgid "Belize"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Name of a country or state
2010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2011msgid "Benin"
2012msgstr ""
2013
2014#. I18N: Name of a country or state
2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2016msgid "Bermuda"
2017msgstr ""
2018
2019#. I18N: Location of an LDS church temple
2020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2021msgid "Bern, Switzerland"
2022msgstr ""
2023
2024#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2025msgid "Best man"
2026msgstr ""
2027
2028#. I18N: Name of a country or state
2029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2030msgid "Bhutan"
2031msgstr ""
2032
2033#. I18N: gedcom tag _BIBL
2034#: app/GedcomTag.php:1265
2035msgid "Bibliography"
2036msgstr ""
2037
2038#. I18N: Location of an LDS church temple
2039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2040msgid "Billings, Montana, United States"
2041msgstr ""
2042
2043#. I18N: gedcom tag BLOB
2044#: app/GedcomTag.php:543
2045msgid "Binary data object"
2046msgstr ""
2047
2048#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2049msgid "Bing Maps™"
2050msgstr ""
2051
2052#. I18N: Location of an LDS church temple
2053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2054msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2055msgstr ""
2056
2057#. I18N: gedcom tag BIRT
2058#: app/GedcomTag.php:529 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2060#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2061#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2072#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2083#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2084#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2088#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2154#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2157#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2161#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2166#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2170#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2171#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2173#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2176#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2177#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2178msgid "Birth"
2179msgstr "กำเนิด"
2180
2181#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2182msgctxt "Female pedigree"
2183msgid "Birth"
2184msgstr "กำเนิด"
2185
2186#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2187msgctxt "Male pedigree"
2188msgid "Birth"
2189msgstr "กำเนิด"
2190
2191#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2192msgctxt "Pedigree"
2193msgid "Birth"
2194msgstr "กำเนิด"
2195
2196#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331
2197msgid "Birth by country"
2198msgstr ""
2199
2200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2201#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2202msgid "Birth date range end"
2203msgstr ""
2204
2205#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2206#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2207msgid "Birth date range start"
2208msgstr ""
2209
2210#: app/GedcomTag.php:1324
2211msgid "Birth of a brother"
2212msgstr ""
2213
2214#: app/GedcomTag.php:1276
2215msgid "Birth of a child"
2216msgstr ""
2217
2218#: app/GedcomTag.php:1273
2219msgid "Birth of a daughter"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2223msgid "Birth of a grandchild"
2224msgstr ""
2225
2226#: app/GedcomTag.php:1284
2227msgid "Birth of a granddaughter"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/GedcomTag.php:1295
2231msgctxt "daughter’s daughter"
2232msgid "Birth of a granddaughter"
2233msgstr ""
2234
2235#: app/GedcomTag.php:1306
2236msgctxt "son’s daughter"
2237msgid "Birth of a granddaughter"
2238msgstr ""
2239
2240#: app/GedcomTag.php:1280
2241msgid "Birth of a grandson"
2242msgstr ""
2243
2244#: app/GedcomTag.php:1291
2245msgctxt "daughter’s son"
2246msgid "Birth of a grandson"
2247msgstr ""
2248
2249#: app/GedcomTag.php:1302
2250msgctxt "son’s son"
2251msgid "Birth of a grandson"
2252msgstr ""
2253
2254#: app/GedcomTag.php:1313
2255msgid "Birth of a half-brother"
2256msgstr ""
2257
2258#: app/GedcomTag.php:1320
2259msgid "Birth of a half-sibling"
2260msgstr ""
2261
2262#: app/GedcomTag.php:1317
2263msgid "Birth of a half-sister"
2264msgstr ""
2265
2266#: app/GedcomTag.php:1331
2267msgid "Birth of a sibling"
2268msgstr ""
2269
2270#: app/GedcomTag.php:1328
2271msgid "Birth of a sister"
2272msgstr ""
2273
2274#: app/GedcomTag.php:1269
2275msgid "Birth of a son"
2276msgstr ""
2277
2278#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2279msgid "Birthplace contains"
2280msgstr ""
2281
2282#. I18N: Name of a module/report
2283#: app/Module/BirthReportModule.php:38 resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2284#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2285msgid "Births"
2286msgstr ""
2287
2288#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2289msgid "Births by century"
2290msgstr ""
2291
2292#. I18N: Location of an LDS church temple
2293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2294msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2295msgstr ""
2296
2297#. I18N: gedcom tag BLES
2298#: app/GedcomTag.php:536
2299msgid "Blessing"
2300msgstr ""
2301
2302#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2303msgid "Blocks"
2304msgstr ""
2305
2306#. I18N: The name of a colour-scheme
2307#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2308msgid "Blue Lagoon"
2309msgstr ""
2310
2311#. I18N: The name of a colour-scheme
2312#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2313msgid "Blue Marine"
2314msgstr ""
2315
2316#. I18N: Location of an LDS church temple
2317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2318msgid "Bogota, Colombia"
2319msgstr ""
2320
2321#. I18N: Location of an LDS church temple
2322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2323msgid "Boise, Idaho, United States"
2324msgstr ""
2325
2326#. I18N: Name of a country or state
2327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2328msgid "Bolivia"
2329msgstr ""
2330
2331#. I18N: Type of media object
2332#: app/GedcomTag.php:2355
2333msgid "Book"
2334msgstr ""
2335
2336#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2337#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2338msgid "Born in the covenant"
2339msgstr ""
2340
2341#. I18N: Name of a country or state
2342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2343msgid "Bosnia and Herzegovina"
2344msgstr ""
2345
2346#. I18N: Location of an LDS church temple
2347#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2348msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: Name of a country or state
2352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2353msgid "Botswana"
2354msgstr ""
2355
2356#. I18N: Location of an LDS church temple
2357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2358msgid "Bountiful, Utah, United States"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: Name of a country or state
2362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2363msgid "Bouvet Island"
2364msgstr ""
2365
2366#. I18N: Branches of a family tree
2367#. I18N: Name of a module/list
2368#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2369#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2370msgid "Branches"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: %s is a surname
2374#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2375#, php-format
2376msgid "Branches of the %s family"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: Name of a country or state
2380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2381msgid "Brazil"
2382msgstr ""
2383
2384#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2385msgid "Bridesmaid"
2386msgstr ""
2387
2388#. I18N: Location of an LDS church temple
2389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2390msgid "Brigham City, Utah, United States"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: Location of an LDS church temple
2394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2395msgid "Brisbane, Australia"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: gedcom tag _BRTM
2399#: app/GedcomTag.php:1335
2400msgid "Brit milah"
2401msgstr ""
2402
2403#: app/GedcomTag.php:2092
2404msgid "Brit milah of a brother"
2405msgstr ""
2406
2407#: app/GedcomTag.php:2084
2408msgid "Brit milah of a grandson"
2409msgstr ""
2410
2411#: app/GedcomTag.php:2086
2412msgctxt "daughter’s son"
2413msgid "Brit milah of a grandson"
2414msgstr ""
2415
2416#: app/GedcomTag.php:2088
2417msgctxt "son’s son"
2418msgid "Brit milah of a grandson"
2419msgstr ""
2420
2421#: app/GedcomTag.php:2090
2422msgid "Brit milah of a half-brother"
2423msgstr ""
2424
2425#: app/GedcomTag.php:2081
2426msgid "Brit milah of a son"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
2431msgid "British Indian Ocean Territory"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
2436msgid "British Virgin Islands"
2437msgstr ""
2438
2439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
2440#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2441msgid "Brother"
2442msgstr ""
2443
2444#. I18N: a month in the French republican calendar
2445#: app/Date/FrenchDate.php:135
2446msgctxt "GENITIVE"
2447msgid "Brumaire"
2448msgstr ""
2449
2450#. I18N: a month in the French republican calendar
2451#: app/Date/FrenchDate.php:229
2452msgctxt "INSTRUMENTAL"
2453msgid "Brumaire"
2454msgstr ""
2455
2456#. I18N: a month in the French republican calendar
2457#: app/Date/FrenchDate.php:182
2458msgctxt "LOCATIVE"
2459msgid "Brumaire"
2460msgstr ""
2461
2462#. I18N: a month in the French republican calendar
2463#: app/Date/FrenchDate.php:87
2464msgctxt "NOMINATIVE"
2465msgid "Brumaire"
2466msgstr ""
2467
2468#. I18N: Name of a country or state
2469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2470msgid "Brunei Darussalam"
2471msgstr ""
2472
2473#. I18N: Location of an LDS church temple
2474#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
2475msgid "Buenos Aires, Argentina"
2476msgstr ""
2477
2478#. I18N: Name of a country or state
2479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2480msgid "Bulgaria"
2481msgstr ""
2482
2483#. I18N: gedcom tag BURI
2484#: app/GedcomTag.php:546 resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
2485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
2486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
2487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
2488msgid "Burial"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1441
2492msgid "Burial of a brother"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1349
2496msgid "Burial of a child"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/GedcomTag.php:1346
2500msgid "Burial of a daughter"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/GedcomTag.php:1430
2504msgid "Burial of a father"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
2508msgid "Burial of a grandchild"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/GedcomTag.php:1357
2512msgid "Burial of a granddaughter"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/GedcomTag.php:1368
2516msgctxt "daughter’s daughter"
2517msgid "Burial of a granddaughter"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/GedcomTag.php:1379
2521msgctxt "son’s daughter"
2522msgid "Burial of a granddaughter"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/GedcomTag.php:1386
2526msgid "Burial of a grandfather"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/GedcomTag.php:1390
2530msgid "Burial of a grandmother"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/GedcomTag.php:1393
2534msgid "Burial of a grandparent"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/GedcomTag.php:1353
2538msgid "Burial of a grandson"
2539msgstr ""
2540
2541#: app/GedcomTag.php:1364
2542msgctxt "daughter’s son"
2543msgid "Burial of a grandson"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/GedcomTag.php:1375
2547msgctxt "son’s son"
2548msgid "Burial of a grandson"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/GedcomTag.php:1419
2552msgid "Burial of a half-brother"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/GedcomTag.php:1426
2556msgid "Burial of a half-sibling"
2557msgstr ""
2558
2559#: app/GedcomTag.php:1423
2560msgid "Burial of a half-sister"
2561msgstr ""
2562
2563#: app/GedcomTag.php:1452
2564msgid "Burial of a husband"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/GedcomTag.php:1408
2568msgid "Burial of a maternal grandfather"
2569msgstr ""
2570
2571#: app/GedcomTag.php:1412
2572msgid "Burial of a maternal grandmother"
2573msgstr ""
2574
2575#: app/GedcomTag.php:1415
2576msgid "Burial of a maternal grandparent"
2577msgstr ""
2578
2579#: app/GedcomTag.php:1434
2580msgid "Burial of a mother"
2581msgstr ""
2582
2583#: app/GedcomTag.php:1437
2584msgid "Burial of a parent"
2585msgstr ""
2586
2587#: app/GedcomTag.php:1397
2588msgid "Burial of a paternal grandfather"
2589msgstr ""
2590
2591#: app/GedcomTag.php:1401
2592msgid "Burial of a paternal grandmother"
2593msgstr ""
2594
2595#: app/GedcomTag.php:1404
2596msgid "Burial of a paternal grandparent"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/GedcomTag.php:1448
2600msgid "Burial of a sibling"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/GedcomTag.php:1445
2604msgid "Burial of a sister"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/GedcomTag.php:1342
2608msgid "Burial of a son"
2609msgstr ""
2610
2611#: app/GedcomTag.php:1459
2612msgid "Burial of a spouse"
2613msgstr ""
2614
2615#: app/GedcomTag.php:1456
2616msgid "Burial of a wife"
2617msgstr ""
2618
2619#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
2620msgid "Burial place contains"
2621msgstr ""
2622
2623#. I18N: Name of a module/report
2624#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
2625#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
2626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
2627msgid "Burials"
2628msgstr ""
2629
2630#. I18N: Name of a country or state
2631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
2632msgid "Burkina Faso"
2633msgstr ""
2634
2635#. I18N: Name of a country or state
2636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2637msgid "Burundi"
2638msgstr ""
2639
2640#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
2641msgid "Buyer"
2642msgstr ""
2643
2644#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
2645msgctxt "FEMALE"
2646msgid "Buyer"
2647msgstr ""
2648
2649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
2650msgctxt "MALE"
2651msgid "Buyer"
2652msgstr ""
2653
2654#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
2655#: app/Module/CkeditorModule.php:42
2656msgid "CKEditor™"
2657msgstr ""
2658
2659#. I18N: Name of a module.
2660#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
2661msgid "CSS and JS"
2662msgstr ""
2663
2664#. I18N: Name of a module
2665#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
2666msgid "Calendar"
2667msgstr "ปฏิทิน"
2668
2669#. I18N: Location of an LDS church temple
2670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
2671msgid "Calgary, Alberta, Canada"
2672msgstr ""
2673
2674#. I18N: gedcom tag CALN
2675#: app/GedcomTag.php:553
2676msgid "Call number"
2677msgstr ""
2678
2679#. I18N: Name of a country or state
2680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
2681msgid "Cambodia"
2682msgstr ""
2683
2684#. I18N: Name of a country or state
2685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
2686msgid "Cameroon"
2687msgstr ""
2688
2689#. I18N: Location of an LDS church temple
2690#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
2691msgid "Campinas, Brazil"
2692msgstr ""
2693
2694#. I18N: Name of a country or state
2695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
2696msgid "Canada"
2697msgstr ""
2698
2699#. I18N: Name of a country or state
2700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
2701msgid "Cape Verde"
2702msgstr ""
2703
2704#. I18N: Location of an LDS church temple
2705#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
2706msgid "Caracas, Venezuela"
2707msgstr ""
2708
2709#. I18N: Type of media object
2710#: app/GedcomTag.php:2358
2711msgid "Card"
2712msgstr ""
2713
2714#. I18N: Location of an LDS church temple
2715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
2716msgid "Cardston, Alberta, Canada"
2717msgstr ""
2718
2719#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
2720msgid "Case insensitive"
2721msgstr ""
2722
2723#. I18N: gedcom tag CAST
2724#: app/GedcomTag.php:556
2725msgid "Caste"
2726msgstr ""
2727
2728#. I18N: gedcom tag CAUS
2729#: app/GedcomTag.php:559
2730msgid "Cause"
2731msgstr ""
2732
2733#: app/GedcomTag.php:654
2734msgid "Cause of death"
2735msgstr ""
2736
2737#. I18N: Name of a country or state
2738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
2739msgid "Cayman Islands"
2740msgstr ""
2741
2742#. I18N: Location of an LDS church temple
2743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
2744msgid "Cebu City, Philippines"
2745msgstr ""
2746
2747#. I18N: gedcom tag CEME
2748#: app/GedcomTag.php:562
2749msgid "Cemetery"
2750msgstr ""
2751
2752#. I18N: gedcom tag CENS
2753#: app/GedcomTag.php:565
2754msgid "Census"
2755msgstr ""
2756
2757#. I18N: Name of a module
2758#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
2759msgid "Census assistant"
2760msgstr ""
2761
2762#: app/GedcomTag.php:567
2763msgid "Census date"
2764msgstr ""
2765
2766#: app/GedcomTag.php:569
2767msgid "Census place"
2768msgstr ""
2769
2770#. I18N: Name of a country or state
2771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2772msgid "Central African Republic"
2773msgstr ""
2774
2775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982
2776#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106
2777#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
2778#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
2779#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
2780#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
2781#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
2782#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
2783#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
2784#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129
2785#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2786#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
2787#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
2788#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
2789msgid "Century"
2790msgstr ""
2791
2792#. I18N: Type of media object
2793#: app/GedcomTag.php:2361
2794msgid "Certificate"
2795msgstr ""
2796
2797#. I18N: Name of a country or state
2798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
2799msgid "Chad"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
2803msgid "Change family members"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
2807#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
2808msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383
2812msgid "Change the “Home page” blocks"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542
2816msgid "Change the “My page” blocks"
2817msgstr ""
2818
2819#. I18N: Name of a module/report
2820#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
2821#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
2822#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
2823msgid "Changes"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Module/RecentChangesModule.php:122
2827#, php-format
2828msgid "Changes in the last %s day"
2829msgid_plural "Changes in the last %s days"
2830msgstr[0] ""
2831
2832#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118
2833msgid "Changes log"
2834msgstr ""
2835
2836#. I18N: gedcom tag CHAR
2837#: app/GedcomTag.php:584
2838msgid "Character set"
2839msgstr ""
2840
2841#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
2842msgid "Chart preferences"
2843msgstr ""
2844
2845#. I18N: Name of a module/block
2846#. I18N: Name of a module
2847#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
2848#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
2849#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
2850msgid "Charts"
2851msgstr "แผนภาพ"
2852
2853#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294
2854msgid "Check for errors"
2855msgstr ""
2856
2857#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
2858msgid "Check for pending changes…"
2859msgstr ""
2860
2861#. I18N: Location of an LDS church temple
2862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
2863msgid "Chicago, Illinois, United States"
2864msgstr ""
2865
2866#. I18N: gedcom tag CHIL
2867#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
2868msgid "Child"
2869msgstr ""
2870
2871#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
2872#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
2873msgid "Child of "
2874msgstr ""
2875
2876#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
2877#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
2878#, php-format
2879msgid "Child of %s"
2880msgstr ""
2881
2882#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
2883#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711
2884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
2885#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
2886msgid "Children"
2887msgstr ""
2888
2889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
2890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
2891msgid "Children of "
2892msgstr ""
2893
2894#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
2895#: app/SurnameTradition.php:97
2896msgid "Children take a patronym instead of a surname."
2897msgstr ""
2898
2899#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
2900#: app/SurnameTradition.php:91
2901msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
2905#: app/SurnameTradition.php:94
2906msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
2910#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
2911#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
2912#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
2913#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
2914#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
2915msgid "Children take their father’s surname."
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
2919#: app/SurnameTradition.php:88
2920msgid "Children take their mother’s surname."
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: Name of a country or state
2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
2925msgid "Chile"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Name of a country or state
2929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
2930msgid "China"
2931msgstr ""
2932
2933#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71
2934msgid "Choose a report to run"
2935msgstr ""
2936
2937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
2938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
2939#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
2940msgid "Choose relatives"
2941msgstr ""
2942
2943#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481
2944msgid "Choose user defined welcome text typed below"
2945msgstr ""
2946
2947#. I18N: gedcom tag CHR
2948#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
2949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
2950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
2951#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2952msgid "Christening"
2953msgstr ""
2954
2955#: app/GedcomTag.php:1518
2956msgid "Christening of a brother"
2957msgstr ""
2958
2959#: app/GedcomTag.php:1470
2960msgid "Christening of a child"
2961msgstr ""
2962
2963#: app/GedcomTag.php:1467
2964msgid "Christening of a daughter"
2965msgstr ""
2966
2967#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
2968msgid "Christening of a grandchild"
2969msgstr ""
2970
2971#: app/GedcomTag.php:1478
2972msgid "Christening of a granddaughter"
2973msgstr ""
2974
2975#: app/GedcomTag.php:1489
2976msgctxt "daughter’s daughter"
2977msgid "Christening of a granddaughter"
2978msgstr ""
2979
2980#: app/GedcomTag.php:1500
2981msgctxt "son’s daughter"
2982msgid "Christening of a granddaughter"
2983msgstr ""
2984
2985#: app/GedcomTag.php:1474
2986msgid "Christening of a grandson"
2987msgstr ""
2988
2989#: app/GedcomTag.php:1485
2990msgctxt "daughter’s son"
2991msgid "Christening of a grandson"
2992msgstr ""
2993
2994#: app/GedcomTag.php:1496
2995msgctxt "son’s son"
2996msgid "Christening of a grandson"
2997msgstr ""
2998
2999#: app/GedcomTag.php:1507
3000msgid "Christening of a half-brother"
3001msgstr ""
3002
3003#: app/GedcomTag.php:1514
3004msgid "Christening of a half-sibling"
3005msgstr ""
3006
3007#: app/GedcomTag.php:1511
3008msgid "Christening of a half-sister"
3009msgstr ""
3010
3011#: app/GedcomTag.php:1525
3012msgid "Christening of a sibling"
3013msgstr ""
3014
3015#: app/GedcomTag.php:1522
3016msgid "Christening of a sister"
3017msgstr ""
3018
3019#: app/GedcomTag.php:1463
3020msgid "Christening of a son"
3021msgstr ""
3022
3023#. I18N: Name of a country or state
3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3025msgid "Christmas Island"
3026msgstr ""
3027
3028#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3029msgid "Circumciser"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: gedcom tag PAGE
3033#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3035#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3037msgid "Citation details"
3038msgstr ""
3039
3040#. I18N: gedcom tag CITN
3041#: app/GedcomTag.php:600
3042msgid "Citizenship"
3043msgstr ""
3044
3045#. I18N: gedcom tag CITY
3046#: app/GedcomTag.php:603
3047msgid "City"
3048msgstr ""
3049
3050#. I18N: Location of an LDS church temple
3051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3052msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3053msgstr ""
3054
3055#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3056msgid "Civil marriage"
3057msgstr ""
3058
3059#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3060msgid "Civil registrar"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3064msgctxt "FEMALE"
3065msgid "Civil registrar"
3066msgstr ""
3067
3068#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3069msgctxt "MALE"
3070msgid "Civil registrar"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100
3074msgid "Clean up data folder"
3075msgstr ""
3076
3077#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3078#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3079msgid "Cleared but not yet completed"
3080msgstr ""
3081
3082#. I18N: Name of a module
3083#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93
3084msgid "Clippings cart"
3085msgstr ""
3086
3087#. I18N: Type of media object
3088#: app/GedcomTag.php:2364
3089msgid "Coat of arms"
3090msgstr ""
3091
3092#. I18N: Location of an LDS church temple
3093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3094msgid "Cochabamba, Bolivia"
3095msgstr ""
3096
3097#. I18N: Name of a country or state
3098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3099msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3100msgstr ""
3101
3102#. I18N: The name of a colour-scheme
3103#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3104msgid "Coffee and Cream"
3105msgstr ""
3106
3107#. I18N: The name of a colour-scheme
3108#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3109msgid "Cold Day"
3110msgstr ""
3111
3112#. I18N: Name of a country or state
3113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3114msgid "Colombia"
3115msgstr ""
3116
3117#. I18N: Location of an LDS church temple
3118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3119msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3120msgstr ""
3121
3122#. I18N: Location of an LDS church temple
3123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3124msgid "Columbia River, Washington, United States"
3125msgstr ""
3126
3127#. I18N: Location of an LDS church temple
3128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3129msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3130msgstr ""
3131
3132#. I18N: Location of an LDS church temple
3133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3134msgid "Columbus, Ohio, United States"
3135msgstr ""
3136
3137#. I18N: gedcom tag COMM
3138#: app/GedcomTag.php:606
3139msgid "Comment"
3140msgstr ""
3141
3142#. I18N: gedcom tag _COML
3143#: app/GedcomTag.php:1529
3144msgid "Common law marriage"
3145msgstr ""
3146
3147#. I18N: Description of the “Messages” module
3148#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3149msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3150msgstr ""
3151
3152#. I18N: Name of a country or state
3153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3154msgid "Comoros"
3155msgstr ""
3156
3157#. I18N: Name of a module/chart
3158#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3159msgid "Compact tree"
3160msgstr ""
3161
3162#. I18N: %s is an individual’s name
3163#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3164#, php-format
3165msgid "Compact tree of %s"
3166msgstr ""
3167
3168#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3169#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3170msgid "Completed before 1970; date not available"
3171msgstr ""
3172
3173#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3174#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3175msgid "Completed; date unknown"
3176msgstr ""
3177
3178#. I18N: gedcom tag CONC
3179#: app/GedcomTag.php:609
3180msgid "Concatenation"
3181msgstr ""
3182
3183#. I18N: gedcom tag CONF
3184#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3185msgid "Confirmation"
3186msgstr ""
3187
3188#. I18N: Name of a module
3189#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3190msgid "Contact information"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618
3194msgid "Contains"
3195msgstr ""
3196
3197#. I18N: gedcom tag CONT
3198#: app/GedcomTag.php:612
3199msgid "Continued"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81
3203#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151
3204#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72
3205#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253
3206#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221
3207msgid "Control panel"
3208msgstr ""
3209
3210#. I18N: Name of a country or state
3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3212msgid "Cook Islands"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Name of a module
3216#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3217msgid "Cookie warning"
3218msgstr ""
3219
3220#. I18N: Location of an LDS church temple
3221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3222msgid "Copenhagen, Denmark"
3223msgstr ""
3224
3225#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
3226msgid "Copy files…"
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: gedcom tag COPR
3230#: app/GedcomTag.php:625
3231msgid "Copyright"
3232msgstr ""
3233
3234#. I18N: Location of an LDS church temple
3235#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
3236msgid "Cordoba, Argentina"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: gedcom tag CORP
3240#: app/GedcomTag.php:628
3241msgid "Corporation"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
3245msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Name of a country or state
3249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3250msgid "Costa Rica"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Name of a country or state
3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3255msgid "Cote d’Ivoire"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Description of the “Hit counters” module
3259#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
3260msgid "Count the visits to each page"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: gedcom tag CTRY
3264#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118
3265msgid "Country"
3266msgstr ""
3267
3268#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
3269msgid "Create"
3270msgstr ""
3271
3272#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468
3273msgid "Create a family"
3274msgstr ""
3275
3276#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488
3277msgid "Create a media object"
3278msgstr ""
3279
3280#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
3281msgid "Create a repository"
3282msgstr ""
3283
3284#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479
3285msgid "Create a shared note"
3286msgstr ""
3287
3288#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
3289msgid "Create a source"
3290msgstr ""
3291
3292#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
3293msgid "Create a submitter"
3294msgstr ""
3295
3296#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
3297msgid "Create a temporary folder…"
3298msgstr ""
3299
3300#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523
3301msgid "Create an individual"
3302msgstr ""
3303
3304#. I18N: gedcom tag CREM
3305#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
3306#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
3307#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
3308#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
3309#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
3310#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
3311msgid "Cremation"
3312msgstr ""
3313
3314#: app/GedcomTag.php:1632
3315msgid "Cremation of a brother"
3316msgstr ""
3317
3318#: app/GedcomTag.php:1540
3319msgid "Cremation of a child"
3320msgstr ""
3321
3322#: app/GedcomTag.php:1537
3323msgid "Cremation of a daughter"
3324msgstr ""
3325
3326#: app/GedcomTag.php:1621
3327msgid "Cremation of a father"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
3331msgid "Cremation of a grand-parent"
3332msgstr ""
3333
3334#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
3335msgid "Cremation of a grandchild"
3336msgstr ""
3337
3338#: app/GedcomTag.php:1548
3339msgid "Cremation of a granddaughter"
3340msgstr ""
3341
3342#: app/GedcomTag.php:1559
3343msgctxt "daughter’s daughter"
3344msgid "Cremation of a granddaughter"
3345msgstr ""
3346
3347#: app/GedcomTag.php:1570
3348msgctxt "son’s daughter"
3349msgid "Cremation of a granddaughter"
3350msgstr ""
3351
3352#: app/GedcomTag.php:1577
3353msgid "Cremation of a grandfather"
3354msgstr ""
3355
3356#: app/GedcomTag.php:1581
3357msgid "Cremation of a grandmother"
3358msgstr ""
3359
3360#: app/GedcomTag.php:1544
3361msgid "Cremation of a grandson"
3362msgstr ""
3363
3364#: app/GedcomTag.php:1555
3365msgctxt "daughter’s son"
3366msgid "Cremation of a grandson"
3367msgstr ""
3368
3369#: app/GedcomTag.php:1566
3370msgctxt "son’s son"
3371msgid "Cremation of a grandson"
3372msgstr ""
3373
3374#: app/GedcomTag.php:1610
3375msgid "Cremation of a half-brother"
3376msgstr ""
3377
3378#: app/GedcomTag.php:1617
3379msgid "Cremation of a half-sibling"
3380msgstr ""
3381
3382#: app/GedcomTag.php:1614
3383msgid "Cremation of a half-sister"
3384msgstr ""
3385
3386#: app/GedcomTag.php:1643
3387msgid "Cremation of a husband"
3388msgstr ""
3389
3390#: app/GedcomTag.php:1599
3391msgid "Cremation of a maternal grandfather"
3392msgstr ""
3393
3394#: app/GedcomTag.php:1603
3395msgid "Cremation of a maternal grandmother"
3396msgstr ""
3397
3398#: app/GedcomTag.php:1625
3399msgid "Cremation of a mother"
3400msgstr ""
3401
3402#: app/GedcomTag.php:1628
3403msgid "Cremation of a parent"
3404msgstr ""
3405
3406#: app/GedcomTag.php:1588
3407msgid "Cremation of a paternal grandfather"
3408msgstr ""
3409
3410#: app/GedcomTag.php:1592
3411msgid "Cremation of a paternal grandmother"
3412msgstr ""
3413
3414#: app/GedcomTag.php:1639
3415msgid "Cremation of a sibling"
3416msgstr ""
3417
3418#: app/GedcomTag.php:1636
3419msgid "Cremation of a sister"
3420msgstr ""
3421
3422#: app/GedcomTag.php:1533
3423msgid "Cremation of a son"
3424msgstr ""
3425
3426#: app/GedcomTag.php:1650
3427msgid "Cremation of a spouse"
3428msgstr ""
3429
3430#: app/GedcomTag.php:1647
3431msgid "Cremation of a wife"
3432msgstr ""
3433
3434#. I18N: Name of a country or state
3435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
3436msgid "Croatia"
3437msgstr ""
3438
3439#. I18N: Name of a country or state
3440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
3441msgid "Cuba"
3442msgstr ""
3443
3444#. I18N: Location of an LDS church temple
3445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
3446msgid "Curitiba, Brazil"
3447msgstr ""
3448
3449#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
3450msgid "Custom"
3451msgstr ""
3452
3453#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201
3454msgid "Customize this page"
3455msgstr ""
3456
3457#. I18N: Name of a country or state
3458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3459msgid "Cyprus"
3460msgstr ""
3461
3462#. I18N: Name of a country or state
3463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3464msgid "Czech Republic"
3465msgstr ""
3466
3467#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
3468#: app/GedcomTag.php:1785
3469msgid "DNA markers"
3470msgstr ""
3471
3472#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
3473#: app/Soundex.php:3491
3474msgid "Daitch-Mokotoff"
3475msgstr ""
3476
3477#. I18N: Location of an LDS church temple
3478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
3479msgid "Dallas, Texas, United States"
3480msgstr ""
3481
3482#. I18N: gedcom tag DATA
3483#: app/GedcomTag.php:641
3484msgid "Data"
3485msgstr ""
3486
3487#. I18N: gedcom tag DATE
3488#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
3489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
3490#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
3491#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
3492#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
3493#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
3494#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
3495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
3496#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
3497#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
3498msgid "Date"
3499msgstr ""
3500
3501#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3502#: app/GedcomTag.php:502
3503msgid "Date of LDS baptism"
3504msgstr ""
3505
3506#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3507#: app/GedcomTag.php:1009
3508msgid "Date of LDS child sealing"
3509msgstr ""
3510
3511#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3512#: app/GedcomTag.php:701
3513msgid "Date of LDS endowment"
3514msgstr ""
3515
3516#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3517#: app/GedcomTag.php:752
3518msgid "Date of LDS spouse sealing"
3519msgstr ""
3520
3521#: app/GedcomTag.php:467
3522msgid "Date of adoption"
3523msgstr ""
3524
3525#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
3526msgid "Date of baptism"
3527msgstr ""
3528
3529#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
3530msgid "Date of bar mitzvah"
3531msgstr ""
3532
3533#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
3534msgid "Date of bat mitzvah"
3535msgstr ""
3536
3537#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
3538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
3539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
3540#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
3541msgid "Date of birth"
3542msgstr ""
3543
3544#: app/GedcomTag.php:538
3545msgid "Date of blessing"
3546msgstr ""
3547
3548#: app/GedcomTag.php:1337
3549msgid "Date of brit milah"
3550msgstr ""
3551
3552#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
3553msgid "Date of burial"
3554msgstr ""
3555
3556#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
3557msgid "Date of christening"
3558msgstr ""
3559
3560#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
3561msgid "Date of confirmation"
3562msgstr ""
3563
3564#: app/GedcomTag.php:633
3565msgid "Date of cremation"
3566msgstr ""
3567
3568#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
3569#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
3570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
3571msgid "Date of death"
3572msgstr ""
3573
3574#: app/GedcomTag.php:743
3575msgid "Date of divorce"
3576msgstr ""
3577
3578#: app/GedcomTag.php:693
3579msgid "Date of emigration"
3580msgstr ""
3581
3582#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
3583msgid "Date of engagement"
3584msgstr ""
3585
3586#: app/GedcomTag.php:643
3587msgid "Date of entry in original source"
3588msgstr ""
3589
3590#: app/GedcomTag.php:716
3591msgid "Date of event"
3592msgstr ""
3593
3594#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
3595msgid "Date of first communion"
3596msgstr ""
3597
3598#: app/GedcomTag.php:797
3599msgid "Date of immigration"
3600msgstr ""
3601
3602#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
3603#: app/GedcomTag.php:578
3604msgid "Date of last change"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
3608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
3610msgid "Date of marriage"
3611msgstr ""
3612
3613#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
3614msgid "Date of marriage banns"
3615msgstr ""
3616
3617#: app/GedcomTag.php:874
3618msgid "Date of naturalization"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/GedcomTag.php:912
3622msgid "Date of ordination"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/GedcomTag.php:967
3626msgid "Date of residence"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
3630msgid "Date sent"
3631msgstr ""
3632
3633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
3634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
3635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
3636msgid "Daughter"
3637msgstr ""
3638
3639#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
3640#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
3641#, php-format
3642msgid "Daughter of %s"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88
3646msgid "Day"
3647msgstr ""
3648
3649#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
3650msgid "Day not set"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
3654msgid "Dead"
3655msgstr ""
3656
3657#. I18N: gedcom tag DEAT
3658#: app/GedcomTag.php:652 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
3659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
3660#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
3661#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
3662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
3663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
3664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
3665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
3666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
3667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
3668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
3669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
3670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
3671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
3672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
3673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
3674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
3675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
3676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
3677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
3678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
3679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
3680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
3681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
3682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
3683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
3684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
3685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
3686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
3687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
3688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
3689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
3690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
3691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
3692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
3693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
3694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
3695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
3696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
3697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
3698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
3699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
3700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
3701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
3702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
3703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
3704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
3705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
3706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
3707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
3708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
3709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
3710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
3711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
3712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
3713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
3714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
3715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
3716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
3717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
3718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
3719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
3720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
3721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
3722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
3723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
3724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
3725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
3726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
3727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
3728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
3729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
3730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
3731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
3732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
3733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
3734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
3735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
3736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
3737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
3738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
3739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
3740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
3741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
3742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
3743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
3744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
3745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
3746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
3747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
3748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
3749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
3750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
3751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
3752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
3753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
3754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
3755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
3756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
3757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
3758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
3759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
3760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
3761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
3762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
3763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
3764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
3765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
3766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
3767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
3768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
3769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
3770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
3771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
3772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
3773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
3774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
3775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
3776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
3777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
3778msgid "Death"
3779msgstr ""
3780
3781#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
3782msgid "Death by country"
3783msgstr ""
3784
3785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
3786#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
3787msgid "Death date range end"
3788msgstr ""
3789
3790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
3791#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
3792msgid "Death date range start"
3793msgstr ""
3794
3795#: app/GedcomTag.php:1757
3796msgid "Death of a brother"
3797msgstr ""
3798
3799#: app/GedcomTag.php:1665
3800msgid "Death of a child"
3801msgstr ""
3802
3803#: app/GedcomTag.php:1662
3804msgid "Death of a daughter"
3805msgstr ""
3806
3807#: app/GedcomTag.php:1746
3808msgid "Death of a father"
3809msgstr ""
3810
3811#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
3812msgid "Death of a grand-parent"
3813msgstr ""
3814
3815#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
3816msgid "Death of a grandchild"
3817msgstr ""
3818
3819#: app/GedcomTag.php:1673
3820msgid "Death of a granddaughter"
3821msgstr ""
3822
3823#: app/GedcomTag.php:1684
3824msgctxt "daughter’s daughter"
3825msgid "Death of a granddaughter"
3826msgstr ""
3827
3828#: app/GedcomTag.php:1695
3829msgctxt "son’s daughter"
3830msgid "Death of a granddaughter"
3831msgstr ""
3832
3833#: app/GedcomTag.php:1702
3834msgid "Death of a grandfather"
3835msgstr ""
3836
3837#: app/GedcomTag.php:1706
3838msgid "Death of a grandmother"
3839msgstr ""
3840
3841#: app/GedcomTag.php:1669
3842msgid "Death of a grandson"
3843msgstr ""
3844
3845#: app/GedcomTag.php:1680
3846msgctxt "daughter’s son"
3847msgid "Death of a grandson"
3848msgstr ""
3849
3850#: app/GedcomTag.php:1691
3851msgctxt "son’s son"
3852msgid "Death of a grandson"
3853msgstr ""
3854
3855#: app/GedcomTag.php:1735
3856msgid "Death of a half-brother"
3857msgstr ""
3858
3859#: app/GedcomTag.php:1742
3860msgid "Death of a half-sibling"
3861msgstr ""
3862
3863#: app/GedcomTag.php:1739
3864msgid "Death of a half-sister"
3865msgstr ""
3866
3867#: app/GedcomTag.php:1768
3868msgid "Death of a husband"
3869msgstr ""
3870
3871#: app/GedcomTag.php:1724
3872msgid "Death of a maternal grandfather"
3873msgstr ""
3874
3875#: app/GedcomTag.php:1728
3876msgid "Death of a maternal grandmother"
3877msgstr ""
3878
3879#: app/GedcomTag.php:1750
3880msgid "Death of a mother"
3881msgstr ""
3882
3883#: app/GedcomTag.php:1753
3884msgid "Death of a parent"
3885msgstr ""
3886
3887#: app/GedcomTag.php:1713
3888msgid "Death of a paternal grandfather"
3889msgstr ""
3890
3891#: app/GedcomTag.php:1717
3892msgid "Death of a paternal grandmother"
3893msgstr ""
3894
3895#: app/GedcomTag.php:1764
3896msgid "Death of a sibling"
3897msgstr ""
3898
3899#: app/GedcomTag.php:1761
3900msgid "Death of a sister"
3901msgstr ""
3902
3903#: app/GedcomTag.php:1658
3904msgid "Death of a son"
3905msgstr ""
3906
3907#: app/GedcomTag.php:1775
3908msgid "Death of a spouse"
3909msgstr ""
3910
3911#: app/GedcomTag.php:1772
3912msgid "Death of a wife"
3913msgstr ""
3914
3915#. I18N: gedcom tag _DETS
3916#: app/GedcomTag.php:1782
3917msgid "Death of one spouse"
3918msgstr ""
3919
3920#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
3921msgid "Death place contains"
3922msgstr ""
3923
3924#. I18N: Name of a module/report
3925#: app/Module/DeathReportModule.php:38 resources/xml/reports/death_report.xml:3
3926#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
3927msgid "Deaths"
3928msgstr ""
3929
3930#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
3931msgid "Deaths by century"
3932msgstr ""
3933
3934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
3935msgctxt "Abbreviation for December"
3936msgid "Dec"
3937msgstr ""
3938
3939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
3940msgctxt "GENITIVE"
3941msgid "December"
3942msgstr "ธันวาคม"
3943
3944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
3945msgctxt "INSTRUMENTAL"
3946msgid "December"
3947msgstr "ธันวาคม"
3948
3949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
3950msgctxt "LOCATIVE"
3951msgid "December"
3952msgstr "ธันวาคม"
3953
3954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
3955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
3956msgctxt "NOMINATIVE"
3957msgid "December"
3958msgstr "ธันวาคม"
3959
3960#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
3961#: app/Date/FrenchDate.php:303
3962msgid "Decidi"
3963msgstr ""
3964
3965#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98
3966msgid "Default chart"
3967msgstr ""
3968
3969#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105
3970msgid "Default individual"
3971msgstr ""
3972
3973#. I18N: gedcom tag _DEG
3974#: app/GedcomTag.php:1779
3975msgid "Degree"
3976msgstr ""
3977
3978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
3979#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
3980#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
3981#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
3982#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
3983#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
3984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
3985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
3986#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
3987#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
3988#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
3989#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
3990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
3991#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
3992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
3993#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
3994msgctxt "font name"
3995msgid "DejaVu"
3996msgstr ""
3997
3998#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
3999#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
4000#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4001msgid "Delete"
4002msgstr "ลบ"
4003
4004#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109
4005msgid "Delete inactive users"
4006msgstr ""
4007
4008#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
4009msgid "Delete old files…"
4010msgstr ""
4011
4012#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
4013msgid "Delete selected messages"
4014msgstr ""
4015
4016#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
4017msgid "Delete this name"
4018msgstr "ลบชื่อนี้"
4019
4020#. I18N: Name of a country or state
4021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
4022msgid "Democratic Republic of the Congo"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: Name of a country or state
4026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
4027msgid "Denmark"
4028msgstr ""
4029
4030#. I18N: Location of an LDS church temple
4031#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
4032msgid "Denver, Colorado, United States"
4033msgstr ""
4034
4035#. I18N: gedcom tag DESC
4036#. I18N: Name of a module/chart
4037#. I18N: Name of a module/sidebar
4038#. I18N: Name of a module/report
4039#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
4040#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
4041#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
4042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
4043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4046msgid "Descendants"
4047msgstr ""
4048
4049#. I18N: gedcom tag DESI
4050#: app/GedcomTag.php:664
4051msgid "Descendants interest"
4052msgstr ""
4053
4054#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
4055msgid "Descendants of "
4056msgstr ""
4057
4058#. I18N: %s is an individual’s name
4059#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
4060#, php-format
4061msgid "Descendants of %s"
4062msgstr ""
4063
4064#. I18N: gedcom tag DSCR
4065#: app/GedcomTag.php:676
4066msgid "Description"
4067msgstr ""
4068
4069#. I18N: gedcom tag DEST
4070#: app/GedcomTag.php:667
4071msgid "Destination"
4072msgstr ""
4073
4074#. I18N: Location of an LDS church temple
4075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
4076msgid "Detroit, Michigan, United States"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Date/JalaliDate.php:266
4080msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
4081msgid "Dey"
4082msgstr ""
4083
4084#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4085#: app/Date/JalaliDate.php:141
4086msgctxt "GENITIVE"
4087msgid "Dey"
4088msgstr ""
4089
4090#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4091#: app/Date/JalaliDate.php:231
4092msgctxt "INSTRUMENTAL"
4093msgid "Dey"
4094msgstr ""
4095
4096#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4097#: app/Date/JalaliDate.php:186
4098msgctxt "LOCATIVE"
4099msgid "Dey"
4100msgstr ""
4101
4102#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4103#: app/Date/JalaliDate.php:96
4104msgctxt "NOMINATIVE"
4105msgid "Dey"
4106msgstr ""
4107
4108#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4109#: app/Date/HijriDate.php:148
4110msgctxt "GENITIVE"
4111msgid "Dhu al-Hijjah"
4112msgstr ""
4113
4114#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4115#: app/Date/HijriDate.php:238
4116msgctxt "INSTRUMENTAL"
4117msgid "Dhu al-Hijjah"
4118msgstr ""
4119
4120#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4121#: app/Date/HijriDate.php:193
4122msgctxt "LOCATIVE"
4123msgid "Dhu al-Hijjah"
4124msgstr ""
4125
4126#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4127#: app/Date/HijriDate.php:103
4128msgctxt "NOMINATIVE"
4129msgid "Dhu al-Hijjah"
4130msgstr ""
4131
4132#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4133#: app/Date/HijriDate.php:146
4134msgctxt "GENITIVE"
4135msgid "Dhu al-Qi’dah"
4136msgstr ""
4137
4138#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4139#: app/Date/HijriDate.php:236
4140msgctxt "INSTRUMENTAL"
4141msgid "Dhu al-Qi’dah"
4142msgstr ""
4143
4144#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4145#: app/Date/HijriDate.php:191
4146msgctxt "LOCATIVE"
4147msgid "Dhu al-Qi’dah"
4148msgstr ""
4149
4150#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4151#: app/Date/HijriDate.php:101
4152msgctxt "NOMINATIVE"
4153msgid "Dhu al-Qi’dah"
4154msgstr ""
4155
4156#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4157#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
4158msgid "Died as a child: exempt"
4159msgstr ""
4160
4161#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4162#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
4163msgid "Died as an infant: exempt"
4164msgstr ""
4165
4166#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
4167msgid "Differences"
4168msgstr ""
4169
4170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4171#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4172#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4173msgid "Direct line ancestors"
4174msgstr ""
4175
4176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4179msgid "Direct line ancestors and their families"
4180msgstr ""
4181
4182#. I18N: Description of the “Favorites” module
4183#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
4184msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
4185msgstr ""
4186
4187#. I18N: Description of the “Favorites” module
4188#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
4189msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
4190msgstr ""
4191
4192#. I18N: gedcom tag DIV
4193#: app/GedcomTag.php:670
4194msgid "Divorce"
4195msgstr ""
4196
4197#. I18N: gedcom tag DIVF
4198#: app/GedcomTag.php:673
4199msgid "Divorce filed"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
4203msgid "Divorces by century"
4204msgstr ""
4205
4206#. I18N: Name of a country or state
4207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4208msgid "Djibouti"
4209msgstr ""
4210
4211#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4212#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
4213msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
4214msgstr ""
4215
4216#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4217#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
4218msgid "Do not seal: unauthorized"
4219msgstr ""
4220
4221#. I18N: Type of media object
4222#: app/GedcomTag.php:2367
4223msgid "Document"
4224msgstr ""
4225
4226#. I18N: Name of a country or state
4227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
4228msgid "Dominica"
4229msgstr ""
4230
4231#. I18N: Name of a country or state
4232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
4233msgid "Dominican Republic"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
4237msgid "Down"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157
4241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
4242msgid "Download"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
4246#, php-format
4247msgid "Download %s…"
4248msgstr ""
4249
4250#. I18N: Location of an LDS church temple
4251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
4252msgid "Draper, Utah, United States"
4253msgstr ""
4254
4255#. I18N: The second day in the French republican calendar
4256#: app/Date/FrenchDate.php:287
4257msgid "Duodi"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133
4261#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330
4262#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442
4263#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209
4264msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124
4268#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325
4269#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448
4270#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204
4271msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
4272msgstr ""
4273
4274#. I18N: Name of a country or state
4275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
4276msgid "Ecuador"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
4280#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264
4281#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265
4282#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
4283msgid "Edit"
4284msgstr "แก้ไข"
4285
4286#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157
4287msgid "Edit a media file"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287
4291msgid "Edit the FAQ"
4292msgstr ""
4293
4294#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
4295msgid "Edit the gender"
4296msgstr ""
4297
4298#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
4299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
4300#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272
4301msgid "Edit the name"
4302msgstr "แก้ไขชื่อ"
4303
4304#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204
4305#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262
4306msgid "Edit the raw GEDCOM"
4307msgstr ""
4308
4309#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
4310msgid "Edit the shared note"
4311msgstr ""
4312
4313#: app/Module/StoriesModule.php:223
4314msgid "Edit the story"
4315msgstr ""
4316
4317#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306
4318msgid "Edit the user"
4319msgstr ""
4320
4321#: app/Tree.php:306
4322msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
4323msgstr ""
4324
4325#. I18N: Listbox entry; name of a role
4326#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
4327msgid "Editor"
4328msgstr ""
4329
4330#. I18N: Location of an LDS church temple
4331#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
4332msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
4333msgstr ""
4334
4335#. I18N: gedcom tag EDUC
4336#: app/GedcomTag.php:679
4337msgid "Education"
4338msgstr ""
4339
4340#. I18N: Name of a country or state
4341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
4342msgid "Egypt"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: Name of a country or state
4346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
4347msgid "El Salvador"
4348msgstr ""
4349
4350#. I18N: Type of media object
4351#: app/GedcomTag.php:2370
4352msgid "Electronic"
4353msgstr ""
4354
4355#. I18N: a month in the Jewish calendar
4356#: app/Date/JewishDate.php:210
4357msgctxt "GENITIVE"
4358msgid "Elul"
4359msgstr ""
4360
4361#. I18N: a month in the Jewish calendar
4362#: app/Date/JewishDate.php:316
4363msgctxt "INSTRUMENTAL"
4364msgid "Elul"
4365msgstr ""
4366
4367#. I18N: a month in the Jewish calendar
4368#: app/Date/JewishDate.php:263
4369msgctxt "LOCATIVE"
4370msgid "Elul"
4371msgstr ""
4372
4373#. I18N: a month in the Jewish calendar
4374#: app/Date/JewishDate.php:157
4375msgctxt "NOMINATIVE"
4376msgid "Elul"
4377msgstr ""
4378
4379#. I18N: gedcom tag EMAIL
4380#. I18N: gedcom tag _EMAIL
4381#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
4382#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
4383msgid "Email address"
4384msgstr ""
4385
4386#. I18N: gedcom tag EMIG
4387#: app/GedcomTag.php:691
4388msgid "Emigration"
4389msgstr ""
4390
4391#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
4392msgid "Employee"
4393msgstr ""
4394
4395#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
4396msgctxt "FEMALE"
4397msgid "Employee"
4398msgstr ""
4399
4400#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
4401msgctxt "MALE"
4402msgid "Employee"
4403msgstr ""
4404
4405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
4406#: app/GedcomTag.php:977
4407msgid "Employer"
4408msgstr ""
4409
4410#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
4411msgctxt "FEMALE"
4412msgid "Employer"
4413msgstr ""
4414
4415#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
4416msgctxt "MALE"
4417msgid "Employer"
4418msgstr ""
4419
4420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152
4421msgid "Empty the clippings cart"
4422msgstr ""
4423
4424#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
4425msgid "Ending range of change dates"
4426msgstr ""
4427
4428#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
4429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
4430msgid "Endowment House"
4431msgstr ""
4432
4433#. I18N: gedcom tag ENGA
4434#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
4435msgid "Engagement"
4436msgstr ""
4437
4438#. I18N: Name of a country or state
4439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
4440msgid "England"
4441msgstr ""
4442
4443#. I18N: Name of a country or state
4444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
4445msgid "Equatorial Guinea"
4446msgstr ""
4447
4448#. I18N: Name of a country or state
4449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
4450msgid "Eritrea"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165
4454#, php-format
4455msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
4456msgstr ""
4457
4458#: app/Date/JalaliDate.php:268
4459msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
4460msgid "Esf"
4461msgstr ""
4462
4463#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4464#: app/Date/JalaliDate.php:145
4465msgctxt "GENITIVE"
4466msgid "Esfand"
4467msgstr ""
4468
4469#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4470#: app/Date/JalaliDate.php:235
4471msgctxt "INSTRUMENTAL"
4472msgid "Esfand"
4473msgstr ""
4474
4475#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4476#: app/Date/JalaliDate.php:190
4477msgctxt "LOCATIVE"
4478msgid "Esfand"
4479msgstr ""
4480
4481#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4482#: app/Date/JalaliDate.php:100
4483msgctxt "NOMINATIVE"
4484msgid "Esfand"
4485msgstr ""
4486
4487#. I18N: Name of a country or state
4488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
4489msgid "Estonia"
4490msgstr ""
4491
4492#. I18N: Name of a country or state
4493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
4494msgid "Ethiopia"
4495msgstr ""
4496
4497#. I18N: gedcom tag EVEN
4498#: app/GedcomTag.php:714 resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
4499#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
4500#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
4501msgid "Event"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616
4505msgid "Exact"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601
4509msgid "Exact date"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
4513msgid "Exact text"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
4517#, php-format
4518msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
4519msgstr ""
4520
4521#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4522#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
4523msgid "Excluded from this submission"
4524msgstr ""
4525
4526#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424
4527msgid "Export a GEDCOM file"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
4531msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
4532msgstr ""
4533
4534#. I18N: Name of a module/sidebar
4535#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
4536msgid "Extra information"
4537msgstr ""
4538
4539#. I18N: gedcom tag _EYEC
4540#: app/GedcomTag.php:1791
4541msgid "Eye color"
4542msgstr ""
4543
4544#. I18N: Name of a theme.
4545#: app/Module/FabTheme.php:37
4546msgid "F.A.B."
4547msgstr ""
4548
4549#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
4550#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46
4551msgid "FAQ"
4552msgstr "คำถามที่พบบ่อย"
4553
4554#. I18N: gedcom tag FACT
4555#: app/GedcomTag.php:723
4556msgid "Fact"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/GedcomTag.php:1793
4560msgid "Fact 1"
4561msgstr ""
4562
4563#: app/GedcomTag.php:1811
4564msgid "Fact 10"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/GedcomTag.php:1813
4568msgid "Fact 11"
4569msgstr ""
4570
4571#: app/GedcomTag.php:1815
4572msgid "Fact 12"
4573msgstr ""
4574
4575#: app/GedcomTag.php:1817
4576msgid "Fact 13"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/GedcomTag.php:1795
4580msgid "Fact 2"
4581msgstr ""
4582
4583#: app/GedcomTag.php:1797
4584msgid "Fact 3"
4585msgstr ""
4586
4587#: app/GedcomTag.php:1799
4588msgid "Fact 4"
4589msgstr ""
4590
4591#: app/GedcomTag.php:1801
4592msgid "Fact 5"
4593msgstr ""
4594
4595#: app/GedcomTag.php:1803
4596msgid "Fact 6"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/GedcomTag.php:1805
4600msgid "Fact 7"
4601msgstr ""
4602
4603#: app/GedcomTag.php:1807
4604msgid "Fact 8"
4605msgstr ""
4606
4607#: app/GedcomTag.php:1809
4608msgid "Fact 9"
4609msgstr ""
4610
4611#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
4612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
4615msgid "Facts and events"
4616msgstr "ข้อเท็จจริงและเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น"
4617
4618#. I18N: Name of a country or state
4619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
4620msgid "Falkland Islands"
4621msgstr ""
4622
4623#. I18N: Name of a module/list
4624#. I18N: Name of a module
4625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053
4626#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
4627#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
4628#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
4629#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
4630#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
4631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
4632#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
4633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
4634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716
4635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
4636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
4637msgid "Families"
4638msgstr "ครอบครัว"
4639
4640#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
4641msgid "Families with sources"
4642msgstr ""
4643
4644#. I18N: gedcom tag FAM
4645#. I18N: Name of a module/report
4646#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
4647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
4651msgid "Family"
4652msgstr ""
4653
4654#. I18N: gedcom tag FAMC
4655#: app/GedcomTag.php:731
4656msgid "Family as a child"
4657msgstr ""
4658
4659#. I18N: gedcom tag FAMS
4660#: app/GedcomTag.php:737
4661msgid "Family as a spouse"
4662msgstr ""
4663
4664#. I18N: Name of a module/chart
4665#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
4666msgid "Family book"
4667msgstr ""
4668
4669#. I18N: %s is an individual’s name
4670#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
4671#, php-format
4672msgid "Family book of %s"
4673msgstr ""
4674
4675#. I18N: gedcom tag FAMF
4676#: app/GedcomTag.php:734
4677msgid "Family file"
4678msgstr ""
4679
4680#. I18N: Name of a module/sidebar
4681#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
4682msgid "Family navigator"
4683msgstr ""
4684
4685#. I18N: Description of the “News” module
4686#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46
4687msgid "Family news and site announcements."
4688msgstr ""
4689
4690#: app/Module/TreesMenuModule.php:74
4691msgid "Family tree"
4692msgstr "ต้นไม้ครอบครัว"
4693
4694#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
4695#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355
4696msgid "Family tree clippings cart"
4697msgstr ""
4698
4699#. I18N: Name of a module
4700#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
4701msgid "Family trees"
4702msgstr "ต้นไม้ครอบครัว"
4703
4704#. I18N: %s is the spouse name
4705#: app/Individual.php:1103
4706#, php-format
4707msgid "Family with %s"
4708msgstr ""
4709
4710#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
4711msgid "Family with adoptive parents"
4712msgstr ""
4713
4714#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
4715msgid "Family with foster parents"
4716msgstr ""
4717
4718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
4719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
4720msgid "Family with husband"
4721msgstr ""
4722
4723#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
4724#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
4725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
4726msgid "Family with parents"
4727msgstr "ครอบครัวที่มีพ่อแม่ผู้ปกครอง"
4728
4729#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
4730#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
4731msgid "Family with rada parents"
4732msgstr ""
4733
4734#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
4735#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
4736msgid "Family with sealing parents"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170
4740msgid "Family with spouse"
4741msgstr ""
4742
4743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
4744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
4745msgid "Family with wife"
4746msgstr ""
4747
4748#. I18N: Name of a module/chart
4749#: app/Module/FanChartModule.php:62
4750msgid "Fan chart"
4751msgstr ""
4752
4753#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
4754#: app/Module/FanChartModule.php:108
4755#, php-format
4756msgid "Fan chart of %s"
4757msgstr ""
4758
4759#: app/Date/JalaliDate.php:257
4760msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
4761msgid "Far"
4762msgstr ""
4763
4764#. I18N: Name of a country or state
4765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
4766msgid "Faroe Islands"
4767msgstr ""
4768
4769#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4770#: app/Date/JalaliDate.php:123
4771msgctxt "GENITIVE"
4772msgid "Farvardin"
4773msgstr ""
4774
4775#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4776#: app/Date/JalaliDate.php:213
4777msgctxt "INSTRUMENTAL"
4778msgid "Farvardin"
4779msgstr ""
4780
4781#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4782#: app/Date/JalaliDate.php:168
4783msgctxt "LOCATIVE"
4784msgid "Farvardin"
4785msgstr ""
4786
4787#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4788#: app/Date/JalaliDate.php:78
4789msgctxt "NOMINATIVE"
4790msgid "Farvardin"
4791msgstr ""
4792
4793#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
4794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
4795#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
4796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
4797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
4798#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
4799msgid "Father"
4800msgstr "พ่อ"
4801
4802#. I18N: %s is the name of an individual’s father
4803#: app/Individual.php:1138
4804#, php-format
4805msgid "Father: %s"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
4809msgid "Father’s age"
4810msgstr ""
4811
4812#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
4813#: app/Individual.php:1064
4814#, php-format
4815msgid "Father’s family with %s"
4816msgstr ""
4817
4818#. I18N: A step-family.
4819#: app/Individual.php:1068
4820msgid "Father’s family with an unknown individual"
4821msgstr ""
4822
4823#. I18N: Name of a module
4824#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
4825#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
4826msgid "Favorites"
4827msgstr "ชื่นชอบ"
4828
4829#. I18N: gedcom tag FAX
4830#: app/GedcomTag.php:758
4831msgid "Fax"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
4835msgctxt "Abbreviation for February"
4836msgid "Feb"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
4840msgctxt "GENITIVE"
4841msgid "February"
4842msgstr "กุมภาพันธ์"
4843
4844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
4845msgctxt "INSTRUMENTAL"
4846msgid "February"
4847msgstr "กุมภาพันธ์"
4848
4849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
4850msgctxt "LOCATIVE"
4851msgid "February"
4852msgstr "กุมภาพันธ์"
4853
4854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
4855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
4856msgctxt "NOMINATIVE"
4857msgid "February"
4858msgstr "กุมภาพันธ์"
4859
4860#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
4861#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305
4862#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774
4863msgid "Female"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
4867#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
4868#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
4869msgid "Females"
4870msgstr ""
4871
4872#. I18N: Name of a country or state
4873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
4874msgid "Fiji"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
4878msgid "File size"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/Functions/Functions.php:42
4882msgid "File successfully uploaded"
4883msgstr ""
4884
4885#. I18N: gedcom tag FILE
4886#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
4887msgid "Filename"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
4891#, php-format
4892msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
4896#, php-format
4897msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
4898msgstr ""
4899
4900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
4901msgid "Find a source"
4902msgstr ""
4903
4904#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611
4905msgid "Find all possible relationships"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150
4909msgid "Find any relationship"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
4913msgid "Find duplicates"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613
4917msgid "Find other relationships"
4918msgstr ""
4919
4920#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
4921msgid "Find relationships via ancestors"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617
4925msgid "Find the closest relationships"
4926msgstr ""
4927
4928#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
4929msgid "Find unrelated individuals"
4930msgstr ""
4931
4932#. I18N: Name of a country or state
4933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
4934msgid "Finland"
4935msgstr ""
4936
4937#. I18N: gedcom tag FCOM
4938#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
4939msgid "First communion"
4940msgstr ""
4941
4942#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
4943msgid "Fix name slashes and spaces"
4944msgstr ""
4945
4946#. I18N: Name of a country or state
4947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
4948msgid "Flanders"
4949msgstr ""
4950
4951#. I18N: a month in the French republican calendar
4952#: app/Date/FrenchDate.php:147
4953msgctxt "GENITIVE"
4954msgid "Floreal"
4955msgstr ""
4956
4957#. I18N: a month in the French republican calendar
4958#: app/Date/FrenchDate.php:241
4959msgctxt "INSTRUMENTAL"
4960msgid "Floreal"
4961msgstr ""
4962
4963#. I18N: a month in the French republican calendar
4964#: app/Date/FrenchDate.php:194
4965msgctxt "LOCATIVE"
4966msgid "Floreal"
4967msgstr ""
4968
4969#. I18N: a month in the French republican calendar
4970#: app/Date/FrenchDate.php:100
4971msgctxt "NOMINATIVE"
4972msgid "Floreal"
4973msgstr ""
4974
4975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4977#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4979#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4980#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4988#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4991msgid "Font"
4992msgstr ""
4993
4994#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
4995msgid "Footers"
4996msgstr ""
4997
4998#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
4999#, php-format
5000msgid "For help with genealogy questions contact %s."
5001msgstr ""
5002
5003#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
5004#, php-format
5005msgid "For technical support and information contact %s."
5006msgstr ""
5007
5008#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
5009#, php-format
5010msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
5011msgstr ""
5012
5013#. I18N: gedcom tag FORM
5014#: app/GedcomTag.php:774
5015msgid "Format"
5016msgstr ""
5017
5018#. I18N: Location of an LDS church temple
5019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
5020msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
5021msgstr ""
5022
5023#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
5024msgctxt "Female pedigree"
5025msgid "Foster"
5026msgstr ""
5027
5028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
5029msgctxt "Male pedigree"
5030msgid "Foster"
5031msgstr ""
5032
5033#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
5034msgctxt "Pedigree"
5035msgid "Foster"
5036msgstr ""
5037
5038#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
5039msgid "Foster child"
5040msgstr ""
5041
5042#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
5043msgid "Foster father"
5044msgstr ""
5045
5046#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
5047msgid "Foster mother"
5048msgstr ""
5049
5050#. I18N: Name of a country or state
5051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5052msgid "France"
5053msgstr ""
5054
5055#. I18N: Location of an LDS church temple
5056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
5057msgid "Frankfurt am Main, Germany"
5058msgstr ""
5059
5060#. I18N: Location of an LDS church temple
5061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
5062msgid "Freiburg, Germany"
5063msgstr ""
5064
5065#. I18N: The French calendar
5066#: app/Date.php:229
5067msgid "French"
5068msgstr ""
5069
5070#. I18N: Name of a country or state
5071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
5072msgid "French Guiana"
5073msgstr ""
5074
5075#. I18N: Name of a country or state
5076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
5077msgid "French Polynesia"
5078msgstr ""
5079
5080#. I18N: Name of a country or state
5081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
5082msgid "French Southern Territories"
5083msgstr ""
5084
5085#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119
5086#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
5087msgid "Frequently asked questions"
5088msgstr ""
5089
5090#. I18N: Location of an LDS church temple
5091#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
5092msgid "Fresno, California, United States"
5093msgstr ""
5094
5095#. I18N: abbreviation for Friday
5096#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
5097msgid "Fri"
5098msgstr ""
5099
5100#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
5101msgid "Friday"
5102msgstr ""
5103
5104#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
5105msgid "Friend"
5106msgstr ""
5107
5108#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
5109msgctxt "FEMALE"
5110msgid "Friend"
5111msgstr ""
5112
5113#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
5114msgctxt "MALE"
5115msgid "Friend"
5116msgstr ""
5117
5118#. I18N: a month in the French republican calendar
5119#: app/Date/FrenchDate.php:137
5120msgctxt "GENITIVE"
5121msgid "Frimaire"
5122msgstr ""
5123
5124#. I18N: a month in the French republican calendar
5125#: app/Date/FrenchDate.php:231
5126msgctxt "INSTRUMENTAL"
5127msgid "Frimaire"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: a month in the French republican calendar
5131#: app/Date/FrenchDate.php:184
5132msgctxt "LOCATIVE"
5133msgid "Frimaire"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: a month in the French republican calendar
5137#: app/Date/FrenchDate.php:89
5138msgctxt "NOMINATIVE"
5139msgid "Frimaire"
5140msgstr ""
5141
5142#. I18N: a month in the French republican calendar
5143#: app/Date/FrenchDate.php:155
5144msgctxt "GENITIVE"
5145msgid "Fructidor"
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: a month in the French republican calendar
5149#: app/Date/FrenchDate.php:249
5150msgctxt "INSTRUMENTAL"
5151msgid "Fructidor"
5152msgstr ""
5153
5154#. I18N: a month in the French republican calendar
5155#: app/Date/FrenchDate.php:202
5156msgctxt "LOCATIVE"
5157msgid "Fructidor"
5158msgstr ""
5159
5160#. I18N: a month in the French republican calendar
5161#: app/Date/FrenchDate.php:108
5162msgctxt "NOMINATIVE"
5163msgid "Fructidor"
5164msgstr ""
5165
5166#. I18N: Location of an LDS church temple
5167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
5168msgid "Fukuoka, Japan"
5169msgstr ""
5170
5171#. I18N: gedcom tag _FNRL
5172#: app/GedcomTag.php:1820
5173msgid "Funeral"
5174msgstr ""
5175
5176#. I18N: gedcom tag GEDC
5177#. I18N: gedcom tag _GEDF
5178#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
5179msgid "GEDCOM file"
5180msgstr ""
5181
5182#. I18N: Name of a country or state
5183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
5184msgid "Gabon"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: Name of a country or state
5188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
5189msgid "Gambia"
5190msgstr ""
5191
5192#. I18N: gedcom tag SEX
5193#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329
5194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
5195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
5196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
5197#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
5198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
5199msgid "Gender"
5200msgstr ""
5201
5202#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254
5203#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
5204msgid "General search"
5205msgstr ""
5206
5207#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
5208#: app/Module/SiteMapModule.php:56
5209msgid "Generate sitemap files for search engines."
5210msgstr ""
5211
5212#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
5213#: app/Report/AbstractReport.php:284
5214#, php-format
5215msgid "Generated by %s"
5216msgstr ""
5217
5218#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368
5219msgid "Generation"
5220msgstr ""
5221
5222#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
5223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
5224msgid "Generation "
5225msgstr ""
5226
5227#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
5228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
5229#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
5230#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
5231msgid "Generations"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: gedcom tag ANCE
5235#: app/GedcomTag.php:484
5236msgid "Generations of ancestors"
5237msgstr ""
5238
5239#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70
5240#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254
5241msgid "Geographic data"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: Name of a country or state
5245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
5246msgid "Georgia"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: Name of a country or state
5250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
5251msgid "Germany"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: a month in the French republican calendar
5255#: app/Date/FrenchDate.php:145
5256msgctxt "GENITIVE"
5257msgid "Germinal"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: a month in the French republican calendar
5261#: app/Date/FrenchDate.php:239
5262msgctxt "INSTRUMENTAL"
5263msgid "Germinal"
5264msgstr ""
5265
5266#. I18N: a month in the French republican calendar
5267#: app/Date/FrenchDate.php:192
5268msgctxt "LOCATIVE"
5269msgid "Germinal"
5270msgstr ""
5271
5272#. I18N: a month in the French republican calendar
5273#. I18N: a month in the French republican calendar
5274#: app/Date/FrenchDate.php:98
5275msgctxt "NOMINATIVE"
5276msgid "Germinal"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: Name of a country or state
5280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
5281msgid "Ghana"
5282msgstr ""
5283
5284#. I18N: Name of a country or state
5285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
5286msgid "Gibraltar"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: Location of an LDS church temple
5290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
5291msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
5292msgstr ""
5293
5294#. I18N: Location of an LDS church temple
5295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
5296msgid "Gilbert, Arizona, United States"
5297msgstr ""
5298
5299#. I18N: gedcom tag GIVN
5300#: app/GedcomTag.php:780
5301msgid "Given names"
5302msgstr "ชื่อตัว"
5303
5304#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
5305msgid "Godchild"
5306msgstr ""
5307
5308#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
5309msgid "Goddaughter"
5310msgstr ""
5311
5312#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
5313msgid "Godfather"
5314msgstr ""
5315
5316#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
5317msgid "Godmother"
5318msgstr ""
5319
5320#. I18N: gedcom tag _GODP
5321#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
5322msgid "Godparent"
5323msgstr ""
5324
5325#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
5326msgid "Godson"
5327msgstr ""
5328
5329#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
5330msgid "Google Maps™"
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: gedcom tag GRAD
5334#: app/GedcomTag.php:783
5335msgid "Graduation"
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: Name of a country or state
5339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5340msgid "Greece"
5341msgstr ""
5342
5343#. I18N: The name of a colour-scheme
5344#: app/Module/ColorsTheme.php:117
5345msgid "Green Beam"
5346msgstr ""
5347
5348#. I18N: Name of a country or state
5349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
5350msgid "Greenland"
5351msgstr ""
5352
5353#. I18N: The gregorian calendar
5354#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246
5355msgid "Gregorian"
5356msgstr ""
5357
5358#. I18N: Name of a country or state
5359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5360msgid "Grenada"
5361msgstr ""
5362
5363#. I18N: Location of an LDS church temple
5364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
5365msgid "Guadalajara, Mexico"
5366msgstr ""
5367
5368#. I18N: Name of a country or state
5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
5370msgid "Guadeloupe"
5371msgstr ""
5372
5373#. I18N: Name of a country or state
5374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
5375msgid "Guam"
5376msgstr ""
5377
5378#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
5379msgid "Guardian"
5380msgstr ""
5381
5382#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
5383msgctxt "FEMALE"
5384msgid "Guardian"
5385msgstr ""
5386
5387#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
5388msgctxt "MALE"
5389msgid "Guardian"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: Name of a country or state
5393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
5394msgid "Guatemala"
5395msgstr ""
5396
5397#. I18N: Location of an LDS church temple
5398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
5399msgid "Guatemala City, Guatemala"
5400msgstr ""
5401
5402#. I18N: Location of an LDS church temple
5403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
5404msgid "Guayaquil, Ecuador"
5405msgstr ""
5406
5407#. I18N: Name of a country or state
5408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
5409msgid "Guernsey"
5410msgstr ""
5411
5412#. I18N: Name of a country or state
5413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
5414msgid "Guinea"
5415msgstr ""
5416
5417#. I18N: Name of a country or state
5418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
5419msgid "Guinea-Bissau"
5420msgstr ""
5421
5422#. I18N: Name of a country or state
5423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
5424msgid "Guyana"
5425msgstr ""
5426
5427#. I18N: Name of a module
5428#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
5429msgid "HTML"
5430msgstr ""
5431
5432#. I18N: gedcom tag _HAIR
5433#: app/GedcomTag.php:1832
5434msgid "Hair color"
5435msgstr ""
5436
5437#. I18N: Name of a country or state
5438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
5439msgid "Haiti"
5440msgstr ""
5441
5442#. I18N: Location of an LDS church temple
5443#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
5444msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
5445msgstr ""
5446
5447#. I18N: Location of an LDS church temple
5448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
5449msgid "Hamilton, New Zealand"
5450msgstr ""
5451
5452#. I18N: Location of an LDS church temple
5453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
5454msgid "Hartford, Connecticut, United States"
5455msgstr ""
5456
5457#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
5458msgid "He "
5459msgstr ""
5460
5461#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
5462msgid "He died"
5463msgstr ""
5464
5465#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
5466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
5467msgid "He married"
5468msgstr ""
5469
5470#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
5471msgid "He resided at"
5472msgstr ""
5473
5474#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
5475msgid "He was born"
5476msgstr ""
5477
5478#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
5479msgid "He was buried"
5480msgstr ""
5481
5482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
5483msgid "He was christened"
5484msgstr ""
5485
5486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
5487msgid "He was cremated"
5488msgstr ""
5489
5490#. I18N: gedcom tag HEAD
5491#: app/GedcomTag.php:786
5492msgid "Header"
5493msgstr ""
5494
5495#. I18N: Name of a country or state
5496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
5497msgid "Heard Island and McDonald Islands"
5498msgstr ""
5499
5500#. I18N: gedcom tag _HEB
5501#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
5502msgid "Hebrew"
5503msgstr "ชาวอิสราเอล"
5504
5505#. I18N: gedcom tag _HNM
5506#: app/GedcomTag.php:1841
5507msgid "Hebrew name"
5508msgstr ""
5509
5510#. I18N: gedcom tag _HEIG
5511#: app/GedcomTag.php:1838
5512msgid "Height"
5513msgstr ""
5514
5515#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
5516#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257
5517msgid "Help"
5518msgstr ""
5519
5520#. I18N: Location of an LDS church temple
5521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
5522msgid "Helsinki, Finland"
5523msgstr ""
5524
5525#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5527#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5528#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5529#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5530#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5531#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5536#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5538#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5539#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5541msgctxt "font name"
5542msgid "Helvetica"
5543msgstr ""
5544
5545#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
5546msgid "Her occupation was"
5547msgstr ""
5548
5549#. I18N: Location of an LDS church temple
5550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
5551msgid "Hermosillo, Mexico"
5552msgstr ""
5553
5554#. I18N: a month in the Jewish calendar
5555#: app/Date/JewishDate.php:186
5556msgctxt "GENITIVE"
5557msgid "Heshvan"
5558msgstr ""
5559
5560#. I18N: a month in the Jewish calendar
5561#: app/Date/JewishDate.php:292
5562msgctxt "INSTRUMENTAL"
5563msgid "Heshvan"
5564msgstr ""
5565
5566#. I18N: a month in the Jewish calendar
5567#: app/Date/JewishDate.php:239
5568msgctxt "LOCATIVE"
5569msgid "Heshvan"
5570msgstr ""
5571
5572#. I18N: a month in the Jewish calendar
5573#: app/Date/JewishDate.php:133
5574msgctxt "NOMINATIVE"
5575msgid "Heshvan"
5576msgstr ""
5577
5578#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
5579#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369
5580#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
5581msgid "Hide from everyone"
5582msgstr ""
5583
5584#. I18N: gedcom tag _PRIM
5585#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
5586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
5587msgid "Highlighted image"
5588msgstr ""
5589
5590#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
5591#: app/Date.php:233
5592msgid "Hijri"
5593msgstr ""
5594
5595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
5596msgid "His occupation was"
5597msgstr ""
5598
5599#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
5600msgid "Historic events"
5601msgstr ""
5602
5603#. I18N: Name of a module
5604#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
5605msgid "Hit counters"
5606msgstr ""
5607
5608#. I18N: gedcom tag _HOL
5609#: app/GedcomTag.php:1844
5610msgid "Holocaust"
5611msgstr ""
5612
5613#. I18N: Name of a module
5614#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58
5615msgid "Home page"
5616msgstr ""
5617
5618#. I18N: Name of a country or state
5619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
5620msgid "Honduras"
5621msgstr ""
5622
5623#. I18N: Location of an LDS church temple
5624#. I18N: Name of a country or state
5625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
5626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
5627msgid "Hong Kong"
5628msgstr ""
5629
5630#. I18N: Name of a module/chart
5631#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57
5632msgid "Hourglass chart"
5633msgstr ""
5634
5635#. I18N: Location of an LDS church temple
5636#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
5637msgid "Houston, Texas, United States"
5638msgstr ""
5639
5640#. I18N: Name of a country or state
5641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
5642msgid "Hungary"
5643msgstr ""
5644
5645#. I18N: gedcom tag HUSB
5646#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
5647#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
5648#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
5649#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
5650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
5651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
5652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
5653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
5654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
5655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
5656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
5657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
5658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
5659msgid "Husband"
5660msgstr ""
5661
5662#. I18N: Name of a country or state
5663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
5664msgid "Iceland"
5665msgstr ""
5666
5667#: app/SurnameTradition.php:95
5668msgctxt "Surname tradition"
5669msgid "Icelandic"
5670msgstr ""
5671
5672#. I18N: Location of an LDS church temple
5673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
5674msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
5675msgstr ""
5676
5677#. I18N: gedcom tag IDNO
5678#: app/GedcomTag.php:792
5679msgid "Identification number"
5680msgstr ""
5681
5682#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
5683msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
5684msgstr ""
5685
5686#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
5687msgid "Image dimensions"
5688msgstr ""
5689
5690#. I18N: gedcom tag IMMI
5691#: app/GedcomTag.php:795
5692msgid "Immigration"
5693msgstr ""
5694
5695#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629
5696msgid "Import a GEDCOM file"
5697msgstr ""
5698
5699#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47
5700msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
5701msgstr ""
5702
5703#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577
5704msgid "Import geographic data"
5705msgstr ""
5706
5707#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
5708msgid "In this month…"
5709msgstr ""
5710
5711#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
5712msgid "In this year…"
5713msgstr ""
5714
5715#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
5716#, php-format
5717msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
5718msgstr ""
5719
5720#. I18N: Name of a country or state
5721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
5722msgid "India"
5723msgstr ""
5724
5725#. I18N: Location of an LDS church temple
5726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
5727msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: gedcom tag INDI
5731#. I18N: Name of a module/report
5732#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
5733#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
5734#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
5735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
5736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
5737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
5738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
5739#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
5740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
5741#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
5742msgid "Individual"
5743msgstr ""
5744
5745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
5746msgid "Individual distribution chart"
5747msgstr ""
5748
5749#. I18N: Name of a module/list
5750#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052
5751#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
5752#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
5753#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
5754#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
5755#: app/Module/IndividualListModule.php:45
5756#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
5757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
5758#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
5759#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
5760#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
5761#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
5762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
5763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
5764msgid "Individuals"
5765msgstr ""
5766
5767#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
5768msgid "Individuals with sources"
5769msgstr ""
5770
5771#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
5772#, php-format
5773msgid "Individuals with surname %s"
5774msgstr ""
5775
5776#. I18N: Name of a country or state
5777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
5778msgid "Indonesia"
5779msgstr ""
5780
5781#. I18N: gedcom tag INFL
5782#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
5783msgid "Infant"
5784msgstr ""
5785
5786#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
5787msgid "Informant"
5788msgstr ""
5789
5790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
5791msgctxt "FEMALE"
5792msgid "Informant"
5793msgstr ""
5794
5795#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
5796msgctxt "MALE"
5797msgid "Informant"
5798msgstr ""
5799
5800#. I18N: Name of a module
5801#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51
5802msgid "Interactive tree"
5803msgstr "ต้นไม้แบบโต้ตอบ"
5804
5805#. I18N: %s is an individual’s name
5806#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155
5807#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
5808#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156
5809#, php-format
5810msgid "Interactive tree of %s"
5811msgstr "ต้นไม้แบบโต้ตอบของ %s"
5812
5813#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
5814msgid "Internal messaging"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
5818msgid "Internal messaging with emails"
5819msgstr ""
5820
5821#. I18N: gedcom tag _INTE
5822#: app/GedcomTag.php:1858
5823msgid "Interred"
5824msgstr ""
5825
5826#. I18N: gedcom tag _INTE
5827#: app/GedcomTag.php:1854
5828msgctxt "FEMALE"
5829msgid "Interred"
5830msgstr ""
5831
5832#. I18N: gedcom tag _INTE
5833#: app/GedcomTag.php:1849
5834msgctxt "MALE"
5835msgid "Interred"
5836msgstr ""
5837
5838#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102
5839msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
5840msgstr ""
5841
5842#: app/Functions/FunctionsImport.php:629
5843msgid "Invalid GEDCOM record"
5844msgstr ""
5845
5846#: app/Date.php:372
5847msgid "Invalid date"
5848msgstr ""
5849
5850#. I18N: Name of a country or state
5851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
5852msgid "Iran"
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: Name of a country or state
5856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
5857msgid "Iraq"
5858msgstr ""
5859
5860#. I18N: Name of a country or state
5861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
5862msgid "Ireland"
5863msgstr ""
5864
5865#. I18N: Name of a country or state
5866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
5867msgid "Isle of Man"
5868msgstr ""
5869
5870#. I18N: Name of a country or state
5871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
5872msgid "Israel"
5873msgstr ""
5874
5875#. I18N: Name of a country or state
5876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
5877msgid "Italy"
5878msgstr ""
5879
5880#. I18N: a month in the Jewish calendar
5881#: app/Date/JewishDate.php:202
5882msgctxt "GENITIVE"
5883msgid "Iyar"
5884msgstr ""
5885
5886#. I18N: a month in the Jewish calendar
5887#: app/Date/JewishDate.php:308
5888msgctxt "INSTRUMENTAL"
5889msgid "Iyar"
5890msgstr ""
5891
5892#. I18N: a month in the Jewish calendar
5893#: app/Date/JewishDate.php:255
5894msgctxt "LOCATIVE"
5895msgid "Iyar"
5896msgstr ""
5897
5898#. I18N: a month in the Jewish calendar
5899#: app/Date/JewishDate.php:149
5900msgctxt "NOMINATIVE"
5901msgid "Iyar"
5902msgstr ""
5903
5904#. I18N: The Persian/Jalali calendar
5905#: app/Date.php:235
5906msgid "Jalali"
5907msgstr ""
5908
5909#. I18N: Name of a country or state
5910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
5911msgid "Jamaica"
5912msgstr ""
5913
5914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
5915msgctxt "Abbreviation for January"
5916msgid "Jan"
5917msgstr ""
5918
5919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
5920msgctxt "GENITIVE"
5921msgid "January"
5922msgstr "มกราคม"
5923
5924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
5925msgctxt "INSTRUMENTAL"
5926msgid "January"
5927msgstr "มกราคม"
5928
5929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
5930msgctxt "LOCATIVE"
5931msgid "January"
5932msgstr "มกราคม"
5933
5934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
5935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786
5936msgctxt "NOMINATIVE"
5937msgid "January"
5938msgstr "มกราคม"
5939
5940#. I18N: Name of a country or state
5941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
5942msgid "Japan"
5943msgstr ""
5944
5945#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
5946#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245
5947msgid "Jewish"
5948msgstr ""
5949
5950#. I18N: Location of an LDS church temple
5951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
5952msgid "Johannesburg, South Africa"
5953msgstr ""
5954
5955#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
5956#: app/Tree.php:305
5957msgid "John /DOE/"
5958msgstr ""
5959
5960#. I18N: Name of a country or state
5961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
5962msgid "Jordan"
5963msgstr ""
5964
5965#. I18N: Location of an LDS church temple
5966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
5967msgid "Jordan River, Utah, United States"
5968msgstr ""
5969
5970#. I18N: Name of a module
5971#: app/Module/UserJournalModule.php:98
5972msgid "Journal"
5973msgstr ""
5974
5975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
5976msgctxt "Abbreviation for July"
5977msgid "Jul"
5978msgstr ""
5979
5980#. I18N: The julian calendar
5981#: app/Date.php:227
5982msgid "Julian"
5983msgstr ""
5984
5985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
5986msgctxt "GENITIVE"
5987msgid "July"
5988msgstr "กรกฎาคม"
5989
5990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
5991msgctxt "INSTRUMENTAL"
5992msgid "July"
5993msgstr "กรกฎาคม"
5994
5995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
5996msgctxt "LOCATIVE"
5997msgid "July"
5998msgstr "กรกฎาคม"
5999
6000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
6001#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
6002msgctxt "NOMINATIVE"
6003msgid "July"
6004msgstr "กรกฎาคม"
6005
6006#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6007#: app/Date/HijriDate.php:134
6008msgctxt "GENITIVE"
6009msgid "Jumada al-awwal"
6010msgstr ""
6011
6012#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6013#: app/Date/HijriDate.php:224
6014msgctxt "INSTRUMENTAL"
6015msgid "Jumada al-awwal"
6016msgstr ""
6017
6018#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6019#: app/Date/HijriDate.php:179
6020msgctxt "LOCATIVE"
6021msgid "Jumada al-awwal"
6022msgstr ""
6023
6024#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6025#: app/Date/HijriDate.php:89
6026msgctxt "NOMINATIVE"
6027msgid "Jumada al-awwal"
6028msgstr ""
6029
6030#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6031#: app/Date/HijriDate.php:136
6032msgctxt "GENITIVE"
6033msgid "Jumada al-thani"
6034msgstr ""
6035
6036#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6037#: app/Date/HijriDate.php:226
6038msgctxt "INSTRUMENTAL"
6039msgid "Jumada al-thani"
6040msgstr ""
6041
6042#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6043#: app/Date/HijriDate.php:181
6044msgctxt "LOCATIVE"
6045msgid "Jumada al-thani"
6046msgstr ""
6047
6048#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6049#: app/Date/HijriDate.php:91
6050msgctxt "NOMINATIVE"
6051msgid "Jumada al-thani"
6052msgstr ""
6053
6054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
6055msgctxt "Abbreviation for June"
6056msgid "Jun"
6057msgstr ""
6058
6059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
6060msgctxt "GENITIVE"
6061msgid "June"
6062msgstr "มิถุนายน"
6063
6064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
6065msgctxt "INSTRUMENTAL"
6066msgid "June"
6067msgstr "มิถุนายน"
6068
6069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
6070msgctxt "LOCATIVE"
6071msgid "June"
6072msgstr "มิถุนายน"
6073
6074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
6075#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
6076msgctxt "NOMINATIVE"
6077msgid "June"
6078msgstr "มิถุนายน"
6079
6080#. I18N: Location of an LDS church temple
6081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
6082msgid "Kansas City, Missouri, United States"
6083msgstr ""
6084
6085#. I18N: Name of a country or state
6086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
6087msgid "Kazakhstan"
6088msgstr ""
6089
6090#. I18N: Name of a country or state
6091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
6092msgid "Kenya"
6093msgstr ""
6094
6095#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172
6096msgid "Keyword examples"
6097msgstr ""
6098
6099#: app/Date/JalaliDate.php:259
6100msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
6101msgid "Khor"
6102msgstr ""
6103
6104#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6105#: app/Date/JalaliDate.php:127
6106msgctxt "GENITIVE"
6107msgid "Khordad"
6108msgstr ""
6109
6110#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6111#: app/Date/JalaliDate.php:217
6112msgctxt "INSTRUMENTAL"
6113msgid "Khordad"
6114msgstr ""
6115
6116#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6117#: app/Date/JalaliDate.php:172
6118msgctxt "LOCATIVE"
6119msgid "Khordad"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6123#: app/Date/JalaliDate.php:82
6124msgctxt "NOMINATIVE"
6125msgid "Khordad"
6126msgstr ""
6127
6128#. I18N: Location of an LDS church temple
6129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
6130msgid "Kiev, Ukraine"
6131msgstr ""
6132
6133#. I18N: Name of a country or state
6134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
6135msgid "Kiribati"
6136msgstr ""
6137
6138#. I18N: a month in the Jewish calendar
6139#: app/Date/JewishDate.php:188
6140msgctxt "GENITIVE"
6141msgid "Kislev"
6142msgstr ""
6143
6144#. I18N: a month in the Jewish calendar
6145#: app/Date/JewishDate.php:294
6146msgctxt "INSTRUMENTAL"
6147msgid "Kislev"
6148msgstr ""
6149
6150#. I18N: a month in the Jewish calendar
6151#: app/Date/JewishDate.php:241
6152msgctxt "LOCATIVE"
6153msgid "Kislev"
6154msgstr ""
6155
6156#. I18N: a month in the Jewish calendar
6157#: app/Date/JewishDate.php:135
6158msgctxt "NOMINATIVE"
6159msgid "Kislev"
6160msgstr ""
6161
6162#. I18N: Location of an LDS church temple
6163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
6164msgid "Kona, Hawaii, United States"
6165msgstr ""
6166
6167#. I18N: Name of a country or state
6168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
6169msgid "Korea"
6170msgstr ""
6171
6172#. I18N: Name of a country or state
6173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
6174msgid "Kuwait"
6175msgstr ""
6176
6177#. I18N: Name of a country or state
6178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
6179msgid "Kyrgyzstan"
6180msgstr ""
6181
6182#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6183#: app/GedcomTag.php:499
6184msgid "LDS baptism"
6185msgstr ""
6186
6187#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
6188#: app/GedcomTag.php:1006
6189msgid "LDS child sealing"
6190msgstr ""
6191
6192#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6193#: app/GedcomTag.php:622
6194msgid "LDS confirmation"
6195msgstr ""
6196
6197#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6198#: app/GedcomTag.php:698
6199msgid "LDS endowment"
6200msgstr ""
6201
6202#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
6203#: app/GedcomTag.php:1015
6204msgid "LDS spouse sealing"
6205msgstr ""
6206
6207#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
6208msgid "LDS temple"
6209msgstr ""
6210
6211#. I18N: Location of an LDS church temple
6212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
6213msgid "Laie, Hawaii, United States"
6214msgstr ""
6215
6216#. I18N: page orientation
6217#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994
6218#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
6219#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
6220msgid "Landscape"
6221msgstr ""
6222
6223#. I18N: gedcom tag LANG
6224#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
6225msgid "Language"
6226msgstr "ภาษา"
6227
6228#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
6229msgid "Languages"
6230msgstr ""
6231
6232#. I18N: Name of a country or state
6233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
6234msgid "Laos"
6235msgstr ""
6236
6237#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
6238msgid "Largest families"
6239msgstr ""
6240
6241#. I18N: Location of an LDS church temple
6242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
6243msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
6244msgstr ""
6245
6246#. I18N: gedcom tag CHAN
6247#: app/GedcomTag.php:575 resources/xml/reports/change_report.xml:66
6248#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
6249msgid "Last change"
6250msgstr ""
6251
6252#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142
6253msgid "Last email reminder was sent "
6254msgstr ""
6255
6256#. I18N: gedcom tag LATI
6257#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
6258msgid "Latitude"
6259msgstr ""
6260
6261#. I18N: Name of a country or state
6262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
6263msgid "Latvia"
6264msgstr ""
6265
6266#. I18N: Name of a country or state
6267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
6268msgid "Lebanon"
6269msgstr ""
6270
6271#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
6272msgid "Left"
6273msgstr ""
6274
6275#. I18N: gedcom tag LEGA
6276#: app/GedcomTag.php:814
6277msgid "Legatee"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: Name of a country or state
6281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
6282msgid "Lesotho"
6283msgstr ""
6284
6285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
6286#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
6287#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
6288#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
6289#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
6290#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
6291#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
6292#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
6293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
6294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
6295#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
6296#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
6297#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
6298#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
6299#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
6300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
6301msgctxt "paper size"
6302msgid "Letter"
6303msgstr ""
6304
6305#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440
6306msgid "Level"
6307msgstr ""
6308
6309#. I18N: Name of a country or state
6310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
6311msgid "Liberia"
6312msgstr ""
6313
6314#. I18N: Name of a country or state
6315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
6316msgid "Libya"
6317msgstr ""
6318
6319#. I18N: Name of a country or state
6320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
6321msgid "Liechtenstein"
6322msgstr ""
6323
6324#. I18N: Name of a module/chart
6325#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
6326msgid "Lifespans"
6327msgstr ""
6328
6329#. I18N: Location of an LDS church temple
6330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
6331msgid "Lima, Peru"
6332msgstr ""
6333
6334#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46
6335msgid "Link media objects to facts and events"
6336msgstr ""
6337
6338#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687
6339msgid "Link this individual to an existing family as a child"
6340msgstr ""
6341
6342#. I18N: gedcom tag _DBID
6343#: app/GedcomTag.php:1654
6344msgid "Linked database ID"
6345msgstr ""
6346
6347#. I18N: Name of a module
6348#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
6349#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
6350msgid "Lists"
6351msgstr "รายการ"
6352
6353#. I18N: Name of a country or state
6354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
6355msgid "Lithuania"
6356msgstr ""
6357
6358#: app/SurnameTradition.php:105
6359msgctxt "Surname tradition"
6360msgid "Lithuanian"
6361msgstr ""
6362
6363#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
6364msgid "Living"
6365msgstr ""
6366
6367#. I18N: gedcom tag MAP
6368#. I18N: gedcom tag _LOC
6369#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
6370msgid "Location"
6371msgstr ""
6372
6373#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385
6374msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
6375msgstr ""
6376
6377#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
6378msgid "Lodger"
6379msgstr ""
6380
6381#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
6382msgctxt "FEMALE"
6383msgid "Lodger"
6384msgstr ""
6385
6386#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
6387msgctxt "MALE"
6388msgid "Lodger"
6389msgstr ""
6390
6391#. I18N: Location of an LDS church temple
6392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
6393msgid "Logan, Utah, United States"
6394msgstr ""
6395
6396#. I18N: Location of an LDS church temple
6397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
6398msgid "London, England"
6399msgstr ""
6400
6401#. I18N: gedcom tag LONG
6402#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
6403msgid "Longitude"
6404msgstr ""
6405
6406#. I18N: Location of an LDS church temple
6407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
6408msgid "Los Angeles, California, United States"
6409msgstr ""
6410
6411#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77
6412msgid "Lost password request"
6413msgstr ""
6414
6415#. I18N: Location of an LDS church temple
6416#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
6417msgid "Louisville, Kentucky, United States"
6418msgstr ""
6419
6420#. I18N: Location of an LDS church temple
6421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
6422msgid "Lubbock, Texas, United States"
6423msgstr ""
6424
6425#. I18N: Name of a country or state
6426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
6427msgid "Luxembourg"
6428msgstr ""
6429
6430#. I18N: Name of a country or state
6431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
6432msgid "Macau"
6433msgstr ""
6434
6435#. I18N: Name of a country or state
6436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
6437msgid "Macedonia"
6438msgstr ""
6439
6440#. I18N: Name of a country or state
6441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
6442msgid "Madagascar"
6443msgstr ""
6444
6445#. I18N: Location of an LDS church temple
6446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
6447msgid "Madrid, Spain"
6448msgstr ""
6449
6450#. I18N: Type of media object
6451#: app/GedcomTag.php:2379
6452msgid "Magazine"
6453msgstr ""
6454
6455#. I18N: gedcom tag _NAME
6456#: app/GedcomTag.php:1985
6457msgid "Mailing name"
6458msgstr ""
6459
6460#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
6461msgid "Mailto link"
6462msgstr ""
6463
6464#. I18N: Name of a country or state
6465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
6466msgid "Malawi"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: Name of a country or state
6470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
6471msgid "Malaysia"
6472msgstr ""
6473
6474#. I18N: Name of a country or state
6475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
6476msgid "Maldives"
6477msgstr ""
6478
6479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
6480#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302
6481#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773
6482msgid "Male"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
6486#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
6487#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
6488msgid "Males"
6489msgstr ""
6490
6491#. I18N: Name of a country or state
6492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
6493msgid "Mali"
6494msgstr ""
6495
6496#. I18N: Name of a country or state
6497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
6498msgid "Malta"
6499msgstr ""
6500
6501#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663
6502msgid "Manage family trees"
6503msgstr ""
6504
6505#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74
6506msgid "Manage media"
6507msgstr ""
6508
6509#. I18N: Listbox entry; name of a role
6510#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475
6511msgid "Manager"
6512msgstr ""
6513
6514#. I18N: Location of an LDS church temple
6515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
6516msgid "Manaus, Brazil"
6517msgstr ""
6518
6519#. I18N: Location of an LDS church temple
6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
6521msgid "Manhattan, New York, United States"
6522msgstr ""
6523
6524#. I18N: Location of an LDS church temple
6525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
6526msgid "Manila, Philippines"
6527msgstr ""
6528
6529#. I18N: Location of an LDS church temple
6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
6531msgid "Manti, Utah, United States"
6532msgstr ""
6533
6534#. I18N: Type of media object
6535#: app/GedcomTag.php:2382
6536msgid "Manuscript"
6537msgstr ""
6538
6539#. I18N: Type of media object
6540#: app/GedcomTag.php:2385
6541msgid "Map"
6542msgstr ""
6543
6544#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
6545msgid "Map provider"
6546msgstr ""
6547
6548#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
6549msgctxt "Abbreviation for March"
6550msgid "Mar"
6551msgstr ""
6552
6553#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
6554msgctxt "GENITIVE"
6555msgid "March"
6556msgstr "มีนาคม"
6557
6558#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
6559msgctxt "INSTRUMENTAL"
6560msgid "March"
6561msgstr "มีนาคม"
6562
6563#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
6564msgctxt "LOCATIVE"
6565msgid "March"
6566msgstr "มีนาคม"
6567
6568#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
6569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
6570msgctxt "NOMINATIVE"
6571msgid "March"
6572msgstr "มีนาคม"
6573
6574#. I18N: gedcom tag MARR
6575#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
6576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
6577#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
6578#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
6579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
6580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
6581#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
6582#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
6583#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
6584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
6585#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
6586#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
6587#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
6588#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
6589#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
6590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
6591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
6592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
6593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
6594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
6595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
6596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
6597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
6598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
6599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
6600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
6601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
6602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
6603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
6604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
6605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
6606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
6607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
6608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
6609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
6610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
6611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
6612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
6613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
6614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
6615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
6616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
6617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
6618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
6619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
6620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
6621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
6622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
6623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
6624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
6625msgid "Marriage"
6626msgstr ""
6627
6628#. I18N: gedcom tag MARB
6629#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
6630msgid "Marriage banns"
6631msgstr ""
6632
6633#. I18N: gedcom tag _MSTAT
6634#: app/GedcomTag.php:1982
6635msgid "Marriage beginning status"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: gedcom tag _MBON
6639#: app/GedcomTag.php:1961
6640msgid "Marriage bond"
6641msgstr ""
6642
6643#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
6644msgid "Marriage by country"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: gedcom tag MARC
6648#: app/GedcomTag.php:830
6649msgid "Marriage contract"
6650msgstr ""
6651
6652#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
6653msgid "Marriage date range end"
6654msgstr ""
6655
6656#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
6657msgid "Marriage date range start"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: gedcom tag _MEND
6661#: app/GedcomTag.php:1970
6662msgid "Marriage ending status"
6663msgstr ""
6664
6665#. I18N: gedcom tag _MARI
6666#: app/GedcomTag.php:1865
6667msgid "Marriage intention"
6668msgstr ""
6669
6670#. I18N: gedcom tag MARL
6671#: app/GedcomTag.php:833
6672msgid "Marriage license"
6673msgstr ""
6674
6675#: app/GedcomTag.php:1950
6676msgid "Marriage of a brother"
6677msgstr ""
6678
6679#: app/GedcomTag.php:1884
6680msgid "Marriage of a child"
6681msgstr ""
6682
6683#: app/GedcomTag.php:1881
6684msgid "Marriage of a daughter"
6685msgstr ""
6686
6687#. I18N: ...to another spouse
6688#: app/GedcomTag.php:1937
6689msgid "Marriage of a father"
6690msgstr ""
6691
6692#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
6693msgid "Marriage of a grandchild"
6694msgstr ""
6695
6696#: app/GedcomTag.php:1896
6697msgid "Marriage of a granddaughter"
6698msgstr ""
6699
6700#: app/GedcomTag.php:1907
6701msgctxt "daughter’s daughter"
6702msgid "Marriage of a granddaughter"
6703msgstr ""
6704
6705#: app/GedcomTag.php:1918
6706msgctxt "son’s daughter"
6707msgid "Marriage of a granddaughter"
6708msgstr ""
6709
6710#: app/GedcomTag.php:1892
6711msgid "Marriage of a grandson"
6712msgstr ""
6713
6714#: app/GedcomTag.php:1903
6715msgctxt "daughter’s son"
6716msgid "Marriage of a grandson"
6717msgstr ""
6718
6719#: app/GedcomTag.php:1914
6720msgctxt "son’s son"
6721msgid "Marriage of a grandson"
6722msgstr ""
6723
6724#: app/GedcomTag.php:1925
6725msgid "Marriage of a half-brother"
6726msgstr ""
6727
6728#: app/GedcomTag.php:1932
6729msgid "Marriage of a half-sibling"
6730msgstr ""
6731
6732#: app/GedcomTag.php:1929
6733msgid "Marriage of a half-sister"
6734msgstr ""
6735
6736#. I18N: ...to another spouse
6737#: app/GedcomTag.php:1942
6738msgid "Marriage of a mother"
6739msgstr ""
6740
6741#. I18N: ...to another spouse
6742#: app/GedcomTag.php:1946
6743msgid "Marriage of a parent"
6744msgstr ""
6745
6746#: app/GedcomTag.php:1957
6747msgid "Marriage of a sibling"
6748msgstr ""
6749
6750#: app/GedcomTag.php:1954
6751msgid "Marriage of a sister"
6752msgstr ""
6753
6754#: app/GedcomTag.php:1877
6755msgid "Marriage of a son"
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: ...to each other
6759#: app/GedcomTag.php:1888
6760msgid "Marriage of parents"
6761msgstr ""
6762
6763#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
6764msgid "Marriage place contains"
6765msgstr ""
6766
6767#. I18N: gedcom tag MARS
6768#: app/GedcomTag.php:851
6769msgid "Marriage settlement"
6770msgstr ""
6771
6772#. I18N: gedcom tag _STAT
6773#: app/GedcomTag.php:2051
6774msgid "Marriage status"
6775msgstr ""
6776
6777#: app/GedcomTag.php:848
6778msgid "Marriage type unknown"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: Name of a module/report
6782#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
6783#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
6784#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
6785msgid "Marriages"
6786msgstr ""
6787
6788#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
6789msgid "Marriages by century"
6790msgstr ""
6791
6792#. I18N: gedcom tag _MARNM
6793#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
6794#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
6795msgid "Married name"
6796msgstr "ชื่อแต่งงาน"
6797
6798#: app/GedcomTag.php:1873
6799msgid "Married surname"
6800msgstr "นามสกุลแต่งงาน"
6801
6802#. I18N: Name of a country or state
6803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
6804msgid "Marshall Islands"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: Name of a country or state
6808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
6809msgid "Martinique"
6810msgstr ""
6811
6812#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
6813msgid "Masquerade as this user"
6814msgstr ""
6815
6816#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
6817#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
6818msgid "Match both upper and lower case letters."
6819msgstr ""
6820
6821#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
6822msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
6823msgstr ""
6824
6825#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
6826msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: Name of a country or state
6830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
6831msgid "Mauritania"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: Name of a country or state
6835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
6836msgid "Mauritius"
6837msgstr ""
6838
6839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
6840msgctxt "Abbreviation for May"
6841msgid "May"
6842msgstr "พฤษภาคม"
6843
6844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
6845msgctxt "GENITIVE"
6846msgid "May"
6847msgstr "พฤษภาคม"
6848
6849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
6850msgctxt "INSTRUMENTAL"
6851msgid "May"
6852msgstr "พฤษภาคม"
6853
6854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
6855msgctxt "LOCATIVE"
6856msgid "May"
6857msgstr "พฤษภาคม"
6858
6859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
6860#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6861msgctxt "NOMINATIVE"
6862msgid "May"
6863msgstr "พฤษภาคม"
6864
6865#. I18N: Name of a country or state
6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
6867msgid "Mayotte"
6868msgstr ""
6869
6870#. I18N: Location of an LDS church temple
6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
6872msgid "Medford, Oregon, United States"
6873msgstr ""
6874
6875#. I18N: Name of a module
6876#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58
6877msgid "Media"
6878msgstr "สื่อ"
6879
6880#. I18N: gedcom tag OBJE
6881#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
6882msgid "Media object"
6883msgstr ""
6884
6885#. I18N: Name of a module/list
6886#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054
6887#: app/Module/MediaListModule.php:46
6888msgid "Media objects"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: gedcom tag MEDI
6892#. I18N: gedcom tag _TYPE
6893#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
6894msgid "Media type"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: gedcom tag _MDCL
6898#: app/GedcomTag.php:1964
6899msgid "Medical"
6900msgstr ""
6901
6902#. I18N: gedcom tag _MEDC
6903#: app/GedcomTag.php:1967
6904msgid "Medical condition"
6905msgstr ""
6906
6907#. I18N: The name of a colour-scheme
6908#: app/Module/ColorsTheme.php:119
6909msgid "Mediterranio"
6910msgstr ""
6911
6912#: app/Date/JalaliDate.php:263
6913msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
6914msgid "Mehr"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6918#: app/Date/JalaliDate.php:135
6919msgctxt "GENITIVE"
6920msgid "Mehr"
6921msgstr ""
6922
6923#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6924#: app/Date/JalaliDate.php:225
6925msgctxt "INSTRUMENTAL"
6926msgid "Mehr"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6930#: app/Date/JalaliDate.php:180
6931msgctxt "LOCATIVE"
6932msgid "Mehr"
6933msgstr ""
6934
6935#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6936#: app/Date/JalaliDate.php:90
6937msgctxt "NOMINATIVE"
6938msgid "Mehr"
6939msgstr ""
6940
6941#. I18N: Location of an LDS church temple
6942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
6943msgid "Melbourne, Australia"
6944msgstr ""
6945
6946#. I18N: Listbox entry; name of a role
6947#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469
6948msgid "Member"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: Location of an LDS church temple
6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
6953msgid "Memphis, Tennessee, United States"
6954msgstr ""
6955
6956#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
6957msgid "Menus"
6958msgstr ""
6959
6960#. I18N: The name of a colour-scheme
6961#: app/Module/ColorsTheme.php:121
6962msgid "Mercury"
6963msgstr ""
6964
6965#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696
6966msgid "Merge family trees"
6967msgstr ""
6968
6969#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55
6970msgid "Merge records"
6971msgstr ""
6972
6973#. I18N: Location of an LDS church temple
6974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
6975msgid "Merida, Mexico"
6976msgstr ""
6977
6978#. I18N: Location of an LDS church temple
6979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
6980msgid "Mesa, Arizona, United States"
6981msgstr ""
6982
6983#. I18N: Name of a module
6984#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
6985msgid "Messages"
6986msgstr ""
6987
6988#. I18N: a month in the French republican calendar
6989#: app/Date/FrenchDate.php:151
6990msgctxt "GENITIVE"
6991msgid "Messidor"
6992msgstr ""
6993
6994#. I18N: a month in the French republican calendar
6995#: app/Date/FrenchDate.php:245
6996msgctxt "INSTRUMENTAL"
6997msgid "Messidor"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: a month in the French republican calendar
7001#: app/Date/FrenchDate.php:198
7002msgctxt "LOCATIVE"
7003msgid "Messidor"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: a month in the French republican calendar
7007#: app/Date/FrenchDate.php:104
7008msgctxt "NOMINATIVE"
7009msgid "Messidor"
7010msgstr ""
7011
7012#. I18N: Name of a country or state
7013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
7014msgid "Mexico"
7015msgstr ""
7016
7017#. I18N: Location of an LDS church temple
7018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
7019msgid "Mexico City, Mexico"
7020msgstr ""
7021
7022#. I18N: Type of media object
7023#: app/GedcomTag.php:2373
7024msgid "Microfiche"
7025msgstr ""
7026
7027#. I18N: Type of media object
7028#: app/GedcomTag.php:2376
7029msgid "Microfilm"
7030msgstr ""
7031
7032#. I18N: Name of a country or state
7033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
7034msgid "Micronesia"
7035msgstr ""
7036
7037#. I18N: gedcom tag _MILI
7038#: app/GedcomTag.php:1973
7039msgid "Military"
7040msgstr ""
7041
7042#. I18N: gedcom tag _MILT
7043#: app/GedcomTag.php:1976
7044msgid "Military service"
7045msgstr ""
7046
7047#. I18N: Name of a module/report
7048#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
7049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
7050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
7051msgid "Missing data"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: Listbox entry; name of a role
7055#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473
7056msgid "Moderator"
7057msgstr ""
7058
7059#. I18N: Name of a country or state
7060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
7061msgid "Moldova"
7062msgstr ""
7063
7064#. I18N: abbreviation for Monday
7065#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
7066msgid "Mon"
7067msgstr ""
7068
7069#. I18N: Name of a country or state
7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
7071msgid "Monaco"
7072msgstr ""
7073
7074#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
7075msgid "Monday"
7076msgstr ""
7077
7078#. I18N: Name of a country or state
7079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
7080msgid "Mongolia"
7081msgstr ""
7082
7083#. I18N: Name of a country or state
7084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
7085msgid "Montenegro"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: Location of an LDS church temple
7089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
7090msgid "Monterrey, Mexico"
7091msgstr ""
7092
7093#. I18N: Location of an LDS church temple
7094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
7095msgid "Montevideo, Uruguay"
7096msgstr ""
7097
7098#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
7099#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272
7100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321
7101#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370
7102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412
7103#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461
7104msgid "Month"
7105msgstr ""
7106
7107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271
7108msgid "Month of birth"
7109msgstr ""
7110
7111#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411
7112msgid "Month of birth of first child in a relation"
7113msgstr ""
7114
7115#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320
7116msgid "Month of death"
7117msgstr ""
7118
7119#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460
7120msgid "Month of first marriage"
7121msgstr ""
7122
7123#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369
7124msgid "Month of marriage"
7125msgstr ""
7126
7127#. I18N: Location of an LDS church temple
7128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
7129msgid "Monticello, Utah, United States"
7130msgstr ""
7131
7132#. I18N: Location of an LDS church temple
7133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
7134msgid "Montreal, Quebec, Canada"
7135msgstr ""
7136
7137#. I18N: Name of a country or state
7138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
7139msgid "Montserrat"
7140msgstr ""
7141
7142#: app/Date/JalaliDate.php:261
7143msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
7144msgid "Mor"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7148#: app/Date/JalaliDate.php:131
7149msgctxt "GENITIVE"
7150msgid "Mordad"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7154#: app/Date/JalaliDate.php:221
7155msgctxt "INSTRUMENTAL"
7156msgid "Mordad"
7157msgstr ""
7158
7159#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7160#: app/Date/JalaliDate.php:176
7161msgctxt "LOCATIVE"
7162msgid "Mordad"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7166#: app/Date/JalaliDate.php:86
7167msgctxt "NOMINATIVE"
7168msgid "Mordad"
7169msgstr ""
7170
7171#. I18N: Name of a country or state
7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
7173msgid "Morocco"
7174msgstr ""
7175
7176#. I18N: Name of a module
7177#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43
7178msgid "Most viewed pages"
7179msgstr ""
7180
7181#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
7182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
7183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
7184#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
7185#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
7186#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
7187msgid "Mother"
7188msgstr "แม่"
7189
7190#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
7191#: app/Individual.php:1148
7192#, php-format
7193msgid "Mother: %s"
7194msgstr ""
7195
7196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
7197msgid "Mother’s age"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
7201#: app/Individual.php:1074
7202#, php-format
7203msgid "Mother’s family with %s"
7204msgstr ""
7205
7206#. I18N: A step-family.
7207#: app/Individual.php:1078
7208msgid "Mother’s family with an unknown individual"
7209msgstr ""
7210
7211#. I18N: Location of an LDS church temple
7212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
7213msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
7214msgstr ""
7215
7216#. I18N: Name of a country or state
7217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
7218msgid "Mozambique"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7222#: app/Date/HijriDate.php:126
7223msgctxt "GENITIVE"
7224msgid "Muharram"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7228#: app/Date/HijriDate.php:216
7229msgctxt "INSTRUMENTAL"
7230msgid "Muharram"
7231msgstr ""
7232
7233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7234#: app/Date/HijriDate.php:171
7235msgctxt "LOCATIVE"
7236msgid "Muharram"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7240#: app/Date/HijriDate.php:81
7241msgctxt "NOMINATIVE"
7242msgid "Muharram"
7243msgstr ""
7244
7245#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
7246#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111
7247msgid "My account"
7248msgstr ""
7249
7250#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661
7251msgid "My family tree"
7252msgstr ""
7253
7254#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104
7255msgid "My individual record"
7256msgstr ""
7257
7258#. I18N: Name of a module
7259#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454
7260#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58
7261msgid "My page"
7262msgstr ""
7263
7264#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340
7265msgid "My pages"
7266msgstr "หน้าเว็บของฉัน"
7267
7268#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
7269msgid "My pedigree"
7270msgstr ""
7271
7272#. I18N: Name of a country or state
7273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
7274msgid "Myanmar"
7275msgstr ""
7276
7277#. I18N: gedcom tag NAME
7278#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
7279#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225
7280#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
7281#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
7282#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
7283#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
7284#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
7285#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
7286#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
7287#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
7288#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
7289#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
7290#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
7291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
7292#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
7293#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
7294#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
7295#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
7296#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
7297#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
7298#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
7299#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
7300msgid "Name"
7301msgstr "ชื่อ"
7302
7303#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
7304#: app/GedcomTag.php:858
7305msgctxt "Repository"
7306msgid "Name"
7307msgstr ""
7308
7309#: app/GedcomTag.php:866
7310msgid "Name in Hebrew"
7311msgstr ""
7312
7313#. I18N: gedcom tag NPFX
7314#: app/GedcomTag.php:891
7315msgid "Name prefix"
7316msgstr "คำนำหน้าชื่อ"
7317
7318#. I18N: gedcom tag NSFX
7319#: app/GedcomTag.php:894
7320msgid "Name suffix"
7321msgstr "คำต่อท้ายชื่อ"
7322
7323#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7324#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7325msgid "Names"
7326msgstr ""
7327
7328#. I18N: gedcom tag _NAMS
7329#: app/GedcomTag.php:1988
7330msgid "Namesake"
7331msgstr ""
7332
7333#. I18N: Name of a country or state
7334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
7335msgid "Namibia"
7336msgstr ""
7337
7338#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
7339msgid "Nanny"
7340msgstr ""
7341
7342#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173
7343msgid "Narrative description"
7344msgstr ""
7345
7346#. I18N: Location of an LDS church temple
7347#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
7348msgid "Nashville, Tennessee, United States"
7349msgstr ""
7350
7351#. I18N: gedcom tag NATI
7352#: app/GedcomTag.php:869
7353msgid "Nationality"
7354msgstr ""
7355
7356#. I18N: gedcom tag NATU
7357#: app/GedcomTag.php:872
7358msgid "Naturalization"
7359msgstr ""
7360
7361#. I18N: Name of a country or state
7362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
7363msgid "Nauru"
7364msgstr ""
7365
7366#. I18N: Location of an LDS church temple
7367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
7368msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
7369msgstr ""
7370
7371#. I18N: Location of an LDS church temple
7372#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
7373msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
7374msgstr ""
7375
7376#. I18N: Name of a country or state
7377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
7378msgid "Nepal"
7379msgstr ""
7380
7381#. I18N: Name of a country or state
7382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
7383msgid "Netherlands"
7384msgstr ""
7385
7386#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
7387msgid "Never"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: gedcom tag _NMAR
7391#: app/GedcomTag.php:2004
7392msgid "Never married"
7393msgstr ""
7394
7395#. I18N: gedcom tag _NMAR
7396#: app/GedcomTag.php:2000
7397msgctxt "FEMALE"
7398msgid "Never married"
7399msgstr ""
7400
7401#. I18N: gedcom tag _NMAR
7402#: app/GedcomTag.php:1995
7403msgctxt "MALE"
7404msgid "Never married"
7405msgstr ""
7406
7407#. I18N: Name of a country or state
7408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
7409msgid "New Caledonia"
7410msgstr ""
7411
7412#. I18N: Location of an LDS church temple
7413#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
7414msgid "New York, New York, United States"
7415msgstr ""
7416
7417#. I18N: Name of a country or state
7418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
7419msgid "New Zealand"
7420msgstr ""
7421
7422#. I18N: %s is a server name/URL
7423#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
7424#, php-format
7425msgid "New registration at %s"
7426msgstr ""
7427
7428#. I18N: %s is a server name/URL
7429#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399
7430#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63
7431#, php-format
7432msgid "New user at %s"
7433msgstr ""
7434
7435#. I18N: Location of an LDS church temple
7436#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
7437msgid "Newport Beach, California, United States"
7438msgstr ""
7439
7440#. I18N: Name of a module
7441#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98
7442msgid "News"
7443msgstr ""
7444
7445#. I18N: Type of media object
7446#: app/GedcomTag.php:2388
7447msgid "Newspaper"
7448msgstr ""
7449
7450#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143
7451msgid "Next email reminder will be sent after "
7452msgstr ""
7453
7454#. I18N: Name of a country or state
7455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
7456msgid "Nicaragua"
7457msgstr ""
7458
7459#. I18N: gedcom tag NICK
7460#: app/GedcomTag.php:882
7461msgid "Nickname"
7462msgstr "ชื่อเล่น"
7463
7464#. I18N: Name of a country or state
7465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
7466msgid "Niger"
7467msgstr ""
7468
7469#. I18N: Name of a country or state
7470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
7471msgid "Nigeria"
7472msgstr ""
7473
7474#. I18N: a month in the Jewish calendar
7475#: app/Date/JewishDate.php:200
7476msgctxt "GENITIVE"
7477msgid "Nissan"
7478msgstr ""
7479
7480#. I18N: a month in the Jewish calendar
7481#: app/Date/JewishDate.php:306
7482msgctxt "INSTRUMENTAL"
7483msgid "Nissan"
7484msgstr ""
7485
7486#. I18N: a month in the Jewish calendar
7487#: app/Date/JewishDate.php:253
7488msgctxt "LOCATIVE"
7489msgid "Nissan"
7490msgstr ""
7491
7492#. I18N: a month in the Jewish calendar
7493#: app/Date/JewishDate.php:147
7494msgctxt "NOMINATIVE"
7495msgid "Nissan"
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Name of a country or state
7499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
7500msgid "Niue"
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: a month in the French republican calendar
7504#: app/Date/FrenchDate.php:139
7505msgctxt "GENITIVE"
7506msgid "Nivose"
7507msgstr ""
7508
7509#. I18N: a month in the French republican calendar
7510#: app/Date/FrenchDate.php:233
7511msgctxt "INSTRUMENTAL"
7512msgid "Nivose"
7513msgstr ""
7514
7515#. I18N: a month in the French republican calendar
7516#: app/Date/FrenchDate.php:186
7517msgctxt "LOCATIVE"
7518msgid "Nivose"
7519msgstr ""
7520
7521#. I18N: a month in the French republican calendar
7522#: app/Date/FrenchDate.php:91
7523msgctxt "NOMINATIVE"
7524msgid "Nivose"
7525msgstr ""
7526
7527#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292
7528msgid "No"
7529msgstr ""
7530
7531#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598
7532#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609
7533msgid "No GEDCOM file was received."
7534msgstr ""
7535
7536#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
7537msgid "No calendar conversion"
7538msgstr ""
7539
7540#: app/Module/DescendancyModule.php:246
7541msgid "No children"
7542msgstr ""
7543
7544#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
7545msgid "No contact"
7546msgstr ""
7547
7548#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
7549#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
7550#, php-format
7551msgid "No events exist for the next %s day."
7552msgid_plural "No events exist for the next %s days."
7553msgstr[0] ""
7554
7555#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150
7556msgid "No events exist for tomorrow."
7557msgstr ""
7558
7559#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7560#: app/Functions/Functions.php:52
7561msgid "No file was received. Please try again."
7562msgstr ""
7563
7564#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373
7565msgid "No link between the two individuals could be found."
7566msgstr ""
7567
7568#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477
7569msgid "No predefined text"
7570msgstr ""
7571
7572#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
7573msgid "No signed-in and no anonymous users"
7574msgstr ""
7575
7576#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
7577msgid "No temple - living ordinance"
7578msgstr ""
7579
7580#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
7581msgid "No upgrade information is available."
7582msgstr ""
7583
7584#. I18N: The name of a colour-scheme
7585#: app/Module/ColorsTheme.php:123
7586msgid "Nocturnal"
7587msgstr ""
7588
7589#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
7590#: app/Http/Controllers/ListController.php:686
7591#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7592#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7595msgid "None"
7596msgstr ""
7597
7598#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
7599#: app/Date/FrenchDate.php:301
7600msgid "Nonidi"
7601msgstr ""
7602
7603#. I18N: Name of a country or state
7604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
7605msgid "Norfolk Island"
7606msgstr ""
7607
7608#. I18N: Name of a country or state
7609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
7610msgid "North Korea"
7611msgstr ""
7612
7613#. I18N: Name of a country or state
7614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
7615msgid "Northern Ireland"
7616msgstr ""
7617
7618#. I18N: Name of a country or state
7619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
7620msgid "Northern Mariana Islands"
7621msgstr ""
7622
7623#. I18N: Name of a country or state
7624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
7625msgid "Norway"
7626msgstr ""
7627
7628#. I18N: gedcom tag _NLIV
7629#: app/GedcomTag.php:1991
7630msgid "Not living"
7631msgstr ""
7632
7633#. I18N: gedcom tag _NMR
7634#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338
7635msgid "Not married"
7636msgstr ""
7637
7638#. I18N: gedcom tag _NMR
7639#: app/GedcomTag.php:2014
7640msgctxt "FEMALE"
7641msgid "Not married"
7642msgstr ""
7643
7644#. I18N: gedcom tag _NMR
7645#: app/GedcomTag.php:2009
7646msgctxt "MALE"
7647msgid "Not married"
7648msgstr ""
7649
7650#. I18N: gedcom tag NOTE
7651#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
7652#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
7653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
7654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
7655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
7656#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
7657msgid "Note"
7658msgstr "หมายเหตุ"
7659
7660#. I18N: Name of a module
7661#: app/Module/NotesTabModule.php:57
7662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
7663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
7664msgid "Notes"
7665msgstr ""
7666
7667#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
7668msgctxt "Abbreviation for November"
7669msgid "Nov"
7670msgstr ""
7671
7672#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
7673msgctxt "GENITIVE"
7674msgid "November"
7675msgstr "พฤศจิกายน"
7676
7677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
7678msgctxt "INSTRUMENTAL"
7679msgid "November"
7680msgstr "พฤศจิกายน"
7681
7682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
7683msgctxt "LOCATIVE"
7684msgid "November"
7685msgstr "พฤศจิกายน"
7686
7687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
7688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
7689msgctxt "NOMINATIVE"
7690msgid "November"
7691msgstr "พฤศจิกายน"
7692
7693#. I18N: Location of an LDS church temple
7694#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
7695msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
7696msgstr ""
7697
7698#. I18N: gedcom tag NCHI
7699#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710
7700#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
7701msgid "Number of children"
7702msgstr ""
7703
7704#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
7705msgid "Number of families without children"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: gedcom tag NMR
7709#: app/GedcomTag.php:885
7710msgid "Number of marriages"
7711msgstr ""
7712
7713#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
7714msgid "Nurse"
7715msgstr ""
7716
7717#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
7718msgctxt "FEMALE"
7719msgid "Nurse"
7720msgstr ""
7721
7722#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
7723msgctxt "MALE"
7724msgid "Nurse"
7725msgstr ""
7726
7727#. I18N: Location of an LDS church temple
7728#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
7729msgid "Oakland, California, United States"
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: Location of an LDS church temple
7733#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
7734msgid "Oaxaca, Mexico"
7735msgstr ""
7736
7737#. I18N: gedcom tag OCCU
7738#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
7739#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
7740msgid "Occupation"
7741msgstr "อาชีพ"
7742
7743#. I18N: Name of a report
7744#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
7745#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
7746#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
7747msgid "Occupations"
7748msgstr ""
7749
7750#. I18N: Name of a country or state
7751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
7752msgid "Occupied Palestinian Territory"
7753msgstr ""
7754
7755#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
7756msgctxt "Abbreviation for October"
7757msgid "Oct"
7758msgstr ""
7759
7760#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
7761#: app/Date/FrenchDate.php:299
7762msgid "Octidi"
7763msgstr ""
7764
7765#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
7766msgctxt "GENITIVE"
7767msgid "October"
7768msgstr "ตุลาคม"
7769
7770#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
7771msgctxt "INSTRUMENTAL"
7772msgid "October"
7773msgstr "ตุลาคม"
7774
7775#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
7776msgctxt "LOCATIVE"
7777msgid "October"
7778msgstr "ตุลาคม"
7779
7780#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
7781#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
7782msgctxt "NOMINATIVE"
7783msgid "October"
7784msgstr "ตุลาคม"
7785
7786#. I18N: Location of an LDS church temple
7787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
7788msgid "Ogden, Utah, United States"
7789msgstr ""
7790
7791#. I18N: Location of an LDS church temple
7792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
7793msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
7794msgstr ""
7795
7796#. I18N: The name of a colour-scheme
7797#: app/Module/ColorsTheme.php:125
7798msgid "Olivia"
7799msgstr ""
7800
7801#. I18N: Name of a country or state
7802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
7803msgid "Oman"
7804msgstr ""
7805
7806#. I18N: Name of a module
7807#: app/Module/OnThisDayModule.php:85
7808msgid "On this day"
7809msgstr ""
7810
7811#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
7812msgid "On this day…"
7813msgstr ""
7814
7815#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231
7816#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
7817#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
7818#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
7819#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
7820msgid "Only managers can edit"
7821msgstr ""
7822
7823#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132
7824msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
7825msgstr ""
7826
7827#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
7828msgid "OpenStreetMap™"
7829msgstr ""
7830
7831#. I18N: Location of an LDS church temple
7832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
7833msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
7834msgstr ""
7835
7836#: app/Date/JalaliDate.php:258
7837msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
7838msgid "Ord"
7839msgstr ""
7840
7841#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7842#: app/Date/JalaliDate.php:125
7843msgctxt "GENITIVE"
7844msgid "Ordibehesht"
7845msgstr ""
7846
7847#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7848#: app/Date/JalaliDate.php:215
7849msgctxt "INSTRUMENTAL"
7850msgid "Ordibehesht"
7851msgstr ""
7852
7853#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7854#: app/Date/JalaliDate.php:170
7855msgctxt "LOCATIVE"
7856msgid "Ordibehesht"
7857msgstr ""
7858
7859#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7860#: app/Date/JalaliDate.php:80
7861msgctxt "NOMINATIVE"
7862msgid "Ordibehesht"
7863msgstr ""
7864
7865#. I18N: gedcom tag ORDI
7866#: app/GedcomTag.php:905
7867msgid "Ordinance"
7868msgstr ""
7869
7870#. I18N: gedcom tag ORDN
7871#: app/GedcomTag.php:908
7872msgid "Ordination"
7873msgstr ""
7874
7875#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
7876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
7877msgid "Orientation"
7878msgstr ""
7879
7880#. I18N: Location of an LDS church temple
7881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
7882msgid "Orlando, Florida, United States"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: Type of media object
7886#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
7887#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
7888#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
7889msgid "Other"
7890msgstr ""
7891
7892#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
7893msgid "Owner"
7894msgstr ""
7895
7896#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
7897msgctxt "FEMALE"
7898msgid "Owner"
7899msgstr ""
7900
7901#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
7902msgctxt "MALE"
7903msgid "Owner"
7904msgstr ""
7905
7906#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7907#: app/Functions/Functions.php:61
7908msgid "PHP blocked the file because of its extension."
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7912#: app/Functions/Functions.php:58
7913msgid "PHP failed to write to disk."
7914msgstr ""
7915
7916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
7917#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
7918#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
7919#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
7920#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
7921#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
7922#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
7923#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
7924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
7925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
7926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
7927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
7928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
7929#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
7930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
7931msgid "Page"
7932msgstr ""
7933
7934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
7935#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
7936#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
7937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
7938#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
7939#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
7940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
7941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
7942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
7943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
7944#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
7945#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
7946#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
7947#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
7948#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
7949#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
7950msgid "Page size"
7951msgstr ""
7952
7953#. I18N: Type of media object
7954#: app/GedcomTag.php:2400
7955msgid "Painting"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: Name of a country or state
7959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
7960msgid "Pakistan"
7961msgstr ""
7962
7963#. I18N: Name of a country or state
7964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
7965msgid "Palau"
7966msgstr ""
7967
7968#. I18N: A colour scheme
7969#: app/Module/ColorsTheme.php:76
7970msgid "Palette"
7971msgstr ""
7972
7973#. I18N: Location of an LDS church temple
7974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
7975msgid "Palmyra, New York, United States"
7976msgstr ""
7977
7978#. I18N: Name of a country or state
7979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
7980msgid "Panama"
7981msgstr ""
7982
7983#. I18N: Location of an LDS church temple
7984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
7985msgid "Panama City, Panama"
7986msgstr ""
7987
7988#. I18N: Location of an LDS church temple
7989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
7990msgid "Papeete, Tahiti"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: Name of a country or state
7994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
7995msgid "Papua New Guinea"
7996msgstr ""
7997
7998#. I18N: Name of a country or state
7999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
8000msgid "Paraguay"
8001msgstr ""
8002
8003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
8004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
8005#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
8006msgid "Parents and siblings"
8007msgstr ""
8008
8009#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
8010msgid "Parent’s age"
8011msgstr ""
8012
8013#. I18N: Location of an LDS church temple
8014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
8015msgid "Payson, Utah, United States"
8016msgstr ""
8017
8018#. I18N: Name of a module/chart
8019#. I18N: Name of a report
8020#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
8021#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
8022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
8023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
8024msgid "Pedigree"
8025msgstr ""
8026
8027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
8028msgid "Pedigree chart"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: Name of a module
8032#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82
8033msgid "Pedigree map"
8034msgstr ""
8035
8036#. I18N: %s is an individual’s name
8037#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415
8038#, php-format
8039msgid "Pedigree map of %s"
8040msgstr ""
8041
8042#. I18N: %s is an individual’s name
8043#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
8044#, php-format
8045msgid "Pedigree tree of %s"
8046msgstr ""
8047
8048#. I18N: Name of a module
8049#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
8050#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296
8051#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
8052#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
8053#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
8054msgid "Pending changes"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: gedcom tag _PRMN
8058#: app/GedcomTag.php:2027
8059msgid "Permanent number"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: Location of an LDS church temple
8063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
8064msgid "Perth, Australia"
8065msgstr ""
8066
8067#. I18N: Name of a country or state
8068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
8069msgid "Peru"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: Name of a country or state
8073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
8074msgid "Philippines"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: Location of an LDS church temple
8078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
8079msgid "Phoenix, Arizona, United States"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: gedcom tag PHON
8083#: app/GedcomTag.php:923
8084msgid "Phone"
8085msgstr ""
8086
8087#. I18N: gedcom tag FONE
8088#: app/GedcomTag.php:771
8089msgid "Phonetic"
8090msgstr ""
8091
8092#: app/GedcomTag.php:864
8093msgid "Phonetic name"
8094msgstr ""
8095
8096#: app/GedcomTag.php:931
8097msgid "Phonetic place"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
8101#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334
8102#: app/Module/SearchMenuModule.php:103
8103msgid "Phonetic search"
8104msgstr ""
8105
8106#: app/GedcomTag.php:1055
8107msgid "Phonetic title"
8108msgstr ""
8109
8110#. I18N: Type of media object
8111#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
8112msgid "Photo"
8113msgstr ""
8114
8115#. I18N: The name of a colour-scheme
8116#: app/Module/ColorsTheme.php:127
8117msgid "Pink Plastic"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: Name of a country or state
8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
8122msgid "Pitcairn"
8123msgstr ""
8124
8125#. I18N: gedcom tag PLAC
8126#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
8127#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
8128#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
8129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
8130#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
8131#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
8132#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
8133#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
8134#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
8135#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
8136msgid "Place"
8137msgstr ""
8138
8139#. I18N: Name of a module/list
8140#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
8141msgid "Place hierarchy"
8142msgstr ""
8143
8144#: app/GedcomTag.php:935
8145msgid "Place in Hebrew"
8146msgstr ""
8147
8148#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8149#: app/GedcomTag.php:505
8150msgid "Place of LDS baptism"
8151msgstr ""
8152
8153#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8154#: app/GedcomTag.php:1012
8155msgid "Place of LDS child sealing"
8156msgstr ""
8157
8158#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8159#: app/GedcomTag.php:704
8160msgid "Place of LDS endowment"
8161msgstr ""
8162
8163#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8164#: app/GedcomTag.php:755
8165msgid "Place of LDS spouse sealing"
8166msgstr ""
8167
8168#: app/GedcomTag.php:469
8169msgid "Place of adoption"
8170msgstr ""
8171
8172#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
8173msgid "Place of baptism"
8174msgstr ""
8175
8176#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
8177msgid "Place of bar mitzvah"
8178msgstr ""
8179
8180#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
8181msgid "Place of bat mitzvah"
8182msgstr ""
8183
8184#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
8185#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
8186msgid "Place of birth"
8187msgstr ""
8188
8189#: app/GedcomTag.php:540
8190msgid "Place of blessing"
8191msgstr ""
8192
8193#: app/GedcomTag.php:1339
8194msgid "Place of brit milah"
8195msgstr ""
8196
8197#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
8198msgid "Place of burial"
8199msgstr ""
8200
8201#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
8202msgid "Place of christening"
8203msgstr ""
8204
8205#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
8206msgid "Place of confirmation"
8207msgstr ""
8208
8209#: app/GedcomTag.php:635
8210msgid "Place of cremation"
8211msgstr ""
8212
8213#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
8214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
8215msgid "Place of death"
8216msgstr ""
8217
8218#: app/GedcomTag.php:695
8219msgid "Place of emigration"
8220msgstr ""
8221
8222#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
8223msgid "Place of engagement"
8224msgstr ""
8225
8226#: app/GedcomTag.php:718
8227msgid "Place of event"
8228msgstr ""
8229
8230#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
8231msgid "Place of first communion"
8232msgstr ""
8233
8234#: app/GedcomTag.php:799
8235msgid "Place of immigration"
8236msgstr ""
8237
8238#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
8239#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
8240#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
8241msgid "Place of marriage"
8242msgstr ""
8243
8244#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
8245msgid "Place of marriage banns"
8246msgstr ""
8247
8248#: app/GedcomTag.php:876
8249msgid "Place of naturalization"
8250msgstr ""
8251
8252#: app/GedcomTag.php:914
8253msgid "Place of ordination"
8254msgstr ""
8255
8256#: app/GedcomTag.php:969
8257msgid "Place of residence"
8258msgstr ""
8259
8260#. I18N: Name of a module
8261#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117
8262#: app/Module/PlacesModule.php:64
8263msgid "Places"
8264msgstr ""
8265
8266#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
8267msgid "Please enter a valid email address."
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: a month in the French republican calendar
8271#: app/Date/FrenchDate.php:141
8272msgctxt "GENITIVE"
8273msgid "Pluviose"
8274msgstr ""
8275
8276#. I18N: a month in the French republican calendar
8277#: app/Date/FrenchDate.php:235
8278msgctxt "INSTRUMENTAL"
8279msgid "Pluviose"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: a month in the French republican calendar
8283#: app/Date/FrenchDate.php:188
8284msgctxt "LOCATIVE"
8285msgid "Pluviose"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: a month in the French republican calendar
8289#: app/Date/FrenchDate.php:93
8290msgctxt "NOMINATIVE"
8291msgid "Pluviose"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: Name of a country or state
8295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
8296msgid "Poland"
8297msgstr ""
8298
8299#: app/SurnameTradition.php:98
8300msgctxt "Surname tradition"
8301msgid "Polish"
8302msgstr ""
8303
8304#. I18N: Location of an LDS church temple
8305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
8306msgid "Portland, Oregon, United States"
8307msgstr ""
8308
8309#. I18N: Location of an LDS church temple
8310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
8311msgid "Porto Alegre, Brazil"
8312msgstr ""
8313
8314#. I18N: page orientation
8315#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992
8316#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8317#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8318msgid "Portrait"
8319msgstr ""
8320
8321#. I18N: Name of a country or state
8322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
8323msgid "Portugal"
8324msgstr ""
8325
8326#: app/SurnameTradition.php:92
8327msgctxt "Surname tradition"
8328msgid "Portuguese"
8329msgstr ""
8330
8331#. I18N: gedcom tag POST
8332#: app/GedcomTag.php:938
8333msgid "Postal code"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: Name of a module
8337#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
8338msgid "Powered by webtrees™"
8339msgstr ""
8340
8341#. I18N: a month in the French republican calendar
8342#: app/Date/FrenchDate.php:149
8343msgctxt "GENITIVE"
8344msgid "Prairial"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: a month in the French republican calendar
8348#: app/Date/FrenchDate.php:243
8349msgctxt "INSTRUMENTAL"
8350msgid "Prairial"
8351msgstr ""
8352
8353#. I18N: a month in the French republican calendar
8354#: app/Date/FrenchDate.php:196
8355msgctxt "LOCATIVE"
8356msgid "Prairial"
8357msgstr ""
8358
8359#. I18N: a month in the French republican calendar
8360#: app/Date/FrenchDate.php:102
8361msgctxt "NOMINATIVE"
8362msgid "Prairial"
8363msgstr ""
8364
8365#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479
8366msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
8367msgstr ""
8368
8369#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478
8370msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
8371msgstr ""
8372
8373#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480
8374msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
8375msgstr ""
8376
8377#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064
8378#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117
8379#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196
8380msgid "Preferences"
8381msgstr ""
8382
8383#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
8384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
8385msgid "President’s Office"
8386msgstr ""
8387
8388#. I18N: Location of an LDS church temple
8389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
8390msgid "Preston, England"
8391msgstr ""
8392
8393#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
8394msgid "Priest"
8395msgstr ""
8396
8397#. I18N: The first day in the French republican calendar
8398#: app/Date/FrenchDate.php:285
8399msgid "Primidi"
8400msgstr ""
8401
8402#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
8403msgid "Print basic events when blank"
8404msgstr ""
8405
8406#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264
8407msgid "Privacy"
8408msgstr ""
8409
8410#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
8411msgid "Privacy policy"
8412msgstr ""
8413
8414#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760
8415#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930
8416#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
8417#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
8418msgid "Private"
8419msgstr ""
8420
8421#. I18N: gedcom tag PROB
8422#: app/GedcomTag.php:941
8423msgid "Probate"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: gedcom tag PROP
8427#: app/GedcomTag.php:944
8428msgid "Property"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: Location of an LDS church temple
8432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
8433msgid "Provo City Center, Utah, United States"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: Location of an LDS church temple
8437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
8438msgid "Provo, Utah, United States"
8439msgstr ""
8440
8441#. I18N: gedcom tag PUBL
8442#: app/GedcomTag.php:947
8443msgid "Publication"
8444msgstr ""
8445
8446#. I18N: Name of a country or state
8447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
8448msgid "Puerto Rico"
8449msgstr ""
8450
8451#. I18N: Name of a country or state
8452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
8453msgid "Qatar"
8454msgstr ""
8455
8456#. I18N: gedcom tag QUAY
8457#: app/GedcomTag.php:950
8458msgid "Quality of data"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
8462#: app/Date/FrenchDate.php:291
8463msgid "Quartidi"
8464msgstr ""
8465
8466#. I18N: Location of an LDS church temple
8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
8468msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
8469msgstr ""
8470
8471#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
8472#: app/Date/FrenchDate.php:293
8473msgid "Quintidi"
8474msgstr ""
8475
8476#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
8477#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
8478msgid "RE: "
8479msgstr ""
8480
8481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
8482msgid "Rabbi"
8483msgstr ""
8484
8485#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8486#: app/Date/HijriDate.php:130
8487msgctxt "GENITIVE"
8488msgid "Rabi’ al-awwal"
8489msgstr ""
8490
8491#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8492#: app/Date/HijriDate.php:220
8493msgctxt "INSTRUMENTAL"
8494msgid "Rabi’ al-awwal"
8495msgstr ""
8496
8497#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8498#: app/Date/HijriDate.php:175
8499msgctxt "LOCATIVE"
8500msgid "Rabi’ al-awwal"
8501msgstr ""
8502
8503#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8504#: app/Date/HijriDate.php:85
8505msgctxt "NOMINATIVE"
8506msgid "Rabi’ al-awwal"
8507msgstr ""
8508
8509#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8510#: app/Date/HijriDate.php:132
8511msgctxt "GENITIVE"
8512msgid "Rabi’ al-thani"
8513msgstr ""
8514
8515#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8516#: app/Date/HijriDate.php:222
8517msgctxt "INSTRUMENTAL"
8518msgid "Rabi’ al-thani"
8519msgstr ""
8520
8521#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8522#: app/Date/HijriDate.php:177
8523msgctxt "LOCATIVE"
8524msgid "Rabi’ al-thani"
8525msgstr ""
8526
8527#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8528#: app/Date/HijriDate.php:87
8529msgctxt "NOMINATIVE"
8530msgid "Rabi’ al-thani"
8531msgstr ""
8532
8533#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
8534#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
8535msgid "Rada"
8536msgstr ""
8537
8538#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8539#: app/Date/HijriDate.php:138
8540msgctxt "GENITIVE"
8541msgid "Rajab"
8542msgstr ""
8543
8544#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8545#: app/Date/HijriDate.php:228
8546msgctxt "INSTRUMENTAL"
8547msgid "Rajab"
8548msgstr ""
8549
8550#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8551#: app/Date/HijriDate.php:183
8552msgctxt "LOCATIVE"
8553msgid "Rajab"
8554msgstr ""
8555
8556#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8557#: app/Date/HijriDate.php:93
8558msgctxt "NOMINATIVE"
8559msgid "Rajab"
8560msgstr ""
8561
8562#. I18N: Location of an LDS church temple
8563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
8564msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
8565msgstr ""
8566
8567#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8568#: app/Date/HijriDate.php:142
8569msgctxt "GENITIVE"
8570msgid "Ramadan"
8571msgstr ""
8572
8573#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8574#: app/Date/HijriDate.php:232
8575msgctxt "INSTRUMENTAL"
8576msgid "Ramadan"
8577msgstr ""
8578
8579#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8580#: app/Date/HijriDate.php:187
8581msgctxt "LOCATIVE"
8582msgid "Ramadan"
8583msgstr ""
8584
8585#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8586#: app/Date/HijriDate.php:97
8587msgctxt "NOMINATIVE"
8588msgid "Ramadan"
8589msgstr ""
8590
8591#. I18N: Description of the “Slide show” module
8592#: app/Module/SlideShowModule.php:47
8593msgid "Random images from the current family tree."
8594msgstr ""
8595
8596#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
8597msgid "Re-order children"
8598msgstr ""
8599
8600#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
8601msgid "Re-order families"
8602msgstr ""
8603
8604#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
8605#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
8606msgid "Re-order media"
8607msgstr ""
8608
8609#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
8610msgid "Re-order names"
8611msgstr ""
8612
8613#. I18N: Name of a module
8614#: app/Module/RecentChangesModule.php:50
8615#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
8616msgid "Recent changes"
8617msgstr ""
8618
8619#. I18N: Location of an LDS church temple
8620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
8621msgid "Recife, Brazil"
8622msgstr ""
8623
8624#. I18N: gedcom tag RIN
8625#: app/GedcomTag.php:989
8626msgid "Record ID number"
8627msgstr ""
8628
8629#. I18N: gedcom tag RFN
8630#: app/GedcomTag.php:980
8631msgid "Record file number"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Location of an LDS church temple
8635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
8636msgid "Redlands, California, United States"
8637msgstr ""
8638
8639#. I18N: gedcom tag REFN
8640#: app/GedcomTag.php:953
8641msgid "Reference number"
8642msgstr ""
8643
8644#. I18N: Location of an LDS church temple
8645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
8646msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
8647msgstr ""
8648
8649#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
8650msgid "Registered partnership"
8651msgstr ""
8652
8653#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
8654msgid "Registry officer"
8655msgstr ""
8656
8657#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
8658msgctxt "FEMALE"
8659msgid "Registry officer"
8660msgstr ""
8661
8662#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
8663msgctxt "MALE"
8664msgid "Registry officer"
8665msgstr ""
8666
8667#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
8668msgid "Regular expression"
8669msgstr ""
8670
8671#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
8672#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
8673msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
8674msgstr ""
8675
8676#. I18N: Name of a module/report
8677#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
8678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
8679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
8680msgid "Related families"
8681msgstr ""
8682
8683#. I18N: Name of a report
8684#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
8685#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
8686#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
8687msgid "Related individuals"
8688msgstr ""
8689
8690#. I18N: gedcom tag RELA
8691#: app/GedcomTag.php:956
8692msgid "Relationship"
8693msgstr ""
8694
8695#. I18N: gedcom tag _FREL
8696#: app/GedcomTag.php:1823
8697msgid "Relationship to father"
8698msgstr ""
8699
8700#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89
8701msgid "Relationship to me"
8702msgstr ""
8703
8704#. I18N: gedcom tag _MREL
8705#: app/GedcomTag.php:1979
8706msgid "Relationship to mother"
8707msgstr ""
8708
8709#. I18N: gedcom tag PEDI
8710#: app/GedcomTag.php:920
8711msgid "Relationship to parents"
8712msgstr ""
8713
8714#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299
8715#, php-format
8716msgid "Relationship: %s"
8717msgstr ""
8718
8719#. I18N: Name of a module/chart
8720#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290
8721#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327
8722#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122
8723#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243
8724msgid "Relationships"
8725msgstr ""
8726
8727#. I18N: %s are individual’s names
8728#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234
8729#, php-format
8730msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
8731msgstr ""
8732
8733#. I18N: gedcom tag RELI
8734#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
8735#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
8736msgid "Religion"
8737msgstr ""
8738
8739#: app/GedcomTag.php:910
8740msgid "Religious institution"
8741msgstr ""
8742
8743#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
8744msgid "Religious marriage"
8745msgstr ""
8746
8747#: app/GedcomTag.php:2038
8748msgid "Religious name"
8749msgstr ""
8750
8751#: app/GedcomTag.php:2035
8752msgctxt "FEMALE"
8753msgid "Religious name"
8754msgstr ""
8755
8756#: app/GedcomTag.php:2031
8757msgctxt "MALE"
8758msgid "Religious name"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: gedcom tag SERV
8762#: app/GedcomTag.php:998
8763msgid "Remote server"
8764msgstr ""
8765
8766#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212
8767#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
8768msgid "Remove"
8769msgstr ""
8770
8771#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
8772msgid "Remove duplicate links"
8773msgstr ""
8774
8775#. I18N: Location of an LDS church temple
8776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
8777msgid "Reno, Nevada, United States"
8778msgstr ""
8779
8780#. I18N: Renumber the records in a family tree
8781#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104
8782msgid "Renumber family tree"
8783msgstr ""
8784
8785#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
8786msgid "Replacement text"
8787msgstr ""
8788
8789#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
8790msgid "Reply"
8791msgstr ""
8792
8793#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288
8794msgid "Report"
8795msgstr ""
8796
8797#. I18N: Name of a module
8798#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
8799#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
8800msgid "Reports"
8801msgstr "รายงาน"
8802
8803#. I18N: Name of a module/list
8804#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050
8805#: app/Http/Controllers/ListController.php:489
8806#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
8807msgid "Repositories"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: gedcom tag REPO
8811#: app/GedcomTag.php:962
8812msgid "Repository"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Name of a country or state
8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
8817msgid "Republic of the Congo"
8818msgstr ""
8819
8820#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
8821msgid "Request a new password"
8822msgstr ""
8823
8824#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
8825#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175
8826#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112
8827msgid "Request a new user account"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: gedcom tag _TODO
8831#: app/GedcomTag.php:2057
8832msgid "Research task"
8833msgstr ""
8834
8835#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
8836#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
8837msgid "Research tasks"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: gedcom tag RESI
8841#: app/GedcomTag.php:965
8842msgid "Residence"
8843msgstr "ที่อยู่อาศัย"
8844
8845#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
8846msgid "Restrict to immediate family"
8847msgstr ""
8848
8849#. I18N: gedcom tag RESN
8850#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
8851msgid "Restriction"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: gedcom tag RETI
8855#: app/GedcomTag.php:975
8856msgid "Retirement"
8857msgstr ""
8858
8859#. I18N: Name of a country or state
8860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
8861msgid "Reunion"
8862msgstr ""
8863
8864#. I18N: Location of an LDS church temple
8865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
8866msgid "Rexburg, Idaho, United States"
8867msgstr ""
8868
8869#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
8870msgid "Right"
8871msgstr ""
8872
8873#. I18N: gedcom tag ROLE
8874#: app/GedcomTag.php:992
8875msgid "Role"
8876msgstr ""
8877
8878#. I18N: Name of a country or state
8879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
8880msgid "Romania"
8881msgstr ""
8882
8883#. I18N: gedcom tag ROMN
8884#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
8885msgid "Romanized"
8886msgstr ""
8887
8888#: app/GedcomTag.php:933
8889msgid "Romanized place"
8890msgstr ""
8891
8892#: app/GedcomTag.php:1057
8893msgid "Romanized title"
8894msgstr ""
8895
8896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
8897#: app/Soundex.php:3489
8898msgid "Russell"
8899msgstr ""
8900
8901#. I18N: Name of a country or state
8902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
8903msgid "Russia"
8904msgstr ""
8905
8906#. I18N: Name of a country or state
8907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
8908msgid "Rwanda"
8909msgstr ""
8910
8911#: app/Services/ServerCheckService.php:279
8912msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
8913msgstr ""
8914
8915#: app/Services/ServerCheckService.php:203
8916#, php-format
8917msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
8918msgstr ""
8919
8920#. I18N: Location of an LDS church temple
8921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
8922msgid "Sacramento, California, United States"
8923msgstr ""
8924
8925#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8926#: app/Date/HijriDate.php:128
8927msgctxt "GENITIVE"
8928msgid "Safar"
8929msgstr ""
8930
8931#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8932#: app/Date/HijriDate.php:218
8933msgctxt "INSTRUMENTAL"
8934msgid "Safar"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8938#: app/Date/HijriDate.php:173
8939msgctxt "LOCATIVE"
8940msgid "Safar"
8941msgstr ""
8942
8943#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8944#: app/Date/HijriDate.php:83
8945msgctxt "NOMINATIVE"
8946msgid "Safar"
8947msgstr ""
8948
8949#. I18N: The name of a colour-scheme
8950#: app/Module/ColorsTheme.php:129
8951msgid "Sage"
8952msgstr ""
8953
8954#. I18N: Name of a country or state
8955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
8956msgid "Saint Helena"
8957msgstr ""
8958
8959#. I18N: Name of a country or state
8960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8961msgid "Saint Kitts and Nevis"
8962msgstr ""
8963
8964#. I18N: Name of a country or state
8965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8966msgid "Saint Lucia"
8967msgstr ""
8968
8969#. I18N: Name of a country or state
8970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
8971msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8972msgstr ""
8973
8974#. I18N: Name of a country or state
8975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
8976msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
8977msgstr ""
8978
8979#. I18N: Location of an LDS church temple
8980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
8981msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
8982msgstr ""
8983
8984#. I18N: Name of a country or state
8985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
8986msgid "Samoa"
8987msgstr ""
8988
8989#. I18N: Location of an LDS church temple
8990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
8991msgid "San Antonio, Texas, United States"
8992msgstr ""
8993
8994#. I18N: Location of an LDS church temple
8995#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
8996msgid "San Diego, California, United States"
8997msgstr ""
8998
8999#. I18N: Location of an LDS church temple
9000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
9001msgid "San Jose, Costa Rica"
9002msgstr ""
9003
9004#. I18N: Name of a country or state
9005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
9006msgid "San Marino"
9007msgstr ""
9008
9009#. I18N: Location of an LDS church temple
9010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
9011msgid "San Salvador, El Salvador"
9012msgstr ""
9013
9014#. I18N: Location of an LDS church temple
9015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
9016msgid "Santiago, Chile"
9017msgstr ""
9018
9019#. I18N: Location of an LDS church temple
9020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
9021msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
9022msgstr ""
9023
9024#. I18N: Location of an LDS church temple
9025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
9026msgid "Sao Paulo, Brazil"
9027msgstr ""
9028
9029#. I18N: Name of a country or state
9030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
9031msgid "Sao Tome and Principe"
9032msgstr ""
9033
9034#. I18N: abbreviation for Saturday
9035#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9036msgid "Sat"
9037msgstr ""
9038
9039#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
9040msgid "Saturday"
9041msgstr ""
9042
9043#. I18N: Name of a country or state
9044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
9045msgid "Saudi Arabia"
9046msgstr ""
9047
9048#: app/GedcomTag.php:681
9049msgid "School or college"
9050msgstr ""
9051
9052#. I18N: Name of a country or state
9053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
9054msgid "Scotland"
9055msgstr ""
9056
9057#. I18N: gedcom tag _SCBK
9058#: app/GedcomTag.php:2042
9059msgid "Scrapbook"
9060msgstr ""
9061
9062#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9063#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
9064msgctxt "Female pedigree"
9065msgid "Sealing"
9066msgstr ""
9067
9068#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9069#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
9070msgctxt "Male pedigree"
9071msgid "Sealing"
9072msgstr ""
9073
9074#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9075#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
9076msgctxt "Pedigree"
9077msgid "Sealing"
9078msgstr ""
9079
9080#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9081#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
9082msgid "Sealing canceled (divorce)"
9083msgstr ""
9084
9085#. I18N: Name of a module
9086#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
9087msgid "Search"
9088msgstr "ค้นหา"
9089
9090#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365
9091#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
9092#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
9093msgid "Search and replace"
9094msgstr ""
9095
9096#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
9097#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
9098msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
9099msgstr ""
9100
9101#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
9102msgid "Search method"
9103msgstr ""
9104
9105#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
9106msgid "Search text/pattern"
9107msgstr ""
9108
9109#. I18N: Location of an LDS church temple
9110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
9111msgid "Seattle, Washington, United States"
9112msgstr ""
9113
9114#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
9115#, php-format
9116msgid "See %s for more information."
9117msgstr ""
9118
9119#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
9120msgid "Select a date"
9121msgstr ""
9122
9123#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
9124#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104
9125msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
9126msgstr ""
9127
9128#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
9129msgid "Seller"
9130msgstr ""
9131
9132#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
9133msgctxt "FEMALE"
9134msgid "Seller"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
9138msgctxt "MALE"
9139msgid "Seller"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
9143msgid "Send"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167
9147#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281
9148#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
9149#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
9150msgid "Send a message"
9151msgstr ""
9152
9153#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498
9154msgid "Send a message to all users"
9155msgstr ""
9156
9157#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
9158msgid "Send a message to users who have never signed in"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
9162msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330
9166msgid "Sending email"
9167msgstr ""
9168
9169#. I18N: Name of a country or state
9170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
9171msgid "Senegal"
9172msgstr ""
9173
9174#. I18N: Location of an LDS church temple
9175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
9176msgid "Seoul, Korea"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
9180msgctxt "Abbreviation for September"
9181msgid "Sep"
9182msgstr ""
9183
9184#. I18N: gedcom tag _SEPR
9185#: app/GedcomTag.php:2045
9186msgid "Separated"
9187msgstr ""
9188
9189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
9190msgctxt "GENITIVE"
9191msgid "September"
9192msgstr "กันยายน"
9193
9194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
9195msgctxt "INSTRUMENTAL"
9196msgid "September"
9197msgstr "กันยายน"
9198
9199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
9200msgctxt "LOCATIVE"
9201msgid "September"
9202msgstr "กันยายน"
9203
9204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
9205#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9206msgctxt "NOMINATIVE"
9207msgid "September"
9208msgstr "กันยายน"
9209
9210#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
9211#: app/Date/FrenchDate.php:297
9212msgid "Septidi"
9213msgstr ""
9214
9215#. I18N: Name of a country or state
9216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
9217msgid "Serbia"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
9221msgid "Servant"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
9225msgctxt "FEMALE"
9226msgid "Servant"
9227msgstr ""
9228
9229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
9230msgctxt "MALE"
9231msgid "Servant"
9232msgstr ""
9233
9234#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517
9235msgid "Server information"
9236msgstr ""
9237
9238#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338
9239msgid "Set the default blocks for new family trees"
9240msgstr ""
9241
9242#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497
9243msgid "Set the default blocks for new users"
9244msgstr ""
9245
9246#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
9247#: app/Date/FrenchDate.php:295
9248msgid "Sextidi"
9249msgstr ""
9250
9251#. I18N: Name of a country or state
9252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
9253msgid "Seychelles"
9254msgstr ""
9255
9256#: app/Date/JalaliDate.php:262
9257msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
9258msgid "Shah"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9262#: app/Date/JalaliDate.php:133
9263msgctxt "GENITIVE"
9264msgid "Shahrivar"
9265msgstr ""
9266
9267#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9268#: app/Date/JalaliDate.php:223
9269msgctxt "INSTRUMENTAL"
9270msgid "Shahrivar"
9271msgstr ""
9272
9273#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9274#: app/Date/JalaliDate.php:178
9275msgctxt "LOCATIVE"
9276msgid "Shahrivar"
9277msgstr ""
9278
9279#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9280#: app/Date/JalaliDate.php:88
9281msgctxt "NOMINATIVE"
9282msgid "Shahrivar"
9283msgstr ""
9284
9285#: app/GedcomTag.php:1003
9286msgid "Shared note"
9287msgstr ""
9288
9289#. I18N: Name of a module/list
9290#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45
9291msgid "Shared notes"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9295#: app/Date/HijriDate.php:144
9296msgctxt "GENITIVE"
9297msgid "Shawwal"
9298msgstr ""
9299
9300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9301#: app/Date/HijriDate.php:234
9302msgctxt "INSTRUMENTAL"
9303msgid "Shawwal"
9304msgstr ""
9305
9306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9307#: app/Date/HijriDate.php:189
9308msgctxt "LOCATIVE"
9309msgid "Shawwal"
9310msgstr ""
9311
9312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9313#: app/Date/HijriDate.php:99
9314msgctxt "NOMINATIVE"
9315msgid "Shawwal"
9316msgstr ""
9317
9318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9319#: app/Date/HijriDate.php:140
9320msgctxt "GENITIVE"
9321msgid "Sha’aban"
9322msgstr ""
9323
9324#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9325#: app/Date/HijriDate.php:230
9326msgctxt "INSTRUMENTAL"
9327msgid "Sha’aban"
9328msgstr ""
9329
9330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9331#: app/Date/HijriDate.php:185
9332msgctxt "LOCATIVE"
9333msgid "Sha’aban"
9334msgstr ""
9335
9336#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9337#: app/Date/HijriDate.php:95
9338msgctxt "NOMINATIVE"
9339msgid "Sha’aban"
9340msgstr ""
9341
9342#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
9343msgid "She "
9344msgstr ""
9345
9346#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
9347msgid "She died"
9348msgstr ""
9349
9350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
9351#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
9352msgid "She married"
9353msgstr ""
9354
9355#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
9356msgid "She resided at"
9357msgstr ""
9358
9359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
9360msgid "She was born"
9361msgstr ""
9362
9363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
9364msgid "She was buried"
9365msgstr ""
9366
9367#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
9368msgid "She was christened"
9369msgstr ""
9370
9371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
9372msgid "She was cremated"
9373msgstr ""
9374
9375#. I18N: a month in the Jewish calendar
9376#: app/Date/JewishDate.php:192
9377msgctxt "GENITIVE"
9378msgid "Shevat"
9379msgstr ""
9380
9381#. I18N: a month in the Jewish calendar
9382#: app/Date/JewishDate.php:298
9383msgctxt "INSTRUMENTAL"
9384msgid "Shevat"
9385msgstr ""
9386
9387#. I18N: a month in the Jewish calendar
9388#: app/Date/JewishDate.php:245
9389msgctxt "LOCATIVE"
9390msgid "Shevat"
9391msgstr ""
9392
9393#. I18N: a month in the Jewish calendar
9394#: app/Date/JewishDate.php:139
9395msgctxt "NOMINATIVE"
9396msgid "Shevat"
9397msgstr ""
9398
9399#. I18N: The name of a colour-scheme
9400#: app/Module/ColorsTheme.php:131
9401msgid "Shiny Tomato"
9402msgstr ""
9403
9404#. I18N: gedcom tag _SUBQ
9405#: app/GedcomTag.php:2054
9406msgid "Short version"
9407msgstr ""
9408
9409#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
9410msgid "Show all places in a list"
9411msgstr ""
9412
9413#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
9414msgid "Show children of ancestors"
9415msgstr ""
9416
9417#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
9418#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
9419#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
9420#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
9421msgid "Show notes"
9422msgstr ""
9423
9424#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
9425msgid "Show occupations"
9426msgstr ""
9427
9428#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
9429msgid "Show pending changes"
9430msgstr ""
9431
9432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
9433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9435msgid "Show photos"
9436msgstr ""
9437
9438#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92
9439msgid "Show place hierarchy"
9440msgstr ""
9441
9442#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
9443msgid "Show residences"
9444msgstr ""
9445
9446#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
9447#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
9448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
9449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
9450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
9451msgid "Show sources"
9452msgstr ""
9453
9454#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
9455msgid "Show spouses"
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: Description of the “OSM” module
9459#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93
9460msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
9461msgstr ""
9462
9463#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
9464msgid "Show the list of individuals"
9465msgstr ""
9466
9467#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
9468msgid "Show the list of surnames"
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: Description of the “OSM” module
9472#: app/Module/PlacesModule.php:75
9473msgid "Show the location of events on a map."
9474msgstr ""
9475
9476#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
9477#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
9478#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
9479#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
9480#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
9481#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
9482#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368
9483#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014
9484msgid "Show to managers"
9485msgstr ""
9486
9487#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
9488#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
9489#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251
9490#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
9491#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
9492#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
9493#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367
9494#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
9495msgid "Show to members"
9496msgstr ""
9497
9498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
9499#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
9500#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248
9501#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
9502#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
9503#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
9504#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
9505msgid "Show to visitors"
9506msgstr ""
9507
9508#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
9509msgid "Sidebars"
9510msgstr ""
9511
9512#. I18N: Name of a country or state
9513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
9514msgid "Sierra Leone"
9515msgstr ""
9516
9517#. I18N: Name of a module
9518#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
9519#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74
9520#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269
9521msgid "Sign in"
9522msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
9523
9524#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280
9525msgid "Sign out"
9526msgstr "ออกจากระบบ"
9527
9528#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
9529msgid "Sign-in and registration"
9530msgstr ""
9531
9532#. I18N: Name of a country or state
9533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
9534msgid "Singapore"
9535msgstr ""
9536
9537#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
9538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
9539msgid "Sister"
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
9543#: app/Module/SiteMapModule.php:103
9544msgid "Sitemaps"
9545msgstr ""
9546
9547#. I18N: a month in the Jewish calendar
9548#: app/Date/JewishDate.php:204
9549msgctxt "GENITIVE"
9550msgid "Sivan"
9551msgstr ""
9552
9553#. I18N: a month in the Jewish calendar
9554#: app/Date/JewishDate.php:310
9555msgctxt "INSTRUMENTAL"
9556msgid "Sivan"
9557msgstr ""
9558
9559#. I18N: a month in the Jewish calendar
9560#: app/Date/JewishDate.php:257
9561msgctxt "LOCATIVE"
9562msgid "Sivan"
9563msgstr ""
9564
9565#. I18N: a month in the Jewish calendar
9566#: app/Date/JewishDate.php:151
9567msgctxt "NOMINATIVE"
9568msgid "Sivan"
9569msgstr ""
9570
9571#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
9572msgid "Slave"
9573msgstr ""
9574
9575#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
9576msgctxt "FEMALE"
9577msgid "Slave"
9578msgstr ""
9579
9580#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
9581msgctxt "MALE"
9582msgid "Slave"
9583msgstr ""
9584
9585#. I18N: gedcom tag _SSHOW
9586#. I18N: Name of a module
9587#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176
9588msgid "Slide show"
9589msgstr ""
9590
9591#. I18N: Name of a country or state
9592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
9593msgid "Slovakia"
9594msgstr ""
9595
9596#. I18N: Name of a country or state
9597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
9598msgid "Slovenia"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: Location of an LDS church temple
9602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
9603msgid "Snowflake, Arizona, United States"
9604msgstr ""
9605
9606#. I18N: gedcom tag SSN
9607#: app/GedcomTag.php:1024
9608msgid "Social security number"
9609msgstr ""
9610
9611#. I18N: Name of a country or state
9612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
9613msgid "Solomon Islands"
9614msgstr ""
9615
9616#. I18N: Name of a country or state
9617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
9618msgid "Somalia"
9619msgstr ""
9620
9621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
9622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
9623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
9624msgid "Son"
9625msgstr ""
9626
9627#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
9628#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
9629#, php-format
9630msgid "Son of %s"
9631msgstr ""
9632
9633#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
9634#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
9635#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
9636#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
9637#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
9638#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
9639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
9640#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
9641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
9642#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
9643msgid "Sort order"
9644msgstr ""
9645
9646#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619
9647msgid "Sounds like"
9648msgstr ""
9649
9650#. I18N: gedcom tag SOUR
9651#. I18N: Name of a module/report
9652#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018
9653#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
9654#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
9655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
9656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
9657#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
9658#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
9659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
9660#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
9661#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
9662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
9663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
9664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
9665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
9666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
9667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
9668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
9669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
9670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
9671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
9672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
9673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
9674msgid "Source"
9675msgstr "แหล่งที่มา"
9676
9677#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
9678msgid "Source type"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: Name of a module/list
9682#. I18N: Name of a module
9683#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051
9684#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
9685#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
9686#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
9687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
9688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
9689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
9690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
9691msgid "Sources"
9692msgstr "แหล่งที่มา"
9693
9694#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
9695msgid "Sources to the events"
9696msgstr ""
9697
9698#. I18N: Name of a country or state
9699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
9700msgid "South Africa"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: Name of a country or state
9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
9705msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: Name of a country or state
9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
9710msgid "South Sudan"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: Name of a country or state
9714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
9715msgid "Spain"
9716msgstr ""
9717
9718#: app/SurnameTradition.php:89
9719msgctxt "Surname tradition"
9720msgid "Spanish"
9721msgstr ""
9722
9723#. I18N: Location of an LDS church temple
9724#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
9725msgid "Spokane, Washington, United States"
9726msgstr ""
9727
9728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
9729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
9730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
9731msgid "Spouse"
9732msgstr ""
9733
9734#: app/GedcomTag.php:739
9735msgid "Spouse census date"
9736msgstr ""
9737
9738#: app/GedcomTag.php:741
9739msgid "Spouse census place"
9740msgstr ""
9741
9742#: app/GedcomTag.php:749
9743msgid "Spouse note"
9744msgstr ""
9745
9746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
9747#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
9748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
9749msgid "Spouses and children"
9750msgstr ""
9751
9752#. I18N: Name of a country or state
9753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
9754msgid "Sri Lanka"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: Location of an LDS church temple
9758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
9759msgid "St. George, Utah, United States"
9760msgstr ""
9761
9762#. I18N: Location of an LDS church temple
9763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
9764msgid "St. Louis, Missouri, United States"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: Location of an LDS church temple
9768#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
9769msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
9770msgstr ""
9771
9772#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
9773msgid "Starting range of change dates"
9774msgstr ""
9775
9776#. I18N: gedcom tag STAE
9777#: app/GedcomTag.php:1027
9778msgid "State"
9779msgstr ""
9780
9781#. I18N: Name of a module
9782#. I18N: Name of a module/chart
9783#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48
9784#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
9785msgid "Statistics"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: gedcom tag STAT
9789#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
9790msgid "Status"
9791msgstr ""
9792
9793#: app/GedcomTag.php:1032
9794msgid "Status change date"
9795msgstr ""
9796
9797#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
9798msgid "Stillborn"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9802#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
9803msgid "Stillborn: exempt"
9804msgstr ""
9805
9806#. I18N: Location of an LDS church temple
9807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
9808msgid "Stockholm, Sweden"
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: Name of a module
9812#: app/Module/StoriesModule.php:158
9813msgid "Stories"
9814msgstr "เรื่อง"
9815
9816#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
9817msgid "Subject"
9818msgstr ""
9819
9820#. I18N: gedcom tag SUBN
9821#: app/GedcomTag.php:1038
9822msgid "Submission"
9823msgstr ""
9824
9825#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9826#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
9827msgid "Submitted but not yet cleared"
9828msgstr ""
9829
9830#. I18N: gedcom tag SUBM
9831#: app/GedcomTag.php:1035
9832msgid "Submitter"
9833msgstr ""
9834
9835#. I18N: Name of a country or state
9836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
9837msgid "Sudan"
9838msgstr ""
9839
9840#. I18N: abbreviation for Sunday
9841#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
9842msgid "Sun"
9843msgstr ""
9844
9845#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
9846msgid "Sunday"
9847msgstr ""
9848
9849#: app/Services/ServerCheckService.php:284
9850msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
9851msgstr ""
9852
9853#: app/Services/ServerCheckService.php:289
9854msgid "Support for SQL Server is experimental."
9855msgstr ""
9856
9857#. I18N: Name of a country or state
9858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
9859msgid "Suriname"
9860msgstr ""
9861
9862#. I18N: gedcom tag SURN
9863#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
9864msgid "Surname"
9865msgstr "นามสกุล"
9866
9867#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326
9868msgid "Surname distribution chart"
9869msgstr ""
9870
9871#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
9872msgid "Surname option"
9873msgstr ""
9874
9875#. I18N: gedcom tag SPFX
9876#: app/GedcomTag.php:1021
9877msgid "Surname prefix"
9878msgstr "คำนำหน้านามสกุล"
9879
9880#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
9881#: app/SurnameTradition.php:111
9882msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
9883msgstr ""
9884
9885#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
9886#: app/SurnameTradition.php:104
9887msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
9888msgstr ""
9889
9890#. I18N: Location of an LDS church temple
9891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
9892msgid "Suva, Fiji"
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: Name of a country or state
9896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
9897msgid "Svalbard and Jan Mayen"
9898msgstr ""
9899
9900#. I18N: Name of a country or state
9901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
9902msgid "Swaziland"
9903msgstr ""
9904
9905#. I18N: Name of a country or state
9906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
9907msgid "Sweden"
9908msgstr ""
9909
9910#. I18N: Name of a country or state
9911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
9912msgid "Switzerland"
9913msgstr ""
9914
9915#. I18N: Location of an LDS church temple
9916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
9917msgid "Sydney, Australia"
9918msgstr ""
9919
9920#. I18N: Name of a country or state
9921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
9922msgid "Syria"
9923msgstr ""
9924
9925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
9926#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
9927#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
9928#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
9929#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
9930#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
9931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
9932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
9933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
9934#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
9935#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
9936#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
9937#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
9938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
9939#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
9940msgctxt "paper size"
9941msgid "Tabloid"
9942msgstr ""
9943
9944#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
9945msgid "Tabs"
9946msgstr ""
9947
9948#. I18N: Location of an LDS church temple
9949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
9950msgid "Taipei, Taiwan"
9951msgstr ""
9952
9953#. I18N: Name of a country or state
9954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
9955msgid "Taiwan"
9956msgstr ""
9957
9958#. I18N: Name of a country or state
9959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
9960msgid "Tajikistan"
9961msgstr ""
9962
9963#. I18N: Location of an LDS church temple
9964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
9965msgid "Tampico, Mexico"
9966msgstr ""
9967
9968#. I18N: a month in the Jewish calendar
9969#: app/Date/JewishDate.php:206
9970msgctxt "GENITIVE"
9971msgid "Tamuz"
9972msgstr ""
9973
9974#. I18N: a month in the Jewish calendar
9975#: app/Date/JewishDate.php:312
9976msgctxt "INSTRUMENTAL"
9977msgid "Tamuz"
9978msgstr ""
9979
9980#. I18N: a month in the Jewish calendar
9981#: app/Date/JewishDate.php:259
9982msgctxt "LOCATIVE"
9983msgid "Tamuz"
9984msgstr ""
9985
9986#. I18N: a month in the Jewish calendar
9987#: app/Date/JewishDate.php:153
9988msgctxt "NOMINATIVE"
9989msgid "Tamuz"
9990msgstr ""
9991
9992#. I18N: Name of a country or state
9993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
9994msgid "Tanzania"
9995msgstr ""
9996
9997#. I18N: The name of a colour-scheme
9998#: app/Module/ColorsTheme.php:133
9999msgid "Teal Top"
10000msgstr ""
10001
10002#. I18N: Location of an LDS church temple
10003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
10004msgid "Tegucigalpa, Honduras"
10005msgstr ""
10006
10007#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
10008#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
10009msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
10010msgstr ""
10011
10012#. I18N: gedcom tag TEMP
10013#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
10014msgid "Temple"
10015msgstr ""
10016
10017#. I18N: a month in the Jewish calendar
10018#: app/Date/JewishDate.php:190
10019msgctxt "GENITIVE"
10020msgid "Tevet"
10021msgstr ""
10022
10023#. I18N: a month in the Jewish calendar
10024#: app/Date/JewishDate.php:296
10025msgctxt "INSTRUMENTAL"
10026msgid "Tevet"
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: a month in the Jewish calendar
10030#: app/Date/JewishDate.php:243
10031msgctxt "LOCATIVE"
10032msgid "Tevet"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: a month in the Jewish calendar
10036#: app/Date/JewishDate.php:137
10037msgctxt "NOMINATIVE"
10038msgid "Tevet"
10039msgstr ""
10040
10041#. I18N: gedcom tag TEXT
10042#: app/GedcomTag.php:1047
10043msgid "Text"
10044msgstr ""
10045
10046#. I18N: Name of a country or state
10047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
10048msgid "Thailand"
10049msgstr ""
10050
10051#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
10052#, php-format
10053msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
10054msgstr ""
10055
10056#. I18N: Location of an LDS church temple
10057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
10058msgid "The Hague, Netherlands"
10059msgstr ""
10060
10061#: app/Services/ServerCheckService.php:112
10062#, php-format
10063msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
10064msgstr ""
10065
10066#: app/Services/ServerCheckService.php:170
10067#, php-format
10068msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10072#: app/Functions/Functions.php:55
10073msgid "The PHP temporary folder is missing."
10074msgstr ""
10075
10076#: app/Services/ServerCheckService.php:131
10077#, php-format
10078msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
10079msgstr ""
10080
10081#: app/Services/ServerCheckService.php:135
10082#, php-format
10083msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
10084msgstr ""
10085
10086#. I18N: Description of the “Reports” module
10087#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
10088msgid "The calendar menu."
10089msgstr ""
10090
10091#. I18N: %s is the name of a genealogy record
10092#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
10093#, php-format
10094msgid "The changes to “%s” have been accepted."
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
10098#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233
10099#, php-format
10100msgid "The changes to “%s” have been rejected."
10101msgstr ""
10102
10103#. I18N: Description of the “Reports” module
10104#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
10105msgid "The charts menu."
10106msgstr ""
10107
10108#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358
10109#, php-format
10110msgid "The details for “%s” have been updated."
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: %s is a filename
10114#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
10115#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555
10116#, php-format
10117msgid "The family tree has been exported to %s."
10118msgstr ""
10119
10120#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369
10121#, php-format
10122msgid "The family tree “%s” already exists."
10123msgstr ""
10124
10125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374
10126#, php-format
10127msgid "The family tree “%s” has been created."
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: %s is the name of a family tree
10131#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390
10132#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769
10133#, php-format
10134msgid "The family tree “%s” has been deleted."
10135msgstr ""
10136
10137#. I18N: %s is the name of a family tree
10138#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734
10139#, php-format
10140msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
10141msgstr ""
10142
10143#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897
10144msgid "The family trees have been merged successfully."
10145msgstr ""
10146
10147#. I18N: Description of the “Reports” module
10148#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
10149msgid "The family trees menu."
10150msgstr ""
10151
10152#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
10153#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
10154#, php-format
10155msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
10156msgstr ""
10157
10158#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
10159#, php-format
10160msgid "The file %s already exists. Use another filename."
10161msgstr ""
10162
10163#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558
10164#, php-format
10165msgid "The file %s could not be created."
10166msgstr ""
10167
10168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
10169#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
10170#, php-format
10171msgid "The file %s could not be deleted."
10172msgstr ""
10173
10174#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
10175#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141
10176#, php-format
10177msgid "The file %s has been deleted."
10178msgstr ""
10179
10180#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
10181#, php-format
10182msgid "The file %s has been uploaded."
10183msgstr ""
10184
10185#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10186#: app/Functions/Functions.php:49
10187msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
10188msgstr ""
10189
10190#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133
10191#, php-format
10192msgid "The folder %s could not be deleted."
10193msgstr ""
10194
10195#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
10196#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441
10197#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201
10198#, php-format
10199msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
10200msgstr ""
10201
10202#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
10203#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10204#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199
10205#, php-format
10206msgid "The folder %s has been created."
10207msgstr ""
10208
10209#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131
10210#, php-format
10211msgid "The folder %s has been deleted."
10212msgstr ""
10213
10214#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953
10215msgid "The following places have been changed:"
10216msgstr ""
10217
10218#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258
10219msgid "The help text has not been written for this item."
10220msgstr ""
10221
10222#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
10223#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
10224#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
10225#, php-format
10226msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
10227msgstr ""
10228
10229#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
10230#, php-format
10231msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
10232msgstr ""
10233
10234#. I18N: Description of the “Reports” module
10235#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
10236msgid "The lists menu."
10237msgstr ""
10238
10239#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249
10240#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
10241#, php-format
10242msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
10243msgstr ""
10244
10245#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259
10246#, php-format
10247msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
10248msgstr ""
10249
10250#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394
10251msgid "The media object has been created"
10252msgstr ""
10253
10254#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
10255#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244
10256#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334
10257msgid "The message was not sent."
10258msgstr ""
10259
10260#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127
10261#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237
10262#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327
10263#, php-format
10264msgid "The message was successfully sent to %s."
10265msgstr ""
10266
10267#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
10268#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
10269#, php-format
10270msgid "The module “%s” has been disabled."
10271msgstr ""
10272
10273#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
10274#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
10275#, php-format
10276msgid "The module “%s” has been enabled."
10277msgstr ""
10278
10279#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142
10280msgid "The note has been created"
10281msgstr ""
10282
10283#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363
10284msgid "The password needs to be at least six characters long."
10285msgstr ""
10286
10287#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
10288#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
10289msgid "The place hierarchy."
10290msgstr ""
10291
10292#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
10293#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122
10294msgid "The preferences for all family trees have been updated."
10295msgstr ""
10296
10297#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352
10298#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125
10299msgid "The preferences for new family trees have been updated."
10300msgstr ""
10301
10302#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345
10303#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221
10304#, php-format
10305msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
10309#, php-format
10310msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
10311msgstr ""
10312
10313#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
10314#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118
10315#, php-format
10316msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79
10320msgid "The record has been copied to the clipboard."
10321msgstr ""
10322
10323#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249
10324#, php-format
10325msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
10326msgstr ""
10327
10328#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
10329#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
10330msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
10331msgstr ""
10332
10333#. I18N: Description of the “Reports” module
10334#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
10335msgid "The reports menu."
10336msgstr ""
10337
10338#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
10339msgid "The repository has been created"
10340msgstr ""
10341
10342#. I18N: Description of the “Reports” module
10343#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
10344msgid "The search menu."
10345msgstr ""
10346
10347#: app/Services/SearchService.php:971
10348msgid "The search returned too many results."
10349msgstr ""
10350
10351#: app/Services/ServerCheckService.php:223
10352msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
10353msgstr ""
10354
10355#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
10356#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
10357msgid "The server’s time limit has been reached."
10358msgstr ""
10359
10360#. I18N: Description of “Statistics” module
10361#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59
10362msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
10363msgstr ""
10364
10365#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
10366msgid "The source has been created"
10367msgstr ""
10368
10369#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
10370msgid "The submitter has been created"
10371msgstr ""
10372
10373#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
10374msgid "The upgrade is complete."
10375msgstr ""
10376
10377#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10378#: app/Functions/Functions.php:46
10379msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
10380msgstr ""
10381
10382#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
10383#, php-format
10384msgid "The user %s has been deleted."
10385msgstr ""
10386
10387#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
10388#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
10389msgid "The username or password is incorrect."
10390msgstr ""
10391
10392#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394
10393#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448
10394#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
10395msgid "The website preferences have been updated."
10396msgstr ""
10397
10398#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426
10399msgid "Theme"
10400msgstr "กระทู้"
10401
10402#. I18N: Name of a module
10403#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40
10404msgid "Theme change"
10405msgstr ""
10406
10407#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
10408msgid "Themes"
10409msgstr ""
10410
10411#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
10412msgid "There are no links to this media object."
10413msgstr ""
10414
10415#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
10416msgid "There are no pending changes."
10417msgstr ""
10418
10419#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
10420msgid "There are no research tasks in this family tree."
10421msgstr ""
10422
10423#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
10424msgid "There are pending changes for you to moderate."
10425msgstr ""
10426
10427#: app/Module/RecentChangesModule.php:90
10428#, php-format
10429msgid "There have been no changes within the last %s day."
10430msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
10431msgstr[0] ""
10432
10433#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
10434#, php-format
10435msgid "There is no account with the username or email “%s”."
10436msgstr ""
10437
10438#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
10439#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
10440#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366
10441#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609
10442msgid "There was an error uploading your file."
10443msgstr ""
10444
10445#. I18N: a month in the French republican calendar
10446#: app/Date/FrenchDate.php:153
10447msgctxt "GENITIVE"
10448msgid "Thermidor"
10449msgstr ""
10450
10451#. I18N: a month in the French republican calendar
10452#: app/Date/FrenchDate.php:247
10453msgctxt "INSTRUMENTAL"
10454msgid "Thermidor"
10455msgstr ""
10456
10457#. I18N: a month in the French republican calendar
10458#: app/Date/FrenchDate.php:200
10459msgctxt "LOCATIVE"
10460msgid "Thermidor"
10461msgstr ""
10462
10463#. I18N: a month in the French republican calendar
10464#: app/Date/FrenchDate.php:106
10465msgctxt "NOMINATIVE"
10466msgid "Thermidor"
10467msgstr ""
10468
10469#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
10470msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
10471msgstr ""
10472
10473#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
10474msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
10475msgstr ""
10476
10477#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
10478#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
10479msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
10480msgstr ""
10481
10482#: app/Module/SlideShowModule.php:138
10483msgid "This family tree has no images to display."
10484msgstr ""
10485
10486#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
10487msgid "This form has expired. Try again."
10488msgstr ""
10489
10490#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
10491#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
10492msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
10493msgstr ""
10494
10495#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
10496#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
10497#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
10498#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510
10499#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764
10500#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789
10501msgid "This information is not available."
10502msgstr ""
10503
10504#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
10505#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
10506#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
10507#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81
10508#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
10509#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842
10510#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495
10511#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833
10512#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144
10513#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164
10514#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184
10515#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204
10516#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224
10517#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244
10518msgid "This information is private and cannot be shown."
10519msgstr ""
10520
10521#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
10522msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
10523msgstr ""
10524
10525#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
10526#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
10527msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
10528msgstr ""
10529
10530#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
10531#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
10532msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
10533msgstr ""
10534
10535#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
10536#, php-format
10537msgid "This page has been viewed %s time."
10538msgid_plural "This page has been viewed %s times."
10539msgstr[0] ""
10540
10541#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
10542#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
10543msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
10544msgstr ""
10545
10546#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
10547#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
10548msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
10549msgstr ""
10550
10551#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
10552#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
10553msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
10554msgstr ""
10555
10556#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269
10557#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
10558msgid "This type of link is not allowed here."
10559msgstr ""
10560
10561#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133
10562msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
10563msgstr ""
10564
10565#: app/Services/UpgradeService.php:250
10566msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
10567msgstr ""
10568
10569#. I18N: abbreviation for Thursday
10570#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
10571msgid "Thu"
10572msgstr ""
10573
10574#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
10575msgid "Thursday"
10576msgstr ""
10577
10578#. I18N: Location of an LDS church temple
10579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
10580msgid "Tijuana, Mexico"
10581msgstr ""
10582
10583#. I18N: gedcom tag TIME
10584#: app/GedcomTag.php:1050
10585msgid "Time"
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: Name of a module/chart
10589#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
10590msgid "Timeline"
10591msgstr ""
10592
10593#. I18N: Name of a country or state
10594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
10595msgid "Timor-Leste"
10596msgstr ""
10597
10598#: app/Date/JalaliDate.php:260
10599msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
10600msgid "Tir"
10601msgstr ""
10602
10603#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10604#: app/Date/JalaliDate.php:129
10605msgctxt "GENITIVE"
10606msgid "Tir"
10607msgstr ""
10608
10609#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10610#: app/Date/JalaliDate.php:219
10611msgctxt "INSTRUMENTAL"
10612msgid "Tir"
10613msgstr ""
10614
10615#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10616#: app/Date/JalaliDate.php:174
10617msgctxt "LOCATIVE"
10618msgid "Tir"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10622#: app/Date/JalaliDate.php:84
10623msgctxt "NOMINATIVE"
10624msgid "Tir"
10625msgstr ""
10626
10627#. I18N: a month in the Jewish calendar
10628#: app/Date/JewishDate.php:184
10629msgctxt "GENITIVE"
10630msgid "Tishrei"
10631msgstr ""
10632
10633#. I18N: a month in the Jewish calendar
10634#: app/Date/JewishDate.php:290
10635msgctxt "INSTRUMENTAL"
10636msgid "Tishrei"
10637msgstr ""
10638
10639#. I18N: a month in the Jewish calendar
10640#: app/Date/JewishDate.php:237
10641msgctxt "LOCATIVE"
10642msgid "Tishrei"
10643msgstr ""
10644
10645#. I18N: a month in the Jewish calendar
10646#: app/Date/JewishDate.php:131
10647msgctxt "NOMINATIVE"
10648msgid "Tishrei"
10649msgstr ""
10650
10651#. I18N: gedcom tag TITL
10652#: app/GedcomTag.php:1053
10653msgid "Title"
10654msgstr ""
10655
10656#: app/GedcomTag.php:1059
10657msgid "Title in Hebrew"
10658msgstr ""
10659
10660#. I18N: Name of a country or state
10661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
10662msgid "Togo"
10663msgstr ""
10664
10665#. I18N: Name of a country or state
10666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
10667msgid "Tokelau"
10668msgstr ""
10669
10670#. I18N: Location of an LDS church temple
10671#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
10672msgid "Tokyo, Japan"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: Type of media object
10676#: app/GedcomTag.php:2394
10677msgid "Tombstone"
10678msgstr ""
10679
10680#. I18N: Name of a country or state
10681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
10682msgid "Tonga"
10683msgstr ""
10684
10685#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
10686#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
10687#, php-format
10688msgid "Top %s given name"
10689msgid_plural "Top %s given names"
10690msgstr[0] ""
10691
10692#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
10693#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139
10694#, php-format
10695msgid "Top %s surname"
10696msgid_plural "Top %s surnames"
10697msgstr[0] ""
10698
10699#. I18N: i.e. most popular given name.
10700#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100
10701msgid "Top given name"
10702msgstr ""
10703
10704#. I18N: Name of a module. Top=Most common
10705#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
10706msgid "Top given names"
10707msgstr ""
10708
10709#. I18N: i.e. most popular surname.
10710#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136
10711msgid "Top surname"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: Name of a module. Top=Most common
10715#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48
10716msgid "Top surnames"
10717msgstr ""
10718
10719#. I18N: Location of an LDS church temple
10720#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
10721msgid "Toronto, Ontario, Canada"
10722msgstr ""
10723
10724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763
10725#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
10726#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
10727#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10728#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
10729#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
10730#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
10731#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
10732#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
10733#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
10734#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
10735#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
10736#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
10737#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
10738#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
10739msgid "Total"
10740msgstr ""
10741
10742#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
10743msgid "Total accepted changes: "
10744msgstr ""
10745
10746#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
10747msgid "Total events"
10748msgstr ""
10749
10750#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
10751#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
10752#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
10753#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
10754#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
10755#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
10756msgid "Total families"
10757msgstr ""
10758
10759#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
10760#, php-format
10761msgid "Total families: %s"
10762msgstr ""
10763
10764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
10765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
10766#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
10767#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
10768#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
10769#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
10770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
10771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
10772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
10773#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
10774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
10775msgid "Total individuals"
10776msgstr ""
10777
10778#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
10779#, php-format
10780msgid "Total individuals: %s"
10781msgstr ""
10782
10783#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
10784msgid "Total pending changes: "
10785msgstr ""
10786
10787#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
10788#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
10789msgid "Tracking and analytics"
10790msgstr ""
10791
10792#. I18N: gedcom tag TRLR
10793#: app/GedcomTag.php:1062
10794msgid "Trailer"
10795msgstr ""
10796
10797#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
10798#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
10799msgid "Tree"
10800msgstr ""
10801
10802#. I18N: The third day in the French republican calendar
10803#: app/Date/FrenchDate.php:289
10804msgid "Tridi"
10805msgstr ""
10806
10807#. I18N: Name of a country or state
10808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
10809msgid "Trinidad and Tobago"
10810msgstr ""
10811
10812#. I18N: Location of an LDS church temple
10813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
10814msgid "Trujillo, Peru"
10815msgstr ""
10816
10817#. I18N: abbreviation for Tuesday
10818#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
10819msgid "Tue"
10820msgstr ""
10821
10822#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
10823msgid "Tuesday"
10824msgstr ""
10825
10826#. I18N: Name of a country or state
10827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
10828msgid "Tunisia"
10829msgstr ""
10830
10831#. I18N: Name of a country or state
10832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
10833msgid "Turkey"
10834msgstr ""
10835
10836#. I18N: Name of a country or state
10837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
10838msgid "Turkmenistan"
10839msgstr ""
10840
10841#. I18N: Name of a country or state
10842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
10843msgid "Turks and Caicos Islands"
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: Name of a country or state
10847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
10848msgid "Tuvalu"
10849msgstr ""
10850
10851#. I18N: Location of an LDS church temple
10852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
10853msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
10854msgstr ""
10855
10856#. I18N: Location of an LDS church temple
10857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
10858msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
10859msgstr ""
10860
10861#. I18N: gedcom tag TYPE
10862#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065
10863#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
10864#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
10865#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
10866#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
10867#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
10868msgid "Type"
10869msgstr "หมวด"
10870
10871#: app/GedcomTag.php:720
10872msgid "Type of event"
10873msgstr ""
10874
10875#: app/GedcomTag.php:725
10876msgid "Type of fact"
10877msgstr ""
10878
10879#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
10880#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
10881#. I18N: gedcom tag _URL
10882#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
10883msgid "URL"
10884msgstr ""
10885
10886#. I18N: Name of a country or state
10887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
10888msgid "US Minor Outlying Islands"
10889msgstr ""
10890
10891#. I18N: Name of a country or state
10892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
10893msgid "US Virgin Islands"
10894msgstr ""
10895
10896#. I18N: Name of a country or state
10897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
10898msgid "Uganda"
10899msgstr ""
10900
10901#. I18N: Name of a country or state
10902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
10903msgid "Ukraine"
10904msgstr ""
10905
10906#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
10907#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
10908msgid "Uncleared: insufficient data"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: gedcom tag _UID
10912#: app/GedcomTag.php:2063
10913msgid "Unique identifier"
10914msgstr ""
10915
10916#. I18N: Name of a country or state
10917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
10918msgid "United Arab Emirates"
10919msgstr ""
10920
10921#. I18N: Name of a country or state
10922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
10923msgid "United Kingdom"
10924msgstr ""
10925
10926#. I18N: Name of a country or state
10927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
10928msgid "United States"
10929msgstr ""
10930
10931#. I18N: Name of a country or state
10932#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151
10933#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
10934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
10935msgid "Unknown"
10936msgstr ""
10937
10938#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
10939msgctxt "unknown century"
10940msgid "Unknown"
10941msgstr ""
10942
10943#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
10944#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308
10945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
10946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
10947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
10948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
10949#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
10950msgctxt "unknown gender"
10951msgid "Unknown"
10952msgstr ""
10953
10954#: app/GedcomTag.php:2111
10955msgid "Unrecognized GEDCOM code"
10956msgstr ""
10957
10958#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
10959#, php-format
10960msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
10961msgstr ""
10962
10963#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
10964msgid "Up"
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: Name of a module
10968#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95
10969msgid "Upcoming events"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: Renumber the records in a family tree
10973#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930
10974msgid "Update place names"
10975msgstr ""
10976
10977#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
10978#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
10979#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
10980#, php-format
10981msgid "Upgrade to webtrees %s."
10982msgstr ""
10983
10984#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
10985#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
10986msgid "Upgrade wizard"
10987msgstr ""
10988
10989#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
10990msgid "Upload media files"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: Name of a country or state
10994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
10995msgid "Uruguay"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365
10999msgid "Use SMTP to send messages"
11000msgstr ""
11001
11002#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
11003msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
11004msgstr ""
11005
11006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
11007#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
11008#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
11009msgid "Use colors"
11010msgstr ""
11011
11012#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
11013#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364
11014msgid "Use sendmail to send messages"
11015msgstr ""
11016
11017#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
11018msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
11019msgstr ""
11020
11021#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
11022msgid "User administration"
11023msgstr ""
11024
11025#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
11026#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
11027msgid "User verification"
11028msgstr ""
11029
11030#. I18N: Name of a country or state
11031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
11032msgid "Uzbekistan"
11033msgstr ""
11034
11035#. I18N: Location of an LDS church temple
11036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
11037msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
11038msgstr ""
11039
11040#. I18N: Name of a country or state
11041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
11042msgid "Vanuatu"
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
11046#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
11047msgid "Various statistics charts."
11048msgstr ""
11049
11050#. I18N: Name of a country or state
11051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
11052msgid "Vatican City"
11053msgstr ""
11054
11055#. I18N: a month in the French republican calendar
11056#: app/Date/FrenchDate.php:133
11057msgctxt "GENITIVE"
11058msgid "Vendemiaire"
11059msgstr ""
11060
11061#. I18N: a month in the French republican calendar
11062#: app/Date/FrenchDate.php:227
11063msgctxt "INSTRUMENTAL"
11064msgid "Vendemiaire"
11065msgstr ""
11066
11067#. I18N: a month in the French republican calendar
11068#: app/Date/FrenchDate.php:180
11069msgctxt "LOCATIVE"
11070msgid "Vendemiaire"
11071msgstr ""
11072
11073#. I18N: a month in the French republican calendar
11074#: app/Date/FrenchDate.php:85
11075msgctxt "NOMINATIVE"
11076msgid "Vendemiaire"
11077msgstr ""
11078
11079#. I18N: Name of a country or state
11080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11081msgid "Venezuela"
11082msgstr ""
11083
11084#. I18N: a month in the French republican calendar
11085#: app/Date/FrenchDate.php:143
11086msgctxt "GENITIVE"
11087msgid "Ventose"
11088msgstr ""
11089
11090#. I18N: a month in the French republican calendar
11091#: app/Date/FrenchDate.php:237
11092msgctxt "INSTRUMENTAL"
11093msgid "Ventose"
11094msgstr ""
11095
11096#. I18N: a month in the French republican calendar
11097#: app/Date/FrenchDate.php:190
11098msgctxt "LOCATIVE"
11099msgid "Ventose"
11100msgstr ""
11101
11102#. I18N: a month in the French republican calendar
11103#: app/Date/FrenchDate.php:95
11104msgctxt "NOMINATIVE"
11105msgid "Ventose"
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: Location of an LDS church temple
11109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
11110msgid "Veracruz, Mexico"
11111msgstr ""
11112
11113#. I18N: Location of an LDS church temple
11114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
11115msgid "Vernal, Utah, United States"
11116msgstr ""
11117
11118#. I18N: gedcom tag VERS
11119#: app/GedcomTag.php:1071
11120msgid "Version"
11121msgstr ""
11122
11123#. I18N: Type of media object
11124#: app/GedcomTag.php:2397
11125msgid "Video"
11126msgstr ""
11127
11128#. I18N: Name of a country or state
11129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
11130msgid "Vietnam"
11131msgstr ""
11132
11133#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
11134msgid "View"
11135msgstr ""
11136
11137#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
11138#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
11139#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463
11140msgid "View this family"
11141msgstr ""
11142
11143#. I18N: Location of an LDS church temple
11144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
11145msgid "Villa Hermosa, Mexico"
11146msgstr ""
11147
11148#. I18N: Listbox entry; name of a role
11149#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467
11150msgid "Visitor"
11151msgstr ""
11152
11153#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
11154#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
11155#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
11156#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
11157msgid "Vital records"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: Name of a country or state
11161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
11162msgid "Wales"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: Name of a country or state
11166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
11167msgid "Wallis and Futuna"
11168msgstr ""
11169
11170#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
11171msgid "Ward"
11172msgstr ""
11173
11174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
11175msgctxt "FEMALE"
11176msgid "Ward"
11177msgstr ""
11178
11179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
11180msgctxt "MALE"
11181msgid "Ward"
11182msgstr ""
11183
11184#. I18N: Location of an LDS church temple
11185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
11186msgid "Washington, District of Columbia, United States"
11187msgstr ""
11188
11189#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186
11190msgid "Website logs"
11191msgstr ""
11192
11193#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407
11194msgid "Website preferences"
11195msgstr ""
11196
11197#. I18N: abbreviation for Wednesday
11198#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
11199msgid "Wed"
11200msgstr ""
11201
11202#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
11203msgid "Wednesday"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: gedcom tag _WEIG
11207#: app/GedcomTag.php:2069
11208msgid "Weight"
11209msgstr ""
11210
11211#. I18N: A %s is the user’s name
11212#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119
11213#, php-format
11214msgid "Welcome %s"
11215msgstr ""
11216
11217#. I18N: Name of a country or state
11218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
11219msgid "Western Sahara"
11220msgstr ""
11221
11222#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
11223#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
11224msgid "Who is online"
11225msgstr ""
11226
11227#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
11228msgid "Whole words only"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: gedcom tag WIFE
11232#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
11233#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
11234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
11235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
11236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
11237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
11238#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
11239#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
11240#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
11241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
11242#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
11243msgid "Wife"
11244msgstr ""
11245
11246#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
11247msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
11248msgstr ""
11249
11250#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
11251msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
11252msgstr ""
11253
11254#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
11255msgid "Wildcards"
11256msgstr ""
11257
11258#. I18N: gedcom tag WILL
11259#: app/GedcomTag.php:1077
11260msgid "Will"
11261msgstr ""
11262
11263#. I18N: Location of an LDS church temple
11264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
11265msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
11266msgstr ""
11267
11268#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
11269#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
11270msgid "With sources"
11271msgstr ""
11272
11273#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
11274#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
11275msgid "Without sources"
11276msgstr ""
11277
11278#. I18N: gedcom tag _WITN
11279#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
11280msgid "Witness"
11281msgstr ""
11282
11283#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
11284#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
11285#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
11286#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
11287#: app/SurnameTradition.php:109
11288msgid "Wives take their husband’s surname."
11289msgstr ""
11290
11291#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
11292#: app/GedcomTag.php:2078
11293msgid "Yahrzeit"
11294msgstr ""
11295
11296#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
11297#: app/Module/YahrzeitModule.php:55
11298msgid "Yahrzeiten"
11299msgstr ""
11300
11301#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114
11302msgid "Year"
11303msgstr ""
11304
11305#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
11306msgid "Year input box"
11307msgstr ""
11308
11309#. I18N: Name of a country or state
11310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11311msgid "Yemen"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
11315#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217
11316msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
11317msgstr ""
11318
11319#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
11320msgid "You can apply for an account using the link below."
11321msgstr ""
11322
11323#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
11324msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
11325msgstr ""
11326
11327#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
11328msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
11329msgstr ""
11330
11331#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
11332msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
11333msgstr ""
11334
11335#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
11336msgid "You have signed out."
11337msgstr ""
11338
11339#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359
11340msgid "You must enter all the administrator account fields."
11341msgstr ""
11342
11343#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164
11344msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
11345msgstr ""
11346
11347#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
11348msgid "You need to be a family member to access this website."
11349msgstr ""
11350
11351#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
11352msgid "You need to be an authorized user to access this website."
11353msgstr ""
11354
11355#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
11356msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
11357msgstr ""
11358
11359#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
11360#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
11361#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218
11362#, php-format
11363msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
11364msgstr ""
11365
11366#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139
11367#, php-format
11368msgid "Your registration at %s"
11369msgstr ""
11370
11371#: app/Services/ServerCheckService.php:185
11372#, php-format
11373msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: Name of a country or state
11377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
11378msgid "Zambia"
11379msgstr ""
11380
11381#. I18N: Name of a country or state
11382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
11383msgid "Zimbabwe"
11384msgstr ""
11385
11386#. I18N: Gedcom ABT dates
11387#: app/Date.php:333
11388#, php-format
11389msgid "about %s"
11390msgstr ""
11391
11392#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
11393#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101
11394msgid "accepted"
11395msgstr ""
11396
11397#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11398#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
11399msgid "adopted name"
11400msgstr ""
11401
11402#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11403#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
11404msgctxt "FEMALE"
11405msgid "adopted name"
11406msgstr ""
11407
11408#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11409#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
11410msgctxt "MALE"
11411msgid "adopted name"
11412msgstr ""
11413
11414#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
11415msgid "adoption"
11416msgstr ""
11417
11418#. I18N: An option in a list-box
11419#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189
11420msgid "after"
11421msgstr ""
11422
11423#. I18N: Gedcom AFT dates
11424#: app/Date.php:353
11425#, php-format
11426msgid "after %s"
11427msgstr ""
11428
11429#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
11430msgid "after death"
11431msgstr ""
11432
11433#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87
11434#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90
11435#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515
11436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577
11437#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638
11438msgid "age"
11439msgstr "อายุ"
11440
11441#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11442#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
11443msgid "also known as"
11444msgstr ""
11445
11446#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11447#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
11448msgctxt "FEMALE"
11449msgid "also known as"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11453#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
11454msgctxt "MALE"
11455msgid "also known as"
11456msgstr ""
11457
11458#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
11459msgid "always"
11460msgstr ""
11461
11462#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461
11463#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
11464#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
11465#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
11466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
11467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
11468#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
11469#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
11470#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
11471msgid "and"
11472msgstr ""
11473
11474#: app/Functions/Functions.php:1034
11475msgctxt "father’s brother’s wife"
11476msgid "aunt"
11477msgstr ""
11478
11479#: app/Functions/Functions.php:792
11480msgctxt "father’s sister"
11481msgid "aunt"
11482msgstr ""
11483
11484#: app/Functions/Functions.php:1114
11485msgctxt "mother’s brother’s wife"
11486msgid "aunt"
11487msgstr ""
11488
11489#: app/Functions/Functions.php:830
11490msgctxt "mother’s sister"
11491msgid "aunt"
11492msgstr ""
11493
11494#: app/Functions/Functions.php:1166
11495msgctxt "parent’s brother’s wife"
11496msgid "aunt"
11497msgstr ""
11498
11499#: app/Functions/Functions.php:848
11500msgctxt "parent’s sister"
11501msgid "aunt"
11502msgstr ""
11503
11504#: app/Functions/Functions.php:790
11505msgctxt "father’s sibling"
11506msgid "aunt/uncle"
11507msgstr ""
11508
11509#: app/Functions/Functions.php:828
11510msgctxt "mother’s sibling"
11511msgid "aunt/uncle"
11512msgstr ""
11513
11514#: app/Functions/Functions.php:846
11515msgctxt "parent’s sibling"
11516msgid "aunt/uncle"
11517msgstr ""
11518
11519#. I18N: An option in a list-box
11520#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187
11521msgid "before"
11522msgstr ""
11523
11524#. I18N: Gedcom BEF dates
11525#: app/Date.php:349
11526#, php-format
11527msgid "before %s"
11528msgstr ""
11529
11530#. I18N: Gedcom BET-AND dates
11531#: app/Date.php:365
11532#, php-format
11533msgid "between %s and %s"
11534msgstr ""
11535
11536#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
11537msgid "birth"
11538msgstr "กำเนิด"
11539
11540#. I18N: The name given to an individual at their birth
11541#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
11542msgid "birth name"
11543msgstr ""
11544
11545#. I18N: The name given to an individual at their birth
11546#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
11547msgctxt "FEMALE"
11548msgid "birth name"
11549msgstr ""
11550
11551#. I18N: The name given to an individual at their birth
11552#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
11553msgctxt "MALE"
11554msgid "birth name"
11555msgstr ""
11556
11557#: app/Functions/Functions.php:704
11558msgid "brother"
11559msgstr ""
11560
11561#: app/Functions/Functions.php:972
11562msgctxt "brother’s wife’s brother"
11563msgid "brother-in-law"
11564msgstr ""
11565
11566#: app/Functions/Functions.php:798
11567msgctxt "husband’s brother"
11568msgid "brother-in-law"
11569msgstr ""
11570
11571#: app/Functions/Functions.php:1088
11572msgctxt "husband’s sister’s husband"
11573msgid "brother-in-law"
11574msgstr ""
11575
11576#: app/Functions/Functions.php:866
11577msgctxt "sister’s husband"
11578msgid "brother-in-law"
11579msgstr ""
11580
11581#: app/Functions/Functions.php:1272
11582msgctxt "sister’s husband’s brother"
11583msgid "brother-in-law"
11584msgstr ""
11585
11586#: app/Functions/Functions.php:878
11587msgctxt "spouse’s brother"
11588msgid "brother-in-law"
11589msgstr ""
11590
11591#: app/Functions/Functions.php:896
11592msgctxt "wife’s brother"
11593msgid "brother-in-law"
11594msgstr ""
11595
11596#: app/Functions/Functions.php:1328
11597msgctxt "wife’s sister’s husband"
11598msgid "brother-in-law"
11599msgstr ""
11600
11601#: app/Functions/Functions.php:974
11602msgctxt "brother’s wife’s sibling"
11603msgid "brother/sister-in-law"
11604msgstr ""
11605
11606#: app/Functions/Functions.php:808
11607msgctxt "husband’s sibling"
11608msgid "brother/sister-in-law"
11609msgstr ""
11610
11611#: app/Functions/Functions.php:860
11612msgctxt "sibling’s spouse"
11613msgid "brother/sister-in-law"
11614msgstr ""
11615
11616#: app/Functions/Functions.php:1274
11617msgctxt "sister’s husband’s sibling"
11618msgid "brother/sister-in-law"
11619msgstr ""
11620
11621#: app/Functions/Functions.php:894
11622msgctxt "spouse’s sibling"
11623msgid "brother/sister-in-law"
11624msgstr ""
11625
11626#: app/Functions/Functions.php:906
11627msgctxt "wife’s sibling"
11628msgid "brother/sister-in-law"
11629msgstr ""
11630
11631#. I18N: An option in a list-box
11632#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215
11633msgid "bullet list"
11634msgstr ""
11635
11636#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
11637msgid "burial"
11638msgstr ""
11639
11640#: app/GedcomTag.php:2024
11641msgid "by"
11642msgstr ""
11643
11644#. I18N: Gedcom CAL dates
11645#: app/Date.php:337
11646#, php-format
11647msgid "calculated %s"
11648msgstr ""
11649
11650#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
11651msgid "census added"
11652msgstr ""
11653
11654#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11655#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
11656msgid "change of name"
11657msgstr ""
11658
11659#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11660#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
11661msgctxt "FEMALE"
11662msgid "change of name"
11663msgstr ""
11664
11665#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11666#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
11667msgctxt "MALE"
11668msgid "change of name"
11669msgstr ""
11670
11671#: app/Functions/Functions.php:683
11672msgid "child"
11673msgstr ""
11674
11675#. I18N: Name of a theme.
11676#: app/Module/CloudsTheme.php:41
11677msgid "clouds"
11678msgstr ""
11679
11680#. I18N: Name of a theme.
11681#: app/Module/ColorsTheme.php:43
11682msgid "colors"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: An option in a list-box
11686#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217
11687msgid "compact list"
11688msgstr ""
11689
11690#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
11691msgid "continue"
11692msgstr ""
11693
11694#: app/Functions/Functions.php:681
11695msgid "daughter"
11696msgstr ""
11697
11698#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
11699msgid "daughter of"
11700msgstr ""
11701
11702#: app/Functions/Functions.php:768
11703msgctxt "child’s wife"
11704msgid "daughter-in-law"
11705msgstr ""
11706
11707#: app/Functions/Functions.php:876
11708msgctxt "son’s wife"
11709msgid "daughter-in-law"
11710msgstr ""
11711
11712#: app/Functions/Functions.php:1320
11713msgctxt "son’s wife’s father"
11714msgid "daughter-in-law’s father"
11715msgstr ""
11716
11717#: app/Functions/Functions.php:1322
11718msgctxt "son’s wife’s mother"
11719msgid "daughter-in-law’s mother"
11720msgstr ""
11721
11722#: app/Functions/Functions.php:1324
11723msgctxt "son’s wife’s parent"
11724msgid "daughter-in-law’s parent"
11725msgstr ""
11726
11727#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
11728msgid "death"
11729msgstr ""
11730
11731#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
11732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
11733msgctxt "FEMALE"
11734msgid "died"
11735msgstr ""
11736
11737#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
11738#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
11739msgctxt "MALE"
11740msgid "died"
11741msgstr ""
11742
11743#: app/Functions/Functions.php:474
11744msgid "eighth cousin"
11745msgstr ""
11746
11747#: app/Functions/Functions.php:438
11748msgctxt "FEMALE"
11749msgid "eighth cousin"
11750msgstr ""
11751
11752#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11753#: app/Functions/Functions.php:393
11754msgctxt "MALE"
11755msgid "eighth cousin"
11756msgstr ""
11757
11758#: app/Functions/Functions.php:699
11759msgid "elder brother"
11760msgstr "พี่ชาย"
11761
11762#: app/Functions/Functions.php:741
11763msgid "elder sibling"
11764msgstr "พี่น้องผู้สูงอายุ"
11765
11766#: app/Functions/Functions.php:720
11767msgid "elder sister"
11768msgstr "พี่สาว"
11769
11770#: app/Functions/Functions.php:480
11771msgid "eleventh cousin"
11772msgstr ""
11773
11774#: app/Functions/Functions.php:444
11775msgctxt "FEMALE"
11776msgid "eleventh cousin"
11777msgstr ""
11778
11779#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11780#: app/Functions/Functions.php:402
11781msgctxt "MALE"
11782msgid "eleventh cousin"
11783msgstr ""
11784
11785#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11786#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
11787msgid "estate name"
11788msgstr ""
11789
11790#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11791#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
11792msgctxt "FEMALE"
11793msgid "estate name"
11794msgstr ""
11795
11796#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11797#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
11798msgctxt "MALE"
11799msgid "estate name"
11800msgstr ""
11801
11802#. I18N: Gedcom EST dates
11803#: app/Date.php:341
11804#, php-format
11805msgid "estimated %s"
11806msgstr ""
11807
11808#: app/Functions/Functions.php:624
11809msgid "ex-husband"
11810msgstr ""
11811
11812#: app/Functions/Functions.php:671
11813msgid "ex-partner"
11814msgstr ""
11815
11816#: app/Functions/Functions.php:651
11817msgctxt "FEMALE"
11818msgid "ex-partner"
11819msgstr ""
11820
11821#: app/Functions/Functions.php:631
11822msgctxt "MALE"
11823msgid "ex-partner"
11824msgstr ""
11825
11826#: app/Functions/Functions.php:664
11827msgid "ex-spouse"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Functions/Functions.php:644
11831msgid "ex-wife"
11832msgstr ""
11833
11834#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
11835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
11836msgid "facts"
11837msgstr ""
11838
11839#: app/Functions/Functions.php:615
11840msgid "father"
11841msgstr "พ่อ"
11842
11843#: app/Functions/Functions.php:804
11844msgctxt "husband’s father"
11845msgid "father-in-law"
11846msgstr ""
11847
11848#: app/Functions/Functions.php:884
11849msgctxt "spouse’s father"
11850msgid "father-in-law"
11851msgstr ""
11852
11853#: app/Functions/Functions.php:902
11854msgctxt "wife’s father"
11855msgid "father-in-law"
11856msgstr ""
11857
11858#: app/Functions/Functions.php:488
11859msgid "fifteenth cousin"
11860msgstr ""
11861
11862#: app/Functions/Functions.php:452
11863msgctxt "FEMALE"
11864msgid "fifteenth cousin"
11865msgstr ""
11866
11867#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11868#: app/Functions/Functions.php:414
11869msgctxt "MALE"
11870msgid "fifteenth cousin"
11871msgstr ""
11872
11873#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11874#: app/Functions/Functions.php:567
11875#, php-format
11876msgid "fifth %s"
11877msgstr ""
11878
11879#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11880#: app/Functions/Functions.php:545
11881#, php-format
11882msgctxt "FEMALE"
11883msgid "fifth %s"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11887#: app/Functions/Functions.php:522
11888#, php-format
11889msgctxt "MALE"
11890msgid "fifth %s"
11891msgstr ""
11892
11893#: app/Functions/Functions.php:468
11894msgid "fifth cousin"
11895msgstr ""
11896
11897#: app/Functions/Functions.php:432
11898msgctxt "FEMALE"
11899msgid "fifth cousin"
11900msgstr ""
11901
11902#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11903#: app/Functions/Functions.php:384
11904msgctxt "MALE"
11905msgid "fifth cousin"
11906msgstr ""
11907
11908#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11909#: app/Functions/Functions.php:555
11910#, php-format
11911msgid "first %s"
11912msgstr ""
11913
11914#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11915#: app/Functions/Functions.php:533
11916#, php-format
11917msgctxt "FEMALE"
11918msgid "first %s"
11919msgstr ""
11920
11921#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11922#: app/Functions/Functions.php:510
11923#, php-format
11924msgctxt "MALE"
11925msgid "first %s"
11926msgstr ""
11927
11928#: app/Functions/Functions.php:460
11929msgid "first cousin"
11930msgstr ""
11931
11932#: app/Functions/Functions.php:424
11933msgctxt "FEMALE"
11934msgid "first cousin"
11935msgstr ""
11936
11937#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11938#: app/Functions/Functions.php:372
11939msgctxt "MALE"
11940msgid "first cousin"
11941msgstr ""
11942
11943#: app/Functions/Functions.php:1028
11944msgctxt "father’s brother’s child"
11945msgid "first cousin"
11946msgstr ""
11947
11948#: app/Functions/Functions.php:1030
11949msgctxt "father’s brother’s daughter"
11950msgid "first cousin"
11951msgstr ""
11952
11953#: app/Functions/Functions.php:1032
11954msgctxt "father’s brother’s son"
11955msgid "first cousin"
11956msgstr ""
11957
11958#: app/Functions/Functions.php:1072
11959msgctxt "father’s sister’s child"
11960msgid "first cousin"
11961msgstr ""
11962
11963#: app/Functions/Functions.php:1074
11964msgctxt "father’s sister’s daughter"
11965msgid "first cousin"
11966msgstr ""
11967
11968#: app/Functions/Functions.php:1078
11969msgctxt "father’s sister’s son"
11970msgid "first cousin"
11971msgstr ""
11972
11973#: app/Functions/Functions.php:1108
11974msgctxt "mother’s brother’s child"
11975msgid "first cousin"
11976msgstr ""
11977
11978#: app/Functions/Functions.php:1110
11979msgctxt "mother’s brother’s daughter"
11980msgid "first cousin"
11981msgstr ""
11982
11983#: app/Functions/Functions.php:1112
11984msgctxt "mother’s brother’s son"
11985msgid "first cousin"
11986msgstr ""
11987
11988#: app/Functions/Functions.php:1158
11989msgctxt "mother’s sister’s child"
11990msgid "first cousin"
11991msgstr ""
11992
11993#: app/Functions/Functions.php:1160
11994msgctxt "mother’s sister’s daughter"
11995msgid "first cousin"
11996msgstr ""
11997
11998#: app/Functions/Functions.php:1164
11999msgctxt "mother’s sister’s son"
12000msgid "first cousin"
12001msgstr ""
12002
12003#: app/Functions/Functions.php:1408
12004msgctxt "father’s father’s brother’s child"
12005msgid "first cousin once removed ascending"
12006msgstr ""
12007
12008#: app/Functions/Functions.php:1404
12009msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
12010msgid "first cousin once removed ascending"
12011msgstr ""
12012
12013#: app/Functions/Functions.php:1406
12014msgctxt "father’s father’s brother’s son"
12015msgid "first cousin once removed ascending"
12016msgstr ""
12017
12018#: app/Functions/Functions.php:1414
12019msgctxt "father’s father’s sister’s child"
12020msgid "first cousin once removed ascending"
12021msgstr ""
12022
12023#: app/Functions/Functions.php:1410
12024msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
12025msgid "first cousin once removed ascending"
12026msgstr ""
12027
12028#: app/Functions/Functions.php:1412
12029msgctxt "father’s father’s sister’s son"
12030msgid "first cousin once removed ascending"
12031msgstr ""
12032
12033#: app/Functions/Functions.php:1420
12034msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
12035msgid "first cousin once removed ascending"
12036msgstr ""
12037
12038#: app/Functions/Functions.php:1416
12039msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
12040msgid "first cousin once removed ascending"
12041msgstr ""
12042
12043#: app/Functions/Functions.php:1418
12044msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
12045msgid "first cousin once removed ascending"
12046msgstr ""
12047
12048#: app/Functions/Functions.php:1426
12049msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
12050msgid "first cousin once removed ascending"
12051msgstr ""
12052
12053#: app/Functions/Functions.php:1422
12054msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
12055msgid "first cousin once removed ascending"
12056msgstr ""
12057
12058#: app/Functions/Functions.php:1424
12059msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
12060msgid "first cousin once removed ascending"
12061msgstr ""
12062
12063#: app/Functions/Functions.php:1432
12064msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
12065msgid "first cousin once removed ascending"
12066msgstr ""
12067
12068#: app/Functions/Functions.php:1428
12069msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
12070msgid "first cousin once removed ascending"
12071msgstr ""
12072
12073#: app/Functions/Functions.php:1430
12074msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
12075msgid "first cousin once removed ascending"
12076msgstr ""
12077
12078#: app/Functions/Functions.php:1438
12079msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
12080msgid "first cousin once removed ascending"
12081msgstr ""
12082
12083#: app/Functions/Functions.php:1434
12084msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
12085msgid "first cousin once removed ascending"
12086msgstr ""
12087
12088#: app/Functions/Functions.php:1436
12089msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
12090msgid "first cousin once removed ascending"
12091msgstr ""
12092
12093#: app/Functions/Functions.php:1444
12094msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
12095msgid "first cousin once removed ascending"
12096msgstr ""
12097
12098#: app/Functions/Functions.php:1440
12099msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
12100msgid "first cousin once removed ascending"
12101msgstr ""
12102
12103#: app/Functions/Functions.php:1442
12104msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
12105msgid "first cousin once removed ascending"
12106msgstr ""
12107
12108#: app/Functions/Functions.php:1450
12109msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
12110msgid "first cousin once removed ascending"
12111msgstr ""
12112
12113#: app/Functions/Functions.php:1446
12114msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
12115msgid "first cousin once removed ascending"
12116msgstr ""
12117
12118#: app/Functions/Functions.php:1448
12119msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
12120msgid "first cousin once removed ascending"
12121msgstr ""
12122
12123#: app/Functions/Functions.php:486
12124msgid "fourteenth cousin"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Functions/Functions.php:450
12128msgctxt "FEMALE"
12129msgid "fourteenth cousin"
12130msgstr ""
12131
12132#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
12133#: app/Functions/Functions.php:411
12134msgctxt "MALE"
12135msgid "fourteenth cousin"
12136msgstr ""
12137
12138#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12139#: app/Functions/Functions.php:564
12140#, php-format
12141msgid "fourth %s"
12142msgstr ""
12143
12144#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12145#: app/Functions/Functions.php:542
12146#, php-format
12147msgctxt "FEMALE"
12148msgid "fourth %s"
12149msgstr ""
12150
12151#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12152#: app/Functions/Functions.php:519
12153#, php-format
12154msgctxt "MALE"
12155msgid "fourth %s"
12156msgstr ""
12157
12158#: app/Functions/Functions.php:466
12159msgid "fourth cousin"
12160msgstr ""
12161
12162#: app/Functions/Functions.php:430
12163msgctxt "FEMALE"
12164msgid "fourth cousin"
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
12168#: app/Functions/Functions.php:381
12169msgctxt "MALE"
12170msgid "fourth cousin"
12171msgstr ""
12172
12173#. I18N: Gedcom FROM dates
12174#: app/Date.php:357
12175#, php-format
12176msgid "from %s"
12177msgstr ""
12178
12179#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
12180#: app/Date.php:369
12181#, php-format
12182msgid "from %s to %s"
12183msgstr ""
12184
12185#. I18N: layout option for the fan chart
12186#: app/Module/FanChartModule.php:486
12187msgid "full circle"
12188msgstr ""
12189
12190#: app/Functions/Functions.php:758
12191msgctxt "child’s child"
12192msgid "grandchild"
12193msgstr ""
12194
12195#: app/Functions/Functions.php:770
12196msgctxt "daughter’s child"
12197msgid "grandchild"
12198msgstr ""
12199
12200#: app/Functions/Functions.php:870
12201msgctxt "son’s child"
12202msgid "grandchild"
12203msgstr ""
12204
12205#: app/Functions/Functions.php:760
12206msgctxt "child’s daughter"
12207msgid "granddaughter"
12208msgstr ""
12209
12210#: app/Functions/Functions.php:772
12211msgctxt "daughter’s daughter"
12212msgid "granddaughter"
12213msgstr ""
12214
12215#: app/Functions/Functions.php:872
12216msgctxt "son’s daughter"
12217msgid "granddaughter"
12218msgstr ""
12219
12220#: app/Functions/Functions.php:988
12221msgctxt "child’s daughter’s husband"
12222msgid "granddaughter’s husband"
12223msgstr ""
12224
12225#: app/Functions/Functions.php:1010
12226msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
12227msgid "granddaughter’s husband"
12228msgstr ""
12229
12230#: app/Functions/Functions.php:1308
12231msgctxt "son’s daughter’s husband"
12232msgid "granddaughter’s husband"
12233msgstr ""
12234
12235#: app/Functions/Functions.php:840
12236msgctxt "parent’s father"
12237msgid "grandfather"
12238msgstr ""
12239
12240#: app/Functions/Functions.php:842
12241msgctxt "parent’s mother"
12242msgid "grandmother"
12243msgstr ""
12244
12245#: app/Functions/Functions.php:844
12246msgctxt "parent’s parent"
12247msgid "grandparent"
12248msgstr ""
12249
12250#: app/Functions/Functions.php:764
12251msgctxt "child’s son"
12252msgid "grandson"
12253msgstr ""
12254
12255#: app/Functions/Functions.php:776
12256msgctxt "daughter’s son"
12257msgid "grandson"
12258msgstr ""
12259
12260#: app/Functions/Functions.php:874
12261msgctxt "son’s son"
12262msgid "grandson"
12263msgstr ""
12264
12265#: app/Functions/Functions.php:998
12266msgctxt "child’s son’s wife"
12267msgid "grandson’s wife"
12268msgstr ""
12269
12270#: app/Functions/Functions.php:1026
12271msgctxt "daughter’s son’s wife"
12272msgid "grandson’s wife"
12273msgstr ""
12274
12275#: app/Functions/Functions.php:1318
12276msgctxt "son’s son’s wife"
12277msgid "grandson’s wife"
12278msgstr ""
12279
12280#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
12281#: app/Functions/Functions.php:1729
12282#, php-format
12283msgid "great ×%s aunt"
12284msgstr ""
12285
12286#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
12287#: app/Functions/Functions.php:1732
12288#, php-format
12289msgid "great ×%s aunt/uncle"
12290msgstr ""
12291
12292#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12293#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
12294#, php-format
12295msgid "great ×%s grandchild"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12299#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
12300#, php-format
12301msgid "great ×%s granddaughter"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12305#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
12306#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
12307#: app/Functions/Functions.php:2082
12308#, php-format
12309msgid "great ×%s grandfather"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12313#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
12314#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
12315#: app/Functions/Functions.php:2087
12316#, php-format
12317msgid "great ×%s grandmother"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12321#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
12322#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
12323#: app/Functions/Functions.php:2091
12324#, php-format
12325msgid "great ×%s grandparent"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12329#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
12330#, php-format
12331msgid "great ×%s grandson"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12335#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
12336#, php-format
12337msgid "great ×%s nephew"
12338msgstr ""
12339
12340#: app/Functions/Functions.php:1890
12341#, php-format
12342msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
12343msgid "great ×%s nephew"
12344msgstr ""
12345
12346#: app/Functions/Functions.php:1894
12347#, php-format
12348msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
12349msgid "great ×%s nephew"
12350msgstr ""
12351
12352#: app/Functions/Functions.php:1897
12353#, php-format
12354msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
12355msgid "great ×%s nephew"
12356msgstr ""
12357
12358#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
12359#, php-format
12360msgid "great ×%s nephew/niece"
12361msgstr ""
12362
12363#: app/Functions/Functions.php:1913
12364#, php-format
12365msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
12366msgid "great ×%s nephew/niece"
12367msgstr ""
12368
12369#: app/Functions/Functions.php:1917
12370#, php-format
12371msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
12372msgid "great ×%s nephew/niece"
12373msgstr ""
12374
12375#: app/Functions/Functions.php:1920
12376#, php-format
12377msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
12378msgid "great ×%s nephew/niece"
12379msgstr ""
12380
12381#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
12382#, php-format
12383msgid "great ×%s niece"
12384msgstr ""
12385
12386#: app/Functions/Functions.php:1902
12387#, php-format
12388msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
12389msgid "great ×%s niece"
12390msgstr ""
12391
12392#: app/Functions/Functions.php:1906
12393#, php-format
12394msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
12395msgid "great ×%s niece"
12396msgstr ""
12397
12398#: app/Functions/Functions.php:1909
12399#, php-format
12400msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
12401msgid "great ×%s niece"
12402msgstr ""
12403
12404#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12405#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
12406#, php-format
12407msgid "great ×%s uncle"
12408msgstr ""
12409
12410#: app/Functions/Functions.php:1702
12411#, php-format
12412msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
12413msgid "great ×%s uncle"
12414msgstr ""
12415
12416#: app/Functions/Functions.php:1706
12417#, php-format
12418msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
12419msgid "great ×%s uncle"
12420msgstr ""
12421
12422#: app/Functions/Functions.php:1709
12423#, php-format
12424msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
12425msgid "great ×%s uncle"
12426msgstr ""
12427
12428#: app/Functions/Functions.php:1620
12429msgid "great ×4 aunt"
12430msgstr ""
12431
12432#: app/Functions/Functions.php:1623
12433msgid "great ×4 aunt/uncle"
12434msgstr ""
12435
12436#: app/Functions/Functions.php:2130
12437msgid "great ×4 grandchild"
12438msgstr ""
12439
12440#: app/Functions/Functions.php:2127
12441msgid "great ×4 granddaughter"
12442msgstr ""
12443
12444#: app/Functions/Functions.php:1979
12445msgid "great ×4 grandfather"
12446msgstr ""
12447
12448#: app/Functions/Functions.php:1983
12449msgid "great ×4 grandmother"
12450msgstr ""
12451
12452#: app/Functions/Functions.php:1986
12453msgid "great ×4 grandparent"
12454msgstr ""
12455
12456#: app/Functions/Functions.php:2123
12457msgid "great ×4 grandson"
12458msgstr ""
12459
12460#: app/Functions/Functions.php:1814
12461msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
12462msgid "great ×4 nephew"
12463msgstr ""
12464
12465#: app/Functions/Functions.php:1818
12466msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
12467msgid "great ×4 nephew"
12468msgstr ""
12469
12470#: app/Functions/Functions.php:1821
12471msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
12472msgid "great ×4 nephew"
12473msgstr ""
12474
12475#: app/Functions/Functions.php:1837
12476msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
12477msgid "great ×4 nephew/niece"
12478msgstr ""
12479
12480#: app/Functions/Functions.php:1841
12481msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
12482msgid "great ×4 nephew/niece"
12483msgstr ""
12484
12485#: app/Functions/Functions.php:1844
12486msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
12487msgid "great ×4 nephew/niece"
12488msgstr ""
12489
12490#: app/Functions/Functions.php:1826
12491msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
12492msgid "great ×4 niece"
12493msgstr ""
12494
12495#: app/Functions/Functions.php:1830
12496msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
12497msgid "great ×4 niece"
12498msgstr ""
12499
12500#: app/Functions/Functions.php:1833
12501msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
12502msgid "great ×4 niece"
12503msgstr ""
12504
12505#: app/Functions/Functions.php:1609
12506msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
12507msgid "great ×4 uncle"
12508msgstr ""
12509
12510#: app/Functions/Functions.php:1613
12511msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
12512msgid "great ×4 uncle"
12513msgstr ""
12514
12515#: app/Functions/Functions.php:1616
12516msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
12517msgid "great ×4 uncle"
12518msgstr ""
12519
12520#: app/Functions/Functions.php:1639
12521msgid "great ×5 aunt"
12522msgstr ""
12523
12524#: app/Functions/Functions.php:1642
12525msgid "great ×5 aunt/uncle"
12526msgstr ""
12527
12528#: app/Functions/Functions.php:2141
12529msgid "great ×5 grandchild"
12530msgstr ""
12531
12532#: app/Functions/Functions.php:2138
12533msgid "great ×5 granddaughter"
12534msgstr ""
12535
12536#: app/Functions/Functions.php:1990
12537msgid "great ×5 grandfather"
12538msgstr ""
12539
12540#: app/Functions/Functions.php:1994
12541msgid "great ×5 grandmother"
12542msgstr ""
12543
12544#: app/Functions/Functions.php:1997
12545msgid "great ×5 grandparent"
12546msgstr ""
12547
12548#: app/Functions/Functions.php:2134
12549msgid "great ×5 grandson"
12550msgstr ""
12551
12552#: app/Functions/Functions.php:1849
12553msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
12554msgid "great ×5 nephew"
12555msgstr ""
12556
12557#: app/Functions/Functions.php:1853
12558msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
12559msgid "great ×5 nephew"
12560msgstr ""
12561
12562#: app/Functions/Functions.php:1856
12563msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
12564msgid "great ×5 nephew"
12565msgstr ""
12566
12567#: app/Functions/Functions.php:1872
12568msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
12569msgid "great ×5 nephew/niece"
12570msgstr ""
12571
12572#: app/Functions/Functions.php:1876
12573msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
12574msgid "great ×5 nephew/niece"
12575msgstr ""
12576
12577#: app/Functions/Functions.php:1879
12578msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
12579msgid "great ×5 nephew/niece"
12580msgstr ""
12581
12582#: app/Functions/Functions.php:1861
12583msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
12584msgid "great ×5 niece"
12585msgstr ""
12586
12587#: app/Functions/Functions.php:1865
12588msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
12589msgid "great ×5 niece"
12590msgstr ""
12591
12592#: app/Functions/Functions.php:1868
12593msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
12594msgid "great ×5 niece"
12595msgstr ""
12596
12597#: app/Functions/Functions.php:1628
12598msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
12599msgid "great ×5 uncle"
12600msgstr ""
12601
12602#: app/Functions/Functions.php:1632
12603msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
12604msgid "great ×5 uncle"
12605msgstr ""
12606
12607#: app/Functions/Functions.php:1635
12608msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
12609msgid "great ×5 uncle"
12610msgstr ""
12611
12612#: app/Functions/Functions.php:1658
12613msgid "great ×6 aunt"
12614msgstr ""
12615
12616#: app/Functions/Functions.php:1661
12617msgid "great ×6 aunt/uncle"
12618msgstr ""
12619
12620#: app/Functions/Functions.php:2152
12621msgid "great ×6 grandchild"
12622msgstr ""
12623
12624#: app/Functions/Functions.php:2149
12625msgid "great ×6 granddaughter"
12626msgstr ""
12627
12628#: app/Functions/Functions.php:2001
12629msgid "great ×6 grandfather"
12630msgstr ""
12631
12632#: app/Functions/Functions.php:2005
12633msgid "great ×6 grandmother"
12634msgstr ""
12635
12636#: app/Functions/Functions.php:2008
12637msgid "great ×6 grandparent"
12638msgstr ""
12639
12640#: app/Functions/Functions.php:2145
12641msgid "great ×6 grandson"
12642msgstr ""
12643
12644#: app/Functions/Functions.php:1647
12645msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
12646msgid "great ×6 uncle"
12647msgstr ""
12648
12649#: app/Functions/Functions.php:1651
12650msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
12651msgid "great ×6 uncle"
12652msgstr ""
12653
12654#: app/Functions/Functions.php:1654
12655msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
12656msgid "great ×6 uncle"
12657msgstr ""
12658
12659#: app/Functions/Functions.php:1677
12660msgid "great ×7 aunt"
12661msgstr ""
12662
12663#: app/Functions/Functions.php:1680
12664msgid "great ×7 aunt/uncle"
12665msgstr ""
12666
12667#: app/Functions/Functions.php:2163
12668msgid "great ×7 grandchild"
12669msgstr ""
12670
12671#: app/Functions/Functions.php:2160
12672msgid "great ×7 granddaughter"
12673msgstr ""
12674
12675#: app/Functions/Functions.php:2012
12676msgid "great ×7 grandfather"
12677msgstr ""
12678
12679#: app/Functions/Functions.php:2016
12680msgid "great ×7 grandmother"
12681msgstr ""
12682
12683#: app/Functions/Functions.php:2019
12684msgid "great ×7 grandparent"
12685msgstr ""
12686
12687#: app/Functions/Functions.php:2156
12688msgid "great ×7 grandson"
12689msgstr ""
12690
12691#: app/Functions/Functions.php:1666
12692msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
12693msgid "great ×7 uncle"
12694msgstr ""
12695
12696#: app/Functions/Functions.php:1670
12697msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
12698msgid "great ×7 uncle"
12699msgstr ""
12700
12701#: app/Functions/Functions.php:1673
12702msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
12703msgid "great ×7 uncle"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Functions/Functions.php:1350
12707msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
12708msgid "great-aunt"
12709msgstr ""
12710
12711#: app/Functions/Functions.php:1046
12712msgctxt "father’s father’s sister"
12713msgid "great-aunt"
12714msgstr ""
12715
12716#: app/Functions/Functions.php:1356
12717msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
12718msgid "great-aunt"
12719msgstr ""
12720
12721#: app/Functions/Functions.php:1058
12722msgctxt "father’s mother’s sister"
12723msgid "great-aunt"
12724msgstr ""
12725
12726#: app/Functions/Functions.php:1362
12727msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
12728msgid "great-aunt"
12729msgstr ""
12730
12731#: app/Functions/Functions.php:1070
12732msgctxt "father’s parent’s sister"
12733msgid "great-aunt"
12734msgstr ""
12735
12736#: app/Functions/Functions.php:1368
12737msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
12738msgid "great-aunt"
12739msgstr ""
12740
12741#: app/Functions/Functions.php:1126
12742msgctxt "mother’s father’s sister"
12743msgid "great-aunt"
12744msgstr ""
12745
12746#: app/Functions/Functions.php:1374
12747msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
12748msgid "great-aunt"
12749msgstr ""
12750
12751#: app/Functions/Functions.php:1144
12752msgctxt "mother’s mother’s sister"
12753msgid "great-aunt"
12754msgstr ""
12755
12756#: app/Functions/Functions.php:1380
12757msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
12758msgid "great-aunt"
12759msgstr ""
12760
12761#: app/Functions/Functions.php:1156
12762msgctxt "mother’s parent’s sister"
12763msgid "great-aunt"
12764msgstr ""
12765
12766#: app/Functions/Functions.php:1386
12767msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
12768msgid "great-aunt"
12769msgstr ""
12770
12771#: app/Functions/Functions.php:1178
12772msgctxt "parent’s father’s sister"
12773msgid "great-aunt"
12774msgstr ""
12775
12776#: app/Functions/Functions.php:1392
12777msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
12778msgid "great-aunt"
12779msgstr ""
12780
12781#: app/Functions/Functions.php:1190
12782msgctxt "parent’s mother’s sister"
12783msgid "great-aunt"
12784msgstr ""
12785
12786#: app/Functions/Functions.php:1398
12787msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
12788msgid "great-aunt"
12789msgstr ""
12790
12791#: app/Functions/Functions.php:1202
12792msgctxt "parent’s parent’s sister"
12793msgid "great-aunt"
12794msgstr ""
12795
12796#: app/Functions/Functions.php:1044
12797msgctxt "father’s father’s sibling"
12798msgid "great-aunt/uncle"
12799msgstr ""
12800
12801#: app/Functions/Functions.php:1352
12802msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
12803msgid "great-aunt/uncle"
12804msgstr ""
12805
12806#: app/Functions/Functions.php:1056
12807msgctxt "father’s mother’s sibling"
12808msgid "great-aunt/uncle"
12809msgstr ""
12810
12811#: app/Functions/Functions.php:1358
12812msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
12813msgid "great-aunt/uncle"
12814msgstr ""
12815
12816#: app/Functions/Functions.php:1068
12817msgctxt "father’s parent’s sibling"
12818msgid "great-aunt/uncle"
12819msgstr ""
12820
12821#: app/Functions/Functions.php:1364
12822msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
12823msgid "great-aunt/uncle"
12824msgstr ""
12825
12826#: app/Functions/Functions.php:1124
12827msgctxt "mother’s father’s sibling"
12828msgid "great-aunt/uncle"
12829msgstr ""
12830
12831#: app/Functions/Functions.php:1370
12832msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
12833msgid "great-aunt/uncle"
12834msgstr ""
12835
12836#: app/Functions/Functions.php:1142
12837msgctxt "mother’s mother’s sibling"
12838msgid "great-aunt/uncle"
12839msgstr ""
12840
12841#: app/Functions/Functions.php:1376
12842msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
12843msgid "great-aunt/uncle"
12844msgstr ""
12845
12846#: app/Functions/Functions.php:1154
12847msgctxt "mother’s parent’s sibling"
12848msgid "great-aunt/uncle"
12849msgstr ""
12850
12851#: app/Functions/Functions.php:1382
12852msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
12853msgid "great-aunt/uncle"
12854msgstr ""
12855
12856#: app/Functions/Functions.php:1176
12857msgctxt "parent’s father’s sibling"
12858msgid "great-aunt/uncle"
12859msgstr ""
12860
12861#: app/Functions/Functions.php:1388
12862msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
12863msgid "great-aunt/uncle"
12864msgstr ""
12865
12866#: app/Functions/Functions.php:1188
12867msgctxt "parent’s mother’s sibling"
12868msgid "great-aunt/uncle"
12869msgstr ""
12870
12871#: app/Functions/Functions.php:1394
12872msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
12873msgid "great-aunt/uncle"
12874msgstr ""
12875
12876#: app/Functions/Functions.php:1200
12877msgctxt "parent’s parent’s sibling"
12878msgid "great-aunt/uncle"
12879msgstr ""
12880
12881#: app/Functions/Functions.php:1400
12882msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
12883msgid "great-aunt/uncle"
12884msgstr ""
12885
12886#: app/Functions/Functions.php:978
12887msgctxt "child’s child’s child"
12888msgid "great-grandchild"
12889msgstr ""
12890
12891#: app/Functions/Functions.php:984
12892msgctxt "child’s daughter’s child"
12893msgid "great-grandchild"
12894msgstr ""
12895
12896#: app/Functions/Functions.php:992
12897msgctxt "child’s son’s child"
12898msgid "great-grandchild"
12899msgstr ""
12900
12901#: app/Functions/Functions.php:1000
12902msgctxt "daughter’s child’s child"
12903msgid "great-grandchild"
12904msgstr ""
12905
12906#: app/Functions/Functions.php:1006
12907msgctxt "daughter’s daughter’s child"
12908msgid "great-grandchild"
12909msgstr ""
12910
12911#: app/Functions/Functions.php:1020
12912msgctxt "daughter’s son’s child"
12913msgid "great-grandchild"
12914msgstr ""
12915
12916#: app/Functions/Functions.php:1298
12917msgctxt "son’s child’s child"
12918msgid "great-grandchild"
12919msgstr ""
12920
12921#: app/Functions/Functions.php:1304
12922msgctxt "son’s daughter’s child"
12923msgid "great-grandchild"
12924msgstr ""
12925
12926#: app/Functions/Functions.php:1312
12927msgctxt "son’s son’s child"
12928msgid "great-grandchild"
12929msgstr ""
12930
12931#: app/Functions/Functions.php:980
12932msgctxt "child’s child’s daughter"
12933msgid "great-granddaughter"
12934msgstr ""
12935
12936#: app/Functions/Functions.php:986
12937msgctxt "child’s daughter’s daughter"
12938msgid "great-granddaughter"
12939msgstr ""
12940
12941#: app/Functions/Functions.php:994
12942msgctxt "child’s son’s daughter"
12943msgid "great-granddaughter"
12944msgstr ""
12945
12946#: app/Functions/Functions.php:1002
12947msgctxt "daughter’s child’s daughter"
12948msgid "great-granddaughter"
12949msgstr ""
12950
12951#: app/Functions/Functions.php:1008
12952msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
12953msgid "great-granddaughter"
12954msgstr ""
12955
12956#: app/Functions/Functions.php:1022
12957msgctxt "daughter’s son’s daughter"
12958msgid "great-granddaughter"
12959msgstr ""
12960
12961#: app/Functions/Functions.php:1300
12962msgctxt "son’s child’s daughter"
12963msgid "great-granddaughter"
12964msgstr ""
12965
12966#: app/Functions/Functions.php:1306
12967msgctxt "son’s daughter’s daughter"
12968msgid "great-granddaughter"
12969msgstr ""
12970
12971#: app/Functions/Functions.php:1314
12972msgctxt "son’s son’s daughter"
12973msgid "great-granddaughter"
12974msgstr ""
12975
12976#: app/Functions/Functions.php:1038
12977msgctxt "father’s father’s father"
12978msgid "great-grandfather"
12979msgstr ""
12980
12981#: app/Functions/Functions.php:1050
12982msgctxt "father’s mother’s father"
12983msgid "great-grandfather"
12984msgstr ""
12985
12986#: app/Functions/Functions.php:1062
12987msgctxt "father’s parent’s father"
12988msgid "great-grandfather"
12989msgstr ""
12990
12991#: app/Functions/Functions.php:1118
12992msgctxt "mother’s father’s father"
12993msgid "great-grandfather"
12994msgstr ""
12995
12996#: app/Functions/Functions.php:1136
12997msgctxt "mother’s mother’s father"
12998msgid "great-grandfather"
12999msgstr ""
13000
13001#: app/Functions/Functions.php:1148
13002msgctxt "mother’s parent’s father"
13003msgid "great-grandfather"
13004msgstr ""
13005
13006#: app/Functions/Functions.php:1170
13007msgctxt "parent’s father’s father"
13008msgid "great-grandfather"
13009msgstr ""
13010
13011#: app/Functions/Functions.php:1182
13012msgctxt "parent’s mother’s father"
13013msgid "great-grandfather"
13014msgstr ""
13015
13016#: app/Functions/Functions.php:1194
13017msgctxt "parent’s parent’s father"
13018msgid "great-grandfather"
13019msgstr ""
13020
13021#: app/Functions/Functions.php:1040
13022msgctxt "father’s father’s mother"
13023msgid "great-grandmother"
13024msgstr ""
13025
13026#: app/Functions/Functions.php:1052
13027msgctxt "father’s mother’s mother"
13028msgid "great-grandmother"
13029msgstr ""
13030
13031#: app/Functions/Functions.php:1064
13032msgctxt "father’s parent’s mother"
13033msgid "great-grandmother"
13034msgstr ""
13035
13036#: app/Functions/Functions.php:1120
13037msgctxt "mother’s father’s mother"
13038msgid "great-grandmother"
13039msgstr ""
13040
13041#: app/Functions/Functions.php:1138
13042msgctxt "mother’s mother’s mother"
13043msgid "great-grandmother"
13044msgstr ""
13045
13046#: app/Functions/Functions.php:1150
13047msgctxt "mother’s parent’s mother"
13048msgid "great-grandmother"
13049msgstr ""
13050
13051#: app/Functions/Functions.php:1172
13052msgctxt "parent’s father’s mother"
13053msgid "great-grandmother"
13054msgstr ""
13055
13056#: app/Functions/Functions.php:1184
13057msgctxt "parent’s mother’s mother"
13058msgid "great-grandmother"
13059msgstr ""
13060
13061#: app/Functions/Functions.php:1196
13062msgctxt "parent’s parent’s mother"
13063msgid "great-grandmother"
13064msgstr ""
13065
13066#: app/Functions/Functions.php:1042
13067msgctxt "father’s father’s parent"
13068msgid "great-grandparent"
13069msgstr ""
13070
13071#: app/Functions/Functions.php:1054
13072msgctxt "father’s mother’s parent"
13073msgid "great-grandparent"
13074msgstr ""
13075
13076#: app/Functions/Functions.php:1066
13077msgctxt "father’s parent’s parent"
13078msgid "great-grandparent"
13079msgstr ""
13080
13081#: app/Functions/Functions.php:1122
13082msgctxt "mother’s father’s parent"
13083msgid "great-grandparent"
13084msgstr ""
13085
13086#: app/Functions/Functions.php:1140
13087msgctxt "mother’s mother’s parent"
13088msgid "great-grandparent"
13089msgstr ""
13090
13091#: app/Functions/Functions.php:1152
13092msgctxt "mother’s parent’s parent"
13093msgid "great-grandparent"
13094msgstr ""
13095
13096#: app/Functions/Functions.php:1174
13097msgctxt "parent’s father’s parent"
13098msgid "great-grandparent"
13099msgstr ""
13100
13101#: app/Functions/Functions.php:1186
13102msgctxt "parent’s mother’s parent"
13103msgid "great-grandparent"
13104msgstr ""
13105
13106#: app/Functions/Functions.php:1198
13107msgctxt "parent’s parent’s parent"
13108msgid "great-grandparent"
13109msgstr ""
13110
13111#: app/Functions/Functions.php:982
13112msgctxt "child’s child’s son"
13113msgid "great-grandson"
13114msgstr ""
13115
13116#: app/Functions/Functions.php:990
13117msgctxt "child’s daughter’s son"
13118msgid "great-grandson"
13119msgstr ""
13120
13121#: app/Functions/Functions.php:996
13122msgctxt "child’s son’s son"
13123msgid "great-grandson"
13124msgstr ""
13125
13126#: app/Functions/Functions.php:1004
13127msgctxt "daughter’s child’s son"
13128msgid "great-grandson"
13129msgstr ""
13130
13131#: app/Functions/Functions.php:1012
13132msgctxt "daughter’s daughter’s son"
13133msgid "great-grandson"
13134msgstr ""
13135
13136#: app/Functions/Functions.php:1024
13137msgctxt "daughter’s son’s son"
13138msgid "great-grandson"
13139msgstr ""
13140
13141#: app/Functions/Functions.php:1302
13142msgctxt "son’s child’s son"
13143msgid "great-grandson"
13144msgstr ""
13145
13146#: app/Functions/Functions.php:1310
13147msgctxt "son’s daughter’s son"
13148msgid "great-grandson"
13149msgstr ""
13150
13151#: app/Functions/Functions.php:1316
13152msgctxt "son’s son’s son"
13153msgid "great-grandson"
13154msgstr ""
13155
13156#: app/Functions/Functions.php:1582
13157msgid "great-great-aunt"
13158msgstr ""
13159
13160#: app/Functions/Functions.php:1585
13161msgid "great-great-aunt/uncle"
13162msgstr ""
13163
13164#: app/Functions/Functions.php:2108
13165msgid "great-great-grandchild"
13166msgstr ""
13167
13168#: app/Functions/Functions.php:2105
13169msgid "great-great-granddaughter"
13170msgstr ""
13171
13172#: app/Functions/Functions.php:1957
13173msgid "great-great-grandfather"
13174msgstr ""
13175
13176#: app/Functions/Functions.php:1961
13177msgid "great-great-grandmother"
13178msgstr ""
13179
13180#: app/Functions/Functions.php:1964
13181msgid "great-great-grandparent"
13182msgstr ""
13183
13184#: app/Functions/Functions.php:2101
13185msgid "great-great-grandson"
13186msgstr ""
13187
13188#: app/Functions/Functions.php:1601
13189msgid "great-great-great-aunt"
13190msgstr ""
13191
13192#: app/Functions/Functions.php:1604
13193msgid "great-great-great-aunt/uncle"
13194msgstr ""
13195
13196#: app/Functions/Functions.php:2119
13197msgid "great-great-great-grandchild"
13198msgstr ""
13199
13200#: app/Functions/Functions.php:2116
13201msgid "great-great-great-granddaughter"
13202msgstr ""
13203
13204#: app/Functions/Functions.php:1968
13205msgid "great-great-great-grandfather"
13206msgstr ""
13207
13208#: app/Functions/Functions.php:1972
13209msgid "great-great-great-grandmother"
13210msgstr ""
13211
13212#: app/Functions/Functions.php:1975
13213msgid "great-great-great-grandparent"
13214msgstr ""
13215
13216#: app/Functions/Functions.php:2112
13217msgid "great-great-great-grandson"
13218msgstr ""
13219
13220#: app/Functions/Functions.php:1779
13221msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
13222msgid "great-great-great-nephew"
13223msgstr ""
13224
13225#: app/Functions/Functions.php:1783
13226msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
13227msgid "great-great-great-nephew"
13228msgstr ""
13229
13230#: app/Functions/Functions.php:1786
13231msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
13232msgid "great-great-great-nephew"
13233msgstr ""
13234
13235#: app/Functions/Functions.php:1802
13236msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
13237msgid "great-great-great-nephew/niece"
13238msgstr ""
13239
13240#: app/Functions/Functions.php:1806
13241msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
13242msgid "great-great-great-nephew/niece"
13243msgstr ""
13244
13245#: app/Functions/Functions.php:1809
13246msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
13247msgid "great-great-great-nephew/niece"
13248msgstr ""
13249
13250#: app/Functions/Functions.php:1791
13251msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
13252msgid "great-great-great-niece"
13253msgstr ""
13254
13255#: app/Functions/Functions.php:1795
13256msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
13257msgid "great-great-great-niece"
13258msgstr ""
13259
13260#: app/Functions/Functions.php:1798
13261msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
13262msgid "great-great-great-niece"
13263msgstr ""
13264
13265#: app/Functions/Functions.php:1590
13266msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
13267msgid "great-great-great-uncle"
13268msgstr ""
13269
13270#: app/Functions/Functions.php:1594
13271msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
13272msgid "great-great-great-uncle"
13273msgstr ""
13274
13275#: app/Functions/Functions.php:1597
13276msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
13277msgid "great-great-great-uncle"
13278msgstr ""
13279
13280#: app/Functions/Functions.php:1744
13281msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
13282msgid "great-great-nephew"
13283msgstr ""
13284
13285#: app/Functions/Functions.php:1748
13286msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
13287msgid "great-great-nephew"
13288msgstr ""
13289
13290#: app/Functions/Functions.php:1751
13291msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
13292msgid "great-great-nephew"
13293msgstr ""
13294
13295#: app/Functions/Functions.php:1767
13296msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
13297msgid "great-great-nephew/niece"
13298msgstr ""
13299
13300#: app/Functions/Functions.php:1771
13301msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
13302msgid "great-great-nephew/niece"
13303msgstr ""
13304
13305#: app/Functions/Functions.php:1774
13306msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
13307msgid "great-great-nephew/niece"
13308msgstr ""
13309
13310#: app/Functions/Functions.php:1756
13311msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
13312msgid "great-great-niece"
13313msgstr ""
13314
13315#: app/Functions/Functions.php:1760
13316msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
13317msgid "great-great-niece"
13318msgstr ""
13319
13320#: app/Functions/Functions.php:1763
13321msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
13322msgid "great-great-niece"
13323msgstr ""
13324
13325#: app/Functions/Functions.php:1571
13326msgctxt "great-grandfather’s brother"
13327msgid "great-great-uncle"
13328msgstr ""
13329
13330#: app/Functions/Functions.php:1575
13331msgctxt "great-grandmother’s brother"
13332msgid "great-great-uncle"
13333msgstr ""
13334
13335#: app/Functions/Functions.php:1578
13336msgctxt "great-grandparent’s brother"
13337msgid "great-great-uncle"
13338msgstr ""
13339
13340#: app/Functions/Functions.php:927
13341msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
13342msgid "great-nephew"
13343msgstr ""
13344
13345#: app/Functions/Functions.php:947
13346msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
13347msgid "great-nephew"
13348msgstr ""
13349
13350#: app/Functions/Functions.php:965
13351msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
13352msgid "great-nephew"
13353msgstr ""
13354
13355#: app/Functions/Functions.php:1247
13356msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
13357msgid "great-nephew"
13358msgstr ""
13359
13360#: app/Functions/Functions.php:1267
13361msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
13362msgid "great-nephew"
13363msgstr ""
13364
13365#: app/Functions/Functions.php:1291
13366msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
13367msgid "great-nephew"
13368msgstr ""
13369
13370#: app/Functions/Functions.php:930
13371msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
13372msgid "great-nephew"
13373msgstr ""
13374
13375#: app/Functions/Functions.php:950
13376msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
13377msgid "great-nephew"
13378msgstr ""
13379
13380#: app/Functions/Functions.php:968
13381msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
13382msgid "great-nephew"
13383msgstr ""
13384
13385#: app/Functions/Functions.php:1250
13386msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
13387msgid "great-nephew"
13388msgstr ""
13389
13390#: app/Functions/Functions.php:1270
13391msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
13392msgid "great-nephew"
13393msgstr ""
13394
13395#: app/Functions/Functions.php:1294
13396msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
13397msgid "great-nephew"
13398msgstr ""
13399
13400#: app/Functions/Functions.php:1216
13401msgctxt "sibling’s child’s son"
13402msgid "great-nephew"
13403msgstr ""
13404
13405#: app/Functions/Functions.php:1224
13406msgctxt "sibling’s daughter’s son"
13407msgid "great-nephew"
13408msgstr ""
13409
13410#: app/Functions/Functions.php:1230
13411msgctxt "sibling’s son’s son"
13412msgid "great-nephew"
13413msgstr ""
13414
13415#: app/Functions/Functions.php:915
13416msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
13417msgid "great-nephew/niece"
13418msgstr ""
13419
13420#: app/Functions/Functions.php:933
13421msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
13422msgid "great-nephew/niece"
13423msgstr ""
13424
13425#: app/Functions/Functions.php:953
13426msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
13427msgid "great-nephew/niece"
13428msgstr ""
13429
13430#: app/Functions/Functions.php:1235
13431msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
13432msgid "great-nephew/niece"
13433msgstr ""
13434
13435#: app/Functions/Functions.php:1253
13436msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
13437msgid "great-nephew/niece"
13438msgstr ""
13439
13440#: app/Functions/Functions.php:1279
13441msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
13442msgid "great-nephew/niece"
13443msgstr ""
13444
13445#: app/Functions/Functions.php:918
13446msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
13447msgid "great-nephew/niece"
13448msgstr ""
13449
13450#: app/Functions/Functions.php:936
13451msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
13452msgid "great-nephew/niece"
13453msgstr ""
13454
13455#: app/Functions/Functions.php:956
13456msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
13457msgid "great-nephew/niece"
13458msgstr ""
13459
13460#: app/Functions/Functions.php:1238
13461msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
13462msgid "great-nephew/niece"
13463msgstr ""
13464
13465#: app/Functions/Functions.php:1256
13466msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
13467msgid "great-nephew/niece"
13468msgstr ""
13469
13470#: app/Functions/Functions.php:1282
13471msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
13472msgid "great-nephew/niece"
13473msgstr ""
13474
13475#: app/Functions/Functions.php:1212
13476msgctxt "sibling’s child’s child"
13477msgid "great-nephew/niece"
13478msgstr ""
13479
13480#: app/Functions/Functions.php:1218
13481msgctxt "sibling’s daughter’s child"
13482msgid "great-nephew/niece"
13483msgstr ""
13484
13485#: app/Functions/Functions.php:1226
13486msgctxt "sibling’s son’s child"
13487msgid "great-nephew/niece"
13488msgstr ""
13489
13490#: app/Functions/Functions.php:921
13491msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
13492msgid "great-niece"
13493msgstr ""
13494
13495#: app/Functions/Functions.php:939
13496msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
13497msgid "great-niece"
13498msgstr ""
13499
13500#: app/Functions/Functions.php:959
13501msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
13502msgid "great-niece"
13503msgstr ""
13504
13505#: app/Functions/Functions.php:1241
13506msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
13507msgid "great-niece"
13508msgstr ""
13509
13510#: app/Functions/Functions.php:1259
13511msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
13512msgid "great-niece"
13513msgstr ""
13514
13515#: app/Functions/Functions.php:1285
13516msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
13517msgid "great-niece"
13518msgstr ""
13519
13520#: app/Functions/Functions.php:924
13521msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
13522msgid "great-niece"
13523msgstr ""
13524
13525#: app/Functions/Functions.php:942
13526msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
13527msgid "great-niece"
13528msgstr ""
13529
13530#: app/Functions/Functions.php:962
13531msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
13532msgid "great-niece"
13533msgstr ""
13534
13535#: app/Functions/Functions.php:1244
13536msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
13537msgid "great-niece"
13538msgstr ""
13539
13540#: app/Functions/Functions.php:1262
13541msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
13542msgid "great-niece"
13543msgstr ""
13544
13545#: app/Functions/Functions.php:1288
13546msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
13547msgid "great-niece"
13548msgstr ""
13549
13550#: app/Functions/Functions.php:1214
13551msgctxt "sibling’s child’s daughter"
13552msgid "great-niece"
13553msgstr ""
13554
13555#: app/Functions/Functions.php:1220
13556msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
13557msgid "great-niece"
13558msgstr ""
13559
13560#: app/Functions/Functions.php:1228
13561msgctxt "sibling’s son’s daughter"
13562msgid "great-niece"
13563msgstr ""
13564
13565#: app/Functions/Functions.php:1036
13566msgctxt "father’s father’s brother"
13567msgid "great-uncle"
13568msgstr ""
13569
13570#: app/Functions/Functions.php:1354
13571msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
13572msgid "great-uncle"
13573msgstr ""
13574
13575#: app/Functions/Functions.php:1048
13576msgctxt "father’s mother’s brother"
13577msgid "great-uncle"
13578msgstr ""
13579
13580#: app/Functions/Functions.php:1360
13581msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
13582msgid "great-uncle"
13583msgstr ""
13584
13585#: app/Functions/Functions.php:1060
13586msgctxt "father’s parent’s brother"
13587msgid "great-uncle"
13588msgstr ""
13589
13590#: app/Functions/Functions.php:1366
13591msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
13592msgid "great-uncle"
13593msgstr ""
13594
13595#: app/Functions/Functions.php:1116
13596msgctxt "mother’s father’s brother"
13597msgid "great-uncle"
13598msgstr ""
13599
13600#: app/Functions/Functions.php:1372
13601msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
13602msgid "great-uncle"
13603msgstr ""
13604
13605#: app/Functions/Functions.php:1134
13606msgctxt "mother’s mother’s brother"
13607msgid "great-uncle"
13608msgstr ""
13609
13610#: app/Functions/Functions.php:1378
13611msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
13612msgid "great-uncle"
13613msgstr ""
13614
13615#: app/Functions/Functions.php:1146
13616msgctxt "mother’s parent’s brother"
13617msgid "great-uncle"
13618msgstr ""
13619
13620#: app/Functions/Functions.php:1384
13621msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
13622msgid "great-uncle"
13623msgstr ""
13624
13625#: app/Functions/Functions.php:1168
13626msgctxt "parent’s father’s brother"
13627msgid "great-uncle"
13628msgstr ""
13629
13630#: app/Functions/Functions.php:1390
13631msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
13632msgid "great-uncle"
13633msgstr ""
13634
13635#: app/Functions/Functions.php:1180
13636msgctxt "parent’s mother’s brother"
13637msgid "great-uncle"
13638msgstr ""
13639
13640#: app/Functions/Functions.php:1396
13641msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
13642msgid "great-uncle"
13643msgstr ""
13644
13645#: app/Functions/Functions.php:1192
13646msgctxt "parent’s parent’s brother"
13647msgid "great-uncle"
13648msgstr ""
13649
13650#: app/Functions/Functions.php:1402
13651msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
13652msgid "great-uncle"
13653msgstr ""
13654
13655#. I18N: layout option for the fan chart
13656#: app/Module/FanChartModule.php:482
13657msgid "half circle"
13658msgstr ""
13659
13660#: app/Functions/Functions.php:794
13661msgctxt "father’s son"
13662msgid "half-brother"
13663msgstr ""
13664
13665#: app/Functions/Functions.php:832
13666msgctxt "mother’s son"
13667msgid "half-brother"
13668msgstr ""
13669
13670#: app/Functions/Functions.php:850
13671msgctxt "parent’s son"
13672msgid "half-brother"
13673msgstr ""
13674
13675#: app/Functions/Functions.php:780
13676msgctxt "father’s child"
13677msgid "half-sibling"
13678msgstr ""
13679
13680#: app/Functions/Functions.php:816
13681msgctxt "mother’s child"
13682msgid "half-sibling"
13683msgstr ""
13684
13685#: app/Functions/Functions.php:836
13686msgctxt "parent’s child"
13687msgid "half-sibling"
13688msgstr ""
13689
13690#: app/Functions/Functions.php:782
13691msgctxt "father’s daughter"
13692msgid "half-sister"
13693msgstr ""
13694
13695#: app/Functions/Functions.php:818
13696msgctxt "mother’s daughter"
13697msgid "half-sister"
13698msgstr ""
13699
13700#: app/Functions/Functions.php:838
13701msgctxt "parent’s daughter"
13702msgid "half-sister"
13703msgstr ""
13704
13705#. I18N: reflexive pronoun
13706#: app/Functions/Functions.php:188
13707msgid "herself"
13708msgstr "ตัวเธอเอง"
13709
13710#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
13711#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
13712msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
13713msgstr ""
13714
13715#. I18N: reflexive pronoun
13716#: app/Functions/Functions.php:185
13717msgid "himself"
13718msgstr "ตัวเขาเอง"
13719
13720#: app/Functions/Functions.php:627
13721msgid "husband"
13722msgstr ""
13723
13724#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13725#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
13726msgid "immigration name"
13727msgstr ""
13728
13729#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13730#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
13731msgctxt "FEMALE"
13732msgid "immigration name"
13733msgstr ""
13734
13735#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13736#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
13737msgctxt "MALE"
13738msgid "immigration name"
13739msgstr ""
13740
13741#. I18N: Gedcom INT dates
13742#: app/Date.php:345
13743#, php-format
13744msgid "interpreted %s (%s)"
13745msgstr ""
13746
13747#. I18N: a month in the French republican calendar
13748#: app/Date/FrenchDate.php:157
13749msgctxt "GENITIVE"
13750msgid "jours complementaires"
13751msgstr ""
13752
13753#. I18N: a month in the French republican calendar
13754#: app/Date/FrenchDate.php:251
13755msgctxt "INSTRUMENTAL"
13756msgid "jours complementaires"
13757msgstr ""
13758
13759#. I18N: a month in the French republican calendar
13760#: app/Date/FrenchDate.php:204
13761msgctxt "LOCATIVE"
13762msgid "jours complementaires"
13763msgstr ""
13764
13765#. I18N: a month in the French republican calendar
13766#: app/Date/FrenchDate.php:110
13767msgctxt "NOMINATIVE"
13768msgid "jours complementaires"
13769msgstr ""
13770
13771#. I18N: Layout option for lists of names
13772#. I18N: An option in a list-box
13773#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983
13774#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187
13775#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179
13776#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
13777#: app/Module/YahrzeitModule.php:239
13778msgid "list"
13779msgstr ""
13780
13781#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701
13782#, php-format
13783msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
13784msgstr ""
13785
13786#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
13787#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
13788msgid "maiden name"
13789msgstr ""
13790
13791#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
13792#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
13793msgid "markdown"
13794msgstr ""
13795
13796#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
13797msgid "marriage"
13798msgstr ""
13799
13800#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
13801msgctxt "FEMALE"
13802msgid "married"
13803msgstr ""
13804
13805#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
13806msgctxt "MALE"
13807msgid "married"
13808msgstr ""
13809
13810#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13811#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
13812msgid "married name"
13813msgstr ""
13814
13815#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13816#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
13817msgctxt "FEMALE"
13818msgid "married name"
13819msgstr ""
13820
13821#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13822#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
13823msgctxt "MALE"
13824msgid "married name"
13825msgstr ""
13826
13827#: app/Functions/Functions.php:820
13828msgctxt "mother’s father"
13829msgid "maternal grandfather"
13830msgstr ""
13831
13832#: app/Functions/Functions.php:824
13833msgctxt "mother’s mother"
13834msgid "maternal grandmother"
13835msgstr ""
13836
13837#: app/Functions/Functions.php:826
13838msgctxt "mother’s parent"
13839msgid "maternal grandparent"
13840msgstr ""
13841
13842#. I18N: A system where children take their mother’s surname
13843#: app/SurnameTradition.php:86
13844msgid "matrilineal"
13845msgstr ""
13846
13847#. I18N: Name of a theme.
13848#: app/Module/MinimalTheme.php:37
13849msgid "minimal"
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Functions/Functions.php:613
13853msgid "mother"
13854msgstr "แม่"
13855
13856#: app/Functions/Functions.php:806
13857msgctxt "husband’s mother"
13858msgid "mother-in-law"
13859msgstr ""
13860
13861#: app/Functions/Functions.php:886
13862msgctxt "spouse’s mother"
13863msgid "mother-in-law"
13864msgstr ""
13865
13866#: app/Functions/Functions.php:904
13867msgctxt "wife’s mother"
13868msgid "mother-in-law"
13869msgstr ""
13870
13871#: app/Functions/Functions.php:892
13872msgctxt "spouse’s parent"
13873msgid "mother/father-in-law"
13874msgstr ""
13875
13876#: app/Functions/Functions.php:754
13877msgctxt "brother’s son"
13878msgid "nephew"
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Functions/Functions.php:1106
13882msgctxt "husband’s brother’s son"
13883msgid "nephew"
13884msgstr ""
13885
13886#: app/Functions/Functions.php:1102
13887msgctxt "husband’s sibling’s son"
13888msgid "nephew"
13889msgstr ""
13890
13891#: app/Functions/Functions.php:1104
13892msgctxt "husband’s sister’s son"
13893msgid "nephew"
13894msgstr ""
13895
13896#: app/Functions/Functions.php:858
13897msgctxt "sibling’s son"
13898msgid "nephew"
13899msgstr ""
13900
13901#: app/Functions/Functions.php:868
13902msgctxt "sister’s son"
13903msgid "nephew"
13904msgstr ""
13905
13906#: app/Functions/Functions.php:1346
13907msgctxt "wife’s brother’s son"
13908msgid "nephew"
13909msgstr ""
13910
13911#: app/Functions/Functions.php:1342
13912msgctxt "wife’s sibling’s son"
13913msgid "nephew"
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Functions/Functions.php:1344
13917msgctxt "wife’s sister’s son"
13918msgid "nephew"
13919msgstr ""
13920
13921#: app/Functions/Functions.php:944
13922msgctxt "brother’s daughter’s husband"
13923msgid "nephew-in-law"
13924msgstr ""
13925
13926#: app/Functions/Functions.php:1222
13927msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
13928msgid "nephew-in-law"
13929msgstr ""
13930
13931#: app/Functions/Functions.php:1264
13932msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
13933msgid "nephew-in-law"
13934msgstr ""
13935
13936#: app/Functions/Functions.php:750
13937msgctxt "brother’s child"
13938msgid "nephew/niece"
13939msgstr ""
13940
13941#: app/Functions/Functions.php:1094
13942msgctxt "husband’s brother’s child"
13943msgid "nephew/niece"
13944msgstr ""
13945
13946#: app/Functions/Functions.php:1090
13947msgctxt "husband’s sibling’s child"
13948msgid "nephew/niece"
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Functions/Functions.php:1092
13952msgctxt "husband’s sister’s child"
13953msgid "nephew/niece"
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Functions/Functions.php:854
13957msgctxt "sibling’s child"
13958msgid "nephew/niece"
13959msgstr ""
13960
13961#: app/Functions/Functions.php:862
13962msgctxt "sister’s child"
13963msgid "nephew/niece"
13964msgstr ""
13965
13966#: app/Functions/Functions.php:1334
13967msgctxt "wife’s brother’s child"
13968msgid "nephew/niece"
13969msgstr ""
13970
13971#: app/Functions/Functions.php:1330
13972msgctxt "wife’s sibling’s child"
13973msgid "nephew/niece"
13974msgstr ""
13975
13976#: app/Functions/Functions.php:1332
13977msgctxt "wife’s sister’s child"
13978msgid "nephew/niece"
13979msgstr ""
13980
13981#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
13982msgid "never"
13983msgstr ""
13984
13985#: app/Functions/Functions.php:752
13986msgctxt "brother’s daughter"
13987msgid "niece"
13988msgstr ""
13989
13990#: app/Functions/Functions.php:1100
13991msgctxt "husband’s brother’s daughter"
13992msgid "niece"
13993msgstr ""
13994
13995#: app/Functions/Functions.php:1096
13996msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
13997msgid "niece"
13998msgstr ""
13999
14000#: app/Functions/Functions.php:1098
14001msgctxt "husband’s sister’s daughter"
14002msgid "niece"
14003msgstr ""
14004
14005#: app/Functions/Functions.php:856
14006msgctxt "sibling’s daughter"
14007msgid "niece"
14008msgstr ""
14009
14010#: app/Functions/Functions.php:864
14011msgctxt "sister’s daughter"
14012msgid "niece"
14013msgstr ""
14014
14015#: app/Functions/Functions.php:1340
14016msgctxt "wife’s brother’s daughter"
14017msgid "niece"
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Functions/Functions.php:1336
14021msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
14022msgid "niece"
14023msgstr ""
14024
14025#: app/Functions/Functions.php:1338
14026msgctxt "wife’s sister’s daughter"
14027msgid "niece"
14028msgstr ""
14029
14030#: app/Functions/Functions.php:970
14031msgctxt "brother’s son’s wife"
14032msgid "niece-in-law"
14033msgstr ""
14034
14035#: app/Functions/Functions.php:1232
14036msgctxt "sibling’s son’s wife"
14037msgid "niece-in-law"
14038msgstr ""
14039
14040#: app/Functions/Functions.php:1296
14041msgctxt "sisters’s son’s wife"
14042msgid "niece-in-law"
14043msgstr ""
14044
14045#: app/Functions/Functions.php:476
14046msgid "ninth cousin"
14047msgstr ""
14048
14049#: app/Functions/Functions.php:440
14050msgctxt "FEMALE"
14051msgid "ninth cousin"
14052msgstr ""
14053
14054#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14055#: app/Functions/Functions.php:396
14056msgctxt "MALE"
14057msgid "ninth cousin"
14058msgstr ""
14059
14060#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
14061#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
14062#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
14063#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
14064#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
14065#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
14066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
14067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
14068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
14069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
14070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
14071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
14072msgid "no"
14073msgstr ""
14074
14075#. I18N: None of the other options
14076#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347
14077#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
14078#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005
14079#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
14080msgid "none"
14081msgstr ""
14082
14083#: app/SurnameTradition.php:112
14084msgctxt "Surname tradition"
14085msgid "none"
14086msgstr ""
14087
14088#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
14089#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
14090#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
14091#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
14092#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
14093#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
14094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
14095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
14096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
14097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
14098#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
14099#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
14100#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
14101msgid "of"
14102msgstr ""
14103
14104#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
14105msgid "on the date of death"
14106msgstr ""
14107
14108#: app/Functions/Functions.php:617
14109msgid "parent"
14110msgstr ""
14111
14112#: app/Functions/Functions.php:677
14113msgid "partner"
14114msgstr ""
14115
14116#: app/Functions/Functions.php:657
14117msgctxt "FEMALE"
14118msgid "partner"
14119msgstr ""
14120
14121#: app/Functions/Functions.php:637
14122msgctxt "MALE"
14123msgid "partner"
14124msgstr ""
14125
14126#: app/SurnameTradition.php:75
14127msgctxt "Surname tradition"
14128msgid "paternal"
14129msgstr ""
14130
14131#: app/Functions/Functions.php:784
14132msgctxt "father’s father"
14133msgid "paternal grandfather"
14134msgstr ""
14135
14136#: app/Functions/Functions.php:786
14137msgctxt "father’s mother"
14138msgid "paternal grandmother"
14139msgstr ""
14140
14141#: app/Functions/Functions.php:788
14142msgctxt "father’s parent"
14143msgid "paternal grandparent"
14144msgstr ""
14145
14146#. I18N: A system where children take their father’s surname
14147#: app/SurnameTradition.php:82
14148msgid "patrilineal"
14149msgstr ""
14150
14151#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
14152#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105
14153msgid "pending"
14154msgstr ""
14155
14156#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
14157#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
14158msgid "primary evidence"
14159msgstr ""
14160
14161#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
14162#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
14163msgid "questionable evidence"
14164msgstr ""
14165
14166#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
14167#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
14168msgid "records"
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
14172#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103
14173msgid "rejected"
14174msgstr ""
14175
14176#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14177#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
14178msgid "religious name"
14179msgstr ""
14180
14181#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14182#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
14183msgctxt "FEMALE"
14184msgid "religious name"
14185msgstr ""
14186
14187#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14188#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
14189msgctxt "MALE"
14190msgid "religious name"
14191msgstr ""
14192
14193#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14194#: app/Functions/Functions.php:558
14195#, php-format
14196msgid "second %s"
14197msgstr ""
14198
14199#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14200#: app/Functions/Functions.php:536
14201#, php-format
14202msgctxt "FEMALE"
14203msgid "second %s"
14204msgstr ""
14205
14206#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14207#: app/Functions/Functions.php:513
14208#, php-format
14209msgctxt "MALE"
14210msgid "second %s"
14211msgstr ""
14212
14213#: app/Functions/Functions.php:462
14214msgid "second cousin"
14215msgstr ""
14216
14217#: app/Functions/Functions.php:426
14218msgctxt "FEMALE"
14219msgid "second cousin"
14220msgstr ""
14221
14222#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14223#: app/Functions/Functions.php:375
14224msgctxt "MALE"
14225msgid "second cousin"
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Functions/Functions.php:1463
14229msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
14230msgid "second cousin"
14231msgstr ""
14232
14233#: app/Functions/Functions.php:1455
14234msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
14235msgid "second cousin"
14236msgstr ""
14237
14238#: app/Functions/Functions.php:1459
14239msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
14240msgid "second cousin"
14241msgstr ""
14242
14243#: app/Functions/Functions.php:1487
14244msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
14245msgid "second cousin"
14246msgstr ""
14247
14248#: app/Functions/Functions.php:1479
14249msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
14250msgid "second cousin"
14251msgstr ""
14252
14253#: app/Functions/Functions.php:1483
14254msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
14255msgid "second cousin"
14256msgstr ""
14257
14258#: app/Functions/Functions.php:1475
14259msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
14260msgid "second cousin"
14261msgstr ""
14262
14263#: app/Functions/Functions.php:1467
14264msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
14265msgid "second cousin"
14266msgstr ""
14267
14268#: app/Functions/Functions.php:1471
14269msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
14270msgid "second cousin"
14271msgstr ""
14272
14273#: app/Functions/Functions.php:1499
14274msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
14275msgid "second cousin"
14276msgstr ""
14277
14278#: app/Functions/Functions.php:1491
14279msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
14280msgid "second cousin"
14281msgstr ""
14282
14283#: app/Functions/Functions.php:1495
14284msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
14285msgid "second cousin"
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Functions/Functions.php:1523
14289msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
14290msgid "second cousin"
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Functions/Functions.php:1515
14294msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
14295msgid "second cousin"
14296msgstr ""
14297
14298#: app/Functions/Functions.php:1519
14299msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
14300msgid "second cousin"
14301msgstr ""
14302
14303#: app/Functions/Functions.php:1511
14304msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
14305msgid "second cousin"
14306msgstr ""
14307
14308#: app/Functions/Functions.php:1503
14309msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
14310msgid "second cousin"
14311msgstr ""
14312
14313#: app/Functions/Functions.php:1507
14314msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
14315msgid "second cousin"
14316msgstr ""
14317
14318#: app/Functions/Functions.php:1535
14319msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
14320msgid "second cousin"
14321msgstr ""
14322
14323#: app/Functions/Functions.php:1527
14324msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
14325msgid "second cousin"
14326msgstr ""
14327
14328#: app/Functions/Functions.php:1531
14329msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
14330msgid "second cousin"
14331msgstr ""
14332
14333#: app/Functions/Functions.php:1559
14334msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
14335msgid "second cousin"
14336msgstr ""
14337
14338#: app/Functions/Functions.php:1551
14339msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
14340msgid "second cousin"
14341msgstr ""
14342
14343#: app/Functions/Functions.php:1555
14344msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
14345msgid "second cousin"
14346msgstr ""
14347
14348#: app/Functions/Functions.php:1547
14349msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
14350msgid "second cousin"
14351msgstr ""
14352
14353#: app/Functions/Functions.php:1539
14354msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
14355msgid "second cousin"
14356msgstr ""
14357
14358#: app/Functions/Functions.php:1543
14359msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
14360msgid "second cousin"
14361msgstr ""
14362
14363#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
14364#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
14365msgid "secondary evidence"
14366msgstr ""
14367
14368#: app/Functions/Functions.php:610
14369msgid "self"
14370msgstr ""
14371
14372#: app/Functions/Functions.php:472
14373msgid "seventh cousin"
14374msgstr ""
14375
14376#: app/Functions/Functions.php:436
14377msgctxt "FEMALE"
14378msgid "seventh cousin"
14379msgstr ""
14380
14381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14382#: app/Functions/Functions.php:390
14383msgctxt "MALE"
14384msgid "seventh cousin"
14385msgstr ""
14386
14387#: app/Functions/Functions.php:746
14388msgid "sibling"
14389msgstr ""
14390
14391#: app/Functions/Functions.php:725
14392msgid "sister"
14393msgstr ""
14394
14395#: app/Functions/Functions.php:756
14396msgctxt "brother’s wife"
14397msgid "sister-in-law"
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Functions/Functions.php:976
14401msgctxt "brother’s wife’s sister"
14402msgid "sister-in-law"
14403msgstr ""
14404
14405#: app/Functions/Functions.php:1086
14406msgctxt "husband’s brother’s wife"
14407msgid "sister-in-law"
14408msgstr ""
14409
14410#: app/Functions/Functions.php:810
14411msgctxt "husband’s sister"
14412msgid "sister-in-law"
14413msgstr ""
14414
14415#: app/Functions/Functions.php:1276
14416msgctxt "sister’s husband’s sister"
14417msgid "sister-in-law"
14418msgstr ""
14419
14420#: app/Functions/Functions.php:888
14421msgctxt "spouse’s sister"
14422msgid "sister-in-law"
14423msgstr ""
14424
14425#: app/Functions/Functions.php:1326
14426msgctxt "wife’s brother’s wife"
14427msgid "sister-in-law"
14428msgstr ""
14429
14430#: app/Functions/Functions.php:908
14431msgctxt "wife’s sister"
14432msgid "sister-in-law"
14433msgstr ""
14434
14435#: app/Functions/Functions.php:470
14436msgid "sixth cousin"
14437msgstr ""
14438
14439#: app/Functions/Functions.php:434
14440msgctxt "FEMALE"
14441msgid "sixth cousin"
14442msgstr ""
14443
14444#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14445#: app/Functions/Functions.php:387
14446msgctxt "MALE"
14447msgid "sixth cousin"
14448msgstr ""
14449
14450#: app/Functions/Functions.php:679
14451msgid "son"
14452msgstr ""
14453
14454#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
14455msgid "son of"
14456msgstr ""
14457
14458#: app/Functions/Functions.php:762
14459msgctxt "child’s husband"
14460msgid "son-in-law"
14461msgstr ""
14462
14463#: app/Functions/Functions.php:774
14464msgctxt "daughter’s husband"
14465msgid "son-in-law"
14466msgstr ""
14467
14468#: app/Functions/Functions.php:1014
14469msgctxt "daughter’s husband’s father"
14470msgid "son-in-law’s father"
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Functions/Functions.php:1016
14474msgctxt "daughter’s husband’s mother"
14475msgid "son-in-law’s mother"
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Functions/Functions.php:1018
14479msgctxt "daughter’s husband’s parent"
14480msgid "son-in-law’s parent"
14481msgstr ""
14482
14483#: app/Functions/Functions.php:766
14484msgctxt "child’s spouse"
14485msgid "son/daughter-in-law"
14486msgstr ""
14487
14488#. I18N: An option in a list-box
14489#: app/Module/OnThisDayModule.php:244
14490#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265
14491#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14492msgid "sort by date"
14493msgstr ""
14494
14495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14496#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
14497#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
14499#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
14500#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
14501#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14502msgid "sort by date of birth"
14503msgstr ""
14504
14505#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14506#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
14507#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
14508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14509msgid "sort by date of death"
14510msgstr ""
14511
14512#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
14513msgid "sort by date of marriage"
14514msgstr ""
14515
14516#. I18N: An option in a list-box
14517#: app/Module/RecentChangesModule.php:198
14518msgid "sort by date, newest first"
14519msgstr ""
14520
14521#. I18N: An option in a list-box
14522#: app/Module/RecentChangesModule.php:196
14523msgid "sort by date, oldest first"
14524msgstr ""
14525
14526#. I18N: An option in a list-box
14527#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194
14528#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
14529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14530#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
14531#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
14532#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14533#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
14534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
14535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
14536#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
14537#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
14538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14539msgid "sort by name"
14540msgstr ""
14541
14542#: app/Functions/Functions.php:667
14543msgid "spouse"
14544msgstr ""
14545
14546#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
14547#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349
14548msgid "ssl"
14549msgstr ""
14550
14551#: app/Functions/Functions.php:1084
14552msgctxt "father’s wife’s son"
14553msgid "step-brother"
14554msgstr ""
14555
14556#: app/Functions/Functions.php:1132
14557msgctxt "mother’s husband’s son"
14558msgid "step-brother"
14559msgstr ""
14560
14561#: app/Functions/Functions.php:1210
14562msgctxt "parent’s spouse’s son"
14563msgid "step-brother"
14564msgstr ""
14565
14566#: app/Functions/Functions.php:800
14567msgctxt "husband’s child"
14568msgid "step-child"
14569msgstr ""
14570
14571#: app/Functions/Functions.php:880
14572msgctxt "spouse’s child"
14573msgid "step-child"
14574msgstr ""
14575
14576#: app/Functions/Functions.php:898
14577msgctxt "wife’s child"
14578msgid "step-child"
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Functions/Functions.php:802
14582msgctxt "husband’s daughter"
14583msgid "step-daughter"
14584msgstr ""
14585
14586#: app/Functions/Functions.php:882
14587msgctxt "spouse’s daughter"
14588msgid "step-daughter"
14589msgstr ""
14590
14591#: app/Functions/Functions.php:900
14592msgctxt "wife’s daughter"
14593msgid "step-daughter"
14594msgstr ""
14595
14596#: app/Functions/Functions.php:822
14597msgctxt "mother’s husband"
14598msgid "step-father"
14599msgstr ""
14600
14601#: app/Functions/Functions.php:796
14602msgctxt "father’s wife"
14603msgid "step-mother"
14604msgstr ""
14605
14606#: app/Functions/Functions.php:852
14607msgctxt "parent’s spouse"
14608msgid "step-parent"
14609msgstr ""
14610
14611#: app/Functions/Functions.php:1080
14612msgctxt "father’s wife’s child"
14613msgid "step-sibling"
14614msgstr ""
14615
14616#: app/Functions/Functions.php:1128
14617msgctxt "mother’s husband’s child"
14618msgid "step-sibling"
14619msgstr ""
14620
14621#: app/Functions/Functions.php:1206
14622msgctxt "parent’s spouse’s child"
14623msgid "step-sibling"
14624msgstr ""
14625
14626#: app/Functions/Functions.php:1082
14627msgctxt "father’s wife’s daughter"
14628msgid "step-sister"
14629msgstr ""
14630
14631#: app/Functions/Functions.php:1130
14632msgctxt "mother’s husband’s daughter"
14633msgid "step-sister"
14634msgstr ""
14635
14636#: app/Functions/Functions.php:1208
14637msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
14638msgid "step-sister"
14639msgstr ""
14640
14641#: app/Functions/Functions.php:812
14642msgctxt "husband’s son"
14643msgid "step-son"
14644msgstr ""
14645
14646#: app/Functions/Functions.php:890
14647msgctxt "spouse’s son"
14648msgid "step-son"
14649msgstr ""
14650
14651#: app/Functions/Functions.php:910
14652msgctxt "wife’s son"
14653msgid "step-son"
14654msgstr ""
14655
14656#. I18N: Layout option for lists of names
14657#. I18N: An option in a list-box
14658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985
14659#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189
14660#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219
14661#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258
14662#: app/Module/YahrzeitModule.php:241
14663msgid "table"
14664msgstr ""
14665
14666#. I18N: Layout option for lists of names
14667#. I18N: An option in a list-box
14668#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987
14669#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221
14670msgid "tag cloud"
14671msgstr ""
14672
14673#: app/Functions/Functions.php:478
14674msgid "tenth cousin"
14675msgstr ""
14676
14677#: app/Functions/Functions.php:442
14678msgctxt "FEMALE"
14679msgid "tenth cousin"
14680msgstr ""
14681
14682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14683#: app/Functions/Functions.php:399
14684msgctxt "MALE"
14685msgid "tenth cousin"
14686msgstr ""
14687
14688#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
14689#: app/Functions/Functions.php:191
14690msgid "themself"
14691msgstr ""
14692
14693#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14694#: app/Functions/Functions.php:561
14695#, php-format
14696msgid "third %s"
14697msgstr ""
14698
14699#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14700#: app/Functions/Functions.php:539
14701#, php-format
14702msgctxt "FEMALE"
14703msgid "third %s"
14704msgstr ""
14705
14706#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14707#: app/Functions/Functions.php:516
14708#, php-format
14709msgctxt "MALE"
14710msgid "third %s"
14711msgstr ""
14712
14713#: app/Functions/Functions.php:464
14714msgid "third cousin"
14715msgstr ""
14716
14717#: app/Functions/Functions.php:428
14718msgctxt "FEMALE"
14719msgid "third cousin"
14720msgstr ""
14721
14722#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14723#: app/Functions/Functions.php:378
14724msgctxt "MALE"
14725msgid "third cousin"
14726msgstr ""
14727
14728#: app/Functions/Functions.php:484
14729msgid "thirteenth cousin"
14730msgstr ""
14731
14732#: app/Functions/Functions.php:448
14733msgctxt "FEMALE"
14734msgid "thirteenth cousin"
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14738#: app/Functions/Functions.php:408
14739msgctxt "MALE"
14740msgid "thirteenth cousin"
14741msgstr ""
14742
14743#. I18N: layout option for the fan chart
14744#: app/Module/FanChartModule.php:484
14745msgid "three-quarter circle"
14746msgstr ""
14747
14748#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
14749#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351
14750msgid "tls"
14751msgstr ""
14752
14753#. I18N: Gedcom TO dates
14754#: app/Date.php:361
14755#, php-format
14756msgid "to %s"
14757msgstr ""
14758
14759#: app/Functions/Functions.php:482
14760msgid "twelfth cousin"
14761msgstr ""
14762
14763#: app/Functions/Functions.php:446
14764msgctxt "FEMALE"
14765msgid "twelfth cousin"
14766msgstr ""
14767
14768#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14769#: app/Functions/Functions.php:405
14770msgctxt "MALE"
14771msgid "twelfth cousin"
14772msgstr ""
14773
14774#: app/Functions/Functions.php:691
14775msgid "twin brother"
14776msgstr ""
14777
14778#: app/Functions/Functions.php:733
14779msgid "twin sibling"
14780msgstr ""
14781
14782#: app/Functions/Functions.php:712
14783msgid "twin sister"
14784msgstr ""
14785
14786#: app/Functions/Functions.php:778
14787msgctxt "father’s brother"
14788msgid "uncle"
14789msgstr ""
14790
14791#: app/Functions/Functions.php:1076
14792msgctxt "father’s sister’s husband"
14793msgid "uncle"
14794msgstr ""
14795
14796#: app/Functions/Functions.php:814
14797msgctxt "mother’s brother"
14798msgid "uncle"
14799msgstr ""
14800
14801#: app/Functions/Functions.php:1162
14802msgctxt "mother’s sister’s husband"
14803msgid "uncle"
14804msgstr ""
14805
14806#: app/Functions/Functions.php:834
14807msgctxt "parent’s brother"
14808msgid "uncle"
14809msgstr ""
14810
14811#: app/Functions/Functions.php:1204
14812msgctxt "parent’s sister’s husband"
14813msgid "uncle"
14814msgstr ""
14815
14816#: app/Place.php:199
14817msgid "unknown"
14818msgstr ""
14819
14820#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
14821msgctxt "unknown family"
14822msgid "unknown"
14823msgstr ""
14824
14825#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
14826msgid "unlimited"
14827msgstr ""
14828
14829#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
14830#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
14831msgid "unreliable evidence"
14832msgstr ""
14833
14834#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
14835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
14836msgctxt "FEMALE"
14837msgid "was born"
14838msgstr ""
14839
14840#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
14841#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
14842msgctxt "MALE"
14843msgid "was born"
14844msgstr ""
14845
14846#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
14847msgid "webtrees"
14848msgstr ""
14849
14850#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414
14851msgid "webtrees message"
14852msgstr ""
14853
14854#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
14855msgid "webtrees sends emails with no storage"
14856msgstr ""
14857
14858#: app/Functions/Functions.php:647
14859msgid "wife"
14860msgstr ""
14861
14862#. I18N: Name of a theme.
14863#: app/Module/XeneaTheme.php:37
14864msgid "xenea"
14865msgstr ""
14866
14867#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
14868#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
14869#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
14870#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
14871#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
14872#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
14873#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
14874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
14875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
14876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
14877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
14878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
14879msgid "yes"
14880msgstr ""
14881
14882#: app/Functions/Functions.php:695
14883msgid "younger brother"
14884msgstr "น้องชาย"
14885
14886#: app/Functions/Functions.php:737
14887msgid "younger sibling"
14888msgstr "น้องสาว"
14889
14890#: app/Functions/Functions.php:716
14891msgid "younger sister"
14892msgstr "น้องสาว"
14893
14894#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602
14895#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603
14896#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
14897#, php-format
14898msgid "±%s year"
14899msgid_plural "±%s years"
14900msgstr[0] ""
14901
14902#: app/Individual.php:1302
14903#, php-format
14904msgid "“%s”"
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14908#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147
14909#, php-format
14910msgid "“%s” has been deleted."
14911msgstr ""
14912
14913#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
14914#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948
14915#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047
14916msgid "…"
14917msgstr ""
14918
14919#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
14920#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
14921#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297
14922msgctxt "Unknown given name"
14923msgid "…"
14924msgstr ""
14925
14926#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
14927#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
14928#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
14929#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296
14930msgctxt "Unknown surname"
14931msgid "…"
14932msgstr ""
14933
14934#~ msgid "%s year ago"
14935#~ msgid_plural "%s years ago"
14936#~ msgstr[0] "%s ปีที่แล้ว"
14937
14938#~ msgid "Copy"
14939#~ msgstr "คัดลอก"
14940
14941#~ msgid "Date differences"
14942#~ msgstr "ความแตกต่างของวันที่"
14943
14944#~ msgid "Events of close relatives"
14945#~ msgstr "ญาติสนิท"
14946
14947#~ msgid "Fact or event"
14948#~ msgstr "ความเป็นจริงหรือเหตุการณ์"
14949
14950#~ msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
14951#~ msgstr "หมายเหตุ"
14952
14953#~ msgid "Select"
14954#~ msgstr "เลือก"
14955
14956#~ msgid "add"
14957#~ msgstr "เพิ่ม"
14958
14959#~ msgid "close"
14960#~ msgstr "ปิด"
14961
14962#~ msgid "delete"
14963#~ msgstr "ลบ"
14964
14965#~ msgid "edit"
14966#~ msgstr "แก้ไข"
14967
14968#~ msgid "sign in"
14969#~ msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
14970
14971#~ msgid "sign out"
14972#~ msgstr "ออกจากระบบ"
14973
14974#~ msgid "years"
14975#~ msgstr "ปี"
14976