xref: /webtrees/resources/lang/sr/messages.po (revision 9d74ed0ab3ae61aa8ae07578e026f14020844ce9)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2024-03-19 13:12+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2024-10-07 12:22+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
8"Language-Team: Serbian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
9"webtrees/sr/>\n"
10"Language: sr\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
17"X-Poedit-Language: Serbian\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
20"X-Poedit-Basepath: ..\n"
21"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
22
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
29msgid " but the details are unknown"
30msgstr " али детаљи су нeпознати"
31
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
37#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
38#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
44#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
45#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
46msgid " in "
47msgstr " у "
48
49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
50#: app/Services/RelationshipService.php:2179
51#, php-format
52msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
53msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен узлазно"
54
55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
56#: app/Services/RelationshipService.php:2184
57#, php-format
58msgid "%1$s %2$s times removed descending"
59msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен силазнo"
60
61#. I18N: %s is a person's name
62#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
63#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
64#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:34
65#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:37
66#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:34
67#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:39
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr "%1$s (%2$s)"
71
72#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:241
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr "%1$s KB je скинуто за %2$s секунди."
76
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
80msgstr "%1$s не постоји. Да ли сте мислили на %2$s?"
81
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
85#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
86#, php-format
87msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
88msgstr "%1$s нема повратну везу на %2$s."
89
90#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
91#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:262
92#, php-format
93msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
94msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
95msgstr[0] "%1$s датотека је унета у %2$s секунди."
96msgstr[1] "%1$s датотекe cy унетe у %2$s секунди."
97msgstr[2] "%1$s датотека је унетo у %2$s секунди."
98
99#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
100#, php-format
101msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
102msgstr "%1$s је %2$s а %3$s је очекивано."
103
104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
105#: app/Services/RelationshipService.php:2437
106#, php-format
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr "%1$s × %2$s"
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2415
112#, php-format
113msgctxt "FEMALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr "%1$s × %2$s"
116
117#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
118#: app/Services/RelationshipService.php:2392
119#, php-format
120msgctxt "MALE"
121msgid "%1$s × %2$s"
122msgstr "%1$s × %2$s"
123
124#. I18N: image dimensions, width × height
125#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:326
126#, php-format
127msgid "%1$s × %2$s pixels"
128msgstr "%1$s × %2$s пиксела"
129
130#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
131#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:250 app/Elements/NoteStructure.php:130
134#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
135#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Fact.php:570
136#: app/GedcomRecord.php:551 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
137#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
138#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
139#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
140#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
141#: resources/views/fact-association-structure.phtml:111
142#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
143#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
144#, php-format
145msgid "%1$s: %2$s"
146msgstr "%1$s: %2$s"
147
148#. I18N: A range of numbers
149#: app/Individual.php:490 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
150#, php-format
151msgid "%1$s–%2$s"
152msgstr "%1$s–%2$s"
153
154#: app/Services/RelationshipService.php:2205
155#, php-format
156msgid "%1$s’s %2$s"
157msgstr "%1$s %2$s"
158
159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:604
161msgid "%H:%i:%s"
162msgstr "%H:%i:%s"
163
164#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
165#: app/I18N.php:242
166msgid "%j %F %Y"
167msgstr "%j. %F %Y"
168
169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
170#, php-format
171msgid "%s BCE"
172msgstr "%s п.н.е"
173
174#. I18N: size of file in KB
175#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:312
176#: app/Services/MediaFileService.php:92
177#, php-format
178msgid "%s KB"
179msgstr "%s КБ"
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:542
182#, php-format
183msgid "%s and her ancestors"
184msgstr "%s и њезини преци"
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
187#, php-format
188msgid "%s and his ancestors"
189msgstr "%s и његови преци"
190
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
192#, php-format
193msgid "%s and the individuals that reference it."
194msgstr "%s и повезане особе."
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:447
198#, php-format
199msgid "%s and their children"
200msgstr "%s и њихова деца"
201
202#. I18N: %s is a family (husband + wife)
203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:449
204#, php-format
205msgid "%s and their descendants"
206msgstr "%s и њихови потомци"
207
208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
209#, php-format
210msgid "%s anonymous signed-in user"
211msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
212msgstr[0] "%s анонимни пријављени корисник"
213msgstr[1] "%s анонимних пријављених корисника"
214msgstr[2] "%s анонимних пријављених корисника"
215
216#: resources/views/family-page-children.phtml:21
217#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
218#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
219#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
220#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
221#, php-format
222msgid "%s child"
223msgid_plural "%s children"
224msgstr[0] "%s дете"
225msgstr[1] "%s дететa"
226msgstr[2] "%s децe"
227
228#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
229#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
230#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:976
231#, php-format
232msgid "%s day"
233msgid_plural "%s days"
234msgstr[0] "%s дан"
235msgstr[1] "%s дана"
236msgstr[2] "%s дана"
237
238#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
239#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:92
240#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:83
241#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:175
242#, php-format
243msgid "%s does not exist."
244msgstr "%s не постоји."
245
246#: resources/views/calendar-list.phtml:25
247#, php-format
248msgid "%s family"
249msgid_plural "%s families"
250msgstr[0] "%s породица"
251msgstr[1] "%s породице"
252msgstr[2] "%s породица"
253
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:73
255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:105
256#, php-format
257msgid "%s family has been updated."
258msgid_plural "%s families have been updated."
259msgstr[0] "%s породица је ажурирана."
260msgstr[1] "%s породице су ажуриране."
261msgstr[2] "%s породице су ажуриране."
262
263#: resources/views/admin/locations.phtml:111
264#, php-format
265msgid "%s family tree"
266msgid_plural "%s family trees"
267msgstr[0] "%s породично стабло"
268msgstr[1] "%s породична стабла"
269msgstr[2] "%s породичних стабла"
270
271#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
272#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
273#, php-format
274msgid "%s grandchild"
275msgid_plural "%s grandchildren"
276msgstr[0] "%s унуче"
277msgstr[1] "%s унуka"
278msgstr[2] "%s унуka"
279
280#: app/Module/LifespansChartModule.php:272
281#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
282#: resources/views/calendar-list.phtml:20
283#, php-format
284msgid "%s individual"
285msgid_plural "%s individuals"
286msgstr[0] "%s појединац"
287msgstr[1] "%s појединца"
288msgstr[2] "%s појединаца"
289
290#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:69
291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:95
292#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
293#, php-format
294msgid "%s individual has been updated."
295msgid_plural "%s individuals have been updated."
296msgstr[0] "%s особа је ажурирана."
297msgstr[1] "%s особе су ажуриране."
298msgstr[2] "%s особа је ажуриранo."
299
300#: app/Module/UserMessagesModule.php:156
301#, php-format
302msgid "%s message"
303msgid_plural "%s messages"
304msgstr[0] "%s порука"
305msgstr[1] "%s поруке"
306msgstr[2] "%s порука"
307
308#: app/Age.php:94 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
309#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:357
310#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197
312#, php-format
313msgid "%s month"
314msgid_plural "%s months"
315msgstr[0] ""
316msgstr[1] ""
317msgstr[2] ""
318
319#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:85
320#, php-format
321msgid "%s note has been updated."
322msgid_plural "%s notes have been updated."
323msgstr[0] ""
324msgstr[1] ""
325msgstr[2] ""
326
327#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
328#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
329#, php-format
330msgid "%s occurs too many times."
331msgstr ""
332
333#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
334#: app/Services/RelationshipService.php:2152
335#, php-format
336msgid "%s once removed ascending"
337msgstr ""
338
339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
340#: app/Services/RelationshipService.php:2157
341#, php-format
342msgid "%s once removed descending"
343msgstr ""
344
345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:77
346#, php-format
347msgid "%s repository has been updated."
348msgid_plural "%s repositories have been updated."
349msgstr[0] ""
350msgstr[1] ""
351msgstr[2] ""
352
353#. I18N: %s is a person's name
354#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
355#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
356#, php-format
357msgid "%s sent you the following message."
358msgstr ""
359
360#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
361#, php-format
362msgid "%s signed-in user"
363msgid_plural "%s signed-in users"
364msgstr[0] "%s пријављени корисник"
365msgstr[1] "%s пријављена корисника"
366msgstr[2] "%s пријављених корисника"
367
368#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:81
369#, php-format
370msgid "%s source has been updated."
371msgid_plural "%s sources have been updated."
372msgstr[0] ""
373msgstr[1] ""
374msgstr[2] ""
375
376#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
377#: app/Services/RelationshipService.php:2170
378#, php-format
379msgid "%s three times removed ascending"
380msgstr ""
381
382#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
383#: app/Services/RelationshipService.php:2175
384#, php-format
385msgid "%s three times removed descending"
386msgstr ""
387
388#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
389#: app/Services/RelationshipService.php:2161
390#, php-format
391msgid "%s twice removed ascending"
392msgstr ""
393
394#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
395#: app/Services/RelationshipService.php:2166
396#, php-format
397msgid "%s twice removed descending"
398msgstr ""
399
400#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
401#, php-format
402msgid "%s week"
403msgid_plural "%s weeks"
404msgstr[0] ""
405msgstr[1] ""
406msgstr[2] ""
407
408#: app/Age.php:90 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
409#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:362
410#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
413#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
414#, php-format
415msgid "%s year"
416msgid_plural "%s years"
417msgstr[0] "%s година"
418msgstr[1] "%s године"
419msgstr[2] "%s година"
420
421#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:157
422#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
423#, php-format
424msgid "%s year anniversary"
425msgstr ""
426
427#: app/Services/RelationshipService.php:2355
428#, php-format
429msgid "%s × cousin"
430msgstr ""
431
432#: app/Services/RelationshipService.php:2319
433#, php-format
434msgctxt "FEMALE"
435msgid "%s × cousin"
436msgstr ""
437
438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
439#: app/Services/RelationshipService.php:2282
440#, php-format
441msgctxt "MALE"
442msgid "%s × cousin"
443msgstr ""
444
445#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
446#: app/Date/JulianDate.php:98
447#, php-format
448msgid "%s&nbsp;BCE"
449msgstr ""
450
451#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
452#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
453#, php-format
454msgid "%s&nbsp;CE"
455msgstr ""
456
457#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
458#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
459#, php-format
460msgid "%s+"
461msgstr ""
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
464#, php-format
465msgid "%s, her ancestors and their families"
466msgstr ""
467
468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:540
469#, php-format
470msgid "%s, her parents and siblings"
471msgstr ""
472
473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:541
474#, php-format
475msgid "%s, her spouses and children"
476msgstr ""
477
478#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
479#, php-format
480msgid "%s, her spouses and descendants"
481msgstr ""
482
483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
484#, php-format
485msgid "%s, his ancestors and their families"
486msgstr ""
487
488#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
489#, php-format
490msgid "%s, his parents and siblings"
491msgstr ""
492
493#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
494#, php-format
495msgid "%s, his spouses and children"
496msgstr ""
497
498#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
499#, php-format
500msgid "%s, his spouses and descendants"
501msgstr ""
502
503#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
504#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
505#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
506msgid "&lt;select&gt;"
507msgstr "&lt;одабери&gt;"
508
509#: resources/views/fact-date.phtml:123
510#, php-format
511msgid "(%s after death)"
512msgstr "(%s после смрти)"
513
514#. I18N: The current age of a living individual
515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
516#, php-format
517msgid "(age %s)"
518msgstr ""
519
520#. I18N: The age of an individual at a given date
521#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:166
522#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
523#: resources/views/fact-date.phtml:103
524#, php-format
525msgid "(aged %s)"
526msgstr ""
527
528#. I18N: The age of an individual at a given date
529#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:163
530#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
531#: resources/views/fact-date.phtml:99
532#, php-format
533msgctxt "Female"
534msgid "(aged %s)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: The age of an individual at a given date
538#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:160
539#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
540#: resources/views/fact-date.phtml:95
541#, php-format
542msgctxt "Male"
543msgid "(aged %s)"
544msgstr ""
545
546#. I18N: %s is a number
547#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
548#, php-format
549msgid "(filtered from %s total entries)"
550msgstr ""
551
552#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
553#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
554msgid "(includes media files)"
555msgstr "(укључује медијске датотеке)"
556
557#: resources/views/fact-date.phtml:117
558msgid "(on the date of death)"
559msgstr "(на дан смрти)"
560
561#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
562#: app/I18N.php:315
563msgid ", "
564msgstr ""
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "10th"
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "11th"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "12th"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "13th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "14th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "15th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "16th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "17th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "18th"
609msgstr ""
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "19th"
614msgstr ""
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "1st"
619msgstr ""
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "20th"
624msgstr ""
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "21st"
629msgstr ""
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "2nd"
634msgstr ""
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "3rd"
639msgstr ""
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "4th"
644msgstr ""
645
646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
647msgctxt "CENTURY"
648msgid "5th"
649msgstr ""
650
651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
652msgctxt "CENTURY"
653msgid "6th"
654msgstr ""
655
656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
657msgctxt "CENTURY"
658msgid "7th"
659msgstr ""
660
661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
662msgctxt "CENTURY"
663msgid "8th"
664msgstr ""
665
666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
667msgctxt "CENTURY"
668msgid "9th"
669msgstr ""
670
671#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
672#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:109
673msgid "<default theme>"
674msgstr "<основна тема>"
675
676#: resources/views/register-page.phtml:28
677msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
678msgstr "<p>Обавештење: Попуњавањем и слањем овог обрасца сагласни сте:</p><ul><li>да штитите приватност живих појединаца наведених на нашем сајту;</li><li>и у текстуалном пољу испод, да објасните са ким сте у сродству, или да нам дате информације о некоме ко треба да буде наведен на нашој веб страници.</li></ul>"
679
680#. I18N: URL = web address
681#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
682msgid "A URL"
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
686#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:124
687msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
688msgstr "Графикон са приказом сродности између две особе."
689
690#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
691#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
692msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
696#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:86
697msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
701#: app/Module/PedigreeChartModule.php:113
702msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
706#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
707msgid "A chart of an individual’s ancestors."
708msgstr ""
709
710#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
711#: app/Module/DescendancyChartModule.php:103
712msgid "A chart of an individual’s descendants."
713msgstr ""
714
715#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
716#: app/Module/LifespansChartModule.php:115
717msgid "A chart of individuals’ lifespans."
718msgstr ""
719
720#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
721msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
722msgstr ""
723
724#. I18N: Description of a “Data fix” module
725#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:67
726msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
727msgstr ""
728
729#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
730#: app/Module/FanChartModule.php:146
731msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
732msgstr ""
733
734#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
735#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
736#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
737#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
738#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
739msgid "A file on the server"
740msgstr ""
741
742#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
743#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
744#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
745#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
746#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
747msgid "A file on your computer"
748msgstr "Датотека на вашем рачунару"
749
750#. I18N: Description of the “My page” module
751#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
752msgid "A greeting message and useful links for a user."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “Home page” module
756#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:66
757msgid "A greeting message for site visitors."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “Contact information” module
761#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
762msgid "A link to the site contacts."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “webtrees” module
766#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
767msgid "A link to the webtrees home page."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Branches” module
771#: app/Module/BranchesListModule.php:108
772msgid "A list of branches of a family."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “Pending changes” module
776#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
777msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of the “Families” module
781#: app/Module/FamilyListModule.php:60
782msgid "A list of families."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “FAQ” module
786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
787msgid "A list of frequently asked questions and answers."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Individuals” module
791#: app/Module/IndividualListModule.php:103
792msgid "A list of individuals."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of the “Locations” module
796#: app/Module/LocationListModule.php:76
797msgid "A list of locations."
798msgstr ""
799
800#. I18N: Description of the “Media objects” module
801#: app/Module/MediaListModule.php:98
802msgid "A list of media objects."
803msgstr "Листа медијских објеката."
804
805#. I18N: Description of the “Recent changes” module
806#: app/Module/RecentChangesModule.php:96
807msgid "A list of records that have been updated recently."
808msgstr ""
809
810#. I18N: Description of the “Repositories” module
811#: app/Module/RepositoryListModule.php:76
812msgid "A list of repositories."
813msgstr "Листа складишта."
814
815#. I18N: Description of the “Shared notes” module
816#: app/Module/NoteListModule.php:73
817msgid "A list of shared notes."
818msgstr "Листа дељених белешки."
819
820#. I18N: Description of the “Sources” module
821#: app/Module/SourceListModule.php:75
822msgid "A list of sources."
823msgstr ""
824
825#. I18N: Description of the “Submitters” module
826#: app/Module/SubmitterListModule.php:76
827msgid "A list of submitters."
828msgstr "Листа доприносилаца."
829
830#. I18N: Description of “Research tasks” module
831#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
832msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
833msgstr ""
834
835#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
836#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
837msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
838msgstr ""
839
840#. I18N: Description of the “On this day” module
841#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
842msgid "A list of the anniversaries that occur today."
843msgstr "Списак годишњица које су се десиле на данашњи дан."
844
845#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
846#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
847msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
848msgstr ""
849
850#. I18N: Description of the “Top given names” module
851#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:60
852msgid "A list of the most popular given names."
853msgstr "Списак најпопуларнијих имена."
854
855#. I18N: Description of the “Top surnames” module
856#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
857msgid "A list of the most popular surnames."
858msgstr "Листа најпопуларнијих презимена."
859
860#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
861#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
862msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
863msgstr ""
864
865#. I18N: Description of the “Who is online” module
866#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:54
867msgid "A list of users and visitors who are currently online."
868msgstr ""
869
870#: resources/views/help/media-object.phtml:10
871msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
872msgstr ""
873
874#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
875#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
876#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
877#, php-format
878msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
879msgstr ""
880
881#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78
882#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104
883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
884#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
885#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
886#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
887msgid "A new version of webtrees is available."
888msgstr ""
889
890#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:119
891#, php-format
892msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Journal” module
896#: app/Module/UserJournalModule.php:64
897msgid "A private area to record notes or keep a journal."
898msgstr ""
899
900#. I18N: %s is a server name/URL
901#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
902#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
903#, php-format
904msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
905msgstr ""
906
907#. I18N: Description of the “Pedigree” module
908#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
910msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
911msgstr ""
912
913#. I18N: Description of the “Ancestors” module
914#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
916msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
917msgstr ""
918
919#. I18N: Description of the “Descendants” module
920#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
921#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
922msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
923msgstr ""
924
925#. I18N: Description of the “Individual” module
926#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
928msgid "A report of an individual’s details."
929msgstr ""
930
931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
932msgid "A report of facts which are supported by a given source."
933msgstr ""
934
935#. I18N: Description of the “Family” module
936#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
938msgid "A report of family members and their details."
939msgstr "Извештај о члановима породице са детаљима."
940
941#. I18N: Description of the “Deaths” module
942#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Occupations” module
947#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
949msgid "A report of individuals who had a given occupation."
950msgstr ""
951
952#. I18N: Description of the “Births” module
953#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
954msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
958#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
960msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Marriages” module
964#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
966msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
967msgstr ""
968
969#. I18N: Description of the “Changes” module
970#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
971#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
972msgid "A report of recent and pending changes."
973msgstr ""
974
975#. I18N: Description of the “Related families”
976#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
978msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Related individuals” module
982#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
984msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
985msgstr ""
986
987#. I18N: Description of the “Source” module
988#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
989msgid "A report of the information provided by a source."
990msgstr ""
991
992#. I18N: Description of the “Missing data”
993#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
995msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
996msgstr ""
997
998#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
999#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
1000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
1001msgid "A report of vital records for a given date or place."
1002msgstr ""
1003
1004#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
1005msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1006msgstr ""
1007
1008#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1009#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1010msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1011msgstr ""
1012
1013#. I18N: Description of the “Extra information” module
1014#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1015msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1016msgstr ""
1017
1018#. I18N: Description of the “Descendants” module
1019#: app/Module/DescendancyModule.php:70
1020msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1021msgstr ""
1022
1023#. I18N: Description of the “Families” module
1024#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1025msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1026msgstr ""
1027
1028#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1030msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1031msgstr ""
1032
1033#. I18N: Description of the “Media” module
1034#: app/Module/MediaTabModule.php:68
1035msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1036msgstr ""
1037
1038#. I18N: Description of the “Notes” module
1039#: app/Module/NotesTabModule.php:69
1040msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1041msgstr ""
1042
1043#. I18N: Description of the “Sources” module
1044#: app/Module/SourcesTabModule.php:67
1045msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1046msgstr ""
1047
1048#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1049#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
1050msgid "A timeline displaying individual events."
1051msgstr "Временска линија са приказом појединачних догађаја."
1052
1053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
1054msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1055msgstr ""
1056
1057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1062#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1073msgctxt "paper size"
1074msgid "A3"
1075msgstr ""
1076
1077#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1079#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1081#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1082#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1083#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1088#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1090#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1092#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1093msgctxt "paper size"
1094msgid "A4"
1095msgstr ""
1096
1097#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1098#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1099#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1100#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1101#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1102msgid "API key"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: Location of an LDS church temple
1106#: app/Elements/TempleCode.php:53
1107msgid "Aba, Nigeria"
1108msgstr ""
1109
1110#: app/Date/JalaliDate.php:280
1111msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1112msgid "Aban"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1116#: app/Date/JalaliDate.php:153
1117msgctxt "GENITIVE"
1118msgid "Aban"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1122#: app/Date/JalaliDate.php:243
1123msgctxt "INSTRUMENTAL"
1124msgid "Aban"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1128#: app/Date/JalaliDate.php:198
1129msgctxt "LOCATIVE"
1130msgid "Aban"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1134#: app/Date/JalaliDate.php:108
1135msgctxt "NOMINATIVE"
1136msgid "Aban"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: A configuration setting
1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
1143msgid "Abbreviate place names"
1144msgstr ""
1145
1146#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1147#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
1148#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
1149msgid "Abbreviation"
1150msgstr "Скраћеница"
1151
1152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
1153#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
1154msgid "Accept"
1155msgstr ""
1156
1157#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
1158msgid "Accept all changes"
1159msgstr "Прихвати све промене"
1160
1161#: resources/views/admin/components.phtml:43
1162#: resources/views/admin/components.phtml:106
1163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1164msgid "Access level"
1165msgstr ""
1166
1167#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
1168msgid "Access to family trees"
1169msgstr "Приступ породичним стаблима"
1170
1171#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
1172msgid "Account approval and email verification"
1173msgstr ""
1174
1175#. I18N: Location of an LDS church temple
1176#: app/Elements/TempleCode.php:54
1177msgid "Accra, Ghana"
1178msgstr ""
1179
1180#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
1181msgid "Action"
1182msgstr ""
1183
1184#. I18N: a month in the Jewish calendar
1185#: app/Date/JewishDate.php:205
1186msgctxt "GENITIVE"
1187msgid "Adar"
1188msgstr ""
1189
1190#. I18N: a month in the Jewish calendar
1191#: app/Date/JewishDate.php:309
1192msgctxt "INSTRUMENTAL"
1193msgid "Adar"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: a month in the Jewish calendar
1197#: app/Date/JewishDate.php:257
1198msgctxt "LOCATIVE"
1199msgid "Adar"
1200msgstr ""
1201
1202#. I18N: a month in the Jewish calendar
1203#: app/Date/JewishDate.php:153
1204msgctxt "NOMINATIVE"
1205msgid "Adar"
1206msgstr ""
1207
1208#. I18N: a month in the Jewish calendar
1209#: app/Date/JewishDate.php:203
1210msgctxt "GENITIVE"
1211msgid "Adar I"
1212msgstr ""
1213
1214#. I18N: a month in the Jewish calendar
1215#: app/Date/JewishDate.php:307
1216msgctxt "INSTRUMENTAL"
1217msgid "Adar I"
1218msgstr ""
1219
1220#. I18N: a month in the Jewish calendar
1221#: app/Date/JewishDate.php:255
1222msgctxt "LOCATIVE"
1223msgid "Adar I"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: a month in the Jewish calendar
1227#: app/Date/JewishDate.php:151
1228msgctxt "NOMINATIVE"
1229msgid "Adar I"
1230msgstr ""
1231
1232#. I18N: a month in the Jewish calendar
1233#: app/Date/JewishDate.php:223
1234msgctxt "GENITIVE"
1235msgid "Adar II"
1236msgstr ""
1237
1238#. I18N: a month in the Jewish calendar
1239#: app/Date/JewishDate.php:327
1240msgctxt "INSTRUMENTAL"
1241msgid "Adar II"
1242msgstr ""
1243
1244#. I18N: a month in the Jewish calendar
1245#: app/Date/JewishDate.php:275
1246msgctxt "LOCATIVE"
1247msgid "Adar II"
1248msgstr ""
1249
1250#. I18N: a month in the Jewish calendar
1251#: app/Date/JewishDate.php:171
1252msgctxt "NOMINATIVE"
1253msgid "Adar II"
1254msgstr ""
1255
1256#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1257#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1258msgid "Add"
1259msgstr "Додај"
1260
1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:667
1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:711
1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:755
1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:799
1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:848
1268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:903
1269#, php-format
1270msgid "Add %s to the clippings cart"
1271msgstr "Додај %s у исечке"
1272
1273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
1274msgid "Add a brother"
1275msgstr "Додај брата"
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1278#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
1279#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229
1280msgid "Add a child"
1281msgstr "Додај дете"
1282
1283#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:85
1284#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
1285msgid "Add a child to create a one-parent family"
1286msgstr "Додај дете и започни породицу са само једним родитељем"
1287
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76
1289#: resources/views/family-page-children.phtml:47
1290#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225
1291msgid "Add a daughter"
1292msgstr "Додај ћерку"
1293
1294#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
1295#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
1296#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
1297msgid "Add a fact"
1298msgstr "Додај чињеницу"
1299
1300#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1301#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
1302#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
1303#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
1304msgid "Add a father"
1305msgstr "Додај оца"
1306
1307#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
1308#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
1309msgid "Add a favorite"
1310msgstr "Додај омиљену страницу"
1311
1312#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1313#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1314#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1315#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
1316#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:64
1317#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1318msgid "Add a husband"
1319msgstr "Додај супруга"
1320
1321#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71
1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1323msgid "Add a husband using an existing individual"
1324msgstr "Додај супруга од већ унесених особа"
1325
1326#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
1327msgid "Add a journal entry"
1328msgstr ""
1329
1330#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:68
1331#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
1332#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1333msgid "Add a media file"
1334msgstr "Додај медијску датотеку"
1335
1336#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
1337#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
1338#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
1339msgid "Add a media object"
1340msgstr "Додај медијски објекат"
1341
1342#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75
1343#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
1344#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
1345#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1346msgid "Add a mother"
1347msgstr "Додај мајку"
1348
1349#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
1350msgid "Add a name"
1351msgstr "Додај име"
1352
1353#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
1354msgid "Add a news article"
1355msgstr "Додај чланак у новости"
1356
1357#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
1358msgid "Add a note"
1359msgstr "Додај белешку"
1360
1361#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229
1362msgid "Add a sibling"
1363msgstr "Додај брата/сестру"
1364
1365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225
1366msgid "Add a sister"
1367msgstr "Додај сестру"
1368
1369#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75
1370#: resources/views/family-page-children.phtml:43
1371#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
1372msgid "Add a son"
1373msgstr "Додај сина"
1374
1375#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
1376msgid "Add a source citation"
1377msgstr "Додај извор цитата"
1378
1379#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1380msgid "Add a spouse"
1381msgstr ""
1382
1383#: app/Module/StoriesModule.php:289
1384#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1385#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
1386msgid "Add a story"
1387msgstr "Додај причу"
1388
1389#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
1391msgid "Add a user"
1392msgstr ""
1393
1394#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1395#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85
1396#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
1397#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
1398#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:101
1399#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1400msgid "Add a wife"
1401msgstr "Додај жену"
1402
1403#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
1404#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1405msgid "Add a wife using an existing individual"
1406msgstr "Додај жену од већ унесених особа"
1407
1408#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1409#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:299
1410#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
1411msgid "Add an FAQ"
1412msgstr ""
1413
1414#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
1415msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1419msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1420msgstr ""
1421
1422#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
1423msgid "Add from clipboard"
1424msgstr ""
1425
1426#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1427msgid "Add historic events to an individual’s page."
1428msgstr ""
1429
1430#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1431msgid "Add individuals"
1432msgstr ""
1433
1434#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:150
1435msgid "Add marriage details"
1436msgstr "Додај детаље склапања брака"
1437
1438#. I18N: Name of a module
1439#: app/Module/FixMissingDeaths.php:55
1440msgid "Add missing death records"
1441msgstr ""
1442
1443#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
1444msgid "Add more blocks from the following list."
1445msgstr "Додај још блокова из следеће листе."
1446
1447#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1448msgid "Add more fields"
1449msgstr ""
1450
1451#. I18N: Description of the “Stories” module
1452#: app/Module/StoriesModule.php:74
1453msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1454msgstr ""
1455
1456#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
1457msgid "Add new, and update existing records"
1458msgstr "Додај нови и измени постојеће записе"
1459
1460#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
1461msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1462msgstr ""
1463
1464#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1465#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
1466msgid "Add styling and scripts to every page."
1467msgstr ""
1468
1469#. I18N: A configuration setting
1470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1471msgid "Add to TITLE header tag"
1472msgstr ""
1473
1474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
1475#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
1476msgid "Add to the clippings cart"
1477msgstr "Додај у исечке"
1478
1479#. I18N: A configuration setting
1480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1481msgid "Add unique identifiers"
1482msgstr "Додај јединствене идентификаторе"
1483
1484#: resources/views/admin/trees.phtml:219
1485msgid "Add unlinked records"
1486msgstr "Додај неповезане записе"
1487
1488#. I18N: Description of the “HTML” module
1489#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
1490msgid "Add your own text and graphics."
1491msgstr ""
1492
1493#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:181
1494msgid "Add/edit a journal/news entry"
1495msgstr "Додај/уреди унос за дневник/новости"
1496
1497#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:226
1498#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:402
1499#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:853
1500#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1501#: app/Module/FixCemeteryTag.php:82
1502#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
1503msgid "Address"
1504msgstr "Адреса"
1505
1506#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
1507#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807
1508#: app/Gedcom.php:854
1509msgid "Address line 1"
1510msgstr ""
1511
1512#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1513#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808
1514#: app/Gedcom.php:855
1515msgid "Address line 2"
1516msgstr ""
1517
1518#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518
1519#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:856
1520msgid "Address line 3"
1521msgstr ""
1522
1523#: resources/views/admin/tags.phtml:264
1524msgid "Addresses"
1525msgstr ""
1526
1527#. I18N: Location of an LDS church temple
1528#: app/Elements/TempleCode.php:55
1529msgid "Adelaide, Australia"
1530msgstr ""
1531
1532#: app/CustomTags/GedcomL.php:284
1533msgid "Administrative ID"
1534msgstr ""
1535
1536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
1537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
1538msgid "Administrator"
1539msgstr ""
1540
1541#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
1542msgid "Administrator account"
1543msgstr ""
1544
1545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1546msgid "Administrator comments on user"
1547msgstr ""
1548
1549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
1550msgid "Administrators"
1551msgstr ""
1552
1553#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1554msgctxt "Female pedigree"
1555msgid "Adopted"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1559msgctxt "Male pedigree"
1560msgid "Adopted"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1564msgctxt "Pedigree"
1565msgid "Adopted"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1569msgid "Adopted by both parents"
1570msgstr ""
1571
1572#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1573#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1574msgid "Adopted by father"
1575msgstr "Усвојен од оца"
1576
1577#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1578#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1579msgid "Adopted by mother"
1580msgstr "Усвојено од мајке"
1581
1582#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1583#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
1584msgid "Adopted name"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:579
1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1589msgid "Adoption"
1590msgstr "Usvojenje"
1591
1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1593msgid "Adoption of a brother"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1597msgid "Adoption of a child"
1598msgstr "Usvojenje deteta"
1599
1600#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1601msgid "Adoption of a daughter"
1602msgstr "Усвојење ћерке"
1603
1604#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1607msgid "Adoption of a grandchild"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1611msgid "Adoption of a granddaughter"
1612msgstr "Усвојење унуке"
1613
1614#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1615msgctxt "daughter’s daughter"
1616msgid "Adoption of a granddaughter"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1620msgctxt "son’s daughter"
1621msgid "Adoption of a granddaughter"
1622msgstr ""
1623
1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1625msgid "Adoption of a grandson"
1626msgstr "Усвајање унука"
1627
1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1629msgctxt "daughter’s son"
1630msgid "Adoption of a grandson"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1634msgctxt "son’s son"
1635msgid "Adoption of a grandson"
1636msgstr ""
1637
1638#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1639msgid "Adoption of a half-brother"
1640msgstr ""
1641
1642#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1643msgid "Adoption of a half-sibling"
1644msgstr ""
1645
1646#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1647msgid "Adoption of a half-sister"
1648msgstr ""
1649
1650#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1651msgid "Adoption of a sibling"
1652msgstr ""
1653
1654#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1655msgid "Adoption of a sister"
1656msgstr ""
1657
1658#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1659msgid "Adoption of a son"
1660msgstr ""
1661
1662#: app/Gedcom.php:578 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1663msgid "Adoptive parents"
1664msgstr ""
1665
1666#: app/Gedcom.php:623
1667msgid "Adult christening"
1668msgstr ""
1669
1670#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:170
1671#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1672msgid "Advanced search"
1673msgstr "Напредно претраживање"
1674
1675#. I18N: Name of a country or state
1676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1677msgid "Afghanistan"
1678msgstr "Afganistan"
1679
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1681msgid "Africa"
1682msgstr ""
1683
1684#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
1685msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1686msgstr ""
1687
1688#: app/Gedcom.php:543 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1689#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1690#: resources/views/fact-date.phtml:143
1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
1693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
1694#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
1695msgid "Age"
1696msgstr ""
1697
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1699msgid "Age at birth of child"
1700msgstr ""
1701
1702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1703msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1704msgstr ""
1705
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1707msgid "Age between husband and wife"
1708msgstr "Разлика у годинама између мужа и жене"
1709
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1711msgid "Age between siblings"
1712msgstr "Разлика у годинама браће или сестара"
1713
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1715msgid "Age between wife and husband"
1716msgstr "Разлика у годинама између жене и мужа"
1717
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1719msgid "Age difference"
1720msgstr ""
1721
1722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1724msgid "Age in year of first marriage"
1725msgstr ""
1726
1727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1729#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1730msgid "Age in year of marriage"
1731msgstr ""
1732
1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1736msgid "Age interval"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: A configuration setting
1740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
1741msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1742msgstr ""
1743
1744#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544
1745#: app/Gedcom.php:835
1746msgid "Agency"
1747msgstr "Установа/Фирма"
1748
1749#. I18N: Name of a country or state
1750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1751msgid "Albania"
1752msgstr "Albanija"
1753
1754#. I18N: Name of a module
1755#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1756msgid "Album"
1757msgstr "Албум"
1758
1759#. I18N: Location of an LDS church temple
1760#: app/Elements/TempleCode.php:57
1761msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1762msgstr ""
1763
1764#. I18N: Name of a country or state
1765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
1766msgid "Algeria"
1767msgstr "Alžírsko"
1768
1769#: app/Gedcom.php:582
1770msgid "Alias"
1771msgstr "Pseudonim"
1772
1773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
1774msgid "Alive"
1775msgstr ""
1776
1777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:318
1778#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1779#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1780#: app/Module/IndividualListModule.php:239
1781#: app/Module/IndividualListModule.php:313
1782#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1783#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1784#: resources/views/calendar-page.phtml:183
1785#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
1786#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
1787#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
1788#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1797#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1798#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1800msgid "All"
1801msgstr "Сви"
1802
1803#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1805msgid "All facts and events"
1806msgstr "Све чињенице и догађаји"
1807
1808#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:255
1809msgid "All fields must be completed."
1810msgstr "Сва поља морају бити попуњена."
1811
1812#: resources/views/calendar-page.phtml:124
1813#: resources/views/calendar-page.phtml:138
1814msgid "All individuals"
1815msgstr "Све особе"
1816
1817#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1818#: resources/views/admin/components.phtml:30
1819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:583
1820msgid "All modules"
1821msgstr "Сви модули"
1822
1823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1825msgid "All records"
1826msgstr "Сви записи"
1827
1828#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1829#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1830msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: A configuration setting
1834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1835msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: A configuration setting
1839#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1840msgid "Allow visitors to request a new user account"
1841msgstr ""
1842
1843#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1844#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:60
1845#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1846#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1847msgid "Also known as"
1848msgstr ""
1849
1850#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1851msgid "Alternative spelling of surname"
1852msgstr ""
1853
1854#. I18N: Name of a country or state
1855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1856msgid "American Samoa"
1857msgstr "Americká Samoa"
1858
1859#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1860#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
1861msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1862msgstr ""
1863
1864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1865msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1866msgstr ""
1867
1868#. I18N: Description of the “Album” module
1869#: app/Module/AlbumModule.php:53
1870msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1871msgstr "Алтернатива за језичак \"Медији\", и напреднији прегледач слика."
1872
1873#. I18N: Description of the “Charts” module
1874#: app/Module/ChartsBlockModule.php:76
1875msgid "An alternative way to display charts."
1876msgstr ""
1877
1878#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1879#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1880msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1881msgstr ""
1882
1883#. I18N: Description of the “Theme change” module
1884#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1885msgid "An alternative way to select a new theme."
1886msgstr ""
1887
1888#. I18N: Description of the “Sign in” module
1889#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1890msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1891msgstr "Другачији начин за пријаву и одјаву."
1892
1893#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1894#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1895msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1896msgstr ""
1897
1898#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1899msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1905msgstr ""
1906
1907#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
1908#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
1909msgid "An unexpected database error occurred."
1910msgstr ""
1911
1912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224
1913msgid "An upgrade is available."
1914msgstr "Доступна је нова верзија."
1915
1916#. I18N: Name of a module/report
1917#. I18N: Name of a module/chart
1918#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1919#: app/Module/AncestorsChartModule.php:96
1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1921msgid "Ancestors"
1922msgstr ""
1923
1924#: app/Gedcom.php:583
1925msgid "Ancestors interest"
1926msgstr ""
1927
1928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1929msgid "Ancestors of "
1930msgstr ""
1931
1932#. I18N: %s is an individual’s name
1933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:142
1934#, php-format
1935msgid "Ancestors of %s"
1936msgstr ""
1937
1938#: app/Gedcom.php:581
1939msgid "Ancestral file number"
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: GEDCOM tag _APID
1943#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1944msgid "Ancestry PID"
1945msgstr ""
1946
1947#. I18N: GEDCOM tag _APID
1948#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1949msgid "Ancestry.com source identifier"
1950msgstr ""
1951
1952#. I18N: Location of an LDS church temple
1953#: app/Elements/TempleCode.php:58
1954msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1955msgstr ""
1956
1957#. I18N: Name of a country or state
1958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1959msgid "Andorra"
1960msgstr "Andora"
1961
1962#. I18N: Name of a country or state
1963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1964msgid "Angola"
1965msgstr ""
1966
1967#. I18N: Name of a country or state
1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1969msgid "Anguilla"
1970msgstr ""
1971
1972#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1973#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
1975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
1976#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
1977#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
1978msgid "Anniversary"
1979msgstr "Godišnjica"
1980
1981#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:109
1982msgid "Anniversary calendar"
1983msgstr "Календар годишњица"
1984
1985#: app/Gedcom.php:446
1986msgid "Annulment"
1987msgstr ""
1988
1989#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
1990msgid "Answer"
1991msgstr ""
1992
1993#. I18N: Name of a country or state
1994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1995msgid "Antarctica"
1996msgstr "Antarktída"
1997
1998#. I18N: Name of a country or state
1999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2000msgid "Antigua and Barbuda"
2001msgstr "Antigua a Barbuda"
2002
2003#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:83
2004msgid "Anyone with a user account can access this website."
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Location of an LDS church temple
2008#: app/Elements/TempleCode.php:59
2009msgid "Apia, Samoa"
2010msgstr ""
2011
2012#: app/Gedcom.php:513
2013msgid "Application ID"
2014msgstr ""
2015
2016#: app/Gedcom.php:530
2017msgid "Application name"
2018msgstr ""
2019
2020#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
2021msgid "Apply privacy settings"
2022msgstr ""
2023
2024#. I18N: Label for checkbox
2025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732
2026#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2027msgid "Apply these preferences to all family trees"
2028msgstr ""
2029
2030#. I18N: Label for checkbox
2031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
2032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2033msgid "Apply these preferences to new family trees"
2034msgstr ""
2035
2036#: resources/views/admin/users.phtml:37
2037msgid "Approved"
2038msgstr ""
2039
2040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
2041msgid "Approved by administrator"
2042msgstr ""
2043
2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2045msgctxt "Abbreviation for April"
2046msgid "Apr"
2047msgstr "апр"
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2050msgctxt "GENITIVE"
2051msgid "April"
2052msgstr "априла"
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2055msgctxt "INSTRUMENTAL"
2056msgid "April"
2057msgstr "априла"
2058
2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2060msgctxt "LOCATIVE"
2061msgid "April"
2062msgstr "априлу"
2063
2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2066#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
2067msgctxt "NOMINATIVE"
2068msgid "April"
2069msgstr "Април"
2070
2071#. I18N: The name of a colour-scheme
2072#: app/Module/ColorsTheme.php:150
2073msgid "Aqua Marine"
2074msgstr ""
2075
2076#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
2077#, php-format
2078msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2079msgstr ""
2080
2081#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
2082#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2083msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2084msgstr ""
2085
2086#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
2087#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2088msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2089msgstr ""
2090
2091#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2092#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
2093#: resources/views/admin/trees.phtml:118
2094#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
2095#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
2096#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
2097#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
2098#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
2099#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
2100#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
2101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
2102#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
2103#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
2104#, php-format
2105msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2106msgstr "Желите ли заиста да обришете „%s“?"
2107
2108#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2109msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2110msgstr ""
2111
2112#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
2113msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2114msgstr ""
2115
2116#. I18N: Name of a country or state
2117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2118msgid "Argentina"
2119msgstr ""
2120
2121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2123#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2124#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2125#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2126#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2132#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2133#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2134#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2137msgctxt "font name"
2138msgid "Arial"
2139msgstr ""
2140
2141#. I18N: Name of a country or state
2142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2143msgid "Armenia"
2144msgstr "Armenija"
2145
2146#. I18N: Name of a country or state
2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2148msgid "Aruba"
2149msgstr ""
2150
2151#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
2152msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2153msgstr ""
2154
2155#. I18N: The name of a colour-scheme
2156#: app/Module/ColorsTheme.php:152
2157msgid "Ash"
2158msgstr ""
2159
2160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2161msgid "Asia"
2162msgstr ""
2163
2164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89
2165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
2166#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2167#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2168#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
2169#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2170#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
2171msgid "Associate"
2172msgstr "Сарадник"
2173
2174#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
2175msgid "Associate events with this source"
2176msgstr "Повежите догађаје са овим извором"
2177
2178#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
2179msgid "Associated events"
2180msgstr ""
2181
2182#. I18N: Location of an LDS church temple
2183#: app/Elements/TempleCode.php:61
2184msgid "Asunción, Paraguay"
2185msgstr ""
2186
2187#. I18N: Name of a country or state
2188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
2189msgid "At sea"
2190msgstr "Na mori"
2191
2192#. I18N: Location of an LDS church temple
2193#: app/Elements/TempleCode.php:62
2194msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2198msgid "Attendant"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2202msgctxt "FEMALE"
2203msgid "Attendant"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2207msgctxt "MALE"
2208msgid "Attendant"
2209msgstr ""
2210
2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2212msgid "Attending"
2213msgstr ""
2214
2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2216msgctxt "FEMALE"
2217msgid "Attending"
2218msgstr ""
2219
2220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2221msgctxt "MALE"
2222msgid "Attending"
2223msgstr ""
2224
2225#. I18N: Type of media object
2226#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2227msgid "Audio"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2231msgctxt "Abbreviation for August"
2232msgid "Aug"
2233msgstr "авг"
2234
2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2236msgctxt "GENITIVE"
2237msgid "August"
2238msgstr "августа"
2239
2240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2241msgctxt "INSTRUMENTAL"
2242msgid "August"
2243msgstr "августа"
2244
2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2246msgctxt "LOCATIVE"
2247msgid "August"
2248msgstr "августу"
2249
2250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2251#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2252#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
2253msgctxt "NOMINATIVE"
2254msgid "August"
2255msgstr "Август"
2256
2257#. I18N: Name of a country or state
2258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2259msgid "Australia"
2260msgstr "Avstralija"
2261
2262#. I18N: Name of a country or state
2263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2264msgid "Austria"
2265msgstr "Avstrija"
2266
2267#: app/Gedcom.php:829 resources/views/lists/sources-table.phtml:98
2268#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
2269msgid "Author"
2270msgstr "Аутор"
2271
2272#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2273#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
2274#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
2275#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930
2276#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938
2277msgid "Author of last change"
2278msgstr "Аутор последње измене"
2279
2280#. I18N: Automatic suggestions when you type
2281#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
2283msgid "Autocomplete"
2284msgstr ""
2285
2286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
2287msgid "Automatically accept changes made by this user"
2288msgstr ""
2289
2290#. I18N: A configuration setting
2291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
2292msgid "Automatically expand notes"
2293msgstr ""
2294
2295#. I18N: A configuration setting
2296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
2297msgid "Automatically expand sources"
2298msgstr ""
2299
2300#. I18N: a month in the Jewish calendar
2301#: app/Date/JewishDate.php:215
2302msgctxt "GENITIVE"
2303msgid "Av"
2304msgstr ""
2305
2306#. I18N: a month in the Jewish calendar
2307#: app/Date/JewishDate.php:319
2308msgctxt "INSTRUMENTAL"
2309msgid "Av"
2310msgstr ""
2311
2312#. I18N: a month in the Jewish calendar
2313#: app/Date/JewishDate.php:267
2314msgctxt "LOCATIVE"
2315msgid "Av"
2316msgstr ""
2317
2318#. I18N: a month in the Jewish calendar
2319#: app/Date/JewishDate.php:163
2320msgctxt "NOMINATIVE"
2321msgid "Av"
2322msgstr ""
2323
2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2325#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2326msgid "Average age"
2327msgstr ""
2328
2329#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
2330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2332#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2333#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2334#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2335#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2336msgid "Average age at death"
2337msgstr "Просечна старост умрлих"
2338
2339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2340msgid "Average age at marriage"
2341msgstr ""
2342
2343#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2344msgid "Average age in century of marriage"
2345msgstr ""
2346
2347#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2348msgid "Average age related to death century"
2349msgstr ""
2350
2351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2352msgid "Average number"
2353msgstr ""
2354
2355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2356#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
2357#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2358#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
2359#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2360msgid "Average number of children per family"
2361msgstr "Просечан број деце по породици"
2362
2363#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2364#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
2365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2366msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2367msgstr ""
2368
2369#: app/Date/JalaliDate.php:281
2370msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2371msgid "Azar"
2372msgstr ""
2373
2374#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2375#: app/Date/JalaliDate.php:155
2376msgctxt "GENITIVE"
2377msgid "Azar"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2381#: app/Date/JalaliDate.php:245
2382msgctxt "INSTRUMENTAL"
2383msgid "Azar"
2384msgstr ""
2385
2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2387#: app/Date/JalaliDate.php:200
2388msgctxt "LOCATIVE"
2389msgid "Azar"
2390msgstr ""
2391
2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2393#: app/Date/JalaliDate.php:110
2394msgctxt "NOMINATIVE"
2395msgid "Azar"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: Name of a country or state
2399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2400msgid "Azerbaijan"
2401msgstr "Azerbajdžan"
2402
2403#. I18N: Name of a country or state
2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2405msgid "Azores"
2406msgstr "Azory"
2407
2408#: app/Date/JalaliDate.php:283
2409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2410msgid "Bah"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: Name of a country or state
2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2415msgid "Bahamas"
2416msgstr "Bahamy"
2417
2418#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2419#: app/Date/JalaliDate.php:159
2420msgctxt "GENITIVE"
2421msgid "Bahman"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2425#: app/Date/JalaliDate.php:249
2426msgctxt "INSTRUMENTAL"
2427msgid "Bahman"
2428msgstr ""
2429
2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2431#: app/Date/JalaliDate.php:204
2432msgctxt "LOCATIVE"
2433msgid "Bahman"
2434msgstr ""
2435
2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2437#: app/Date/JalaliDate.php:114
2438msgctxt "NOMINATIVE"
2439msgid "Bahman"
2440msgstr ""
2441
2442#. I18N: Name of a country or state
2443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2444msgid "Bahrain"
2445msgstr "Bahrajn"
2446
2447#. I18N: Name of a country or state
2448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2449msgid "Bangladesh"
2450msgstr "Bangladéš"
2451
2452#: app/Gedcom.php:592 resources/views/calendar-page.phtml:189
2453#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2454msgid "Baptism"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2458msgid "Baptism of a brother"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2462msgid "Baptism of a child"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2466msgid "Baptism of a daughter"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2473#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2474msgid "Baptism of a grandchild"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2478msgid "Baptism of a granddaughter"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2482msgctxt "daughter’s daughter"
2483msgid "Baptism of a granddaughter"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2487msgctxt "son’s daughter"
2488msgid "Baptism of a granddaughter"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2492msgid "Baptism of a grandson"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2496msgctxt "daughter’s son"
2497msgid "Baptism of a grandson"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2501msgctxt "son’s son"
2502msgid "Baptism of a grandson"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2506msgid "Baptism of a half-brother"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2510msgid "Baptism of a half-sibling"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2514msgid "Baptism of a half-sister"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2518msgid "Baptism of a sibling"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2522msgid "Baptism of a sister"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2526msgid "Baptism of a son"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2530msgid "Bar mitzvah"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: Name of a country or state
2534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107
2535msgid "Barbados"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2539msgid "Base GEDCOM tag"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2543msgid "Bat mitzvah"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: Location of an LDS church temple
2547#: app/Elements/TempleCode.php:73
2548msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:257
2552msgid "Begins with"
2553msgstr ""
2554
2555#. I18N: Name of a country or state
2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97
2557msgid "Belarus"
2558msgstr "Белорусија"
2559
2560#. I18N: The name of a colour-scheme
2561#: app/Module/ColorsTheme.php:154
2562msgid "Belgian Chocolate"
2563msgstr ""
2564
2565#. I18N: Name of a country or state
2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2567msgid "Belgium"
2568msgstr "Белгија"
2569
2570#. I18N: Name of a country or state
2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99
2572msgid "Belize"
2573msgstr ""
2574
2575#. I18N: Name of a country or state
2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2577msgid "Benin"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Name of a country or state
2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101
2582msgid "Bermuda"
2583msgstr "Бермуди"
2584
2585#. I18N: Location of an LDS church temple
2586#: app/Elements/TempleCode.php:191
2587msgid "Bern, Switzerland"
2588msgstr ""
2589
2590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2591msgid "Best man"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Name of a country or state
2595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111
2596msgid "Bhutan"
2597msgstr "Бутан"
2598
2599#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2600msgid "Bibliography"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: Location of an LDS church temple
2604#: app/Elements/TempleCode.php:64
2605msgid "Billings, Montana, United States"
2606msgstr ""
2607
2608#: app/Gedcom.php:782
2609msgid "Binary data object"
2610msgstr ""
2611
2612#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42
2613msgid "Bing™ maps"
2614msgstr ""
2615
2616#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2617msgid "Bing™ webmaster tools"
2618msgstr ""
2619
2620#. I18N: Location of an LDS church temple
2621#: app/Elements/TempleCode.php:65
2622msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2623msgstr ""
2624
2625#: app/Gedcom.php:601 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:195
2626#: resources/views/calendar-page.phtml:186
2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
2628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
2629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
2630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2632#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2633#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2750msgid "Birth"
2751msgstr "Рођење"
2752
2753#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2754msgctxt "Female pedigree"
2755msgid "Birth"
2756msgstr ""
2757
2758#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2759msgctxt "Male pedigree"
2760msgid "Birth"
2761msgstr ""
2762
2763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2764msgctxt "Pedigree"
2765msgid "Birth"
2766msgstr ""
2767
2768#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2769msgid "Birth by country"
2770msgstr ""
2771
2772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2773#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2774msgid "Birth date range end"
2775msgstr ""
2776
2777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2778#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2779msgid "Birth date range start"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2783msgid "Birth name"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2787msgid "Birth of a brother"
2788msgstr "Рођење брата"
2789
2790#: app/Module/PlacesModule.php:220 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2792msgid "Birth of a child"
2793msgstr "Rođenje deteta"
2794
2795#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2796msgid "Birth of a daughter"
2797msgstr "Рођење ћерке"
2798
2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2800#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
2803msgid "Birth of a grandchild"
2804msgstr "Rođenje unučeta"
2805
2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2807msgid "Birth of a granddaughter"
2808msgstr "Рођење унуке"
2809
2810#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2811msgctxt "daughter’s daughter"
2812msgid "Birth of a granddaughter"
2813msgstr "Рођење унуке"
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2816msgctxt "son’s daughter"
2817msgid "Birth of a granddaughter"
2818msgstr "Рођење унуке"
2819
2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2821msgid "Birth of a grandson"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2825msgctxt "daughter’s son"
2826msgid "Birth of a grandson"
2827msgstr "Рођење унука"
2828
2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2830msgctxt "son’s son"
2831msgid "Birth of a grandson"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2835msgid "Birth of a half-brother"
2836msgstr "Рођење полубрата"
2837
2838#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2839msgid "Birth of a half-sibling"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2843msgid "Birth of a half-sister"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2848msgid "Birth of a sibling"
2849msgstr "Rođenje brata/sestre"
2850
2851#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2852msgid "Birth of a sister"
2853msgstr ""
2854
2855#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2856msgid "Birth of a son"
2857msgstr "Рођење сина"
2858
2859#: app/Gedcom.php:603
2860msgid "Birth parents"
2861msgstr ""
2862
2863#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2864msgid "Birth places"
2865msgstr "Места рођења"
2866
2867#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2868msgid "Birthplace contains"
2869msgstr ""
2870
2871#. I18N: Name of a module/report
2872#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2874#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2876msgid "Births"
2877msgstr ""
2878
2879#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2880#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2881msgid "Births by century"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: Location of an LDS church temple
2885#: app/Elements/TempleCode.php:66
2886msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2887msgstr ""
2888
2889#: app/Gedcom.php:605
2890msgid "Blessing"
2891msgstr ""
2892
2893#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
2894msgid "Block"
2895msgstr ""
2896
2897#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
2899#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2900#: resources/views/admin/modules.phtml:96
2901msgid "Blocks"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: The name of a colour-scheme
2905#: app/Module/ColorsTheme.php:156
2906msgid "Blue Lagoon"
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: The name of a colour-scheme
2910#: app/Module/ColorsTheme.php:158
2911msgid "Blue Marine"
2912msgstr ""
2913
2914#. I18N: Location of an LDS church temple
2915#: app/Elements/TempleCode.php:67
2916msgid "Bogotá, Colombia"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Location of an LDS church temple
2920#: app/Elements/TempleCode.php:68
2921msgid "Boise, Idaho, United States"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Name of a country or state
2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103
2926msgid "Bolivia"
2927msgstr "Bolívia"
2928
2929#. I18N: Type of media object
2930#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2931msgid "Book"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2935#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2936#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2937msgid "Born in the covenant"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Name of a country or state
2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2942msgid "Bosnia and Herzegovina"
2943msgstr "Bosna in Hercegovina"
2944
2945#. I18N: Location of an LDS church temple
2946#: app/Elements/TempleCode.php:69
2947msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2948msgstr ""
2949
2950#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
2951msgid "Both alive"
2952msgstr ""
2953
2954#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
2955msgid "Both dead"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Name of a country or state
2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115
2960msgid "Botswana"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Location of an LDS church temple
2964#: app/Elements/TempleCode.php:70
2965msgid "Bountiful, Utah, United States"
2966msgstr ""
2967
2968#. I18N: Name of a country or state
2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113
2970msgid "Bouvet Island"
2971msgstr "Bouvetov ostrov"
2972
2973#. I18N: Name of a module/list
2974#. I18N: Branches of a family tree
2975#: app/Module/BranchesListModule.php:97 app/Module/BranchesListModule.php:236
2976msgid "Branches"
2977msgstr "Огранци"
2978
2979#. I18N: %s is a surname
2980#: app/Module/BranchesListModule.php:226
2981#, php-format
2982msgid "Branches of the %s family"
2983msgstr "Огранци породице %s"
2984
2985#. I18N: Name of a country or state
2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105
2987msgid "Brazil"
2988msgstr "Brazilija"
2989
2990#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2991msgid "Bridesmaid"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: Location of an LDS church temple
2995#: app/Elements/TempleCode.php:71
2996msgid "Brigham City, Utah, United States"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: Location of an LDS church temple
3000#: app/Elements/TempleCode.php:72
3001msgid "Brisbane, Australia"
3002msgstr ""
3003
3004#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
3005msgid "Brit milah"
3006msgstr ""
3007
3008#. I18N: Name of a country or state
3009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
3010msgid "British Indian Ocean Territory"
3011msgstr "Britské indickooceánske územie"
3012
3013#. I18N: Name of a country or state
3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
3015msgid "British Virgin Islands"
3016msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3017
3018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3020msgid "Brother"
3021msgstr "Брат"
3022
3023#. I18N: a month in the French republican calendar
3024#: app/Date/FrenchDate.php:151
3025msgctxt "GENITIVE"
3026msgid "Brumaire"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: a month in the French republican calendar
3030#: app/Date/FrenchDate.php:245
3031msgctxt "INSTRUMENTAL"
3032msgid "Brumaire"
3033msgstr ""
3034
3035#. I18N: a month in the French republican calendar
3036#: app/Date/FrenchDate.php:198
3037msgctxt "LOCATIVE"
3038msgid "Brumaire"
3039msgstr ""
3040
3041#. I18N: a month in the French republican calendar
3042#: app/Date/FrenchDate.php:103
3043msgctxt "NOMINATIVE"
3044msgid "Brumaire"
3045msgstr ""
3046
3047#. I18N: Name of a country or state
3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109
3049msgid "Brunei Darussalam"
3050msgstr "Brunei Daressalam"
3051
3052#. I18N: Location of an LDS church temple
3053#: app/Elements/TempleCode.php:63
3054msgid "Buenos Aires, Argentina"
3055msgstr ""
3056
3057#. I18N: Name of a country or state
3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3059msgid "Bulgaria"
3060msgstr "Bolgarija"
3061
3062#: app/Gedcom.php:608 resources/views/calendar-page.phtml:201
3063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3067msgid "Burial"
3068msgstr "Покоп"
3069
3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3071msgid "Burial of a brother"
3072msgstr "Покоп брата"
3073
3074#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3075msgid "Burial of a child"
3076msgstr "Покоп детета"
3077
3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3079msgid "Burial of a daughter"
3080msgstr "Покоп ћерке"
3081
3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3083msgid "Burial of a father"
3084msgstr "Покоп оца"
3085
3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3088#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3089msgid "Burial of a grandchild"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3093msgid "Burial of a granddaughter"
3094msgstr "Покоп унуке"
3095
3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3097msgctxt "daughter’s daughter"
3098msgid "Burial of a granddaughter"
3099msgstr "Покоп унуке"
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3102msgctxt "son’s daughter"
3103msgid "Burial of a granddaughter"
3104msgstr "Покоп унуке"
3105
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3107msgid "Burial of a grandfather"
3108msgstr "Покоп деде"
3109
3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3111msgid "Burial of a grandmother"
3112msgstr "Покоп баке"
3113
3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3116#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3117msgid "Burial of a grandparent"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3121msgid "Burial of a grandson"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3125msgctxt "daughter’s son"
3126msgid "Burial of a grandson"
3127msgstr "Покоп унука"
3128
3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3130msgctxt "son’s son"
3131msgid "Burial of a grandson"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3135msgid "Burial of a half-brother"
3136msgstr "Покоп полубрата"
3137
3138#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3139msgid "Burial of a half-sibling"
3140msgstr ""
3141
3142#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3143msgid "Burial of a half-sister"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3147msgid "Burial of a husband"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3151msgid "Burial of a maternal grandfather"
3152msgstr "Покоп деде по мајци"
3153
3154#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3155msgid "Burial of a maternal grandmother"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3159msgid "Burial of a mother"
3160msgstr "Покоп мајке"
3161
3162#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3163msgid "Burial of a parent"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3167msgid "Burial of a paternal grandfather"
3168msgstr "Покоп деде по оцу"
3169
3170#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3171msgid "Burial of a paternal grandmother"
3172msgstr ""
3173
3174#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3175msgid "Burial of a sibling"
3176msgstr ""
3177
3178#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3179msgid "Burial of a sister"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3183msgid "Burial of a son"
3184msgstr "Покоп сина"
3185
3186#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3187msgid "Burial of a spouse"
3188msgstr "Покоп супружника"
3189
3190#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3191msgid "Burial of a wife"
3192msgstr ""
3193
3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3195msgid "Burial place contains"
3196msgstr ""
3197
3198#. I18N: Name of a module/report
3199#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3202msgid "Burials"
3203msgstr ""
3204
3205#. I18N: Name of a country or state
3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3207msgid "Burkina Faso"
3208msgstr ""
3209
3210#. I18N: Name of a country or state
3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3212msgid "Burundi"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3216msgid "Buyer"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3220msgctxt "FEMALE"
3221msgid "Buyer"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3225msgctxt "MALE"
3226msgid "Buyer"
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3231msgid "By default, SMTP works on port 25."
3232msgstr ""
3233
3234#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3235#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3236msgid "CKEditor™"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Name of a module.
3240#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
3241msgid "CSS and JS"
3242msgstr ""
3243
3244#: resources/views/admin/trees.phtml:74
3245#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
3246msgid "Calculating…"
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a module
3250#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3251#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
3252msgid "Calendar"
3253msgstr "Календар"
3254
3255#. I18N: A configuration setting
3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3259msgid "Calendar conversion"
3260msgstr "Конверзија календара"
3261
3262#. I18N: Location of an LDS church temple
3263#: app/Elements/TempleCode.php:74
3264msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3265msgstr ""
3266
3267#: app/Gedcom.php:846 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
3268msgid "Call number"
3269msgstr "Контакт број"
3270
3271#. I18N: Name of a country or state
3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
3273msgid "Cambodia"
3274msgstr "Kambodža"
3275
3276#. I18N: Name of a country or state
3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131
3278msgid "Cameroon"
3279msgstr "Kamerun"
3280
3281#. I18N: Location of an LDS church temple
3282#: app/Elements/TempleCode.php:75
3283msgid "Campinas, Brazil"
3284msgstr ""
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119
3288msgid "Canada"
3289msgstr "Kanada"
3290
3291#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:61
3292#, php-format
3293msgid "Cannot write to the folder “%s”."
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Name of a country or state
3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143
3298msgid "Cape Verde"
3299msgstr "Kapverdy"
3300
3301#. I18N: Location of an LDS church temple
3302#: app/Elements/TempleCode.php:76
3303msgid "Caracas, Venezuela"
3304msgstr ""
3305
3306#. I18N: Type of media object
3307#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3308msgid "Card"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: Location of an LDS church temple
3312#: app/Elements/TempleCode.php:56
3313msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3314msgstr ""
3315
3316#: app/Gedcom.php:611
3317msgid "Caste"
3318msgstr ""
3319
3320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3321msgid "Categories"
3322msgstr ""
3323
3324#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3325#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3326msgid "Category"
3327msgstr ""
3328
3329#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:545
3330msgid "Cause"
3331msgstr ""
3332
3333#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:638
3334msgid "Cause of death"
3335msgstr "Узрок смрти"
3336
3337#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
3338#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
3339#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
3340msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3341msgstr "Опрез! Ово може трајати дуже време. Будите стрпљиви."
3342
3343#. I18N: Name of a country or state
3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3345msgid "Cayman Islands"
3346msgstr "Kajmanské ostrovy"
3347
3348#. I18N: Location of an LDS church temple
3349#: app/Elements/TempleCode.php:77
3350msgid "Cebu City, Philippines"
3351msgstr ""
3352
3353#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3354msgid "Cemetery"
3355msgstr "Groblje"
3356
3357#: app/Gedcom.php:612
3358msgid "Census"
3359msgstr ""
3360
3361#. I18N: Name of a module
3362#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3363msgid "Census assistant"
3364msgstr ""
3365
3366#: app/Gedcom.php:613
3367#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
3368msgid "Census date"
3369msgstr ""
3370
3371#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3372msgid "Census date and place"
3373msgstr ""
3374
3375#: app/Gedcom.php:614
3376msgid "Census place"
3377msgstr ""
3378
3379#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
3380msgid "Census transcript"
3381msgstr ""
3382
3383#. I18N: Name of a country or state
3384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117
3385msgid "Central African Republic"
3386msgstr "Stredoafrická republika"
3387
3388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:980
3389#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3390#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3391#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3393#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3394#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3395#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3398#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3399#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3400#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3401#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3402msgid "Century"
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: Type of media object
3406#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/CustomTags/Geneatique.php:58
3407#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3408msgid "Certificate"
3409msgstr ""
3410
3411#. I18N: Name of a country or state
3412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
3413msgid "Chad"
3414msgstr "Čad"
3415
3416#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:44
3417#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
3418msgid "Change family members"
3419msgstr "Промени чланове породице"
3420
3421#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3422msgid "Change the “Home page” blocks"
3423msgstr ""
3424
3425#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3426msgid "Change the “My page” blocks"
3427msgstr "Промени блокове на \"Моја страница\""
3428
3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
3431#, php-format
3432msgid "Changed by %1$s"
3433msgstr ""
3434
3435#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3436#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3437#, php-format
3438msgid "Changed on %1$s"
3439msgstr ""
3440
3441#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3442#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3443#, php-format
3444msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3445msgstr ""
3446
3447#. I18N: Name of a module/report
3448#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3449#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
3450#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
3451#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
3452#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3453#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3454msgid "Changes"
3455msgstr "Измене"
3456
3457#: app/Module/RecentChangesModule.php:175
3458#, php-format
3459msgid "Changes in the last %s day"
3460msgid_plural "Changes in the last %s days"
3461msgstr[0] "Промене у последњих %s дан"
3462msgstr[1] "Промене у последња %s дана"
3463msgstr[2] "Промене у последњих %s дана"
3464
3465#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:95
3466#: resources/views/admin/trees.phtml:211
3467msgid "Changes log"
3468msgstr "Дневник промена"
3469
3470#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
3471#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
3472msgid "Character encoding"
3473msgstr ""
3474
3475#: app/Gedcom.php:499
3476msgid "Character set"
3477msgstr ""
3478
3479#: resources/views/admin/modules.phtml:224
3480#: resources/views/admin/modules.phtml:227
3481msgid "Chart"
3482msgstr ""
3483
3484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
3485msgid "Chart preferences"
3486msgstr ""
3487
3488#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
3489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3492msgid "Chart type"
3493msgstr ""
3494
3495#. I18N: Name of a module/block
3496#. I18N: Name of a module
3497#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3498#: app/Module/ChartsBlockModule.php:65 app/Module/ChartsMenuModule.php:56
3499#: app/Module/ChartsMenuModule.php:104
3500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
3501#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3502#: resources/views/admin/modules.phtml:104
3503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3504msgid "Charts"
3505msgstr "Графикони"
3506
3507#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3508#: resources/views/admin/trees.phtml:185
3509msgid "Check for errors"
3510msgstr ""
3511
3512#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66
3513msgid "Check for new version"
3514msgstr ""
3515
3516#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
3517msgid "Check for pending changes…"
3518msgstr "Провери измене на чекању…"
3519
3520#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
3521msgid "Checking server capacity"
3522msgstr ""
3523
3524#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
3525msgid "Checking server configuration"
3526msgstr ""
3527
3528#. I18N: Location of an LDS church temple
3529#: app/Elements/TempleCode.php:78
3530msgid "Chicago, Illinois, United States"
3531msgstr ""
3532
3533#: app/Gedcom.php:452 resources/views/edit/change-family-members.phtml:62
3534#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:73
3535#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
3536msgid "Child"
3537msgstr "Dete"
3538
3539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3540#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3541msgid "Child of "
3542msgstr ""
3543
3544#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3545#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
3546#, php-format
3547msgid "Child of %s"
3548msgstr ""
3549
3550#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:153
3551#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:225
3552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
3553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
3554#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
3556#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3557#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:216
3558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3559#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3560msgid "Children"
3561msgstr "Деца"
3562
3563#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3564msgid "Children in family"
3565msgstr ""
3566
3567#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3568#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3569msgid "Children of "
3570msgstr ""
3571
3572#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3573#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3574msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3575msgstr ""
3576
3577#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3578#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3579msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3580msgstr ""
3581
3582#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3583#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3584msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3588#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3589#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3590#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3591#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3592msgid "Children take their father’s surname."
3593msgstr "Дете узима очево презиме."
3594
3595#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3596#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3597msgid "Children take their mother’s surname."
3598msgstr ""
3599
3600#. I18N: Name of a country or state
3601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125
3602msgid "Chile"
3603msgstr "Čile"
3604
3605#. I18N: Name of a country or state
3606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127
3607msgid "China"
3608msgstr "Kitajska"
3609
3610#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:63
3611msgid "Choose a report to run"
3612msgstr ""
3613
3614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3616#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3617msgid "Choose relatives"
3618msgstr ""
3619
3620#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3621msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3628msgid "Christening"
3629msgstr "Krštenje"
3630
3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3632msgid "Christening of a brother"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3636msgid "Christening of a child"
3637msgstr "Krštenje deteta"
3638
3639#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3640msgid "Christening of a daughter"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3644#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3646msgid "Christening of a grandchild"
3647msgstr "Krštenje unučeta"
3648
3649#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3650msgid "Christening of a granddaughter"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3654msgctxt "daughter’s daughter"
3655msgid "Christening of a granddaughter"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3659msgctxt "son’s daughter"
3660msgid "Christening of a granddaughter"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3664msgid "Christening of a grandson"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3668msgctxt "daughter’s son"
3669msgid "Christening of a grandson"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3673msgctxt "son’s son"
3674msgid "Christening of a grandson"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3678msgid "Christening of a half-brother"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3682msgid "Christening of a half-sibling"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3686msgid "Christening of a half-sister"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3690msgid "Christening of a sibling"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3694msgid "Christening of a sister"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3698msgid "Christening of a son"
3699msgstr ""
3700
3701#. I18N: Name of a country or state
3702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3703msgid "Christmas Island"
3704msgstr "Vianočný ostrov"
3705
3706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3707msgid "Circumciser"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3711msgid "Circumcision"
3712msgstr ""
3713
3714#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3715msgid "Citation"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3719#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
3720#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
3721#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912
3722#: app/Gedcom.php:926 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3726msgid "Citation details"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3730msgid "Citizenship"
3731msgstr "Državljanstvo"
3732
3733#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
3734#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
3735#: app/Gedcom.php:857
3736msgid "City"
3737msgstr ""
3738
3739#. I18N: Location of an LDS church temple
3740#: app/Elements/TempleCode.php:79
3741msgid "Ciudad Juárez, Mexico"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3746msgid "Civil marriage"
3747msgstr ""
3748
3749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3750msgid "Civil registrar"
3751msgstr ""
3752
3753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3754msgctxt "FEMALE"
3755msgid "Civil registrar"
3756msgstr ""
3757
3758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3759msgctxt "MALE"
3760msgid "Civil registrar"
3761msgstr ""
3762
3763#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:100
3764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268
3765msgid "Clean up data folder"
3766msgstr "Чишћење дата фасцикле"
3767
3768#. I18N: Name of a module
3769#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
3770msgid "Clippings cart"
3771msgstr "Кресање стабла"
3772
3773#. I18N: Type of media object
3774#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3775msgid "Coat of arms"
3776msgstr ""
3777
3778#. I18N: Location of an LDS church temple
3779#: app/Elements/TempleCode.php:80
3780msgid "Cochabamba, Bolivia"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: Name of a country or state
3784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121
3785msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3786msgstr "Kokosové ostrovy"
3787
3788#. I18N: The name of a colour-scheme
3789#: app/Module/ColorsTheme.php:160
3790msgid "Coffee and Cream"
3791msgstr ""
3792
3793#. I18N: The name of a colour-scheme
3794#: app/Module/ColorsTheme.php:162
3795msgid "Cold Day"
3796msgstr ""
3797
3798#. I18N: Name of a country or state
3799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139
3800msgid "Colombia"
3801msgstr "Kolumbia"
3802
3803#. I18N: Location of an LDS church temple
3804#: app/Elements/TempleCode.php:81
3805msgid "Colonia Juárez, Mexico"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Location of an LDS church temple
3809#: app/Elements/TempleCode.php:86
3810msgid "Columbia River, Washington, United States"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Location of an LDS church temple
3814#: app/Elements/TempleCode.php:82
3815msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3816msgstr ""
3817
3818#. I18N: Location of an LDS church temple
3819#: app/Elements/TempleCode.php:83
3820msgid "Columbus, Ohio, United States"
3821msgstr ""
3822
3823#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3824msgid "Comment"
3825msgstr "Напомена"
3826
3827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
3828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
3829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3830#: resources/views/register-page.phtml:85
3831msgid "Comments"
3832msgstr "Коментари"
3833
3834#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3835msgid "Common law marriage"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: Description of the “Messages” module
3839#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
3840msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3841msgstr ""
3842
3843#. I18N: Name of a country or state
3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141
3845msgid "Comoros"
3846msgstr "Komory"
3847
3848#. I18N: Name of a module/chart
3849#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:75
3850msgid "Compact tree"
3851msgstr ""
3852
3853#. I18N: %s is an individual’s name
3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:121
3855#, php-format
3856msgid "Compact tree of %s"
3857msgstr ""
3858
3859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
3860msgid "Comparison"
3861msgstr "Поређење"
3862
3863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3869msgid "Completed before 1970; date not available"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3873#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3874#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3875#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3876#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3877msgid "Completed; date unknown"
3878msgstr ""
3879
3880#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3881#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3882msgid "Completion date"
3883msgstr ""
3884
3885#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3886msgid "Confirmation"
3887msgstr ""
3888
3889#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
3890msgid "Connection to database server"
3891msgstr ""
3892
3893#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
3894msgid "Connection type"
3895msgstr ""
3896
3897#. I18N: Name of a module
3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3900msgid "Contact information"
3901msgstr ""
3902
3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3904msgid "Contact method"
3905msgstr "Метод комуникације"
3906
3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:258
3908msgid "Contains"
3909msgstr ""
3910
3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3914msgid "Content"
3915msgstr ""
3916
3917#: app/Gedcom.php:767
3918msgid "Continuation"
3919msgstr ""
3920
3921#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:148
3922#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3923#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
3924#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3925#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235
3926#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
3927#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
3928#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
3929#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
3930#: resources/views/admin/components.phtml:30
3931#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
3932#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
3933#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
3934#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
3935#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
3936#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
3937#: resources/views/admin/media.phtml:23
3938#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
3939#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
3940#: resources/views/admin/modules.phtml:37
3941#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
3942#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
3943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
3944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:18
3945#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
3946#: resources/views/admin/tags.phtml:27
3947#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
3948#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
3949#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
3950#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
3951#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
3952#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
3953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
3954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
3955#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
3956#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
3957#: resources/views/admin/trees.phtml:43
3958#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
3959#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
3960#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
3961#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
3962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
3963#: resources/views/admin/users.phtml:17
3964#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
3965#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
3966#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
3967#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
3968#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
3969#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
3970#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
3971#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
3972#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
3973#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
3974#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
3975#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
3976#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
3977#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
3978msgid "Control panel"
3979msgstr "Контролна плоча"
3980
3981#. I18N: Name of a module
3982#: app/Module/FixCemeteryTag.php:58 app/Module/FixNameTags.php:82
3983#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:59
3984#, php-format
3985msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3986msgstr ""
3987
3988#. I18N: Label for option
3989#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3990msgid "Convert to"
3991msgstr ""
3992
3993#. I18N: Name of a country or state
3994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137
3995msgid "Cook Islands"
3996msgstr "Cookove ostrovy"
3997
3998#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
3999msgid "Cookies"
4000msgstr "Колачићи"
4001
4002#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
4003#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
4004msgid "Coordinates"
4005msgstr ""
4006
4007#. I18N: Location of an LDS church temple
4008#: app/Elements/TempleCode.php:84
4009msgid "Copenhagen, Denmark"
4010msgstr ""
4011
4012#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4013#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
4014#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
4015#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
4016#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
4017msgid "Copy"
4018msgstr ""
4019
4020#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4022#, php-format
4023msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4024msgstr ""
4025
4026#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
4027msgid "Copy files…"
4028msgstr ""
4029
4030#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4031msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528
4035msgid "Copyright"
4036msgstr "Ауторска права"
4037
4038#: app/Gedcom.php:514
4039msgid "Corporation"
4040msgstr ""
4041
4042#. I18N: Description of a “Data fix” module
4043#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:67
4044msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4048msgid "Correspondence"
4049msgstr "Преписка"
4050
4051#. I18N: Name of a country or state
4052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145
4053msgid "Costa Rica"
4054msgstr "Kostarika"
4055
4056#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
4057msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4058msgstr ""
4059
4060#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4061#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4062msgid "Count the visits to each page"
4063msgstr ""
4064
4065#: app/CustomTags/GedcomL.php:231 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
4066#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
4067#: app/Gedcom.php:858 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4068msgid "Country"
4069msgstr ""
4070
4071#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4072msgid "Create"
4073msgstr ""
4074
4075#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:56
4076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
4077msgid "Create a family tree"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4081#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4082msgid "Create a location"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4086#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4087#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4088msgid "Create a media object"
4089msgstr "Креирај нови медијски објекат"
4090
4091#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4092#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4093msgid "Create a repository"
4094msgstr ""
4095
4096#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4097#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4098msgid "Create a shared note"
4099msgstr "Направи нову заједничку белешку"
4100
4101#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
4102msgid "Create a shared note using the census assistant"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4106msgid "Create a source"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4110#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4111msgid "Create a submission"
4112msgstr ""
4113
4114#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4115#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4116msgid "Create a submitter"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
4120msgid "Create a temporary folder…"
4121msgstr ""
4122
4123#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4124msgid "Create a unique filename"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:72
4128msgid "Create an individual"
4129msgstr ""
4130
4131#. I18N: %s is a link/URL
4132#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51
4133#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51
4134#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4135#, php-format
4136msgid "Create maps using %s."
4137msgstr ""
4138
4139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
4140msgid "Create your own chart"
4141msgstr ""
4142
4143#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
4144msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4145msgstr ""
4146
4147#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4148#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:93
4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:140
4150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153
4151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170
4152#: app/CustomTags/Heredis.php:53 app/CustomTags/Heredis.php:54
4153msgid "Created at"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:126
4157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:145
4158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:154 app/CustomTags/Gedcom7.php:162
4159#: app/CustomTags/Gedcom7.php:171 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4160#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4161msgid "Creation date"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
4165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
4166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:155 app/CustomTags/Gedcom7.php:163
4167#: app/CustomTags/Gedcom7.php:172
4168msgid "Creation time"
4169msgstr ""
4170
4171#: app/Gedcom.php:634 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4177msgid "Cremation"
4178msgstr "Kremacija"
4179
4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4181msgid "Cremation of a brother"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4185msgid "Cremation of a child"
4186msgstr "Kremacija deteta"
4187
4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4189msgid "Cremation of a daughter"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4193msgid "Cremation of a father"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4197msgid "Cremation of a grandchild"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4201msgid "Cremation of a granddaughter"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4205msgctxt "daughter’s daughter"
4206msgid "Cremation of a granddaughter"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4210msgctxt "son’s daughter"
4211msgid "Cremation of a granddaughter"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4215msgid "Cremation of a grandfather"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4219msgid "Cremation of a grandmother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4225msgid "Cremation of a grandparent"
4226msgstr "Kremacija babe ili dede"
4227
4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4229msgid "Cremation of a grandson"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4233msgctxt "daughter’s son"
4234msgid "Cremation of a grandson"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4238msgctxt "son’s son"
4239msgid "Cremation of a grandson"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4243msgid "Cremation of a half-brother"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4247msgid "Cremation of a half-sibling"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4251msgid "Cremation of a half-sister"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4255msgid "Cremation of a husband"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4259msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4263msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4267msgid "Cremation of a mother"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4271msgid "Cremation of a parent"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4275msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4276msgstr ""
4277
4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4279msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4280msgstr ""
4281
4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4283msgid "Cremation of a sibling"
4284msgstr ""
4285
4286#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4287msgid "Cremation of a sister"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4291msgid "Cremation of a son"
4292msgstr ""
4293
4294#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4295msgid "Cremation of a spouse"
4296msgstr "Кремација супружника"
4297
4298#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4299msgid "Cremation of a wife"
4300msgstr ""
4301
4302#. I18N: Name of a country or state
4303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
4304msgid "Croatia"
4305msgstr "Hrvaška"
4306
4307#. I18N: Name of a country or state
4308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
4309msgid "Cuba"
4310msgstr "Kuba"
4311
4312#. I18N: Name of a country or state
4313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
4314msgid "Curaçao"
4315msgstr ""
4316
4317#. I18N: Location of an LDS church temple
4318#: app/Elements/TempleCode.php:87
4319msgid "Curitiba, Brazil"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:159
4323msgid "Custom"
4324msgstr ""
4325
4326#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 resources/views/admin/tags.phtml:1020
4327msgid "Custom GEDCOM tags"
4328msgstr ""
4329
4330#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4331msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4332msgstr ""
4333
4334#: resources/views/calendar-page.phtml:207
4335msgid "Custom event"
4336msgstr ""
4337
4338#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
4339msgid "Custom module"
4340msgstr ""
4341
4342#. I18N: A configuration setting
4343#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4344msgid "Custom welcome text"
4345msgstr ""
4346
4347#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215
4348msgid "Customize this page"
4349msgstr "Прилагодите ову страницу"
4350
4351#. I18N: Name of a country or state
4352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4353msgid "Cyprus"
4354msgstr "Ciper"
4355
4356#. I18N: Name of a country or state
4357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4358msgid "Czech Republic"
4359msgstr "Češka"
4360
4361#. I18N: Location of an LDS church temple
4362#: app/Elements/TempleCode.php:85
4363msgid "Córdoba, Argentina"
4364msgstr ""
4365
4366#. I18N: Name of a country or state
4367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129
4368msgid "Côte d’Ivoire"
4369msgstr ""
4370
4371#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4373msgid "DKIM digital signature"
4374msgstr ""
4375
4376#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4377msgid "DNA markers"
4378msgstr ""
4379
4380#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4381#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
4382#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4383msgid "Daitch-Mokotoff"
4384msgstr ""
4385
4386#. I18N: Location of an LDS church temple
4387#: app/Elements/TempleCode.php:88
4388msgid "Dallas, Texas, United States"
4389msgstr ""
4390
4391#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4392#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4393#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:565
4394#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796
4395#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919
4396#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
4397msgid "Data"
4398msgstr ""
4399
4400#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:71
4401msgid "Data controller"
4402msgstr "Контролер података"
4403
4404#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
4405#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4406#: resources/views/admin/modules.phtml:216
4407#: resources/views/admin/modules.phtml:219
4408msgid "Data fix"
4409msgstr ""
4410
4411#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:63
4412#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:85
4413#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
4414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
4416#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
4417#: resources/views/admin/modules.phtml:98
4418#: resources/views/admin/modules.phtml:100
4419#: resources/views/admin/trees.phtml:153
4420msgid "Data fixes"
4421msgstr ""
4422
4423#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
4424msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4425msgstr ""
4426
4427#. I18N: A configuration setting
4428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:27
4429msgid "Data folder"
4430msgstr "Фасцикла података"
4431
4432#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
4433#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
4434#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
4435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
4436msgid "Database connection"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
4440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
4441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
4442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:91
4444msgid "Database name"
4445msgstr ""
4446
4447#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4448#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
4449#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
4450#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:82
4451msgid "Database password"
4452msgstr ""
4453
4454#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
4455msgid "Database type"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
4459#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
4460#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
4462msgid "Database user account"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4466#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4467#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4468#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/CustomTags/GedcomL.php:281
4469#: app/CustomTags/GedcomL.php:285 app/CustomTags/GedcomL.php:289
4470#: app/CustomTags/GedcomL.php:295 app/CustomTags/GedcomL.php:301
4471#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4472#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4473#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:412
4474#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:546
4475#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4476#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
4477#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
4478#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4479#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4480#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
4481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4482#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4483#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4484#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4485#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4489#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4490msgid "Date"
4491msgstr "Датум"
4492
4493#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
4494msgid "Date differences"
4495msgstr "Разлика датума"
4496
4497#: app/Gedcom.php:587
4498msgid "Date of LDS baptism"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/Gedcom.php:741
4502msgid "Date of LDS child sealing"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Gedcom.php:629
4506msgid "Date of LDS confirmation"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/Gedcom.php:649
4510msgid "Date of LDS endowment"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Gedcom.php:481
4514msgid "Date of LDS spouse sealing"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:577
4518msgid "Date of adoption"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4522msgid "Date of baptism"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4526msgid "Date of bar mitzvah"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4530msgid "Date of bat mitzvah"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4536#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4537msgid "Date of birth"
4538msgstr "Датум рођења"
4539
4540#: app/Gedcom.php:606
4541msgid "Date of blessing"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4545msgid "Date of brit milah"
4546msgstr ""
4547
4548#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4550msgid "Date of burial"
4551msgstr "Датум покопа"
4552
4553#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4554msgid "Date of christening"
4555msgstr ""
4556
4557#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4558msgid "Date of confirmation"
4559msgstr ""
4560
4561#: app/Gedcom.php:635
4562msgid "Date of cremation"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4568msgid "Date of death"
4569msgstr "Датум смрти"
4570
4571#: app/Gedcom.php:454
4572msgid "Date of divorce"
4573msgstr "Датум развода"
4574
4575#: app/Gedcom.php:646
4576msgid "Date of emigration"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4580msgid "Date of engagement"
4581msgstr ""
4582
4583#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4584#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
4585#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677
4586#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906
4587#: app/Gedcom.php:920
4588msgid "Date of entry in original source"
4589msgstr ""
4590
4591#: app/CustomTags/GedcomL.php:236 app/Gedcom.php:655
4592msgid "Date of event"
4593msgstr ""
4594
4595#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4596msgid "Date of first communion"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/Gedcom.php:672
4600msgid "Date of immigration"
4601msgstr ""
4602
4603#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
4604#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
4605#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
4606msgid "Date of last change"
4607msgstr "Датум последње промене"
4608
4609#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4611msgid "Date of marriage"
4612msgstr "Датум венчања"
4613
4614#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4615msgid "Date of marriage banns"
4616msgstr "Датум објаве брака"
4617
4618#: app/Gedcom.php:714
4619msgid "Date of naturalization"
4620msgstr ""
4621
4622#: app/Gedcom.php:724
4623msgid "Date of ordination"
4624msgstr ""
4625
4626#: app/Gedcom.php:732
4627msgid "Date of residence"
4628msgstr "Датум пребивалишта"
4629
4630#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133
4631msgid "Date of status change"
4632msgstr ""
4633
4634#: resources/views/help/date.phtml:107
4635msgid "Date period"
4636msgstr ""
4637
4638#: resources/views/help/date.phtml:100
4639msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4640msgstr ""
4641
4642#: app/Gedcom.php:837 resources/views/help/date.phtml:69
4643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4644msgid "Date range"
4645msgstr ""
4646
4647#: resources/views/help/date.phtml:62
4648msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4649msgstr ""
4650
4651#: resources/views/admin/users.phtml:33
4652msgid "Date registered"
4653msgstr ""
4654
4655#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4656msgid "Date sent"
4657msgstr "Датум слања"
4658
4659#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4661#, php-format
4662msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4663msgstr ""
4664
4665#: resources/views/help/date.phtml:24
4666msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4667msgstr ""
4668
4669#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
4670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4673msgid "Daughter"
4674msgstr "Ћерка"
4675
4676#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4677#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
4678#, php-format
4679msgid "Daughter of %s"
4680msgstr "Ћерка особе %s"
4681
4682#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
4683msgid "Day"
4684msgstr "Дан"
4685
4686#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:207
4687msgid "Day not set"
4688msgstr "Дан није постављен"
4689
4690#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4691#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
4693msgid "Day:"
4694msgstr "Дан:"
4695
4696#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
4698msgid "Dead"
4699msgstr "Умрли"
4700
4701#: app/Gedcom.php:637 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:204
4702#: resources/views/calendar-page.phtml:198
4703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
4704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
4705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
4706#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
4707#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4709#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4710#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4711#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4715#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4717#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4718#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4719#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4720#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4726#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4734#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4740#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4741#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4827msgid "Death"
4828msgstr "Смрт"
4829
4830#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4831msgid "Death by country"
4832msgstr ""
4833
4834#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4835#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4836msgid "Death date range end"
4837msgstr ""
4838
4839#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4840#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4841msgid "Death date range start"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4845msgid "Death of a brother"
4846msgstr "Смрт брата"
4847
4848#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4850msgid "Death of a child"
4851msgstr "Smrt deteta"
4852
4853#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4854msgid "Death of a daughter"
4855msgstr "Смрт ћерке"
4856
4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4858#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
4859msgid "Death of a father"
4860msgstr "Смрт оца"
4861
4862#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
4866msgid "Death of a grandchild"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4870msgid "Death of a granddaughter"
4871msgstr "Смрт унуке"
4872
4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4874msgctxt "daughter’s daughter"
4875msgid "Death of a granddaughter"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4879msgctxt "son’s daughter"
4880msgid "Death of a granddaughter"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4884msgid "Death of a grandfather"
4885msgstr "Смрт унуке"
4886
4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4888msgid "Death of a grandmother"
4889msgstr "Смрт баке"
4890
4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4895msgid "Death of a grandparent"
4896msgstr "Smrt babe ili dede"
4897
4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4899msgid "Death of a grandson"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4903msgctxt "daughter’s son"
4904msgid "Death of a grandson"
4905msgstr "Смрт унука"
4906
4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4908msgctxt "son’s son"
4909msgid "Death of a grandson"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4913msgid "Death of a half-brother"
4914msgstr "Смрт полубрата"
4915
4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4917msgid "Death of a half-sibling"
4918msgstr ""
4919
4920#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4921msgid "Death of a half-sister"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4925msgid "Death of a husband"
4926msgstr "Смрт мужа"
4927
4928#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4929msgid "Death of a maternal grandfather"
4930msgstr ""
4931
4932#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4933msgid "Death of a maternal grandmother"
4934msgstr "Смрт баке по мајци"
4935
4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4937#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
4938msgid "Death of a mother"
4939msgstr "Смрт мајке"
4940
4941#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4943#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
4944msgid "Death of a parent"
4945msgstr ""
4946
4947#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4948msgid "Death of a paternal grandfather"
4949msgstr ""
4950
4951#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4952msgid "Death of a paternal grandmother"
4953msgstr "Смрт бајке по оцу"
4954
4955#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4957msgid "Death of a sibling"
4958msgstr "Smrt brata/sestre"
4959
4960#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4961msgid "Death of a sister"
4962msgstr ""
4963
4964#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4965msgid "Death of a son"
4966msgstr "Смрт сина"
4967
4968#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4970msgid "Death of a spouse"
4971msgstr "Смрт супружника"
4972
4973#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4974msgid "Death of a wife"
4975msgstr ""
4976
4977#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4978msgid "Death of one spouse"
4979msgstr ""
4980
4981#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4982msgid "Death place contains"
4983msgstr ""
4984
4985#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4986msgid "Death places"
4987msgstr "Места смрти"
4988
4989#. I18N: Name of a module/report
4990#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4992#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4993#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4994msgid "Deaths"
4995msgstr ""
4996
4997#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4998#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4999msgid "Deaths by century"
5000msgstr ""
5001
5002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
5003msgctxt "Abbreviation for December"
5004msgid "Dec"
5005msgstr "дец"
5006
5007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5008msgctxt "GENITIVE"
5009msgid "December"
5010msgstr "децембра"
5011
5012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5013msgctxt "INSTRUMENTAL"
5014msgid "December"
5015msgstr "децембра"
5016
5017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5018msgctxt "LOCATIVE"
5019msgid "December"
5020msgstr "децембру"
5021
5022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5023#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
5024#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
5025msgctxt "NOMINATIVE"
5026msgid "December"
5027msgstr "Децембар"
5028
5029#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5030#: app/Date/FrenchDate.php:319
5031msgid "Decidi"
5032msgstr ""
5033
5034#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:95
5035msgid "Default chart"
5036msgstr "Основни графикон"
5037
5038#: resources/views/admin/trees.phtml:129
5039msgid "Default family tree"
5040msgstr ""
5041
5042#. I18N: A configuration setting
5043#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:102
5044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5045#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5046msgid "Default individual"
5047msgstr "Почетна особа"
5048
5049#. I18N: A configuration setting
5050#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:65
5051msgid "Default theme"
5052msgstr "Подразумевана тема"
5053
5054#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5055#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5056#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5057msgid "Definition"
5058msgstr ""
5059
5060#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5061msgid "Degree"
5062msgstr ""
5063
5064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5068#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5069#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5080msgctxt "font name"
5081msgid "DejaVu"
5082msgstr ""
5083
5084#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5085#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
5086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5087#: resources/views/admin/trees.phtml:119
5088#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
5089#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
5090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5091#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
5092#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
5093#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
5094#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5095#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5096#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
5097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
5098#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
5099#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
5100#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
5101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5102#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
5103#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5104#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5105#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
5106#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
5107msgid "Delete"
5108msgstr "Избриши"
5109
5110#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
5112msgid "Delete inactive users"
5113msgstr "Обриши неактивне кориснике"
5114
5115#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5116msgid "Delete selected messages"
5117msgstr "Обриши изабране поруке"
5118
5119#: resources/views/admin/modules.phtml:49
5120msgid "Delete the preferences for this module."
5121msgstr ""
5122
5123#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5124#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
5125msgid "Delete this name"
5126msgstr ""
5127
5128#: resources/views/admin/locations.phtml:174
5129msgid "Delete unused locations"
5130msgstr ""
5131
5132#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
5133msgid "Delete your account"
5134msgstr "Обриши свој кориснички налог"
5135
5136#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5137msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5138msgstr ""
5139
5140#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:132
5141msgid "Deleting…"
5142msgstr ""
5143
5144#. I18N: Name of a country or state
5145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133
5146msgid "Democratic Republic of the Congo"
5147msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5148
5149#: app/CustomTags/GedcomL.php:288
5150msgid "Demographic data"
5151msgstr ""
5152
5153#. I18N: Name of a country or state
5154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5155msgid "Denmark"
5156msgstr "Danska"
5157
5158#. I18N: Location of an LDS church temple
5159#: app/Elements/TempleCode.php:89
5160msgid "Denver, Colorado, United States"
5161msgstr ""
5162
5163#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
5164msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5165msgstr ""
5166
5167#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5168msgid "Descendant generations"
5169msgstr "Потомак генерација"
5170
5171#. I18N: Name of a module/chart
5172#. I18N: Name of a module/sidebar
5173#. I18N: Name of a module/report
5174#: app/Module/ChartsBlockModule.php:141 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5175#: app/Module/DescendancyChartModule.php:92 app/Module/DescendancyModule.php:59
5176#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5179#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5181#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5182#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5183msgid "Descendants"
5184msgstr "Потомци"
5185
5186#: app/Gedcom.php:641
5187msgid "Descendants interest"
5188msgstr ""
5189
5190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5191msgid "Descendants of "
5192msgstr ""
5193
5194#. I18N: %s is an individual’s name
5195#: app/Module/DescendancyChartModule.php:138
5196#, php-format
5197msgid "Descendants of %s"
5198msgstr ""
5199
5200#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5201#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5202#: app/Gedcom.php:642 resources/views/admin/modules.phtml:76
5203#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
5204#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
5205#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
5206#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
5207#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
5208#: resources/views/report-setup-page.phtml:24
5209msgid "Description"
5210msgstr "Opis"
5211
5212#. I18N: A configuration setting
5213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5214msgid "Description META tag"
5215msgstr ""
5216
5217#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:504
5218msgid "Destination"
5219msgstr ""
5220
5221#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5222#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5223#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5225#: resources/views/record-page-links.phtml:35
5226msgid "Details"
5227msgstr ""
5228
5229#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5230msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: Location of an LDS church temple
5234#: app/Elements/TempleCode.php:90
5235msgid "Detroit, Michigan, United States"
5236msgstr ""
5237
5238#: app/Date/JalaliDate.php:282
5239msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5240msgid "Dey"
5241msgstr ""
5242
5243#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5244#: app/Date/JalaliDate.php:157
5245msgctxt "GENITIVE"
5246msgid "Dey"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5250#: app/Date/JalaliDate.php:247
5251msgctxt "INSTRUMENTAL"
5252msgid "Dey"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5256#: app/Date/JalaliDate.php:202
5257msgctxt "LOCATIVE"
5258msgid "Dey"
5259msgstr ""
5260
5261#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5262#: app/Date/JalaliDate.php:112
5263msgctxt "NOMINATIVE"
5264msgid "Dey"
5265msgstr ""
5266
5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5268#: app/Date/HijriDate.php:164
5269msgctxt "GENITIVE"
5270msgid "Dhu al-Hijjah"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5274#: app/Date/HijriDate.php:254
5275msgctxt "INSTRUMENTAL"
5276msgid "Dhu al-Hijjah"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5280#: app/Date/HijriDate.php:209
5281msgctxt "LOCATIVE"
5282msgid "Dhu al-Hijjah"
5283msgstr ""
5284
5285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5286#: app/Date/HijriDate.php:119
5287msgctxt "NOMINATIVE"
5288msgid "Dhu al-Hijjah"
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5292#: app/Date/HijriDate.php:162
5293msgctxt "GENITIVE"
5294msgid "Dhu al-Qi’dah"
5295msgstr ""
5296
5297#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5298#: app/Date/HijriDate.php:252
5299msgctxt "INSTRUMENTAL"
5300msgid "Dhu al-Qi’dah"
5301msgstr ""
5302
5303#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5304#: app/Date/HijriDate.php:207
5305msgctxt "LOCATIVE"
5306msgid "Dhu al-Qi’dah"
5307msgstr ""
5308
5309#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5310#: app/Date/HijriDate.php:117
5311msgctxt "NOMINATIVE"
5312msgid "Dhu al-Qi’dah"
5313msgstr ""
5314
5315#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5316#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5317#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5318#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5319msgid "Died as a child: exempt"
5320msgstr ""
5321
5322#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5323#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5324msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5325msgstr ""
5326
5327#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5328msgid "Differences"
5329msgstr ""
5330
5331#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5333msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5334msgstr ""
5335
5336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5338#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5339#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5340#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5341msgid "Direct line ancestors"
5342msgstr ""
5343
5344#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5346#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5347#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5348#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5349msgid "Direct line ancestors and their families"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: %s is a number of records per page
5353#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
5354#, php-format
5355msgid "Display %s"
5356msgstr "Прикажи %s"
5357
5358#. I18N: Description of the “Favorites” module
5359#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5360msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5361msgstr ""
5362
5363#. I18N: Description of the “Favorites” module
5364#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5365msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5366msgstr ""
5367
5368#: app/Gedcom.php:453 resources/views/calendar-page.phtml:195
5369#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
5370msgid "Divorce"
5371msgstr "Развод"
5372
5373#: app/Gedcom.php:455
5374msgid "Divorce filed"
5375msgstr "Поднет захтев за развод брака"
5376
5377#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5378#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5379msgid "Divorces by century"
5380msgstr ""
5381
5382#. I18N: Name of a country or state
5383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5384msgid "Djibouti"
5385msgstr "Džbuti"
5386
5387#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5388#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5389#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5390msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5391msgstr ""
5392
5393#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5394#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5395#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5396msgid "Do not seal: unauthorized"
5397msgstr ""
5398
5399#. I18N: Type of media object
5400#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5401msgid "Document"
5402msgstr ""
5403
5404#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5405msgid "Domain name"
5406msgstr ""
5407
5408#. I18N: Name of a country or state
5409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5410msgid "Dominica"
5411msgstr "Dominika"
5412
5413#. I18N: Name of a country or state
5414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5415msgid "Dominican Republic"
5416msgstr "Dominikánska republika"
5417
5418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:193
5419#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237
5420#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
5421msgid "Download"
5422msgstr "Преузимање"
5423
5424#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
5425#, php-format
5426msgid "Download %s…"
5427msgstr "Преузми %s…"
5428
5429#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5430msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5431msgstr ""
5432
5433#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5434msgid "Download file"
5435msgstr "Преузми датотеку"
5436
5437#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
5438msgid "Drag the blocks to change their position."
5439msgstr "Превуци блокове да би променили њихов положај."
5440
5441#. I18N: Location of an LDS church temple
5442#: app/Elements/TempleCode.php:91
5443msgid "Draper, Utah, United States"
5444msgstr ""
5445
5446#. I18N: The second day in the French republican calendar
5447#: app/Date/FrenchDate.php:303
5448msgid "Duodi"
5449msgstr ""
5450
5451#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:93
5452#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:265
5453#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
5454#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:148
5455msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5456msgstr "Дупла е-мејл адреса. Корисник са том е-мејл адресом већ постоји."
5457
5458#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:84
5459#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:260
5460#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
5461#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:154
5462msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5463msgstr "Дупло корисничко име. Корисник са тим именом већ постоји. Молимо одаберите друго корисничко име."
5464
5465#: resources/views/help/source-events.phtml:10
5466msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5467msgstr ""
5468
5469#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
5470msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5471msgstr ""
5472
5473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5474#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5475#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5476#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5477msgid "Earliest birth"
5478msgstr "Најраније рођење"
5479
5480#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
5481#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5482#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
5483#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5484msgid "Earliest death"
5485msgstr "Најранија смрт"
5486
5487#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5488msgid "Earliest divorce"
5489msgstr ""
5490
5491#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5492msgid "Earliest marriage"
5493msgstr ""
5494
5495#. I18N: Name of a country or state
5496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5497msgid "Ecuador"
5498msgstr "Ekvádor"
5499
5500#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5501#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
5502#: resources/views/admin/locations.phtml:50
5503#: resources/views/admin/locations.phtml:94
5504#: resources/views/admin/locations.phtml:97
5505#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
5506#: resources/views/admin/users.phtml:26
5507#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5508#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
5509#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5510#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5511#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
5512#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
5513#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
5514#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
5515#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5516#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5517#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
5518#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
5519#: resources/views/note-page-details.phtml:27
5520#: resources/views/note-page-details.phtml:30
5521#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
5522msgid "Edit"
5523msgstr "Измени"
5524
5525#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:70
5526#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5527msgid "Edit a media file"
5528msgstr "Измени медијску датотеку"
5529
5530#. I18N: Options for editing
5531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
5532msgid "Edit preferences"
5533msgstr "Измени опције"
5534
5535#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
5536msgid "Edit the FAQ"
5537msgstr "Измени FAQ"
5538
5539#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
5540#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
5541#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5542#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
5543msgid "Edit the gender"
5544msgstr "Измени пол"
5545
5546#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
5547#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
5548#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5549#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
5550msgid "Edit the name"
5551msgstr "Измени име"
5552
5553#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5554#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5555#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
5556#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5557#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
5558#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
5559msgid "Edit the raw GEDCOM"
5560msgstr "Измени сирови GEDCOM запис"
5561
5562#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5563msgid "Edit the shared note"
5564msgstr "Измени дељену белешку"
5565
5566#: app/Module/StoriesModule.php:299
5567#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
5568msgid "Edit the story"
5569msgstr "Измени причу"
5570
5571#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:118
5572msgid "Edit the user"
5573msgstr "Измени корисника"
5574
5575#: app/Services/TreeService.php:227
5576msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5577msgstr ""
5578
5579#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
5580#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5581msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5582msgstr "Измените на свим GEDCOM ознакама"
5583
5584#. I18N: Listbox entry; name of a role
5585#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
5586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
5587#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
5588#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
5589msgid "Editor"
5590msgstr "Уређивач"
5591
5592#. I18N: Location of an LDS church temple
5593#: app/Elements/TempleCode.php:92
5594msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5595msgstr ""
5596
5597#: app/Gedcom.php:643
5598msgid "Education"
5599msgstr "Завршене школе"
5600
5601#. I18N: Name of a country or state
5602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5603msgid "Egypt"
5604msgstr "Egipt"
5605
5606#. I18N: Name of a country or state
5607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
5608msgid "El Salvador"
5609msgstr "Salvádor"
5610
5611#. I18N: Type of media object
5612#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5613msgid "Electronic"
5614msgstr ""
5615
5616#. I18N: a month in the Jewish calendar
5617#: app/Date/JewishDate.php:217
5618msgctxt "GENITIVE"
5619msgid "Elul"
5620msgstr ""
5621
5622#. I18N: a month in the Jewish calendar
5623#: app/Date/JewishDate.php:321
5624msgctxt "INSTRUMENTAL"
5625msgid "Elul"
5626msgstr ""
5627
5628#. I18N: a month in the Jewish calendar
5629#: app/Date/JewishDate.php:269
5630msgctxt "LOCATIVE"
5631msgid "Elul"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: a month in the Jewish calendar
5635#: app/Date/JewishDate.php:165
5636msgctxt "NOMINATIVE"
5637msgid "Elul"
5638msgstr ""
5639
5640#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5641#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
5642#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5643msgid "Email"
5644msgstr ""
5645
5646#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:237
5647#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
5648#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818
5649#: app/Gedcom.php:865 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5651#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
5652#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5653#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
5654#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
5655#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5656#: resources/views/register-page.phtml:49
5657#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
5658msgid "Email address"
5659msgstr "Е-мејл адреса"
5660
5661#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
5662msgid "Email verified"
5663msgstr ""
5664
5665#: app/Gedcom.php:645 resources/views/calendar-page.phtml:204
5666msgid "Emigration"
5667msgstr ""
5668
5669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5670msgid "Employee"
5671msgstr ""
5672
5673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5674msgctxt "FEMALE"
5675msgid "Employee"
5676msgstr ""
5677
5678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5679msgctxt "MALE"
5680msgid "Employee"
5681msgstr ""
5682
5683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:721
5684#: app/Gedcom.php:736
5685msgid "Employer"
5686msgstr "Послодавац"
5687
5688#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5689msgctxt "FEMALE"
5690msgid "Employer"
5691msgstr "Послодавка"
5692
5693#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5694msgctxt "MALE"
5695msgid "Employer"
5696msgstr "Послодавац"
5697
5698#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
5699msgid "Empty the clipboard"
5700msgstr ""
5701
5702#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
5703msgid "Empty the clippings cart"
5704msgstr "Испразни исечке"
5705
5706#: resources/views/admin/components.phtml:41
5707#: resources/views/admin/components.phtml:87
5708#: resources/views/admin/modules.phtml:73
5709msgid "Enabled"
5710msgstr ""
5711
5712#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5714msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5715msgstr ""
5716
5717#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5718msgid "End year"
5719msgstr ""
5720
5721#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5722msgid "Ending range of change dates"
5723msgstr ""
5724
5725#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5726#: app/Elements/TempleCode.php:93
5727msgid "Endowment House"
5728msgstr ""
5729
5730#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5731msgid "Engagement"
5732msgstr "Zaruke"
5733
5734#. I18N: Name of a country or state
5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5736msgid "England"
5737msgstr "Anglija"
5738
5739#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
5740msgid "Enter an optional note about this favorite"
5741msgstr "Eventualno napravi belešku o ovoj stranici"
5742
5743#: app/Services/LeafletJsService.php:73
5744#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
5745msgid "Enter fullscreen"
5746msgstr ""
5747
5748#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5749msgid "Entire record"
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: Name of a country or state
5753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5754msgid "Equatorial Guinea"
5755msgstr "Rovníková Guinea"
5756
5757#. I18N: Name of a country or state
5758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
5759msgid "Eritrea"
5760msgstr "Eritreja"
5761
5762#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:37
5763#, php-format
5764msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5765msgstr ""
5766
5767#: app/Date/JalaliDate.php:284
5768msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5769msgid "Esf"
5770msgstr ""
5771
5772#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5773#: app/Date/JalaliDate.php:161
5774msgctxt "GENITIVE"
5775msgid "Esfand"
5776msgstr ""
5777
5778#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5779#: app/Date/JalaliDate.php:251
5780msgctxt "INSTRUMENTAL"
5781msgid "Esfand"
5782msgstr ""
5783
5784#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5785#: app/Date/JalaliDate.php:206
5786msgctxt "LOCATIVE"
5787msgid "Esfand"
5788msgstr ""
5789
5790#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5791#: app/Date/JalaliDate.php:116
5792msgctxt "NOMINATIVE"
5793msgid "Esfand"
5794msgstr ""
5795
5796#. I18N: Name of a mapping organisation
5797#: app/Module/EsriMaps.php:38
5798msgid "Esri/ArcGIS"
5799msgstr ""
5800
5801#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5802msgid "Estate name"
5803msgstr ""
5804
5805#. I18N: A configuration setting
5806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
5807msgid "Estimated dates for birth and death"
5808msgstr ""
5809
5810#. I18N: Name of a country or state
5811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5812msgid "Estonia"
5813msgstr "Estonija"
5814
5815#. I18N: Name of a country or state
5816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
5817msgid "Ethiopia"
5818msgstr "Etiópia"
5819
5820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5821msgid "Europe"
5822msgstr ""
5823
5824#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5825#: app/CustomTags/GedcomL.php:225 app/CustomTags/GedcomL.php:274
5826#: app/CustomTags/GedcomL.php:307 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:459
5827#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:679
5828#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
5829#: app/Gedcom.php:922 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5833msgid "Event"
5834msgstr "Догађај"
5835
5836#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:76
5837msgid "Event did not occur"
5838msgstr ""
5839
5840#: app/Gedcom.php:836 resources/views/calendar-page.phtml:178
5841#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5842#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
5843#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5844#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
5845#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
5846msgid "Events"
5847msgstr "Догађаји"
5848
5849#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5850msgid "Events in countries"
5851msgstr "Догађаји по државама"
5852
5853#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
5854msgid "Events of close relatives"
5855msgstr "Догађаји ближе родбине"
5856
5857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
5858msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5859msgstr ""
5860
5861#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
5862msgid "Exact"
5863msgstr ""
5864
5865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
5866msgid "Exact date"
5867msgstr ""
5868
5869#: app/Module/IndividualListModule.php:323
5870#, php-format
5871msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5872msgstr ""
5873
5874#: resources/views/admin/media.phtml:73
5875msgid "Exclude subfolders"
5876msgstr "Искључи подфолдере"
5877
5878#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5879#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5880#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5881#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5882#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5883#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5884msgid "Excluded from this submission"
5885msgstr ""
5886
5887#: app/Services/LeafletJsService.php:74
5888#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27
5889msgid "Exit fullscreen"
5890msgstr ""
5891
5892#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5893#: resources/views/register-page.phtml:89
5894msgid "Explain why you are requesting an account."
5895msgstr ""
5896
5897#: resources/views/admin/trees.phtml:282
5898msgid "Export"
5899msgstr ""
5900
5901#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5902msgid "Export a GEDCOM file"
5903msgstr ""
5904
5905#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:114
5906msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5907msgstr ""
5908
5909#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
5910#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5911msgid "Export preferences"
5912msgstr ""
5913
5914#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
5915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5916msgid "Extend privacy to dead individuals"
5917msgstr ""
5918
5919#. I18N: “External files” are stored on other computers
5920#: resources/views/admin/media.phtml:45
5921msgid "External files"
5922msgstr ""
5923
5924#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96
5925#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:129
5926#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:156
5927#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
5928msgid "External identifier"
5929msgstr ""
5930
5931#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5932msgid "External link"
5933msgstr ""
5934
5935#: resources/views/admin/media.phtml:77
5936msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5937msgstr "Спољашње медијске датотеке имају URL уместо имена датотеке."
5938
5939#. I18N: Name of a module/sidebar
5940#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5941msgid "Extra information"
5942msgstr "Додатне информације"
5943
5944#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5945msgid "Eye color"
5946msgstr ""
5947
5948#. I18N: Name of a theme.
5949#: app/Module/FabTheme.php:39
5950msgid "F.A.B."
5951msgstr ""
5952
5953#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5954#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5955msgid "FAQ"
5956msgstr ""
5957
5958#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5959#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
5960msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5961msgstr ""
5962
5963#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/Gedcom.php:658
5964msgid "Fact"
5965msgstr "Podatak"
5966
5967#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5969msgid "Fact 1"
5970msgstr "Podatak 1"
5971
5972#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5973#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5974msgid "Fact 10"
5975msgstr "Podatak 10"
5976
5977#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5978#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5979msgid "Fact 11"
5980msgstr "Podatak 11"
5981
5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5983#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5984msgid "Fact 12"
5985msgstr "Podatak 12"
5986
5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5989msgid "Fact 13"
5990msgstr "Podatak 13"
5991
5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5994msgid "Fact 2"
5995msgstr "Podatak 2"
5996
5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5999msgid "Fact 3"
6000msgstr "Podatak 3"
6001
6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
6003#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
6004#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
6005msgid "Fact 4"
6006msgstr "Podatak 4"
6007
6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
6009#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
6010#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
6011msgid "Fact 5"
6012msgstr "Podatak 5"
6013
6014#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
6015#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
6016#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
6017msgid "Fact 6"
6018msgstr "Podatak 6"
6019
6020#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
6021#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
6022#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
6023msgid "Fact 7"
6024msgstr "Podatak 7"
6025
6026#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
6027#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
6028#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
6029msgid "Fact 8"
6030msgstr "Podatak 8"
6031
6032#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
6033#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6034#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6035msgid "Fact 9"
6036msgstr "Podatak 9"
6037
6038#. I18N: A configuration setting
6039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
6040msgid "Fact icons"
6041msgstr ""
6042
6043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
6044msgid "Fact or event"
6045msgstr ""
6046
6047#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6049#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
6050#: resources/views/admin/locations.phtml:51
6051#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36
6052#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
6053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6055msgid "Facts and events"
6056msgstr "Чињенице и догађаји"
6057
6058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
6059msgid "Facts for family records"
6060msgstr "Чињенице за породичне записе"
6061
6062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
6063msgid "Facts for individual records"
6064msgstr "Чињенице за записе појединаца"
6065
6066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
6067msgid "Facts for new families"
6068msgstr ""
6069
6070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
6071msgid "Facts for new individuals"
6072msgstr ""
6073
6074#. I18N: Name of a country or state
6075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6076msgid "Falkland Islands"
6077msgstr "Falklandy"
6078
6079#. I18N: Name of a module/list
6080#. I18N: Name of a module
6081#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
6082#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 app/Module/FamilyListModule.php:49
6083#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:107
6084#: app/Module/IndividualListModule.php:290 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6085#: app/Module/StatisticsChartModule.php:149
6086#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
6087#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
6088#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 app/Services/AdminService.php:197
6089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
6090#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6091#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
6092#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
6093#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
6094#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
6095#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
6096#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
6097#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6098#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
6099#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
6100#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
6101#: resources/views/record-page-links.phtml:51
6102#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6103#: resources/views/search-results.phtml:50
6104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6106msgid "Families"
6107msgstr "Породице"
6108
6109#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6110#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6111msgid "Families with sources"
6112msgstr ""
6113
6114#. I18N: Name of a module/report
6115#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:401
6116#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6117#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6119#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6120#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6121#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:92
6122#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
6123#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
6124#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
6125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6130msgid "Family"
6131msgstr "Породица"
6132
6133#: app/Gedcom.php:660
6134msgid "Family as a child"
6135msgstr ""
6136
6137#: app/Gedcom.php:663
6138msgid "Family as a spouse"
6139msgstr ""
6140
6141#. I18N: Name of a module/chart
6142#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6143msgid "Family book"
6144msgstr ""
6145
6146#. I18N: %s is an individual’s name
6147#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6148#, php-format
6149msgid "Family book of %s"
6150msgstr ""
6151
6152#: app/Gedcom.php:447
6153msgid "Family census"
6154msgstr ""
6155
6156#: resources/views/admin/tags.phtml:976
6157msgid "Family fact"
6158msgstr ""
6159
6160#: resources/views/admin/tags.phtml:1042
6161msgid "Family facts and events"
6162msgstr ""
6163
6164#: app/Gedcom.php:882
6165msgid "Family file"
6166msgstr ""
6167
6168#. I18N: Name of a module/sidebar
6169#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6170msgid "Family navigator"
6171msgstr "Породични навигатор"
6172
6173#. I18N: Description of the “News” module
6174#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:62
6175msgid "Family news and site announcements."
6176msgstr ""
6177
6178#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
6179#, php-format
6180msgid "Family of %s"
6181msgstr ""
6182
6183#: app/CustomTags/Gedcom7.php:183 app/Gedcom.php:477
6184msgid "Family residence"
6185msgstr ""
6186
6187#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6188msgid "Family status"
6189msgstr ""
6190
6191#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:93
6192#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6193#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
6194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341
6195#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
6196#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6197#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
6198#: resources/views/admin/trees.phtml:87
6199#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
6200#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6201#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
6202#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
6203#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6204msgid "Family tree"
6205msgstr "Породично стабло"
6206
6207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237
6208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395
6209msgid "Family tree clippings cart"
6210msgstr "Кресање породичног стабла"
6211
6212#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
6213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6214msgid "Family tree title"
6215msgstr ""
6216
6217#. I18N: Name of a module
6218#: app/Module/TreesMenuModule.php:57 app/Module/TreesMenuModule.php:106
6219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
6220#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
6221#: resources/views/search-trees.phtml:19
6222msgid "Family trees"
6223msgstr "Породична стабла"
6224
6225#. I18N: %s is the spouse name
6226#: app/Individual.php:931
6227#, php-format
6228msgid "Family with %s"
6229msgstr "Породица са %s"
6230
6231#: app/Individual.php:860
6232msgid "Family with adoptive parents"
6233msgstr "Породица са усвојитељима"
6234
6235#: app/Individual.php:861
6236msgid "Family with foster parents"
6237msgstr "Породица са хранитељима"
6238
6239#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6240#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6241msgid "Family with husband"
6242msgstr "Породица са мужем"
6243
6244#: app/Individual.php:859 app/Individual.php:913
6245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6246#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6247msgid "Family with parents"
6248msgstr "Породица са родитељима"
6249
6250#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6251#: app/Individual.php:865
6252msgid "Family with rada parents"
6253msgstr "Породица са родитељима по млеку"
6254
6255#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6256#: app/Individual.php:863
6257msgid "Family with sealing parents"
6258msgstr "Породица са запечаћеним родитељима"
6259
6260#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:183 resources/views/chart-box.phtml:35
6261msgid "Family with spouse"
6262msgstr "Породица са супружником"
6263
6264#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
6265#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6266#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
6267msgid "Family with the most children"
6268msgstr "Породица са највише деце"
6269
6270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6272msgid "Family with wife"
6273msgstr "Породица са женом"
6274
6275#. I18N: familysearch.org
6276#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6277msgid "FamilySearch ID"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: Name of a module/chart
6281#: app/Module/FanChartModule.php:135
6282msgid "Fan chart"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6286#: app/Module/FanChartModule.php:181
6287#, php-format
6288msgid "Fan chart of %s"
6289msgstr ""
6290
6291#: app/Date/JalaliDate.php:273
6292msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6293msgid "Far"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: Name of a country or state
6297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6298msgid "Faroe Islands"
6299msgstr "Faerské ostrovy"
6300
6301#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6302#: app/Date/JalaliDate.php:139
6303msgctxt "GENITIVE"
6304msgid "Farvardin"
6305msgstr ""
6306
6307#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6308#: app/Date/JalaliDate.php:229
6309msgctxt "INSTRUMENTAL"
6310msgid "Farvardin"
6311msgstr ""
6312
6313#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6314#: app/Date/JalaliDate.php:184
6315msgctxt "LOCATIVE"
6316msgid "Farvardin"
6317msgstr ""
6318
6319#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6320#: app/Date/JalaliDate.php:94
6321msgctxt "NOMINATIVE"
6322msgid "Farvardin"
6323msgstr ""
6324
6325#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6326#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6327#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6328#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6329#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6330#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6331#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6332msgid "Father"
6333msgstr "Отац"
6334
6335#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
6336#, php-format
6337msgid "Father: %s"
6338msgstr "Отац: %s"
6339
6340#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
6341msgid "Father’s age"
6342msgstr "Старост оца"
6343
6344#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6345#: app/Individual.php:891
6346#, php-format
6347msgid "Father’s family with %s"
6348msgstr "Очева породица са %s"
6349
6350#. I18N: A step-family.
6351#: app/Individual.php:895
6352msgid "Father’s family with an unknown individual"
6353msgstr "Очева породица са непознатом особом"
6354
6355#. I18N: Name of a module
6356#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6357#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6358msgid "Favorites"
6359msgstr "Омиљене странице"
6360
6361#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:238
6362#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:414
6363#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:866
6364msgid "Fax"
6365msgstr "Факс"
6366
6367#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6368msgctxt "Abbreviation for February"
6369msgid "Feb"
6370msgstr "Феб"
6371
6372#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6373msgctxt "GENITIVE"
6374msgid "February"
6375msgstr "фебруара"
6376
6377#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6378msgctxt "INSTRUMENTAL"
6379msgid "February"
6380msgstr "фебруара"
6381
6382#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6383msgctxt "LOCATIVE"
6384msgid "February"
6385msgstr "фебруару"
6386
6387#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6389#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
6390msgctxt "NOMINATIVE"
6391msgid "February"
6392msgstr "Фебруар"
6393
6394#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6395msgid "Female"
6396msgstr "Женско"
6397
6398#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6399#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6400#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6401#: resources/views/calendar-page.phtml:160
6402#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6403#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6404#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
6405#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6406#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6407#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6408#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
6409msgid "Females"
6410msgstr "Жене"
6411
6412#. I18N: Data entry field
6413#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6414msgid "Field"
6415msgstr ""
6416
6417#. I18N: Data entry field
6418#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6419#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6420msgid "Field name"
6421msgstr ""
6422
6423#. I18N: Data entry field
6424#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6425#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6426msgid "Field value"
6427msgstr ""
6428
6429#. I18N: Name of a country or state
6430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6431msgid "Fiji"
6432msgstr "Fidži"
6433
6434#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6435#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:314
6436msgid "File size"
6437msgstr "Величина датотеке"
6438
6439#: app/Exceptions/FileUploadException.php:55
6440msgid "File successfully uploaded"
6441msgstr "Датотека успешно учитана"
6442
6443#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Gedcom.php:505
6444#: app/Gedcom.php:787 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6445#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
6446#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
6447#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6448msgid "Filename"
6449msgstr "Име датотеке"
6450
6451#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6452#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6453msgid "Filename on server"
6454msgstr "Име датотеке на серверу"
6455
6456#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6457#, php-format
6458msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6459msgstr ""
6460
6461#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6462#, php-format
6463msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6464msgstr ""
6465
6466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865
6467msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6468msgstr ""
6469
6470#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
6471#, php-format
6472msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6473msgstr ""
6474
6475#: resources/views/calendar-page.phtml:122
6476#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
6477msgid "Filter"
6478msgstr ""
6479
6480#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6481msgid "Find a source"
6482msgstr ""
6483
6484#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
6485#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
6486#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6487#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6488msgid "Find a special character"
6489msgstr ""
6490
6491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:735
6492msgid "Find all possible relationships"
6493msgstr ""
6494
6495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:463
6496msgid "Find any relationship"
6497msgstr ""
6498
6499#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6500#: resources/views/admin/trees.phtml:169
6501msgid "Find duplicates"
6502msgstr "Пронађи дупликате"
6503
6504#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6505msgid "Find other relationships"
6506msgstr ""
6507
6508#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464
6509#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6510msgid "Find relationships via ancestors"
6511msgstr ""
6512
6513#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6514#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6515msgid "Find the closest relationships"
6516msgstr ""
6517
6518#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
6519#: resources/views/admin/trees.phtml:193
6520msgid "Find unrelated individuals"
6521msgstr ""
6522
6523#. I18N: Name of a country or state
6524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6525msgid "Finland"
6526msgstr "Finska"
6527
6528#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6529msgid "First communion"
6530msgstr ""
6531
6532#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6533msgid "First event"
6534msgstr ""
6535
6536#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6537msgid "First record"
6538msgstr ""
6539
6540#. I18N: Name of a module
6541#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:56
6542msgid "Fix name slashes and spaces"
6543msgstr ""
6544
6545#: resources/views/admin/locations.phtml:48
6546msgid "Flag"
6547msgstr ""
6548
6549#. I18N: Name of a country or state
6550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6551msgid "Flanders"
6552msgstr "Flámsko"
6553
6554#. I18N: a month in the French republican calendar
6555#: app/Date/FrenchDate.php:163
6556msgctxt "GENITIVE"
6557msgid "Floreal"
6558msgstr ""
6559
6560#. I18N: a month in the French republican calendar
6561#: app/Date/FrenchDate.php:257
6562msgctxt "INSTRUMENTAL"
6563msgid "Floreal"
6564msgstr ""
6565
6566#. I18N: a month in the French republican calendar
6567#: app/Date/FrenchDate.php:210
6568msgctxt "LOCATIVE"
6569msgid "Floreal"
6570msgstr ""
6571
6572#. I18N: a month in the French republican calendar
6573#: app/Date/FrenchDate.php:116
6574msgctxt "NOMINATIVE"
6575msgid "Floreal"
6576msgstr ""
6577
6578#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6579#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6580msgid "Folder"
6581msgstr "Директоријум"
6582
6583#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6584msgid "Folder name on server"
6585msgstr "Име директоријума на серверу"
6586
6587#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
6588#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
6589msgid "Follow this link to verify your email address."
6590msgstr "Пратите овај линк да бисте потврдили своју е-мејл адресу."
6591
6592#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6593#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6594#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6595#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6596#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6597#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6599#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6603#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6605#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6607#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6608msgid "Font"
6609msgstr ""
6610
6611#: resources/views/admin/modules.phtml:248
6612#: resources/views/admin/modules.phtml:251
6613msgid "Footer"
6614msgstr ""
6615
6616#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
6618#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6619#: resources/views/admin/modules.phtml:116
6620msgid "Footers"
6621msgstr ""
6622
6623#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6624#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
6625#, php-format
6626msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6627msgstr ""
6628
6629#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
6630msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6631msgstr ""
6632
6633#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
6634msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6635msgstr ""
6636
6637#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6638#, php-format
6639msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6640msgstr "За помоћ сa родословним питањима обратите се %s."
6641
6642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
6643#: resources/views/admin/tags.phtml:1058
6644#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6645#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6646#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6647#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6648#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6649#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6650#, php-format
6651msgid "For more information, see %s."
6652msgstr ""
6653
6654#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6655#, php-format
6656msgid "For technical support and information contact %s."
6657msgstr "За техничку подршку и информације контакт особа је %s."
6658
6659#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6660#, php-format
6661msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6662msgstr "За техничку подршку или генеаолошка питања контакт је %s."
6663
6664#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6665#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6666msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6667msgstr ""
6668
6669#: resources/views/login-page.phtml:61
6670#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
6671msgid "Forgot password?"
6672msgstr "Заборавили сте лозинку?"
6673
6674#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/Geneatique.php:62
6675#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:555
6676#: app/Gedcom.php:788 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
6677#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
6678#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
6679#: resources/views/report-setup-page.phtml:53
6680msgid "Format"
6681msgstr "Формат"
6682
6683#. I18N: A configuration setting
6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6685msgid "Format text and notes"
6686msgstr ""
6687
6688#. I18N: Location of an LDS church temple
6689#: app/Elements/TempleCode.php:94
6690msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6691msgstr ""
6692
6693#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6694msgctxt "Female pedigree"
6695msgid "Foster"
6696msgstr ""
6697
6698#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6699msgctxt "Male pedigree"
6700msgid "Foster"
6701msgstr ""
6702
6703#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6704msgctxt "Pedigree"
6705msgid "Foster"
6706msgstr ""
6707
6708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6709msgid "Foster child"
6710msgstr ""
6711
6712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6713msgid "Foster father"
6714msgstr ""
6715
6716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6717msgid "Foster mother"
6718msgstr "Помајка"
6719
6720#. I18N: Name of a country or state
6721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6722msgid "France"
6723msgstr "Francija"
6724
6725#. I18N: Location of an LDS church temple
6726#: app/Elements/TempleCode.php:95
6727msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6728msgstr ""
6729
6730#. I18N: Location of an LDS church temple
6731#: app/Elements/TempleCode.php:96
6732msgid "Freiburg, Germany"
6733msgstr ""
6734
6735#. I18N: The French calendar
6736#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6737#: resources/views/help/date.phtml:219
6738msgid "French"
6739msgstr ""
6740
6741#. I18N: Name of a country or state
6742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6743msgid "French Guiana"
6744msgstr "Francúzska Guajana"
6745
6746#. I18N: Name of a country or state
6747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
6748msgid "French Polynesia"
6749msgstr "Francuska Polinezija"
6750
6751#. I18N: Name of a country or state
6752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6753msgid "French Southern Territories"
6754msgstr "Francúzske južné teritória"
6755
6756#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6757#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:399
6758#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
6759#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
6760msgid "Frequently asked questions"
6761msgstr ""
6762
6763#. I18N: Location of an LDS church temple
6764#: app/Elements/TempleCode.php:97
6765msgid "Fresno, California, United States"
6766msgstr ""
6767
6768#. I18N: abbreviation for Friday
6769#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6770#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
6771msgid "Fri"
6772msgstr "Пет"
6773
6774#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6775msgid "Friday"
6776msgstr "Петак"
6777
6778#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6779msgid "Friend"
6780msgstr ""
6781
6782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6783msgctxt "FEMALE"
6784msgid "Friend"
6785msgstr ""
6786
6787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6788msgctxt "MALE"
6789msgid "Friend"
6790msgstr ""
6791
6792#. I18N: a month in the French republican calendar
6793#: app/Date/FrenchDate.php:153
6794msgctxt "GENITIVE"
6795msgid "Frimaire"
6796msgstr ""
6797
6798#. I18N: a month in the French republican calendar
6799#: app/Date/FrenchDate.php:247
6800msgctxt "INSTRUMENTAL"
6801msgid "Frimaire"
6802msgstr ""
6803
6804#. I18N: a month in the French republican calendar
6805#: app/Date/FrenchDate.php:200
6806msgctxt "LOCATIVE"
6807msgid "Frimaire"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: a month in the French republican calendar
6811#: app/Date/FrenchDate.php:105
6812msgctxt "NOMINATIVE"
6813msgid "Frimaire"
6814msgstr ""
6815
6816#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6817#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6818#: resources/views/message-page.phtml:29
6819msgctxt "Email sender"
6820msgid "From"
6821msgstr ""
6822
6823#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6824#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6825msgctxt "Start of date range"
6826msgid "From"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: a month in the French republican calendar
6830#: app/Date/FrenchDate.php:171
6831msgctxt "GENITIVE"
6832msgid "Fructidor"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: a month in the French republican calendar
6836#: app/Date/FrenchDate.php:265
6837msgctxt "INSTRUMENTAL"
6838msgid "Fructidor"
6839msgstr ""
6840
6841#. I18N: a month in the French republican calendar
6842#: app/Date/FrenchDate.php:218
6843msgctxt "LOCATIVE"
6844msgid "Fructidor"
6845msgstr ""
6846
6847#. I18N: a month in the French republican calendar
6848#: app/Date/FrenchDate.php:124
6849msgctxt "NOMINATIVE"
6850msgid "Fructidor"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: Location of an LDS church temple
6854#: app/Elements/TempleCode.php:98
6855msgid "Fukuoka, Japan"
6856msgstr ""
6857
6858#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6859msgid "Funeral"
6860msgstr "Sahrana"
6861
6862#: app/Gedcom.php:506 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
6863msgid "GEDCOM"
6864msgstr ""
6865
6866#: resources/views/admin/tags.phtml:936
6867msgid "GEDCOM 7"
6868msgstr ""
6869
6870#. I18N: A configuration setting
6871#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
6872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6873msgid "GEDCOM errors"
6874msgstr ""
6875
6876#: resources/views/admin/trees.phtml:275
6877msgid "GEDCOM file"
6878msgstr ""
6879
6880#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 resources/views/admin/tags.phtml:54
6881#: resources/views/admin/tags.phtml:184 resources/views/admin/tags.phtml:276
6882#: resources/views/admin/tags.phtml:338 resources/views/admin/tags.phtml:413
6883#: resources/views/admin/tags.phtml:452 resources/views/admin/tags.phtml:736
6884#: resources/views/admin/tags.phtml:790 resources/views/admin/tags.phtml:894
6885#: resources/views/admin/tags.phtml:952
6886msgid "GEDCOM tag"
6887msgstr ""
6888
6889#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83
6890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
6891msgid "GEDCOM tags"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6895#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
6896msgid "GEDCOM-L"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: GEDZIP = file format
6900#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
6901msgid "GEDZIP"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: https://gov.genealogy.net
6905#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6906#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/GedcomL.php:293
6907msgid "GOV identifier"
6908msgstr ""
6909
6910#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
6911msgid "GOV identifier type"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Name of a country or state
6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6916msgid "Gabon"
6917msgstr "Gabun"
6918
6919#. I18N: Name of a country or state
6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6921msgid "Gambia"
6922msgstr ""
6923
6924#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:739
6925#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
6926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6928#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6931msgid "Gender"
6932msgstr "Пол"
6933
6934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
6935msgid "Genealogy"
6936msgstr ""
6937
6938#. I18N: A configuration setting
6939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6940msgid "Genealogy contact"
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6944#: resources/views/admin/trees.phtml:162
6945msgid "Genealogy data"
6946msgstr ""
6947
6948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
6950msgid "General"
6951msgstr ""
6952
6953#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:200
6954#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6955msgid "General search"
6956msgstr "Општа претрага"
6957
6958#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6959#: app/Module/SiteMapModule.php:108
6960msgid "Generate sitemap files for search engines."
6961msgstr ""
6962
6963#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6964#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
6965#, php-format
6966msgid "Generated by %s"
6967msgstr ""
6968
6969#: app/Module/BranchesListModule.php:509
6970msgid "Generation"
6971msgstr "Генерација"
6972
6973#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6974#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6975msgid "Generation "
6976msgstr ""
6977
6978#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6979#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6980#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6981#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6982#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6983#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6984#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6987#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6989msgid "Generations"
6990msgstr "Генерације"
6991
6992#: app/Gedcom.php:876
6993msgid "Generations of ancestors"
6994msgstr "Генерације предака"
6995
6996#: app/Gedcom.php:881
6997msgid "Generations of descendants"
6998msgstr "Генерације потомака"
6999
7000#. I18N: https://www.geonames.org
7001#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
7002#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
7003msgid "GeoNames"
7004msgstr ""
7005
7006#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7008msgid "Geographic area"
7009msgstr ""
7010
7011#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7012#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
7013#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
7015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846
7016#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
7017msgid "Geographic data"
7018msgstr ""
7019
7020#. I18N: find latitude/longitude for a place
7021#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:655
7023msgid "Geolocation"
7024msgstr ""
7025
7026#. I18N: Name of a country or state
7027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7028msgid "Georgia"
7029msgstr "Gruzínsko"
7030
7031#. I18N: Name of a country or state
7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
7033msgid "Germany"
7034msgstr "Nemčija"
7035
7036#. I18N: a month in the French republican calendar
7037#: app/Date/FrenchDate.php:161
7038msgctxt "GENITIVE"
7039msgid "Germinal"
7040msgstr ""
7041
7042#. I18N: a month in the French republican calendar
7043#: app/Date/FrenchDate.php:255
7044msgctxt "INSTRUMENTAL"
7045msgid "Germinal"
7046msgstr ""
7047
7048#. I18N: a month in the French republican calendar
7049#: app/Date/FrenchDate.php:208
7050msgctxt "LOCATIVE"
7051msgid "Germinal"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: a month in the French republican calendar
7055#. I18N: a month in the French republican calendar
7056#: app/Date/FrenchDate.php:114
7057msgctxt "NOMINATIVE"
7058msgid "Germinal"
7059msgstr ""
7060
7061#. I18N: Name of a country or state
7062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7063msgid "Ghana"
7064msgstr ""
7065
7066#. I18N: Name of a country or state
7067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7068msgid "Gibraltar"
7069msgstr ""
7070
7071#. I18N: Location of an LDS church temple
7072#: app/Elements/TempleCode.php:99
7073msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7074msgstr ""
7075
7076#. I18N: Location of an LDS church temple
7077#: app/Elements/TempleCode.php:100
7078msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7079msgstr ""
7080
7081#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
7082#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7083msgid "Given name"
7084msgstr "Име"
7085
7086#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700
7087#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
7088#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
7089#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
7090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
7091msgid "Given names"
7092msgstr "Име"
7093
7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7095msgid "Godchild"
7096msgstr ""
7097
7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7100msgid "Goddaughter"
7101msgstr ""
7102
7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7105msgid "Godfather"
7106msgstr "Кум"
7107
7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7109#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7110msgid "Godmother"
7111msgstr "Кума"
7112
7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7114msgid "Godparent"
7115msgstr ""
7116
7117#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7118#: app/Gedcom.php:621
7119msgid "Godparents"
7120msgstr ""
7121
7122#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7123#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7124msgid "Godson"
7125msgstr "Кумче"
7126
7127#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
7128msgid "Google™ analytics"
7129msgstr ""
7130
7131#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7132msgid "Google™ maps"
7133msgstr ""
7134
7135#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7136msgid "Google™ webmaster tools"
7137msgstr ""
7138
7139#: app/Gedcom.php:667
7140msgid "Graduation"
7141msgstr "Дипломирање"
7142
7143#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7144msgid "Greatest age at death"
7145msgstr ""
7146
7147#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7148msgid "Greatest age between siblings"
7149msgstr "Највећа разлика у годинама између браће/сестара"
7150
7151#. I18N: Name of a country or state
7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7153msgid "Greece"
7154msgstr "Grčija"
7155
7156#. I18N: The name of a colour-scheme
7157#: app/Module/ColorsTheme.php:164
7158msgid "Green Beam"
7159msgstr ""
7160
7161#. I18N: Name of a country or state
7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7163msgid "Greenland"
7164msgstr "Grónsko"
7165
7166#. I18N: The gregorian calendar
7167#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
7168msgid "Gregorian"
7169msgstr ""
7170
7171#. I18N: Name of a country or state
7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7173msgid "Grenada"
7174msgstr "Granada"
7175
7176#. I18N: Location of an LDS church temple
7177#: app/Elements/TempleCode.php:101
7178msgid "Guadalajara, Mexico"
7179msgstr ""
7180
7181#. I18N: Name of a country or state
7182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
7183msgid "Guadeloupe"
7184msgstr ""
7185
7186#. I18N: Name of a country or state
7187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7188msgid "Guam"
7189msgstr ""
7190
7191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7192msgid "Guardian"
7193msgstr ""
7194
7195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7196msgctxt "FEMALE"
7197msgid "Guardian"
7198msgstr ""
7199
7200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7201msgctxt "MALE"
7202msgid "Guardian"
7203msgstr ""
7204
7205#. I18N: Name of a country or state
7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
7207msgid "Guatemala"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Location of an LDS church temple
7211#: app/Elements/TempleCode.php:102
7212msgid "Guatemala City, Guatemala"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Location of an LDS church temple
7216#: app/Elements/TempleCode.php:103
7217msgid "Guayaquil, Ecuador"
7218msgstr ""
7219
7220#. I18N: Name of a country or state
7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7222msgid "Guernsey"
7223msgstr ""
7224
7225#. I18N: Name of a country or state
7226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7227msgid "Guinea"
7228msgstr ""
7229
7230#. I18N: Name of a country or state
7231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
7232msgid "Guinea-Bissau"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: Name of a country or state
7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7237msgid "Guyana"
7238msgstr "Guajana"
7239
7240#. I18N: Name of a module
7241#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
7242msgid "HTML"
7243msgstr ""
7244
7245#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7246msgid "Hair color"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Name of a country or state
7250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7251msgid "Haiti"
7252msgstr "Haity"
7253
7254#. I18N: Location of an LDS church temple
7255#: app/Elements/TempleCode.php:105
7256msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: Location of an LDS church temple
7260#: app/Elements/TempleCode.php:147
7261msgid "Hamilton, New Zealand"
7262msgstr ""
7263
7264#. I18N: Location of an LDS church temple
7265#: app/Elements/TempleCode.php:106
7266msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7267msgstr ""
7268
7269#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7270msgid "He "
7271msgstr ""
7272
7273#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7274msgid "He died"
7275msgstr ""
7276
7277#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7278#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7279msgid "He married"
7280msgstr ""
7281
7282#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7283msgid "He resided at"
7284msgstr ""
7285
7286#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7287msgid "He was born"
7288msgstr "Рођен је"
7289
7290#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7291msgid "He was buried"
7292msgstr ""
7293
7294#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7295msgid "He was christened"
7296msgstr ""
7297
7298#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7299msgid "He was cremated"
7300msgstr ""
7301
7302#: app/Gedcom.php:498 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7303#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7304msgid "Header"
7305msgstr ""
7306
7307#. I18N: Name of a country or state
7308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7309msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7310msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7311
7312#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
7313msgid "Hebrew"
7314msgstr "hebrejski"
7315
7316#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7317msgid "Hebrew name"
7318msgstr ""
7319
7320#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7321msgid "Height"
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
7325#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
7326#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
7327#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
7328#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
7329#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
7330#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
7331#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
7332#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
7333#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
7334#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
7335#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
7336#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
7337#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7338#, php-format
7339msgid "Hello %s…"
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/register-success-page.phtml:21
7343#, php-format
7344msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
7348#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
7349#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
7350#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
7351msgid "Hello administrator…"
7352msgstr ""
7353
7354#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
7355#: resources/views/help/link.phtml:15
7356msgid "Help"
7357msgstr "Pomoć"
7358
7359#. I18N: Location of an LDS church temple
7360#: app/Elements/TempleCode.php:108
7361msgid "Helsinki, Finland"
7362msgstr ""
7363
7364#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7366#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7367#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7368#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7369#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7370#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7374#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7375#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7376#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7377#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7378#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7379#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7380msgctxt "font name"
7381msgid "Helvetica"
7382msgstr ""
7383
7384#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7385msgid "Her occupation was"
7386msgstr "Њено занимање је било"
7387
7388#. I18N: https://wego.here.com
7389#: app/Module/HereMaps.php:96
7390msgid "Here maps"
7391msgstr ""
7392
7393#. I18N: Location of an LDS church temple
7394#: app/Elements/TempleCode.php:109
7395msgid "Hermosillo, Mexico"
7396msgstr ""
7397
7398#. I18N: a month in the Jewish calendar
7399#: app/Date/JewishDate.php:195
7400msgctxt "GENITIVE"
7401msgid "Heshvan"
7402msgstr ""
7403
7404#. I18N: a month in the Jewish calendar
7405#: app/Date/JewishDate.php:299
7406msgctxt "INSTRUMENTAL"
7407msgid "Heshvan"
7408msgstr ""
7409
7410#. I18N: a month in the Jewish calendar
7411#: app/Date/JewishDate.php:247
7412msgctxt "LOCATIVE"
7413msgid "Heshvan"
7414msgstr ""
7415
7416#. I18N: a month in the Jewish calendar
7417#: app/Date/JewishDate.php:143
7418msgctxt "NOMINATIVE"
7419msgid "Heshvan"
7420msgstr ""
7421
7422#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185
7423#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339
7424#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453
7425#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791
7426#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953
7427msgid "Hide GEDCOM tags"
7428msgstr ""
7429
7430#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607
7431#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7432#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7433#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7434msgid "Hide from everyone"
7435msgstr ""
7436
7437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7438#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
7440#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7441#: resources/views/login-page.phtml:47
7442#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
7443#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7444#: resources/views/register-page.phtml:76
7445#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
7446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
7447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
7448#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
7449msgid "Hide password"
7450msgstr ""
7451
7452#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
7453#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
7454#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
7455msgid "Hide these errors"
7456msgstr ""
7457
7458#: resources/views/admin/locations.phtml:37
7459msgid "Hide unused locations"
7460msgstr ""
7461
7462#: app/CustomTags/GedcomL.php:297
7463msgid "Hierarchical relationship"
7464msgstr ""
7465
7466#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7467#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7468#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:52
7469#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7470#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7471msgid "Highlighted image"
7472msgstr ""
7473
7474#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7475#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7476#: resources/views/help/date.phtml:187
7477msgid "Hijri"
7478msgstr ""
7479
7480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7481msgid "His occupation was"
7482msgstr "Његово занимање је било"
7483
7484#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:741
7486#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7487#: resources/views/admin/modules.phtml:124
7488#: resources/views/admin/modules.phtml:264
7489#: resources/views/admin/modules.phtml:267
7490#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
7491msgid "Historic events"
7492msgstr "Историјски догађаји"
7493
7494#. I18N: Name of a module
7495#. I18N: A configuration setting
7496#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7498msgid "Hit counters"
7499msgstr ""
7500
7501#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7502msgid "Holocaust"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: Name of a module
7506#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:55
7507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
7508#: resources/views/admin/modules.phtml:205
7509#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
7510msgid "Home page"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: Name of a country or state
7514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
7515msgid "Honduras"
7516msgstr ""
7517
7518#. I18N: Location of an LDS church temple
7519#. I18N: Name of a country or state
7520#: app/Elements/TempleCode.php:110
7521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7522msgid "Hong Kong"
7523msgstr ""
7524
7525#. I18N: Name of a module/chart
7526#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7527#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7528msgid "Hourglass chart"
7529msgstr ""
7530
7531#. I18N: %s is an individual’s name
7532#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7533#, php-format
7534msgid "Hourglass chart of %s"
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
7538msgid "Household"
7539msgstr ""
7540
7541#. I18N: Location of an LDS church temple
7542#: app/Elements/TempleCode.php:111
7543msgid "Houston, Texas, United States"
7544msgstr ""
7545
7546#. I18N: Configuration option
7547#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7548msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7549msgstr ""
7550
7551#. I18N: Name of a country or state
7552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7553msgid "Hungary"
7554msgstr "Madžarska"
7555
7556#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:461
7557#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:72
7558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:27
7559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:42
7560#: resources/views/fact-date.phtml:144
7561#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7562#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7570#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7571#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7572msgid "Husband"
7573msgstr "Муж"
7574
7575#: app/Gedcom.php:416 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
7576msgid "Husband’s age"
7577msgstr "Мужеве године"
7578
7579#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7580#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
7581msgid "IP address"
7582msgstr "ИП адреса"
7583
7584#. I18N: Name of a country or state
7585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7586msgid "Iceland"
7587msgstr "Island"
7588
7589#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7590msgctxt "Surname tradition"
7591msgid "Icelandic"
7592msgstr ""
7593
7594#. I18N: Location of an LDS church temple
7595#: app/Elements/TempleCode.php:112
7596msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7597msgstr ""
7598
7599#: app/Gedcom.php:669
7600msgid "Identification number"
7601msgstr ""
7602
7603#: resources/views/admin/tags.phtml:778
7604msgid "Identifiers"
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
7608msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7609msgstr ""
7610
7611#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7612#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
7613msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7614msgstr ""
7615
7616#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
7617msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7618msgstr ""
7619
7620#: resources/views/help/name.phtml:24
7621#, php-format
7622msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7623msgstr ""
7624
7625#: resources/views/help/name.phtml:21
7626#, php-format
7627msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7628msgstr ""
7629
7630#: resources/views/help/name.phtml:30
7631#, php-format
7632msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/help/name.phtml:27
7636#, php-format
7637msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7638msgstr ""
7639
7640#: resources/views/help/name.phtml:18
7641#, php-format
7642msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
7646msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7647msgstr "Ако је умањена сличица прилагожена слика, требате је додати у медијски објекат."
7648
7649#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
7650msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7651msgstr ""
7652
7653#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7655msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7656msgstr ""
7657
7658#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7660msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7661msgstr ""
7662
7663#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7665msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7666msgstr ""
7667
7668#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
7669msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7670msgstr ""
7671
7672#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
7673msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7674msgstr ""
7675
7676#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
7677msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7678msgstr ""
7679
7680#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
7681#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
7682msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7683msgstr ""
7684
7685#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
7686#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
7687msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7688msgstr ""
7689
7690#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7691msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7692msgstr ""
7693
7694#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
7695msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7696msgstr ""
7697
7698#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7699#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
7700msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7701msgstr ""
7702
7703#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
7704msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7705msgstr ""
7706
7707#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7709msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7710msgstr ""
7711
7712#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7714msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7715msgstr ""
7716
7717#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
7718msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7719msgstr ""
7720
7721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7722msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7723msgstr ""
7724
7725#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:328
7726msgid "Image dimensions"
7727msgstr "Димензије фотографије"
7728
7729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7730msgid "Images without watermarks"
7731msgstr ""
7732
7733#: app/Gedcom.php:671
7734msgid "Immigration"
7735msgstr "Imigriranje"
7736
7737#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
7738#: resources/views/admin/trees.phtml:290
7739msgid "Import"
7740msgstr ""
7741
7742#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7743msgid "Import a GEDCOM file"
7744msgstr ""
7745
7746#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
7748msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7749msgstr ""
7750
7751#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7752msgid "Import geographic data"
7753msgstr ""
7754
7755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
7756msgid "Import preferences"
7757msgstr ""
7758
7759#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
7760#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
7761msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7762msgstr ""
7763
7764#: resources/views/help/romanized.phtml:10
7765msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7766msgstr ""
7767
7768#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
7769msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7770msgstr ""
7771
7772#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7774msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7775msgstr ""
7776
7777#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7779msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7780msgstr ""
7781
7782#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
7783msgid "In this month…"
7784msgstr "У овом месецу…"
7785
7786#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:119
7787msgid "In this year…"
7788msgstr ""
7789
7790#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
7791#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7792msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7793msgstr ""
7794
7795#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7796msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7797msgstr ""
7798
7799#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7800msgid "Include aliases"
7801msgstr ""
7802
7803#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7804msgid "Include associates"
7805msgstr ""
7806
7807#: app/Module/IndividualListModule.php:329
7808#, php-format
7809msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7810msgstr ""
7811
7812#. I18N: Label for check-box
7813#: resources/views/admin/media.phtml:68
7814#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7815msgid "Include subfolders"
7816msgstr "Укључи подфолдере"
7817
7818#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
7819msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7820msgstr ""
7821
7822#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7823msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: Label for a configuration option
7827#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7828msgid "Include the individual’s immediate family"
7829msgstr "Укључи најближу породицу особе"
7830
7831#. I18N: Name of a country or state
7832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7833msgid "India"
7834msgstr "Indija"
7835
7836#. I18N: Location of an LDS church temple
7837#: app/Elements/TempleCode.php:113
7838msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7839msgstr ""
7840
7841#. I18N: Name of a module/report
7842#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:534
7843#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7844#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7845#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
7846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7847#: resources/views/admin/trees.phtml:226
7848#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7849#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7850#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
7851#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7852#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7853#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7854#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7855#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
7856#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7857#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7858#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7859#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7860#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
7861#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
7862#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7863#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
7864#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7865#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
7866#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7867#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7874#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7876#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7877msgid "Individual"
7878msgstr "Особа"
7879
7880#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7881msgid "Individual 1"
7882msgstr ""
7883
7884#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7885msgid "Individual 2"
7886msgstr ""
7887
7888#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7889msgid "Individual distribution chart"
7890msgstr ""
7891
7892#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
7893msgid "Individual facts and events"
7894msgstr ""
7895
7896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7897msgid "Individual page"
7898msgstr ""
7899
7900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
7901msgid "Individual pages"
7902msgstr ""
7903
7904#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
7905#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7906msgid "Individual record"
7907msgstr "Лични податак"
7908
7909#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
7910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7911#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
7912msgid "Individual who lived the longest"
7913msgstr "Особа која је најдуже живела"
7914
7915#. I18N: Name of a module/list
7916#: app/Module/AncestorsChartModule.php:255
7917#: app/Module/DescendancyChartModule.php:246
7918#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:108
7919#: app/Module/IndividualListModule.php:92
7920#: app/Module/IndividualListModule.php:292
7921#: app/Module/StatisticsChartModule.php:144
7922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
7923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
7924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:524
7925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:586
7926#: app/Module/StatisticsChartModule.php:647 app/Services/AdminService.php:196
7927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
7928#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7929#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
7930#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
7931#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
7932#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
7933#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
7934#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
7935#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:41
7936#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
7937#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
7938#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7939#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
7940#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
7941#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
7942#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
7943#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7944#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7945#: resources/views/record-page-links.phtml:42
7946#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7947#: resources/views/search-results.phtml:39
7948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7949#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7950msgid "Individuals"
7951msgstr "Особе"
7952
7953#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7954#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7955msgid "Individuals with sources"
7956msgstr ""
7957
7958#: app/Module/IndividualListModule.php:429
7959#, php-format
7960msgid "Individuals with surname %s"
7961msgstr "Pojedinci koji se prezivaju %s"
7962
7963#. I18N: Name of a country or state
7964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7965msgid "Indonesia"
7966msgstr "Indonézia"
7967
7968#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7969msgid "Informant"
7970msgstr ""
7971
7972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7973msgctxt "FEMALE"
7974msgid "Informant"
7975msgstr ""
7976
7977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7978msgctxt "MALE"
7979msgid "Informant"
7980msgstr ""
7981
7982#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7983msgid "Inline-source records are discouraged."
7984msgstr ""
7985
7986#. I18N: Name of a module
7987#: app/Module/ChartsBlockModule.php:175 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7988#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7989msgid "Interactive tree"
7990msgstr "Интерактивно стабло"
7991
7992#. I18N: %s is an individual’s name
7993#: app/Module/ChartsBlockModule.php:170
7994#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
7995#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7996#, php-format
7997msgid "Interactive tree of %s"
7998msgstr "Интерактивно стабло особе %s"
7999
8000#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
8001msgid "Interment"
8002msgstr ""
8003
8004#: app/Services/MessageService.php:229
8005msgid "Internal messaging"
8006msgstr "Интерно дописивање"
8007
8008#: app/Services/MessageService.php:230
8009msgid "Internal messaging with emails"
8010msgstr "Интерно дописивање са е-мејлом"
8011
8012#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:184
8013msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8014msgstr ""
8015
8016#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:92
8017msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
8018msgstr ""
8019
8020#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
8021msgid "Invalid GEDCOM level number."
8022msgstr ""
8023
8024#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8025msgid "Invalid GEDCOM record"
8026msgstr ""
8027
8028#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
8029msgid "Invalid GEDCOM record."
8030msgstr ""
8031
8032#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8033msgid "Invalid GEDCOM tag."
8034msgstr ""
8035
8036#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8037msgid "Invalid GEDCOM value."
8038msgstr ""
8039
8040#: app/Date.php:224
8041msgid "Invalid date"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: Name of a country or state
8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8046msgid "Iran"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: Name of a country or state
8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
8051msgid "Iraq"
8052msgstr "Irak"
8053
8054#. I18N: Name of a country or state
8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8056msgid "Ireland"
8057msgstr "Irska"
8058
8059#. I18N: Name of a country or state
8060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
8061msgid "Isle of Man"
8062msgstr "Wyspa Man"
8063
8064#. I18N: Name of a country or state
8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8066msgid "Israel"
8067msgstr "Izrael"
8068
8069#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
8070msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8071msgstr "Скидање и инсталација надоградње може потрајати неколико минута. Будите стрпљиви."
8072
8073#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
8074msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: Name of a country or state
8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8079msgid "Italy"
8080msgstr "Italija"
8081
8082#. I18N: a month in the Jewish calendar
8083#: app/Date/JewishDate.php:209
8084msgctxt "GENITIVE"
8085msgid "Iyar"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: a month in the Jewish calendar
8089#: app/Date/JewishDate.php:313
8090msgctxt "INSTRUMENTAL"
8091msgid "Iyar"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: a month in the Jewish calendar
8095#: app/Date/JewishDate.php:261
8096msgctxt "LOCATIVE"
8097msgid "Iyar"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: a month in the Jewish calendar
8101#: app/Date/JewishDate.php:157
8102msgctxt "NOMINATIVE"
8103msgid "Iyar"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8107#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8108#: resources/views/help/date.phtml:203
8109msgid "Jalali"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: Name of a country or state
8113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269
8114msgid "Jamaica"
8115msgstr "Jamajka"
8116
8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8118msgctxt "Abbreviation for January"
8119msgid "Jan"
8120msgstr "Јан"
8121
8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8123msgctxt "GENITIVE"
8124msgid "January"
8125msgstr "јануара"
8126
8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8128msgctxt "INSTRUMENTAL"
8129msgid "January"
8130msgstr "јануара"
8131
8132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8133msgctxt "LOCATIVE"
8134msgid "January"
8135msgstr "јануару"
8136
8137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8140msgctxt "NOMINATIVE"
8141msgid "January"
8142msgstr "Јануар"
8143
8144#. I18N: Name of a country or state
8145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8146msgid "Japan"
8147msgstr "Јапан"
8148
8149#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8150#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
8151#: resources/views/help/date.phtml:171
8152msgid "Jewish"
8153msgstr ""
8154
8155#. I18N: Location of an LDS church temple
8156#: app/Elements/TempleCode.php:114
8157msgid "Johannesburg, South Africa"
8158msgstr ""
8159
8160#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8161#: app/Services/TreeService.php:226
8162msgid "John /DOE/"
8163msgstr ""
8164
8165#. I18N: Name of a country or state
8166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8167msgid "Jordan"
8168msgstr "Jordánsko"
8169
8170#. I18N: Location of an LDS church temple
8171#: app/Elements/TempleCode.php:115
8172msgid "Jordan River, Utah, United States"
8173msgstr ""
8174
8175#. I18N: Name of a module
8176#: app/Module/UserJournalModule.php:117
8177msgid "Journal"
8178msgstr ""
8179
8180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8181msgctxt "Abbreviation for July"
8182msgid "Jul"
8183msgstr "Јул"
8184
8185#. I18N: The julian calendar
8186#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8187#: resources/views/help/date.phtml:155
8188msgid "Julian"
8189msgstr "Јуијански"
8190
8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8192msgctxt "GENITIVE"
8193msgid "July"
8194msgstr "јула"
8195
8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8197msgctxt "INSTRUMENTAL"
8198msgid "July"
8199msgstr "јула"
8200
8201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8202msgctxt "LOCATIVE"
8203msgid "July"
8204msgstr "јулу"
8205
8206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8207#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8208#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
8209msgctxt "NOMINATIVE"
8210msgid "July"
8211msgstr "Јул"
8212
8213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8214#: app/Date/HijriDate.php:150
8215msgctxt "GENITIVE"
8216msgid "Jumada al-awwal"
8217msgstr ""
8218
8219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8220#: app/Date/HijriDate.php:240
8221msgctxt "INSTRUMENTAL"
8222msgid "Jumada al-awwal"
8223msgstr ""
8224
8225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8226#: app/Date/HijriDate.php:195
8227msgctxt "LOCATIVE"
8228msgid "Jumada al-awwal"
8229msgstr ""
8230
8231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8232#: app/Date/HijriDate.php:105
8233msgctxt "NOMINATIVE"
8234msgid "Jumada al-awwal"
8235msgstr ""
8236
8237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8238#: app/Date/HijriDate.php:152
8239msgctxt "GENITIVE"
8240msgid "Jumada al-thani"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8244#: app/Date/HijriDate.php:242
8245msgctxt "INSTRUMENTAL"
8246msgid "Jumada al-thani"
8247msgstr ""
8248
8249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8250#: app/Date/HijriDate.php:197
8251msgctxt "LOCATIVE"
8252msgid "Jumada al-thani"
8253msgstr ""
8254
8255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8256#: app/Date/HijriDate.php:107
8257msgctxt "NOMINATIVE"
8258msgid "Jumada al-thani"
8259msgstr ""
8260
8261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8262msgctxt "Abbreviation for June"
8263msgid "Jun"
8264msgstr "јун"
8265
8266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8267msgctxt "GENITIVE"
8268msgid "June"
8269msgstr "јуна"
8270
8271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8272msgctxt "INSTRUMENTAL"
8273msgid "June"
8274msgstr "јуна"
8275
8276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8277msgctxt "LOCATIVE"
8278msgid "June"
8279msgstr "јуну"
8280
8281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
8283#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
8284msgctxt "NOMINATIVE"
8285msgid "June"
8286msgstr "Јун"
8287
8288#. I18N: Location of an LDS church temple
8289#: app/Elements/TempleCode.php:116
8290msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: Name of a country or state
8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8295msgid "Kazakhstan"
8296msgstr "Kazachstan"
8297
8298#. I18N: A configuration setting
8299#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
8300msgid "Keep media objects"
8301msgstr "Задржи медијске објекте"
8302
8303#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
8304msgid "Keep open"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: A configuration setting
8308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
8309#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
8310#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8311msgid "Keep the existing “last change” information"
8312msgstr "Задржи постојећу информацију \"последња измена\""
8313
8314#. I18N: Name of a country or state
8315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8316msgid "Kenya"
8317msgstr "Keňa"
8318
8319#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8320msgid "Keyword examples"
8321msgstr ""
8322
8323#: app/Date/JalaliDate.php:275
8324msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8325msgid "Khor"
8326msgstr ""
8327
8328#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8329#: app/Date/JalaliDate.php:143
8330msgctxt "GENITIVE"
8331msgid "Khordad"
8332msgstr ""
8333
8334#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8335#: app/Date/JalaliDate.php:233
8336msgctxt "INSTRUMENTAL"
8337msgid "Khordad"
8338msgstr ""
8339
8340#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8341#: app/Date/JalaliDate.php:188
8342msgctxt "LOCATIVE"
8343msgid "Khordad"
8344msgstr ""
8345
8346#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8347#: app/Date/JalaliDate.php:98
8348msgctxt "NOMINATIVE"
8349msgid "Khordad"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: Name of a country or state
8353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8354msgid "Kiribati"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: a month in the Jewish calendar
8358#: app/Date/JewishDate.php:197
8359msgctxt "GENITIVE"
8360msgid "Kislev"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: a month in the Jewish calendar
8364#: app/Date/JewishDate.php:301
8365msgctxt "INSTRUMENTAL"
8366msgid "Kislev"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: a month in the Jewish calendar
8370#: app/Date/JewishDate.php:249
8371msgctxt "LOCATIVE"
8372msgid "Kislev"
8373msgstr ""
8374
8375#. I18N: a month in the Jewish calendar
8376#: app/Date/JewishDate.php:145
8377msgctxt "NOMINATIVE"
8378msgid "Kislev"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: Location of an LDS church temple
8382#: app/Elements/TempleCode.php:117
8383msgid "Kona, Hawaii, United States"
8384msgstr ""
8385
8386#. I18N: Name of a country or state
8387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8388msgid "Korea"
8389msgstr "Kórea"
8390
8391#. I18N: Name of a country or state
8392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8393msgid "Kuwait"
8394msgstr "Kuvajt"
8395
8396#. I18N: Location of an LDS church temple
8397#: app/Elements/TempleCode.php:118
8398msgid "Kyiv, Ukraine"
8399msgstr ""
8400
8401#. I18N: Name of a country or state
8402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8403msgid "Kyrgyzstan"
8404msgstr "Kirgizsko"
8405
8406#: app/Gedcom.php:586
8407msgid "LDS baptism"
8408msgstr ""
8409
8410#: app/Gedcom.php:740
8411msgid "LDS child sealing"
8412msgstr ""
8413
8414#: resources/views/admin/tags.phtml:724
8415msgid "LDS church"
8416msgstr ""
8417
8418#: app/Gedcom.php:628
8419msgid "LDS confirmation"
8420msgstr ""
8421
8422#: app/Gedcom.php:648
8423msgid "LDS endowment"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8427#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:131
8428msgid "LDS initiatory"
8429msgstr ""
8430
8431#: app/Gedcom.php:480
8432msgid "LDS spouse sealing"
8433msgstr ""
8434
8435#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8436#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8437msgid "Label"
8438msgstr ""
8439
8440#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8441msgid "Label for husband"
8442msgstr ""
8443
8444#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8445msgid "Label for wife"
8446msgstr ""
8447
8448#. I18N: Location of an LDS church temple
8449#: app/Elements/TempleCode.php:107
8450msgid "Laie, Hawaii, United States"
8451msgstr ""
8452
8453#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8454#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8455msgid "Land purchase"
8456msgstr ""
8457
8458#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8459#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8460msgid "Land sale"
8461msgstr ""
8462
8463#. I18N: page orientation
8464#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8465#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8466#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8467msgid "Landscape"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: A configuration setting
8471#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:867
8472#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:248
8473#: resources/views/admin/modules.phtml:280
8474#: resources/views/admin/modules.phtml:283
8475#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:79
8476#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
8477#: resources/views/admin/users.phtml:31
8478#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8479#: resources/views/layouts/administration.phtml:59
8480#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
8481msgid "Language"
8482msgstr "Језик"
8483
8484#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
8486#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8487#: resources/views/admin/modules.phtml:132
8488msgid "Languages"
8489msgstr "Језици"
8490
8491#. I18N: Name of a country or state
8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8493msgid "Laos"
8494msgstr ""
8495
8496#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
8497msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8498msgstr ""
8499
8500#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
8501#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8502msgid "Largest families"
8503msgstr ""
8504
8505#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8506msgid "Largest number of grandchildren"
8507msgstr ""
8508
8509#. I18N: Location of an LDS church temple
8510#: app/Elements/TempleCode.php:125
8511msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8512msgstr ""
8513
8514#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
8515#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
8516#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
8517#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
8518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
8519#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
8520#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
8521#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
8522#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
8523#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
8524#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8527#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8528#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8529msgid "Last change"
8530msgstr "Последња измена"
8531
8532#. I18N: Last checked X hours ago.
8533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
8534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
8535#, php-format
8536msgid "Last checked %s."
8537msgstr ""
8538
8539#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8540msgid "Last email reminder was sent "
8541msgstr ""
8542
8543#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8544msgid "Last event"
8545msgstr ""
8546
8547#: resources/views/admin/users.phtml:35
8548msgid "Last signed in"
8549msgstr ""
8550
8551#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8552#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8553#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8554#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8555msgid "Latest birth"
8556msgstr "Последње рођење"
8557
8558#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
8559#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8560#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
8561#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8562msgid "Latest death"
8563msgstr "Последња смрт"
8564
8565#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8566msgid "Latest divorce"
8567msgstr ""
8568
8569#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8570msgid "Latest marriage"
8571msgstr ""
8572
8573#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8574#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
8575#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8576#: resources/views/admin/locations.phtml:45
8577#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8578#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8579#: resources/views/fact-place.phtml:35
8580#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8581msgid "Latitude"
8582msgstr ""
8583
8584#. I18N: Name of a country or state
8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8586msgid "Latvia"
8587msgstr "Latvija"
8588
8589#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8590#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8591#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8592#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8593#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8594#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
8595#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
8596#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
8597#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
8598#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
8599#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
8600msgid "Layout"
8601msgstr "Изглед"
8602
8603#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8604msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8605msgstr "Оставите лозинку празну ако желите да задржите садашњу лозинку."
8606
8607#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8608msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8609msgstr ""
8610
8611#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
8612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8613msgid "Leaves"
8614msgstr ""
8615
8616#. I18N: Name of a country or state
8617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8618msgid "Lebanon"
8619msgstr "Libanon"
8620
8621#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8622#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:121
8623msgid "Legacy URLs"
8624msgstr ""
8625
8626#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8627msgid "Legatee"
8628msgstr ""
8629
8630#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8631msgid "Length"
8632msgstr ""
8633
8634#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8635msgid "Length of marriage"
8636msgstr ""
8637
8638#. I18N: Name of a country or state
8639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8640msgid "Lesotho"
8641msgstr ""
8642
8643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8645#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8647#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8648#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8654#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8656#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8659msgctxt "paper size"
8660msgid "Letter"
8661msgstr ""
8662
8663#. I18N: Name of a country or state
8664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8665msgid "Liberia"
8666msgstr "Libéria"
8667
8668#. I18N: Name of a country or state
8669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8670msgid "Libya"
8671msgstr "Libija"
8672
8673#. I18N: Name of a country or state
8674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8675msgid "Liechtenstein"
8676msgstr "Lichtenštajnsko"
8677
8678#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8679msgid "Lifespan"
8680msgstr ""
8681
8682#. I18N: Name of a module/chart
8683#: app/Module/LifespansChartModule.php:104
8684msgid "Lifespans"
8685msgstr ""
8686
8687#. I18N: Location of an LDS church temple
8688#: app/Elements/TempleCode.php:120
8689msgid "Lima, Peru"
8690msgstr ""
8691
8692#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
8693msgid "Line endings"
8694msgstr ""
8695
8696#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8697msgid "Line number"
8698msgstr ""
8699
8700#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8701#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819
8702msgid "Link media objects to facts and events"
8703msgstr "Повежи медијске објекте са чињеницама и догађајима"
8704
8705#. I18N: You need to:
8706#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
8707#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
8708msgid "Link the user account to an individual."
8709msgstr ""
8710
8711#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8712#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
8713msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8714msgstr "Додај ову особу као дете већ уписаној породици"
8715
8716#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
8717#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8718msgid "Link this media object to a family"
8719msgstr "Повежи овај медијски објекат са породицом"
8720
8721#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
8722#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8723msgid "Link this media object to a source"
8724msgstr "Повежи овај медијски објекат са извором"
8725
8726#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
8727#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8728msgid "Link this media object to an individual"
8729msgstr "Повежи овај медијски објекат са особом"
8730
8731#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
8732msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8733msgstr ""
8734
8735#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8736#: resources/views/chart-box.phtml:126
8737msgid "Links"
8738msgstr ""
8739
8740#: resources/views/admin/modules.phtml:232
8741#: resources/views/admin/modules.phtml:235
8742msgid "List"
8743msgstr ""
8744
8745#. I18N: Name of a module
8746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8747#: app/Module/ListsMenuModule.php:53 app/Module/ListsMenuModule.php:99
8748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
8749#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8750#: resources/views/admin/modules.phtml:108
8751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8752msgid "Lists"
8753msgstr "Листе"
8754
8755#. I18N: Name of a country or state
8756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8757msgid "Lithuania"
8758msgstr ""
8759
8760#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8761msgctxt "Surname tradition"
8762msgid "Lithuanian"
8763msgstr ""
8764
8765#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:53
8766#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8767msgid "Living"
8768msgstr ""
8769
8770#: resources/views/calendar-page.phtml:127
8771msgid "Living individuals"
8772msgstr ""
8773
8774#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
8775msgid "Loading…"
8776msgstr "transfer u toku…"
8777
8778#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8779#: resources/views/admin/media.phtml:40
8780msgid "Local files"
8781msgstr ""
8782
8783#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8784#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:220
8785#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/Legacy.php:140
8786#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8787#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
8788msgid "Location"
8789msgstr ""
8790
8791#. I18N: Name of a module/list
8792#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/LocationListModule.php:65
8793#: app/Module/LocationListModule.php:144
8794#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8795#: resources/views/lists/locations-table.phtml:60
8796#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
8797#: resources/views/record-page-links.phtml:105
8798#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8799#: resources/views/search-results.phtml:94
8800msgid "Locations"
8801msgstr ""
8802
8803#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8804msgid "Lodger"
8805msgstr ""
8806
8807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8808msgctxt "FEMALE"
8809msgid "Lodger"
8810msgstr ""
8811
8812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8813msgctxt "MALE"
8814msgid "Lodger"
8815msgstr ""
8816
8817#. I18N: Location of an LDS church temple
8818#: app/Elements/TempleCode.php:121
8819msgid "Logan, Utah, United States"
8820msgstr ""
8821
8822#. I18N: Location of an LDS church temple
8823#: app/Elements/TempleCode.php:122
8824msgid "London, England"
8825msgstr ""
8826
8827#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
8829msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8830msgstr ""
8831
8832#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8833msgid "Longest marriage"
8834msgstr ""
8835
8836#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/CustomTags/GedcomL.php:260
8837#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
8838#: resources/views/admin/location-edit.phtml:51
8839#: resources/views/admin/locations.phtml:46
8840#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8841#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8842#: resources/views/fact-place.phtml:36
8843#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
8844msgid "Longitude"
8845msgstr ""
8846
8847#. I18N: Location of an LDS church temple
8848#: app/Elements/TempleCode.php:119
8849msgid "Los Angeles, California, United States"
8850msgstr ""
8851
8852#. I18N: Location of an LDS church temple
8853#: app/Elements/TempleCode.php:123
8854msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8855msgstr ""
8856
8857#. I18N: Location of an LDS church temple
8858#: app/Elements/TempleCode.php:124
8859msgid "Lubbock, Texas, United States"
8860msgstr ""
8861
8862#. I18N: Name of a country or state
8863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8864msgid "Luxembourg"
8865msgstr "Luxembursko"
8866
8867#. I18N: Name of a country or state
8868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314
8869msgid "Macau"
8870msgstr "Macao"
8871
8872#. I18N: Name of a country or state
8873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8874msgid "Macedonia"
8875msgstr "Makedonija"
8876
8877#. I18N: Name of a country or state
8878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8879msgid "Madagascar"
8880msgstr "Madagaskar"
8881
8882#. I18N: Location of an LDS church temple
8883#: app/Elements/TempleCode.php:126
8884msgid "Madrid, Spain"
8885msgstr ""
8886
8887#. I18N: Type of media object
8888#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8889msgid "Magazine"
8890msgstr ""
8891
8892#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8893#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8894#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:299
8895msgid "Maidenhead location code"
8896msgstr ""
8897
8898#: app/Services/MessageService.php:232
8899msgid "Mailto link"
8900msgstr "Линк за слање е-мејла"
8901
8902#. I18N: Name of a country or state
8903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8904msgid "Malawi"
8905msgstr ""
8906
8907#. I18N: Name of a country or state
8908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8909msgid "Malaysia"
8910msgstr "Malajzia"
8911
8912#. I18N: Name of a country or state
8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8914msgid "Maldives"
8915msgstr "Maldivy"
8916
8917#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8918msgid "Male"
8919msgstr "Мушко"
8920
8921#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8922#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8923#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8924#: resources/views/calendar-page.phtml:150
8925#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8926#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8927#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
8928#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8929#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8930#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8931#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
8932msgid "Males"
8933msgstr "Мушкарци"
8934
8935#. I18N: Name of a country or state
8936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8937msgid "Mali"
8938msgstr ""
8939
8940#. I18N: Name of a country or state
8941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
8942msgid "Malta"
8943msgstr ""
8944
8945#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8946#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
8947#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
8948#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
8949#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
8950#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
8951#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
8952#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
8953#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
8954#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
8955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
8956#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
8957#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
8958#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
8959msgid "Manage family trees"
8960msgstr "Уређивање породичних стабала"
8961
8962#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:66
8963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807
8964#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8965msgid "Manage media"
8966msgstr "Уређивање медија"
8967
8968#. I18N: Listbox entry; name of a role
8969#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
8970#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8971#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
8972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
8973msgid "Manager"
8974msgstr ""
8975
8976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
8977msgid "Managers"
8978msgstr ""
8979
8980#. I18N: Location of an LDS church temple
8981#: app/Elements/TempleCode.php:127
8982msgid "Manaus, Brazil"
8983msgstr ""
8984
8985#. I18N: Location of an LDS church temple
8986#: app/Elements/TempleCode.php:128
8987msgid "Manhattan, New York, United States"
8988msgstr ""
8989
8990#. I18N: Location of an LDS church temple
8991#: app/Elements/TempleCode.php:129
8992msgid "Manila, Philippines"
8993msgstr ""
8994
8995#. I18N: Location of an LDS church temple
8996#: app/Elements/TempleCode.php:130
8997msgid "Manti, Utah, United States"
8998msgstr ""
8999
9000#. I18N: Type of media object
9001#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
9002msgid "Manuscript"
9003msgstr ""
9004
9005#: resources/views/admin/tags.phtml:1023
9006msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
9007msgstr ""
9008
9009#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
9010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
9011msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
9012msgstr ""
9013
9014#. I18N: Type of media object
9015#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
9016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836
9017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
9018msgid "Map"
9019msgstr "Карта"
9020
9021#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
9022msgid "Map link"
9023msgstr ""
9024
9025#. I18N: Links to maps
9026#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:662
9028msgid "Map links"
9029msgstr ""
9030
9031#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9032#: app/Services/LeafletJsService.php:67
9033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:669
9034msgid "Map providers"
9035msgstr ""
9036
9037#. I18N: mapbox.com
9038#: app/Module/MapBox.php:96
9039msgid "Mapbox"
9040msgstr ""
9041
9042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9043msgctxt "Abbreviation for March"
9044msgid "Mar"
9045msgstr "Мар"
9046
9047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9048msgctxt "GENITIVE"
9049msgid "March"
9050msgstr "марта"
9051
9052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9053msgctxt "INSTRUMENTAL"
9054msgid "March"
9055msgstr "марта"
9056
9057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9058msgctxt "LOCATIVE"
9059msgid "March"
9060msgstr "марту"
9061
9062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
9064#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9065msgctxt "NOMINATIVE"
9066msgid "March"
9067msgstr "Март"
9068
9069#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
9071msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9072msgstr ""
9073
9074#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:467
9075#: app/Module/BranchesListModule.php:453
9076#: resources/views/calendar-page.phtml:192
9077#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
9078#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
9079#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
9080#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:145
9081#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9083#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9130msgid "Marriage"
9131msgstr "Брак"
9132
9133#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9134msgid "Marriage banns"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9138msgid "Marriage beginning status"
9139msgstr ""
9140
9141#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9142msgid "Marriage bond"
9143msgstr ""
9144
9145#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9146msgid "Marriage by country"
9147msgstr ""
9148
9149#: app/Gedcom.php:465
9150msgid "Marriage contract"
9151msgstr ""
9152
9153#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9154msgid "Marriage date range end"
9155msgstr ""
9156
9157#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9158msgid "Marriage date range start"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9162msgid "Marriage ending status"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9166msgid "Marriage intention"
9167msgstr ""
9168
9169#: app/Gedcom.php:466
9170msgid "Marriage license"
9171msgstr ""
9172
9173#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9174msgid "Marriage of a brother"
9175msgstr "Венчање брата"
9176
9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
9179msgid "Marriage of a child"
9180msgstr "Венчање детета"
9181
9182#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9183msgid "Marriage of a daughter"
9184msgstr "Венчање ћерке"
9185
9186#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9187msgid "Marriage of a father"
9188msgstr "Венчање оца"
9189
9190#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9191#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
9194msgid "Marriage of a grandchild"
9195msgstr ""
9196
9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9198msgid "Marriage of a granddaughter"
9199msgstr "Венчање унуке"
9200
9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9202msgctxt "daughter’s daughter"
9203msgid "Marriage of a granddaughter"
9204msgstr "Венчање унуке"
9205
9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9207msgctxt "son’s daughter"
9208msgid "Marriage of a granddaughter"
9209msgstr "Венчање унуке"
9210
9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9212msgid "Marriage of a grandson"
9213msgstr ""
9214
9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9216msgctxt "daughter’s son"
9217msgid "Marriage of a grandson"
9218msgstr "Венчање унука"
9219
9220#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9221msgctxt "son’s son"
9222msgid "Marriage of a grandson"
9223msgstr ""
9224
9225#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9226msgid "Marriage of a half-brother"
9227msgstr "Венчање полубрата"
9228
9229#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9230msgid "Marriage of a half-sibling"
9231msgstr ""
9232
9233#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9234msgid "Marriage of a half-sister"
9235msgstr ""
9236
9237#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9238msgid "Marriage of a mother"
9239msgstr "Венчање мајке"
9240
9241#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
9243msgid "Marriage of a parent"
9244msgstr ""
9245
9246#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
9248msgid "Marriage of a sibling"
9249msgstr ""
9250
9251#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9252msgid "Marriage of a sister"
9253msgstr ""
9254
9255#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9256msgid "Marriage of a son"
9257msgstr "Венчање сина"
9258
9259#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9260msgid "Marriage of parents"
9261msgstr ""
9262
9263#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9264msgid "Marriage place contains"
9265msgstr ""
9266
9267#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9268msgid "Marriage places"
9269msgstr "Места венчања"
9270
9271#: app/Gedcom.php:471
9272msgid "Marriage settlement"
9273msgstr ""
9274
9275#. I18N: Name of a module/report
9276#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9277#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9278#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9279#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9280msgid "Marriages"
9281msgstr ""
9282
9283#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9284#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9285msgid "Marriages by century"
9286msgstr ""
9287
9288#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 app/CustomTags/Geneatique.php:61
9289#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
9290#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
9291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
9292#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9293#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9294msgid "Married name"
9295msgstr "Име и презиме после удаје"
9296
9297#. I18N: Name of a country or state
9298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
9299msgid "Marshall Islands"
9300msgstr "Maršalove ostrovy"
9301
9302#. I18N: Name of a country or state
9303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9304msgid "Martinique"
9305msgstr "Martinik"
9306
9307#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
9308msgid "Masquerade as this user"
9309msgstr ""
9310
9311#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9312msgid "Match both upper and lower case letters."
9313msgstr "Није битно да ли користите велика или мала слова."
9314
9315#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:99
9316msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9317msgstr ""
9318
9319#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:100
9320msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9321msgstr ""
9322
9323#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9324msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9325msgstr ""
9326
9327#. I18N: Name of a country or state
9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9329msgid "Mauritania"
9330msgstr "Mauretánia"
9331
9332#. I18N: Name of a country or state
9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
9334msgid "Mauritius"
9335msgstr "Maurícius"
9336
9337#. I18N: A configuration setting
9338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9339msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9340msgstr ""
9341
9342#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
9343#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9344msgid "Maximum upload size: "
9345msgstr "Максимална величина за учитавање: "
9346
9347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9348msgctxt "Abbreviation for May"
9349msgid "May"
9350msgstr "Мај"
9351
9352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9353msgctxt "GENITIVE"
9354msgid "May"
9355msgstr "маја"
9356
9357#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9358msgctxt "INSTRUMENTAL"
9359msgid "May"
9360msgstr "мајем"
9361
9362#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9363msgctxt "LOCATIVE"
9364msgid "May"
9365msgstr "мају"
9366
9367#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
9369#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
9370msgctxt "NOMINATIVE"
9371msgid "May"
9372msgstr "Мај"
9373
9374#. I18N: Name of a country or state
9375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9376msgid "Mayotte"
9377msgstr ""
9378
9379#. I18N: Location of an LDS church temple
9380#: app/Elements/TempleCode.php:131
9381msgid "Medford, Oregon, United States"
9382msgstr ""
9383
9384#. I18N: Name of a module
9385#: app/CustomTags/GedcomL.php:268 app/Media.php:155
9386#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:57
9387#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
9388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799
9389#: resources/views/admin/media.phtml:104
9390#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
9391#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
9392msgid "Media"
9393msgstr "Медији"
9394
9395#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9396#: resources/views/admin/media.phtml:100
9397#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
9398#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9399#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9400#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9401msgid "Media file"
9402msgstr "Медијска датотека"
9403
9404#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9405msgid "Media file to upload"
9406msgstr "Медијаска датотека за учитавање"
9407
9408#: resources/views/admin/media.phtml:31
9409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9410msgid "Media files"
9411msgstr "Медијске датотеке"
9412
9413#. I18N: A configuration setting
9414#: resources/views/admin/media.phtml:61
9415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9416msgid "Media folder"
9417msgstr "Медијска фасцикла"
9418
9419#: resources/views/admin/media.phtml:32
9420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9421msgid "Media folders"
9422msgstr "Медијске фасцикле"
9423
9424#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9425#: app/CustomTags/GedcomL.php:240 app/CustomTags/GedcomL.php:277
9426#: app/CustomTags/GedcomL.php:310 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:439
9427#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:571
9428#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778
9429#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:870
9430#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:925
9431#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9432#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
9433#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
9434#: resources/views/admin/media.phtml:108
9435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9436#: resources/views/admin/trees.phtml:251
9437#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
9438#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
9439msgid "Media object"
9440msgstr "Медијски објекат"
9441
9442#. I18N: Name of a module/list
9443#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 app/Module/MediaListModule.php:87
9444#: app/Services/AdminService.php:198
9445#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
9446#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9447#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9448#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
9449#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
9450#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
9451#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
9452#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9453#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
9454#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9455#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9456#: resources/views/record-page-links.phtml:60
9457msgid "Media objects"
9458msgstr "Медијски објекти"
9459
9460#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9461msgid "Media objects found"
9462msgstr "Медијски објекат пронађен"
9463
9464#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9465msgid "Media objects per page"
9466msgstr "Медијских објеката по страници"
9467
9468#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:847
9469#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9470#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9471msgid "Media type"
9472msgstr "Тип медија"
9473
9474#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9475#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9476msgid "Medical"
9477msgstr ""
9478
9479#. I18N: The name of a colour-scheme
9480#: app/Module/ColorsTheme.php:166
9481msgid "Mediterranio"
9482msgstr ""
9483
9484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
9485msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9486msgstr ""
9487
9488#: app/Date/JalaliDate.php:279
9489msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9490msgid "Mehr"
9491msgstr ""
9492
9493#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9494#: app/Date/JalaliDate.php:151
9495msgctxt "GENITIVE"
9496msgid "Mehr"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9500#: app/Date/JalaliDate.php:241
9501msgctxt "INSTRUMENTAL"
9502msgid "Mehr"
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9506#: app/Date/JalaliDate.php:196
9507msgctxt "LOCATIVE"
9508msgid "Mehr"
9509msgstr ""
9510
9511#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9512#: app/Date/JalaliDate.php:106
9513msgctxt "NOMINATIVE"
9514msgid "Mehr"
9515msgstr ""
9516
9517#. I18N: Location of an LDS church temple
9518#: app/Elements/TempleCode.php:132
9519msgid "Melbourne, Australia"
9520msgstr ""
9521
9522#. I18N: Listbox entry; name of a role
9523#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
9524#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9525#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9526#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
9527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9528msgid "Member"
9529msgstr ""
9530
9531#. I18N: Location of an LDS church temple
9532#: app/Elements/TempleCode.php:133
9533msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9534msgstr ""
9535
9536#: resources/views/admin/modules.phtml:169
9537#: resources/views/admin/modules.phtml:172
9538msgid "Menu"
9539msgstr ""
9540
9541#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
9543#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9544#: resources/views/admin/modules.phtml:84
9545msgid "Menus"
9546msgstr ""
9547
9548#. I18N: The name of a colour-scheme
9549#: app/Module/ColorsTheme.php:168
9550msgid "Mercury"
9551msgstr ""
9552
9553#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
9554msgid "Merge"
9555msgstr ""
9556
9557#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:73
9558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9559msgid "Merge family trees"
9560msgstr "Споји породична стабла"
9561
9562#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
9563#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9564#: resources/views/admin/trees.phtml:177
9565msgid "Merge records"
9566msgstr "Споји записе"
9567
9568#. I18N: Location of an LDS church temple
9569#: app/Elements/TempleCode.php:134
9570msgid "Merida, Mexico"
9571msgstr ""
9572
9573#. I18N: Location of an LDS church temple
9574#: app/Elements/TempleCode.php:60
9575msgid "Mesa, Arizona, United States"
9576msgstr ""
9577
9578#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9579#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9580#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9581#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
9582#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
9583msgid "Message"
9584msgstr ""
9585
9586#. I18N: Name of a module
9587#. I18N: A configuration setting
9588#: app/Module/UserMessagesModule.php:65
9589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9590msgid "Messages"
9591msgstr "Поруке"
9592
9593#. I18N: a month in the French republican calendar
9594#: app/Date/FrenchDate.php:167
9595msgctxt "GENITIVE"
9596msgid "Messidor"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: a month in the French republican calendar
9600#: app/Date/FrenchDate.php:261
9601msgctxt "INSTRUMENTAL"
9602msgid "Messidor"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: a month in the French republican calendar
9606#: app/Date/FrenchDate.php:214
9607msgctxt "LOCATIVE"
9608msgid "Messidor"
9609msgstr ""
9610
9611#. I18N: a month in the French republican calendar
9612#: app/Date/FrenchDate.php:120
9613msgctxt "NOMINATIVE"
9614msgid "Messidor"
9615msgstr ""
9616
9617#. I18N: Name of a country or state
9618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9619msgid "Mexico"
9620msgstr "Mehika"
9621
9622#. I18N: Location of an LDS church temple
9623#: app/Elements/TempleCode.php:135
9624msgid "Mexico City, Mexico"
9625msgstr ""
9626
9627#. I18N: Type of media object
9628#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9629msgid "Microfiche"
9630msgstr ""
9631
9632#. I18N: Type of media object
9633#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9634msgid "Microfilm"
9635msgstr ""
9636
9637#. I18N: Name of a country or state
9638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
9639msgid "Micronesia"
9640msgstr "Mikronézia"
9641
9642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9643msgid "Middle East"
9644msgstr ""
9645
9646#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
9647msgid "Military"
9648msgstr "Vojna služba"
9649
9650#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9651msgid "Military service"
9652msgstr ""
9653
9654#. I18N: Name of a module/report
9655#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9658msgid "Missing data"
9659msgstr ""
9660
9661#. I18N: Listbox entry; name of a role
9662#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
9663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
9664msgid "Moderator"
9665msgstr ""
9666
9667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
9668msgid "Moderators"
9669msgstr ""
9670
9671#: resources/views/admin/components.phtml:40
9672#: resources/views/admin/modules.phtml:70
9673msgid "Module"
9674msgstr ""
9675
9676#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9677msgid "Module administration"
9678msgstr ""
9679
9680#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
9681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
9682#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
9683#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
9684#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
9685#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
9686#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
9687#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
9688#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
9689#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
9690#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
9691#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
9692#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
9693#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
9694msgid "Modules"
9695msgstr "Модули"
9696
9697#. I18N: Name of a country or state
9698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
9699msgid "Moldova"
9700msgstr "Moldavsko"
9701
9702#. I18N: abbreviation for Monday
9703#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9704#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
9705msgid "Mon"
9706msgstr "Пон"
9707
9708#. I18N: Name of a country or state
9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9710msgid "Monaco"
9711msgstr "Monako"
9712
9713#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9714msgid "Monday"
9715msgstr "Понедељак"
9716
9717#. I18N: Name of a country or state
9718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9719msgid "Mongolia"
9720msgstr "Mongolsko"
9721
9722#. I18N: Name of a country or state
9723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9724msgid "Montenegro"
9725msgstr "Čierna Hora"
9726
9727#. I18N: Location of an LDS church temple
9728#: app/Elements/TempleCode.php:137
9729msgid "Monterrey, Mexico"
9730msgstr ""
9731
9732#. I18N: Location of an LDS church temple
9733#: app/Elements/TempleCode.php:136
9734msgid "Montevideo, Uruguay"
9735msgstr ""
9736
9737#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9738#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9740#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9743#: resources/views/calendar-page.phtml:59
9744msgid "Month"
9745msgstr "Месец"
9746
9747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
9748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9749msgid "Month of birth"
9750msgstr "Месец рођења"
9751
9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
9753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9754msgid "Month of birth of first child in a relation"
9755msgstr "Месец рођења првог детета у вези"
9756
9757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
9758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9759msgid "Month of death"
9760msgstr "Месец смрти"
9761
9762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
9763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9764msgid "Month of first marriage"
9765msgstr "Месец ступања у први брак"
9766
9767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
9768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9769msgid "Month of marriage"
9770msgstr "Месец ступања у брак"
9771
9772#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9773#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9774#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
9775msgid "Month:"
9776msgstr "Месец:"
9777
9778#. I18N: Location of an LDS church temple
9779#: app/Elements/TempleCode.php:138
9780msgid "Monticello, Utah, United States"
9781msgstr ""
9782
9783#. I18N: Location of an LDS church temple
9784#: app/Elements/TempleCode.php:139
9785msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: Name of a country or state
9789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9790msgid "Montserrat"
9791msgstr ""
9792
9793#: app/Date/JalaliDate.php:277
9794msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9795msgid "Mor"
9796msgstr ""
9797
9798#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9799#: app/Date/JalaliDate.php:147
9800msgctxt "GENITIVE"
9801msgid "Mordad"
9802msgstr ""
9803
9804#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9805#: app/Date/JalaliDate.php:237
9806msgctxt "INSTRUMENTAL"
9807msgid "Mordad"
9808msgstr ""
9809
9810#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9811#: app/Date/JalaliDate.php:192
9812msgctxt "LOCATIVE"
9813msgid "Mordad"
9814msgstr ""
9815
9816#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9817#: app/Date/JalaliDate.php:102
9818msgctxt "NOMINATIVE"
9819msgid "Mordad"
9820msgstr ""
9821
9822#. I18N: Name of a country or state
9823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9824msgid "Morocco"
9825msgstr "Maroko"
9826
9827#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9828#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9829msgid "Most SMTP servers require a password."
9830msgstr ""
9831
9832#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
9833#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9834#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
9835msgid "Most common surnames"
9836msgstr "Најчешћа презимена"
9837
9838#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9839msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9840msgstr ""
9841
9842#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9843msgid "Most mail servers require a valid email address."
9844msgstr ""
9845
9846#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9847#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9848msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9849msgstr ""
9850
9851#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9852#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9853msgid "Most servers do not use secure connections."
9854msgstr ""
9855
9856#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
9857#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
9858msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9859msgstr ""
9860
9861#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
9862msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9863msgstr ""
9864
9865#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
9866msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9867msgstr ""
9868
9869#. I18N: Name of a module
9870#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
9871msgid "Most viewed pages"
9872msgstr ""
9873
9874#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9875#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9877#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9880#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9881msgid "Mother"
9882msgstr "Мајка"
9883
9884#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
9885#, php-format
9886msgid "Mother: %s"
9887msgstr "Мајка: %s"
9888
9889#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
9890msgid "Mother’s age"
9891msgstr "Старост мајке"
9892
9893#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9894#: app/Individual.php:901
9895#, php-format
9896msgid "Mother’s family with %s"
9897msgstr "Мајчина породица са %s"
9898
9899#. I18N: A step-family.
9900#: app/Individual.php:905
9901msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9902msgstr "Мајчина породица са непознатом особом"
9903
9904#. I18N: Location of an LDS church temple
9905#: app/Elements/TempleCode.php:140
9906msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9907msgstr ""
9908
9909#: resources/views/admin/components.phtml:47
9910#: resources/views/admin/components.phtml:154
9911#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
9912msgid "Move down"
9913msgstr "Помери доле"
9914
9915#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
9916msgid "Move the media object?"
9917msgstr "Премести медијски објекат?"
9918
9919#: resources/views/admin/components.phtml:46
9920#: resources/views/admin/components.phtml:148
9921#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
9922msgid "Move up"
9923msgstr "Помери горе"
9924
9925#. I18N: Name of a country or state
9926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9927msgid "Mozambique"
9928msgstr "Mozambik"
9929
9930#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9931#: app/Date/HijriDate.php:142
9932msgctxt "GENITIVE"
9933msgid "Muharram"
9934msgstr ""
9935
9936#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9937#: app/Date/HijriDate.php:232
9938msgctxt "INSTRUMENTAL"
9939msgid "Muharram"
9940msgstr ""
9941
9942#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9943#: app/Date/HijriDate.php:187
9944msgctxt "LOCATIVE"
9945msgid "Muharram"
9946msgstr ""
9947
9948#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9949#: app/Date/HijriDate.php:97
9950msgctxt "NOMINATIVE"
9951msgid "Muharram"
9952msgstr ""
9953
9954#. I18N: twin, triplet, etc.
9955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9956msgid "Multiple birth"
9957msgstr ""
9958
9959#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
9960msgid "Multiple marriages"
9961msgstr ""
9962
9963#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9964#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:324 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9965msgid "My account"
9966msgstr "Мој налог"
9967
9968#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
9969msgid "My family tree"
9970msgstr "Моје породично стабло"
9971
9972#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:339 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9973msgid "My individual record"
9974msgstr "Мој лични податак"
9975
9976#. I18N: Name of a module
9977#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:354
9978#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 resources/views/admin/modules.phtml:196
9979#: resources/views/admin/modules.phtml:200
9980#: resources/views/layouts/administration.phtml:55
9981msgid "My page"
9982msgstr "Моја страница"
9983
9984#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:368
9985msgid "My pages"
9986msgstr "Моје странице"
9987
9988#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9989msgid "My pedigree"
9990msgstr "Моје порекло"
9991
9992#. I18N: Name of a country or state
9993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9994msgid "Myanmar"
9995msgstr ""
9996
9997#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:868
9998#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
9999#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
10000#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
10001#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
10002#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
10003#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
10004#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
10005#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
10006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10007#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10008#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10009#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10011#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10012#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10013#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10014#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10019#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10020#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10022#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10023#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10024msgid "Name"
10025msgstr "Име и презиме"
10026
10027#: app/Gedcom.php:820 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10028msgctxt "Repository"
10029msgid "Name"
10030msgstr "Име"
10031
10032#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10033msgid "Name in Hebrew"
10034msgstr ""
10035
10036#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10037#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10038#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/Legacy.php:116
10039#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
10040msgid "Name of addressee"
10041msgstr ""
10042
10043#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703
10044msgid "Name prefix"
10045msgstr "Префикс имена"
10046
10047#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:704
10048msgid "Name suffix"
10049msgstr "Суфикс имена"
10050
10051#: resources/views/admin/tags.phtml:42
10052#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10053#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10054#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10055#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10056msgid "Names"
10057msgstr "Име"
10058
10059#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10060msgid "Namesake"
10061msgstr "Имењак"
10062
10063#. I18N: Name of a country or state
10064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10065msgid "Namibia"
10066msgstr ""
10067
10068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10069msgid "Nanny"
10070msgstr "Дадиља"
10071
10072#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10073msgid "Narrative description"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Location of an LDS church temple
10077#: app/Elements/TempleCode.php:141
10078msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10079msgstr ""
10080
10081#: app/Gedcom.php:712
10082msgid "Nationality"
10083msgstr "Националност"
10084
10085#: app/Gedcom.php:713
10086msgid "Naturalization"
10087msgstr "Промена држављанства"
10088
10089#. I18N: Name of a country or state
10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10091msgid "Nauru"
10092msgstr ""
10093
10094#. I18N: Location of an LDS church temple
10095#: app/Elements/TempleCode.php:142
10096msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: Location of an LDS church temple
10100#: app/Elements/TempleCode.php:143
10101msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10102msgstr ""
10103
10104#. I18N: Name of a country or state
10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10106msgid "Nepal"
10107msgstr ""
10108
10109#. I18N: Name of a country or state
10110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10111msgid "Netherlands"
10112msgstr ""
10113
10114#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:137
10115#: resources/views/components/datetime.phtml:15
10116msgid "Never"
10117msgstr "Никада"
10118
10119#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10120msgid "Never married"
10121msgstr "Невенчани"
10122
10123#. I18N: Name of a country or state
10124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10125msgid "New Caledonia"
10126msgstr ""
10127
10128#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10129#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10130#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10131msgid "New GEDCOM tag"
10132msgstr ""
10133
10134#. I18N: Location of an LDS church temple
10135#: app/Elements/TempleCode.php:146
10136msgid "New York, New York, United States"
10137msgstr ""
10138
10139#. I18N: Name of a country or state
10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10141msgid "New Zealand"
10142msgstr "Нови Зеланд"
10143
10144#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10145msgid "New data"
10146msgstr "Нови подаци"
10147
10148#. I18N: %s is a server name/URL
10149#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:167
10150#, php-format
10151msgid "New registration at %s"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: %s is a server name/URL
10155#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:106
10156#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10157#, php-format
10158msgid "New user at %s"
10159msgstr ""
10160
10161#. I18N: Location of an LDS church temple
10162#: app/Elements/TempleCode.php:144
10163msgid "Newport Beach, California, United States"
10164msgstr ""
10165
10166#. I18N: Name of a module
10167#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:115
10168msgid "News"
10169msgstr "Обавештења"
10170
10171#. I18N: Type of media object
10172#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10173msgid "Newspaper"
10174msgstr ""
10175
10176#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10177msgid "Next email reminder will be sent after "
10178msgstr ""
10179
10180#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10181#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
10182msgid "Next image"
10183msgstr "Следећа фотографија"
10184
10185#. I18N: Name of a country or state
10186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10187msgid "Nicaragua"
10188msgstr ""
10189
10190#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:701
10191msgid "Nickname"
10192msgstr "Надимак"
10193
10194#. I18N: Name of a country or state
10195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10196msgid "Niger"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: Name of a country or state
10200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10201msgid "Nigeria"
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: a month in the Jewish calendar
10205#: app/Date/JewishDate.php:207
10206msgctxt "GENITIVE"
10207msgid "Nissan"
10208msgstr ""
10209
10210#. I18N: a month in the Jewish calendar
10211#: app/Date/JewishDate.php:311
10212msgctxt "INSTRUMENTAL"
10213msgid "Nissan"
10214msgstr ""
10215
10216#. I18N: a month in the Jewish calendar
10217#: app/Date/JewishDate.php:259
10218msgctxt "LOCATIVE"
10219msgid "Nissan"
10220msgstr ""
10221
10222#. I18N: a month in the Jewish calendar
10223#: app/Date/JewishDate.php:155
10224msgctxt "NOMINATIVE"
10225msgid "Nissan"
10226msgstr ""
10227
10228#. I18N: Name of a country or state
10229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10230msgid "Niue"
10231msgstr ""
10232
10233#. I18N: a month in the French republican calendar
10234#: app/Date/FrenchDate.php:155
10235msgctxt "GENITIVE"
10236msgid "Nivose"
10237msgstr ""
10238
10239#. I18N: a month in the French republican calendar
10240#: app/Date/FrenchDate.php:249
10241msgctxt "INSTRUMENTAL"
10242msgid "Nivose"
10243msgstr ""
10244
10245#. I18N: a month in the French republican calendar
10246#: app/Date/FrenchDate.php:202
10247msgctxt "LOCATIVE"
10248msgid "Nivose"
10249msgstr ""
10250
10251#. I18N: a month in the French republican calendar
10252#: app/Date/FrenchDate.php:107
10253msgctxt "NOMINATIVE"
10254msgid "Nivose"
10255msgstr ""
10256
10257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
10258msgid "No"
10259msgstr "Не"
10260
10261#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
10262#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10263msgid "No GEDCOM file was received."
10264msgstr ""
10265
10266#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
10267msgid "No GEDCOM files found."
10268msgstr ""
10269
10270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10272msgid "No calendar conversion"
10273msgstr "Нема конверзије календара"
10274
10275#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:266
10276#: resources/views/family-page-children.phtml:19
10277msgid "No children"
10278msgstr "Без деце"
10279
10280#: app/Services/MessageService.php:233
10281msgid "No contact"
10282msgstr "Нема контакта"
10283
10284#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
10285msgid "No duplicates have been found."
10286msgstr "Нису пронађени дупликати."
10287
10288#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
10289msgid "No errors have been found."
10290msgstr ""
10291
10292#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
10293#, php-format
10294msgid "No events exist for the next %s day."
10295msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10296msgstr[0] "Нема догађаја за следећи %s дан."
10297msgstr[1] "Нема догађаја за следећа %s дана."
10298msgstr[2] "Нема догађаја за следећих %s дана."
10299
10300#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
10301msgid "No events exist for today."
10302msgstr "Нема догађаја за данашњи дан."
10303
10304#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10305msgid "No events exist for tomorrow."
10306msgstr "Нема догађаја за сутрашњи дан."
10307
10308#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
10309msgid "No events for living individuals exist for today."
10310msgstr ""
10311
10312#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10313msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10314msgstr ""
10315
10316#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
10317#, php-format
10318msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10319msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10320msgstr[0] ""
10321msgstr[1] ""
10322msgstr[2] ""
10323
10324#: resources/views/family-page.phtml:41
10325msgid "No facts exist for this family."
10326msgstr "Nema podataka za ovu porodicu."
10327
10328#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
10329#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
10330msgid "No file was received."
10331msgstr ""
10332
10333#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10334#: app/Exceptions/FileUploadException.php:48
10335#: app/Exceptions/FileUploadException.php:71
10336msgid "No file was received. Please try again."
10337msgstr ""
10338
10339#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:408
10340msgid "No link between the two individuals could be found."
10341msgstr "Нема ниједне везе између те две особе."
10342
10343#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10344#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10345#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10346msgid "No matching facts found"
10347msgstr ""
10348
10349#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
10350#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
10351msgid "No news articles have been submitted."
10352msgstr ""
10353
10354#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10355msgid "No predefined text"
10356msgstr ""
10357
10358#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
10359#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
10360msgid "No records to display"
10361msgstr "Не постоје записи за приказ"
10362
10363#: resources/views/components/select-family.phtml:27
10364#: resources/views/components/select-individual.phtml:27
10365#: resources/views/components/select-location.phtml:27
10366#: resources/views/components/select-media.phtml:27
10367#: resources/views/components/select-note.phtml:27
10368#: resources/views/components/select-place.phtml:24
10369#: resources/views/components/select-repository.phtml:27
10370#: resources/views/components/select-shared-note.phtml:27
10371#: resources/views/components/select-source.phtml:27
10372#: resources/views/components/select-submission.phtml:27
10373#: resources/views/components/select-submitter.phtml:27
10374msgid "No results found"
10375msgstr "Није пронађен ниједан резултат"
10376
10377#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10378#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
10379#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
10380#: resources/views/search-general-page.phtml:138
10381#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10382msgid "No results found."
10383msgstr "Није пронађен ниједан резултат."
10384
10385#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10386msgid "No signed-in and no anonymous users"
10387msgstr "Ниједан корисник није пријављен"
10388
10389#: app/Module/IndividualListModule.php:251
10390#: app/Module/IndividualListModule.php:274
10391#: app/Module/IndividualListModule.php:536
10392msgid "No surname"
10393msgstr ""
10394
10395#: app/Elements/TempleCode.php:211
10396msgid "No temple - living ordinance"
10397msgstr ""
10398
10399#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:153
10400#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199
10401#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
10402msgid "No upgrade information is available."
10403msgstr "Нема информација за надоградњу."
10404
10405#. I18N: The name of a colour-scheme
10406#: app/Module/ColorsTheme.php:170
10407msgid "Nocturnal"
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: https://nominatim.org
10411#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10412msgid "Nominatim"
10413msgstr ""
10414
10415#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
10416#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10417#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10418#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10419#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10420msgid "None"
10421msgstr "Ништа"
10422
10423#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10424#: app/Date/FrenchDate.php:317
10425msgid "Nonidi"
10426msgstr ""
10427
10428#. I18N: Name of a country or state
10429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10430msgid "Norfolk Island"
10431msgstr "Norfolk"
10432
10433#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
10434msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10435msgstr ""
10436
10437#. I18N: Name of a country or state
10438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10439msgid "North Korea"
10440msgstr "Severná Kórea"
10441
10442#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10443msgid "Northern America"
10444msgstr ""
10445
10446#. I18N: Name of a country or state
10447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10448msgid "Northern Ireland"
10449msgstr "Severné Írsko"
10450
10451#. I18N: Name of a country or state
10452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
10453msgid "Northern Mariana Islands"
10454msgstr "Severné Mariany"
10455
10456#. I18N: Name of a country or state
10457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10458msgid "Norway"
10459msgstr "Nórsko"
10460
10461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10462msgid "Not approved by an administrator"
10463msgstr ""
10464
10465#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
10466msgid "Not living"
10467msgstr "Nije živ"
10468
10469#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10470#: app/Module/BranchesListModule.php:455
10471#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
10472msgid "Not married"
10473msgstr "Nevenčan/Nevenčana"
10474
10475#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10476#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:71
10477#: resources/views/fact-association-structure.phtml:106
10478msgid "Not recorded"
10479msgstr ""
10480
10481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10482msgid "Not verified by the user"
10483msgstr ""
10484
10485#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10486#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10487#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:267
10488#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:473
10489#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:766
10490#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:883
10491#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10492#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
10493#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10494#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10495#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
10496#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
10497#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
10498#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
10499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
10500#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:62
10501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10505msgid "Note"
10506msgstr "Белешка"
10507
10508#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10509#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916
10510msgid "Note on association"
10511msgstr ""
10512
10513#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:618
10514#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:833
10515#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:880
10516msgid "Note on last change"
10517msgstr ""
10518
10519#: app/Gedcom.php:688
10520msgid "Note on phonetic name"
10521msgstr ""
10522
10523#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559
10524msgid "Note on place"
10525msgstr ""
10526
10527#: app/Gedcom.php:848
10528msgid "Note on repository reference"
10529msgstr ""
10530
10531#: app/Gedcom.php:702
10532msgid "Note on romanized name"
10533msgstr ""
10534
10535#: app/Gedcom.php:840
10536msgid "Note on source"
10537msgstr ""
10538
10539#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10540#: app/CustomTags/GedcomL.php:276 app/CustomTags/GedcomL.php:309
10541#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681
10542#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910
10543#: app/Gedcom.php:924
10544msgid "Note on source citation"
10545msgstr ""
10546
10547#: app/Gedcom.php:839
10548msgid "Note on source data"
10549msgstr ""
10550
10551#: resources/views/help/restriction.phtml:13
10552msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10553msgstr ""
10554
10555#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
10556msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10557msgstr ""
10558
10559#. I18N: Name of a module
10560#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/NoteListModule.php:141
10561#: app/Module/NotesTabModule.php:58
10562#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10563#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10564#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10565#: resources/views/record-page-links.phtml:78
10566#: resources/views/search-results.phtml:83
10567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10569msgid "Notes"
10570msgstr "Белешке"
10571
10572#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10573msgid "Nothing found to cleanup"
10574msgstr "Ништа није пронађено за чишћење"
10575
10576#: resources/views/admin/location-edit.phtml:119
10577msgid "Nothing found."
10578msgstr ""
10579
10580#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
10581#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
10582msgid "Nothing to show"
10583msgstr "Ништа за показати"
10584
10585#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10586msgctxt "Abbreviation for November"
10587msgid "Nov"
10588msgstr "нов"
10589
10590#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10591msgctxt "GENITIVE"
10592msgid "November"
10593msgstr "новембра"
10594
10595#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10596msgctxt "INSTRUMENTAL"
10597msgid "November"
10598msgstr "новембра"
10599
10600#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10601msgctxt "LOCATIVE"
10602msgid "November"
10603msgstr "новембру"
10604
10605#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10606#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10607#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
10608msgctxt "NOMINATIVE"
10609msgid "November"
10610msgstr "Новембар"
10611
10612#. I18N: Location of an LDS church temple
10613#: app/Elements/TempleCode.php:145
10614msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10615msgstr ""
10616
10617#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:716
10618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
10619#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10620#: resources/views/admin/tags.phtml:990
10621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10622msgid "Number of children"
10623msgstr ""
10624
10625#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
10626#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
10627#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
10628msgid "Number of days to show"
10629msgstr "Број дана за приказ"
10630
10631#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10632#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10633msgid "Number of families without children"
10634msgstr ""
10635
10636#. I18N: ... to show in a list
10637#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
10638msgid "Number of given names"
10639msgstr "Број имена"
10640
10641#: app/Gedcom.php:717
10642msgid "Number of marriages"
10643msgstr ""
10644
10645#. I18N: ... to show in a list
10646#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
10647msgid "Number of pages"
10648msgstr ""
10649
10650#. I18N: ... to show in a list
10651#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10652#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
10653msgid "Number of surnames"
10654msgstr "Број презимена"
10655
10656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10657msgid "Nurse"
10658msgstr ""
10659
10660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10661msgctxt "FEMALE"
10662msgid "Nurse"
10663msgstr ""
10664
10665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10666msgctxt "MALE"
10667msgid "Nurse"
10668msgstr ""
10669
10670#. I18N: Location of an LDS church temple
10671#: app/Elements/TempleCode.php:148
10672msgid "Oakland, California, United States"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: Location of an LDS church temple
10676#: app/Elements/TempleCode.php:149
10677msgid "Oaxaca, Mexico"
10678msgstr ""
10679
10680#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:720
10681#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10682#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10683msgid "Occupation"
10684msgstr "Занимање"
10685
10686#. I18N: Name of a report
10687#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10688#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10689#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10690msgid "Occupations"
10691msgstr "Занимања"
10692
10693#. I18N: Name of a country or state
10694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
10695msgid "Occupied Palestinian Territory"
10696msgstr ""
10697
10698#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10699msgctxt "Abbreviation for October"
10700msgid "Oct"
10701msgstr "окт"
10702
10703#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10704#: app/Date/FrenchDate.php:315
10705msgid "Octidi"
10706msgstr ""
10707
10708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10709msgctxt "GENITIVE"
10710msgid "October"
10711msgstr "октобра"
10712
10713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10714msgctxt "INSTRUMENTAL"
10715msgid "October"
10716msgstr "октобра"
10717
10718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10719msgctxt "LOCATIVE"
10720msgid "October"
10721msgstr "октобру"
10722
10723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
10726msgctxt "NOMINATIVE"
10727msgid "October"
10728msgstr "Октобар"
10729
10730#. I18N: Location of an LDS church temple
10731#: app/Elements/TempleCode.php:150
10732msgid "Ogden, Utah, United States"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: Location of an LDS church temple
10736#: app/Elements/TempleCode.php:151
10737msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10738msgstr ""
10739
10740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10741msgid "Old data"
10742msgstr ""
10743
10744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860
10745msgid "Old files found"
10746msgstr ""
10747
10748#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10749msgid "Oldest father"
10750msgstr ""
10751
10752#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10753msgid "Oldest female"
10754msgstr ""
10755
10756#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10757msgid "Oldest living individuals"
10758msgstr ""
10759
10760#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10761msgid "Oldest male"
10762msgstr ""
10763
10764#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10765msgid "Oldest mother"
10766msgstr "Најстарија мајка"
10767
10768#. I18N: The name of a colour-scheme
10769#: app/Module/ColorsTheme.php:172
10770msgid "Olivia"
10771msgstr ""
10772
10773#. I18N: Name of a country or state
10774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10775msgid "Oman"
10776msgstr ""
10777
10778#. I18N: Name of a module
10779#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
10780msgid "On this day"
10781msgstr "На данашњи дан"
10782
10783#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:113
10784msgid "On this day…"
10785msgstr "На данашњи дан…"
10786
10787#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10788msgid "Only add new records"
10789msgstr "Додај само нове записе"
10790
10791#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10792#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
10793msgid "Only managers can edit"
10794msgstr ""
10795
10796#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10797msgid "Only update existing records"
10798msgstr "Ажурирај само постојеће записе"
10799
10800#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
10801msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10802msgstr ""
10803
10804#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:172
10805msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10806msgstr ""
10807
10808#. I18N: https://openrouteservice.org
10809#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
10810#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
10811msgid "OpenRouteService"
10812msgstr ""
10813
10814#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10815msgid "OpenStreetMap™"
10816msgstr ""
10817
10818#. I18N: Location of an LDS church temple
10819#: app/Elements/TempleCode.php:152
10820msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10821msgstr ""
10822
10823#: app/Date/JalaliDate.php:274
10824msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10825msgid "Ord"
10826msgstr ""
10827
10828#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10829#: app/Date/JalaliDate.php:141
10830msgctxt "GENITIVE"
10831msgid "Ordibehesht"
10832msgstr ""
10833
10834#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10835#: app/Date/JalaliDate.php:231
10836msgctxt "INSTRUMENTAL"
10837msgid "Ordibehesht"
10838msgstr ""
10839
10840#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10841#: app/Date/JalaliDate.php:186
10842msgctxt "LOCATIVE"
10843msgid "Ordibehesht"
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10847#: app/Date/JalaliDate.php:96
10848msgctxt "NOMINATIVE"
10849msgid "Ordibehesht"
10850msgstr ""
10851
10852#: app/Gedcom.php:884
10853msgid "Ordinance"
10854msgstr ""
10855
10856#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:722
10857msgid "Ordination"
10858msgstr ""
10859
10860#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10862msgid "Orientation"
10863msgstr "Оријентација"
10864
10865#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10866msgid "Origin"
10867msgstr ""
10868
10869#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10870#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10871msgid "Original text"
10872msgstr ""
10873
10874#. I18N: Location of an LDS church temple
10875#: app/Elements/TempleCode.php:153
10876msgid "Orlando, Florida, United States"
10877msgstr ""
10878
10879#. I18N: Type of media object
10880#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10881#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10882#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
10883#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10884#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758
10886msgid "Other"
10887msgstr ""
10888
10889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410
10890msgid "Other facts to show in charts"
10891msgstr "Приказати друге чињенице на графикону"
10892
10893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
10894msgid "Other preferences"
10895msgstr ""
10896
10897#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10898msgid "Owner"
10899msgstr ""
10900
10901#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10902msgctxt "FEMALE"
10903msgid "Owner"
10904msgstr ""
10905
10906#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10907msgctxt "MALE"
10908msgid "Owner"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10912#: app/Exceptions/FileUploadException.php:86
10913msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10914msgstr ""
10915
10916#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10917#: app/Exceptions/FileUploadException.php:81
10918msgid "PHP failed to write to disk."
10919msgstr ""
10920
10921#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
10922msgid "PHP information"
10923msgstr ""
10924
10925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10926#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10927#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10928#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10929#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10930#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10931#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10932#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10933#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10934#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10935#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10936#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10937#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10938#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10939#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10940msgid "Page"
10941msgstr ""
10942
10943#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
10944#, php-format
10945msgid "Page %s of %s"
10946msgstr ""
10947
10948#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10949#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10950#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10951#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10952#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10953#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10954#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10955#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10956#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10958#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10959#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10961#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10962#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10963#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10964msgid "Page size"
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: Type of media object
10968#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10969msgid "Painting"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: Name of a country or state
10973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10974msgid "Pakistan"
10975msgstr ""
10976
10977#. I18N: Name of a country or state
10978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10979msgid "Palau"
10980msgstr ""
10981
10982#. I18N: A colour scheme
10983#: app/Module/ColorsTheme.php:121
10984msgid "Palette"
10985msgstr ""
10986
10987#. I18N: Location of an LDS church temple
10988#: app/Elements/TempleCode.php:155
10989msgid "Palmyra, New York, United States"
10990msgstr ""
10991
10992#. I18N: Name of a country or state
10993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10994msgid "Panama"
10995msgstr ""
10996
10997#. I18N: Location of an LDS church temple
10998#: app/Elements/TempleCode.php:156
10999msgid "Panama City, Panama"
11000msgstr ""
11001
11002#. I18N: Location of an LDS church temple
11003#: app/Elements/TempleCode.php:157
11004msgid "Papeete, Tahiti"
11005msgstr ""
11006
11007#. I18N: Name of a country or state
11008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11009msgid "Papua New Guinea"
11010msgstr "Papua - Nová Guinea"
11011
11012#. I18N: Name of a country or state
11013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
11014msgid "Paraguay"
11015msgstr "Paraguaj"
11016
11017#: app/CustomTags/GedcomL.php:294
11018msgid "Parent location"
11019msgstr ""
11020
11021#: app/Gedcom.php:742 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
11022#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
11023#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
11024#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:44
11025msgid "Parents"
11026msgstr "Roditelji"
11027
11028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11029#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11033msgid "Parents and siblings"
11034msgstr ""
11035
11036#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
11037msgid "Parent’s age"
11038msgstr ""
11039
11040#. I18N: A configuration setting
11041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11042#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11043#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
11044#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
11045#: resources/views/login-page.phtml:44
11046#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
11047#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
11048#: resources/views/register-page.phtml:73
11049#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
11050msgid "Password"
11051msgstr "Лозинка"
11052
11053#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
11055#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
11056#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
11057#: resources/views/register-page.phtml:78
11058msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11059msgstr "Лозинка мора имати најмање 8 знакова и разликује велика и мала слова, па је \"lozinka\" различито од \"LOZINKA\"."
11060
11061#. I18N: Location of an LDS church temple
11062#: app/Elements/TempleCode.php:158
11063msgid "Payson, Utah, United States"
11064msgstr ""
11065
11066#. I18N: Name of a module/chart
11067#. I18N: Name of a report
11068#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11069#: app/Module/PedigreeChartModule.php:102
11070#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11073msgid "Pedigree"
11074msgstr "Rodovnik"
11075
11076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11077msgid "Pedigree chart"
11078msgstr ""
11079
11080#. I18N: Name of a module
11081#: app/Module/PedigreeMapModule.php:109
11082msgid "Pedigree map"
11083msgstr ""
11084
11085#. I18N: %s is an individual’s name
11086#: app/Module/PedigreeMapModule.php:155 app/Module/PedigreeMapModule.php:208
11087#, php-format
11088msgid "Pedigree map of %s"
11089msgstr ""
11090
11091#. I18N: %s is an individual’s name
11092#: app/Module/PedigreeChartModule.php:148
11093#, php-format
11094msgid "Pedigree tree of %s"
11095msgstr ""
11096
11097#. I18N: Name of a module
11098#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
11099#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:65
11100#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11101#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11102#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
11103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368
11104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
11105#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11106msgid "Pending changes"
11107msgstr "Промене на чекању"
11108
11109#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
11110msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11111msgstr ""
11112
11113#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
11114msgid "Permanent number"
11115msgstr ""
11116
11117#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11118#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11119msgid "Permanently delete these records?"
11120msgstr "Трајно обрисати овај запис?"
11121
11122#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:21
11123msgid "Personal data"
11124msgstr "Лични подаци"
11125
11126#. I18N: Location of an LDS church temple
11127#: app/Elements/TempleCode.php:159
11128msgid "Perth, Australia"
11129msgstr ""
11130
11131#. I18N: Name of a country or state
11132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11133msgid "Peru"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: Name of a country or state
11137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
11138msgid "Philippines"
11139msgstr "Filipini"
11140
11141#. I18N: Location of an LDS church temple
11142#: app/Elements/TempleCode.php:160
11143msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:241
11147#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:419
11148#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:871
11149#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
11150msgid "Phone"
11151msgstr "Телефон"
11152
11153#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11154msgid "Phonetic algorithm"
11155msgstr ""
11156
11157#: app/Gedcom.php:685
11158msgid "Phonetic name"
11159msgstr ""
11160
11161#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:553
11162msgid "Phonetic place"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11166#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11167#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11168msgid "Phonetic search"
11169msgstr "Фонетско претраживање"
11170
11171#: app/Gedcom.php:694
11172msgid "Phonetic type"
11173msgstr ""
11174
11175#. I18N: Type of media object
11176#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11177msgid "Photo"
11178msgstr ""
11179
11180#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11181msgid "Photograph"
11182msgstr ""
11183
11184#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:80
11185#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:90
11186#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:107
11187#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:114
11188#: app/CustomTags/Gedcom7.php:118 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
11189#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
11190msgid "Phrase"
11191msgstr ""
11192
11193#. I18N: The name of a colour-scheme
11194#: app/Module/ColorsTheme.php:174
11195msgid "Pink Plastic"
11196msgstr ""
11197
11198#. I18N: Name of a country or state
11199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11200msgid "Pitcairn"
11201msgstr ""
11202
11203#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11204#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/Legacy.php:85
11205#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:838
11206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:83
11207#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11208#: resources/views/admin/location-edit.phtml:118
11209#: resources/views/admin/locations.phtml:44
11210#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
11211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
11212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
11213#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
11214#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11215#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11216#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11217#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11219#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11220#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11221#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11222#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11223#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11224msgid "Place"
11225msgstr "Место"
11226
11227#. I18N: Name of a module/list
11228#: app/Gedcom.php:511 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:101
11229#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:230
11230#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
11231msgid "Place hierarchy"
11232msgstr "Хијерархија места"
11233
11234#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11235msgid "Place in Hebrew"
11236msgstr ""
11237
11238#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
11239msgid "Place list"
11240msgstr ""
11241
11242#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
11244msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11245msgstr ""
11246
11247#: resources/views/help/place.phtml:14
11248msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11249msgstr ""
11250
11251#: resources/views/help/place.phtml:10
11252msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11253msgstr ""
11254
11255#: app/Gedcom.php:588
11256msgid "Place of LDS baptism"
11257msgstr ""
11258
11259#: app/Gedcom.php:743
11260msgid "Place of LDS child sealing"
11261msgstr ""
11262
11263#: app/Gedcom.php:630
11264msgid "Place of LDS confirmation"
11265msgstr ""
11266
11267#: app/Gedcom.php:650
11268msgid "Place of LDS endowment"
11269msgstr ""
11270
11271#: app/Gedcom.php:482
11272msgid "Place of LDS spouse sealing"
11273msgstr ""
11274
11275#: app/Gedcom.php:580
11276msgid "Place of adoption"
11277msgstr ""
11278
11279#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11280msgid "Place of baptism"
11281msgstr ""
11282
11283#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11284msgid "Place of bar mitzvah"
11285msgstr ""
11286
11287#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11288msgid "Place of bat mitzvah"
11289msgstr ""
11290
11291#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11292#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11293msgid "Place of birth"
11294msgstr "Место рођења"
11295
11296#: app/Gedcom.php:607
11297msgid "Place of blessing"
11298msgstr ""
11299
11300#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11301msgid "Place of brit milah"
11302msgstr ""
11303
11304#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:58
11305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11306msgid "Place of burial"
11307msgstr "Место покопа"
11308
11309#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:624
11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11311msgid "Place of christening"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Gedcom.php:627 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11315msgid "Place of confirmation"
11316msgstr ""
11317
11318#: app/Gedcom.php:636
11319msgid "Place of cremation"
11320msgstr ""
11321
11322#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11323#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11324msgid "Place of death"
11325msgstr "Место смрти"
11326
11327#: app/Gedcom.php:647
11328msgid "Place of emigration"
11329msgstr ""
11330
11331#: app/Gedcom.php:458 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11332msgid "Place of engagement"
11333msgstr ""
11334
11335#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:656
11336msgid "Place of event"
11337msgstr ""
11338
11339#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11340msgid "Place of first communion"
11341msgstr ""
11342
11343#: app/Gedcom.php:673
11344msgid "Place of immigration"
11345msgstr ""
11346
11347#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11349msgid "Place of marriage"
11350msgstr "Место венчања"
11351
11352#: app/Gedcom.php:464 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11353msgid "Place of marriage banns"
11354msgstr "Место објаве венчања"
11355
11356#: app/Gedcom.php:715
11357msgid "Place of naturalization"
11358msgstr ""
11359
11360#: app/Gedcom.php:725
11361msgid "Place of ordination"
11362msgstr ""
11363
11364#: app/Gedcom.php:733
11365msgid "Place of residence"
11366msgstr "Место пребивалишта"
11367
11368#. I18N: Name of a module
11369#: app/Module/PlacesModule.php:83 resources/views/admin/tags.phtml:172
11370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
11371#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11372#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11373msgid "Places"
11374msgstr "Места"
11375
11376#: resources/views/layouts/default.phtml:160
11377#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11378#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
11379msgid "Play"
11380msgstr "Пусти"
11381
11382#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:117
11383msgid "Please enter a valid email address."
11384msgstr "Молимо вас да упишете исправну е-мејл адресу."
11385
11386#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:112
11387#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
11388#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
11389#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:102
11390msgid "Please try again."
11391msgstr ""
11392
11393#. I18N: a month in the French republican calendar
11394#: app/Date/FrenchDate.php:157
11395msgctxt "GENITIVE"
11396msgid "Pluviose"
11397msgstr ""
11398
11399#. I18N: a month in the French republican calendar
11400#: app/Date/FrenchDate.php:251
11401msgctxt "INSTRUMENTAL"
11402msgid "Pluviose"
11403msgstr ""
11404
11405#. I18N: a month in the French republican calendar
11406#: app/Date/FrenchDate.php:204
11407msgctxt "LOCATIVE"
11408msgid "Pluviose"
11409msgstr ""
11410
11411#. I18N: a month in the French republican calendar
11412#: app/Date/FrenchDate.php:109
11413msgctxt "NOMINATIVE"
11414msgid "Pluviose"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: Name of a country or state
11418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11419msgid "Poland"
11420msgstr "Пољска"
11421
11422#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11423msgctxt "Surname tradition"
11424msgid "Polish"
11425msgstr "Пољски"
11426
11427#. I18N: A configuration setting
11428#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:87
11430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
11431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
11432msgid "Port number"
11433msgstr ""
11434
11435#. I18N: Location of an LDS church temple
11436#: app/Elements/TempleCode.php:162
11437msgid "Portland, Oregon, United States"
11438msgstr ""
11439
11440#. I18N: Location of an LDS church temple
11441#: app/Elements/TempleCode.php:154
11442msgid "Porto Alegre, Brazil"
11443msgstr ""
11444
11445#. I18N: page orientation
11446#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11447#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11448#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11449msgid "Portrait"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: Name of a country or state
11453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11454msgid "Portugal"
11455msgstr "Portugalska"
11456
11457#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11458msgctxt "Surname tradition"
11459msgid "Portuguese"
11460msgstr ""
11461
11462#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11463#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:232
11464#: app/CustomTags/GedcomL.php:300 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
11465#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
11466#: app/Gedcom.php:859
11467msgid "Postal code"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: Name of a module
11471#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11472msgid "Powered by webtrees™"
11473msgstr ""
11474
11475#. I18N: a month in the French republican calendar
11476#: app/Date/FrenchDate.php:165
11477msgctxt "GENITIVE"
11478msgid "Prairial"
11479msgstr ""
11480
11481#. I18N: a month in the French republican calendar
11482#: app/Date/FrenchDate.php:259
11483msgctxt "INSTRUMENTAL"
11484msgid "Prairial"
11485msgstr ""
11486
11487#. I18N: a month in the French republican calendar
11488#: app/Date/FrenchDate.php:212
11489msgctxt "LOCATIVE"
11490msgid "Prairial"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: a month in the French republican calendar
11494#: app/Date/FrenchDate.php:118
11495msgctxt "NOMINATIVE"
11496msgid "Prairial"
11497msgstr ""
11498
11499#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11500msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11501msgstr ""
11502
11503#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11504msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11505msgstr ""
11506
11507#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11508msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11509msgstr ""
11510
11511#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11512#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11513#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11514#: resources/views/admin/components.phtml:62
11515#: resources/views/admin/components.phtml:65
11516#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11517#: resources/views/admin/modules.phtml:80
11518#: resources/views/admin/modules.phtml:155
11519#: resources/views/admin/modules.phtml:158
11520#: resources/views/admin/modules.phtml:161
11521#: resources/views/admin/trees.phtml:102
11522#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11523#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
11524msgid "Preferences"
11525msgstr ""
11526
11527#: resources/views/admin/modules.phtml:46
11528#, php-format
11529msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11530msgstr ""
11531
11532#. I18N: A configuration setting
11533#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
11534msgid "Preferred contact method"
11535msgstr "Преферирани метод комуникације"
11536
11537#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11538#: app/Elements/TempleCode.php:161
11539msgid "President’s Office"
11540msgstr ""
11541
11542#. I18N: Location of an LDS church temple
11543#: app/Elements/TempleCode.php:163
11544msgid "Preston, England"
11545msgstr ""
11546
11547#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:101
11548#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:79
11549#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
11550msgid "Preview"
11551msgstr ""
11552
11553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11554msgid "Priest"
11555msgstr ""
11556
11557#. I18N: The first day in the French republican calendar
11558#: app/Date/FrenchDate.php:301
11559msgid "Primidi"
11560msgstr ""
11561
11562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11563msgid "Print basic events when blank"
11564msgstr "Прикажи основне догађаје када је празно"
11565
11566#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11567#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11568msgid "Priority"
11569msgstr ""
11570
11571#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11572#: resources/views/admin/trees.phtml:110
11573msgid "Privacy"
11574msgstr ""
11575
11576#. I18N: Name of a module
11577#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11578#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
11579msgid "Privacy policy"
11580msgstr "Политика приватности"
11581
11582#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11584msgid "Privacy restrictions"
11585msgstr ""
11586
11587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11588msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11589msgstr ""
11590
11591#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11592#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11593#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/CustomTags/TheNextGeneration.php:54
11594#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462
11595#: app/Report/ReportParserGenerate.php:981
11596#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:428
11597msgid "Private"
11598msgstr ""
11599
11600#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11601msgid "Private key"
11602msgstr ""
11603
11604#: app/Gedcom.php:726
11605msgid "Probate"
11606msgstr ""
11607
11608#: app/Gedcom.php:727
11609msgid "Property"
11610msgstr ""
11611
11612#. I18N: Location of an LDS church temple
11613#: app/Elements/TempleCode.php:164
11614msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11615msgstr ""
11616
11617#. I18N: Location of an LDS church temple
11618#: app/Elements/TempleCode.php:165
11619msgid "Provo, Utah, United States"
11620msgstr ""
11621
11622#. I18N: An individual that represents another
11623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11624msgid "Proxy"
11625msgstr ""
11626
11627#: app/Gedcom.php:842 resources/views/lists/sources-table.phtml:99
11628#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
11629msgid "Publication"
11630msgstr "Публикација"
11631
11632#. I18N: Name of a country or state
11633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11634msgid "Puerto Rico"
11635msgstr "Portoriko"
11636
11637#. I18N: Name of a country or state
11638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11639msgid "Qatar"
11640msgstr "Katar"
11641
11642#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11643#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 app/CustomTags/GedcomL.php:312
11644#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:684
11645#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:913
11646#: app/Gedcom.php:927
11647msgid "Quality of data"
11648msgstr ""
11649
11650#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11651#: app/Date/FrenchDate.php:307
11652msgid "Quartidi"
11653msgstr ""
11654
11655#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
11656#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
11657msgid "Question"
11658msgstr ""
11659
11660#. I18N: Location of an LDS church temple
11661#: app/Elements/TempleCode.php:166
11662msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11663msgstr ""
11664
11665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
11666msgid "Quick family facts"
11667msgstr ""
11668
11669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
11670msgid "Quick individual facts"
11671msgstr ""
11672
11673#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11674#: app/Date/FrenchDate.php:309
11675msgid "Quintidi"
11676msgstr ""
11677
11678#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11679#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11680#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11681msgid "RE: "
11682msgstr ""
11683
11684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11685msgid "Rabbi"
11686msgstr ""
11687
11688#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11689#: app/Date/HijriDate.php:146
11690msgctxt "GENITIVE"
11691msgid "Rabi’ al-awwal"
11692msgstr ""
11693
11694#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11695#: app/Date/HijriDate.php:236
11696msgctxt "INSTRUMENTAL"
11697msgid "Rabi’ al-awwal"
11698msgstr ""
11699
11700#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11701#: app/Date/HijriDate.php:191
11702msgctxt "LOCATIVE"
11703msgid "Rabi’ al-awwal"
11704msgstr ""
11705
11706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11707#: app/Date/HijriDate.php:101
11708msgctxt "NOMINATIVE"
11709msgid "Rabi’ al-awwal"
11710msgstr ""
11711
11712#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11713#: app/Date/HijriDate.php:148
11714msgctxt "GENITIVE"
11715msgid "Rabi’ al-thani"
11716msgstr ""
11717
11718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11719#: app/Date/HijriDate.php:238
11720msgctxt "INSTRUMENTAL"
11721msgid "Rabi’ al-thani"
11722msgstr ""
11723
11724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11725#: app/Date/HijriDate.php:193
11726msgctxt "LOCATIVE"
11727msgid "Rabi’ al-thani"
11728msgstr ""
11729
11730#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11731#: app/Date/HijriDate.php:103
11732msgctxt "NOMINATIVE"
11733msgid "Rabi’ al-thani"
11734msgstr ""
11735
11736#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11737#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11738msgctxt "Female pedigree"
11739msgid "Rada"
11740msgstr ""
11741
11742#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11743#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11744msgctxt "Male pedigree"
11745msgid "Rada"
11746msgstr ""
11747
11748#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11750msgctxt "Pedigree"
11751msgid "Rada"
11752msgstr ""
11753
11754#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11755#: app/Date/HijriDate.php:154
11756msgctxt "GENITIVE"
11757msgid "Rajab"
11758msgstr ""
11759
11760#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11761#: app/Date/HijriDate.php:244
11762msgctxt "INSTRUMENTAL"
11763msgid "Rajab"
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11767#: app/Date/HijriDate.php:199
11768msgctxt "LOCATIVE"
11769msgid "Rajab"
11770msgstr ""
11771
11772#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11773#: app/Date/HijriDate.php:109
11774msgctxt "NOMINATIVE"
11775msgid "Rajab"
11776msgstr ""
11777
11778#. I18N: Location of an LDS church temple
11779#: app/Elements/TempleCode.php:167
11780msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11781msgstr ""
11782
11783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11784#: app/Date/HijriDate.php:158
11785msgctxt "GENITIVE"
11786msgid "Ramadan"
11787msgstr ""
11788
11789#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11790#: app/Date/HijriDate.php:248
11791msgctxt "INSTRUMENTAL"
11792msgid "Ramadan"
11793msgstr ""
11794
11795#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11796#: app/Date/HijriDate.php:203
11797msgctxt "LOCATIVE"
11798msgid "Ramadan"
11799msgstr ""
11800
11801#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11802#: app/Date/HijriDate.php:113
11803msgctxt "NOMINATIVE"
11804msgid "Ramadan"
11805msgstr ""
11806
11807#. I18N: Description of the “Slide show” module
11808#: app/Module/SlideShowModule.php:75
11809msgid "Random images from the current family tree."
11810msgstr "Насумичне слике из тренутно одабраног породичног стабла."
11811
11812#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
11813#: resources/views/family-page-children.phtml:52
11814#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
11815#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:235
11816msgid "Re-order children"
11817msgstr "Промени редослед деце"
11818
11819#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11820#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
11821#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11822#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11823msgid "Re-order families"
11824msgstr "Промени редослед породица"
11825
11826#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
11827#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11828#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11829#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11830#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11831#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
11832msgid "Re-order media"
11833msgstr "Промени редослед медијских објеката"
11834
11835#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
11836msgid "Re-order media files"
11837msgstr "Промените редослед медијских датотека"
11838
11839#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11840#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
11841#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
11842msgid "Re-order names"
11843msgstr "Промени редослед имена"
11844
11845#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11846#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
11847#: resources/views/admin/users.phtml:29
11848#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11849#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
11850#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
11851#: resources/views/register-page.phtml:37
11852msgid "Real name"
11853msgstr "Право име"
11854
11855#. I18N: Name of a module
11856#: app/Module/RecentChangesModule.php:85
11857#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11858msgid "Recent changes"
11859msgstr "Недавне промене"
11860
11861#: resources/views/calendar-page.phtml:130
11862msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11863msgstr "Последњих година (&lt; 100 год.)"
11864
11865#. I18N: Location of an LDS church temple
11866#: app/Elements/TempleCode.php:168
11867msgid "Recife, Brazil"
11868msgstr ""
11869
11870#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11871#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
11872#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
11873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11874#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11875#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
11876#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
11877#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11878msgid "Record"
11879msgstr "Запис"
11880
11881#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11882#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11883#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:738
11884#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849
11885#: app/Gedcom.php:873 app/Gedcom.php:885
11886msgid "Record ID number"
11887msgstr ""
11888
11889#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:872
11890msgid "Record file number"
11891msgstr ""
11892
11893#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11894#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11895#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11896msgid "Records"
11897msgstr "Записи"
11898
11899#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11900#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:110
11901msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11902msgstr ""
11903
11904#. I18N: Location of an LDS church temple
11905#: app/Elements/TempleCode.php:169
11906msgid "Redlands, California, United States"
11907msgstr ""
11908
11909#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:136
11910#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
11911#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:175
11912#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11913#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728
11914#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843
11915msgid "Reference number"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Location of an LDS church temple
11919#: app/Elements/TempleCode.php:170
11920msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11921msgstr ""
11922
11923#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11924#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11925msgid "Registered partnership"
11926msgstr ""
11927
11928#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11929msgid "Registry officer"
11930msgstr ""
11931
11932#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11933msgctxt "FEMALE"
11934msgid "Registry officer"
11935msgstr ""
11936
11937#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11938msgctxt "MALE"
11939msgid "Registry officer"
11940msgstr ""
11941
11942#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11943#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
11944msgid "Regular expression"
11945msgstr ""
11946
11947#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11948msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11949msgstr ""
11950
11951#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
11952#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
11953msgid "Reject"
11954msgstr "Опозови"
11955
11956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11957msgid "Reject all changes"
11958msgstr "Опозови све промене"
11959
11960#. I18N: Name of a module/report
11961#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11963msgid "Related families"
11964msgstr ""
11965
11966#. I18N: Name of a report
11967#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11969msgid "Related individuals"
11970msgstr ""
11971
11972#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11973#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11974#: app/Gedcom.php:585 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917
11975#: app/Module/BranchesListModule.php:406 app/Module/BranchesListModule.php:444
11976#: resources/views/fact-association-structure.phtml:89
11977msgid "Relationship"
11978msgstr "Sorodstvo"
11979
11980#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11982#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:50
11983msgid "Relationship to father"
11984msgstr ""
11985
11986#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
11987msgid "Relationship to me"
11988msgstr ""
11989
11990#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11992#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:51
11993msgid "Relationship to mother"
11994msgstr "Сродност са мајком"
11995
11996#: app/Gedcom.php:661
11997msgid "Relationship to parents"
11998msgstr ""
11999
12000#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:333
12001#, php-format
12002msgid "Relationship: %s"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: Name of a module/chart
12006#. I18N: Configuration option
12007#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:189
12008#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266
12009#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
12010#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
12011msgid "Relationships"
12012msgstr ""
12013
12014#. I18N: %s are individual’s names
12015#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
12016#, php-format
12017msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12018msgstr "Сродност између %1$s и %2$s"
12019
12020#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/GedcomL.php:269
12021#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730
12022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12024msgid "Religion"
12025msgstr "Religija"
12026
12027#: app/Gedcom.php:723
12028msgid "Religious institution"
12029msgstr ""
12030
12031#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
12032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12033msgid "Religious marriage"
12034msgstr ""
12035
12036#: app/Services/LeafletJsService.php:78
12037msgid "Reload map"
12038msgstr ""
12039
12040#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12041#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12042msgid "Reminder date"
12043msgstr ""
12044
12045#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12046msgid "Reminder email frequency (days)"
12047msgstr ""
12048
12049#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
12050msgid "Remote server"
12051msgstr ""
12052
12053#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
12054#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
12055#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
12056#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
12057#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
12058msgid "Remove"
12059msgstr ""
12060
12061#. I18N: Name of a module
12062#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:56
12063msgid "Remove duplicate links"
12064msgstr "Обриши дупле везе"
12065
12066#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
12067msgid "Remove individual"
12068msgstr ""
12069
12070#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12071#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
12072msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12073msgstr ""
12074
12075#: resources/views/admin/locations.phtml:129
12076msgid "Remove this location?"
12077msgstr ""
12078
12079#. I18N: Location of an LDS church temple
12080#: app/Elements/TempleCode.php:171
12081msgid "Reno, Nevada, United States"
12082msgstr ""
12083
12084#. I18N: Renumber the records in a family tree
12085#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12086#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
12087#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
12088#: resources/views/admin/trees.phtml:201
12089msgid "Renumber XREFs"
12090msgstr ""
12091
12092#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12093msgid "Replace"
12094msgstr ""
12095
12096#. I18N: Description of a “Data fix” module
12097#: app/Module/FixCemeteryTag.php:69
12098msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12099msgstr "Замените гробне ознаке гробним местима."
12100
12101#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12102msgid "Replace with"
12103msgstr "Zemeni sa"
12104
12105#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12106msgid "Replacement text"
12107msgstr ""
12108
12109#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12110#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12111msgid "Reply"
12112msgstr ""
12113
12114#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:106
12115#: resources/views/admin/modules.phtml:240
12116#: resources/views/admin/modules.phtml:243
12117#: resources/views/report-select-page.phtml:23
12118msgid "Report"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12122#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12123msgid "Report phrase"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Name of a module
12127#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12128#: app/Module/ReportsMenuModule.php:56 app/Module/ReportsMenuModule.php:104
12129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
12130#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12131#: resources/views/admin/modules.phtml:112
12132msgid "Reports"
12133msgstr "Прегледи"
12134
12135#. I18N: Name of a module/list
12136#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112
12137#: app/Module/RepositoryListModule.php:65
12138#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:194
12139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346
12140#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12141#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:47
12142#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
12143#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12144#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
12145#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12146#: resources/views/record-page-links.phtml:87
12147#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12148#: resources/views/search-results.phtml:72
12149msgid "Repositories"
12150msgstr "Складишта"
12151
12152#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12153#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:845
12154#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12155#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12156#: resources/views/admin/trees.phtml:242
12157#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
12158#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
12159#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
12160msgid "Repository"
12161msgstr "Skladišče"
12162
12163#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
12164msgid "Repository name"
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: Name of a country or state
12168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135
12169msgid "Republic of the Congo"
12170msgstr "Kongo (Brazzaville)"
12171
12172#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:106
12173#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12174msgid "Request a new password"
12175msgstr "Затражи нову лозинку"
12176
12177#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12178#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:77
12179#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:109 resources/views/login-page.phtml:66
12180#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
12181msgid "Request a new user account"
12182msgstr "Затражи нови кориснички налог"
12183
12184#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12185msgid "Research"
12186msgstr "Истраживање"
12187
12188#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
12189#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12190#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12191#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
12192#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
12193msgid "Research task"
12194msgstr "Задатак за истраживање"
12195
12196#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12197#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
12198msgid "Research tasks"
12199msgstr "Задаци за истраживање"
12200
12201#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12202msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12203msgstr ""
12204
12205#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
12206msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12207msgstr ""
12208
12209#: app/CustomTags/Gedcom7.php:186 app/Gedcom.php:731
12210#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
12211msgid "Residence"
12212msgstr "Пребивалиште"
12213
12214#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12215#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
12216msgid "Restore the default block layout"
12217msgstr "Врати подразумевани распоред блокова"
12218
12219#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
12220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
12221msgid "Restrict to immediate family"
12222msgstr "Ограничи на ужу породицу"
12223
12224#. I18N: a restriction on viewing data
12225#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
12226#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:734
12227#: app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935
12228#: app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:939
12229#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
12230#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12231msgid "Restriction"
12232msgstr "Ограничење"
12233
12234#: resources/views/help/restriction.phtml:10
12235msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12236msgstr ""
12237
12238#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12239msgid "Results"
12240msgstr ""
12241
12242#: app/Gedcom.php:735
12243msgid "Retirement"
12244msgstr "Penzija"
12245
12246#. I18N: Location of an LDS church temple
12247#: app/Elements/TempleCode.php:172
12248msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12249msgstr ""
12250
12251#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
12252#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
12253#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12254#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
12255#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
12256#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909
12257#: app/Gedcom.php:923 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
12258msgid "Role"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: Name of a country or state
12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12263msgid "Romania"
12264msgstr "Romunija"
12265
12266#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
12267msgid "Romanized"
12268msgstr "Romanizirana pisava"
12269
12270#: app/Gedcom.php:699
12271msgid "Romanized name"
12272msgstr ""
12273
12274#: app/CustomTags/GedcomL.php:250 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560
12275msgid "Romanized place"
12276msgstr ""
12277
12278#: app/Gedcom.php:708
12279msgid "Romanized type"
12280msgstr ""
12281
12282#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
12283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
12284msgid "Roots"
12285msgstr ""
12286
12287#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12288msgid "Rufname"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12292#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
12293#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12294msgid "Russell"
12295msgstr "Расел"
12296
12297#. I18N: Name of a country or state
12298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12299msgid "Russia"
12300msgstr "Rusija"
12301
12302#. I18N: Name of a country or state
12303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12304msgid "Rwanda"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: Name of a country or state
12308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12309msgid "Réunion"
12310msgstr ""
12311
12312#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12313msgid "SMTP mail server"
12314msgstr ""
12315
12316#: app/Services/ServerCheckService.php:320
12317msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12318msgstr ""
12319
12320#: app/Services/ServerCheckService.php:210
12321#, php-format
12322msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12323msgstr ""
12324
12325#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12326#: app/Services/EmailService.php:207
12327msgid "SSL/TLS"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12331#: app/Services/EmailService.php:209
12332msgid "STARTTLS"
12333msgstr ""
12334
12335#. I18N: Location of an LDS church temple
12336#: app/Elements/TempleCode.php:173
12337msgid "Sacramento, California, United States"
12338msgstr ""
12339
12340#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12341#: app/Date/HijriDate.php:144
12342msgctxt "GENITIVE"
12343msgid "Safar"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12347#: app/Date/HijriDate.php:234
12348msgctxt "INSTRUMENTAL"
12349msgid "Safar"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12353#: app/Date/HijriDate.php:189
12354msgctxt "LOCATIVE"
12355msgid "Safar"
12356msgstr ""
12357
12358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12359#: app/Date/HijriDate.php:99
12360msgctxt "NOMINATIVE"
12361msgid "Safar"
12362msgstr ""
12363
12364#. I18N: The name of a colour-scheme
12365#: app/Module/ColorsTheme.php:176
12366msgid "Sage"
12367msgstr ""
12368
12369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95
12370msgid "Saint Barthélemy"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: Name of a country or state
12374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12375msgid "Saint Helena"
12376msgstr "Svätá Helena"
12377
12378#. I18N: Name of a country or state
12379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
12380msgid "Saint Kitts and Nevis"
12381msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
12382
12383#. I18N: Name of a country or state
12384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
12385msgid "Saint Lucia"
12386msgstr "Svätá Lucia"
12387
12388#. I18N: Name of a country or state
12389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
12390msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12391msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
12392
12393#. I18N: Name of a country or state
12394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
12395msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12396msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
12397
12398#. I18N: Location of an LDS church temple
12399#: app/Elements/TempleCode.php:183
12400msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12401msgstr ""
12402
12403#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12404msgid "Same as uploaded file"
12405msgstr "Иста као и учитана датотека"
12406
12407#. I18N: Name of a country or state
12408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
12409msgid "Samoa"
12410msgstr ""
12411
12412#. I18N: Location of an LDS church temple
12413#: app/Elements/TempleCode.php:176
12414msgid "San Antonio, Texas, United States"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: Location of an LDS church temple
12418#: app/Elements/TempleCode.php:177
12419msgid "San Diego, California, United States"
12420msgstr ""
12421
12422#. I18N: Location of an LDS church temple
12423#: app/Elements/TempleCode.php:182
12424msgid "San José, Costa Rica"
12425msgstr ""
12426
12427#. I18N: Name of a country or state
12428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12429msgid "San Marino"
12430msgstr ""
12431
12432#. I18N: Location of an LDS church temple
12433#: app/Elements/TempleCode.php:174
12434msgid "San Salvador, El Salvador"
12435msgstr ""
12436
12437#. I18N: Location of an LDS church temple
12438#: app/Elements/TempleCode.php:175
12439msgid "Santiago, Chile"
12440msgstr ""
12441
12442#. I18N: Location of an LDS church temple
12443#: app/Elements/TempleCode.php:178
12444msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12445msgstr ""
12446
12447#. I18N: Name of a country or state
12448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12449msgid "Sao Tome and Principe"
12450msgstr ""
12451
12452#. I18N: abbreviation for Saturday
12453#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12454#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
12455msgid "Sat"
12456msgstr "Суб"
12457
12458#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12459msgid "Saturday"
12460msgstr "Субота"
12461
12462#. I18N: Name of a country or state
12463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12464msgid "Saudi Arabia"
12465msgstr ""
12466
12467#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12468msgid "Schema"
12469msgstr "Шема"
12470
12471#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:668
12472msgid "School or college"
12473msgstr "Школа или факултет"
12474
12475#. I18N: Name of a country or state
12476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
12477msgid "Scotland"
12478msgstr "Шкотска"
12479
12480#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12481msgid "Scrapbook"
12482msgstr "Албум"
12483
12484#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12485#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12486msgctxt "Female pedigree"
12487msgid "Sealing"
12488msgstr ""
12489
12490#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12491#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12492msgctxt "Male pedigree"
12493msgid "Sealing"
12494msgstr ""
12495
12496#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12497#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12498msgctxt "Pedigree"
12499msgid "Sealing"
12500msgstr ""
12501
12502#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12503#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12504#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12505msgid "Sealing canceled (divorce)"
12506msgstr ""
12507
12508#. I18N: Name of a module
12509#. I18N: A button label.
12510#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12511#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
12512#: resources/views/admin/location-edit.phtml:120
12513#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
12514#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12515#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12516#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12517#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
12518#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
12519#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12520#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12521msgid "Search"
12522msgstr "Претрага"
12523
12524#. I18N: Name of a module
12525#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
12526#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:75 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12527msgid "Search and replace"
12528msgstr "Претражи и замени"
12529
12530#. I18N: Description of a “Data fix” module
12531#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:86
12532msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12533msgstr ""
12534
12535#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12537msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12538msgstr ""
12539
12540#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12541msgid "Search filters"
12542msgstr "Филтери за претрагу"
12543
12544#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12545#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12546msgid "Search for"
12547msgstr "Тражи"
12548
12549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12550msgid "Search for locations in an external database."
12551msgstr ""
12552
12553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12554msgid "Search for place names in an external database."
12555msgstr ""
12556
12557#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12558#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
12559#, php-format
12560msgid "Search for place names using %s."
12561msgstr ""
12562
12563#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12564msgid "Search method"
12565msgstr "Метода тражења"
12566
12567#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12568msgid "Search text/pattern"
12569msgstr "Тражи текст/узорак"
12570
12571#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
12572msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12573msgstr ""
12574
12575#. I18N: Location of an LDS church temple
12576#: app/Elements/TempleCode.php:179
12577msgid "Seattle, Washington, United States"
12578msgstr ""
12579
12580#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12581msgid "Second record"
12582msgstr ""
12583
12584#. I18N: A configuration setting
12585#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12586msgid "Secure connection"
12587msgstr ""
12588
12589#. I18N: A configuration setting
12590#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
12591msgid "Security code"
12592msgstr ""
12593
12594#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
12595#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
12596#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
12597#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12598#, php-format
12599msgid "See %s for more information."
12600msgstr ""
12601
12602#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12603#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12604#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12605msgid "Select"
12606msgstr "Одабери"
12607
12608#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
12609msgid "Select a GEDCOM file to import"
12610msgstr "Одабери GEDCOM датотеку за увоз"
12611
12612#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
12613#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
12614msgid "Select a date"
12615msgstr "Изабери датум"
12616
12617#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12618msgid "Select individuals by place or date"
12619msgstr "Изабери особе према месту или датуму"
12620
12621#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12622#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
12623msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12624msgstr ""
12625
12626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12627msgid "Select the desired age interval"
12628msgstr "Одаберите жељени старосни интервал"
12629
12630#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12631msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12632msgstr "Означите чињенице и догађаје које желите задржати из оба записа."
12633
12634#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12635msgid "Select two records to merge."
12636msgstr "Одаберите два записа за спајање."
12637
12638#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12639msgid "Selector"
12640msgstr "Селектор"
12641
12642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12643msgid "Seller"
12644msgstr ""
12645
12646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12647msgctxt "FEMALE"
12648msgid "Seller"
12649msgstr ""
12650
12651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12652msgctxt "MALE"
12653msgid "Seller"
12654msgstr ""
12655
12656#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12657#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12658#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
12659#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
12660msgid "Send"
12661msgstr "Пошаљи"
12662
12663#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87
12664#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:71
12665#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12666#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
12667#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
12668msgid "Send a message"
12669msgstr "Пошаљи поруку"
12670
12671#: app/Services/MessageService.php:215
12672msgid "Send a message to all users"
12673msgstr "Пошаљи поруку свим корисницима"
12674
12675#: app/Services/MessageService.php:216
12676msgid "Send a message to users who have never signed in"
12677msgstr "Пошаљите поруку корисницима који се никада нису пријавили"
12678
12679#: app/Services/MessageService.php:217
12680msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12681msgstr "Пошаљите поруку корисницима који се нису пријавили у последњих 6 месеци"
12682
12683#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12684msgid "Send a test email using these settings"
12685msgstr ""
12686
12687#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
12688msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12689msgstr "Пошаљите е-мејл свим администраторима када је надоградња доступна."
12690
12691#. I18N: Label for a configuration option
12692#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
12693msgid "Send out reminder emails"
12694msgstr ""
12695
12696#. I18N: A configuration setting
12697#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12698msgid "Sender email"
12699msgstr ""
12700
12701#. I18N: A configuration setting
12702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12703msgid "Sender name"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:65
12707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
12708msgid "Sending email"
12709msgstr ""
12710
12711#. I18N: A configuration setting
12712#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12713msgid "Sending server name"
12714msgstr ""
12715
12716#. I18N: Name of a country or state
12717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12718msgid "Senegal"
12719msgstr ""
12720
12721#. I18N: Location of an LDS church temple
12722#: app/Elements/TempleCode.php:180
12723msgid "Seoul, Korea"
12724msgstr ""
12725
12726#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12727msgctxt "Abbreviation for September"
12728msgid "Sep"
12729msgstr "сеп"
12730
12731#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12732msgid "Separated"
12733msgstr ""
12734
12735#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12736msgid "Separation"
12737msgstr ""
12738
12739#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12740msgctxt "GENITIVE"
12741msgid "September"
12742msgstr "септембра"
12743
12744#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12745msgctxt "INSTRUMENTAL"
12746msgid "September"
12747msgstr "септембра"
12748
12749#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12750msgctxt "LOCATIVE"
12751msgid "September"
12752msgstr "септембру"
12753
12754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12755#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12756#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
12757msgctxt "NOMINATIVE"
12758msgid "September"
12759msgstr "Септембар"
12760
12761#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12762#: app/Date/FrenchDate.php:313
12763msgid "Septidi"
12764msgstr ""
12765
12766#. I18N: Name of a country or state
12767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12768msgid "Serbia"
12769msgstr "Srbija"
12770
12771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12772msgid "Servant"
12773msgstr ""
12774
12775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12776msgctxt "FEMALE"
12777msgid "Servant"
12778msgstr ""
12779
12780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12781msgctxt "MALE"
12782msgid "Servant"
12783msgstr ""
12784
12785#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
12787msgid "Server information"
12788msgstr ""
12789
12790#. I18N: A configuration setting
12791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12792#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
12793#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
12794#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
12795msgid "Server name"
12796msgstr ""
12797
12798#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
12799msgid "Set a new password"
12800msgstr ""
12801
12802#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
12803msgid "Set as default"
12804msgstr ""
12805
12806#. I18N: You need to:
12807#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
12808#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
12809msgid "Set the access level for each tree."
12810msgstr ""
12811
12812#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
12814msgid "Set the default blocks for new family trees"
12815msgstr "Подеси подразумеване блокове за нова породична стабла"
12816
12817#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:548
12819msgid "Set the default blocks for new users"
12820msgstr "Подеси подразумеване блокове за нове кориснике"
12821
12822#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12824msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: You need to:
12828#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12829#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
12830msgid "Set the status to “approved”."
12831msgstr ""
12832
12833#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12835msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12836msgstr ""
12837
12838#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
12839#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
12840msgid "Setup wizard for webtrees"
12841msgstr "Чаробњак за инсталацију webtrees"
12842
12843#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12844#: app/Date/FrenchDate.php:311
12845msgid "Sextidi"
12846msgstr ""
12847
12848#. I18N: Name of a country or state
12849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
12850msgid "Seychelles"
12851msgstr "Seychely"
12852
12853#: app/Date/JalaliDate.php:278
12854msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12855msgid "Shah"
12856msgstr ""
12857
12858#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12859#: app/Date/JalaliDate.php:149
12860msgctxt "GENITIVE"
12861msgid "Shahrivar"
12862msgstr ""
12863
12864#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12865#: app/Date/JalaliDate.php:239
12866msgctxt "INSTRUMENTAL"
12867msgid "Shahrivar"
12868msgstr ""
12869
12870#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12871#: app/Date/JalaliDate.php:194
12872msgctxt "LOCATIVE"
12873msgid "Shahrivar"
12874msgstr ""
12875
12876#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12877#: app/Date/JalaliDate.php:104
12878msgctxt "NOMINATIVE"
12879msgid "Shahrivar"
12880msgstr ""
12881
12882#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
12883#: resources/views/individual-page.phtml:68
12884msgid "Share"
12885msgstr "Подели"
12886
12887#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12888msgid "Share the URL"
12889msgstr "Подели URL"
12890
12891#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12892msgid "Share the anniversary of an event"
12893msgstr "Подели годишњицу догађаја"
12894
12895#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:102
12896#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:138
12897#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:151
12898#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 app/CustomTags/Gedcom7.php:177
12899#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:451 app/Gedcom.php:761
12900#: resources/views/admin/trees.phtml:259
12901#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12902#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
12903#: resources/views/note-page-details.phtml:24
12904msgid "Shared note"
12905msgstr "Дељена белешка"
12906
12907#. I18N: Name of a module/list
12908#: app/Module/NoteListModule.php:62
12909#: resources/views/lists/sources-table.phtml:103
12910#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12911msgid "Shared notes"
12912msgstr "Дељене белешке"
12913
12914#. I18N: plural noun - things that can be shared
12915#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
12917msgid "Shares"
12918msgstr "Подели"
12919
12920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12921#: app/Date/HijriDate.php:160
12922msgctxt "GENITIVE"
12923msgid "Shawwal"
12924msgstr ""
12925
12926#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12927#: app/Date/HijriDate.php:250
12928msgctxt "INSTRUMENTAL"
12929msgid "Shawwal"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12933#: app/Date/HijriDate.php:205
12934msgctxt "LOCATIVE"
12935msgid "Shawwal"
12936msgstr ""
12937
12938#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12939#: app/Date/HijriDate.php:115
12940msgctxt "NOMINATIVE"
12941msgid "Shawwal"
12942msgstr ""
12943
12944#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12945#: app/Date/HijriDate.php:156
12946msgctxt "GENITIVE"
12947msgid "Sha’aban"
12948msgstr ""
12949
12950#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12951#: app/Date/HijriDate.php:246
12952msgctxt "INSTRUMENTAL"
12953msgid "Sha’aban"
12954msgstr ""
12955
12956#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12957#: app/Date/HijriDate.php:201
12958msgctxt "LOCATIVE"
12959msgid "Sha’aban"
12960msgstr ""
12961
12962#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12963#: app/Date/HijriDate.php:111
12964msgctxt "NOMINATIVE"
12965msgid "Sha’aban"
12966msgstr ""
12967
12968#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12969msgid "She "
12970msgstr ""
12971
12972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12973msgid "She died"
12974msgstr ""
12975
12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12978msgid "She married"
12979msgstr ""
12980
12981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12982msgid "She resided at"
12983msgstr ""
12984
12985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12986msgid "She was born"
12987msgstr "Рођена је"
12988
12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12990msgid "She was buried"
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12994msgid "She was christened"
12995msgstr ""
12996
12997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12998msgid "She was cremated"
12999msgstr ""
13000
13001#. I18N: a month in the Jewish calendar
13002#: app/Date/JewishDate.php:201
13003msgctxt "GENITIVE"
13004msgid "Shevat"
13005msgstr ""
13006
13007#. I18N: a month in the Jewish calendar
13008#: app/Date/JewishDate.php:305
13009msgctxt "INSTRUMENTAL"
13010msgid "Shevat"
13011msgstr ""
13012
13013#. I18N: a month in the Jewish calendar
13014#: app/Date/JewishDate.php:253
13015msgctxt "LOCATIVE"
13016msgid "Shevat"
13017msgstr ""
13018
13019#. I18N: a month in the Jewish calendar
13020#: app/Date/JewishDate.php:149
13021msgctxt "NOMINATIVE"
13022msgid "Shevat"
13023msgstr ""
13024
13025#. I18N: The name of a colour-scheme
13026#: app/Module/ColorsTheme.php:178
13027msgid "Shiny Tomato"
13028msgstr ""
13029
13030#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
13031#: resources/views/help/date.phtml:113
13032msgid "Shortcut"
13033msgstr ""
13034
13035#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
13036msgid "Shortest marriage"
13037msgstr ""
13038
13039#: resources/views/calendar-page.phtml:109
13040msgid "Show"
13041msgstr "Прикажи"
13042
13043#. I18N: A configuration setting
13044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
13045msgid "Show a download link in the media viewer"
13046msgstr ""
13047
13048#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13049#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13050msgid "Show a privacy policy."
13051msgstr "Прикажи политику приватности."
13052
13053#. I18N: A configuration setting
13054#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
13055msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13056msgstr ""
13057
13058#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
13059msgid "Show all media"
13060msgstr "Прикажи све медије"
13061
13062#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
13063msgid "Show all notes"
13064msgstr "Прикажи све белешке"
13065
13066#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:201
13067msgid "Show all places in a list"
13068msgstr "Прикажи сва места у листи"
13069
13070#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13071msgid "Show all sources"
13072msgstr "Прикажи све изворе"
13073
13074#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13075#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
13076msgid "Show an age cursor"
13077msgstr "Прикажи показивач старости"
13078
13079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13080msgid "Show children of ancestors"
13081msgstr "Прикажи децу предака"
13082
13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
13084msgid "Show couples where either partner married more than once."
13085msgstr "Прикажи парове где је било који партнер венчан више пута."
13086
13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
13088msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13089msgstr "Прикажи парове где је само женски партнер умро."
13090
13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
13092msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13093msgstr "Прикажи парове где је само мушки партнер умро."
13094
13095#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
13096msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13097msgstr "Прикажи парове који су венчани пре више од 100 година."
13098
13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
13100msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13101msgstr "Прикажи парове који су венчани унутар претходних 100 година."
13102
13103#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
13104msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13105msgstr "Прикажи парове са непознатим датумом венчања."
13106
13107#. I18N: label for yes/no option
13108#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
13109msgid "Show date of last update"
13110msgstr "Прикажи датум последње измене"
13111
13112#. I18N: A configuration setting
13113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13114msgid "Show dead individuals"
13115msgstr "Прикажи мртве особе"
13116
13117#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
13118msgid "Show divorced couples."
13119msgstr "Прикажи разведене парове."
13120
13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
13122msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13123msgstr "Прикажи особе рођене пре више од 100 година."
13124
13125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
13126msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13127msgstr "Прикажи особе рођене унутар претходних 100 година."
13128
13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
13130msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13131msgstr "Прикажи особе које су живе или парове где су оба партнера жива."
13132
13133#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
13135msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13136msgstr "Прикажи особе које су умрле или парове где су оба партнера умрла."
13137
13138#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
13139msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13140msgstr "Прикажи особе које су умрле пре више од 100 година."
13141
13142#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
13143msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13144msgstr "Прикажи особе које су умрле унутар претходних 100 година."
13145
13146#. I18N: A configuration setting
13147#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13148msgid "Show list of family trees"
13149msgstr "Прикажи листу породичних стабала"
13150
13151#. I18N: A configuration setting
13152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13153msgid "Show living individuals"
13154msgstr "Прикажи живе особе"
13155
13156#. I18N: A configuration setting
13157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13158msgid "Show names of private individuals"
13159msgstr "Прикажи имена заштићених особа"
13160
13161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13163#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13164#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13165msgid "Show notes"
13166msgstr "Прикажи белешке"
13167
13168#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13169msgid "Show occupations"
13170msgstr "Прикажи занимања"
13171
13172#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
13173#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
13174msgid "Show only events of living individuals"
13175msgstr "Прикажи догађаје само за живе особе"
13176
13177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
13178msgid "Show only females."
13179msgstr "Прикажи само жене."
13180
13181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
13182msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13183msgstr "Покажи само особе за које се не зна пол."
13184
13185#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
13186msgid "Show only individuals, events, or all"
13187msgstr "Прикажи само особе, догађаје или све"
13188
13189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
13190msgid "Show only males."
13191msgstr "Прикажи само мушкарце."
13192
13193#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
13194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
13195msgid "Show parents"
13196msgstr "Прикажи родитеље"
13197
13198#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13199#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13200#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
13201#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13202#: resources/views/login-page.phtml:47
13203#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
13204#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13205#: resources/views/register-page.phtml:76
13206#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13207#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
13208#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
13209#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
13210msgid "Show password"
13211msgstr ""
13212
13213#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13214msgid "Show pending changes"
13215msgstr "Прикажи промене на чекању"
13216
13217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13220msgid "Show photos"
13221msgstr "Прикажи фотографије"
13222
13223#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:195
13224msgid "Show place hierarchy"
13225msgstr "Прикажи хијерархију места"
13226
13227#. I18N: A configuration setting
13228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13229msgid "Show private relationships"
13230msgstr "Прикажи приватне сродности"
13231
13232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
13233msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13234msgstr "Прикажи задатке за истраживање који су додељени другим корисницима"
13235
13236#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
13237msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13238msgstr "Прикажи задатке за истраживање који нису додељени ни једном кориснику"
13239
13240#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
13241msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13242msgstr "Прикажи задатке за истраживање који имају датум у будућности"
13243
13244#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13245msgid "Show residences"
13246msgstr "Прикажи пребивалишта"
13247
13248#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13249msgid "Show slide show controls"
13250msgstr "Прикажи контроле аутоматског пуштања слика"
13251
13252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13256#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13257msgid "Show sources"
13258msgstr "Прикажи изворе"
13259
13260#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13261#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13262#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13263msgid "Show spouses"
13264msgstr "Прикажи супружнике"
13265
13266#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
13268#, php-format
13269msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13270msgstr ""
13271
13272#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13273#: app/Module/PedigreeMapModule.php:120
13274msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13275msgstr "Прикажи родно место предака на мапи."
13276
13277#. I18N: label for a yes/no option
13278#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
13279msgid "Show the date and time"
13280msgstr "Прикажи датум и време"
13281
13282#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
13283msgid "Show the date and time of update"
13284msgstr "Прикажи датум и време ажурирања"
13285
13286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
13287msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13288msgstr "Прикажи догађаје уже родбине на страници појединца"
13289
13290#. I18N: A configuration setting
13291#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13292msgid "Show the family tree"
13293msgstr "Прикажи породично стабло"
13294
13295#: app/Module/IndividualListModule.php:338
13296msgid "Show the list of individuals"
13297msgstr "Прикажи листу особа"
13298
13299#: app/Module/IndividualListModule.php:344
13300msgid "Show the list of surnames"
13301msgstr "Прикажи листу презимена"
13302
13303#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13304#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13305msgid "Show the location of an event on an external map."
13306msgstr ""
13307
13308#. I18N: Description of the “Places” module
13309#: app/Module/PlacesModule.php:94
13310msgid "Show the location of events on a map."
13311msgstr "Прикажи локацију догађаја на мапи."
13312
13313#. I18N: label for a yes/no option
13314#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
13315msgid "Show the user who made the change"
13316msgstr "Прикажи корисника који је направио измену"
13317
13318#. I18N: Label for a configuration option
13319#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
13320#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
13321#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13322msgid "Show this block for which languages"
13323msgstr "За које језике желите приказати овај блок"
13324
13325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13326msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13327msgstr "Прикажи сличице у графиконима и групама фамилија."
13328
13329#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13330#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13331#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13332#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
13333msgid "Show to managers"
13334msgstr "Прикажи администраторима"
13335
13336#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13337#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13338#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13339#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13340#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13341#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
13342msgid "Show to members"
13343msgstr "Прикажи члановима"
13344
13345#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13346#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13349#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13350#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
13351msgid "Show to visitors"
13352msgstr "Прикажи посетиоцима"
13353
13354#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
13355#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
13356msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13357msgstr "Прикажи особе или парове који су живи али немају забележену децу у бази података."
13358
13359#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
13360#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
13361msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13362msgstr "Прикажи \"коренске\" парове или особе. Те особе се још зову и \"патријарси\". То су особе које немају забележене родитеље у бази података."
13363
13364#. I18N: %s are placeholders for numbers
13365#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
13366#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
13367#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
13368#, php-format
13369msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13370msgstr "Приказујем од %1$s до %2$s од укупно %3$s"
13371
13372#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
13373msgid "Sibling"
13374msgstr ""
13375
13376#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13377msgid "Siblings"
13378msgstr ""
13379
13380#: resources/views/admin/modules.phtml:185
13381#: resources/views/admin/modules.phtml:188
13382msgid "Sidebar"
13383msgstr ""
13384
13385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:734
13387#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13388#: resources/views/admin/modules.phtml:92
13389msgid "Sidebars"
13390msgstr ""
13391
13392#. I18N: Name of a country or state
13393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
13394msgid "Sierra Leone"
13395msgstr ""
13396
13397#. I18N: Name of a module
13398#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:78 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13399#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:291
13400msgid "Sign in"
13401msgstr "Пријавите се"
13402
13403#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:307
13404#: resources/views/layouts/administration.phtml:68
13405msgid "Sign out"
13406msgstr "Одјава"
13407
13408#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252
13410msgid "Sign-in and registration"
13411msgstr ""
13412
13413#: app/CustomTags/Heredis.php:55
13414msgid "Signature"
13415msgstr ""
13416
13417#: resources/views/help/date.phtml:138
13418msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: Name of a country or state
13422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13423msgid "Singapore"
13424msgstr "Сингапур"
13425
13426#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13427#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13428msgid "Sister"
13429msgstr "Сестра"
13430
13431#. I18N: A configuration setting
13432#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13433#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
13434#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
13435#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
13436msgid "Site identification code"
13437msgstr ""
13438
13439#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13440#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
13441#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13442msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13443msgstr "Чланови могу међусобно слати поруке. Можете одабрати како ће се те поруке слати вама, или одабрати да их уопште не примате."
13444
13445#. I18N: A configuration setting
13446#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
13447#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
13448msgid "Site verification code"
13449msgstr ""
13450
13451#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
13452#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
13453msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13457#: app/Module/SiteMapModule.php:154
13458msgid "Sitemaps"
13459msgstr ""
13460
13461#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13462#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
13463msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13464msgstr ""
13465
13466#. I18N: a month in the Jewish calendar
13467#: app/Date/JewishDate.php:211
13468msgctxt "GENITIVE"
13469msgid "Sivan"
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: a month in the Jewish calendar
13473#: app/Date/JewishDate.php:315
13474msgctxt "INSTRUMENTAL"
13475msgid "Sivan"
13476msgstr ""
13477
13478#. I18N: a month in the Jewish calendar
13479#: app/Date/JewishDate.php:263
13480msgctxt "LOCATIVE"
13481msgid "Sivan"
13482msgstr ""
13483
13484#. I18N: a month in the Jewish calendar
13485#: app/Date/JewishDate.php:159
13486msgctxt "NOMINATIVE"
13487msgid "Sivan"
13488msgstr ""
13489
13490#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13491#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
13492#: resources/views/layouts/default.phtml:77
13493msgid "Skip to content"
13494msgstr ""
13495
13496#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13497msgid "Slave"
13498msgstr ""
13499
13500#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13501msgctxt "FEMALE"
13502msgid "Slave"
13503msgstr ""
13504
13505#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13506msgctxt "MALE"
13507msgid "Slave"
13508msgstr ""
13509
13510#. I18N: Name of a module
13511#: app/Module/SlideShowModule.php:204
13512msgid "Slide show"
13513msgstr "Аутоматско пуштање слика"
13514
13515#. I18N: Name of a country or state
13516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13517msgid "Slovakia"
13518msgstr "Slovaška"
13519
13520#. I18N: Name of a country or state
13521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13522msgid "Slovenia"
13523msgstr "Slovenija"
13524
13525#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
13526msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13527msgstr ""
13528
13529#. I18N: Location of an LDS church temple
13530#: app/Elements/TempleCode.php:185
13531msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13532msgstr ""
13533
13534#: app/Gedcom.php:757
13535msgid "Social security number"
13536msgstr "Identifikacioni broj"
13537
13538#. I18N: Name of a country or state
13539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13540msgid "Solomon Islands"
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: Name of a country or state
13544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13545msgid "Somalia"
13546msgstr "Somálsko"
13547
13548#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13549#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
13550msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13551msgstr ""
13552
13553#. I18N: Description of a “Data fix” module
13554#: app/Module/FixNameTags.php:93
13555msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13556msgstr ""
13557
13558#: resources/views/admin/tags.phtml:37
13559msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
13564msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
13569msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13570msgstr ""
13571
13572#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:58
13573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13576msgid "Son"
13577msgstr "Син"
13578
13579#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13580#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
13581#, php-format
13582msgid "Son of %s"
13583msgstr "Син од %s"
13584
13585#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:113
13586#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13587msgid "Sort date"
13588msgstr ""
13589
13590#. I18N: Label for a configuration option
13591#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
13592#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
13593#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
13594#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
13595#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
13596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13597#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13598#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13599#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13600#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13601#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13603#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13604#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13606msgid "Sort order"
13607msgstr "Сортирање"
13608
13609#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
13610msgid "Sort time"
13611msgstr ""
13612
13613#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
13615msgid "Sosa"
13616msgstr ""
13617
13618#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
13619msgid "Sosa-Stradonitz number"
13620msgstr ""
13621
13622#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259
13623msgid "Sounds like"
13624msgstr ""
13625
13626#. I18N: Name of a module/report
13627#: app/CustomTags/GedcomL.php:266 app/CustomTags/GedcomL.php:270
13628#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 app/CustomTags/GedcomL.php:286
13629#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 app/CustomTags/GedcomL.php:296
13630#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/Gedcom.php:827
13631#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13632#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13634#: resources/views/admin/trees.phtml:234
13635#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
13636#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13637#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
13638#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
13639#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
13640#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
13641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13642#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13643#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13644#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13645#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13648#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13661msgid "Source"
13662msgstr "Izvor"
13663
13664#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13665#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486
13666#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705
13667#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904
13668#: app/Gedcom.php:918
13669msgid "Source citation"
13670msgstr "Цитирање извора"
13671
13672#: resources/views/admin/tags.phtml:326
13673msgid "Source citations"
13674msgstr "Извор цитата"
13675
13676#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13677msgid "Source type"
13678msgstr ""
13679
13680#. I18N: Name of a module/list
13681#. I18N: Name of a module
13682#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/SourceListModule.php:64
13683#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:56
13684#: app/Services/AdminService.php:195
13685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
13686#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13687#: resources/views/admin/tags.phtml:401
13688#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
13689#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
13690#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
13691#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
13692#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
13693#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
13694#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13695#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
13696#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13697#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13698#: resources/views/record-page-links.phtml:69
13699#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13700#: resources/views/search-results.phtml:61
13701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13706msgid "Sources"
13707msgstr "Извори"
13708
13709#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13710msgid "Sources to the events"
13711msgstr "Извори за догађаје"
13712
13713#. I18N: Name of a country or state
13714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
13715msgid "South Africa"
13716msgstr "Južná Afrika"
13717
13718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13719msgid "South America"
13720msgstr ""
13721
13722#. I18N: Name of a country or state
13723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13724msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13725msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13726
13727#. I18N: Name of a country or state
13728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13729msgid "South Sudan"
13730msgstr ""
13731
13732#. I18N: Name of a country or state
13733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
13734msgid "Spain"
13735msgstr "Španija"
13736
13737#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13738msgctxt "Surname tradition"
13739msgid "Spanish"
13740msgstr ""
13741
13742#. I18N: Location of an LDS church temple
13743#: app/Elements/TempleCode.php:188
13744msgid "Spokane, Washington, United States"
13745msgstr ""
13746
13747#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:216
13748#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
13749#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:46
13750#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
13751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13753#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13754msgid "Spouse"
13755msgstr ""
13756
13757#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13758#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39
13759#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13760#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13761msgid "Spouses"
13762msgstr ""
13763
13764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13769msgid "Spouses and children"
13770msgstr ""
13771
13772#. I18N: Name of a country or state
13773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
13774msgid "Sri Lanka"
13775msgstr "Srí Lanka"
13776
13777#. I18N: Location of an LDS church temple
13778#: app/Elements/TempleCode.php:181
13779msgid "St. George, Utah, United States"
13780msgstr ""
13781
13782#. I18N: Location of an LDS church temple
13783#: app/Elements/TempleCode.php:184
13784msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13785msgstr ""
13786
13787#. I18N: Location of an LDS church temple
13788#: app/Elements/TempleCode.php:187
13789msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13790msgstr ""
13791
13792#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13793msgid "Standard GEDCOM tags"
13794msgstr ""
13795
13796#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13797msgid "Start slide show on page load"
13798msgstr "Покрени аутоматско пуштање слика чим се учита страна"
13799
13800#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13801msgid "Start year"
13802msgstr ""
13803
13804#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13805msgid "Starting range of change dates"
13806msgstr ""
13807
13808#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13809msgid "Statcounter™"
13810msgstr ""
13811
13812#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
13813#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813
13814#: app/Gedcom.php:860
13815msgid "State"
13816msgstr ""
13817
13818#. I18N: Name of a module
13819#. I18N: Name of a module/chart
13820#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69
13821#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13822#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13823#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13825msgid "Statistics"
13826msgstr "Статистика"
13827
13828#: app/CustomTags/Gedcom7.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13829#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13830#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589
13831#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:744
13832#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13833#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
13834msgid "Status"
13835msgstr ""
13836
13837#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652
13838#: app/Gedcom.php:745
13839msgid "Status change date"
13840msgstr ""
13841
13842#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13843#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13844#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13845#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13846#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13847msgid "Stillborn: exempt"
13848msgstr "Мртворођени: изузети"
13849
13850#. I18N: Location of an LDS church temple
13851#: app/Elements/TempleCode.php:189
13852msgid "Stockholm, Sweden"
13853msgstr ""
13854
13855#: resources/views/layouts/default.phtml:161
13856#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13857#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
13858msgid "Stop"
13859msgstr ""
13860
13861#. I18N: Name of a module
13862#: app/Module/StoriesModule.php:204
13863#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
13864#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
13865msgid "Stories"
13866msgstr "Приче"
13867
13868#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13869msgid "Story"
13870msgstr ""
13871
13872#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
13873#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13874#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
13875msgid "Story title"
13876msgstr "Наслов приче"
13877
13878#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13879#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13880#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
13881#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13882msgid "Subject"
13883msgstr "Тема"
13884
13885#: app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:875
13886#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13887#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13888msgid "Submission"
13889msgstr "Podnošenje"
13890
13891#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13892#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13893#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13894#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13895#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13896#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13897msgid "Submitted but not yet cleared"
13898msgstr ""
13899
13900#: app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:852
13901#: app/Gedcom.php:886 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13902#: resources/views/admin/trees.phtml:267
13903#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
13904#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
13905msgid "Submitter"
13906msgstr "Podnosioc"
13907
13908#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
13909msgid "Submitter name"
13910msgstr ""
13911
13912#. I18N: Name of a module/list
13913#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SubmitterListModule.php:65
13914#: app/Module/SubmitterListModule.php:154
13915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
13916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13917#: resources/views/admin/tags.phtml:882
13918#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:64
13919#: resources/views/record-page-links.phtml:96
13920msgid "Submitters"
13921msgstr "Подносиоци"
13922
13923#. I18N: Name of a country or state
13924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
13925msgid "Sudan"
13926msgstr "Sudán"
13927
13928#. I18N: abbreviation for Sunday
13929#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13930#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
13931msgid "Sun"
13932msgstr "Нед"
13933
13934#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13935msgid "Sunday"
13936msgstr "Недеља"
13937
13938#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183
13940#, php-format
13941msgid "Support and documentation can be found at %s."
13942msgstr "Подршка и документација налази се на %s."
13943
13944#: app/Services/ServerCheckService.php:325
13945msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13946msgstr ""
13947
13948#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13949msgid "Support for SQL Server is experimental."
13950msgstr ""
13951
13952#. I18N: Name of a country or state
13953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13954msgid "Suriname"
13955msgstr "Surinam"
13956
13957#: app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:710
13958#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
13959#: resources/views/branches-page.phtml:27
13960#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
13961#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
13962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
13963#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13965#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13966msgid "Surname"
13967msgstr "Презиме"
13968
13969#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13970msgid "Surname distribution chart"
13971msgstr ""
13972
13973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13974msgid "Surname list style"
13975msgstr ""
13976
13977#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13978msgid "Surname option"
13979msgstr ""
13980
13981#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709
13982msgid "Surname prefix"
13983msgstr "Префикс презимена"
13984
13985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
13986msgid "Surname tradition"
13987msgstr ""
13988
13989#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:30
13990#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13991#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13992#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13993msgid "Surnames"
13994msgstr "Презимена"
13995
13996#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13997msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13998msgstr ""
13999
14000#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
14001msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
14002msgstr ""
14003
14004#. I18N: Location of an LDS church temple
14005#: app/Elements/TempleCode.php:190
14006msgid "Suva, Fiji"
14007msgstr ""
14008
14009#. I18N: Name of a country or state
14010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
14011msgid "Svalbard and Jan Mayen"
14012msgstr "Svalbard Jan Mayen"
14013
14014#. I18N: Reverse the order of two individuals
14015#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
14016msgid "Swap individuals"
14017msgstr ""
14018
14019#. I18N: Name of a country or state
14020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471
14021msgid "Swaziland"
14022msgstr "Švajčiarsko"
14023
14024#. I18N: Name of a country or state
14025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14026msgid "Sweden"
14027msgstr "Švedska"
14028
14029#. I18N: Name of a country or state
14030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123
14031msgid "Switzerland"
14032msgstr "Švica"
14033
14034#. I18N: Location of an LDS church temple
14035#: app/Elements/TempleCode.php:192
14036msgid "Sydney, Australia"
14037msgstr ""
14038
14039#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
14040msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14041msgstr ""
14042
14043#. I18N: Name of a country or state
14044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
14045msgid "Syria"
14046msgstr "Сирија"
14047
14048#. I18N: Location of an LDS church temple
14049#: app/Elements/TempleCode.php:186
14050msgid "São Paulo, Brazil"
14051msgstr ""
14052
14053#: resources/views/admin/modules.phtml:177
14054#: resources/views/admin/modules.phtml:180
14055msgid "Tab"
14056msgstr ""
14057
14058#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:135
14059#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:100
14060#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
14061#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:100
14062msgid "Table prefix"
14063msgstr ""
14064
14065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14069#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14080msgctxt "paper size"
14081msgid "Tabloid"
14082msgstr ""
14083
14084#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
14086#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14087#: resources/views/admin/modules.phtml:88
14088msgid "Tabs"
14089msgstr ""
14090
14091#. I18N: Location of an LDS church temple
14092#: app/Elements/TempleCode.php:193
14093msgid "Taipei, Taiwan"
14094msgstr ""
14095
14096#. I18N: Name of a country or state
14097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14098msgid "Taiwan"
14099msgstr ""
14100
14101#. I18N: Name of a country or state
14102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14103msgid "Tajikistan"
14104msgstr "Tadžikistan"
14105
14106#. I18N: Location of an LDS church temple
14107#: app/Elements/TempleCode.php:194
14108msgid "Tampico, Mexico"
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: a month in the Jewish calendar
14112#: app/Date/JewishDate.php:213
14113msgctxt "GENITIVE"
14114msgid "Tamuz"
14115msgstr ""
14116
14117#. I18N: a month in the Jewish calendar
14118#: app/Date/JewishDate.php:317
14119msgctxt "INSTRUMENTAL"
14120msgid "Tamuz"
14121msgstr ""
14122
14123#. I18N: a month in the Jewish calendar
14124#: app/Date/JewishDate.php:265
14125msgctxt "LOCATIVE"
14126msgid "Tamuz"
14127msgstr ""
14128
14129#. I18N: a month in the Jewish calendar
14130#: app/Date/JewishDate.php:161
14131msgctxt "NOMINATIVE"
14132msgid "Tamuz"
14133msgstr ""
14134
14135#. I18N: Name of a country or state
14136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
14137msgid "Tanzania"
14138msgstr "Tanzánia"
14139
14140#. I18N: The name of a colour-scheme
14141#: app/Module/ColorsTheme.php:180
14142msgid "Teal Top"
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: A configuration setting
14146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14147msgid "Technical help contact"
14148msgstr "Kontakt za tehničku podršku"
14149
14150#. I18N: Location of an LDS church temple
14151#: app/Elements/TempleCode.php:195
14152msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14153msgstr ""
14154
14155#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14156msgid "Template"
14157msgstr ""
14158
14159#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
14160msgid "Templates"
14161msgstr ""
14162
14163#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:591
14165#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:887
14166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14167msgid "Temple"
14168msgstr "Svetišče (cerkev)"
14169
14170#. I18N: a month in the Jewish calendar
14171#: app/Date/JewishDate.php:199
14172msgctxt "GENITIVE"
14173msgid "Tevet"
14174msgstr ""
14175
14176#. I18N: a month in the Jewish calendar
14177#: app/Date/JewishDate.php:303
14178msgctxt "INSTRUMENTAL"
14179msgid "Tevet"
14180msgstr ""
14181
14182#. I18N: a month in the Jewish calendar
14183#: app/Date/JewishDate.php:251
14184msgctxt "LOCATIVE"
14185msgid "Tevet"
14186msgstr ""
14187
14188#. I18N: a month in the Jewish calendar
14189#: app/Date/JewishDate.php:147
14190msgctxt "NOMINATIVE"
14191msgid "Tevet"
14192msgstr ""
14193
14194#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14195#: app/CustomTags/GedcomL.php:273 app/CustomTags/GedcomL.php:306
14196#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489
14197#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774
14198#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:921
14199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
14200#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
14201msgid "Text"
14202msgstr ""
14203
14204#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14205msgid "Text direction"
14206msgstr ""
14207
14208#. I18N: Name of a country or state
14209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14210msgid "Thailand"
14211msgstr "Thajsko"
14212
14213#: resources/views/help/name.phtml:10
14214msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14215msgstr ""
14216
14217#: resources/views/help/surname.phtml:10
14218msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14219msgstr ""
14220
14221#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:96
14222#, php-format
14223msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14224msgstr ""
14225
14226#: resources/views/admin/tags.phtml:35
14227msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14228msgstr ""
14229
14230#. I18N: Location of an LDS church temple
14231#: app/Elements/TempleCode.php:104
14232msgid "The Hague, Netherlands"
14233msgstr ""
14234
14235#: app/Services/ServerCheckService.php:121
14236#, php-format
14237msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Services/ServerCheckService.php:177
14241#, php-format
14242msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14243msgstr ""
14244
14245#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14246#: app/Exceptions/FileUploadException.php:76
14247msgid "The PHP temporary folder is missing."
14248msgstr ""
14249
14250#: app/Services/ServerCheckService.php:140
14251#, php-format
14252msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14253msgstr ""
14254
14255#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14256#, php-format
14257msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14258msgstr ""
14259
14260#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
14261msgid "The URL was copied to the clipboard"
14262msgstr ""
14263
14264#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
14265#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
14266#, php-format
14267msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14268msgstr ""
14269
14270#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
14271msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14272msgstr ""
14273
14274#. I18N: Description of the “Calendar” module
14275#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14276msgid "The calendar menu."
14277msgstr "Мени календара."
14278
14279#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14280#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
14281#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
14282#, php-format
14283msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14284msgstr ""
14285
14286#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14287#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14288#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14289#, php-format
14290msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14291msgstr ""
14292
14293#. I18N: Description of the “Charts” module
14294#: app/Module/ChartsMenuModule.php:67
14295msgid "The charts menu."
14296msgstr ""
14297
14298#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
14299msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14300msgstr ""
14301
14302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
14303msgid "The date and time of the last update"
14304msgstr "Датум и време последње промене"
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:111
14307#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14308#, php-format
14309msgid "The details for “%s” have been updated."
14310msgstr "Детаљи за “%s” су ажуриране."
14311
14312#. I18N: %s is a filename
14313#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:84
14314#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:217
14315#, php-format
14316msgid "The family tree has been exported to %s."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:61
14320#, php-format
14321msgid "The family tree “%s” already exists."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:68
14325#, php-format
14326msgid "The family tree “%s” has been created."
14327msgstr ""
14328
14329#. I18N: %s is the name of a family tree
14330#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:60
14331#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:110
14332#, php-format
14333msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14334msgstr ""
14335
14336#. I18N: %s is the name of a family tree
14337#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14338#, php-format
14339msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14340msgstr "Породично стабло “%s” ће бити видљиво посетиоцима када први приступи овој веб страници."
14341
14342#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:247
14343msgid "The family trees have been merged successfully."
14344msgstr ""
14345
14346#. I18N: Description of the “Family trees” module
14347#: app/Module/TreesMenuModule.php:68
14348msgid "The family trees menu."
14349msgstr "Мени породичних стабала."
14350
14351#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14352#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14353#, php-format
14354msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14355msgstr ""
14356
14357#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14358#, php-format
14359msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14360msgstr ""
14361
14362#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:87
14363#, php-format
14364msgid "The file %s could not be created."
14365msgstr ""
14366
14367#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
14368#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
14369#, php-format
14370msgid "The file %s could not be deleted."
14371msgstr ""
14372
14373#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
14374#, php-format
14375msgid "The file %s has been deleted."
14376msgstr ""
14377
14378#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14379#, php-format
14380msgid "The file %s has been uploaded."
14381msgstr "Датотека %s је пребачена."
14382
14383#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14384#: app/Exceptions/FileUploadException.php:66
14385msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14386msgstr "Датотека је само делимично учитана. Молимо покушајте поново."
14387
14388#. I18N: %s is a filename
14389#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14390#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146
14391#, php-format
14392msgid "The file “%s” does not exist."
14393msgstr ""
14394
14395#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14396msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14397msgstr ""
14398
14399#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
14400#, php-format
14401msgid "The folder %s could not be deleted."
14402msgstr ""
14403
14404#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:181
14405#, php-format
14406msgid "The folder %s has been created."
14407msgstr ""
14408
14409#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
14410#, php-format
14411msgid "The folder %s has been deleted."
14412msgstr ""
14413
14414#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:43
14415msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14416msgstr ""
14417
14418#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:64
14419#, php-format
14420msgid "The folder “%s” does not exist."
14421msgstr ""
14422
14423#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14424msgid "The following facts and events were found in both records."
14425msgstr "Следеће чињенице и догађаји су пронађени у оба записа."
14426
14427#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14428#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14429#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14430#, php-format
14431msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14432msgstr "Следеће чињенице и догађаји су пронађени само у запису %s."
14433
14434#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
14435msgid "The following list shows typical requirements."
14436msgstr "Листа која следи приказује типичне захтеве."
14437
14438#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14439msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14440msgstr ""
14441
14442#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
14443msgid "The help text has not been written for this item."
14444msgstr ""
14445
14446#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14448msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14449msgstr ""
14450
14451#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14453msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14454msgstr ""
14455
14456#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14457#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14458#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14459#, php-format
14460msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14461msgstr ""
14462
14463#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
14464#, php-format
14465msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14466msgstr "Линк од “%1$s” до “%2$s” је измењен."
14467
14468#. I18N: Description of the “Lists” module
14469#: app/Module/ListsMenuModule.php:64
14470msgid "The lists menu."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56
14474#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14475msgid "The location has been created"
14476msgstr ""
14477
14478#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
14479msgid "The location of this place is not known."
14480msgstr "Локација за ово место је непозната."
14481
14482#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132
14483#, php-format
14484msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14485msgstr ""
14486
14487#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:129
14488#, php-format
14489msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14493msgid "The media object has been created"
14494msgstr "Медијски објекат је креиран"
14495
14496#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
14497msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14498msgstr ""
14499
14500#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:83
14501#, php-format
14502msgid "The message was not sent to %s."
14503msgstr ""
14504
14505#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:149
14506#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
14507#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14508msgid "The message was not sent."
14509msgstr ""
14510
14511#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:78
14512#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:144
14513#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:98
14514#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:91
14515#, php-format
14516msgid "The message was successfully sent to %s."
14517msgstr ""
14518
14519#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14521#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:142
14522#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:176
14523#, php-format
14524msgid "The module “%s” has been disabled."
14525msgstr ""
14526
14527#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
14529#, php-format
14530msgid "The module “%s” has been enabled."
14531msgstr ""
14532
14533#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14535msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14536msgstr ""
14537
14538#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
14540msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14541msgstr ""
14542
14543#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14544msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14545msgstr ""
14546
14547#: resources/views/admin/tags.phtml:939
14548msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
14549msgstr ""
14550
14551#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62
14552msgid "The note has been created"
14553msgstr ""
14554
14555#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:308
14556#: app/Validator.php:341 app/Validator.php:360 app/Validator.php:382
14557#: app/Validator.php:401 app/Validator.php:417 app/Validator.php:433
14558#, php-format
14559msgid "The parameter “%s” is missing."
14560msgstr ""
14561
14562#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileDownload.php:66
14563#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileThumbnail.php:66
14564msgid "The parameter “path” is invalid."
14565msgstr ""
14566
14567#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:378
14568msgid "The password needs to be at least six characters long."
14569msgstr ""
14570
14571#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14572#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14573msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14574msgstr ""
14575
14576#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
14577#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:74
14578msgid "The password reset link has expired."
14579msgstr ""
14580
14581#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14582#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:112
14583msgid "The place hierarchy."
14584msgstr "Хијерархија места."
14585
14586#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171
14587#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
14588msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14589msgstr "Подешавања за сва породична стабла су ажурирана."
14590
14591#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:175
14592#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
14593msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14594msgstr "Подешавање за ново породично стабло је ажурирано."
14595
14596#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:164
14597#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
14598#, php-format
14599msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14600msgstr "Подешавање за породично стабло “%s” је ажурирано."
14601
14602#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
14603#, php-format
14604msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14605msgstr ""
14606
14607#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
14608#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100
14609#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110
14610#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
14611#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
14612#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
14613#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:450 app/Module/SiteMapModule.php:169
14614#, php-format
14615msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14616msgstr "Подешавања за модул “%s” су ажурирана."
14617
14618#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
14619#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
14620#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
14621#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:105
14622msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
14626#, php-format
14627msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14628msgstr ""
14629
14630#. I18N: Description of the “Reports” module
14631#: app/Module/ReportsMenuModule.php:67
14632msgid "The reports menu."
14633msgstr ""
14634
14635#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77
14636msgid "The repository has been created"
14637msgstr ""
14638
14639#. I18N: Description of the “Search” module
14640#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14641msgid "The search menu."
14642msgstr "Мени за претрагу."
14643
14644#: app/Services/SearchService.php:1178
14645msgid "The search returned too many results."
14646msgstr "Претрага је дала превише резултата."
14647
14648#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
14649msgid "The server configuration is OK."
14650msgstr ""
14651
14652#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14653msgid "The server could not understand this request."
14654msgstr ""
14655
14656#: app/Services/ServerCheckService.php:242
14657msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14658msgstr ""
14659
14660#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14661#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14662#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
14663msgid "The server’s time limit has been reached."
14664msgstr "Достигнуто је временско ограничење сервера."
14665
14666#. I18N: Description of “Statistics” module
14667#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80
14668msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14669msgstr ""
14670
14671#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14672msgid "The solution"
14673msgstr ""
14674
14675#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98
14676msgid "The source has been created"
14677msgstr ""
14678
14679#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14680msgid "The submission has been created"
14681msgstr ""
14682
14683#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
14684msgid "The submitter has been created"
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/help/name.phtml:15
14688#, php-format
14689msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14690msgstr ""
14691
14692#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:56
14693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
14694#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14695msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14696msgstr "Временска зона је потребна за калкулације датума, као што је нпр. данашњи датум."
14697
14698#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14699#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
14700#, php-format
14701msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14702msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14703msgstr[0] ""
14704msgstr[1] ""
14705msgstr[2] ""
14706
14707#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
14708msgid "The upgrade is complete."
14709msgstr "Надоградња је завршена."
14710
14711#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14712#: app/Exceptions/FileUploadException.php:61
14713msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14714msgstr "Учитана датотека прелази максимално дозвољену величину."
14715
14716#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14717#, php-format
14718msgid "The user %s has been deleted."
14719msgstr ""
14720
14721#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
14722#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
14723msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14724msgstr ""
14725
14726#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
14727#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14728msgid "The username or password is incorrect."
14729msgstr "Корисничко име или лозинка нису исправни."
14730
14731#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14732#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14733msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14734msgstr ""
14735
14736#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14737#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14738#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14740#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14741#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14742#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14744#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14745#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14747#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14750#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14751#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14752#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14753#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14754#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14755#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:72
14756#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
14757#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69
14758msgid "The website preferences have been updated."
14759msgstr "Подешавања веб странице су ажурирана."
14760
14761#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
14762#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
14763msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14764msgstr ""
14765
14766#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14767#: resources/views/admin/modules.phtml:272
14768#: resources/views/admin/modules.phtml:275
14769#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
14770msgid "Theme"
14771msgstr "Тема"
14772
14773#. I18N: Name of a module
14774#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14775msgid "Theme change"
14776msgstr "Промена теме"
14777
14778#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14779#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
14780#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14781#: resources/views/admin/modules.phtml:128
14782msgid "Themes"
14783msgstr "Теме"
14784
14785#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
14786msgid "There are no facts for this individual."
14787msgstr ""
14788
14789#: app/Module/IndividualListModule.php:220
14790#, php-format
14791msgid "There are no individuals with the surname “%s”"
14792msgstr ""
14793
14794#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14795msgid "There are no links to this media object."
14796msgstr "Овај медијски објекат није повезан."
14797
14798#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
14799msgid "There are no media objects for this individual."
14800msgstr "Нема медијских објеката за ову особу."
14801
14802#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
14803msgid "There are no notes for this individual."
14804msgstr "Не постоје белешке за ову особу."
14805
14806#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:199
14807#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
14808msgid "There are no pending changes."
14809msgstr "Нема измена на чекању."
14810
14811#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
14812msgid "There are no research tasks in this family tree."
14813msgstr ""
14814
14815#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
14816msgid "There are no source citations for this individual."
14817msgstr "Нема цитата са извора за ову особу."
14818
14819#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14820#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
14821#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
14822msgid "There are pending changes for you to moderate."
14823msgstr "Имате промене на чекању које треба одобрити."
14824
14825#: app/Module/RecentChangesModule.php:149
14826#, php-format
14827msgid "There have been no changes within the last %s day."
14828msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14829msgstr[0] "Није било промена у претходних %s дан."
14830msgstr[1] "Није било промена у претходних %s дана."
14831msgstr[2] "Није било промена у претходних %s дана."
14832
14833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
14834msgid "There was an error checking for a new version."
14835msgstr ""
14836
14837#: app/Exceptions/FileUploadException.php:97
14838#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14839#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:76
14840#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14841#: app/Services/MediaFileService.php:221
14842msgid "There was an error uploading your file."
14843msgstr "Догодила се грешка при учитавању ваше датотеке."
14844
14845#. I18N: a month in the French republican calendar
14846#: app/Date/FrenchDate.php:169
14847msgctxt "GENITIVE"
14848msgid "Thermidor"
14849msgstr ""
14850
14851#. I18N: a month in the French republican calendar
14852#: app/Date/FrenchDate.php:263
14853msgctxt "INSTRUMENTAL"
14854msgid "Thermidor"
14855msgstr ""
14856
14857#. I18N: a month in the French republican calendar
14858#: app/Date/FrenchDate.php:216
14859msgctxt "LOCATIVE"
14860msgid "Thermidor"
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: a month in the French republican calendar
14864#: app/Date/FrenchDate.php:122
14865msgctxt "NOMINATIVE"
14866msgid "Thermidor"
14867msgstr ""
14868
14869#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:39
14870msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14871msgstr "Ови колачићи су \"основни\" и не захтевају сагласност."
14872
14873#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
14874#, php-format
14875msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14876msgstr "Ове групе или појединци нису повезани са %s."
14877
14878#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:62
14879msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14880msgstr "Ове услуге могу користити колачиће или другу технологију праћења."
14881
14882#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14883msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14884msgstr ""
14885
14886#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14887msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
14891msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14892msgstr ""
14893
14894#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
14896#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14897#: resources/views/register-page.phtml:54
14898#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
14899msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14900msgstr "Ова е-мејл адреса ће се користити за слање подсетника за лозинку, обавештења веб странице и порука других чланова породице који су регистровани на нашој веб страници."
14901
14902#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14903msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14904msgstr "Овај догађај се десио, али детаљи нису познати."
14905
14906#: app/Auth.php:228
14907msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14908msgstr "Ова породица не постоји или ви немате дозволу да је видите."
14909
14910#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
14911msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14912msgstr ""
14913
14914#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14915#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14916#, php-format
14917msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14918msgstr ""
14919
14920#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
14921msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14922msgstr ""
14923
14924#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14925#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14926#, php-format
14927msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14928msgstr ""
14929
14930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
14931#, php-format
14932msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14933msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14934msgstr[0] ""
14935msgstr[1] ""
14936msgstr[2] ""
14937
14938#: app/Module/SlideShowModule.php:180
14939msgid "This family tree has no images to display."
14940msgstr ""
14941
14942#. I18N: do not translate the #keywords#
14943#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
14944msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14945msgstr "Ово породично стабло је последњи пут ажурирано #gedcomUpdated#. Укупно је #totalSurnames# презимена у овом породичном стаблу. Најранији забележени догађај је #firstEventType# #firstEventName# године #firstEventYear#. Најновији догађај је #lastEventType# #lastEventName# године #lastEventYear#.<br><br>Ако имате било какав коментар молимо контактирајте #contactWebmaster#."
14946
14947#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14948#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
14949#, php-format
14950msgid "This family tree was last updated on %s."
14951msgstr "Ово породично стабло је последњи пут ажурирано %s."
14952
14953#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14954msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14955msgstr ""
14956
14957#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14958#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
14959msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14960msgstr ""
14961
14962#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14964msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14965msgstr ""
14966
14967#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14968msgid "This form has expired. Try again."
14969msgstr ""
14970
14971#: app/Auth.php:287
14972msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14973msgstr ""
14974
14975#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
14976msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14977msgstr ""
14978
14979#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14980#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
14981#, php-format
14982msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14983msgstr ""
14984
14985#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
14986msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14987msgstr ""
14988
14989#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14990#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
14991#, php-format
14992msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14993msgstr ""
14994
14995#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14997#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14998msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14999msgstr "Ова особа ће бити изабрана као почетна особа када гледате графиконе и извештаје."
15000
15001#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
15002#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
15003#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
15004#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:528
15005#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
15006#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1504
15007#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1828
15008#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1853
15009#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
15010#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
15011#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
15012#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
15013#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
15014#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
15015#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
15016#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
15017#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
15018#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
15019#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
15020#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
15021msgid "This information is not available."
15022msgstr ""
15023
15024#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:262
15025#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:115
15026#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:386
15027#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:96
15028#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15029#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:860
15030#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1516
15031#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:860
15032#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1173
15033#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1193
15034#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1213
15035#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1233
15036#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1253
15037#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1273
15038msgid "This information is private and cannot be shown."
15039msgstr "Ова информација је приватна и не може се приказати."
15040
15041#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
15042msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15043msgstr "Ово је линк ка вашим личним подацима у породичном стаблу. Ако је ово погрешна особа, контактирајте администратора."
15044
15045#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:157
15046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
15047#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
15048msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15049msgstr "Користите последњу верзију webtrees. Не постоји новија верзија."
15050
15051#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15052#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
15053msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15054msgstr ""
15055
15056#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15057#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
15058#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
15059#: resources/views/register-page.phtml:42
15060#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
15061msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15062msgstr "Ово је ваше право име, које ће бити приказано на екрану."
15063
15064#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:120
15065msgid "This link is valid for one hour."
15066msgstr ""
15067
15068#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
15069msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15070msgstr "Ова листа је креирана коришћењем једноставне (али брзе) претраге и стога укључује записе који се неће ажурирати."
15071
15072#: app/Auth.php:349
15073msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15074msgstr "Овај медијски објекат не постоји или ви немате дозволу да га видите."
15075
15076#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
15077msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15078msgstr "Овај медијски објекат је обрисан. Брисање ће бити прегледано од стране модератора."
15079
15080#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15081#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15082#, php-format
15083msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15084msgstr "Овај медијски објекат је обрисан. Требате прегледати брисање и %1$s или %2$s га."
15085
15086#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
15087msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15088msgstr ""
15089"Овај медијски објекат је промењен. Промена ће бити прегледана од стране "
15090"модератора."
15091
15092#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15093#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15094#, php-format
15095msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15096msgstr "Овај медијски објекат је промењен. Требате прегледати промену и %1$s или %2$s их."
15097
15098#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
15099#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
15100#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
15101#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
15102msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15103msgstr ""
15104
15105#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
15106msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15107msgstr ""
15108
15109#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15110#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15111#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15112msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15113msgstr ""
15114
15115#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407
15116msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15117msgstr ""
15118
15119#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
15120msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15121msgstr ""
15122
15123#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15124#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15125#, php-format
15126msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15127msgstr ""
15128
15129#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
15130msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15131msgstr ""
15132
15133#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15134#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15135#, php-format
15136msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
15141msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
15146msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15147msgstr ""
15148
15149#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
15151msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15152msgstr "Ова опција контролише да ли ће се на графиконима приказивати старост оца или мајке поред дана рођења детета."
15153
15154#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
15156msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15157msgstr ""
15158
15159#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15161msgid "This option will make it easier for users to download images."
15162msgstr ""
15163
15164#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15166msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15167msgstr ""
15168
15169#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15171msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15172msgstr ""
15173
15174#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15175#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
15176msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15177msgstr ""
15178
15179#: app/Http/Exceptions/HttpGoneException.php:35
15180msgid "This page has been deleted."
15181msgstr ""
15182
15183#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15184#, php-format
15185msgid "This page has been viewed %s time."
15186msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15187msgstr[0] "Ова страница је погледана %s пут."
15188msgstr[1] "Ова страница је погледана %s пута."
15189msgstr[2] "Ова страница је погледана %s пута."
15190
15191#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
15192msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15193msgstr ""
15194
15195#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523
15196#: app/Auth.php:552
15197msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15198msgstr ""
15199
15200#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
15201msgid "This record does not exist."
15202msgstr ""
15203
15204#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
15205msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15206msgstr ""
15207
15208#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15209#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15210#, php-format
15211msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15212msgstr ""
15213
15214#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
15215msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15216msgstr ""
15217
15218#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15219#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15220#, php-format
15221msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15222msgstr ""
15223
15224#: app/Auth.php:465
15225msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
15229msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15230msgstr "Ово истраживање је \"легитиман интерес\" према члану 6(ф) Општих прописа ЕУ о заштити података."
15231
15232#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
15233msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15234msgstr ""
15235
15236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
15237msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15238msgstr ""
15239
15240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
15241msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15242msgstr ""
15243
15244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
15245msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15246msgstr ""
15247
15248#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
15249msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15250msgstr ""
15251
15252#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
15253#, php-format
15254msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15255msgstr ""
15256
15257#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115
15258#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74
15259msgid "This service requires an API key."
15260msgstr ""
15261
15262#: app/Auth.php:494
15263msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15264msgstr ""
15265
15266#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15268msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15269msgstr ""
15270
15271#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
15272msgid "This user account does not have access to any tree."
15273msgstr ""
15274
15275#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:173
15276msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15277msgstr ""
15278
15279#: app/Services/UpgradeService.php:312
15280msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15281msgstr "Ова веб страница се надограђује. Покушајте поново за неколико минута."
15282
15283#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
15284msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15285msgstr "Ова веб страница је недоступна због одржавања. Можете <a href=\"indek.php\">покушати поново</a> за неколико минута."
15286
15287#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:75
15288msgid "This website is operated by the following individuals."
15289msgstr "Овом веб страницом управљају следеће особе."
15290
15291#: resources/views/layouts/error.phtml:19
15292#: resources/views/layouts/error.phtml:36
15293#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
15294msgid "This website is temporarily unavailable"
15295msgstr ""
15296
15297#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15298msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15299msgstr "Ова веб страница обрађује личне податке у сврху историјског и генеаолошког истраживања."
15300
15301#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
15302msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15303msgstr "Ова веб страница користи колачиће да би омогућила сесије за пријаву и запамтила подешавања као што је језик који сте изабрали."
15304
15305#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
15306msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15307msgstr "Ова веб страница користи колачиће да би учила о понашањз посетилаца."
15308
15309#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
15310msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15311msgstr ""
15312
15313#. I18N: %s is the name of a family tree
15314#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
15315#, php-format
15316msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15317msgstr ""
15318
15319#. I18N: abbreviation for Thursday
15320#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15321#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15322msgid "Thu"
15323msgstr "Чет"
15324
15325#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
15326#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
15327msgid "Thumbnail image"
15328msgstr "Сличица слике"
15329
15330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15332msgid "Thumbnail images"
15333msgstr "Сличице"
15334
15335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15336msgid "Thursday"
15337msgstr "Четвртак"
15338
15339#. I18N: Location of an LDS church temple
15340#: app/Elements/TempleCode.php:197
15341msgid "Tijuana, Mexico"
15342msgstr ""
15343
15344#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
15345#: app/Gedcom.php:503
15346msgid "Time"
15347msgstr "Време"
15348
15349#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
15350#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15351msgid "Time of birth"
15352msgstr "Време рођења"
15353
15354#: resources/views/admin/tags.phtml:960
15355msgid "Time of birth and time of death"
15356msgstr "Време рођења и време смрти"
15357
15358#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:128
15359#: app/CustomTags/Geneatique.php:59
15360msgid "Time of death"
15361msgstr "Време смрти"
15362
15363#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617
15364#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832
15365#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879
15366msgid "Time of last change"
15367msgstr "Време последње промене"
15368
15369#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134
15370msgid "Time of status change"
15371msgstr ""
15372
15373#. I18N: A configuration setting
15374#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15375#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:51
15376#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
15377#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15378msgid "Time zone"
15379msgstr "Временска зона"
15380
15381#. I18N: Name of a module/chart
15382#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
15383msgid "Timeline"
15384msgstr "Хронологија"
15385
15386#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
15387#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
15388msgid "Timestamp"
15389msgstr "Временска ознака"
15390
15391#. I18N: Name of a country or state
15392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15393msgid "Timor-Leste"
15394msgstr ""
15395
15396#: app/Date/JalaliDate.php:276
15397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15398msgid "Tir"
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15402#: app/Date/JalaliDate.php:145
15403msgctxt "GENITIVE"
15404msgid "Tir"
15405msgstr ""
15406
15407#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15408#: app/Date/JalaliDate.php:235
15409msgctxt "INSTRUMENTAL"
15410msgid "Tir"
15411msgstr ""
15412
15413#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15414#: app/Date/JalaliDate.php:190
15415msgctxt "LOCATIVE"
15416msgid "Tir"
15417msgstr ""
15418
15419#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15420#: app/Date/JalaliDate.php:100
15421msgctxt "NOMINATIVE"
15422msgid "Tir"
15423msgstr ""
15424
15425#. I18N: a month in the Jewish calendar
15426#: app/Date/JewishDate.php:193
15427msgctxt "GENITIVE"
15428msgid "Tishrei"
15429msgstr ""
15430
15431#. I18N: a month in the Jewish calendar
15432#: app/Date/JewishDate.php:297
15433msgctxt "INSTRUMENTAL"
15434msgid "Tishrei"
15435msgstr ""
15436
15437#. I18N: a month in the Jewish calendar
15438#: app/Date/JewishDate.php:245
15439msgctxt "LOCATIVE"
15440msgid "Tishrei"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: a month in the Jewish calendar
15444#: app/Date/JewishDate.php:141
15445msgctxt "NOMINATIVE"
15446msgid "Tishrei"
15447msgstr ""
15448
15449#: app/CustomTags/Geneatique.php:63 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:790
15450#: app/Gedcom.php:851 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
15451#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
15452#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
15453#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
15454#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15455#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15456#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
15457#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
15458#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15459#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
15460#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15461#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
15462#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15463msgid "Title"
15464msgstr "Назив"
15465
15466#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15467#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15468#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
15469msgctxt "Email recipient"
15470msgid "To"
15471msgstr ""
15472
15473#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15474#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15475msgctxt "End of date range"
15476msgid "To"
15477msgstr ""
15478
15479#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
15480msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15481msgstr ""
15482
15483#: resources/views/admin/tags.phtml:1027
15484msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15485msgstr ""
15486
15487#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
15488msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15489msgstr ""
15490
15491#: app/Services/LeafletJsService.php:63
15492msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15493msgstr ""
15494
15495#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
15497msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15498msgstr ""
15499
15500#. I18N: “Apache” is a software program.
15501#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
15502msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15503msgstr ""
15504
15505#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
15506#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
15507msgid "To set a new password, follow this link."
15508msgstr ""
15509
15510#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15511#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15512msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15513msgstr "Да би поставили овај текст за други језик, морате се пребацити на тај језик, и поново посетити ову страницу."
15514
15515#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
15516msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15517msgstr ""
15518
15519#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15520#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15521#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15522#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15523#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15524msgid "To use this service, you need an API key."
15525msgstr ""
15526
15527#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15528msgid "To use this service, you need an account."
15529msgstr ""
15530
15531#. I18N: Name of a country or state
15532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
15533msgid "Togo"
15534msgstr ""
15535
15536#. I18N: Name of a country or state
15537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15538msgid "Tokelau"
15539msgstr ""
15540
15541#. I18N: Location of an LDS church temple
15542#: app/Elements/TempleCode.php:198
15543msgid "Tokyo, Japan"
15544msgstr ""
15545
15546#. I18N: Type of media object
15547#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15548msgid "Tombstone"
15549msgstr ""
15550
15551#. I18N: Name of a country or state
15552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15553msgid "Tonga"
15554msgstr ""
15555
15556#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15557msgid "Too many requests. Try again later."
15558msgstr ""
15559
15560#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15561#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
15562#, php-format
15563msgid "Top %s given name"
15564msgid_plural "Top %s given names"
15565msgstr[0] ""
15566msgstr[1] ""
15567msgstr[2] ""
15568
15569#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15570#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196
15571#, php-format
15572msgid "Top %s surname"
15573msgid_plural "Top %s surnames"
15574msgstr[0] ""
15575msgstr[1] ""
15576msgstr[2] ""
15577
15578#. I18N: i.e. most popular given name.
15579#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
15580msgid "Top given name"
15581msgstr ""
15582
15583#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15584#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:49
15585#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15586msgid "Top given names"
15587msgstr "Најчешћа имена"
15588
15589#. I18N: i.e. most popular surname.
15590#: app/Module/TopSurnamesModule.php:193
15591msgid "Top surname"
15592msgstr ""
15593
15594#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15595#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15596#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15597msgid "Top surnames"
15598msgstr "Најчешћа презимена"
15599
15600#. I18N: Location of an LDS church temple
15601#: app/Elements/TempleCode.php:199
15602msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15603msgstr ""
15604
15605#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
15606#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15607#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15608#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15609#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15610#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15611#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15612#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
15613#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15614#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15615#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15616#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15617#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15618#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15619#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
15621msgid "Total"
15622msgstr "Укупно"
15623
15624#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15625msgid "Total accepted changes: "
15626msgstr "Укупно прихваћених промена: "
15627
15628#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15629msgid "Total births"
15630msgstr "Укупно рођених"
15631
15632#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15633msgid "Total dead"
15634msgstr "Укупно преминулих"
15635
15636#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15637msgid "Total deaths"
15638msgstr "Укупно умрлих"
15639
15640#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15641msgid "Total divorces"
15642msgstr "Укупно развода"
15643
15644#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15645#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15647msgid "Total events"
15648msgstr "Укупно догађаја"
15649
15650#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15651#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15652#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15653#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15656#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15657msgid "Total families"
15658msgstr "Укупно породица"
15659
15660#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15661msgid "Total females"
15662msgstr "Укупно жена"
15663
15664#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15665msgid "Total given names"
15666msgstr "Укупно имена"
15667
15668#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15670#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15671#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:98
15672#: resources/xml/reports/death_report.xml:105
15673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15676#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15678#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15679#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15680msgid "Total individuals"
15681msgstr "Укупно особа"
15682
15683#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15684msgid "Total living"
15685msgstr "Укупно живих"
15686
15687#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15688msgid "Total males"
15689msgstr "Укупно мушкараца"
15690
15691#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15692msgid "Total marriages"
15693msgstr "Укупно бракова"
15694
15695#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15696msgid "Total pending changes: "
15697msgstr "Укупно промена на чекању: "
15698
15699#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
15700#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
15701#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15702msgid "Total surnames"
15703msgstr "Укупно презимена"
15704
15705#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
15706msgid "Total users"
15707msgstr "Укупно корисника"
15708
15709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15710#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:104
15711#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
15712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
15713#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15714#: resources/views/admin/modules.phtml:120
15715#: resources/views/admin/modules.phtml:256
15716#: resources/views/admin/modules.phtml:259
15717#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
15718msgid "Tracking and analytics"
15719msgstr ""
15720
15721#: app/Gedcom.php:888
15722msgid "Trailer"
15723msgstr ""
15724
15725#: app/Module/AncestorsChartModule.php:254
15726#: app/Module/DescendancyChartModule.php:245
15727#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
15728#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
15729msgid "Tree"
15730msgstr ""
15731
15732#. I18N: The third day in the French republican calendar
15733#: app/Date/FrenchDate.php:305
15734msgid "Tridi"
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: Name of a country or state
15738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15739msgid "Trinidad and Tobago"
15740msgstr "Trinidad a Tobago"
15741
15742#. I18N: Location of an LDS church temple
15743#: app/Elements/TempleCode.php:200
15744msgid "Trujillo, Peru"
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: abbreviation for Tuesday
15748#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15749#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15750msgid "Tue"
15751msgstr "Уто"
15752
15753#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15754msgid "Tuesday"
15755msgstr "Уторак"
15756
15757#. I18N: Name of a country or state
15758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15759msgid "Tunisia"
15760msgstr "Тунис"
15761
15762#. I18N: Name of a country or state
15763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15764msgid "Turkey"
15765msgstr "Турска"
15766
15767#. I18N: Name of a country or state
15768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15769msgid "Turkmenistan"
15770msgstr ""
15771
15772#. I18N: Name of a country or state
15773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
15774msgid "Turks and Caicos Islands"
15775msgstr ""
15776
15777#. I18N: Name of a country or state
15778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
15779msgid "Tuvalu"
15780msgstr ""
15781
15782#. I18N: Location of an LDS church temple
15783#: app/Elements/TempleCode.php:196
15784msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico"
15785msgstr ""
15786
15787#. I18N: Location of an LDS church temple
15788#: app/Elements/TempleCode.php:201
15789msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15790msgstr ""
15791
15792#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97
15793#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:112
15794#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/CustomTags/Gedcom7.php:137
15795#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:150
15796#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
15797#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:167
15798#: app/CustomTags/Gedcom7.php:174 app/CustomTags/Gedcom7.php:176
15799#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/GedcomL.php:251
15800#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
15801#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:554
15802#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:574
15803#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15804#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15805#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15806#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15807#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15808#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15809#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
15810#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15811#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
15812#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
15813msgid "Type"
15814msgstr "Тип"
15815
15816#: app/CustomTags/GedcomL.php:263
15817msgid "Type of abbreviation"
15818msgstr ""
15819
15820#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
15821msgid "Type of administrative ID"
15822msgstr ""
15823
15824#: app/CustomTags/GedcomL.php:291
15825msgid "Type of demographic data"
15826msgstr ""
15827
15828#: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657
15829msgid "Type of event"
15830msgstr ""
15831
15832#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659
15833msgid "Type of fact"
15834msgstr ""
15835
15836#: app/Gedcom.php:670
15837msgid "Type of identification number"
15838msgstr ""
15839
15840#: app/CustomTags/GedcomL.php:280
15841msgid "Type of location"
15842msgstr ""
15843
15844#: app/Gedcom.php:470
15845msgid "Type of marriage"
15846msgstr ""
15847
15848#: app/Gedcom.php:711
15849msgid "Type of name"
15850msgstr "Врста имена"
15851
15852#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793
15853#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:844
15854msgid "Type of reference number"
15855msgstr ""
15856
15857#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15858msgid "Type of research task"
15859msgstr ""
15860
15861#. I18N: A configuration setting
15862#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15863#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:257
15864#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
15865#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15866#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:826
15867#: app/Gedcom.php:874 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15868#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
15869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15870#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15871#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
15872#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15873#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
15874#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
15875#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
15876#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
15877msgid "URL"
15878msgstr ""
15879
15880#. I18N: Name of a country or state
15881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15882msgid "US Minor Outlying Islands"
15883msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15884
15885#. I18N: Name of a country or state
15886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15887msgid "US Virgin Islands"
15888msgstr "US Panenské ostrovy"
15889
15890#. I18N: Name of a country or state
15891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15892msgid "Uganda"
15893msgstr ""
15894
15895#. I18N: Name of a country or state
15896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15897msgid "Ukraine"
15898msgstr "Ukrajina"
15899
15900#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15901#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15902#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15903#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15904#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15905#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15906msgid "Uncleared: insufficient data"
15907msgstr ""
15908
15909#: app/CustomTags/Gedcom7.php:88 app/CustomTags/Gedcom7.php:103
15910#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:139
15911#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:160
15912#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:178
15913#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15914#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15915#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15916#: app/CustomTags/GedcomL.php:218 app/CustomTags/GedcomL.php:219
15917#: app/CustomTags/GedcomL.php:303 app/CustomTags/Legacy.php:80
15918#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15919#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15920#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15921#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15922#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
15923#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15924#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15925#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15926#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
15927#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15928#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15929#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15930#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15931#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15932msgid "Unique identifier"
15933msgstr "Јединствени идентификатор"
15934
15935#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15937msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15938msgstr ""
15939
15940#. I18N: Name of a country or state
15941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15942msgid "United Arab Emirates"
15943msgstr "Spojené arabské emiráty"
15944
15945#. I18N: Name of a country or state
15946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
15947msgid "United Kingdom"
15948msgstr "Velika britanija"
15949
15950#. I18N: Name of a country or state
15951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15952msgid "United States"
15953msgstr ""
15954
15955#. I18N: Name of a country or state
15956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15957#: app/GedcomRecord.php:736 app/GedcomRecord.php:741
15958#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15960msgid "Unknown"
15961msgstr "Непознато"
15962
15963#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15964msgctxt "unknown century"
15965msgid "Unknown"
15966msgstr "Непознато"
15967
15968#: app/Elements/SexValue.php:87
15969#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15970#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15972#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15973#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15974msgctxt "unknown gender"
15975msgid "Unknown"
15976msgstr "Непознат"
15977
15978#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15979msgctxt "unknown people"
15980msgid "Unknown"
15981msgstr "Непознати"
15982
15983#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15984#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
15985msgid "Unlink"
15986msgstr ""
15987
15988#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15989msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15990msgstr ""
15991
15992#: resources/views/admin/media.phtml:50
15993msgid "Unused files"
15994msgstr ""
15995
15996#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
15997#, php-format
15998msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15999msgstr ""
16000
16001#. I18N: Name of a module
16002#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
16003msgid "Upcoming events"
16004msgstr "Наступајући догађаји"
16005
16006#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:102
16007msgid "Update"
16008msgstr "Измени"
16009
16010#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
16011msgid "Update all"
16012msgstr "Измени све"
16013
16014#. I18N: Name of a module
16015#: app/Module/FixPlaceNames.php:59
16016msgid "Update place names"
16017msgstr "Измени имена места"
16018
16019#. I18N: Description of a “Data fix” module
16020#: app/Module/FixPlaceNames.php:70
16021msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16022msgstr "Ажурирајте делове назива места вишег нивоа, задржавајући делове нижег нивоа."
16023
16024#. I18N: GEDCOM tag _UPD
16025#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
16026msgid "Updated at"
16027msgstr "Ажурирано у"
16028
16029#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16030#. I18N: %s is a version number
16031#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78
16032#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:162
16033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
16034#, php-format
16035msgid "Upgrade to webtrees %s."
16036msgstr "Надогради на webtrees %s."
16037
16038#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:78
16039#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:118
16040msgid "Upgrade wizard"
16041msgstr "Чаробњак надоградње"
16042
16043#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:67
16044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813
16045msgid "Upload media files"
16046msgstr "Учитај медијске датотеке"
16047
16048#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
16049msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16050msgstr "Учитајте једну или више медијских датотека са вашег рачунара. Медијске датотеке могу бити фотографије, видео, аудио, или други формати."
16051
16052#. I18N: Name of a country or state
16053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16054msgid "Uruguay"
16055msgstr "Uruguaj"
16056
16057#: app/Services/EmailService.php:223
16058msgid "Use SMTP to send messages"
16059msgstr ""
16060
16061#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
16062msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16063msgstr ""
16064
16065#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
16066msgid "Use an external service to find locations."
16067msgstr ""
16068
16069#. I18N: placeholder text for new-password field
16070#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
16072#: resources/views/register-page.phtml:76
16073#, php-format
16074msgid "Use at least %s character."
16075msgid_plural "Use at least %s characters."
16076msgstr[0] "Најмање %s карактер."
16077msgstr[1] "Најмање %s карактера."
16078msgstr[2] "Најмање %s карактера."
16079
16080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16083msgid "Use colors"
16084msgstr ""
16085
16086#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22
16087msgid "Use compact layout"
16088msgstr "Користите компактан изглед"
16089
16090#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:141
16091#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
16092#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
16093#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
16094#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
16095msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16096msgstr ""
16097
16098#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16099msgid "Use maps in webtrees."
16100msgstr ""
16101
16102#. I18N: A configuration setting
16103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
16104msgid "Use password"
16105msgstr ""
16106
16107#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16108#: app/Services/EmailService.php:222
16109msgid "Use sendmail to send messages"
16110msgstr ""
16111
16112#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
16114msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16115msgstr ""
16116
16117#. I18N: A configuration setting
16118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16119msgid "Use silhouettes"
16120msgstr ""
16121
16122#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
16123msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16124msgstr ""
16125
16126#: resources/views/register-page.phtml:91
16127msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16128msgstr "Користите ово поље да објасните администратору зашто желите отворити кориснички налог и како сте везани за генеаолошке податке приказане на овим страницама. Такође, можете уписати и било какве друге коментаре које имате за администратора ове странице."
16129
16130#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
16131#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16132#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
16133#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16134#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
16135msgid "User"
16136msgstr ""
16137
16138#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
16139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530
16140#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
16141#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
16142#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
16143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
16144msgid "User administration"
16145msgstr ""
16146
16147#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16148msgid "User didn’t verify within 7 days."
16149msgstr ""
16150
16151#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16152msgid "User not verified by administrator."
16153msgstr ""
16154
16155#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16156msgid "User verification"
16157msgstr ""
16158
16159#. I18N: A configuration setting
16160#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16161#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
16163#: resources/views/admin/users.phtml:28
16164#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16165#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16166#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
16167#: resources/views/login-page.phtml:35
16168#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16169#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25
16170#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
16171#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16172#: resources/views/register-page.phtml:61
16173#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
16174msgid "Username"
16175msgstr "Корисничко име"
16176
16177#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
16178msgid "Username or email address"
16179msgstr "Корисничко име или адреса електронске поште"
16180
16181#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
16183#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16184#: resources/views/register-page.phtml:66
16185msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16186msgstr "Корисничко име не разликује велика/мала и акцентирана слова, па се тако „micа”, „mićа” i „Mićа” сматрају истим корисничким именима."
16187
16188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498
16189#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16190#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
16191msgid "Users"
16192msgstr "Корисници"
16193
16194#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16195msgid "User’s account has been inactive too long: "
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: Name of a country or state
16199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16200msgid "Uzbekistan"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: Location of an LDS church temple
16204#: app/Elements/TempleCode.php:202
16205msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16206msgstr ""
16207
16208#. I18N: Name of a country or state
16209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16210msgid "Vanuatu"
16211msgstr ""
16212
16213#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16214#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16215msgid "Various statistics charts."
16216msgstr "Различити статистички графикони."
16217
16218#. I18N: Name of a country or state
16219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
16220msgid "Vatican City"
16221msgstr "Vatikán"
16222
16223#. I18N: a month in the French republican calendar
16224#: app/Date/FrenchDate.php:149
16225msgctxt "GENITIVE"
16226msgid "Vendemiaire"
16227msgstr ""
16228
16229#. I18N: a month in the French republican calendar
16230#: app/Date/FrenchDate.php:243
16231msgctxt "INSTRUMENTAL"
16232msgid "Vendemiaire"
16233msgstr ""
16234
16235#. I18N: a month in the French republican calendar
16236#: app/Date/FrenchDate.php:196
16237msgctxt "LOCATIVE"
16238msgid "Vendemiaire"
16239msgstr ""
16240
16241#. I18N: a month in the French republican calendar
16242#: app/Date/FrenchDate.php:101
16243msgctxt "NOMINATIVE"
16244msgid "Vendemiaire"
16245msgstr ""
16246
16247#. I18N: Name of a country or state
16248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
16249msgid "Venezuela"
16250msgstr ""
16251
16252#. I18N: a month in the French republican calendar
16253#: app/Date/FrenchDate.php:159
16254msgctxt "GENITIVE"
16255msgid "Ventose"
16256msgstr ""
16257
16258#. I18N: a month in the French republican calendar
16259#: app/Date/FrenchDate.php:253
16260msgctxt "INSTRUMENTAL"
16261msgid "Ventose"
16262msgstr ""
16263
16264#. I18N: a month in the French republican calendar
16265#: app/Date/FrenchDate.php:206
16266msgctxt "LOCATIVE"
16267msgid "Ventose"
16268msgstr ""
16269
16270#. I18N: a month in the French republican calendar
16271#: app/Date/FrenchDate.php:111
16272msgctxt "NOMINATIVE"
16273msgid "Ventose"
16274msgstr ""
16275
16276#. I18N: Location of an LDS church temple
16277#: app/Elements/TempleCode.php:203
16278msgid "Veracruz, Mexico"
16279msgstr ""
16280
16281#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16282#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16283#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
16284msgid "Verified"
16285msgstr ""
16286
16287#. I18N: Location of an LDS church temple
16288#: app/Elements/TempleCode.php:204
16289msgid "Vernal, Utah, United States"
16290msgstr ""
16291
16292#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:508
16293#: app/Gedcom.php:531
16294msgid "Version"
16295msgstr ""
16296
16297#. I18N: Type of media object
16298#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16299msgid "Video"
16300msgstr ""
16301
16302#. I18N: Name of a country or state
16303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16304msgid "Vietnam"
16305msgstr "Вијетнам"
16306
16307#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
16308#, php-format
16309msgid "View table of events occurring in %s"
16310msgstr ""
16311
16312#: resources/views/calendar-page.phtml:221
16313msgid "View this day"
16314msgstr ""
16315
16316#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16317#: resources/views/fact.phtml:110
16318#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16319#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16320msgid "View this family"
16321msgstr "Погледајте ову породицу"
16322
16323#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16324#, php-format
16325msgid "View this location using %s"
16326msgstr ""
16327
16328#: resources/views/calendar-page.phtml:225
16329msgid "View this month"
16330msgstr "Прикажи овај месец"
16331
16332#: resources/views/calendar-page.phtml:229
16333msgid "View this year"
16334msgstr ""
16335
16336#. I18N: Location of an LDS church temple
16337#: app/Elements/TempleCode.php:205
16338msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16339msgstr ""
16340
16341#. I18N: A configuration setting
16342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
16343#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16344msgid "Visible online"
16345msgstr "Видљив онлајн"
16346
16347#. I18N: A configuration setting
16348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
16349#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16350msgid "Visible to other users when online"
16351msgstr "Видљив другим корисницима кад је онлајн"
16352
16353#. I18N: Listbox entry; name of a role
16354#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:95
16355#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16356#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16357#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
16358#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
16359msgid "Visitor"
16360msgstr ""
16361
16362#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16363#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16364#: resources/views/calendar-page.phtml:180
16365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16367msgid "Vital records"
16368msgstr "Битни записи"
16369
16370#. I18N: Name of a country or state
16371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
16372msgid "Wales"
16373msgstr "Wels"
16374
16375#. I18N: Name of a country or state
16376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16377msgid "Wallis and Futuna"
16378msgstr "Wallis a Futuna"
16379
16380#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16381msgid "Ward"
16382msgstr ""
16383
16384#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16385msgctxt "FEMALE"
16386msgid "Ward"
16387msgstr ""
16388
16389#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16390msgctxt "MALE"
16391msgid "Ward"
16392msgstr ""
16393
16394#. I18N: Location of an LDS church temple
16395#: app/Elements/TempleCode.php:206
16396msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16397msgstr ""
16398
16399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16400msgid "Watermarks"
16401msgstr ""
16402
16403#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16405msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16406msgstr "Водени жигови су опционални и уобичајено се приказују само посетиоцима."
16407
16408#: resources/views/register-success-page.phtml:25
16409#, php-format
16410msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16411msgstr ""
16412
16413#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
16415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16416msgid "Website"
16417msgstr "Веб страница"
16418
16419#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:107
16420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
16421msgid "Website logs"
16422msgstr "Логови веб сајта"
16423
16424#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240
16426msgid "Website preferences"
16427msgstr "Подешавање веб странице"
16428
16429#. I18N: abbreviation for Wednesday
16430#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16431#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
16432msgid "Wed"
16433msgstr "Сре"
16434
16435#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16436msgid "Wednesday"
16437msgstr "Среда"
16438
16439#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16440msgid "Weight"
16441msgstr "Тежина"
16442
16443#. I18N: A %s is the user’s name
16444#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
16445#, php-format
16446msgid "Welcome %s"
16447msgstr "Добродошли %s"
16448
16449#. I18N: A configuration setting
16450#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16451msgid "Welcome text on sign-in page"
16452msgstr ""
16453
16454#: resources/views/login-page.phtml:23
16455msgid "Welcome to this genealogy website"
16456msgstr "Добродошли на генеалошку веб страницу"
16457
16458#. I18N: Name of a country or state
16459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
16460msgid "Western Sahara"
16461msgstr "Západná Sahara"
16462
16463#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
16465msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16466msgstr ""
16467
16468#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
16469msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16470msgstr ""
16471
16472#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16473msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16474msgstr ""
16475
16476#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
16478msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16479msgstr ""
16480
16481#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
16482msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16483msgstr ""
16484
16485#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
16486msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16487msgstr ""
16488
16489#. I18N: Label for a configuration option
16490#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
16491msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16492msgstr ""
16493
16494#. I18N: A configuration setting
16495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16496msgid "Who can upload new media files"
16497msgstr "Ко може учитати нову медијску датотеку"
16498
16499#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16500#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
16501msgid "Who is online"
16502msgstr "Ко је онлајн"
16503
16504#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
16505msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16506msgstr "Зашто ова листа укључује записе које не треба ажурирати?"
16507
16508#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
16509msgid "Widow"
16510msgstr "Udovac"
16511
16512#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
16513msgid "Widower"
16514msgstr "Udovica"
16515
16516#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497
16517#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:75
16518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
16519#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:44
16520#: resources/views/fact-date.phtml:145
16521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16523#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16527#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16528#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16529#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16530msgid "Wife"
16531msgstr "Жена"
16532
16533#: app/Gedcom.php:444 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
16534msgid "Wife’s age"
16535msgstr "Женине године"
16536
16537#: app/Gedcom.php:760
16538msgid "Will"
16539msgstr "Oporuka"
16540
16541#. I18N: Location of an LDS church temple
16542#: app/Elements/TempleCode.php:207
16543msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16544msgstr ""
16545
16546#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16547#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16548msgid "With sources"
16549msgstr ""
16550
16551#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16552#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16553msgid "Without sources"
16554msgstr ""
16555
16556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16557msgid "Witness"
16558msgstr ""
16559
16560#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16561msgid "Witnesses"
16562msgstr ""
16563
16564#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16565#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16566#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16567msgid "Wives take their husband’s surname."
16568msgstr ""
16569
16570#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16571#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
16572#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
16573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16574msgid "World"
16575msgstr "Свет"
16576
16577#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
16578#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
16579msgid "Yahrzeit"
16580msgstr ""
16581
16582#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16583#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
16584msgid "Yahrzeiten"
16585msgstr ""
16586
16587#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
16588msgid "Year"
16589msgstr "Година"
16590
16591#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
16592#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
16593msgid "Year:"
16594msgstr ""
16595
16596#. I18N: Name of a country or state
16597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16598msgid "Yemen"
16599msgstr "Jemen"
16600
16601#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16602#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
16603#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
16604#, php-format
16605msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16606msgstr "Ви (или неко ко се представља да сте ви) је затражио кориснички налог на %1$s користећи е-мејл адресу %2$s."
16607
16608#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
16609#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272
16610msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16611msgstr ""
16612
16613#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
16614#, php-format
16615msgid "You are signed in as %s."
16616msgstr ""
16617
16618#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:97
16619msgid "You can apply for an account using the link below."
16620msgstr "Можете затражити нови кориснички налог кликом на линк испод."
16621
16622#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16623#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71
16624msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16625msgstr ""
16626
16627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
16628#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16629msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16630msgstr "Можете одабрати да ли желите да се појавите на листи корисника који су тренутно пријављени (онлајн)."
16631
16632#. I18N: %s is a URL
16633#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
16634#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16635#, php-format
16636msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16637msgstr ""
16638
16639#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
16640msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16641msgstr ""
16642
16643#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
16644msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16645msgstr ""
16646
16647#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
16648msgid "You can renumber this family tree."
16649msgstr ""
16650
16651#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16652#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16653msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16654msgstr ""
16655
16656#: resources/views/admin/tags.phtml:39
16657msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16658msgstr ""
16659
16660#. I18N: Description of a “Data fix” module
16661#: app/Module/FixMissingDeaths.php:66
16662msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16663msgstr ""
16664
16665#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:108
16666msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16667msgstr "Не можете се пријавити јер ваш интернет претраживач не прихвата колачиће (cookies)."
16668
16669#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16670#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16671msgid "You do not have permission to view this page."
16672msgstr ""
16673
16674#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
16675msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16676msgstr ""
16677
16678#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
16679msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16680msgstr "Изабрали сте GEDCOM датотеку са другим именом. Да ли је ово у реду?"
16681
16682#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16683msgid "You have signed out."
16684msgstr ""
16685
16686#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
16687msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16688msgstr ""
16689
16690#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:374
16691msgid "You must enter all the administrator account fields."
16692msgstr ""
16693
16694#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
16695msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16696msgstr ""
16697
16698#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182
16699msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16700msgstr ""
16701
16702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
16703msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16704msgstr ""
16705
16706#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
16707msgid "You need to be a family member to access this website."
16708msgstr "Морате бити члан фамилије да би сте приступили овој страници."
16709
16710#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:86
16711msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16712msgstr "Морате бити регистровани корисник да би приступили овој страници."
16713
16714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
16715#: resources/views/admin/trees.phtml:50
16716msgid "You need to create a family tree."
16717msgstr ""
16718
16719#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
16720#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
16721msgid "You need to review the account details."
16722msgstr ""
16723
16724#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
16725msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16726msgstr "Морате подесити администраторски налог. Тај налог ће контролисати све аспекте ове webtrees инсталације. Молим изаберите јаку лозинку."
16727
16728#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
16729#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
16730msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
16734msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16735msgstr "Требало би да прихватите или одбијете све промене на чекању пре надоградње."
16736
16737#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16738#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16739#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272
16740#, php-format
16741msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16742msgstr ""
16743
16744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
16745msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16746msgstr ""
16747
16748#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
16749#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
16750msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16751msgstr ""
16752
16753#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
16754msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16755msgstr ""
16756
16757#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16758msgid "Youngest father"
16759msgstr ""
16760
16761#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16762msgid "Youngest female"
16763msgstr ""
16764
16765#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16766msgid "Youngest male"
16767msgstr ""
16768
16769#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16770msgid "Youngest mother"
16771msgstr "Најмлађа мајка"
16772
16773#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
16774msgid "Your clippings cart is empty."
16775msgstr "Ваши исечци су празни."
16776
16777#: resources/views/contact-page.phtml:43
16778#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
16779msgid "Your name"
16780msgstr ""
16781
16782#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16783msgid "Your password has been updated."
16784msgstr "Ваша лозинка је ажурирана."
16785
16786#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:157
16787#, php-format
16788msgid "Your registration at %s"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Services/ServerCheckService.php:192
16792#, php-format
16793msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16794msgstr ""
16795
16796#. I18N: ZIP = file format
16797#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
16798#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
16799msgid "ZIP"
16800msgstr ""
16801
16802#. I18N: Name of a country or state
16803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16804msgid "Zambia"
16805msgstr ""
16806
16807#. I18N: Name of a country or state
16808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546
16809msgid "Zimbabwe"
16810msgstr ""
16811
16812#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16813msgid "Zoom"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16817#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16818msgid "Zoom in"
16819msgstr ""
16820
16821#: app/Services/LeafletJsService.php:80
16822#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16823msgid "Zoom out"
16824msgstr ""
16825
16826#. I18N: Description of a “Data fix” module
16827#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:70
16828msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16829msgstr ""
16830
16831#. I18N: Gedcom ABT dates
16832#: app/Date.php:185
16833#, php-format
16834msgid "about %s"
16835msgstr ""
16836
16837#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16838#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
16839#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
16840#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
16841#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
16842#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
16843msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16844msgid "accept"
16845msgstr "прихвати"
16846
16847#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16848#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
16849#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
16850#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
16851#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
16852#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
16853msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16854msgid "accept"
16855msgstr ""
16856
16857#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16858#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:116
16859msgid "accepted"
16860msgstr ""
16861
16862#. I18N: A button label.
16863#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16864#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
16865#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16866#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
16867#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16868#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16869msgid "add"
16870msgstr "додај"
16871
16872#. I18N: A button label.
16873#: resources/views/admin/locations.phtml:147
16874msgid "add place"
16875msgstr ""
16876
16877#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16878#: app/Elements/NameType.php:71
16879msgid "adopted name"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:44
16883msgid "after"
16884msgstr "posle"
16885
16886#. I18N: Gedcom AFT dates
16887#: app/Date.php:205
16888#, php-format
16889msgid "after %s"
16890msgstr ""
16891
16892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
16893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
16894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
16895msgid "age"
16896msgstr ""
16897
16898#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16899#: app/Elements/NameType.php:73
16900msgid "also known as"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:479
16904#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16905#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16906#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16913#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16914msgid "and"
16915msgstr "i"
16916
16917#: app/Services/RelationshipService.php:782
16918msgctxt "father’s brother’s wife"
16919msgid "aunt"
16920msgstr "стрина"
16921
16922#: app/Services/RelationshipService.php:540
16923msgctxt "father’s sister"
16924msgid "aunt"
16925msgstr "тетка"
16926
16927#: app/Services/RelationshipService.php:862
16928msgctxt "mother’s brother’s wife"
16929msgid "aunt"
16930msgstr "ујна"
16931
16932#: app/Services/RelationshipService.php:578
16933msgctxt "mother’s sister"
16934msgid "aunt"
16935msgstr "тетка"
16936
16937#: app/Services/RelationshipService.php:914
16938msgctxt "parent’s brother’s wife"
16939msgid "aunt"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Services/RelationshipService.php:596
16943msgctxt "parent’s sister"
16944msgid "aunt"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Services/RelationshipService.php:538
16948msgctxt "father’s sibling"
16949msgid "aunt/uncle"
16950msgstr "стриц/стрина"
16951
16952#: app/Services/RelationshipService.php:576
16953msgctxt "mother’s sibling"
16954msgid "aunt/uncle"
16955msgstr "ујак/тетка"
16956
16957#: app/Services/RelationshipService.php:594
16958msgctxt "parent’s sibling"
16959msgid "aunt/uncle"
16960msgstr ""
16961
16962#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
16963msgid "automatic"
16964msgstr ""
16965
16966#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
16967msgid "back to top"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:43
16971msgid "before"
16972msgstr "pre"
16973
16974#. I18N: Gedcom BEF dates
16975#: app/Date.php:201
16976#, php-format
16977msgid "before %s"
16978msgstr ""
16979
16980#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16981#: app/Date.php:217
16982#, php-format
16983msgid "between %s and %s"
16984msgstr "између %s и %s"
16985
16986#. I18N: The name given to an individual at their birth
16987#: app/Elements/NameType.php:75
16988msgid "birth name"
16989msgstr ""
16990
16991#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16993#, php-format
16994msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16995msgstr "рођени у последњих %1$s година или умрли у последњих %2$s година"
16996
16997#: app/Services/RelationshipService.php:452
16998msgid "brother"
16999msgstr "брат"
17000
17001#: app/Services/RelationshipService.php:720
17002msgctxt "brother’s wife’s brother"
17003msgid "brother-in-law"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Services/RelationshipService.php:546
17007msgctxt "husband’s brother"
17008msgid "brother-in-law"
17009msgstr "девер"
17010
17011#: app/Services/RelationshipService.php:836
17012msgctxt "husband’s sister’s husband"
17013msgid "brother-in-law"
17014msgstr "својак"
17015
17016#: app/Services/RelationshipService.php:614
17017msgctxt "sister’s husband"
17018msgid "brother-in-law"
17019msgstr "зет"
17020
17021#: app/Services/RelationshipService.php:1020
17022msgctxt "sister’s husband’s brother"
17023msgid "brother-in-law"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Services/RelationshipService.php:626
17027msgctxt "spouse’s brother"
17028msgid "brother-in-law"
17029msgstr "баџо"
17030
17031#: app/Services/RelationshipService.php:644
17032msgctxt "wife’s brother"
17033msgid "brother-in-law"
17034msgstr "шурак"
17035
17036#: app/Services/RelationshipService.php:1076
17037msgctxt "wife’s sister’s husband"
17038msgid "brother-in-law"
17039msgstr "пашеног"
17040
17041#: app/Services/RelationshipService.php:722
17042msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17043msgid "brother/sister-in-law"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Services/RelationshipService.php:556
17047msgctxt "husband’s sibling"
17048msgid "brother/sister-in-law"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Services/RelationshipService.php:608
17052msgctxt "sibling’s spouse"
17053msgid "brother/sister-in-law"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Services/RelationshipService.php:1022
17057msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17058msgid "brother/sister-in-law"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Services/RelationshipService.php:642
17062msgctxt "spouse’s sibling"
17063msgid "brother/sister-in-law"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Services/RelationshipService.php:654
17067msgctxt "wife’s sibling"
17068msgid "brother/sister-in-law"
17069msgstr ""
17070
17071#. I18N: An option in a list-box
17072#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275
17073msgid "bullet list"
17074msgstr ""
17075
17076#. I18N: Gedcom CAL dates
17077#: app/Date.php:189
17078#, php-format
17079msgid "calculated %s"
17080msgstr ""
17081
17082#. I18N: A button label.
17083#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
17084#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
17085#: resources/views/admin/components.phtml:171
17086#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17087#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17088#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
17089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
17090#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:119
17091#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
17092#: resources/views/admin/tags.phtml:1070
17093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
17094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
17095#: resources/views/contact-page.phtml:83
17096#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
17097#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
17098#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
17099#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17100#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17101#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17102#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
17103#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
17104#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
17105#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
17106#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17107#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
17108#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17109#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17110#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17111#: resources/views/message-page.phtml:71
17112#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17113#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
17114#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17115#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
17116#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
17117#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
17118#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
17120#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17121#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17122#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17123#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17124#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17125#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17126#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17127#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17128msgid "cancel"
17129msgstr "Поништи"
17130
17131#. I18N: Status of child-parent link
17132#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17133msgid "challenged"
17134msgstr ""
17135
17136#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17137#: app/Elements/NameType.php:77
17138msgid "change of name"
17139msgstr ""
17140
17141#. I18N: button label
17142#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
17143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
17144msgid "check now"
17145msgstr ""
17146
17147#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17148#: app/Services/RelationshipService.php:431
17149msgid "child"
17150msgstr ""
17151
17152#. I18N: Type of demographic data
17153#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17154msgid "citizen"
17155msgstr ""
17156
17157#: resources/views/admin/components.phtml:108
17158#: resources/views/admin/components.phtml:129
17159#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
17160#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
17161#: resources/views/layouts/default.phtml:128
17162#: resources/views/layouts/default.phtml:162
17163#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17164#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
17165#: resources/views/modals/header.phtml:17
17166#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
17167#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
17168msgid "close"
17169msgstr "затвори"
17170
17171#. I18N: Name of a theme.
17172#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17173msgid "clouds"
17174msgstr ""
17175
17176#. I18N: Name of a theme.
17177#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17178msgid "colors"
17179msgstr ""
17180
17181#. I18N: An option in a list-box
17182#: app/Module/TopSurnamesModule.php:277
17183msgid "compact list"
17184msgstr ""
17185
17186#. I18N: A button label.
17187#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:291
17188#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17189#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
17190#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17191#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
17192#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
17193#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17194#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
17195#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17196#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
17197#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
17198#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17199#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17200#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
17201#: resources/views/register-page.phtml:101
17202#: resources/views/report-select-page.phtml:40
17203msgid "continue"
17204msgstr "настави"
17205
17206#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:40
17207msgctxt "NOUN"
17208msgid "copy"
17209msgstr ""
17210
17211#. I18N: A button label.
17212#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
17213msgid "create"
17214msgstr ""
17215
17216#. I18N: Type of location hierarchy
17217#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17218msgid "cultural"
17219msgstr ""
17220
17221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17222msgid "date periods"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Services/RelationshipService.php:429
17226msgid "daughter"
17227msgstr "ћерка"
17228
17229#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17230msgid "daughter of"
17231msgstr "ћерка од"
17232
17233#: app/Services/RelationshipService.php:516
17234msgctxt "child’s wife"
17235msgid "daughter-in-law"
17236msgstr "снаха"
17237
17238#: app/Services/RelationshipService.php:624
17239msgctxt "son’s wife"
17240msgid "daughter-in-law"
17241msgstr "снаха"
17242
17243#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17244msgctxt "son’s wife’s father"
17245msgid "daughter-in-law’s father"
17246msgstr "снахин отац"
17247
17248#: app/Services/RelationshipService.php:1070
17249msgctxt "son’s wife’s mother"
17250msgid "daughter-in-law’s mother"
17251msgstr "снахина мајка"
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:1072
17254msgctxt "son’s wife’s parent"
17255msgid "daughter-in-law’s parent"
17256msgstr "снахин отац/мајка"
17257
17258#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
17259#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54
17260msgid "degrees"
17261msgstr ""
17262
17263#. I18N: A button label.
17264#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17265#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
17266#: resources/views/admin/locations.phtml:129
17267#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17268#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17269#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
17270msgid "delete"
17271msgstr ""
17272
17273#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17274#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17275msgctxt "FEMALE"
17276msgid "died"
17277msgstr ""
17278
17279#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17280#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17281msgctxt "MALE"
17282msgid "died"
17283msgstr ""
17284
17285#. I18N: Status of child-parent link
17286#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17287msgid "disproven"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
17291#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
17292#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
17293msgid "down"
17294msgstr "доле"
17295
17296#. I18N: A button label.
17297#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17298#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17299#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
17300#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17301#: resources/views/report-setup-page.phtml:82
17302#: resources/views/report-setup-page.phtml:95
17303msgid "download"
17304msgstr "преузми"
17305
17306#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
17307msgid "d’Aboville number"
17308msgstr ""
17309
17310#: resources/views/admin/components.phtml:141
17311#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
17312#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
17313#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
17314#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
17315msgid "edit"
17316msgstr "измени"
17317
17318#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17319msgid "eighth cousin"
17320msgstr ""
17321
17322#: app/Services/RelationshipService.php:2303
17323msgctxt "FEMALE"
17324msgid "eighth cousin"
17325msgstr ""
17326
17327#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17328#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17329msgctxt "MALE"
17330msgid "eighth cousin"
17331msgstr ""
17332
17333#: app/Services/RelationshipService.php:447
17334msgid "elder brother"
17335msgstr "старији брат"
17336
17337#: app/Services/RelationshipService.php:489
17338msgid "elder sibling"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:468
17342msgid "elder sister"
17343msgstr "старија сестра"
17344
17345#: app/Services/RelationshipService.php:2345
17346msgid "eleventh cousin"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Services/RelationshipService.php:2309
17350msgctxt "FEMALE"
17351msgid "eleventh cousin"
17352msgstr ""
17353
17354#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17355#: app/Services/RelationshipService.php:2267
17356msgctxt "MALE"
17357msgid "eleventh cousin"
17358msgstr ""
17359
17360#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17361#: app/Elements/NameType.php:79
17362msgid "estate name"
17363msgstr ""
17364
17365#. I18N: Gedcom EST dates
17366#: app/Date.php:193
17367#, php-format
17368msgid "estimated %s"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Services/RelationshipService.php:366
17372msgid "ex-husband"
17373msgstr ""
17374
17375#: app/Services/RelationshipService.php:413
17376msgid "ex-spouse"
17377msgstr ""
17378
17379#: app/Services/RelationshipService.php:390
17380msgid "ex-wife"
17381msgstr "бивша жена"
17382
17383#. I18N: A button label.
17384#: resources/views/admin/locations.phtml:153
17385msgid "export file"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:42
17389msgctxt "NOUN"
17390msgid "extract"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17395msgid "facts"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:352
17399msgid "father"
17400msgstr "отац"
17401
17402#: app/Services/RelationshipService.php:552
17403msgctxt "husband’s father"
17404msgid "father-in-law"
17405msgstr "свекар"
17406
17407#: app/Services/RelationshipService.php:632
17408msgctxt "spouse’s father"
17409msgid "father-in-law"
17410msgstr "свекар/таст"
17411
17412#: app/Services/RelationshipService.php:650
17413msgctxt "wife’s father"
17414msgid "father-in-law"
17415msgstr "таст"
17416
17417#: app/Services/RelationshipService.php:370
17418msgid "fiancé"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:417
17422msgid "fiancé(e)"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Services/RelationshipService.php:394
17426msgid "fiancée"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Services/RelationshipService.php:2353
17430msgid "fifteenth cousin"
17431msgstr ""
17432
17433#: app/Services/RelationshipService.php:2317
17434msgctxt "FEMALE"
17435msgid "fifteenth cousin"
17436msgstr ""
17437
17438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17439#: app/Services/RelationshipService.php:2279
17440msgctxt "MALE"
17441msgid "fifteenth cousin"
17442msgstr ""
17443
17444#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17445#: app/Services/RelationshipService.php:2434
17446#, php-format
17447msgid "fifth %s"
17448msgstr ""
17449
17450#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17451#: app/Services/RelationshipService.php:2412
17452#, php-format
17453msgctxt "FEMALE"
17454msgid "fifth %s"
17455msgstr ""
17456
17457#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17458#: app/Services/RelationshipService.php:2389
17459#, php-format
17460msgctxt "MALE"
17461msgid "fifth %s"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Services/RelationshipService.php:2333
17465msgid "fifth cousin"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Services/RelationshipService.php:2297
17469msgctxt "FEMALE"
17470msgid "fifth cousin"
17471msgstr ""
17472
17473#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17474#: app/Services/RelationshipService.php:2249
17475msgctxt "MALE"
17476msgid "fifth cousin"
17477msgstr ""
17478
17479#. I18N: A button label, first page
17480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
17481#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
17482#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
17483#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
17484msgid "first"
17485msgstr ""
17486
17487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
17488msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17489msgid "first"
17490msgstr "првих"
17491
17492#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17493#: app/Services/RelationshipService.php:2422
17494#, php-format
17495msgid "first %s"
17496msgstr ""
17497
17498#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17499#: app/Services/RelationshipService.php:2400
17500#, php-format
17501msgctxt "FEMALE"
17502msgid "first %s"
17503msgstr ""
17504
17505#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17506#: app/Services/RelationshipService.php:2377
17507#, php-format
17508msgctxt "MALE"
17509msgid "first %s"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:2325
17513msgid "first cousin"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Services/RelationshipService.php:2289
17517msgctxt "FEMALE"
17518msgid "first cousin"
17519msgstr ""
17520
17521#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17522#: app/Services/RelationshipService.php:2237
17523msgctxt "MALE"
17524msgid "first cousin"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:776
17528msgctxt "father’s brother’s child"
17529msgid "first cousin"
17530msgstr "прво братучед"
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:778
17533msgctxt "father’s brother’s daughter"
17534msgid "first cousin"
17535msgstr "сестра од стрица"
17536
17537#: app/Services/RelationshipService.php:780
17538msgctxt "father’s brother’s son"
17539msgid "first cousin"
17540msgstr "брат од стрица"
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:820
17543msgctxt "father’s sister’s child"
17544msgid "first cousin"
17545msgstr "теткић"
17546
17547#: app/Services/RelationshipService.php:822
17548msgctxt "father’s sister’s daughter"
17549msgid "first cousin"
17550msgstr "сестра од тетке"
17551
17552#: app/Services/RelationshipService.php:826
17553msgctxt "father’s sister’s son"
17554msgid "first cousin"
17555msgstr "брат од тетке"
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:856
17558msgctxt "mother’s brother’s child"
17559msgid "first cousin"
17560msgstr "нећак"
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:858
17563msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17564msgid "first cousin"
17565msgstr "нећака"
17566
17567#: app/Services/RelationshipService.php:860
17568msgctxt "mother’s brother’s son"
17569msgid "first cousin"
17570msgstr "нећак"
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:906
17573msgctxt "mother’s sister’s child"
17574msgid "first cousin"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:908
17578msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17579msgid "first cousin"
17580msgstr "сестра од тетке"
17581
17582#: app/Services/RelationshipService.php:912
17583msgctxt "mother’s sister’s son"
17584msgid "first cousin"
17585msgstr "брат од тетке"
17586
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17588msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17589msgid "first cousin once removed ascending"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17593msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17594msgid "first cousin once removed ascending"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17598msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17599msgid "first cousin once removed ascending"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17603msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17604msgid "first cousin once removed ascending"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17608msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17609msgid "first cousin once removed ascending"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17613msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17614msgid "first cousin once removed ascending"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17618msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17619msgid "first cousin once removed ascending"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17623msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17624msgid "first cousin once removed ascending"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17628msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17629msgid "first cousin once removed ascending"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17633msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17634msgid "first cousin once removed ascending"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17638msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17639msgid "first cousin once removed ascending"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17643msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17644msgid "first cousin once removed ascending"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17648msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17649msgid "first cousin once removed ascending"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17653msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17654msgid "first cousin once removed ascending"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17658msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17659msgid "first cousin once removed ascending"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17663msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17664msgid "first cousin once removed ascending"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17668msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17669msgid "first cousin once removed ascending"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17673msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17674msgid "first cousin once removed ascending"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17678msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17679msgid "first cousin once removed ascending"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17683msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17684msgid "first cousin once removed ascending"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17688msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17689msgid "first cousin once removed ascending"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Services/RelationshipService.php:1198
17693msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17694msgid "first cousin once removed ascending"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17698msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17699msgid "first cousin once removed ascending"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:1196
17703msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17704msgid "first cousin once removed ascending"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:2351
17708msgid "fourteenth cousin"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:2315
17712msgctxt "FEMALE"
17713msgid "fourteenth cousin"
17714msgstr ""
17715
17716#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17717#: app/Services/RelationshipService.php:2276
17718msgctxt "MALE"
17719msgid "fourteenth cousin"
17720msgstr ""
17721
17722#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17723#: app/Services/RelationshipService.php:2431
17724#, php-format
17725msgid "fourth %s"
17726msgstr ""
17727
17728#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17729#: app/Services/RelationshipService.php:2409
17730#, php-format
17731msgctxt "FEMALE"
17732msgid "fourth %s"
17733msgstr ""
17734
17735#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17736#: app/Services/RelationshipService.php:2386
17737#, php-format
17738msgctxt "MALE"
17739msgid "fourth %s"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Services/RelationshipService.php:2331
17743msgid "fourth cousin"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Services/RelationshipService.php:2295
17747msgctxt "FEMALE"
17748msgid "fourth cousin"
17749msgstr ""
17750
17751#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17752#: app/Services/RelationshipService.php:2246
17753msgctxt "MALE"
17754msgid "fourth cousin"
17755msgstr ""
17756
17757#. I18N: from 1700 interval 50 years
17758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17764#, php-format
17765msgid "from %1$s interval %2$s year"
17766msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17767msgstr[0] ""
17768msgstr[1] ""
17769msgstr[2] ""
17770
17771#. I18N: Gedcom FROM dates
17772#: app/Date.php:209
17773#, php-format
17774msgid "from %s"
17775msgstr ""
17776
17777#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17778#: app/Date.php:221
17779#, php-format
17780msgid "from %s to %s"
17781msgstr ""
17782
17783#. I18N: layout option for the fan chart
17784#: app/Module/FanChartModule.php:515
17785msgid "full circle"
17786msgstr ""
17787
17788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17789msgid "gender"
17790msgstr ""
17791
17792#. I18N: Type of location hierarchy
17793#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17794msgid "geographic"
17795msgstr ""
17796
17797#. I18N: A button label.
17798#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
17799msgid "go to new individual"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Services/RelationshipService.php:506
17803msgctxt "child’s child"
17804msgid "grandchild"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Services/RelationshipService.php:518
17808msgctxt "daughter’s child"
17809msgid "grandchild"
17810msgstr "унук/унука"
17811
17812#: app/Services/RelationshipService.php:618
17813msgctxt "son’s child"
17814msgid "grandchild"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Services/RelationshipService.php:508
17818msgctxt "child’s daughter"
17819msgid "granddaughter"
17820msgstr "унука"
17821
17822#: app/Services/RelationshipService.php:520
17823msgctxt "daughter’s daughter"
17824msgid "granddaughter"
17825msgstr "унука"
17826
17827#: app/Services/RelationshipService.php:620
17828msgctxt "son’s daughter"
17829msgid "granddaughter"
17830msgstr "унука"
17831
17832#: app/Services/RelationshipService.php:736
17833msgctxt "child’s daughter’s husband"
17834msgid "granddaughter’s husband"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:758
17838msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17839msgid "granddaughter’s husband"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Services/RelationshipService.php:1056
17843msgctxt "son’s daughter’s husband"
17844msgid "granddaughter’s husband"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Services/RelationshipService.php:588
17848msgctxt "parent’s father"
17849msgid "grandfather"
17850msgstr "деда"
17851
17852#: app/Services/RelationshipService.php:590
17853msgctxt "parent’s mother"
17854msgid "grandmother"
17855msgstr "бака"
17856
17857#: app/Services/RelationshipService.php:592
17858msgctxt "parent’s parent"
17859msgid "grandparent"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Services/RelationshipService.php:512
17863msgctxt "child’s son"
17864msgid "grandson"
17865msgstr "унук"
17866
17867#: app/Services/RelationshipService.php:524
17868msgctxt "daughter’s son"
17869msgid "grandson"
17870msgstr "унук"
17871
17872#: app/Services/RelationshipService.php:622
17873msgctxt "son’s son"
17874msgid "grandson"
17875msgstr "унук"
17876
17877#: app/Services/RelationshipService.php:746
17878msgctxt "child’s son’s wife"
17879msgid "grandson’s wife"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Services/RelationshipService.php:774
17883msgctxt "daughter’s son’s wife"
17884msgid "grandson’s wife"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17888msgctxt "son’s son’s wife"
17889msgid "grandson’s wife"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1442
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1461
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1473
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1485
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1512
17898#, php-format
17899msgid "great ×%s aunt"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1445
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1464
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1476
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1488
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1515
17908#, php-format
17909msgid "great ×%s aunt/uncle"
17910msgstr ""
17911
17912#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17913#: app/Services/RelationshipService.php:2056
17914#: app/Services/RelationshipService.php:2067
17915#: app/Services/RelationshipService.php:2078
17916#: app/Services/RelationshipService.php:2099
17917#, php-format
17918msgid "great ×%s grandchild"
17919msgstr ""
17920
17921#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17922#: app/Services/RelationshipService.php:2053
17923#: app/Services/RelationshipService.php:2064
17924#: app/Services/RelationshipService.php:2075
17925#: app/Services/RelationshipService.php:2095
17926#, php-format
17927msgid "great ×%s granddaughter"
17928msgstr ""
17929
17930#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1890
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1904
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1916
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1927
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1940
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1956
17937#, php-format
17938msgid "great ×%s grandfather"
17939msgstr "пра ×%s деда"
17940
17941#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1908
17944#: app/Services/RelationshipService.php:1920
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1931
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1945
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1961
17948#, php-format
17949msgid "great ×%s grandmother"
17950msgstr ""
17951
17952#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1897
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1911
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1923
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1934
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1949
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1965
17959#, php-format
17960msgid "great ×%s grandparent"
17961msgstr ""
17962
17963#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17964#: app/Services/RelationshipService.php:2049
17965#: app/Services/RelationshipService.php:2060
17966#: app/Services/RelationshipService.php:2072
17967#: app/Services/RelationshipService.php:2090
17968#, php-format
17969msgid "great ×%s grandson"
17970msgstr ""
17971
17972#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1773
17974#: app/Services/RelationshipService.php:1785
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1801
17976#, php-format
17977msgid "great ×%s nephew"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1708
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1744
17983#, php-format
17984msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17985msgid "great ×%s nephew"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1677
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1747
17991#, php-format
17992msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17993msgid "great ×%s nephew"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17999#, php-format
18000msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
18001msgid "great ×%s nephew"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1780
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1792
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1808
18007#, php-format
18008msgid "great ×%s nephew/niece"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1696
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1731
18013#: app/Services/RelationshipService.php:1763
18014#, php-format
18015msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
18016msgid "great ×%s nephew/niece"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1700
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1735
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1766
18022#, php-format
18023msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
18024msgid "great ×%s nephew/niece"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1703
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1738
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1769
18030#, php-format
18031msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18032msgid "great ×%s nephew/niece"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1777
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1789
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1805
18038#, php-format
18039msgid "great ×%s niece"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1685
18043#: app/Services/RelationshipService.php:1720
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1754
18045#, php-format
18046msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18047msgid "great ×%s niece"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Services/RelationshipService.php:1689
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1724
18052#: app/Services/RelationshipService.php:1757
18053#, php-format
18054msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18055msgid "great ×%s niece"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1692
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1727
18060#: app/Services/RelationshipService.php:1760
18061#, php-format
18062msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18063msgid "great ×%s niece"
18064msgstr ""
18065
18066#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1438
18068#: app/Services/RelationshipService.php:1469
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1481
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1493
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1508
18072#, php-format
18073msgid "great ×%s uncle"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:1450
18077#, php-format
18078msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18079msgid "great ×%s uncle"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1454
18083#, php-format
18084msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18085msgid "great ×%s uncle"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Services/RelationshipService.php:1457
18089#, php-format
18090msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18091msgid "great ×%s uncle"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1368
18095msgid "great ×4 aunt"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Services/RelationshipService.php:1371
18099msgid "great ×4 aunt/uncle"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:2004
18103msgid "great ×4 grandchild"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:2001
18107msgid "great ×4 granddaughter"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Services/RelationshipService.php:1840
18111msgid "great ×4 grandfather"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1844
18115msgid "great ×4 grandmother"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Services/RelationshipService.php:1847
18119msgid "great ×4 grandparent"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1997
18123msgid "great ×4 grandson"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1597
18127msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18128msgid "great ×4 nephew"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1601
18132msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18133msgid "great ×4 nephew"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:1604
18137msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18138msgid "great ×4 nephew"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18142msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18143msgid "great ×4 nephew/niece"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1624
18147msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18148msgid "great ×4 nephew/niece"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1627
18152msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18153msgid "great ×4 nephew/niece"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:1609
18157msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18158msgid "great ×4 niece"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1613
18162msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18163msgid "great ×4 niece"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18167msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18168msgid "great ×4 niece"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18172msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18173msgid "great ×4 uncle"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:1361
18177msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18178msgid "great ×4 uncle"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:1364
18182msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18183msgid "great ×4 uncle"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1387
18187msgid "great ×5 aunt"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1390
18191msgid "great ×5 aunt/uncle"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:2015
18195msgid "great ×5 grandchild"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:2012
18199msgid "great ×5 granddaughter"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:1851
18203msgid "great ×5 grandfather"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1855
18207msgid "great ×5 grandmother"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:1858
18211msgid "great ×5 grandparent"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Services/RelationshipService.php:2008
18215msgid "great ×5 grandson"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18219msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18220msgid "great ×5 nephew"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Services/RelationshipService.php:1636
18224msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18225msgid "great ×5 nephew"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18229msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18230msgid "great ×5 nephew"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:1655
18234msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18235msgid "great ×5 nephew/niece"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Services/RelationshipService.php:1659
18239msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18240msgid "great ×5 nephew/niece"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Services/RelationshipService.php:1662
18244msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18245msgid "great ×5 nephew/niece"
18246msgstr ""
18247
18248#: app/Services/RelationshipService.php:1644
18249msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18250msgid "great ×5 niece"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:1648
18254msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18255msgid "great ×5 niece"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:1651
18259msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18260msgid "great ×5 niece"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18264msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18265msgid "great ×5 uncle"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Services/RelationshipService.php:1380
18269msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18270msgid "great ×5 uncle"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18274msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18275msgid "great ×5 uncle"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Services/RelationshipService.php:1406
18279msgid "great ×6 aunt"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Services/RelationshipService.php:1409
18283msgid "great ×6 aunt/uncle"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:2026
18287msgid "great ×6 grandchild"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:2023
18291msgid "great ×6 granddaughter"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Services/RelationshipService.php:1862
18295msgid "great ×6 grandfather"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Services/RelationshipService.php:1866
18299msgid "great ×6 grandmother"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Services/RelationshipService.php:1869
18303msgid "great ×6 grandparent"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:2019
18307msgid "great ×6 grandson"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18311msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18312msgid "great ×6 uncle"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:1399
18316msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18317msgid "great ×6 uncle"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18321msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18322msgid "great ×6 uncle"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:1425
18326msgid "great ×7 aunt"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Services/RelationshipService.php:1428
18330msgid "great ×7 aunt/uncle"
18331msgstr ""
18332
18333#: app/Services/RelationshipService.php:2037
18334msgid "great ×7 grandchild"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:2034
18338msgid "great ×7 granddaughter"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:1873
18342msgid "great ×7 grandfather"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:1877
18346msgid "great ×7 grandmother"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Services/RelationshipService.php:1880
18350msgid "great ×7 grandparent"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Services/RelationshipService.php:2030
18354msgid "great ×7 grandson"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18358msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18359msgid "great ×7 uncle"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Services/RelationshipService.php:1418
18363msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18364msgid "great ×7 uncle"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18368msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18369msgid "great ×7 uncle"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:1098
18373msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18374msgid "great-aunt"
18375msgstr "дедовог брата жена"
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:794
18378msgctxt "father’s father’s sister"
18379msgid "great-aunt"
18380msgstr "дедова сестра"
18381
18382#: app/Services/RelationshipService.php:1104
18383msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18384msgid "great-aunt"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:806
18388msgctxt "father’s mother’s sister"
18389msgid "great-aunt"
18390msgstr "бакина сестра"
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:1110
18393msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18394msgid "great-aunt"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:818
18398msgctxt "father’s parent’s sister"
18399msgid "great-aunt"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Services/RelationshipService.php:1116
18403msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18404msgid "great-aunt"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:874
18408msgctxt "mother’s father’s sister"
18409msgid "great-aunt"
18410msgstr "дедова сестра"
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:1122
18413msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18414msgid "great-aunt"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:892
18418msgctxt "mother’s mother’s sister"
18419msgid "great-aunt"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:1128
18423msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18424msgid "great-aunt"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:904
18428msgctxt "mother’s parent’s sister"
18429msgid "great-aunt"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:1134
18433msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18434msgid "great-aunt"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Services/RelationshipService.php:926
18438msgctxt "parent’s father’s sister"
18439msgid "great-aunt"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:1140
18443msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18444msgid "great-aunt"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:938
18448msgctxt "parent’s mother’s sister"
18449msgid "great-aunt"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Services/RelationshipService.php:1146
18453msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18454msgid "great-aunt"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Services/RelationshipService.php:950
18458msgctxt "parent’s parent’s sister"
18459msgid "great-aunt"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:792
18463msgctxt "father’s father’s sibling"
18464msgid "great-aunt/uncle"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18468msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18469msgid "great-aunt/uncle"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Services/RelationshipService.php:804
18473msgctxt "father’s mother’s sibling"
18474msgid "great-aunt/uncle"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18478msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18479msgid "great-aunt/uncle"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:816
18483msgctxt "father’s parent’s sibling"
18484msgid "great-aunt/uncle"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18488msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18489msgid "great-aunt/uncle"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Services/RelationshipService.php:872
18493msgctxt "mother’s father’s sibling"
18494msgid "great-aunt/uncle"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18498msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18499msgid "great-aunt/uncle"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Services/RelationshipService.php:890
18503msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18504msgid "great-aunt/uncle"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18508msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18509msgid "great-aunt/uncle"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Services/RelationshipService.php:902
18513msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18514msgid "great-aunt/uncle"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18518msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18519msgid "great-aunt/uncle"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Services/RelationshipService.php:924
18523msgctxt "parent’s father’s sibling"
18524msgid "great-aunt/uncle"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18528msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18529msgid "great-aunt/uncle"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Services/RelationshipService.php:936
18533msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18534msgid "great-aunt/uncle"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18538msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18539msgid "great-aunt/uncle"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Services/RelationshipService.php:948
18543msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18544msgid "great-aunt/uncle"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Services/RelationshipService.php:1148
18548msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18549msgid "great-aunt/uncle"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Services/RelationshipService.php:726
18553msgctxt "child’s child’s child"
18554msgid "great-grandchild"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:732
18558msgctxt "child’s daughter’s child"
18559msgid "great-grandchild"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Services/RelationshipService.php:740
18563msgctxt "child’s son’s child"
18564msgid "great-grandchild"
18565msgstr "праунуче"
18566
18567#: app/Services/RelationshipService.php:748
18568msgctxt "daughter’s child’s child"
18569msgid "great-grandchild"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Services/RelationshipService.php:754
18573msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18574msgid "great-grandchild"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:768
18578msgctxt "daughter’s son’s child"
18579msgid "great-grandchild"
18580msgstr "праунуче"
18581
18582#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18583msgctxt "son’s child’s child"
18584msgid "great-grandchild"
18585msgstr "праунуче"
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:1052
18588msgctxt "son’s daughter’s child"
18589msgid "great-grandchild"
18590msgstr "праунуче"
18591
18592#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18593msgctxt "son’s son’s child"
18594msgid "great-grandchild"
18595msgstr "праунуче"
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:728
18598msgctxt "child’s child’s daughter"
18599msgid "great-granddaughter"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Services/RelationshipService.php:734
18603msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18604msgid "great-granddaughter"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:742
18608msgctxt "child’s son’s daughter"
18609msgid "great-granddaughter"
18610msgstr "праунука"
18611
18612#: app/Services/RelationshipService.php:750
18613msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18614msgid "great-granddaughter"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:756
18618msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18619msgid "great-granddaughter"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Services/RelationshipService.php:770
18623msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18624msgid "great-granddaughter"
18625msgstr "праунука"
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18628msgctxt "son’s child’s daughter"
18629msgid "great-granddaughter"
18630msgstr "праунука"
18631
18632#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18633msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18634msgid "great-granddaughter"
18635msgstr "праунука"
18636
18637#: app/Services/RelationshipService.php:1062
18638msgctxt "son’s son’s daughter"
18639msgid "great-granddaughter"
18640msgstr "праунука"
18641
18642#: app/Services/RelationshipService.php:786
18643msgctxt "father’s father’s father"
18644msgid "great-grandfather"
18645msgstr "прадеда"
18646
18647#: app/Services/RelationshipService.php:798
18648msgctxt "father’s mother’s father"
18649msgid "great-grandfather"
18650msgstr "прадеда"
18651
18652#: app/Services/RelationshipService.php:810
18653msgctxt "father’s parent’s father"
18654msgid "great-grandfather"
18655msgstr "прадеда"
18656
18657#: app/Services/RelationshipService.php:866
18658msgctxt "mother’s father’s father"
18659msgid "great-grandfather"
18660msgstr "прадеда"
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:884
18663msgctxt "mother’s mother’s father"
18664msgid "great-grandfather"
18665msgstr "прадеда"
18666
18667#: app/Services/RelationshipService.php:896
18668msgctxt "mother’s parent’s father"
18669msgid "great-grandfather"
18670msgstr "прадеда"
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:918
18673msgctxt "parent’s father’s father"
18674msgid "great-grandfather"
18675msgstr "прадеда"
18676
18677#: app/Services/RelationshipService.php:930
18678msgctxt "parent’s mother’s father"
18679msgid "great-grandfather"
18680msgstr "прадеда"
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:942
18683msgctxt "parent’s parent’s father"
18684msgid "great-grandfather"
18685msgstr "прадеда"
18686
18687#: app/Services/RelationshipService.php:788
18688msgctxt "father’s father’s mother"
18689msgid "great-grandmother"
18690msgstr "прабака"
18691
18692#: app/Services/RelationshipService.php:800
18693msgctxt "father’s mother’s mother"
18694msgid "great-grandmother"
18695msgstr "прабака"
18696
18697#: app/Services/RelationshipService.php:812
18698msgctxt "father’s parent’s mother"
18699msgid "great-grandmother"
18700msgstr "прабака"
18701
18702#: app/Services/RelationshipService.php:868
18703msgctxt "mother’s father’s mother"
18704msgid "great-grandmother"
18705msgstr "прабака"
18706
18707#: app/Services/RelationshipService.php:886
18708msgctxt "mother’s mother’s mother"
18709msgid "great-grandmother"
18710msgstr "прабака"
18711
18712#: app/Services/RelationshipService.php:898
18713msgctxt "mother’s parent’s mother"
18714msgid "great-grandmother"
18715msgstr "прабака"
18716
18717#: app/Services/RelationshipService.php:920
18718msgctxt "parent’s father’s mother"
18719msgid "great-grandmother"
18720msgstr "прабака"
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:932
18723msgctxt "parent’s mother’s mother"
18724msgid "great-grandmother"
18725msgstr "прабака"
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:944
18728msgctxt "parent’s parent’s mother"
18729msgid "great-grandmother"
18730msgstr "прабака"
18731
18732#: app/Services/RelationshipService.php:790
18733msgctxt "father’s father’s parent"
18734msgid "great-grandparent"
18735msgstr ""
18736
18737#: app/Services/RelationshipService.php:802
18738msgctxt "father’s mother’s parent"
18739msgid "great-grandparent"
18740msgstr ""
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:814
18743msgctxt "father’s parent’s parent"
18744msgid "great-grandparent"
18745msgstr ""
18746
18747#: app/Services/RelationshipService.php:870
18748msgctxt "mother’s father’s parent"
18749msgid "great-grandparent"
18750msgstr ""
18751
18752#: app/Services/RelationshipService.php:888
18753msgctxt "mother’s mother’s parent"
18754msgid "great-grandparent"
18755msgstr ""
18756
18757#: app/Services/RelationshipService.php:900
18758msgctxt "mother’s parent’s parent"
18759msgid "great-grandparent"
18760msgstr ""
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:922
18763msgctxt "parent’s father’s parent"
18764msgid "great-grandparent"
18765msgstr ""
18766
18767#: app/Services/RelationshipService.php:934
18768msgctxt "parent’s mother’s parent"
18769msgid "great-grandparent"
18770msgstr ""
18771
18772#: app/Services/RelationshipService.php:946
18773msgctxt "parent’s parent’s parent"
18774msgid "great-grandparent"
18775msgstr ""
18776
18777#: app/Services/RelationshipService.php:730
18778msgctxt "child’s child’s son"
18779msgid "great-grandson"
18780msgstr "праунук"
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:738
18783msgctxt "child’s daughter’s son"
18784msgid "great-grandson"
18785msgstr "праунук"
18786
18787#: app/Services/RelationshipService.php:744
18788msgctxt "child’s son’s son"
18789msgid "great-grandson"
18790msgstr "праунук"
18791
18792#: app/Services/RelationshipService.php:752
18793msgctxt "daughter’s child’s son"
18794msgid "great-grandson"
18795msgstr "праунук"
18796
18797#: app/Services/RelationshipService.php:760
18798msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18799msgid "great-grandson"
18800msgstr "праунук"
18801
18802#: app/Services/RelationshipService.php:772
18803msgctxt "daughter’s son’s son"
18804msgid "great-grandson"
18805msgstr "праунук"
18806
18807#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18808msgctxt "son’s child’s son"
18809msgid "great-grandson"
18810msgstr "праунук"
18811
18812#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18813msgctxt "son’s daughter’s son"
18814msgid "great-grandson"
18815msgstr "праунук"
18816
18817#: app/Services/RelationshipService.php:1064
18818msgctxt "son’s son’s son"
18819msgid "great-grandson"
18820msgstr "праунук"
18821
18822#: app/Services/RelationshipService.php:1330
18823msgid "great-great-aunt"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:1333
18827msgid "great-great-aunt/uncle"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1982
18831msgid "great-great-grandchild"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1979
18835msgid "great-great-granddaughter"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18839msgid "great-great-grandfather"
18840msgstr "чукундеда"
18841
18842#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18843msgid "great-great-grandmother"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:1825
18847msgid "great-great-grandparent"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18851msgid "great-great-grandson"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1349
18855msgid "great-great-great-aunt"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Services/RelationshipService.php:1352
18859msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18860msgstr ""
18861
18862#: app/Services/RelationshipService.php:1993
18863msgid "great-great-great-grandchild"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:1990
18867msgid "great-great-great-granddaughter"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18871msgid "great-great-great-grandfather"
18872msgstr "наврдеда"
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:1833
18875msgid "great-great-great-grandmother"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Services/RelationshipService.php:1836
18879msgid "great-great-great-grandparent"
18880msgstr ""
18881
18882#: app/Services/RelationshipService.php:1986
18883msgid "great-great-great-grandson"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18887msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18888msgid "great-great-great-nephew"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:1566
18892msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18893msgid "great-great-great-nephew"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18897msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18898msgid "great-great-great-nephew"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:1585
18902msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18903msgid "great-great-great-nephew/niece"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Services/RelationshipService.php:1589
18907msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18908msgid "great-great-great-nephew/niece"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Services/RelationshipService.php:1592
18912msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18913msgid "great-great-great-nephew/niece"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Services/RelationshipService.php:1574
18917msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18918msgid "great-great-great-niece"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Services/RelationshipService.php:1578
18922msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18923msgid "great-great-great-niece"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Services/RelationshipService.php:1581
18927msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18928msgid "great-great-great-niece"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18932msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18933msgid "great-great-great-uncle"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Services/RelationshipService.php:1342
18937msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18938msgid "great-great-great-uncle"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18942msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18943msgid "great-great-great-uncle"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18947msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18948msgid "great-great-nephew"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Services/RelationshipService.php:1531
18952msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18953msgid "great-great-nephew"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18957msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18958msgid "great-great-nephew"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18962msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18963msgid "great-great-nephew/niece"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:1554
18967msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18968msgid "great-great-nephew/niece"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Services/RelationshipService.php:1557
18972msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18973msgid "great-great-nephew/niece"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Services/RelationshipService.php:1539
18977msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18978msgid "great-great-niece"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Services/RelationshipService.php:1543
18982msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18983msgid "great-great-niece"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18987msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18988msgid "great-great-niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18992msgctxt "great-grandfather’s brother"
18993msgid "great-great-uncle"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Services/RelationshipService.php:1323
18997msgctxt "great-grandmother’s brother"
18998msgid "great-great-uncle"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Services/RelationshipService.php:1326
19002msgctxt "great-grandparent’s brother"
19003msgid "great-great-uncle"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Services/RelationshipService.php:675
19007msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
19008msgid "great-nephew"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Services/RelationshipService.php:695
19012msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
19013msgid "great-nephew"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Services/RelationshipService.php:713
19017msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
19018msgid "great-nephew"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Services/RelationshipService.php:995
19022msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
19023msgid "great-nephew"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Services/RelationshipService.php:1015
19027msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19028msgid "great-nephew"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Services/RelationshipService.php:1039
19032msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19033msgid "great-nephew"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Services/RelationshipService.php:678
19037msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19038msgid "great-nephew"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Services/RelationshipService.php:698
19042msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19043msgid "great-nephew"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Services/RelationshipService.php:716
19047msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19048msgid "great-nephew"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Services/RelationshipService.php:998
19052msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19053msgid "great-nephew"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Services/RelationshipService.php:1018
19057msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19058msgid "great-nephew"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Services/RelationshipService.php:1042
19062msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19063msgid "great-nephew"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Services/RelationshipService.php:964
19067msgctxt "sibling’s child’s son"
19068msgid "great-nephew"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Services/RelationshipService.php:972
19072msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19073msgid "great-nephew"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Services/RelationshipService.php:978
19077msgctxt "sibling’s son’s son"
19078msgid "great-nephew"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Services/RelationshipService.php:663
19082msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19083msgid "great-nephew/niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Services/RelationshipService.php:681
19087msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19088msgid "great-nephew/niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Services/RelationshipService.php:701
19092msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19093msgid "great-nephew/niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Services/RelationshipService.php:983
19097msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19098msgid "great-nephew/niece"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Services/RelationshipService.php:1001
19102msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19103msgid "great-nephew/niece"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Services/RelationshipService.php:1027
19107msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19108msgid "great-nephew/niece"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Services/RelationshipService.php:666
19112msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19113msgid "great-nephew/niece"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Services/RelationshipService.php:684
19117msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19118msgid "great-nephew/niece"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Services/RelationshipService.php:704
19122msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19123msgid "great-nephew/niece"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Services/RelationshipService.php:986
19127msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19128msgid "great-nephew/niece"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:1004
19132msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19133msgid "great-nephew/niece"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Services/RelationshipService.php:1030
19137msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19138msgid "great-nephew/niece"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Services/RelationshipService.php:960
19142msgctxt "sibling’s child’s child"
19143msgid "great-nephew/niece"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Services/RelationshipService.php:966
19147msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19148msgid "great-nephew/niece"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:974
19152msgctxt "sibling’s son’s child"
19153msgid "great-nephew/niece"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:669
19157msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19158msgid "great-niece"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:687
19162msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19163msgid "great-niece"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:707
19167msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19168msgid "great-niece"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:989
19172msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19173msgid "great-niece"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Services/RelationshipService.php:1007
19177msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19178msgid "great-niece"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Services/RelationshipService.php:1033
19182msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19183msgid "great-niece"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Services/RelationshipService.php:672
19187msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19188msgid "great-niece"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Services/RelationshipService.php:690
19192msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19193msgid "great-niece"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:710
19197msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19198msgid "great-niece"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Services/RelationshipService.php:992
19202msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19203msgid "great-niece"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Services/RelationshipService.php:1010
19207msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19208msgid "great-niece"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Services/RelationshipService.php:1036
19212msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19213msgid "great-niece"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Services/RelationshipService.php:962
19217msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19218msgid "great-niece"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:968
19222msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19223msgid "great-niece"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Services/RelationshipService.php:976
19227msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19228msgid "great-niece"
19229msgstr ""
19230
19231#: app/Services/RelationshipService.php:784
19232msgctxt "father’s father’s brother"
19233msgid "great-uncle"
19234msgstr ""
19235
19236#: app/Services/RelationshipService.php:1102
19237msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19238msgid "great-uncle"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Services/RelationshipService.php:796
19242msgctxt "father’s mother’s brother"
19243msgid "great-uncle"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Services/RelationshipService.php:1108
19247msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19248msgid "great-uncle"
19249msgstr ""
19250
19251#: app/Services/RelationshipService.php:808
19252msgctxt "father’s parent’s brother"
19253msgid "great-uncle"
19254msgstr ""
19255
19256#: app/Services/RelationshipService.php:1114
19257msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19258msgid "great-uncle"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Services/RelationshipService.php:864
19262msgctxt "mother’s father’s brother"
19263msgid "great-uncle"
19264msgstr ""
19265
19266#: app/Services/RelationshipService.php:1120
19267msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19268msgid "great-uncle"
19269msgstr ""
19270
19271#: app/Services/RelationshipService.php:882
19272msgctxt "mother’s mother’s brother"
19273msgid "great-uncle"
19274msgstr ""
19275
19276#: app/Services/RelationshipService.php:1126
19277msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19278msgid "great-uncle"
19279msgstr ""
19280
19281#: app/Services/RelationshipService.php:894
19282msgctxt "mother’s parent’s brother"
19283msgid "great-uncle"
19284msgstr ""
19285
19286#: app/Services/RelationshipService.php:1132
19287msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19288msgid "great-uncle"
19289msgstr ""
19290
19291#: app/Services/RelationshipService.php:916
19292msgctxt "parent’s father’s brother"
19293msgid "great-uncle"
19294msgstr ""
19295
19296#: app/Services/RelationshipService.php:1138
19297msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19298msgid "great-uncle"
19299msgstr ""
19300
19301#: app/Services/RelationshipService.php:928
19302msgctxt "parent’s mother’s brother"
19303msgid "great-uncle"
19304msgstr ""
19305
19306#: app/Services/RelationshipService.php:1144
19307msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19308msgid "great-uncle"
19309msgstr ""
19310
19311#: app/Services/RelationshipService.php:940
19312msgctxt "parent’s parent’s brother"
19313msgid "great-uncle"
19314msgstr ""
19315
19316#: app/Services/RelationshipService.php:1150
19317msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19318msgid "great-uncle"
19319msgstr ""
19320
19321#. I18N: layout option for the fan chart
19322#: app/Module/FanChartModule.php:511
19323msgid "half circle"
19324msgstr ""
19325
19326#: app/Services/RelationshipService.php:542
19327msgctxt "father’s son"
19328msgid "half-brother"
19329msgstr "полубрат (по оцу)"
19330
19331#: app/Services/RelationshipService.php:580
19332msgctxt "mother’s son"
19333msgid "half-brother"
19334msgstr "полубрат (по мајци)"
19335
19336#: app/Services/RelationshipService.php:598
19337msgctxt "parent’s son"
19338msgid "half-brother"
19339msgstr "полубрат"
19340
19341#: app/Services/RelationshipService.php:528
19342msgctxt "father’s child"
19343msgid "half-sibling"
19344msgstr "полубрат/полусестра"
19345
19346#: app/Services/RelationshipService.php:564
19347msgctxt "mother’s child"
19348msgid "half-sibling"
19349msgstr "полубрат/полусестра"
19350
19351#: app/Services/RelationshipService.php:584
19352msgctxt "parent’s child"
19353msgid "half-sibling"
19354msgstr ""
19355
19356#: app/Services/RelationshipService.php:530
19357msgctxt "father’s daughter"
19358msgid "half-sister"
19359msgstr "полусестра (по оцу)"
19360
19361#: app/Services/RelationshipService.php:566
19362msgctxt "mother’s daughter"
19363msgid "half-sister"
19364msgstr "полусестра (по мајци)"
19365
19366#: app/Services/RelationshipService.php:586
19367msgctxt "parent’s daughter"
19368msgid "half-sister"
19369msgstr "полусестра"
19370
19371#. I18N: reflexive pronoun
19372#: app/Services/RelationshipService.php:245
19373msgid "herself"
19374msgstr "она"
19375
19376#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19377#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84
19378#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110
19379#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138
19380#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166
19381#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214
19382#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242
19383#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292
19384#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320
19385#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367
19386#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395
19387#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468
19388#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496
19389#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532
19390#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564
19391#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592
19392#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620
19393#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648
19394#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676
19395#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704
19396#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772
19397#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820
19398#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848
19399#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876
19400#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930
19401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
19403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
19404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
19405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
19406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
19407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
19408#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
19410#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19411#: resources/views/login-page.phtml:47
19412#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
19413#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19414#: resources/views/register-page.phtml:76
19415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
19416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
19417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
19418#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
19419msgid "hide"
19420msgstr "сакриј"
19421
19422#. I18N: reflexive pronoun
19423#: app/Services/RelationshipService.php:242
19424msgid "himself"
19425msgstr "он"
19426
19427#. I18N: Type of demographic data
19428#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19429msgid "household"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:368
19433msgid "husband"
19434msgstr "муж"
19435
19436#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19437#: app/Elements/NameType.php:81
19438msgid "immigration name"
19439msgstr ""
19440
19441#. I18N: A button label.
19442#: resources/views/admin/locations.phtml:166
19443msgid "import file"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19447msgid "infant"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Elements/NoteStructure.php:65
19451msgid "inline note"
19452msgstr "уметнута белешка"
19453
19454#. I18N: Gedcom INT dates
19455#: app/Date.php:197
19456#, php-format
19457msgid "interpreted %s (%s)"
19458msgstr ""
19459
19460#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19461#: resources/views/search-trees.phtml:54
19462msgid "invert selection"
19463msgstr "обрни селекцију"
19464
19465#. I18N: a month in the French republican calendar
19466#: app/Date/FrenchDate.php:173
19467msgctxt "GENITIVE"
19468msgid "jours complementaires"
19469msgstr ""
19470
19471#. I18N: a month in the French republican calendar
19472#: app/Date/FrenchDate.php:267
19473msgctxt "INSTRUMENTAL"
19474msgid "jours complementaires"
19475msgstr ""
19476
19477#. I18N: a month in the French republican calendar
19478#: app/Date/FrenchDate.php:220
19479msgctxt "LOCATIVE"
19480msgid "jours complementaires"
19481msgstr ""
19482
19483#. I18N: a month in the French republican calendar
19484#: app/Date/FrenchDate.php:126
19485msgctxt "NOMINATIVE"
19486msgid "jours complementaires"
19487msgstr ""
19488
19489#. I18N: A button label, last page
19490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
19491#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
19492#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19493#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
19494msgid "last"
19495msgstr ""
19496
19497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19498msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19499msgid "last"
19500msgstr "последњих"
19501
19502#: app/Module/PedigreeChartModule.php:362
19503#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19504msgid "left"
19505msgstr "лево"
19506
19507#. I18N: Layout option for lists of names
19508#. I18N: An option in a list-box
19509#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19510#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:259
19511#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
19512#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
19513#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
19514msgid "list"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:39
19518#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
19519msgid "local"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
19523#, php-format
19524msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19525msgstr "локације ажуриране: %s, додате локације: %s"
19526
19527#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19528#: app/Elements/NameType.php:83
19529msgid "maiden name"
19530msgstr ""
19531
19532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19533msgid "managers"
19534msgstr ""
19535
19536#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19537#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19538msgid "markdown"
19539msgstr "\"markdown\""
19540
19541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19542msgctxt "FEMALE"
19543msgid "married"
19544msgstr ""
19545
19546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19547msgctxt "MALE"
19548msgid "married"
19549msgstr ""
19550
19551#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19552#: app/Elements/NameType.php:85
19553msgid "married name"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:568
19557msgctxt "mother’s father"
19558msgid "maternal grandfather"
19559msgstr "деда"
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:572
19562msgctxt "mother’s mother"
19563msgid "maternal grandmother"
19564msgstr "бака"
19565
19566#: app/Services/RelationshipService.php:574
19567msgctxt "mother’s parent"
19568msgid "maternal grandparent"
19569msgstr ""
19570
19571#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19572#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19573msgid "matrilineal"
19574msgstr ""
19575
19576#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
19577#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
19578#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
19579#, php-format
19580msgid "maximum %s day"
19581msgid_plural "maximum %s days"
19582msgstr[0] ""
19583msgstr[1] ""
19584msgstr[2] ""
19585
19586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19589#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19590#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19591msgid "members"
19592msgstr ""
19593
19594#. I18N: Name of a theme.
19595#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19596msgid "minimal"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:350
19600msgid "mother"
19601msgstr "мајка"
19602
19603#: app/Services/RelationshipService.php:554
19604msgctxt "husband’s mother"
19605msgid "mother-in-law"
19606msgstr "свекрва"
19607
19608#: app/Services/RelationshipService.php:634
19609msgctxt "spouse’s mother"
19610msgid "mother-in-law"
19611msgstr "свекрва/ташта"
19612
19613#: app/Services/RelationshipService.php:652
19614msgctxt "wife’s mother"
19615msgid "mother-in-law"
19616msgstr "ташта"
19617
19618#: app/Services/RelationshipService.php:640
19619msgctxt "spouse’s parent"
19620msgid "mother/father-in-law"
19621msgstr "родитељи супружника"
19622
19623#: app/Services/RelationshipService.php:502
19624msgctxt "brother’s son"
19625msgid "nephew"
19626msgstr "братанац"
19627
19628#: app/Services/RelationshipService.php:854
19629msgctxt "husband’s brother’s son"
19630msgid "nephew"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Services/RelationshipService.php:850
19634msgctxt "husband’s sibling’s son"
19635msgid "nephew"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Services/RelationshipService.php:852
19639msgctxt "husband’s sister’s son"
19640msgid "nephew"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Services/RelationshipService.php:606
19644msgctxt "sibling’s son"
19645msgid "nephew"
19646msgstr "нећак"
19647
19648#: app/Services/RelationshipService.php:616
19649msgctxt "sister’s son"
19650msgid "nephew"
19651msgstr "сестрић"
19652
19653#: app/Services/RelationshipService.php:1094
19654msgctxt "wife’s brother’s son"
19655msgid "nephew"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19659msgctxt "wife’s sibling’s son"
19660msgid "nephew"
19661msgstr ""
19662
19663#: app/Services/RelationshipService.php:1092
19664msgctxt "wife’s sister’s son"
19665msgid "nephew"
19666msgstr ""
19667
19668#: app/Services/RelationshipService.php:692
19669msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19670msgid "nephew-in-law"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Services/RelationshipService.php:970
19674msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19675msgid "nephew-in-law"
19676msgstr ""
19677
19678#: app/Services/RelationshipService.php:1012
19679msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19680msgid "nephew-in-law"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Services/RelationshipService.php:498
19684msgctxt "brother’s child"
19685msgid "nephew/niece"
19686msgstr ""
19687
19688#: app/Services/RelationshipService.php:842
19689msgctxt "husband’s brother’s child"
19690msgid "nephew/niece"
19691msgstr ""
19692
19693#: app/Services/RelationshipService.php:838
19694msgctxt "husband’s sibling’s child"
19695msgid "nephew/niece"
19696msgstr ""
19697
19698#: app/Services/RelationshipService.php:840
19699msgctxt "husband’s sister’s child"
19700msgid "nephew/niece"
19701msgstr ""
19702
19703#: app/Services/RelationshipService.php:602
19704msgctxt "sibling’s child"
19705msgid "nephew/niece"
19706msgstr ""
19707
19708#: app/Services/RelationshipService.php:610
19709msgctxt "sister’s child"
19710msgid "nephew/niece"
19711msgstr ""
19712
19713#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19714msgctxt "wife’s brother’s child"
19715msgid "nephew/niece"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19719msgctxt "wife’s sibling’s child"
19720msgid "nephew/niece"
19721msgstr ""
19722
19723#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19724msgctxt "wife’s sister’s child"
19725msgid "nephew/niece"
19726msgstr ""
19727
19728#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:73
19729msgid "network"
19730msgstr ""
19731
19732#. I18N: A button label, next page
19733#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19734#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
19735#: resources/views/layouts/default.phtml:159
19736#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19737#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
19738#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
19739#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
19740#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
19741#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:150
19742#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:115
19743#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
19744#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:115
19745#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
19746msgid "next"
19747msgstr "следећи"
19748
19749#: app/Services/RelationshipService.php:500
19750msgctxt "brother’s daughter"
19751msgid "niece"
19752msgstr "братаница"
19753
19754#: app/Services/RelationshipService.php:848
19755msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19756msgid "niece"
19757msgstr ""
19758
19759#: app/Services/RelationshipService.php:844
19760msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19761msgid "niece"
19762msgstr ""
19763
19764#: app/Services/RelationshipService.php:846
19765msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19766msgid "niece"
19767msgstr ""
19768
19769#: app/Services/RelationshipService.php:604
19770msgctxt "sibling’s daughter"
19771msgid "niece"
19772msgstr "нећака"
19773
19774#: app/Services/RelationshipService.php:612
19775msgctxt "sister’s daughter"
19776msgid "niece"
19777msgstr "сестричина"
19778
19779#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19780msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19781msgid "niece"
19782msgstr ""
19783
19784#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19785msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19786msgid "niece"
19787msgstr ""
19788
19789#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19790msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19791msgid "niece"
19792msgstr ""
19793
19794#: app/Services/RelationshipService.php:718
19795msgctxt "brother’s son’s wife"
19796msgid "niece-in-law"
19797msgstr ""
19798
19799#: app/Services/RelationshipService.php:980
19800msgctxt "sibling’s son’s wife"
19801msgid "niece-in-law"
19802msgstr ""
19803
19804#: app/Services/RelationshipService.php:1044
19805msgctxt "sisters’s son’s wife"
19806msgid "niece-in-law"
19807msgstr ""
19808
19809#: app/Services/RelationshipService.php:2341
19810msgid "ninth cousin"
19811msgstr ""
19812
19813#: app/Services/RelationshipService.php:2305
19814msgctxt "FEMALE"
19815msgid "ninth cousin"
19816msgstr ""
19817
19818#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19819#: app/Services/RelationshipService.php:2261
19820msgctxt "MALE"
19821msgid "ninth cousin"
19822msgstr ""
19823
19824#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19825#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138
19826#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
19827#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144
19828#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19829#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19830#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
19835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
19836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
19838#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
19839#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19840#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
19841#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19842#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19843#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
19844#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
19845#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
19846#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
19847#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
19848#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
19849#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
19850#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
19851#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19852#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19853#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19858msgid "no"
19859msgstr "не"
19860
19861#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19862#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
19863#: app/Services/EmailService.php:205
19864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19865msgid "none"
19866msgstr "нема"
19867
19868#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19869msgctxt "Surname tradition"
19870msgid "none"
19871msgstr "нема"
19872
19873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19874msgid "numbers"
19875msgstr "бројеви"
19876
19877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19880#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19881#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19882#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19888#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19889#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19890msgid "of"
19891msgstr "од"
19892
19893#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:38
19894msgid "online"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Services/RelationshipService.php:354
19898msgid "parent"
19899msgstr "родитељ"
19900
19901#: app/Services/RelationshipService.php:424
19902msgid "partner"
19903msgstr "партнер"
19904
19905#: app/Services/RelationshipService.php:401
19906msgctxt "FEMALE"
19907msgid "partner"
19908msgstr "партнерка"
19909
19910#: app/Services/RelationshipService.php:377
19911msgctxt "MALE"
19912msgid "partner"
19913msgstr "партнер"
19914
19915#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19916msgctxt "Surname tradition"
19917msgid "paternal"
19918msgstr "по оцу"
19919
19920#: app/Services/RelationshipService.php:532
19921msgctxt "father’s father"
19922msgid "paternal grandfather"
19923msgstr "деда"
19924
19925#: app/Services/RelationshipService.php:534
19926msgctxt "father’s mother"
19927msgid "paternal grandmother"
19928msgstr "бака"
19929
19930#: app/Services/RelationshipService.php:536
19931msgctxt "father’s parent"
19932msgid "paternal grandparent"
19933msgstr "деда/бака"
19934
19935#. I18N: A system where children take their father’s surname
19936#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19937msgid "patrilineal"
19938msgstr ""
19939
19940#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19941#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19942msgid "pending"
19943msgstr ""
19944
19945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19946msgid "percentage"
19947msgstr ""
19948
19949#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:41
19950msgid "photocopy"
19951msgstr ""
19952
19953#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19954#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19955msgid "plain text"
19956msgstr ""
19957
19958#. I18N: Type of location hierarchy
19959#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19960msgid "political"
19961msgstr "политички"
19962
19963#. I18N: A button label, previous page
19964#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
19965#: resources/views/layouts/default.phtml:158
19966#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
19967#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
19968#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
19969#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
19970#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:154
19971#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19972#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
19973#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:119
19974#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
19975msgid "previous"
19976msgstr "претходни"
19977
19978#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19979#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19980msgid "primary evidence"
19981msgstr ""
19982
19983#. I18N: Status of child-parent link
19984#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19985msgid "proven"
19986msgstr ""
19987
19988#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19989#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19990msgid "questionable evidence"
19991msgstr ""
19992
19993#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19995msgid "records"
19996msgstr "записи"
19997
19998#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
19999#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
20000#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
20001#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
20002#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
20003msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
20004msgid "reject"
20005msgstr "одбаци"
20006
20007#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
20008#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
20009#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
20010#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
20011#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
20012msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
20013msgid "reject"
20014msgstr ""
20015
20016#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20017#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
20018msgid "rejected"
20019msgstr ""
20020
20021#. I18N: Type of location hierarchy
20022#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
20023msgid "religious"
20024msgstr ""
20025
20026#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20027#: app/Elements/NameType.php:87
20028msgid "religious name"
20029msgstr ""
20030
20031#. I18N: A button label.
20032#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
20033msgid "replace"
20034msgstr ""
20035
20036#. I18N: A button label.
20037#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
20038#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
20039#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
20040#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
20041#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
20042msgid "reset"
20043msgstr ""
20044
20045#: app/Module/PedigreeChartModule.php:363
20046#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20047msgid "right"
20048msgstr "десно"
20049
20050#. I18N: A button label.
20051#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
20052#: resources/views/admin/components.phtml:166
20053#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
20054#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20055#: resources/views/admin/modules.phtml:295
20056#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
20057#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:114
20058#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
20059#: resources/views/admin/tags.phtml:1066
20060#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
20061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
20062#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
20063#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
20065#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
20066#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
20067#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:87
20068#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
20069#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
20070#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20071#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
20072#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
20073#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
20074#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
20075#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
20076#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20077#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
20078#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20079#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20080#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20081#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20082#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
20083#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
20084#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
20085#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20086#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
20087#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
20088#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20089#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
20090#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
20091#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
20092#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
20093#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
20094#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
20095#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20096#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20097#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20098msgid "save"
20099msgstr "сачувај"
20100
20101#. I18N: A button label.
20102#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20103#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20104#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
20105#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
20106#: resources/views/search-general-page.phtml:128
20107#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
20108msgid "search"
20109msgstr "претражи"
20110
20111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20112#: app/Services/RelationshipService.php:2425
20113#, php-format
20114msgid "second %s"
20115msgstr ""
20116
20117#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20118#: app/Services/RelationshipService.php:2403
20119#, php-format
20120msgctxt "FEMALE"
20121msgid "second %s"
20122msgstr ""
20123
20124#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20125#: app/Services/RelationshipService.php:2380
20126#, php-format
20127msgctxt "MALE"
20128msgid "second %s"
20129msgstr ""
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:2327
20132msgid "second cousin"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Services/RelationshipService.php:2291
20136msgctxt "FEMALE"
20137msgid "second cousin"
20138msgstr ""
20139
20140#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20141#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20142msgctxt "MALE"
20143msgid "second cousin"
20144msgstr ""
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:1211
20147msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20148msgid "second cousin"
20149msgstr "рођак"
20150
20151#: app/Services/RelationshipService.php:1203
20152msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20153msgid "second cousin"
20154msgstr "рођака"
20155
20156#: app/Services/RelationshipService.php:1207
20157msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20158msgid "second cousin"
20159msgstr "рођак"
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20162msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20163msgid "second cousin"
20164msgstr "рођак"
20165
20166#: app/Services/RelationshipService.php:1227
20167msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20168msgid "second cousin"
20169msgstr "рођака"
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:1231
20172msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20173msgid "second cousin"
20174msgstr "рођак"
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:1223
20177msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20178msgid "second cousin"
20179msgstr "рођак"
20180
20181#: app/Services/RelationshipService.php:1215
20182msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20183msgid "second cousin"
20184msgstr "рођака"
20185
20186#: app/Services/RelationshipService.php:1219
20187msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20188msgid "second cousin"
20189msgstr "рођак"
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20192msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20193msgid "second cousin"
20194msgstr "рођак"
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20197msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20198msgid "second cousin"
20199msgstr "рођака"
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20202msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20203msgid "second cousin"
20204msgstr "рођак"
20205
20206#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20207msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20208msgid "second cousin"
20209msgstr ""
20210
20211#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20212msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20213msgid "second cousin"
20214msgstr ""
20215
20216#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20217msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20218msgid "second cousin"
20219msgstr ""
20220
20221#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20222msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20223msgid "second cousin"
20224msgstr ""
20225
20226#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20227msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20228msgid "second cousin"
20229msgstr ""
20230
20231#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20232msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20233msgid "second cousin"
20234msgstr ""
20235
20236#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20237msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20238msgid "second cousin"
20239msgstr ""
20240
20241#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20242msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20243msgid "second cousin"
20244msgstr ""
20245
20246#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20247msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20248msgid "second cousin"
20249msgstr ""
20250
20251#: app/Services/RelationshipService.php:1307
20252msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20253msgid "second cousin"
20254msgstr ""
20255
20256#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20257msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20258msgid "second cousin"
20259msgstr ""
20260
20261#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20262msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20263msgid "second cousin"
20264msgstr ""
20265
20266#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20267msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20268msgid "second cousin"
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20272msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20273msgid "second cousin"
20274msgstr ""
20275
20276#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20277msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20278msgid "second cousin"
20279msgstr ""
20280
20281#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20282#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20283msgid "secondary evidence"
20284msgstr ""
20285
20286#. I18N: select all (of a list of options)
20287#: resources/views/search-trees.phtml:47
20288msgid "select all"
20289msgstr "изабери све"
20290
20291#. I18N: select none (of a list of options)
20292#: resources/views/search-trees.phtml:50
20293msgid "select none"
20294msgstr "изабери ништа"
20295
20296#: app/Services/RelationshipService.php:347
20297msgid "self"
20298msgstr ""
20299
20300#: app/Services/RelationshipService.php:2337
20301msgid "seventh cousin"
20302msgstr ""
20303
20304#: app/Services/RelationshipService.php:2301
20305msgctxt "FEMALE"
20306msgid "seventh cousin"
20307msgstr ""
20308
20309#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20310#: app/Services/RelationshipService.php:2255
20311msgctxt "MALE"
20312msgid "seventh cousin"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Elements/NoteStructure.php:66
20316msgid "shared note"
20317msgstr "заједничка белешка"
20318
20319#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20320#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984
20321#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014
20322#: resources/views/admin/tags.phtml:1056
20323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
20325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
20326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
20327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
20328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
20329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
20330#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
20332#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20333#: resources/views/login-page.phtml:47
20334#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20335#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
20336#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20337#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20338#: resources/views/register-page.phtml:76
20339#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
20340#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
20341#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
20342#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
20343msgid "show"
20344msgstr "прикажи"
20345
20346#. I18N: An option in a list-box
20347#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20348msgid "show changes made in webtrees"
20349msgstr "прикажи направљене измене у webtrees"
20350
20351#. I18N: An option in a list-box
20352#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
20353msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20354msgstr "прикажи снимњене измене у генеаолошким подацима"
20355
20356#. I18N: button label
20357#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
20358#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
20359#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
20360#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
20361#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
20362#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
20363msgid "show more"
20364msgstr "прикажи још"
20365
20366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20367msgid "show the chart"
20368msgstr "прикажи графикон"
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:494
20371msgid "sibling"
20372msgstr "брат и сестра"
20373
20374#. I18N: A button label.
20375#: resources/views/login-page.phtml:57
20376#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:39
20377msgid "sign in"
20378msgstr "пријава"
20379
20380#. I18N: A button label.
20381#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
20382msgid "sign out"
20383msgstr "одјава"
20384
20385#: app/Services/RelationshipService.php:473
20386msgid "sister"
20387msgstr "сестра"
20388
20389#: app/Services/RelationshipService.php:504
20390msgctxt "brother’s wife"
20391msgid "sister-in-law"
20392msgstr "снаја"
20393
20394#: app/Services/RelationshipService.php:724
20395msgctxt "brother’s wife’s sister"
20396msgid "sister-in-law"
20397msgstr ""
20398
20399#: app/Services/RelationshipService.php:834
20400msgctxt "husband’s brother’s wife"
20401msgid "sister-in-law"
20402msgstr ""
20403
20404#: app/Services/RelationshipService.php:558
20405msgctxt "husband’s sister"
20406msgid "sister-in-law"
20407msgstr ""
20408
20409#: app/Services/RelationshipService.php:1024
20410msgctxt "sister’s husband’s sister"
20411msgid "sister-in-law"
20412msgstr ""
20413
20414#: app/Services/RelationshipService.php:636
20415msgctxt "spouse’s sister"
20416msgid "sister-in-law"
20417msgstr ""
20418
20419#: app/Services/RelationshipService.php:1074
20420msgctxt "wife’s brother’s wife"
20421msgid "sister-in-law"
20422msgstr ""
20423
20424#: app/Services/RelationshipService.php:656
20425msgctxt "wife’s sister"
20426msgid "sister-in-law"
20427msgstr ""
20428
20429#: app/Services/RelationshipService.php:2335
20430msgid "sixth cousin"
20431msgstr ""
20432
20433#: app/Services/RelationshipService.php:2299
20434msgctxt "FEMALE"
20435msgid "sixth cousin"
20436msgstr ""
20437
20438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20439#: app/Services/RelationshipService.php:2252
20440msgctxt "MALE"
20441msgid "sixth cousin"
20442msgstr ""
20443
20444#: app/Services/RelationshipService.php:427
20445msgid "son"
20446msgstr "син"
20447
20448#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20449msgid "son of"
20450msgstr "син од"
20451
20452#: app/Services/RelationshipService.php:510
20453msgctxt "child’s husband"
20454msgid "son-in-law"
20455msgstr "зет"
20456
20457#: app/Services/RelationshipService.php:522
20458msgctxt "daughter’s husband"
20459msgid "son-in-law"
20460msgstr "зет"
20461
20462#: app/Services/RelationshipService.php:762
20463msgctxt "daughter’s husband’s father"
20464msgid "son-in-law’s father"
20465msgstr "пријатељ"
20466
20467#: app/Services/RelationshipService.php:764
20468msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20469msgid "son-in-law’s mother"
20470msgstr "прија"
20471
20472#: app/Services/RelationshipService.php:766
20473msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20474msgid "son-in-law’s parent"
20475msgstr "пријатељ/прија"
20476
20477#: app/Services/RelationshipService.php:514
20478msgctxt "child’s spouse"
20479msgid "son/daughter-in-law"
20480msgstr "снаха/зет"
20481
20482#. I18N: An option in a list-box
20483#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
20484#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20485msgid "sort by date"
20486msgstr "сортирај по датуму"
20487
20488#. I18N: A button label.
20489#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
20490#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20491#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20492#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20494#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20496#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20497msgid "sort by date of birth"
20498msgstr "сортирај по датуму рођења"
20499
20500#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20501#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20502#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20503#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20504msgid "sort by date of death"
20505msgstr "сортирај по датуму смрти"
20506
20507#. I18N: A button label.
20508#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20509#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20510msgid "sort by date of marriage"
20511msgstr "сортирај по датуму венчања"
20512
20513#. I18N: An option in a list-box
20514#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:270
20515msgid "sort by date, newest first"
20516msgstr "сортирај по датуму, најновији на врху"
20517
20518#. I18N: An option in a list-box
20519#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20520msgid "sort by date, oldest first"
20521msgstr "сортирај по датуму, најстарији на врху"
20522
20523#. I18N: An option in a list-box
20524#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20525#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
20526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20527#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20528#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20529#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20530#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20533#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20536msgid "sort by name"
20537msgstr "сортирај по имену"
20538
20539#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:415
20540msgid "spouse"
20541msgstr ""
20542
20543#: app/Services/RelationshipService.php:832
20544msgctxt "father’s wife’s son"
20545msgid "step-brother"
20546msgstr "полубрат"
20547
20548#: app/Services/RelationshipService.php:880
20549msgctxt "mother’s husband’s son"
20550msgid "step-brother"
20551msgstr "полубрат"
20552
20553#: app/Services/RelationshipService.php:958
20554msgctxt "parent’s spouse’s son"
20555msgid "step-brother"
20556msgstr "полубрат"
20557
20558#: app/Services/RelationshipService.php:548
20559msgctxt "husband’s child"
20560msgid "step-child"
20561msgstr ""
20562
20563#: app/Services/RelationshipService.php:628
20564msgctxt "spouse’s child"
20565msgid "step-child"
20566msgstr ""
20567
20568#: app/Services/RelationshipService.php:646
20569msgctxt "wife’s child"
20570msgid "step-child"
20571msgstr ""
20572
20573#: app/Services/RelationshipService.php:550
20574msgctxt "husband’s daughter"
20575msgid "step-daughter"
20576msgstr "пасторка"
20577
20578#: app/Services/RelationshipService.php:630
20579msgctxt "spouse’s daughter"
20580msgid "step-daughter"
20581msgstr "пасторка"
20582
20583#: app/Services/RelationshipService.php:648
20584msgctxt "wife’s daughter"
20585msgid "step-daughter"
20586msgstr "пасторка"
20587
20588#: app/Services/RelationshipService.php:570
20589msgctxt "mother’s husband"
20590msgid "step-father"
20591msgstr "очух"
20592
20593#: app/Services/RelationshipService.php:544
20594msgctxt "father’s wife"
20595msgid "step-mother"
20596msgstr "маћеха"
20597
20598#: app/Services/RelationshipService.php:600
20599msgctxt "parent’s spouse"
20600msgid "step-parent"
20601msgstr ""
20602
20603#: app/Services/RelationshipService.php:828
20604msgctxt "father’s wife’s child"
20605msgid "step-sibling"
20606msgstr "полубрат/полусестра"
20607
20608#: app/Services/RelationshipService.php:876
20609msgctxt "mother’s husband’s child"
20610msgid "step-sibling"
20611msgstr "полубрат/полусестра"
20612
20613#: app/Services/RelationshipService.php:954
20614msgctxt "parent’s spouse’s child"
20615msgid "step-sibling"
20616msgstr ""
20617
20618#: app/Services/RelationshipService.php:830
20619msgctxt "father’s wife’s daughter"
20620msgid "step-sister"
20621msgstr "полусестра"
20622
20623#: app/Services/RelationshipService.php:878
20624msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20625msgid "step-sister"
20626msgstr "полусестра"
20627
20628#: app/Services/RelationshipService.php:956
20629msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20630msgid "step-sister"
20631msgstr "полусестра"
20632
20633#: app/Services/RelationshipService.php:560
20634msgctxt "husband’s son"
20635msgid "step-son"
20636msgstr "пасторак"
20637
20638#: app/Services/RelationshipService.php:638
20639msgctxt "spouse’s son"
20640msgid "step-son"
20641msgstr "пасторак"
20642
20643#: app/Services/RelationshipService.php:658
20644msgctxt "wife’s son"
20645msgid "step-son"
20646msgstr "пасторак"
20647
20648#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20649msgid "stillborn"
20650msgstr "Мртворођенче"
20651
20652#. I18N: Layout option for lists of names
20653#. I18N: An option in a list-box
20654#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20655#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:261
20656#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:279
20657#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
20658#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
20659msgid "table"
20660msgstr ""
20661
20662#. I18N: Layout option for lists of names
20663#. I18N: An option in a list-box
20664#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20665#: app/Module/TopSurnamesModule.php:281
20666msgid "tag cloud"
20667msgstr ""
20668
20669#: app/Services/RelationshipService.php:2343
20670msgid "tenth cousin"
20671msgstr ""
20672
20673#: app/Services/RelationshipService.php:2307
20674msgctxt "FEMALE"
20675msgid "tenth cousin"
20676msgstr ""
20677
20678#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20679#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20680msgctxt "MALE"
20681msgid "tenth cousin"
20682msgstr ""
20683
20684#. I18N: [you should check that:] ...
20685#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20686msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20687msgstr ""
20688
20689#. I18N: [you should check that:] ...
20690#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
20691msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20692msgstr ""
20693
20694#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20695#: app/Services/RelationshipService.php:248
20696msgid "themself"
20697msgstr ""
20698
20699#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20700#: app/Services/RelationshipService.php:2428
20701#, php-format
20702msgid "third %s"
20703msgstr ""
20704
20705#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20706#: app/Services/RelationshipService.php:2406
20707#, php-format
20708msgctxt "FEMALE"
20709msgid "third %s"
20710msgstr ""
20711
20712#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20713#: app/Services/RelationshipService.php:2383
20714#, php-format
20715msgctxt "MALE"
20716msgid "third %s"
20717msgstr ""
20718
20719#: app/Services/RelationshipService.php:2329
20720msgid "third cousin"
20721msgstr ""
20722
20723#: app/Services/RelationshipService.php:2293
20724msgctxt "FEMALE"
20725msgid "third cousin"
20726msgstr ""
20727
20728#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20729#: app/Services/RelationshipService.php:2243
20730msgctxt "MALE"
20731msgid "third cousin"
20732msgstr ""
20733
20734#: app/Services/RelationshipService.php:2349
20735msgid "thirteenth cousin"
20736msgstr ""
20737
20738#: app/Services/RelationshipService.php:2313
20739msgctxt "FEMALE"
20740msgid "thirteenth cousin"
20741msgstr ""
20742
20743#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20744#: app/Services/RelationshipService.php:2273
20745msgctxt "MALE"
20746msgid "thirteenth cousin"
20747msgstr ""
20748
20749#. I18N: layout option for the fan chart
20750#: app/Module/FanChartModule.php:513
20751msgid "three-quarter circle"
20752msgstr ""
20753
20754#. I18N: Gedcom TO dates
20755#: app/Date.php:213
20756#, php-format
20757msgid "to %s"
20758msgstr ""
20759
20760#: app/Services/RelationshipService.php:2347
20761msgid "twelfth cousin"
20762msgstr ""
20763
20764#: app/Services/RelationshipService.php:2311
20765msgctxt "FEMALE"
20766msgid "twelfth cousin"
20767msgstr ""
20768
20769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20770#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20771msgctxt "MALE"
20772msgid "twelfth cousin"
20773msgstr ""
20774
20775#: app/Services/RelationshipService.php:439
20776msgid "twin brother"
20777msgstr "брат близанац"
20778
20779#: app/Services/RelationshipService.php:481
20780msgid "twin sibling"
20781msgstr "близанац брат/сестра"
20782
20783#: app/Services/RelationshipService.php:460
20784msgid "twin sister"
20785msgstr "сестра близнакиња"
20786
20787#: app/Services/RelationshipService.php:526
20788msgctxt "father’s brother"
20789msgid "uncle"
20790msgstr "стриц"
20791
20792#: app/Services/RelationshipService.php:824
20793msgctxt "father’s sister’s husband"
20794msgid "uncle"
20795msgstr "тетак"
20796
20797#: app/Services/RelationshipService.php:562
20798msgctxt "mother’s brother"
20799msgid "uncle"
20800msgstr "ујак"
20801
20802#: app/Services/RelationshipService.php:910
20803msgctxt "mother’s sister’s husband"
20804msgid "uncle"
20805msgstr "тетак"
20806
20807#: app/Services/RelationshipService.php:582
20808msgctxt "parent’s brother"
20809msgid "uncle"
20810msgstr "стриц/ујак"
20811
20812#: app/Services/RelationshipService.php:952
20813msgctxt "parent’s sister’s husband"
20814msgid "uncle"
20815msgstr ""
20816
20817#: app/Place.php:246
20818msgid "unknown"
20819msgstr "непознато"
20820
20821#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
20822msgctxt "unknown family"
20823msgid "unknown"
20824msgstr "непозната"
20825
20826#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
20827msgid "unlimited"
20828msgstr ""
20829
20830#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20831#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20832msgid "unreliable evidence"
20833msgstr ""
20834
20835#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
20836#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
20837#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
20838msgid "up"
20839msgstr "горе"
20840
20841#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
20842msgid "update"
20843msgstr "измени"
20844
20845#. I18N: A button label.
20846#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20847msgid "upload"
20848msgstr "учитај"
20849
20850#. I18N: A button label.
20851#: resources/views/branches-page.phtml:51
20852#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20853#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20854#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20855#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20856#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20857#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20858#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20859#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20860#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20861#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20862#: resources/views/report-setup-page.phtml:86
20863#: resources/views/report-setup-page.phtml:91
20864msgid "view"
20865msgstr "поглед"
20866
20867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20869#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20871#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20872msgid "visitors"
20873msgstr ""
20874
20875#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20876#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20877msgctxt "FEMALE"
20878msgid "was born"
20879msgstr "је рођена"
20880
20881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20883msgctxt "MALE"
20884msgid "was born"
20885msgstr "је рођен"
20886
20887#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20888msgid "webtrees"
20889msgstr ""
20890
20891#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20892msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20893msgstr ""
20894
20895#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20896msgid "webtrees does not recognise this file format."
20897msgstr ""
20898
20899#: app/Services/MessageService.php:134
20900msgid "webtrees message"
20901msgstr ""
20902
20903#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
20904msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20905msgstr ""
20906
20907#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20908#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20909msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20910msgstr ""
20911
20912#: app/Services/MessageService.php:231
20913msgid "webtrees sends emails with no storage"
20914msgstr "webtrees шаље е-пошту без складишта"
20915
20916#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:392
20917msgid "wife"
20918msgstr "жена"
20919
20920#. I18N: Name of a theme.
20921#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20922msgid "xenea"
20923msgstr "Kenea"
20924
20925#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
20926msgid "years"
20927msgstr "године"
20928
20929#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20930#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20931#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:141
20932#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138
20933#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
20934#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143
20935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20938#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
20942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
20943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
20945#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
20946#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20947#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
20948#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20949#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20950#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
20951#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
20952#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
20953#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
20954#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
20955#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
20956#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
20957#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
20958#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20959#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20965msgid "yes"
20966msgstr "да"
20967
20968#. I18N: [you should check that:] ...
20969#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
20970msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20971msgstr "можете се повезати са базом података помоћу других апликација, као што је phpmyadmin"
20972
20973#: app/Services/RelationshipService.php:443
20974msgid "younger brother"
20975msgstr "млађи брат"
20976
20977#: app/Services/RelationshipService.php:485
20978msgid "younger sibling"
20979msgstr "млађи брат / сестра"
20980
20981#: app/Services/RelationshipService.php:464
20982msgid "younger sister"
20983msgstr "млађа сестра"
20984
20985#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
20986#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
20987#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
20988#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
20989#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20990#, php-format
20991msgid "±%s year"
20992msgid_plural "±%s years"
20993msgstr[0] "±%s година"
20994msgstr[1] "±%s годинe"
20995msgstr[2] "±%s година"
20996
20997#. I18N: Name of a country or state
20998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
20999msgid "Åland Islands"
21000msgstr ""
21001
21002#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
21003#, php-format
21004msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
21005msgstr ""
21006
21007#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:69
21008#, php-format
21009msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
21010msgstr ""
21011
21012#. I18N: %s is the name of a genealogy record
21013#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:63
21014#: app/Services/MapDataService.php:199
21015#, php-format
21016msgid "“%s” has been deleted."
21017msgstr "%s је избрисан."
21018
21019#. I18N: Description of a “Data fix” module
21020#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
21021msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
21022msgstr ""
21023
21024#: app/Individual.php:481 app/Individual.php:485 app/Note.php:100
21025#: app/Report/ReportParserGenerate.php:986
21026#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1072
21027msgid "…"
21028msgstr "…"
21029
21030#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:362
21031#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1059
21032#: app/Module/IndividualListModule.php:260
21033#: app/Module/IndividualListModule.php:516
21034msgctxt "Unknown given name"
21035msgid "…"
21036msgstr "…"
21037
21038#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:362
21039#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1058
21040#: app/Module/IndividualListModule.php:245
21041#: app/Module/IndividualListModule.php:268
21042#: app/Module/IndividualListModule.php:532
21043#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
21044#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:26
21045#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23
21046#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:55
21047#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:63
21048#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:31
21049msgctxt "Unknown surname"
21050msgid "…"
21051msgstr "…"
21052
21053#, php-format
21054#~ msgid "#%s"
21055#~ msgstr "број %s"
21056
21057#, php-format
21058#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
21059#~ msgstr "%1$s %2$s садржи %3$s везу cа %4$s."
21060
21061#, php-format
21062#~ msgid "%1$s does not exist."
21063#~ msgstr "%1$s не постоји."
21064
21065#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21066#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21067#~ msgstr[0] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација."
21068#~ msgstr[1] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација."
21069#~ msgstr[2] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација."
21070
21071#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
21072#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
21073#~ msgstr[0] "%1$s појединцу недостају координате места рођења: %2$s."
21074#~ msgstr[1] "%1$s појединца недостају координате места рођења: %2$s."
21075#~ msgstr[2] "%1$s појединаца недостају координате места рођења: %2$s."
21076
21077#, php-format
21078#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
21079#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
21080#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима између %s и %s"
21081#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима између %s и %s"
21082#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима између %s и %s"
21083
21084#, php-format
21085#~ msgid "%s individual with events in %s"
21086#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
21087#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима у %s"
21088#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима у %s"
21089#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима у %s"
21090
21091#, php-format
21092#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
21093#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
21094#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима у %s између %s и %s"
21095#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима у %s између %s и %s"
21096#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима у %s између %s и %s"
21097
21098#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21099#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdđefghijklmnoprsštuvzž"
21100
21101#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21102#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDĐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
21103
21104#~ msgid "Add a child to this family"
21105#~ msgstr "Dodaj dete ovoj porodici"
21106
21107#~ msgid "Add a wife to this family"
21108#~ msgstr "Dodaj suprugu ovoj porodici"
21109
21110#~ msgid "British West Indies"
21111#~ msgstr "Britská Západná India"
21112
21113#~ msgid "Catalonia"
21114#~ msgstr "Katalonia"
21115
21116#~ msgid "Change"
21117#~ msgstr "Promeni"
21118
21119#~ msgid "Channel Islands"
21120#~ msgstr "Normanské ostrovy"
21121
21122#~ msgid "Configure"
21123#~ msgstr "Konfiguriši"
21124
21125#~ msgid "Czechoslovakia"
21126#~ msgstr "Češkoslovaška"
21127
21128#~ msgid "Decade of birth"
21129#~ msgstr "Декада рођења"
21130
21131#~ msgid "Decade of death"
21132#~ msgstr "Декада смрти"
21133
21134#~ msgid "Decade of marriage"
21135#~ msgstr "Декада венчања"
21136
21137#~ msgid "Desired password"
21138#~ msgstr "Lozinka po izboru"
21139
21140#~ msgid "Desired username"
21141#~ msgstr "Korisničko ime po želji"
21142
21143#~ msgid "Earliest birth year"
21144#~ msgstr "Godina prvog zabeleženog rođenja"
21145
21146#~ msgid "Earliest death year"
21147#~ msgstr "Godina prve zabeležene smrti"
21148
21149#~ msgid "Eire"
21150#~ msgstr "Írsko"
21151
21152#~ msgid "End IP address"
21153#~ msgstr "Завршна ИП адреса"
21154
21155#~ msgid "Family group information"
21156#~ msgstr "Grupirani podaci za porodicu"
21157
21158#~ msgid "Latest birth year"
21159#~ msgstr "Godina poslednjeg zabeleženog rođenja"
21160
21161#~ msgid "Latest death year"
21162#~ msgstr "Godina zadnje zabeležene smrti"
21163
21164#~ msgid "Lost password request"
21165#~ msgstr "Захтев због изгубљене лозинке"
21166
21167#~ msgid "Married surname"
21168#~ msgstr "Prezime posle udaje"
21169
21170#~ msgid "Netherlands Antilles"
21171#~ msgstr "Holandské Antily"
21172
21173#~ msgid "Neutral Zone"
21174#~ msgstr "Neutrálna zóna"
21175
21176#~ msgid "Passwords do not match."
21177#~ msgstr "Lozinke nisu identične."
21178
21179#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21180#~ msgstr "Lozinka mora imati najmanje 8 znakova."
21181
21182#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings."
21183#~ msgstr "Ограничите приступ сајту помоћу ИП адреса и низова корисник-агент."
21184
21185#~ msgid "Rule"
21186#~ msgstr "Правило"
21187
21188#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21189#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
21190
21191#~ msgid "Show statistics charts"
21192#~ msgstr "Прикажи графикон статистике"
21193
21194#~ msgid "Sicily"
21195#~ msgstr "Sicília"
21196
21197#~ msgid "Signed-in as "
21198#~ msgstr "Пријављен(а) као "
21199
21200#~ msgid "Start IP address"
21201#~ msgstr "Почетна ИП адреса"
21202
21203#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21204#~ msgstr "Мултимедијална датотека није пронађена у овом породичном стаблу."
21205
21206#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21207#~ msgstr "Мултимедијална датотека је оштећена и не може јој бити додат водени жиг."
21208
21209#~ msgid "Transylvania"
21210#~ msgstr "Transylvánia"
21211
21212#~ msgid "USA"
21213#~ msgstr "ZDA"
21214
21215#~ msgid "USSR"
21216#~ msgstr "ZSSR"
21217
21218#~ msgid "Use full source citations"
21219#~ msgstr "Користите пуне цитате извора"
21220
21221#~ msgid "Users who are signed in"
21222#~ msgstr "Prijavljeni korisnici"
21223
21224#~ msgid "View"
21225#~ msgstr "Приказ"
21226
21227#, fuzzy
21228#~ msgid "View this individual"
21229#~ msgstr "Pogledaj upis osobe"
21230
21231#~ msgid "View this source"
21232#~ msgstr "Погледајте овај извор"
21233
21234#~ msgid "Website access rules"
21235#~ msgstr "Правила приступања сајту"
21236
21237#~ msgid "West Africa"
21238#~ msgstr "Západná Afrika"
21239
21240#~ msgid "Yes"
21241#~ msgstr "Да"
21242
21243#~ msgid "Yugoslavia"
21244#~ msgstr "Jugoslavija"
21245
21246#~ msgid "Zaire"
21247#~ msgstr "Zair"
21248
21249#~ msgid "adoption"
21250#~ msgstr "usvojenje"
21251
21252#~ msgid "allow"
21253#~ msgstr "дозволи"
21254
21255#~ msgid "birth"
21256#~ msgstr "rođenje"
21257
21258#~ msgid "burial"
21259#~ msgstr "sahrana"
21260
21261#~ msgid "death"
21262#~ msgstr "smrt"
21263
21264#~ msgid "deny"
21265#~ msgstr "одбаци"
21266
21267#~ msgid "marriage"
21268#~ msgstr "sklapanje braka"
21269
21270#~ msgid "robot"
21271#~ msgstr "робот"
21272
21273#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
21274#~ msgstr "webtrees база података мора бити на истом серверу као и PhpGedView’s"
21275
21276#~ msgid "west"
21277#~ msgstr "запад"
21278
21279#, php-format
21280#~ msgid "“%s”"
21281#~ msgstr "„%s”"
21282
21283#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21284#~ msgstr "„%s” је додан/a у вашe омиљенe."
21285