xref: /webtrees/resources/lang/sr/messages.po (revision 7ba3f06a11471601665c0c64c793435a69fd819e)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
5"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:42+0000\n"
6"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
7"Language-Team: Serbian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sr/>\n"
8"Language: sr\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
13"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
14"X-Poedit-Language: Serbian\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
17"X-Poedit-Basepath: ..\n"
18"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
19
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
26msgid " but the details are unknown"
27msgstr " али детаљи су нeпознати"
28
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
43msgid " in "
44msgstr " у "
45
46#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
47#: app/Services/RelationshipService.php:2178
48#, php-format
49msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
50msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен узлазно"
51
52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
53#: app/Services/RelationshipService.php:2183
54#, php-format
55msgid "%1$s %2$s times removed descending"
56msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен силазнo"
57
58#. I18N: %s is a person's name
59#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
60#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
61#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25
62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28
63#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:45
64#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:38
65#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:38
66#, php-format
67msgid "%1$s (%2$s)"
68msgstr "%1$s (%2$s)"
69
70#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
71#, php-format
72msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
73msgstr "%1$s KB je скинуто за %2$s секунди."
74
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
76#, php-format
77msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
78msgstr "%1$s не постоји. Да ли сте мислили на %2$s?"
79
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
84#, php-format
85msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
86msgstr "%1$s нема повратну везу на %2$s."
87
88#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
89#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264
90#, php-format
91msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
92msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
93msgstr[0] "%1$s датотека је унета у %2$s секунди."
94msgstr[1] "%1$s датотекe cy унетe у %2$s секунди."
95msgstr[2] "%1$s датотека је унетo у %2$s секунди."
96
97#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
98#, php-format
99msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
100msgstr "%1$s је %2$s а %3$s је очекивано."
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Services/RelationshipService.php:2436
104#, php-format
105msgid "%1$s × %2$s"
106msgstr "%1$s × %2$s"
107
108#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
109#: app/Services/RelationshipService.php:2414
110#, php-format
111msgctxt "FEMALE"
112msgid "%1$s × %2$s"
113msgstr "%1$s × %2$s"
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Services/RelationshipService.php:2391
117#, php-format
118msgctxt "MALE"
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: image dimensions, width × height
123#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326
124#, php-format
125msgid "%1$s × %2$s pixels"
126msgstr "%1$s × %2$s пиксела"
127
128#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
129#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
130#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
131#: app/Elements/AbstractElement.php:252 app/Elements/NoteStructure.php:130
132#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:569
134#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
137#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
139#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
140#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
141#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
142#, php-format
143msgid "%1$s: %2$s"
144msgstr "%1$s: %2$s"
145
146#. I18N: A range of numbers
147#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855
148#, php-format
149msgid "%1$s–%2$s"
150msgstr "%1$s–%2$s"
151
152#: app/Services/RelationshipService.php:2204
153#, php-format
154msgid "%1$s’s %2$s"
155msgstr "%1$s %2$s"
156
157#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:604
159msgid "%H:%i:%s"
160msgstr "%H:%i:%s"
161
162#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
163#: app/I18N.php:242
164msgid "%j %F %Y"
165msgstr "%j. %F %Y"
166
167#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
168#, php-format
169msgid "%s BCE"
170msgstr "%s п.н.е"
171
172#. I18N: size of file in KB
173#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312
174#: app/Services/MediaFileService.php:93
175#, php-format
176msgid "%s KB"
177msgstr "%s КБ"
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
180#, php-format
181msgid "%s and her ancestors"
182msgstr "%s и њезини преци"
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
185#, php-format
186msgid "%s and his ancestors"
187msgstr "%s и његови преци"
188
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850
190#, php-format
191msgid "%s and the individuals that reference it."
192msgstr "%s и повезане особе."
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
196#, php-format
197msgid "%s and their children"
198msgstr "%s и њихова деца"
199
200#. I18N: %s is a family (husband + wife)
201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
202#, php-format
203msgid "%s and their descendants"
204msgstr "%s и њихови потомци"
205
206#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
207#, php-format
208msgid "%s anonymous signed-in user"
209msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
210msgstr[0] "%s анонимни пријављени корисник"
211msgstr[1] "%s анонимних пријављених корисника"
212msgstr[2] "%s анонимних пријављених корисника"
213
214#: resources/views/family-page-children.phtml:21
215#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
216#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
217#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
219#, php-format
220msgid "%s child"
221msgid_plural "%s children"
222msgstr[0] "%s дете"
223msgstr[1] "%s дететa"
224msgstr[2] "%s децe"
225
226#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
227#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
228#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
229#, php-format
230msgid "%s day"
231msgid_plural "%s days"
232msgstr[0] "%s дан"
233msgstr[1] "%s дана"
234msgstr[2] "%s дана"
235
236#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
237#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94
238#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85
239#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
240#, php-format
241msgid "%s does not exist."
242msgstr "%s не постоји."
243
244#: resources/views/calendar-list.phtml:25
245#, php-format
246msgid "%s family"
247msgid_plural "%s families"
248msgstr[0] "%s породица"
249msgstr[1] "%s породице"
250msgstr[2] "%s породица"
251
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
254#, fuzzy, php-format
255msgid "%s family has been updated."
256msgid_plural "%s families have been updated."
257msgstr[0] "%s породица је ажурирана."
258msgstr[1] "%s породице су ажуриране."
259msgstr[2] "%s породице су ажуриране."
260
261#: resources/views/admin/locations.phtml:111
262#, php-format
263msgid "%s family tree"
264msgid_plural "%s family trees"
265msgstr[0] "%s породично стабло"
266msgstr[1] "%s породична стабла"
267msgstr[2] "%s породичних стабла"
268
269#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
270#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
271#, php-format
272msgid "%s grandchild"
273msgid_plural "%s grandchildren"
274msgstr[0] "%s унуче"
275msgstr[1] "%s унуka"
276msgstr[2] "%s унуka"
277
278#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
279#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
280#: resources/views/calendar-list.phtml:20
281#, php-format
282msgid "%s individual"
283msgid_plural "%s individuals"
284msgstr[0] "%s појединац"
285msgstr[1] "%s појединца"
286msgstr[2] "%s појединаца"
287
288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71
289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97
290#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103
291#, php-format
292msgid "%s individual has been updated."
293msgid_plural "%s individuals have been updated."
294msgstr[0] "%s особа је ажурирана."
295msgstr[1] "%s особе су ажуриране."
296msgstr[2] "%s особа је ажуриранo."
297
298#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
299#, php-format
300msgid "%s message"
301msgid_plural "%s messages"
302msgstr[0] "%s порука"
303msgstr[1] "%s поруке"
304msgstr[2] "%s порука"
305
306#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
308#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
310#, php-format
311msgid "%s month"
312msgid_plural "%s months"
313msgstr[0] ""
314msgstr[1] ""
315msgstr[2] ""
316
317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
318#, php-format
319msgid "%s note has been updated."
320msgid_plural "%s notes have been updated."
321msgstr[0] ""
322msgstr[1] ""
323msgstr[2] ""
324
325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
326#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
327#, php-format
328msgid "%s occurs too many times."
329msgstr ""
330
331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
332#: app/Services/RelationshipService.php:2151
333#, php-format
334msgid "%s once removed ascending"
335msgstr ""
336
337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
338#: app/Services/RelationshipService.php:2156
339#, php-format
340msgid "%s once removed descending"
341msgstr ""
342
343#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
344#, php-format
345msgid "%s repository has been updated."
346msgid_plural "%s repositories have been updated."
347msgstr[0] ""
348msgstr[1] ""
349msgstr[2] ""
350
351#. I18N: %s is a person's name
352#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
353#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
354#, php-format
355msgid "%s sent you the following message."
356msgstr ""
357
358#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
359#, php-format
360msgid "%s signed-in user"
361msgid_plural "%s signed-in users"
362msgstr[0] "%s пријављени корисник"
363msgstr[1] "%s пријављена корисника"
364msgstr[2] "%s пријављених корисника"
365
366#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
367#, php-format
368msgid "%s source has been updated."
369msgid_plural "%s sources have been updated."
370msgstr[0] ""
371msgstr[1] ""
372msgstr[2] ""
373
374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
375#: app/Services/RelationshipService.php:2169
376#, php-format
377msgid "%s three times removed ascending"
378msgstr ""
379
380#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
381#: app/Services/RelationshipService.php:2174
382#, php-format
383msgid "%s three times removed descending"
384msgstr ""
385
386#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
387#: app/Services/RelationshipService.php:2160
388#, php-format
389msgid "%s twice removed ascending"
390msgstr ""
391
392#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
393#: app/Services/RelationshipService.php:2165
394#, php-format
395msgid "%s twice removed descending"
396msgstr ""
397
398#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
399#, php-format
400msgid "%s week"
401msgid_plural "%s weeks"
402msgstr[0] ""
403msgstr[1] ""
404msgstr[2] ""
405
406#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
407#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
408#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991
409#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
411#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
412#, php-format
413msgid "%s year"
414msgid_plural "%s years"
415msgstr[0] "%s година"
416msgstr[1] "%s године"
417msgstr[2] "%s година"
418
419#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
420#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
421#, php-format
422msgid "%s year anniversary"
423msgstr ""
424
425#: app/Services/RelationshipService.php:2354
426#, php-format
427msgid "%s × cousin"
428msgstr ""
429
430#: app/Services/RelationshipService.php:2318
431#, php-format
432msgctxt "FEMALE"
433msgid "%s × cousin"
434msgstr ""
435
436#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
437#: app/Services/RelationshipService.php:2281
438#, php-format
439msgctxt "MALE"
440msgid "%s × cousin"
441msgstr ""
442
443#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
444#: app/Date/JulianDate.php:98
445#, php-format
446msgid "%s&nbsp;BCE"
447msgstr ""
448
449#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
450#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
451#, php-format
452msgid "%s&nbsp;CE"
453msgstr ""
454
455#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860
457#, php-format
458msgid "%s+"
459msgstr ""
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548
462#, php-format
463msgid "%s, her ancestors and their families"
464msgstr ""
465
466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
467#, php-format
468msgid "%s, her parents and siblings"
469msgstr ""
470
471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
472#, php-format
473msgid "%s, her spouses and children"
474msgstr ""
475
476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
477#, php-format
478msgid "%s, her spouses and descendants"
479msgstr ""
480
481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
482#, php-format
483msgid "%s, his ancestors and their families"
484msgstr ""
485
486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
487#, php-format
488msgid "%s, his parents and siblings"
489msgstr ""
490
491#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
492#, php-format
493msgid "%s, his spouses and children"
494msgstr ""
495
496#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
497#, php-format
498msgid "%s, his spouses and descendants"
499msgstr ""
500
501#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
502#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
503#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
504msgid "&lt;select&gt;"
505msgstr "&lt;одабери&gt;"
506
507#: resources/views/fact-date.phtml:121
508#, php-format
509msgid "(%s after death)"
510msgstr "(%s после смрти)"
511
512#. I18N: The current age of a living individual
513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
514#, php-format
515msgid "(age %s)"
516msgstr ""
517
518#. I18N: The age of an individual at a given date
519#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
520#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
521#: resources/views/fact-date.phtml:103
522#, php-format
523msgid "(aged %s)"
524msgstr ""
525
526#. I18N: The age of an individual at a given date
527#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
528#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
529#: resources/views/fact-date.phtml:99
530#, php-format
531msgctxt "Female"
532msgid "(aged %s)"
533msgstr ""
534
535#. I18N: The age of an individual at a given date
536#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
537#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
538#: resources/views/fact-date.phtml:95
539#, php-format
540msgctxt "Male"
541msgid "(aged %s)"
542msgstr ""
543
544#. I18N: %s is a number
545#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
546#, php-format
547msgid "(filtered from %s total entries)"
548msgstr ""
549
550#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
551#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
552msgid "(includes media files)"
553msgstr "(укључује медијске датотеке)"
554
555#: resources/views/fact-date.phtml:117
556msgid "(on the date of death)"
557msgstr "(на дан смрти)"
558
559#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
560#: app/I18N.php:315
561msgid ", "
562msgstr ""
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "10th"
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "11th"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "12th"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "13th"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "14th"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "15th"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "16th"
597msgstr ""
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "17th"
602msgstr ""
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "18th"
607msgstr ""
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "19th"
612msgstr ""
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "1st"
617msgstr ""
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "20th"
622msgstr ""
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "21st"
627msgstr ""
628
629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
630msgctxt "CENTURY"
631msgid "2nd"
632msgstr ""
633
634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
635msgctxt "CENTURY"
636msgid "3rd"
637msgstr ""
638
639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
640msgctxt "CENTURY"
641msgid "4th"
642msgstr ""
643
644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
645msgctxt "CENTURY"
646msgid "5th"
647msgstr ""
648
649#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
650msgctxt "CENTURY"
651msgid "6th"
652msgstr ""
653
654#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
655msgctxt "CENTURY"
656msgid "7th"
657msgstr ""
658
659#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
660msgctxt "CENTURY"
661msgid "8th"
662msgstr ""
663
664#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
665msgctxt "CENTURY"
666msgid "9th"
667msgstr ""
668
669#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
670#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111
671msgid "<default theme>"
672msgstr "<основна тема>"
673
674#: resources/views/register-page.phtml:28
675msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
676msgstr "<p>Обавештење: Попуњавањем и слањем овог обрасца сагласни сте:</p><ul><li>да штитите приватност живих појединаца наведених на нашем сајту;</li><li>и у текстуалном пољу испод, да објасните са ким сте у сродству, или да нам дате информације о некоме ко треба да буде наведен на нашој веб страници.</li></ul>"
677
678#. I18N: URL = web address
679#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
680msgid "A URL"
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
684#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:125
685msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
686msgstr "Графикон са приказом сродности између две особе."
687
688#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
689#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
690msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
694#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
695msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
699#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
700msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
704#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
705msgid "A chart of an individual’s ancestors."
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
709#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
710msgid "A chart of an individual’s descendants."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
714#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
715msgid "A chart of individuals’ lifespans."
716msgstr ""
717
718#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
719msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of a “Data fix” module
723#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
724msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
728#: app/Module/FanChartModule.php:150
729msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
730msgstr ""
731
732#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
733#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
734#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
737msgid "A file on the server"
738msgstr ""
739
740#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
741#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
743#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
744#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
745msgid "A file on your computer"
746msgstr "Датотека на вашем рачунару"
747
748#. I18N: Description of the “My page” module
749#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
750msgid "A greeting message and useful links for a user."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “Home page” module
754#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
755msgid "A greeting message for site visitors."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Contact information” module
759#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
760msgid "A link to the site contacts."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “webtrees” module
764#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
765msgid "A link to the webtrees home page."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Branches” module
769#: app/Module/BranchesListModule.php:112
770msgid "A list of branches of a family."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Pending changes” module
774#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
775msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Families” module
779#: app/Module/FamilyListModule.php:56
780msgid "A list of families."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “FAQ” module
784#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:83
785msgid "A list of frequently asked questions and answers."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Individuals” module
789#: app/Module/IndividualListModule.php:99
790msgid "A list of individuals."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Locations” module
794#: app/Module/LocationListModule.php:76
795msgid "A list of locations."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of the “Media objects” module
799#: app/Module/MediaListModule.php:98
800msgid "A list of media objects."
801msgstr "Листа медијских објеката."
802
803#. I18N: Description of the “Recent changes” module
804#: app/Module/RecentChangesModule.php:98
805msgid "A list of records that have been updated recently."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of the “Repositories” module
809#: app/Module/RepositoryListModule.php:76
810msgid "A list of repositories."
811msgstr "Листа складишта."
812
813#. I18N: Description of the “Shared notes” module
814#: app/Module/NoteListModule.php:73
815msgid "A list of shared notes."
816msgstr "Листа дељених белешки."
817
818#. I18N: Description of the “Sources” module
819#: app/Module/SourceListModule.php:75
820msgid "A list of sources."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Submitters” module
824#: app/Module/SubmitterListModule.php:76
825msgid "A list of submitters."
826msgstr "Листа доприносилаца."
827
828#. I18N: Description of “Research tasks” module
829#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
830msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
834#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
835msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
836msgstr ""
837
838#. I18N: Description of the “On this day” module
839#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
840msgid "A list of the anniversaries that occur today."
841msgstr "Списак годишњица које су се десиле на данашњи дан."
842
843#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
844#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
845msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “Top given names” module
849#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59
850msgid "A list of the most popular given names."
851msgstr "Списак најпопуларнијих имена."
852
853#. I18N: Description of the “Top surnames” module
854#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85
855msgid "A list of the most popular surnames."
856msgstr "Листа најпопуларнијих презимена."
857
858#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
859#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
860msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
861msgstr ""
862
863#. I18N: Description of the “Who is online” module
864#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
865msgid "A list of users and visitors who are currently online."
866msgstr ""
867
868#: resources/views/help/media-object.phtml:10
869msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
870msgstr ""
871
872#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
873#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
874#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
875#, php-format
876msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
877msgstr ""
878
879#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
880#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104
881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
882#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
883#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
884#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
885msgid "A new version of webtrees is available."
886msgstr ""
887
888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121
889#, php-format
890msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Journal” module
894#: app/Module/UserJournalModule.php:66
895msgid "A private area to record notes or keep a journal."
896msgstr ""
897
898#. I18N: %s is a server name/URL
899#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
900#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
901#, php-format
902msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Pedigree” module
906#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
908msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Ancestors” module
912#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
914msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Descendants” module
918#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
920msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Individual” module
924#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
926msgid "A report of an individual’s details."
927msgstr ""
928
929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
930msgid "A report of facts which are supported by a given source."
931msgstr ""
932
933#. I18N: Description of the “Family” module
934#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
936msgid "A report of family members and their details."
937msgstr "Извештај о члановима породице са детаљима."
938
939#. I18N: Description of the “Deaths” module
940#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
941msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Occupations” module
945#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
947msgid "A report of individuals who had a given occupation."
948msgstr ""
949
950#. I18N: Description of the “Births” module
951#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
952msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
956#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
958msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Marriages” module
962#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
964msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Changes” module
968#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
969#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
970msgid "A report of recent and pending changes."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Related families”
974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
976msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
977msgstr ""
978
979#. I18N: Description of the “Related individuals” module
980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
982msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Source” module
986#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
987msgid "A report of the information provided by a source."
988msgstr ""
989
990#. I18N: Description of the “Missing data”
991#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
993msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
997#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
999msgid "A report of vital records for a given date or place."
1000msgstr ""
1001
1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
1003msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1007#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1008msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Extra information” module
1012#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1013msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Descendants” module
1017#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1018msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “Families” module
1022#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1023msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1024msgstr ""
1025
1026#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
1028msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1029msgstr ""
1030
1031#. I18N: Description of the “Media” module
1032#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1033msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1034msgstr ""
1035
1036#. I18N: Description of the “Notes” module
1037#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1038msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: Description of the “Sources” module
1042#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1043msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1047#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
1048msgid "A timeline displaying individual events."
1049msgstr "Временска линија са приказом појединачних догађаја."
1050
1051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
1052msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1053msgstr ""
1054
1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1071msgctxt "paper size"
1072msgid "A3"
1073msgstr ""
1074
1075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1080#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1091msgctxt "paper size"
1092msgid "A4"
1093msgstr ""
1094
1095#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1096#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1097#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1098#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1099#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1100msgid "API key"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: Location of an LDS church temple
1104#: app/Elements/TempleCode.php:53
1105msgid "Aba, Nigeria"
1106msgstr ""
1107
1108#: app/Date/JalaliDate.php:280
1109msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1110msgid "Aban"
1111msgstr ""
1112
1113#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1114#: app/Date/JalaliDate.php:153
1115msgctxt "GENITIVE"
1116msgid "Aban"
1117msgstr ""
1118
1119#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1120#: app/Date/JalaliDate.php:243
1121msgctxt "INSTRUMENTAL"
1122msgid "Aban"
1123msgstr ""
1124
1125#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1126#: app/Date/JalaliDate.php:198
1127msgctxt "LOCATIVE"
1128msgid "Aban"
1129msgstr ""
1130
1131#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1132#: app/Date/JalaliDate.php:108
1133msgctxt "NOMINATIVE"
1134msgid "Aban"
1135msgstr ""
1136
1137#. I18N: A configuration setting
1138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
1141msgid "Abbreviate place names"
1142msgstr ""
1143
1144#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1145#: app/Gedcom.php:826 resources/views/lists/sources-table.phtml:101
1146#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
1147msgid "Abbreviation"
1148msgstr "Скраћеница"
1149
1150#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
1152msgid "Accept"
1153msgstr ""
1154
1155#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
1156msgid "Accept all changes"
1157msgstr "Прихвати све промене"
1158
1159#: resources/views/admin/components.phtml:43
1160#: resources/views/admin/components.phtml:106
1161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1162msgid "Access level"
1163msgstr ""
1164
1165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
1166msgid "Access to family trees"
1167msgstr "Приступ породичним стаблима"
1168
1169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
1170msgid "Account approval and email verification"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: Location of an LDS church temple
1174#: app/Elements/TempleCode.php:54
1175msgid "Accra, Ghana"
1176msgstr ""
1177
1178#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
1179msgid "Action"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:205
1184msgctxt "GENITIVE"
1185msgid "Adar"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:309
1190msgctxt "INSTRUMENTAL"
1191msgid "Adar"
1192msgstr ""
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:257
1196msgctxt "LOCATIVE"
1197msgid "Adar"
1198msgstr ""
1199
1200#. I18N: a month in the Jewish calendar
1201#: app/Date/JewishDate.php:153
1202msgctxt "NOMINATIVE"
1203msgid "Adar"
1204msgstr ""
1205
1206#. I18N: a month in the Jewish calendar
1207#: app/Date/JewishDate.php:203
1208msgctxt "GENITIVE"
1209msgid "Adar I"
1210msgstr ""
1211
1212#. I18N: a month in the Jewish calendar
1213#: app/Date/JewishDate.php:307
1214msgctxt "INSTRUMENTAL"
1215msgid "Adar I"
1216msgstr ""
1217
1218#. I18N: a month in the Jewish calendar
1219#: app/Date/JewishDate.php:255
1220msgctxt "LOCATIVE"
1221msgid "Adar I"
1222msgstr ""
1223
1224#. I18N: a month in the Jewish calendar
1225#: app/Date/JewishDate.php:151
1226msgctxt "NOMINATIVE"
1227msgid "Adar I"
1228msgstr ""
1229
1230#. I18N: a month in the Jewish calendar
1231#: app/Date/JewishDate.php:223
1232msgctxt "GENITIVE"
1233msgid "Adar II"
1234msgstr ""
1235
1236#. I18N: a month in the Jewish calendar
1237#: app/Date/JewishDate.php:327
1238msgctxt "INSTRUMENTAL"
1239msgid "Adar II"
1240msgstr ""
1241
1242#. I18N: a month in the Jewish calendar
1243#: app/Date/JewishDate.php:275
1244msgctxt "LOCATIVE"
1245msgid "Adar II"
1246msgstr ""
1247
1248#. I18N: a month in the Jewish calendar
1249#: app/Date/JewishDate.php:171
1250msgctxt "NOMINATIVE"
1251msgid "Adar II"
1252msgstr ""
1253
1254#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1255#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1256msgid "Add"
1257msgstr "Додај"
1258
1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672
1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853
1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908
1267#, php-format
1268msgid "Add %s to the clippings cart"
1269msgstr "Додај %s у исечке"
1270
1271#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1272msgid "Add a brother"
1273msgstr "Додај брата"
1274
1275#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1276#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
1277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1278msgid "Add a child"
1279msgstr "Додај дете"
1280
1281#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
1283msgid "Add a child to create a one-parent family"
1284msgstr "Додај дете и започни породицу са само једним родитељем"
1285
1286#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1287#: resources/views/family-page-children.phtml:47
1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1289msgid "Add a daughter"
1290msgstr "Додај ћерку"
1291
1292#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
1293#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
1294#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
1295msgid "Add a fact"
1296msgstr "Додај чињеницу"
1297
1298#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1299#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
1300#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
1301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
1302msgid "Add a father"
1303msgstr "Додај оца"
1304
1305#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
1306#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
1307msgid "Add a favorite"
1308msgstr "Додај омиљену страницу"
1309
1310#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1311#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1313#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
1314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1316msgid "Add a husband"
1317msgstr "Додај супруга"
1318
1319#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1321msgid "Add a husband using an existing individual"
1322msgstr "Додај супруга од већ унесених особа"
1323
1324#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
1325msgid "Add a journal entry"
1326msgstr ""
1327
1328#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70
1329#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
1330#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1331msgid "Add a media file"
1332msgstr "Додај медијску датотеку"
1333
1334#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
1335#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
1336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
1337msgid "Add a media object"
1338msgstr "Додај медијски објекат"
1339
1340#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1341#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
1342#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
1343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1344msgid "Add a mother"
1345msgstr "Додај мајку"
1346
1347#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
1348msgid "Add a name"
1349msgstr "Додај име"
1350
1351#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
1352msgid "Add a news article"
1353msgstr "Додај чланак у новости"
1354
1355#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
1356msgid "Add a note"
1357msgstr "Додај белешку"
1358
1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1360msgid "Add a sibling"
1361msgstr "Додај брата/сестру"
1362
1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1364msgid "Add a sister"
1365msgstr "Додај сестру"
1366
1367#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1368#: resources/views/family-page-children.phtml:43
1369#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1370msgid "Add a son"
1371msgstr "Додај сина"
1372
1373#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
1374msgid "Add a source citation"
1375msgstr "Додај извор цитата"
1376
1377#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1378msgid "Add a spouse"
1379msgstr ""
1380
1381#: app/Module/StoriesModule.php:291
1382#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1383#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
1384msgid "Add a story"
1385msgstr "Додај причу"
1386
1387#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538
1389msgid "Add a user"
1390msgstr ""
1391
1392#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1393#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1394#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
1395#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
1396#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1397#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1398msgid "Add a wife"
1399msgstr "Додај жену"
1400
1401#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1402#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1403msgid "Add a wife using an existing individual"
1404msgstr "Додај жену од већ унесених особа"
1405
1406#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1407#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1408#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
1409msgid "Add an FAQ"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
1413msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1414msgstr ""
1415
1416#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1417msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1418msgstr ""
1419
1420#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
1421msgid "Add from clipboard"
1422msgstr ""
1423
1424#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1425msgid "Add historic events to an individual’s page."
1426msgstr ""
1427
1428#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1429msgid "Add individuals"
1430msgstr ""
1431
1432#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1433msgid "Add marriage details"
1434msgstr "Додај детаље склапања брака"
1435
1436#. I18N: Name of a module
1437#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1438msgid "Add missing death records"
1439msgstr ""
1440
1441#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
1442msgid "Add more blocks from the following list."
1443msgstr "Додај још блокова из следеће листе."
1444
1445#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1446msgid "Add more fields"
1447msgstr ""
1448
1449#. I18N: Description of the “Stories” module
1450#: app/Module/StoriesModule.php:76
1451msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1452msgstr ""
1453
1454#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
1455msgid "Add new, and update existing records"
1456msgstr "Додај нови и измени постојеће записе"
1457
1458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
1459msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1460msgstr ""
1461
1462#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1463#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
1464msgid "Add styling and scripts to every page."
1465msgstr ""
1466
1467#. I18N: A configuration setting
1468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1469msgid "Add to TITLE header tag"
1470msgstr ""
1471
1472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1473#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
1474msgid "Add to the clippings cart"
1475msgstr "Додај у исечке"
1476
1477#. I18N: A configuration setting
1478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1479msgid "Add unique identifiers"
1480msgstr "Додај јединствене идентификаторе"
1481
1482#: resources/views/admin/trees.phtml:219
1483msgid "Add unlinked records"
1484msgstr "Додај неповезане записе"
1485
1486#. I18N: Description of the “HTML” module
1487#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
1488msgid "Add your own text and graphics."
1489msgstr ""
1490
1491#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1492msgid "Add/edit a journal/news entry"
1493msgstr "Додај/уреди унос за дневник/новости"
1494
1495#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225
1496#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:400
1497#: app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:851
1498#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1499#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1500#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
1501msgid "Address"
1502msgstr "Адреса"
1503
1504#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
1505#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805
1506#: app/Gedcom.php:852
1507msgid "Address line 1"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1511#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806
1512#: app/Gedcom.php:853
1513msgid "Address line 2"
1514msgstr ""
1515
1516#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516
1517#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:854
1518msgid "Address line 3"
1519msgstr ""
1520
1521#: resources/views/admin/tags.phtml:264
1522msgid "Addresses"
1523msgstr ""
1524
1525#. I18N: Location of an LDS church temple
1526#: app/Elements/TempleCode.php:55
1527msgid "Adelaide, Australia"
1528msgstr ""
1529
1530#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
1531msgid "Administrative ID"
1532msgstr ""
1533
1534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
1535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
1536msgid "Administrator"
1537msgstr ""
1538
1539#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
1540msgid "Administrator account"
1541msgstr ""
1542
1543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1544msgid "Administrator comments on user"
1545msgstr ""
1546
1547#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
1548msgid "Administrators"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1552msgctxt "Female pedigree"
1553msgid "Adopted"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1557msgctxt "Male pedigree"
1558msgid "Adopted"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1562msgctxt "Pedigree"
1563msgid "Adopted"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1567msgid "Adopted by both parents"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1572msgid "Adopted by father"
1573msgstr "Усвојен од оца"
1574
1575#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1576#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1577msgid "Adopted by mother"
1578msgstr "Усвојено од мајке"
1579
1580#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1581#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
1582msgid "Adopted name"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577
1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1587msgid "Adoption"
1588msgstr "Usvojenje"
1589
1590#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1591msgid "Adoption of a brother"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1595msgid "Adoption of a child"
1596msgstr "Usvojenje deteta"
1597
1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1599msgid "Adoption of a daughter"
1600msgstr "Усвојење ћерке"
1601
1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1604#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1605msgid "Adoption of a grandchild"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1609msgid "Adoption of a granddaughter"
1610msgstr "Усвојење унуке"
1611
1612#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1613msgctxt "daughter’s daughter"
1614msgid "Adoption of a granddaughter"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1618msgctxt "son’s daughter"
1619msgid "Adoption of a granddaughter"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1623msgid "Adoption of a grandson"
1624msgstr "Усвајање унука"
1625
1626#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1627msgctxt "daughter’s son"
1628msgid "Adoption of a grandson"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1632msgctxt "son’s son"
1633msgid "Adoption of a grandson"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1637msgid "Adoption of a half-brother"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1641msgid "Adoption of a half-sibling"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1645msgid "Adoption of a half-sister"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1649msgid "Adoption of a sibling"
1650msgstr ""
1651
1652#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1653msgid "Adoption of a sister"
1654msgstr ""
1655
1656#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1657msgid "Adoption of a son"
1658msgstr ""
1659
1660#: app/Gedcom.php:576 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1661msgid "Adoptive parents"
1662msgstr ""
1663
1664#: app/Gedcom.php:621
1665msgid "Adult christening"
1666msgstr ""
1667
1668#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1669#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1670msgid "Advanced search"
1671msgstr "Напредно претраживање"
1672
1673#. I18N: Name of a country or state
1674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1675msgid "Afghanistan"
1676msgstr "Afganistan"
1677
1678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1679msgid "Africa"
1680msgstr ""
1681
1682#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
1683msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1684msgstr ""
1685
1686#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1687#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1688#: resources/views/fact-date.phtml:138
1689#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
1692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
1693msgid "Age"
1694msgstr ""
1695
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1697msgid "Age at birth of child"
1698msgstr ""
1699
1700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1701msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1702msgstr ""
1703
1704#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1705msgid "Age between husband and wife"
1706msgstr "Разлика у годинама између мужа и жене"
1707
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1709msgid "Age between siblings"
1710msgstr "Разлика у годинама браће или сестара"
1711
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1713msgid "Age between wife and husband"
1714msgstr "Разлика у годинама између жене и мужа"
1715
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1717msgid "Age difference"
1718msgstr ""
1719
1720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1722msgid "Age in year of first marriage"
1723msgstr ""
1724
1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1728msgid "Age in year of marriage"
1729msgstr ""
1730
1731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1734msgid "Age interval"
1735msgstr ""
1736
1737#. I18N: A configuration setting
1738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1739msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1740msgstr ""
1741
1742#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:542
1743#: app/Gedcom.php:833
1744msgid "Agency"
1745msgstr "Установа/Фирма"
1746
1747#. I18N: Name of a country or state
1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1749msgid "Albania"
1750msgstr "Albanija"
1751
1752#. I18N: Name of a module
1753#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1754msgid "Album"
1755msgstr "Албум"
1756
1757#. I18N: Location of an LDS church temple
1758#: app/Elements/TempleCode.php:57
1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1760msgstr ""
1761
1762#. I18N: Name of a country or state
1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
1764msgid "Algeria"
1765msgstr "Alžírsko"
1766
1767#: app/Gedcom.php:580
1768msgid "Alias"
1769msgstr "Pseudonim"
1770
1771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
1772msgid "Alive"
1773msgstr ""
1774
1775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1776#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1777#: app/Module/IndividualListModule.php:247
1778#: app/Module/IndividualListModule.php:251
1779#: app/Module/IndividualListModule.php:325
1780#: app/Module/IndividualListModule.php:457
1781#: app/Module/IndividualListModule.php:459
1782#: resources/views/calendar-page.phtml:183
1783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
1784#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
1785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
1786#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1798msgid "All"
1799msgstr "Сви"
1800
1801#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1803msgid "All facts and events"
1804msgstr "Све чињенице и догађаји"
1805
1806#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:257
1807msgid "All fields must be completed."
1808msgstr "Сва поља морају бити попуњена."
1809
1810#: resources/views/calendar-page.phtml:124
1811#: resources/views/calendar-page.phtml:138
1812msgid "All individuals"
1813msgstr "Све особе"
1814
1815#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1816#: resources/views/admin/components.phtml:30
1817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
1818msgid "All modules"
1819msgstr "Сви модули"
1820
1821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1823msgid "All records"
1824msgstr "Сви записи"
1825
1826#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1827#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1828msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1829msgstr ""
1830
1831#. I18N: A configuration setting
1832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
1833msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1834msgstr ""
1835
1836#. I18N: A configuration setting
1837#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1838msgid "Allow visitors to request a new user account"
1839msgstr ""
1840
1841#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1842#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1843#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1844#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1845msgid "Also known as"
1846msgstr ""
1847
1848#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1849msgid "Alternative spelling of surname"
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: Name of a country or state
1853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1854msgid "American Samoa"
1855msgstr "Americká Samoa"
1856
1857#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1858#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
1859msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1860msgstr ""
1861
1862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1863msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1864msgstr ""
1865
1866#. I18N: Description of the “Album” module
1867#: app/Module/AlbumModule.php:53
1868msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1869msgstr "Алтернатива за језичак \"Медији\", и напреднији прегледач слика."
1870
1871#. I18N: Description of the “Charts” module
1872#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78
1873msgid "An alternative way to display charts."
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1877#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1878msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1879msgstr ""
1880
1881#. I18N: Description of the “Theme change” module
1882#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57
1883msgid "An alternative way to select a new theme."
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: Description of the “Sign in” module
1887#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1888msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1889msgstr "Другачији начин за пријаву и одјаву."
1890
1891#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1892#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1893msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1894msgstr ""
1895
1896#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1897msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
1898msgstr ""
1899
1900#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1901#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1902msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1903msgstr ""
1904
1905#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
1906#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
1907msgid "An unexpected database error occurred."
1908msgstr ""
1909
1910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224
1911msgid "An upgrade is available."
1912msgstr "Доступна је нова верзија."
1913
1914#. I18N: Name of a module/report
1915#. I18N: Name of a module/chart
1916#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1917#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1919msgid "Ancestors"
1920msgstr ""
1921
1922#: app/Gedcom.php:581
1923msgid "Ancestors interest"
1924msgstr ""
1925
1926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1927msgid "Ancestors of "
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: %s is an individual’s name
1931#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1932#, php-format
1933msgid "Ancestors of %s"
1934msgstr ""
1935
1936#: app/Gedcom.php:579
1937msgid "Ancestral file number"
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: GEDCOM tag _APID
1941#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1942msgid "Ancestry PID"
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: GEDCOM tag _APID
1946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1947msgid "Ancestry.com source identifier"
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Location of an LDS church temple
1951#: app/Elements/TempleCode.php:58
1952msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: Name of a country or state
1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1957msgid "Andorra"
1958msgstr "Andora"
1959
1960#. I18N: Name of a country or state
1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1962msgid "Angola"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1967msgid "Anguilla"
1968msgstr ""
1969
1970#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1971#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
1974#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
1975#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
1976msgid "Anniversary"
1977msgstr "Godišnjica"
1978
1979#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111
1980msgid "Anniversary calendar"
1981msgstr "Календар годишњица"
1982
1983#: app/Gedcom.php:444
1984msgid "Annulment"
1985msgstr ""
1986
1987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
1988msgid "Answer"
1989msgstr ""
1990
1991#. I18N: Name of a country or state
1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1993msgid "Antarctica"
1994msgstr "Antarktída"
1995
1996#. I18N: Name of a country or state
1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1998msgid "Antigua and Barbuda"
1999msgstr "Antigua a Barbuda"
2000
2001#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2002msgid "Anyone with a user account can access this website."
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Location of an LDS church temple
2006#: app/Elements/TempleCode.php:59
2007msgid "Apia, Samoa"
2008msgstr ""
2009
2010#: app/Gedcom.php:511
2011msgid "Application ID"
2012msgstr ""
2013
2014#: app/Gedcom.php:528
2015msgid "Application name"
2016msgstr ""
2017
2018#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
2019msgid "Apply privacy settings"
2020msgstr ""
2021
2022#. I18N: Label for checkbox
2023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731
2024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2025msgid "Apply these preferences to all family trees"
2026msgstr ""
2027
2028#. I18N: Label for checkbox
2029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
2030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2031msgid "Apply these preferences to new family trees"
2032msgstr ""
2033
2034#: resources/views/admin/users.phtml:37
2035msgid "Approved"
2036msgstr ""
2037
2038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
2039msgid "Approved by administrator"
2040msgstr ""
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2043msgctxt "Abbreviation for April"
2044msgid "Apr"
2045msgstr "апр"
2046
2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2048msgctxt "GENITIVE"
2049msgid "April"
2050msgstr "априла"
2051
2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2053msgctxt "INSTRUMENTAL"
2054msgid "April"
2055msgstr "априла"
2056
2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2058msgctxt "LOCATIVE"
2059msgid "April"
2060msgstr "априлу"
2061
2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
2064#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
2065msgctxt "NOMINATIVE"
2066msgid "April"
2067msgstr "Април"
2068
2069#. I18N: The name of a colour-scheme
2070#: app/Module/ColorsTheme.php:150
2071msgid "Aqua Marine"
2072msgstr ""
2073
2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
2075#, php-format
2076msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2077msgstr ""
2078
2079#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
2080#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2081msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2082msgstr ""
2083
2084#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
2085#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2086msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2087msgstr ""
2088
2089#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259
2090#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
2091#: resources/views/admin/trees.phtml:118
2092#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
2093#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
2094#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
2095#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
2096#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
2097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
2098#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
2099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
2100#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
2101#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
2102#, php-format
2103msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2104msgstr "Желите ли заиста да обришете „%s“?"
2105
2106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2107msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2108msgstr ""
2109
2110#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
2111msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2112msgstr ""
2113
2114#. I18N: Name of a country or state
2115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2116msgid "Argentina"
2117msgstr ""
2118
2119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2121#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2123#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2124#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2132#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2135msgctxt "font name"
2136msgid "Arial"
2137msgstr ""
2138
2139#. I18N: Name of a country or state
2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2141msgid "Armenia"
2142msgstr "Armenija"
2143
2144#. I18N: Name of a country or state
2145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2146msgid "Aruba"
2147msgstr ""
2148
2149#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
2150msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2151msgstr ""
2152
2153#. I18N: The name of a colour-scheme
2154#: app/Module/ColorsTheme.php:152
2155msgid "Ash"
2156msgstr ""
2157
2158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2159msgid "Asia"
2160msgstr ""
2161
2162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:87
2163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:102 app/CustomTags/Gedcom7.php:116
2164#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2165#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2166#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913
2167#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
2168#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
2169msgid "Associate"
2170msgstr "Сарадник"
2171
2172#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
2173msgid "Associate events with this source"
2174msgstr "Повежите догађаје са овим извором"
2175
2176#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
2177msgid "Associated events"
2178msgstr ""
2179
2180#. I18N: Location of an LDS church temple
2181#: app/Elements/TempleCode.php:61
2182msgid "Asunción, Paraguay"
2183msgstr ""
2184
2185#. I18N: Name of a country or state
2186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
2187msgid "At sea"
2188msgstr "Na mori"
2189
2190#. I18N: Location of an LDS church temple
2191#: app/Elements/TempleCode.php:62
2192msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2193msgstr ""
2194
2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2196msgid "Attendant"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2200msgctxt "FEMALE"
2201msgid "Attendant"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2205msgctxt "MALE"
2206msgid "Attendant"
2207msgstr ""
2208
2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2210msgid "Attending"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2214msgctxt "FEMALE"
2215msgid "Attending"
2216msgstr ""
2217
2218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2219msgctxt "MALE"
2220msgid "Attending"
2221msgstr ""
2222
2223#. I18N: Type of media object
2224#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2225msgid "Audio"
2226msgstr ""
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2229msgctxt "Abbreviation for August"
2230msgid "Aug"
2231msgstr "авг"
2232
2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2234msgctxt "GENITIVE"
2235msgid "August"
2236msgstr "августа"
2237
2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2239msgctxt "INSTRUMENTAL"
2240msgid "August"
2241msgstr "августа"
2242
2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2244msgctxt "LOCATIVE"
2245msgid "August"
2246msgstr "августу"
2247
2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
2250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
2251msgctxt "NOMINATIVE"
2252msgid "August"
2253msgstr "Август"
2254
2255#. I18N: Name of a country or state
2256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2257msgid "Australia"
2258msgstr "Avstralija"
2259
2260#. I18N: Name of a country or state
2261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2262msgid "Austria"
2263msgstr "Avstrija"
2264
2265#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:102
2266#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
2267msgid "Author"
2268msgstr "Аутор"
2269
2270#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2271#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
2272#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
2273#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928
2274#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936
2275msgid "Author of last change"
2276msgstr "Аутор последње измене"
2277
2278#. I18N: Automatic suggestions when you type
2279#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650
2281msgid "Autocomplete"
2282msgstr ""
2283
2284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
2285msgid "Automatically accept changes made by this user"
2286msgstr ""
2287
2288#. I18N: A configuration setting
2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527
2290msgid "Automatically expand notes"
2291msgstr ""
2292
2293#. I18N: A configuration setting
2294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
2295msgid "Automatically expand sources"
2296msgstr ""
2297
2298#. I18N: a month in the Jewish calendar
2299#: app/Date/JewishDate.php:215
2300msgctxt "GENITIVE"
2301msgid "Av"
2302msgstr ""
2303
2304#. I18N: a month in the Jewish calendar
2305#: app/Date/JewishDate.php:319
2306msgctxt "INSTRUMENTAL"
2307msgid "Av"
2308msgstr ""
2309
2310#. I18N: a month in the Jewish calendar
2311#: app/Date/JewishDate.php:267
2312msgctxt "LOCATIVE"
2313msgid "Av"
2314msgstr ""
2315
2316#. I18N: a month in the Jewish calendar
2317#: app/Date/JewishDate.php:163
2318msgctxt "NOMINATIVE"
2319msgid "Av"
2320msgstr ""
2321
2322#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2324msgid "Average age"
2325msgstr ""
2326
2327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2333#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2334msgid "Average age at death"
2335msgstr "Просечна старост умрлих"
2336
2337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2338msgid "Average age at marriage"
2339msgstr ""
2340
2341#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2342msgid "Average age in century of marriage"
2343msgstr ""
2344
2345#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2346msgid "Average age related to death century"
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2350msgid "Average number"
2351msgstr ""
2352
2353#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2356#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
2357#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2358msgid "Average number of children per family"
2359msgstr "Просечан број деце по породици"
2360
2361#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2362#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
2363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2364msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2365msgstr ""
2366
2367#: app/Date/JalaliDate.php:281
2368msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2369msgid "Azar"
2370msgstr ""
2371
2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2373#: app/Date/JalaliDate.php:155
2374msgctxt "GENITIVE"
2375msgid "Azar"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2379#: app/Date/JalaliDate.php:245
2380msgctxt "INSTRUMENTAL"
2381msgid "Azar"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:200
2386msgctxt "LOCATIVE"
2387msgid "Azar"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:110
2392msgctxt "NOMINATIVE"
2393msgid "Azar"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: Name of a country or state
2397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2398msgid "Azerbaijan"
2399msgstr "Azerbajdžan"
2400
2401#. I18N: Name of a country or state
2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2403msgid "Azores"
2404msgstr "Azory"
2405
2406#: app/Date/JalaliDate.php:283
2407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2408msgid "Bah"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: Name of a country or state
2412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2413msgid "Bahamas"
2414msgstr "Bahamy"
2415
2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2417#: app/Date/JalaliDate.php:159
2418msgctxt "GENITIVE"
2419msgid "Bahman"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2423#: app/Date/JalaliDate.php:249
2424msgctxt "INSTRUMENTAL"
2425msgid "Bahman"
2426msgstr ""
2427
2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2429#: app/Date/JalaliDate.php:204
2430msgctxt "LOCATIVE"
2431msgid "Bahman"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2435#: app/Date/JalaliDate.php:114
2436msgctxt "NOMINATIVE"
2437msgid "Bahman"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: Name of a country or state
2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2442msgid "Bahrain"
2443msgstr "Bahrajn"
2444
2445#. I18N: Name of a country or state
2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2447msgid "Bangladesh"
2448msgstr "Bangladéš"
2449
2450#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:189
2451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2452msgid "Baptism"
2453msgstr ""
2454
2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2456msgid "Baptism of a brother"
2457msgstr ""
2458
2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2460msgid "Baptism of a child"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2464msgid "Baptism of a daughter"
2465msgstr ""
2466
2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2472msgid "Baptism of a grandchild"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2476msgid "Baptism of a granddaughter"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2480msgctxt "daughter’s daughter"
2481msgid "Baptism of a granddaughter"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2485msgctxt "son’s daughter"
2486msgid "Baptism of a granddaughter"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2490msgid "Baptism of a grandson"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2494msgctxt "daughter’s son"
2495msgid "Baptism of a grandson"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2499msgctxt "son’s son"
2500msgid "Baptism of a grandson"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2504msgid "Baptism of a half-brother"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2508msgid "Baptism of a half-sibling"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2512msgid "Baptism of a half-sister"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2516msgid "Baptism of a sibling"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2520msgid "Baptism of a sister"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2524msgid "Baptism of a son"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2528msgid "Bar mitzvah"
2529msgstr ""
2530
2531#. I18N: Name of a country or state
2532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107
2533msgid "Barbados"
2534msgstr ""
2535
2536#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2537msgid "Base GEDCOM tag"
2538msgstr ""
2539
2540#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2541msgid "Bat mitzvah"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: Location of an LDS church temple
2545#: app/Elements/TempleCode.php:73
2546msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2547msgstr ""
2548
2549#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
2550msgid "Begins with"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: Name of a country or state
2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97
2555msgid "Belarus"
2556msgstr "Bielorusko"
2557
2558#. I18N: The name of a colour-scheme
2559#: app/Module/ColorsTheme.php:154
2560msgid "Belgian Chocolate"
2561msgstr ""
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2565msgid "Belgium"
2566msgstr "Belgija"
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99
2570msgid "Belize"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: Name of a country or state
2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2575msgid "Benin"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Name of a country or state
2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101
2580msgid "Bermuda"
2581msgstr "Bermudy"
2582
2583#. I18N: Location of an LDS church temple
2584#: app/Elements/TempleCode.php:191
2585msgid "Bern, Switzerland"
2586msgstr ""
2587
2588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2589msgid "Best man"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: Name of a country or state
2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111
2594msgid "Bhutan"
2595msgstr "Bhután"
2596
2597#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2598msgid "Bibliography"
2599msgstr ""
2600
2601#. I18N: Location of an LDS church temple
2602#: app/Elements/TempleCode.php:64
2603msgid "Billings, Montana, United States"
2604msgstr ""
2605
2606#: app/Gedcom.php:780
2607msgid "Binary data object"
2608msgstr ""
2609
2610#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42
2611msgid "Bing™ maps"
2612msgstr ""
2613
2614#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2615msgid "Bing™ webmaster tools"
2616msgstr ""
2617
2618#. I18N: Location of an LDS church temple
2619#: app/Elements/TempleCode.php:65
2620msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2621msgstr ""
2622
2623#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2624#: resources/views/calendar-page.phtml:186
2625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
2628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2630#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2631#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2747#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2748msgid "Birth"
2749msgstr "Рођење"
2750
2751#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2752msgctxt "Female pedigree"
2753msgid "Birth"
2754msgstr ""
2755
2756#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2757msgctxt "Male pedigree"
2758msgid "Birth"
2759msgstr ""
2760
2761#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2762msgctxt "Pedigree"
2763msgid "Birth"
2764msgstr ""
2765
2766#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2767msgid "Birth by country"
2768msgstr ""
2769
2770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2771#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2772msgid "Birth date range end"
2773msgstr ""
2774
2775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2776#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2777msgid "Birth date range start"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2781msgid "Birth name"
2782msgstr ""
2783
2784#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2785msgid "Birth of a brother"
2786msgstr "Рођење брата"
2787
2788#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
2790msgid "Birth of a child"
2791msgstr "Rođenje deteta"
2792
2793#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2794msgid "Birth of a daughter"
2795msgstr "Рођење ћерке"
2796
2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2801msgid "Birth of a grandchild"
2802msgstr "Rođenje unučeta"
2803
2804#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2805msgid "Birth of a granddaughter"
2806msgstr "Рођење унуке"
2807
2808#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2809msgctxt "daughter’s daughter"
2810msgid "Birth of a granddaughter"
2811msgstr "Рођење унуке"
2812
2813#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2814msgctxt "son’s daughter"
2815msgid "Birth of a granddaughter"
2816msgstr "Рођење унуке"
2817
2818#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2819msgid "Birth of a grandson"
2820msgstr ""
2821
2822#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2823msgctxt "daughter’s son"
2824msgid "Birth of a grandson"
2825msgstr "Рођење унука"
2826
2827#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2828msgctxt "son’s son"
2829msgid "Birth of a grandson"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2833msgid "Birth of a half-brother"
2834msgstr "Рођење полубрата"
2835
2836#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2837msgid "Birth of a half-sibling"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2841msgid "Birth of a half-sister"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
2846msgid "Birth of a sibling"
2847msgstr "Rođenje brata/sestre"
2848
2849#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2850msgid "Birth of a sister"
2851msgstr ""
2852
2853#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2854msgid "Birth of a son"
2855msgstr "Рођење сина"
2856
2857#: app/Gedcom.php:601
2858msgid "Birth parents"
2859msgstr ""
2860
2861#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2862msgid "Birth places"
2863msgstr "Места рођења"
2864
2865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2866msgid "Birthplace contains"
2867msgstr ""
2868
2869#. I18N: Name of a module/report
2870#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2871#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2872#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2874msgid "Births"
2875msgstr ""
2876
2877#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2878#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2879msgid "Births by century"
2880msgstr ""
2881
2882#. I18N: Location of an LDS church temple
2883#: app/Elements/TempleCode.php:66
2884msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2885msgstr ""
2886
2887#: app/Gedcom.php:603
2888msgid "Blessing"
2889msgstr ""
2890
2891#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
2892msgid "Block"
2893msgstr ""
2894
2895#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
2897#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2898#: resources/views/admin/modules.phtml:96
2899msgid "Blocks"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: The name of a colour-scheme
2903#: app/Module/ColorsTheme.php:156
2904msgid "Blue Lagoon"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: The name of a colour-scheme
2908#: app/Module/ColorsTheme.php:158
2909msgid "Blue Marine"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: Location of an LDS church temple
2913#: app/Elements/TempleCode.php:67
2914msgid "Bogotá, Colombia"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Location of an LDS church temple
2918#: app/Elements/TempleCode.php:68
2919msgid "Boise, Idaho, United States"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Name of a country or state
2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103
2924msgid "Bolivia"
2925msgstr "Bolívia"
2926
2927#. I18N: Type of media object
2928#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2929msgid "Book"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2933#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2934#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2935msgid "Born in the covenant"
2936msgstr ""
2937
2938#. I18N: Name of a country or state
2939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2940msgid "Bosnia and Herzegovina"
2941msgstr "Bosna in Hercegovina"
2942
2943#. I18N: Location of an LDS church temple
2944#: app/Elements/TempleCode.php:69
2945msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2946msgstr ""
2947
2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
2949msgid "Both alive"
2950msgstr ""
2951
2952#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
2953msgid "Both dead"
2954msgstr ""
2955
2956#. I18N: Name of a country or state
2957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115
2958msgid "Botswana"
2959msgstr ""
2960
2961#. I18N: Location of an LDS church temple
2962#: app/Elements/TempleCode.php:70
2963msgid "Bountiful, Utah, United States"
2964msgstr ""
2965
2966#. I18N: Name of a country or state
2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113
2968msgid "Bouvet Island"
2969msgstr "Bouvetov ostrov"
2970
2971#. I18N: Name of a module/list
2972#. I18N: Branches of a family tree
2973#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242
2974msgid "Branches"
2975msgstr "Огранци"
2976
2977#. I18N: %s is a surname
2978#: app/Module/BranchesListModule.php:232
2979#, php-format
2980msgid "Branches of the %s family"
2981msgstr "Огранци породице %s"
2982
2983#. I18N: Name of a country or state
2984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105
2985msgid "Brazil"
2986msgstr "Brazilija"
2987
2988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2989msgid "Bridesmaid"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Location of an LDS church temple
2993#: app/Elements/TempleCode.php:71
2994msgid "Brigham City, Utah, United States"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Location of an LDS church temple
2998#: app/Elements/TempleCode.php:72
2999msgid "Brisbane, Australia"
3000msgstr ""
3001
3002#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
3003msgid "Brit milah"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: Name of a country or state
3007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
3008msgid "British Indian Ocean Territory"
3009msgstr "Britské indickooceánske územie"
3010
3011#. I18N: Name of a country or state
3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
3013msgid "British Virgin Islands"
3014msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3015
3016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3018msgid "Brother"
3019msgstr "Брат"
3020
3021#. I18N: a month in the French republican calendar
3022#: app/Date/FrenchDate.php:151
3023msgctxt "GENITIVE"
3024msgid "Brumaire"
3025msgstr ""
3026
3027#. I18N: a month in the French republican calendar
3028#: app/Date/FrenchDate.php:245
3029msgctxt "INSTRUMENTAL"
3030msgid "Brumaire"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: a month in the French republican calendar
3034#: app/Date/FrenchDate.php:198
3035msgctxt "LOCATIVE"
3036msgid "Brumaire"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: a month in the French republican calendar
3040#: app/Date/FrenchDate.php:103
3041msgctxt "NOMINATIVE"
3042msgid "Brumaire"
3043msgstr ""
3044
3045#. I18N: Name of a country or state
3046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109
3047msgid "Brunei Darussalam"
3048msgstr "Brunei Daressalam"
3049
3050#. I18N: Location of an LDS church temple
3051#: app/Elements/TempleCode.php:63
3052msgid "Buenos Aires, Argentina"
3053msgstr ""
3054
3055#. I18N: Name of a country or state
3056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3057msgid "Bulgaria"
3058msgstr "Bolgarija"
3059
3060#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:201
3061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3065msgid "Burial"
3066msgstr "Покоп"
3067
3068#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3069msgid "Burial of a brother"
3070msgstr "Покоп брата"
3071
3072#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3073msgid "Burial of a child"
3074msgstr "Покоп детета"
3075
3076#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3077msgid "Burial of a daughter"
3078msgstr "Покоп ћерке"
3079
3080#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3081msgid "Burial of a father"
3082msgstr "Покоп оца"
3083
3084#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3087msgid "Burial of a grandchild"
3088msgstr ""
3089
3090#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3091msgid "Burial of a granddaughter"
3092msgstr "Покоп унуке"
3093
3094#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3095msgctxt "daughter’s daughter"
3096msgid "Burial of a granddaughter"
3097msgstr "Покоп унуке"
3098
3099#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3100msgctxt "son’s daughter"
3101msgid "Burial of a granddaughter"
3102msgstr "Покоп унуке"
3103
3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3105msgid "Burial of a grandfather"
3106msgstr "Покоп деде"
3107
3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3109msgid "Burial of a grandmother"
3110msgstr "Покоп баке"
3111
3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3115msgid "Burial of a grandparent"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3119msgid "Burial of a grandson"
3120msgstr ""
3121
3122#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3123msgctxt "daughter’s son"
3124msgid "Burial of a grandson"
3125msgstr "Покоп унука"
3126
3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3128msgctxt "son’s son"
3129msgid "Burial of a grandson"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3133msgid "Burial of a half-brother"
3134msgstr "Покоп полубрата"
3135
3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3137msgid "Burial of a half-sibling"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3141msgid "Burial of a half-sister"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3145msgid "Burial of a husband"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3149msgid "Burial of a maternal grandfather"
3150msgstr "Покоп деде по мајци"
3151
3152#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3153msgid "Burial of a maternal grandmother"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3157msgid "Burial of a mother"
3158msgstr "Покоп мајке"
3159
3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3161msgid "Burial of a parent"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3165msgid "Burial of a paternal grandfather"
3166msgstr "Покоп деде по оцу"
3167
3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3169msgid "Burial of a paternal grandmother"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3173msgid "Burial of a sibling"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3177msgid "Burial of a sister"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3181msgid "Burial of a son"
3182msgstr "Покоп сина"
3183
3184#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3185msgid "Burial of a spouse"
3186msgstr "Покоп супружника"
3187
3188#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3189msgid "Burial of a wife"
3190msgstr ""
3191
3192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3193msgid "Burial place contains"
3194msgstr ""
3195
3196#. I18N: Name of a module/report
3197#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3198#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3200msgid "Burials"
3201msgstr ""
3202
3203#. I18N: Name of a country or state
3204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3205msgid "Burkina Faso"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Name of a country or state
3209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3210msgid "Burundi"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3214msgid "Buyer"
3215msgstr ""
3216
3217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3218msgctxt "FEMALE"
3219msgid "Buyer"
3220msgstr ""
3221
3222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3223msgctxt "MALE"
3224msgid "Buyer"
3225msgstr ""
3226
3227#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3229msgid "By default, SMTP works on port 25."
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3233#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3234msgid "CKEditor™"
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Name of a module.
3238#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
3239msgid "CSS and JS"
3240msgstr ""
3241
3242#: resources/views/admin/trees.phtml:74
3243#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
3244msgid "Calculating…"
3245msgstr ""
3246
3247#. I18N: Name of a module
3248#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3249#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
3250msgid "Calendar"
3251msgstr "Календар"
3252
3253#. I18N: A configuration setting
3254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3257msgid "Calendar conversion"
3258msgstr "Конверзија календара"
3259
3260#. I18N: Location of an LDS church temple
3261#: app/Elements/TempleCode.php:74
3262msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3263msgstr ""
3264
3265#: app/Gedcom.php:844 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
3266msgid "Call number"
3267msgstr "Контакт број"
3268
3269#. I18N: Name of a country or state
3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
3271msgid "Cambodia"
3272msgstr "Kambodža"
3273
3274#. I18N: Name of a country or state
3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131
3276msgid "Cameroon"
3277msgstr "Kamerun"
3278
3279#. I18N: Location of an LDS church temple
3280#: app/Elements/TempleCode.php:75
3281msgid "Campinas, Brazil"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Name of a country or state
3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119
3286msgid "Canada"
3287msgstr "Kanada"
3288
3289#. I18N: Name of a country or state
3290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143
3291msgid "Cape Verde"
3292msgstr "Kapverdy"
3293
3294#. I18N: Location of an LDS church temple
3295#: app/Elements/TempleCode.php:76
3296msgid "Caracas, Venezuela"
3297msgstr ""
3298
3299#. I18N: Type of media object
3300#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3301msgid "Card"
3302msgstr ""
3303
3304#. I18N: Location of an LDS church temple
3305#: app/Elements/TempleCode.php:56
3306msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3307msgstr ""
3308
3309#: app/Gedcom.php:609
3310msgid "Caste"
3311msgstr ""
3312
3313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3314msgid "Categories"
3315msgstr ""
3316
3317#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3318#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3319msgid "Category"
3320msgstr ""
3321
3322#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543
3323msgid "Cause"
3324msgstr ""
3325
3326#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:636
3327msgid "Cause of death"
3328msgstr "Узрок смрти"
3329
3330#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
3331#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
3332#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
3333msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3334msgstr "Опрез! Ово може трајати дуже време. Будите стрпљиви."
3335
3336#. I18N: Name of a country or state
3337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3338msgid "Cayman Islands"
3339msgstr "Kajmanské ostrovy"
3340
3341#. I18N: Location of an LDS church temple
3342#: app/Elements/TempleCode.php:77
3343msgid "Cebu City, Philippines"
3344msgstr ""
3345
3346#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3347msgid "Cemetery"
3348msgstr "Groblje"
3349
3350#: app/Gedcom.php:610
3351msgid "Census"
3352msgstr ""
3353
3354#. I18N: Name of a module
3355#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3356msgid "Census assistant"
3357msgstr ""
3358
3359#: app/Gedcom.php:611
3360#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
3361msgid "Census date"
3362msgstr ""
3363
3364#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3365msgid "Census date and place"
3366msgstr ""
3367
3368#: app/Gedcom.php:612
3369msgid "Census place"
3370msgstr ""
3371
3372#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
3373msgid "Census transcript"
3374msgstr ""
3375
3376#. I18N: Name of a country or state
3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117
3378msgid "Central African Republic"
3379msgstr "Stredoafrická republika"
3380
3381#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979
3382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3384#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3385#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3387#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3388#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3392#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3393#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3394#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3395msgid "Century"
3396msgstr ""
3397
3398#. I18N: Type of media object
3399#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3400msgid "Certificate"
3401msgstr ""
3402
3403#. I18N: Name of a country or state
3404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
3405msgid "Chad"
3406msgstr "Čad"
3407
3408#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49
3409#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
3410msgid "Change family members"
3411msgstr "Промени чланове породице"
3412
3413#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3414msgid "Change the “Home page” blocks"
3415msgstr ""
3416
3417#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3418msgid "Change the “My page” blocks"
3419msgstr "Промени блокове на \"Моја страница\""
3420
3421#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3422#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
3423#, php-format
3424msgid "Changed by %1$s"
3425msgstr ""
3426
3427#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3428#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3429#, php-format
3430msgid "Changed on %1$s"
3431msgstr ""
3432
3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3435#, php-format
3436msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3437msgstr ""
3438
3439#. I18N: Name of a module/report
3440#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
3442#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
3443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
3444#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3446msgid "Changes"
3447msgstr "Измене"
3448
3449#: app/Module/RecentChangesModule.php:177
3450#, php-format
3451msgid "Changes in the last %s day"
3452msgid_plural "Changes in the last %s days"
3453msgstr[0] "Промене у последњих %s дан"
3454msgstr[1] "Промене у последња %s дана"
3455msgstr[2] "Промене у последњих %s дана"
3456
3457#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94
3458#: resources/views/admin/trees.phtml:211
3459msgid "Changes log"
3460msgstr "Дневник промена"
3461
3462#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
3463#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
3464msgid "Character encoding"
3465msgstr ""
3466
3467#: app/Gedcom.php:497
3468msgid "Character set"
3469msgstr ""
3470
3471#: resources/views/admin/modules.phtml:224
3472#: resources/views/admin/modules.phtml:227
3473msgid "Chart"
3474msgstr ""
3475
3476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
3477msgid "Chart preferences"
3478msgstr ""
3479
3480#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3484msgid "Chart type"
3485msgstr ""
3486
3487#. I18N: Name of a module/block
3488#. I18N: Name of a module
3489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3490#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3491#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109
3492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694
3493#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3494#: resources/views/admin/modules.phtml:104
3495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3496msgid "Charts"
3497msgstr "Графикони"
3498
3499#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3500#: resources/views/admin/trees.phtml:185
3501msgid "Check for errors"
3502msgstr ""
3503
3504#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66
3505msgid "Check for new version"
3506msgstr ""
3507
3508#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
3509msgid "Check for pending changes…"
3510msgstr "Провери измене на чекању…"
3511
3512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
3513msgid "Checking server capacity"
3514msgstr ""
3515
3516#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
3517msgid "Checking server configuration"
3518msgstr ""
3519
3520#. I18N: Location of an LDS church temple
3521#: app/Elements/TempleCode.php:78
3522msgid "Chicago, Illinois, United States"
3523msgstr ""
3524
3525#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3526#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3527#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
3528msgid "Child"
3529msgstr "Dete"
3530
3531#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3532#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3533msgid "Child of "
3534msgstr ""
3535
3536#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3537#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
3538#, php-format
3539msgid "Child of %s"
3540msgstr ""
3541
3542#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3543#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3546#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
3548#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3549#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3551#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3552msgid "Children"
3553msgstr "Деца"
3554
3555#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3556msgid "Children in family"
3557msgstr ""
3558
3559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3561msgid "Children of "
3562msgstr ""
3563
3564#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3565#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3566msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3567msgstr ""
3568
3569#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3570#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3571msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3572msgstr ""
3573
3574#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3575#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3576msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3577msgstr ""
3578
3579#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3580#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3581#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3582#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3583#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3584msgid "Children take their father’s surname."
3585msgstr "Дете узима очево презиме."
3586
3587#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3588#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3589msgid "Children take their mother’s surname."
3590msgstr ""
3591
3592#. I18N: Name of a country or state
3593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125
3594msgid "Chile"
3595msgstr "Čile"
3596
3597#. I18N: Name of a country or state
3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127
3599msgid "China"
3600msgstr "Kitajska"
3601
3602#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3603msgid "Choose a report to run"
3604msgstr ""
3605
3606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3609msgid "Choose relatives"
3610msgstr ""
3611
3612#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3613msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3620msgid "Christening"
3621msgstr "Krštenje"
3622
3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3624msgid "Christening of a brother"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3628msgid "Christening of a child"
3629msgstr "Krštenje deteta"
3630
3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3632msgid "Christening of a daughter"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3638msgid "Christening of a grandchild"
3639msgstr "Krštenje unučeta"
3640
3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3642msgid "Christening of a granddaughter"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3646msgctxt "daughter’s daughter"
3647msgid "Christening of a granddaughter"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3651msgctxt "son’s daughter"
3652msgid "Christening of a granddaughter"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3656msgid "Christening of a grandson"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3660msgctxt "daughter’s son"
3661msgid "Christening of a grandson"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3665msgctxt "son’s son"
3666msgid "Christening of a grandson"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3670msgid "Christening of a half-brother"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3674msgid "Christening of a half-sibling"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3678msgid "Christening of a half-sister"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3682msgid "Christening of a sibling"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3686msgid "Christening of a sister"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3690msgid "Christening of a son"
3691msgstr ""
3692
3693#. I18N: Name of a country or state
3694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3695msgid "Christmas Island"
3696msgstr "Vianočný ostrov"
3697
3698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3699msgid "Circumciser"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3703msgid "Circumcision"
3704msgstr ""
3705
3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3707msgid "Citation"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3711#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310
3712#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681
3713#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910
3714#: app/Gedcom.php:924 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3718msgid "Citation details"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3722msgid "Citizenship"
3723msgstr "Državljanstvo"
3724
3725#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
3726#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808
3727#: app/Gedcom.php:855
3728msgid "City"
3729msgstr ""
3730
3731#. I18N: Location of an LDS church temple
3732#: app/Elements/TempleCode.php:79
3733msgid "Ciudad Juárez, Mexico"
3734msgstr ""
3735
3736#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3738msgid "Civil marriage"
3739msgstr ""
3740
3741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3742msgid "Civil registrar"
3743msgstr ""
3744
3745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3746msgctxt "FEMALE"
3747msgid "Civil registrar"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3751msgctxt "MALE"
3752msgid "Civil registrar"
3753msgstr ""
3754
3755#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268
3757msgid "Clean up data folder"
3758msgstr "Чишћење дата фасцикле"
3759
3760#. I18N: Name of a module
3761#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3762msgid "Clippings cart"
3763msgstr "Кресање стабла"
3764
3765#. I18N: Type of media object
3766#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3767msgid "Coat of arms"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: Location of an LDS church temple
3771#: app/Elements/TempleCode.php:80
3772msgid "Cochabamba, Bolivia"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: Name of a country or state
3776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121
3777msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3778msgstr "Kokosové ostrovy"
3779
3780#. I18N: The name of a colour-scheme
3781#: app/Module/ColorsTheme.php:160
3782msgid "Coffee and Cream"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: The name of a colour-scheme
3786#: app/Module/ColorsTheme.php:162
3787msgid "Cold Day"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: Name of a country or state
3791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139
3792msgid "Colombia"
3793msgstr "Kolumbia"
3794
3795#. I18N: Location of an LDS church temple
3796#: app/Elements/TempleCode.php:81
3797msgid "Colonia Juárez, Mexico"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Location of an LDS church temple
3801#: app/Elements/TempleCode.php:86
3802msgid "Columbia River, Washington, United States"
3803msgstr ""
3804
3805#. I18N: Location of an LDS church temple
3806#: app/Elements/TempleCode.php:82
3807msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3808msgstr ""
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/Elements/TempleCode.php:83
3812msgid "Columbus, Ohio, United States"
3813msgstr ""
3814
3815#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3816msgid "Comment"
3817msgstr "Напомена"
3818
3819#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
3820#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
3821#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3822#: resources/views/register-page.phtml:85
3823msgid "Comments"
3824msgstr "Коментари"
3825
3826#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3827msgid "Common law marriage"
3828msgstr ""
3829
3830#. I18N: Description of the “Messages” module
3831#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3832msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3833msgstr ""
3834
3835#. I18N: Name of a country or state
3836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141
3837msgid "Comoros"
3838msgstr "Komory"
3839
3840#. I18N: Name of a module/chart
3841#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3842msgid "Compact tree"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: %s is an individual’s name
3846#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3847#, php-format
3848msgid "Compact tree of %s"
3849msgstr ""
3850
3851#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
3852msgid "Comparison"
3853msgstr "Поређење"
3854
3855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3857#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3859#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3861msgid "Completed before 1970; date not available"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3869msgid "Completed; date unknown"
3870msgstr ""
3871
3872#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3873#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3874msgid "Completion date"
3875msgstr ""
3876
3877#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3878msgid "Confirmation"
3879msgstr ""
3880
3881#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
3882msgid "Connection to database server"
3883msgstr ""
3884
3885#. I18N: Name of a module
3886#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3888msgid "Contact information"
3889msgstr ""
3890
3891#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3892msgid "Contact method"
3893msgstr "Метод комуникације"
3894
3895#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255
3896msgid "Contains"
3897msgstr ""
3898
3899#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3900#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
3901#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3902msgid "Content"
3903msgstr ""
3904
3905#: app/Gedcom.php:765
3906msgid "Continuation"
3907msgstr ""
3908
3909#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3910#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
3912#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3913#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3914#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
3915#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
3916#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
3917#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
3918#: resources/views/admin/components.phtml:30
3919#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
3920#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
3921#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
3922#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
3923#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
3924#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
3925#: resources/views/admin/media.phtml:23
3926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
3927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
3928#: resources/views/admin/modules.phtml:37
3929#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
3930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
3931#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
3932#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17
3933#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
3934#: resources/views/admin/tags.phtml:27
3935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
3936#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
3937#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
3938#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
3939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
3940#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
3941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
3942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
3943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
3944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
3945#: resources/views/admin/trees.phtml:43
3946#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
3947#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
3948#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
3949#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
3950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
3951#: resources/views/admin/users.phtml:17
3952#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
3953#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
3954#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
3955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
3956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
3957#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
3958#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
3959#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
3960#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
3961#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
3962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
3963#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
3964#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
3965#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
3966msgid "Control panel"
3967msgstr "Контролна плоча"
3968
3969#. I18N: Name of a module
3970#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3971#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61
3972#, php-format
3973msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3974msgstr ""
3975
3976#. I18N: Label for option
3977#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3978msgid "Convert to"
3979msgstr ""
3980
3981#. I18N: Name of a country or state
3982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137
3983msgid "Cook Islands"
3984msgstr "Cookove ostrovy"
3985
3986#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31
3987msgid "Cookies"
3988msgstr "Колачићи"
3989
3990#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257
3991#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:554
3992msgid "Coordinates"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: Location of an LDS church temple
3996#: app/Elements/TempleCode.php:84
3997msgid "Copenhagen, Denmark"
3998msgstr ""
3999
4000#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
4002#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
4003#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
4004#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
4005msgid "Copy"
4006msgstr ""
4007
4008#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4009#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4010#, php-format
4011msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4012msgstr ""
4013
4014#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
4015msgid "Copy files…"
4016msgstr ""
4017
4018#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4019msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4020msgstr ""
4021
4022#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526
4023msgid "Copyright"
4024msgstr "Ауторска права"
4025
4026#. I18N: Location of an LDS church temple
4027#: app/Elements/TempleCode.php:85
4028msgid "Córdoba, Argentina"
4029msgstr ""
4030
4031#: app/Gedcom.php:512
4032msgid "Corporation"
4033msgstr ""
4034
4035#. I18N: Description of a “Data fix” module
4036#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4037msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4038msgstr ""
4039
4040#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4041msgid "Correspondence"
4042msgstr "Преписка"
4043
4044#. I18N: Name of a country or state
4045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145
4046msgid "Costa Rica"
4047msgstr "Kostarika"
4048
4049#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
4050msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4054#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4055msgid "Count the visits to each page"
4056msgstr ""
4057
4058#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
4059#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809
4060#: app/Gedcom.php:856 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4061msgid "Country"
4062msgstr ""
4063
4064#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
4065msgid "Create"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
4070msgid "Create a family tree"
4071msgstr ""
4072
4073#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4074#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4075msgid "Create a location"
4076msgstr ""
4077
4078#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
4080#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4081msgid "Create a media object"
4082msgstr "Креирај нови медијски објекат"
4083
4084#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4085#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4086msgid "Create a repository"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4090#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4091msgid "Create a shared note"
4092msgstr "Направи нову заједничку белешку"
4093
4094#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
4095msgid "Create a shared note using the census assistant"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4099msgid "Create a source"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4103#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4104msgid "Create a submission"
4105msgstr ""
4106
4107#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4108#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4109msgid "Create a submitter"
4110msgstr ""
4111
4112#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
4113msgid "Create a temporary folder…"
4114msgstr ""
4115
4116#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4117msgid "Create a unique filename"
4118msgstr ""
4119
4120#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74
4121msgid "Create an individual"
4122msgstr ""
4123
4124#. I18N: %s is a link/URL
4125#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51
4126#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51
4127#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4128#, php-format
4129msgid "Create maps using %s."
4130msgstr ""
4131
4132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
4133msgid "Create your own chart"
4134msgstr ""
4135
4136#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
4137msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4138msgstr ""
4139
4140#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4141#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
4142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:136
4143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:149
4144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:166
4145msgid "Created at"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141
4150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
4151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4152#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4153msgid "Creation date"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
4157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:142
4158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:151 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
4159#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168
4160msgid "Creation time"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4169msgid "Cremation"
4170msgstr "Kremacija"
4171
4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4173msgid "Cremation of a brother"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4177msgid "Cremation of a child"
4178msgstr "Kremacija deteta"
4179
4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4181msgid "Cremation of a daughter"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4185msgid "Cremation of a father"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4189msgid "Cremation of a grandchild"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4193msgid "Cremation of a granddaughter"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4197msgctxt "daughter’s daughter"
4198msgid "Cremation of a granddaughter"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4202msgctxt "son’s daughter"
4203msgid "Cremation of a granddaughter"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4207msgid "Cremation of a grandfather"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4211msgid "Cremation of a grandmother"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4216#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4217msgid "Cremation of a grandparent"
4218msgstr "Kremacija babe ili dede"
4219
4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4221msgid "Cremation of a grandson"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4225msgctxt "daughter’s son"
4226msgid "Cremation of a grandson"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4230msgctxt "son’s son"
4231msgid "Cremation of a grandson"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4235msgid "Cremation of a half-brother"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4239msgid "Cremation of a half-sibling"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4243msgid "Cremation of a half-sister"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4247msgid "Cremation of a husband"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4251msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4255msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4259msgid "Cremation of a mother"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4263msgid "Cremation of a parent"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4267msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4271msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4275msgid "Cremation of a sibling"
4276msgstr ""
4277
4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4279msgid "Cremation of a sister"
4280msgstr ""
4281
4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4283msgid "Cremation of a son"
4284msgstr ""
4285
4286#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4287msgid "Cremation of a spouse"
4288msgstr "Кремација супружника"
4289
4290#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4291msgid "Cremation of a wife"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: Name of a country or state
4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
4296msgid "Croatia"
4297msgstr "Hrvaška"
4298
4299#. I18N: Name of a country or state
4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
4301msgid "Cuba"
4302msgstr "Kuba"
4303
4304#. I18N: Name of a country or state
4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
4306msgid "Curaçao"
4307msgstr ""
4308
4309#. I18N: Location of an LDS church temple
4310#: app/Elements/TempleCode.php:87
4311msgid "Curitiba, Brazil"
4312msgstr ""
4313
4314#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4315msgid "Custom"
4316msgstr ""
4317
4318#: resources/views/admin/tags.phtml:1020
4319msgid "Custom GEDCOM tags"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4323msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4324msgstr ""
4325
4326#: resources/views/calendar-page.phtml:207
4327msgid "Custom event"
4328msgstr ""
4329
4330#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
4331msgid "Custom module"
4332msgstr ""
4333
4334#. I18N: A configuration setting
4335#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4336msgid "Custom welcome text"
4337msgstr ""
4338
4339#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4340msgid "Customize this page"
4341msgstr "Прилагодите ову страницу"
4342
4343#. I18N: Name of a country or state
4344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4345msgid "Cyprus"
4346msgstr "Ciper"
4347
4348#. I18N: Name of a country or state
4349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4350msgid "Czech Republic"
4351msgstr "Češka"
4352
4353#. I18N: Name of a country or state
4354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129
4355msgid "Côte d’Ivoire"
4356msgstr ""
4357
4358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4359#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4360msgid "DKIM digital signature"
4361msgstr ""
4362
4363#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4364msgid "DNA markers"
4365msgstr ""
4366
4367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4368#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
4369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4370msgid "Daitch-Mokotoff"
4371msgstr ""
4372
4373#. I18N: Location of an LDS church temple
4374#: app/Elements/TempleCode.php:88
4375msgid "Dallas, Texas, United States"
4376msgstr ""
4377
4378#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4379#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303
4380#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563
4381#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794
4382#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917
4383#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
4384msgid "Data"
4385msgstr ""
4386
4387#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68
4388msgid "Data controller"
4389msgstr "Контролер података"
4390
4391#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
4392#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4393#: resources/views/admin/modules.phtml:216
4394#: resources/views/admin/modules.phtml:219
4395msgid "Data fix"
4396msgstr ""
4397
4398#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4399#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4400#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
4401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
4403#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
4404#: resources/views/admin/modules.phtml:98
4405#: resources/views/admin/modules.phtml:100
4406#: resources/views/admin/trees.phtml:153
4407msgid "Data fixes"
4408msgstr ""
4409
4410#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
4411msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4412msgstr ""
4413
4414#. I18N: A configuration setting
4415#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4416msgid "Data folder"
4417msgstr "Фасцикла података"
4418
4419#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
4420#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
4421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
4422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
4423msgid "Database connection"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
4427#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
4428#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
4429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97
4431msgid "Database name"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97
4436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
4437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
4438msgid "Database password"
4439msgstr ""
4440
4441#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
4442msgid "Database type"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
4446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83
4447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
4449msgid "Database user account"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4453#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4454#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4455#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280
4456#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288
4457#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300
4458#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4459#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4460#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:410
4461#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544
4462#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4463#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
4464#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
4465#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4466#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
4468#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4471#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4472#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4473#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4474#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4475#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4476#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4477msgid "Date"
4478msgstr "Датум"
4479
4480#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
4481msgid "Date differences"
4482msgstr "Разлика датума"
4483
4484#: app/Gedcom.php:585
4485msgid "Date of LDS baptism"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/Gedcom.php:739
4489msgid "Date of LDS child sealing"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Gedcom.php:627
4493msgid "Date of LDS confirmation"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/Gedcom.php:647
4497msgid "Date of LDS endowment"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/Gedcom.php:479
4501msgid "Date of LDS spouse sealing"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/Gedcom.php:575
4505msgid "Date of adoption"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4509msgid "Date of baptism"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4513msgid "Date of bar mitzvah"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4517msgid "Date of bat mitzvah"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4521#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4522#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4523#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4524msgid "Date of birth"
4525msgstr "Датум рођења"
4526
4527#: app/Gedcom.php:604
4528msgid "Date of blessing"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4532msgid "Date of brit milah"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4536msgid "Date of burial"
4537msgstr "Датум покопа"
4538
4539#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4540msgid "Date of christening"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4544msgid "Date of confirmation"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:633
4548msgid "Date of cremation"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4552#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4554msgid "Date of death"
4555msgstr "Датум смрти"
4556
4557#: app/Gedcom.php:452
4558msgid "Date of divorce"
4559msgstr "Датум развода"
4560
4561#: app/Gedcom.php:644
4562msgid "Date of emigration"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4566msgid "Date of engagement"
4567msgstr ""
4568
4569#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4570#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4571#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675
4572#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904
4573#: app/Gedcom.php:918
4574msgid "Date of entry in original source"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:653
4578msgid "Date of event"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4582msgid "Date of first communion"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:670
4586msgid "Date of immigration"
4587msgstr ""
4588
4589#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614
4590#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829
4591#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876
4592msgid "Date of last change"
4593msgstr "Датум последње промене"
4594
4595#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4597msgid "Date of marriage"
4598msgstr "Датум венчања"
4599
4600#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4601msgid "Date of marriage banns"
4602msgstr "Датум објаве брака"
4603
4604#: app/Gedcom.php:712
4605msgid "Date of naturalization"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Gedcom.php:722
4609msgid "Date of ordination"
4610msgstr ""
4611
4612#: app/Gedcom.php:730
4613msgid "Date of residence"
4614msgstr "Датум пребивалишта"
4615
4616#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129
4617msgid "Date of status change"
4618msgstr ""
4619
4620#: resources/views/help/date.phtml:107
4621msgid "Date period"
4622msgstr ""
4623
4624#: resources/views/help/date.phtml:100
4625msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4626msgstr ""
4627
4628#: app/Gedcom.php:835 resources/views/help/date.phtml:69
4629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4630msgid "Date range"
4631msgstr ""
4632
4633#: resources/views/help/date.phtml:62
4634msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4635msgstr ""
4636
4637#: resources/views/admin/users.phtml:33
4638msgid "Date registered"
4639msgstr ""
4640
4641#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4642msgid "Date sent"
4643msgstr "Датум слања"
4644
4645#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4647#, php-format
4648msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4649msgstr ""
4650
4651#: resources/views/help/date.phtml:24
4652msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4653msgstr ""
4654
4655#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4659msgid "Daughter"
4660msgstr "Ћерка"
4661
4662#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4663#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
4664#, php-format
4665msgid "Daughter of %s"
4666msgstr "Ћерка особе %s"
4667
4668#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
4669msgid "Day"
4670msgstr "Дан"
4671
4672#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4673msgid "Day not set"
4674msgstr "Дан није постављен"
4675
4676#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4677#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
4679msgid "Day:"
4680msgstr "Дан:"
4681
4682#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4683#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
4684msgid "Dead"
4685msgstr "Умрли"
4686
4687#: app/Gedcom.php:635 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4688#: resources/views/calendar-page.phtml:198
4689#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
4690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
4691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
4692#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
4693#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4695#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4696#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4700#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4717#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4722#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4723#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4727#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4812#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4813msgid "Death"
4814msgstr "Смрт"
4815
4816#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4817msgid "Death by country"
4818msgstr ""
4819
4820#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4821#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4822msgid "Death date range end"
4823msgstr ""
4824
4825#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4826#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4827msgid "Death date range start"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4831msgid "Death of a brother"
4832msgstr "Смрт брата"
4833
4834#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4836msgid "Death of a child"
4837msgstr "Smrt deteta"
4838
4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4840msgid "Death of a daughter"
4841msgstr "Смрт ћерке"
4842
4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4844#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
4845msgid "Death of a father"
4846msgstr "Смрт оца"
4847
4848#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4852msgid "Death of a grandchild"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4856msgid "Death of a granddaughter"
4857msgstr "Смрт унуке"
4858
4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4860msgctxt "daughter’s daughter"
4861msgid "Death of a granddaughter"
4862msgstr ""
4863
4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4865msgctxt "son’s daughter"
4866msgid "Death of a granddaughter"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4870msgid "Death of a grandfather"
4871msgstr "Смрт унуке"
4872
4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4874msgid "Death of a grandmother"
4875msgstr "Смрт баке"
4876
4877#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4881msgid "Death of a grandparent"
4882msgstr "Smrt babe ili dede"
4883
4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4885msgid "Death of a grandson"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4889msgctxt "daughter’s son"
4890msgid "Death of a grandson"
4891msgstr "Смрт унука"
4892
4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4894msgctxt "son’s son"
4895msgid "Death of a grandson"
4896msgstr ""
4897
4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4899msgid "Death of a half-brother"
4900msgstr "Смрт полубрата"
4901
4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4903msgid "Death of a half-sibling"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4907msgid "Death of a half-sister"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4911msgid "Death of a husband"
4912msgstr "Смрт мужа"
4913
4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4915msgid "Death of a maternal grandfather"
4916msgstr ""
4917
4918#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4919msgid "Death of a maternal grandmother"
4920msgstr "Смрт баке по мајци"
4921
4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4923#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
4924msgid "Death of a mother"
4925msgstr "Смрт мајке"
4926
4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4929#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
4930msgid "Death of a parent"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4934msgid "Death of a paternal grandfather"
4935msgstr ""
4936
4937#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4938msgid "Death of a paternal grandmother"
4939msgstr "Смрт бајке по оцу"
4940
4941#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4943msgid "Death of a sibling"
4944msgstr "Smrt brata/sestre"
4945
4946#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4947msgid "Death of a sister"
4948msgstr ""
4949
4950#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4951msgid "Death of a son"
4952msgstr "Смрт сина"
4953
4954#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4956msgid "Death of a spouse"
4957msgstr "Смрт супружника"
4958
4959#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4960msgid "Death of a wife"
4961msgstr ""
4962
4963#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4964msgid "Death of one spouse"
4965msgstr ""
4966
4967#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4968msgid "Death place contains"
4969msgstr ""
4970
4971#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4972msgid "Death places"
4973msgstr "Места смрти"
4974
4975#. I18N: Name of a module/report
4976#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4977#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4978#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4979#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4980msgid "Deaths"
4981msgstr ""
4982
4983#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4984#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4985msgid "Deaths by century"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4989msgctxt "Abbreviation for December"
4990msgid "Dec"
4991msgstr "дец"
4992
4993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4994msgctxt "GENITIVE"
4995msgid "December"
4996msgstr "децембра"
4997
4998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4999msgctxt "INSTRUMENTAL"
5000msgid "December"
5001msgstr "децембра"
5002
5003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5004msgctxt "LOCATIVE"
5005msgid "December"
5006msgstr "децембру"
5007
5008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
5010#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
5011msgctxt "NOMINATIVE"
5012msgid "December"
5013msgstr "Децембар"
5014
5015#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5016#: app/Date/FrenchDate.php:319
5017msgid "Decidi"
5018msgstr ""
5019
5020#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5021msgid "Default chart"
5022msgstr "Основни графикон"
5023
5024#: resources/views/admin/trees.phtml:129
5025msgid "Default family tree"
5026msgstr ""
5027
5028#. I18N: A configuration setting
5029#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5031#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5032msgid "Default individual"
5033msgstr "Почетна особа"
5034
5035#. I18N: A configuration setting
5036#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5037msgid "Default theme"
5038msgstr "Подразумевана тема"
5039
5040#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5041#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5042#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5043msgid "Definition"
5044msgstr ""
5045
5046#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5047msgid "Degree"
5048msgstr ""
5049
5050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5052#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5053#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5054#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5055#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5059#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5061#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5063#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5065#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5066msgctxt "font name"
5067msgid "DejaVu"
5068msgstr ""
5069
5070#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261
5071#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
5072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5073#: resources/views/admin/trees.phtml:119
5074#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
5075#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
5076#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5077#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
5078#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
5079#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
5080#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5081#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5082#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
5083#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
5084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
5085#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
5086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
5087#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
5089#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5090#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5091#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
5092#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
5093msgid "Delete"
5094msgstr "Избриши"
5095
5096#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544
5098msgid "Delete inactive users"
5099msgstr "Обриши неактивне кориснике"
5100
5101#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5102msgid "Delete selected messages"
5103msgstr "Обриши изабране поруке"
5104
5105#: resources/views/admin/modules.phtml:49
5106msgid "Delete the preferences for this module."
5107msgstr ""
5108
5109#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5110#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
5111msgid "Delete this name"
5112msgstr ""
5113
5114#: resources/views/admin/locations.phtml:174
5115msgid "Delete unused locations"
5116msgstr ""
5117
5118#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
5119msgid "Delete your account"
5120msgstr "Обриши свој кориснички налог"
5121
5122#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5123msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5124msgstr ""
5125
5126#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5127msgid "Deleting…"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: Name of a country or state
5131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133
5132msgid "Democratic Republic of the Congo"
5133msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5134
5135#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
5136msgid "Demographic data"
5137msgstr ""
5138
5139#. I18N: Name of a country or state
5140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5141msgid "Denmark"
5142msgstr "Danska"
5143
5144#. I18N: Location of an LDS church temple
5145#: app/Elements/TempleCode.php:89
5146msgid "Denver, Colorado, United States"
5147msgstr ""
5148
5149#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
5150msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5151msgstr ""
5152
5153#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5154msgid "Descendant generations"
5155msgstr "Потомак генерација"
5156
5157#. I18N: Name of a module/chart
5158#. I18N: Name of a module/sidebar
5159#. I18N: Name of a module/report
5160#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
5161#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61
5162#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5163#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5166#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5167#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5168#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5169msgid "Descendants"
5170msgstr "Потомци"
5171
5172#: app/Gedcom.php:639
5173msgid "Descendants interest"
5174msgstr ""
5175
5176#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5177msgid "Descendants of "
5178msgstr ""
5179
5180#. I18N: %s is an individual’s name
5181#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5182#, php-format
5183msgid "Descendants of %s"
5184msgstr ""
5185
5186#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5187#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5188#: app/Gedcom.php:640 resources/views/admin/modules.phtml:76
5189#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
5190#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
5191#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
5192#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
5193#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
5194#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5195msgid "Description"
5196msgstr "Opis"
5197
5198#. I18N: A configuration setting
5199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5200msgid "Description META tag"
5201msgstr ""
5202
5203#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:502
5204msgid "Destination"
5205msgstr ""
5206
5207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5208#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5209#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5211#: resources/views/record-page-links.phtml:35
5212msgid "Details"
5213msgstr ""
5214
5215#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5216msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: Location of an LDS church temple
5220#: app/Elements/TempleCode.php:90
5221msgid "Detroit, Michigan, United States"
5222msgstr ""
5223
5224#: app/Date/JalaliDate.php:282
5225msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5226msgid "Dey"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5230#: app/Date/JalaliDate.php:157
5231msgctxt "GENITIVE"
5232msgid "Dey"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5236#: app/Date/JalaliDate.php:247
5237msgctxt "INSTRUMENTAL"
5238msgid "Dey"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5242#: app/Date/JalaliDate.php:202
5243msgctxt "LOCATIVE"
5244msgid "Dey"
5245msgstr ""
5246
5247#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5248#: app/Date/JalaliDate.php:112
5249msgctxt "NOMINATIVE"
5250msgid "Dey"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5254#: app/Date/HijriDate.php:164
5255msgctxt "GENITIVE"
5256msgid "Dhu al-Hijjah"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5260#: app/Date/HijriDate.php:254
5261msgctxt "INSTRUMENTAL"
5262msgid "Dhu al-Hijjah"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5266#: app/Date/HijriDate.php:209
5267msgctxt "LOCATIVE"
5268msgid "Dhu al-Hijjah"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5272#: app/Date/HijriDate.php:119
5273msgctxt "NOMINATIVE"
5274msgid "Dhu al-Hijjah"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5278#: app/Date/HijriDate.php:162
5279msgctxt "GENITIVE"
5280msgid "Dhu al-Qi’dah"
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5284#: app/Date/HijriDate.php:252
5285msgctxt "INSTRUMENTAL"
5286msgid "Dhu al-Qi’dah"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5290#: app/Date/HijriDate.php:207
5291msgctxt "LOCATIVE"
5292msgid "Dhu al-Qi’dah"
5293msgstr ""
5294
5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5296#: app/Date/HijriDate.php:117
5297msgctxt "NOMINATIVE"
5298msgid "Dhu al-Qi’dah"
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5302#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5303#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5304#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5305msgid "Died as a child: exempt"
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5309#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5310msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5311msgstr ""
5312
5313#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5314msgid "Differences"
5315msgstr ""
5316
5317#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5319msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5320msgstr ""
5321
5322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5323#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5326#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5327msgid "Direct line ancestors"
5328msgstr ""
5329
5330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5333#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5334#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5335msgid "Direct line ancestors and their families"
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: %s is a number of records per page
5339#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
5340#, php-format
5341msgid "Display %s"
5342msgstr "Прикажи %s"
5343
5344#. I18N: Description of the “Favorites” module
5345#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5346msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5347msgstr ""
5348
5349#. I18N: Description of the “Favorites” module
5350#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5351msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5352msgstr ""
5353
5354#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:195
5355#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
5356msgid "Divorce"
5357msgstr "Развод"
5358
5359#: app/Gedcom.php:453
5360msgid "Divorce filed"
5361msgstr "Поднет захтев за развод брака"
5362
5363#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5364#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5365msgid "Divorces by century"
5366msgstr ""
5367
5368#. I18N: Name of a country or state
5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5370msgid "Djibouti"
5371msgstr "Džbuti"
5372
5373#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5374#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5375#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5376msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5377msgstr ""
5378
5379#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5380#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5381#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5382msgid "Do not seal: unauthorized"
5383msgstr ""
5384
5385#. I18N: Type of media object
5386#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5387msgid "Document"
5388msgstr ""
5389
5390#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5391msgid "Domain name"
5392msgstr ""
5393
5394#. I18N: Name of a country or state
5395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5396msgid "Dominica"
5397msgstr "Dominika"
5398
5399#. I18N: Name of a country or state
5400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5401msgid "Dominican Republic"
5402msgstr "Dominikánska republika"
5403
5404#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5405#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5406#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
5407msgid "Download"
5408msgstr "Преузимање"
5409
5410#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
5411#, php-format
5412msgid "Download %s…"
5413msgstr "Преузми %s…"
5414
5415#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5416msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5417msgstr ""
5418
5419#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5420msgid "Download file"
5421msgstr "Преузми датотеку"
5422
5423#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
5424msgid "Drag the blocks to change their position."
5425msgstr "Превуци блокове да би променили њихов положај."
5426
5427#. I18N: Location of an LDS church temple
5428#: app/Elements/TempleCode.php:91
5429msgid "Draper, Utah, United States"
5430msgstr ""
5431
5432#. I18N: The second day in the French republican calendar
5433#: app/Date/FrenchDate.php:303
5434msgid "Duodi"
5435msgstr ""
5436
5437#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5438#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:267
5439#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
5440#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150
5441msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5442msgstr "Дупла е-мејл адреса. Корисник са том е-мејл адресом већ постоји."
5443
5444#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5445#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:262
5446#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
5447#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156
5448msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5449msgstr "Дупло корисничко име. Корисник са тим именом већ постоји. Молимо одаберите друго корисничко име."
5450
5451#: resources/views/help/source-events.phtml:10
5452msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5453msgstr ""
5454
5455#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
5456msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5457msgstr ""
5458
5459#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5460#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5461#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5462#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5463msgid "Earliest birth"
5464msgstr "Најраније рођење"
5465
5466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
5467#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5468#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
5469#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5470msgid "Earliest death"
5471msgstr "Најранија смрт"
5472
5473#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5474msgid "Earliest divorce"
5475msgstr ""
5476
5477#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5478msgid "Earliest marriage"
5479msgstr ""
5480
5481#. I18N: Name of a country or state
5482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5483msgid "Ecuador"
5484msgstr "Ekvádor"
5485
5486#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5487#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
5488#: resources/views/admin/locations.phtml:50
5489#: resources/views/admin/locations.phtml:94
5490#: resources/views/admin/locations.phtml:97
5491#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
5492#: resources/views/admin/users.phtml:26
5493#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5494#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
5495#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5496#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5497#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
5498#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
5499#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
5500#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
5501#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5502#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5503#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
5504#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
5505#: resources/views/note-page-details.phtml:27
5506#: resources/views/note-page-details.phtml:30
5507#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
5508msgid "Edit"
5509msgstr "Измени"
5510
5511#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72
5512#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5513msgid "Edit a media file"
5514msgstr "Измени медијску датотеку"
5515
5516#. I18N: Options for editing
5517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
5518msgid "Edit preferences"
5519msgstr "Измени опције"
5520
5521#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5522msgid "Edit the FAQ"
5523msgstr "Измени FAQ"
5524
5525#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
5526#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
5527#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5528#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
5529msgid "Edit the gender"
5530msgstr "Измени пол"
5531
5532#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
5533#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
5534#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5535#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
5536msgid "Edit the name"
5537msgstr "Измени име"
5538
5539#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5540#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5541#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
5542#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5543#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
5544#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
5545msgid "Edit the raw GEDCOM"
5546msgstr "Измени сирови GEDCOM запис"
5547
5548#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5549msgid "Edit the shared note"
5550msgstr "Измени дељену белешку"
5551
5552#: app/Module/StoriesModule.php:301
5553#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
5554msgid "Edit the story"
5555msgstr "Измени причу"
5556
5557#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120
5558msgid "Edit the user"
5559msgstr "Измени корисника"
5560
5561#: app/Services/TreeService.php:227
5562msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5563msgstr ""
5564
5565#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
5566#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5567msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5568msgstr "Измените на свим GEDCOM ознакама"
5569
5570#. I18N: Listbox entry; name of a role
5571#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
5572#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
5573#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
5574#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
5575msgid "Editor"
5576msgstr "Уређивач"
5577
5578#. I18N: Location of an LDS church temple
5579#: app/Elements/TempleCode.php:92
5580msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5581msgstr ""
5582
5583#: app/Gedcom.php:641
5584msgid "Education"
5585msgstr "Завршене школе"
5586
5587#. I18N: Name of a country or state
5588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5589msgid "Egypt"
5590msgstr "Egipt"
5591
5592#. I18N: Name of a country or state
5593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
5594msgid "El Salvador"
5595msgstr "Salvádor"
5596
5597#. I18N: Type of media object
5598#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5599msgid "Electronic"
5600msgstr ""
5601
5602#. I18N: a month in the Jewish calendar
5603#: app/Date/JewishDate.php:217
5604msgctxt "GENITIVE"
5605msgid "Elul"
5606msgstr ""
5607
5608#. I18N: a month in the Jewish calendar
5609#: app/Date/JewishDate.php:321
5610msgctxt "INSTRUMENTAL"
5611msgid "Elul"
5612msgstr ""
5613
5614#. I18N: a month in the Jewish calendar
5615#: app/Date/JewishDate.php:269
5616msgctxt "LOCATIVE"
5617msgid "Elul"
5618msgstr ""
5619
5620#. I18N: a month in the Jewish calendar
5621#: app/Date/JewishDate.php:165
5622msgctxt "NOMINATIVE"
5623msgid "Elul"
5624msgstr ""
5625
5626#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5627#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
5628#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5629msgid "Email"
5630msgstr ""
5631
5632#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236
5633#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
5634#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816
5635#: app/Gedcom.php:863 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5637#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
5638#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5639#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
5640#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
5641#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5642#: resources/views/register-page.phtml:49
5643#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
5644msgid "Email address"
5645msgstr "Е-мејл адреса"
5646
5647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
5648msgid "Email verified"
5649msgstr ""
5650
5651#: app/Gedcom.php:643 resources/views/calendar-page.phtml:204
5652msgid "Emigration"
5653msgstr ""
5654
5655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5656msgid "Employee"
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5660msgctxt "FEMALE"
5661msgid "Employee"
5662msgstr ""
5663
5664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5665msgctxt "MALE"
5666msgid "Employee"
5667msgstr ""
5668
5669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:719
5670#: app/Gedcom.php:734
5671msgid "Employer"
5672msgstr "Послодавац"
5673
5674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5675msgctxt "FEMALE"
5676msgid "Employer"
5677msgstr "Послодавка"
5678
5679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5680msgctxt "MALE"
5681msgid "Employer"
5682msgstr "Послодавац"
5683
5684#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
5685msgid "Empty the clipboard"
5686msgstr ""
5687
5688#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5689msgid "Empty the clippings cart"
5690msgstr "Испразни исечке"
5691
5692#: resources/views/admin/components.phtml:41
5693#: resources/views/admin/components.phtml:87
5694#: resources/views/admin/modules.phtml:73
5695msgid "Enabled"
5696msgstr ""
5697
5698#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5700msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5701msgstr ""
5702
5703#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5704msgid "End year"
5705msgstr ""
5706
5707#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5708msgid "Ending range of change dates"
5709msgstr ""
5710
5711#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5712#: app/Elements/TempleCode.php:93
5713msgid "Endowment House"
5714msgstr ""
5715
5716#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5717msgid "Engagement"
5718msgstr "Zaruke"
5719
5720#. I18N: Name of a country or state
5721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5722msgid "England"
5723msgstr "Anglija"
5724
5725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
5726msgid "Enter an optional note about this favorite"
5727msgstr "Eventualno napravi belešku o ovoj stranici"
5728
5729#: app/Services/LeafletJsService.php:75
5730#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
5731msgid "Enter fullscreen"
5732msgstr ""
5733
5734#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5735msgid "Entire record"
5736msgstr ""
5737
5738#. I18N: Name of a country or state
5739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5740msgid "Equatorial Guinea"
5741msgstr "Rovníková Guinea"
5742
5743#. I18N: Name of a country or state
5744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
5745msgid "Eritrea"
5746msgstr "Eritreja"
5747
5748#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5749#, php-format
5750msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5751msgstr ""
5752
5753#: app/Date/JalaliDate.php:284
5754msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5755msgid "Esf"
5756msgstr ""
5757
5758#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5759#: app/Date/JalaliDate.php:161
5760msgctxt "GENITIVE"
5761msgid "Esfand"
5762msgstr ""
5763
5764#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5765#: app/Date/JalaliDate.php:251
5766msgctxt "INSTRUMENTAL"
5767msgid "Esfand"
5768msgstr ""
5769
5770#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5771#: app/Date/JalaliDate.php:206
5772msgctxt "LOCATIVE"
5773msgid "Esfand"
5774msgstr ""
5775
5776#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5777#: app/Date/JalaliDate.php:116
5778msgctxt "NOMINATIVE"
5779msgid "Esfand"
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: Name of a mapping organisation
5783#: app/Module/EsriMaps.php:38
5784msgid "Esri/ArcGIS"
5785msgstr ""
5786
5787#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5788msgid "Estate name"
5789msgstr ""
5790
5791#. I18N: A configuration setting
5792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5793msgid "Estimated dates for birth and death"
5794msgstr ""
5795
5796#. I18N: Name of a country or state
5797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5798msgid "Estonia"
5799msgstr "Estonija"
5800
5801#. I18N: Name of a country or state
5802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
5803msgid "Ethiopia"
5804msgstr "Etiópia"
5805
5806#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5807msgid "Europe"
5808msgstr ""
5809
5810#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5811#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273
5812#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:457
5813#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:677
5814#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906
5815#: app/Gedcom.php:920 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5817#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5818#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5819msgid "Event"
5820msgstr "Догађај"
5821
5822#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74
5823msgid "Event did not occur"
5824msgstr ""
5825
5826#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178
5827#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5828#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
5829#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5830#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
5831#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
5832msgid "Events"
5833msgstr "Догађаји"
5834
5835#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5836msgid "Events in countries"
5837msgstr "Догађаји по државама"
5838
5839#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
5840msgid "Events of close relatives"
5841msgstr "Догађаји ближе родбине"
5842
5843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
5844msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5845msgstr ""
5846
5847#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
5848msgid "Exact"
5849msgstr ""
5850
5851#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
5852msgid "Exact date"
5853msgstr ""
5854
5855#: app/Module/IndividualListModule.php:335
5856#, php-format
5857msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5858msgstr ""
5859
5860#: resources/views/admin/media.phtml:73
5861msgid "Exclude subfolders"
5862msgstr "Искључи подфолдере"
5863
5864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5866#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5867#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5868#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5869#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5870msgid "Excluded from this submission"
5871msgstr ""
5872
5873#: app/Services/LeafletJsService.php:76
5874#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27
5875msgid "Exit fullscreen"
5876msgstr ""
5877
5878#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5879#: resources/views/register-page.phtml:89
5880msgid "Explain why you are requesting an account."
5881msgstr ""
5882
5883#: resources/views/admin/trees.phtml:282
5884msgid "Export"
5885msgstr ""
5886
5887#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5888msgid "Export a GEDCOM file"
5889msgstr ""
5890
5891#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116
5892msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5893msgstr ""
5894
5895#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
5896#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
5897msgid "Export preferences"
5898msgstr ""
5899
5900#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
5901#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5902msgid "Extend privacy to dead individuals"
5903msgstr ""
5904
5905#. I18N: “External files” are stored on other computers
5906#: resources/views/admin/media.phtml:45
5907msgid "External files"
5908msgstr ""
5909
5910#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94
5911#: app/CustomTags/Gedcom7.php:107 app/CustomTags/Gedcom7.php:125
5912#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:152
5913#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169
5914msgid "External identifier"
5915msgstr ""
5916
5917#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5918msgid "External link"
5919msgstr ""
5920
5921#: resources/views/admin/media.phtml:77
5922msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5923msgstr "Спољашње медијске датотеке имају URL уместо имена датотеке."
5924
5925#. I18N: Name of a module/sidebar
5926#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5927msgid "Extra information"
5928msgstr "Додатне информације"
5929
5930#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5931msgid "Eye color"
5932msgstr ""
5933
5934#. I18N: Name of a theme.
5935#: app/Module/FabTheme.php:39
5936msgid "F.A.B."
5937msgstr ""
5938
5939#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5940#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:72
5941msgid "FAQ"
5942msgstr ""
5943
5944#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5945#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
5946msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5947msgstr ""
5948
5949#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:656
5950msgid "Fact"
5951msgstr "Podatak"
5952
5953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5955msgid "Fact 1"
5956msgstr "Podatak 1"
5957
5958#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5960msgid "Fact 10"
5961msgstr "Podatak 10"
5962
5963#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5965msgid "Fact 11"
5966msgstr "Podatak 11"
5967
5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5970msgid "Fact 12"
5971msgstr "Podatak 12"
5972
5973#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5975msgid "Fact 13"
5976msgstr "Podatak 13"
5977
5978#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5979#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5980msgid "Fact 2"
5981msgstr "Podatak 2"
5982
5983#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5984#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5985msgid "Fact 3"
5986msgstr "Podatak 3"
5987
5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
5989#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
5990#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
5991msgid "Fact 4"
5992msgstr "Podatak 4"
5993
5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
5996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
5997msgid "Fact 5"
5998msgstr "Podatak 5"
5999
6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
6003msgid "Fact 6"
6004msgstr "Podatak 6"
6005
6006#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
6009msgid "Fact 7"
6010msgstr "Podatak 7"
6011
6012#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
6013#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
6014#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
6015msgid "Fact 8"
6016msgstr "Podatak 8"
6017
6018#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
6019#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6020#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6021msgid "Fact 9"
6022msgstr "Podatak 9"
6023
6024#. I18N: A configuration setting
6025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
6026msgid "Fact icons"
6027msgstr ""
6028
6029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
6030msgid "Fact or event"
6031msgstr ""
6032
6033#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6035#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
6036#: resources/views/admin/locations.phtml:51
6037#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36
6038#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
6039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6041msgid "Facts and events"
6042msgstr "Чињенице и догађаји"
6043
6044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
6045msgid "Facts for family records"
6046msgstr "Чињенице за породичне записе"
6047
6048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
6049msgid "Facts for individual records"
6050msgstr "Чињенице за записе појединаца"
6051
6052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
6053msgid "Facts for new families"
6054msgstr ""
6055
6056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
6057msgid "Facts for new individuals"
6058msgstr ""
6059
6060#. I18N: Name of a country or state
6061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6062msgid "Falkland Islands"
6063msgstr "Falklandy"
6064
6065#. I18N: Name of a module/list
6066#. I18N: Name of a module
6067#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6068#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
6069#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6070#: app/Module/IndividualListModule.php:302 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6071#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
6073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
6074#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185
6075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
6076#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6077#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69
6078#: resources/views/lists/media-table.phtml:85
6079#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97
6080#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105
6081#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73
6082#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
6083#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6084#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
6085#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
6086#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
6087#: resources/views/record-page-links.phtml:51
6088#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6089#: resources/views/search-results.phtml:50
6090#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6091#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6092msgid "Families"
6093msgstr "Породице"
6094
6095#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6096#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6097msgid "Families with sources"
6098msgstr ""
6099
6100#. I18N: Name of a module/report
6101#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:399
6102#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6103#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6105#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6106#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6107#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
6108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
6109#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
6110#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
6111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6116msgid "Family"
6117msgstr "Породица"
6118
6119#: app/Gedcom.php:658
6120msgid "Family as a child"
6121msgstr ""
6122
6123#: app/Gedcom.php:661
6124msgid "Family as a spouse"
6125msgstr ""
6126
6127#. I18N: Name of a module/chart
6128#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6129msgid "Family book"
6130msgstr ""
6131
6132#. I18N: %s is an individual’s name
6133#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6134#, php-format
6135msgid "Family book of %s"
6136msgstr ""
6137
6138#: app/Gedcom.php:445
6139msgid "Family census"
6140msgstr ""
6141
6142#: resources/views/admin/tags.phtml:976
6143msgid "Family fact"
6144msgstr ""
6145
6146#: resources/views/admin/tags.phtml:1042
6147msgid "Family facts and events"
6148msgstr ""
6149
6150#: app/Gedcom.php:880
6151msgid "Family file"
6152msgstr ""
6153
6154#. I18N: Name of a module/sidebar
6155#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6156msgid "Family navigator"
6157msgstr "Породични навигатор"
6158
6159#. I18N: Description of the “News” module
6160#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6161msgid "Family news and site announcements."
6162msgstr ""
6163
6164#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
6165#, php-format
6166msgid "Family of %s"
6167msgstr ""
6168
6169#: app/CustomTags/Gedcom7.php:179 app/Gedcom.php:475
6170msgid "Family residence"
6171msgstr ""
6172
6173#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6174msgid "Family status"
6175msgstr ""
6176
6177#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6178#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6179#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
6180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341
6181#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
6182#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6183#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
6184#: resources/views/admin/trees.phtml:87
6185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
6186#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6187#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
6188#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
6189#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6190msgid "Family tree"
6191msgstr "Породично стабло"
6192
6193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400
6195msgid "Family tree clippings cart"
6196msgstr "Кресање породичног стабла"
6197
6198#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
6199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6200msgid "Family tree title"
6201msgstr ""
6202
6203#. I18N: Name of a module
6204#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
6206#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
6207#: resources/views/search-trees.phtml:19
6208msgid "Family trees"
6209msgstr "Породична стабла"
6210
6211#. I18N: %s is the spouse name
6212#: app/Individual.php:923
6213#, php-format
6214msgid "Family with %s"
6215msgstr "Породица са %s"
6216
6217#: app/Individual.php:853
6218msgid "Family with adoptive parents"
6219msgstr "Породица са усвојитељима"
6220
6221#: app/Individual.php:854
6222msgid "Family with foster parents"
6223msgstr "Породица са хранитељима"
6224
6225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6227msgid "Family with husband"
6228msgstr "Породица са мужем"
6229
6230#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906
6231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6232#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6233msgid "Family with parents"
6234msgstr "Породица са родитељима"
6235
6236#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6237#: app/Individual.php:858
6238msgid "Family with rada parents"
6239msgstr "Породица са родитељима по млеку"
6240
6241#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6242#: app/Individual.php:856
6243msgid "Family with sealing parents"
6244msgstr "Породица са запечаћеним родитељима"
6245
6246#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6247msgid "Family with spouse"
6248msgstr "Породица са супружником"
6249
6250#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
6251#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6252#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
6253msgid "Family with the most children"
6254msgstr "Породица са највише деце"
6255
6256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6257#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6258msgid "Family with wife"
6259msgstr "Породица са женом"
6260
6261#. I18N: familysearch.org
6262#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6263msgid "FamilySearch ID"
6264msgstr ""
6265
6266#. I18N: Name of a module/chart
6267#: app/Module/FanChartModule.php:139
6268msgid "Fan chart"
6269msgstr ""
6270
6271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6272#: app/Module/FanChartModule.php:185
6273#, php-format
6274msgid "Fan chart of %s"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Date/JalaliDate.php:273
6278msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6279msgid "Far"
6280msgstr ""
6281
6282#. I18N: Name of a country or state
6283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6284msgid "Faroe Islands"
6285msgstr "Faerské ostrovy"
6286
6287#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6288#: app/Date/JalaliDate.php:139
6289msgctxt "GENITIVE"
6290msgid "Farvardin"
6291msgstr ""
6292
6293#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6294#: app/Date/JalaliDate.php:229
6295msgctxt "INSTRUMENTAL"
6296msgid "Farvardin"
6297msgstr ""
6298
6299#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6300#: app/Date/JalaliDate.php:184
6301msgctxt "LOCATIVE"
6302msgid "Farvardin"
6303msgstr ""
6304
6305#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6306#: app/Date/JalaliDate.php:94
6307msgctxt "NOMINATIVE"
6308msgid "Farvardin"
6309msgstr ""
6310
6311#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6312#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6313#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6314#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6316#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6317#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6318msgid "Father"
6319msgstr "Отац"
6320
6321#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
6322#, php-format
6323msgid "Father: %s"
6324msgstr "Отац: %s"
6325
6326#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
6327msgid "Father’s age"
6328msgstr "Старост оца"
6329
6330#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6331#: app/Individual.php:884
6332#, php-format
6333msgid "Father’s family with %s"
6334msgstr "Очева породица са %s"
6335
6336#. I18N: A step-family.
6337#: app/Individual.php:888
6338msgid "Father’s family with an unknown individual"
6339msgstr "Очева породица са непознатом особом"
6340
6341#. I18N: Name of a module
6342#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6343#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6344msgid "Favorites"
6345msgstr "Омиљене странице"
6346
6347#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237
6348#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:412
6349#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:864
6350msgid "Fax"
6351msgstr "Факс"
6352
6353#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6354msgctxt "Abbreviation for February"
6355msgid "Feb"
6356msgstr "Феб"
6357
6358#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6359msgctxt "GENITIVE"
6360msgid "February"
6361msgstr "фебруара"
6362
6363#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6364msgctxt "INSTRUMENTAL"
6365msgid "February"
6366msgstr "фебруара"
6367
6368#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6369msgctxt "LOCATIVE"
6370msgid "February"
6371msgstr "фебруару"
6372
6373#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
6375#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
6376msgctxt "NOMINATIVE"
6377msgid "February"
6378msgstr "Фебруар"
6379
6380#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
6381msgid "Female"
6382msgstr "Женско"
6383
6384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6386#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6387#: resources/views/calendar-page.phtml:160
6388#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6389#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6390#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
6391#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6392#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6393#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6394#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
6395msgid "Females"
6396msgstr "Жене"
6397
6398#. I18N: Data entry field
6399#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6400msgid "Field"
6401msgstr ""
6402
6403#. I18N: Data entry field
6404#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6405#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6406msgid "Field name"
6407msgstr ""
6408
6409#. I18N: Data entry field
6410#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6411#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6412msgid "Field value"
6413msgstr ""
6414
6415#. I18N: Name of a country or state
6416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6417msgid "Fiji"
6418msgstr "Fidži"
6419
6420#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6421#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314
6422msgid "File size"
6423msgstr "Величина датотеке"
6424
6425#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6426msgid "File successfully uploaded"
6427msgstr "Датотека успешно учитана"
6428
6429#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503
6430#: app/Gedcom.php:785 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345
6431#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
6432#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
6433#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6434msgid "Filename"
6435msgstr "Име датотеке"
6436
6437#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6438#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
6439msgid "Filename on server"
6440msgstr "Име датотеке на серверу"
6441
6442#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104
6443#, php-format
6444msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6445msgstr ""
6446
6447#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110
6448#, php-format
6449msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6450msgstr ""
6451
6452#: resources/views/admin/control-panel.phtml:867
6453msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6454msgstr ""
6455
6456#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
6457#, php-format
6458msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6459msgstr ""
6460
6461#: resources/views/calendar-page.phtml:122
6462#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
6463msgid "Filter"
6464msgstr ""
6465
6466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6467msgid "Find a source"
6468msgstr ""
6469
6470#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
6471#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
6472#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6473#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6474msgid "Find a special character"
6475msgstr ""
6476
6477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:736
6478msgid "Find all possible relationships"
6479msgstr ""
6480
6481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464
6482msgid "Find any relationship"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6486#: resources/views/admin/trees.phtml:169
6487msgid "Find duplicates"
6488msgstr "Пронађи дупликате"
6489
6490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:738
6491msgid "Find other relationships"
6492msgstr ""
6493
6494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:465
6495#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6496msgid "Find relationships via ancestors"
6497msgstr ""
6498
6499#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742
6500#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6501msgid "Find the closest relationships"
6502msgstr ""
6503
6504#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
6505#: resources/views/admin/trees.phtml:193
6506msgid "Find unrelated individuals"
6507msgstr ""
6508
6509#. I18N: Name of a country or state
6510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6511msgid "Finland"
6512msgstr "Finska"
6513
6514#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6515msgid "First communion"
6516msgstr ""
6517
6518#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6519msgid "First event"
6520msgstr ""
6521
6522#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6523msgid "First record"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: Name of a module
6527#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6528msgid "Fix name slashes and spaces"
6529msgstr ""
6530
6531#: resources/views/admin/locations.phtml:48
6532msgid "Flag"
6533msgstr ""
6534
6535#. I18N: Name of a country or state
6536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6537msgid "Flanders"
6538msgstr "Flámsko"
6539
6540#. I18N: a month in the French republican calendar
6541#: app/Date/FrenchDate.php:163
6542msgctxt "GENITIVE"
6543msgid "Floreal"
6544msgstr ""
6545
6546#. I18N: a month in the French republican calendar
6547#: app/Date/FrenchDate.php:257
6548msgctxt "INSTRUMENTAL"
6549msgid "Floreal"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: a month in the French republican calendar
6553#: app/Date/FrenchDate.php:210
6554msgctxt "LOCATIVE"
6555msgid "Floreal"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: a month in the French republican calendar
6559#: app/Date/FrenchDate.php:116
6560msgctxt "NOMINATIVE"
6561msgid "Floreal"
6562msgstr ""
6563
6564#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
6565#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6566msgid "Folder"
6567msgstr "Директоријум"
6568
6569#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6570msgid "Folder name on server"
6571msgstr "Име директоријума на серверу"
6572
6573#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
6574#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
6575msgid "Follow this link to verify your email address."
6576msgstr "Пратите овај линк да бисте потврдили своју е-мејл адресу."
6577
6578#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6579#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6580#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6581#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6582#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6583#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6584#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6589#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6591#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6594msgid "Font"
6595msgstr ""
6596
6597#: resources/views/admin/modules.phtml:248
6598#: resources/views/admin/modules.phtml:251
6599msgid "Footer"
6600msgstr ""
6601
6602#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
6604#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6605#: resources/views/admin/modules.phtml:116
6606msgid "Footers"
6607msgstr ""
6608
6609#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6610#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
6611#, php-format
6612msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6613msgstr ""
6614
6615#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
6616msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6617msgstr ""
6618
6619#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
6620msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6621msgstr ""
6622
6623#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6624#, php-format
6625msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6626msgstr "За помоћ сa родословним питањима обратите се %s."
6627
6628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
6629#: resources/views/admin/tags.phtml:1058
6630#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6631#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6632#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6633#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6634#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6635#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6636#, php-format
6637msgid "For more information, see %s."
6638msgstr ""
6639
6640#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6641#, php-format
6642msgid "For technical support and information contact %s."
6643msgstr "За техничку подршку и информације контакт особа је %s."
6644
6645#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6646#, php-format
6647msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6648msgstr "За техничку подршку или генеаолошка питања контакт је %s."
6649
6650#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6651#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6652msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6653msgstr ""
6654
6655#: resources/views/login-page.phtml:61
6656#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6657msgid "Forgot password?"
6658msgstr "Заборавили сте лозинку?"
6659
6660#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6661#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553
6662#: app/Gedcom.php:786 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
6663#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
6664#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
6665#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6666msgid "Format"
6667msgstr "Формат"
6668
6669#. I18N: A configuration setting
6670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
6671msgid "Format text and notes"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: Location of an LDS church temple
6675#: app/Elements/TempleCode.php:94
6676msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6677msgstr ""
6678
6679#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6680msgctxt "Female pedigree"
6681msgid "Foster"
6682msgstr ""
6683
6684#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6685msgctxt "Male pedigree"
6686msgid "Foster"
6687msgstr ""
6688
6689#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6690msgctxt "Pedigree"
6691msgid "Foster"
6692msgstr ""
6693
6694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6695msgid "Foster child"
6696msgstr ""
6697
6698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6699msgid "Foster father"
6700msgstr ""
6701
6702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6703msgid "Foster mother"
6704msgstr "Помајка"
6705
6706#. I18N: Name of a country or state
6707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6708msgid "France"
6709msgstr "Francija"
6710
6711#. I18N: Location of an LDS church temple
6712#: app/Elements/TempleCode.php:95
6713msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6714msgstr ""
6715
6716#. I18N: Location of an LDS church temple
6717#: app/Elements/TempleCode.php:96
6718msgid "Freiburg, Germany"
6719msgstr ""
6720
6721#. I18N: The French calendar
6722#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6723#: resources/views/help/date.phtml:219
6724msgid "French"
6725msgstr ""
6726
6727#. I18N: Name of a country or state
6728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6729msgid "French Guiana"
6730msgstr "Francúzska Guajana"
6731
6732#. I18N: Name of a country or state
6733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
6734msgid "French Polynesia"
6735msgstr "Francuska Polinezija"
6736
6737#. I18N: Name of a country or state
6738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6739msgid "French Southern Territories"
6740msgstr "Francúzske južné teritória"
6741
6742#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:160
6743#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6744#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
6745#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
6746msgid "Frequently asked questions"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: Location of an LDS church temple
6750#: app/Elements/TempleCode.php:97
6751msgid "Fresno, California, United States"
6752msgstr ""
6753
6754#. I18N: abbreviation for Friday
6755#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6756#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
6757msgid "Fri"
6758msgstr "Пет"
6759
6760#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6761msgid "Friday"
6762msgstr "Петак"
6763
6764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6765msgid "Friend"
6766msgstr ""
6767
6768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6769msgctxt "FEMALE"
6770msgid "Friend"
6771msgstr ""
6772
6773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6774msgctxt "MALE"
6775msgid "Friend"
6776msgstr ""
6777
6778#. I18N: a month in the French republican calendar
6779#: app/Date/FrenchDate.php:153
6780msgctxt "GENITIVE"
6781msgid "Frimaire"
6782msgstr ""
6783
6784#. I18N: a month in the French republican calendar
6785#: app/Date/FrenchDate.php:247
6786msgctxt "INSTRUMENTAL"
6787msgid "Frimaire"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: a month in the French republican calendar
6791#: app/Date/FrenchDate.php:200
6792msgctxt "LOCATIVE"
6793msgid "Frimaire"
6794msgstr ""
6795
6796#. I18N: a month in the French republican calendar
6797#: app/Date/FrenchDate.php:105
6798msgctxt "NOMINATIVE"
6799msgid "Frimaire"
6800msgstr ""
6801
6802#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6803#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6804#: resources/views/message-page.phtml:29
6805msgctxt "Email sender"
6806msgid "From"
6807msgstr ""
6808
6809#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6810#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6811msgctxt "Start of date range"
6812msgid "From"
6813msgstr ""
6814
6815#. I18N: a month in the French republican calendar
6816#: app/Date/FrenchDate.php:171
6817msgctxt "GENITIVE"
6818msgid "Fructidor"
6819msgstr ""
6820
6821#. I18N: a month in the French republican calendar
6822#: app/Date/FrenchDate.php:265
6823msgctxt "INSTRUMENTAL"
6824msgid "Fructidor"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: a month in the French republican calendar
6828#: app/Date/FrenchDate.php:218
6829msgctxt "LOCATIVE"
6830msgid "Fructidor"
6831msgstr ""
6832
6833#. I18N: a month in the French republican calendar
6834#: app/Date/FrenchDate.php:124
6835msgctxt "NOMINATIVE"
6836msgid "Fructidor"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: Location of an LDS church temple
6840#: app/Elements/TempleCode.php:98
6841msgid "Fukuoka, Japan"
6842msgstr ""
6843
6844#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6845msgid "Funeral"
6846msgstr "Sahrana"
6847
6848#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
6849msgid "GEDCOM"
6850msgstr ""
6851
6852#: resources/views/admin/tags.phtml:936
6853msgid "GEDCOM 7"
6854msgstr ""
6855
6856#. I18N: A configuration setting
6857#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
6858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6859msgid "GEDCOM errors"
6860msgstr ""
6861
6862#: resources/views/admin/trees.phtml:275
6863msgid "GEDCOM file"
6864msgstr ""
6865
6866#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184
6867#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338
6868#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452
6869#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790
6870#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952
6871msgid "GEDCOM tag"
6872msgstr ""
6873
6874#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83
6875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
6876msgid "GEDCOM tags"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6880#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
6881msgid "GEDCOM-L"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: GEDZIP = file format
6885#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
6886msgid "GEDZIP"
6887msgstr ""
6888
6889#. I18N: https://gov.genealogy.net
6890#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6891#: app/CustomTags/GedcomL.php:292
6892msgid "GOV identifier"
6893msgstr ""
6894
6895#: app/CustomTags/GedcomL.php:282
6896msgid "GOV identifier type"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: Name of a country or state
6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6901msgid "Gabon"
6902msgstr "Gabun"
6903
6904#. I18N: Name of a country or state
6905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6906msgid "Gambia"
6907msgstr ""
6908
6909#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:737
6910#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
6911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6916msgid "Gender"
6917msgstr "Пол"
6918
6919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680
6920msgid "Genealogy"
6921msgstr ""
6922
6923#. I18N: A configuration setting
6924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6925msgid "Genealogy contact"
6926msgstr ""
6927
6928#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6929#: resources/views/admin/trees.phtml:162
6930msgid "Genealogy data"
6931msgstr ""
6932
6933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6935msgid "General"
6936msgstr ""
6937
6938#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202
6939#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6940msgid "General search"
6941msgstr "Општа претрага"
6942
6943#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6944#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6945msgid "Generate sitemap files for search engines."
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6949#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
6950#, php-format
6951msgid "Generated by %s"
6952msgstr ""
6953
6954#: app/Module/BranchesListModule.php:515
6955msgid "Generation"
6956msgstr "Генерација"
6957
6958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6960msgid "Generation "
6961msgstr ""
6962
6963#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6964#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6965#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6966#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6967#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6968#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6969#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6971#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6973#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6974msgid "Generations"
6975msgstr "Генерације"
6976
6977#: app/Gedcom.php:874
6978msgid "Generations of ancestors"
6979msgstr "Генерације предака"
6980
6981#: app/Gedcom.php:879
6982msgid "Generations of descendants"
6983msgstr "Генерације потомака"
6984
6985#. I18N: https://www.geonames.org
6986#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6987#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
6988msgid "GeoNames"
6989msgstr ""
6990
6991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6992#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6993msgid "Geographic area"
6994msgstr ""
6995
6996#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6997#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
6998#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
7000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:848
7001#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
7002msgid "Geographic data"
7003msgstr ""
7004
7005#. I18N: find latitude/longitude for a place
7006#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
7008msgid "Geolocation"
7009msgstr ""
7010
7011#. I18N: Name of a country or state
7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7013msgid "Georgia"
7014msgstr "Gruzínsko"
7015
7016#. I18N: Name of a country or state
7017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
7018msgid "Germany"
7019msgstr "Nemčija"
7020
7021#. I18N: a month in the French republican calendar
7022#: app/Date/FrenchDate.php:161
7023msgctxt "GENITIVE"
7024msgid "Germinal"
7025msgstr ""
7026
7027#. I18N: a month in the French republican calendar
7028#: app/Date/FrenchDate.php:255
7029msgctxt "INSTRUMENTAL"
7030msgid "Germinal"
7031msgstr ""
7032
7033#. I18N: a month in the French republican calendar
7034#: app/Date/FrenchDate.php:208
7035msgctxt "LOCATIVE"
7036msgid "Germinal"
7037msgstr ""
7038
7039#. I18N: a month in the French republican calendar
7040#. I18N: a month in the French republican calendar
7041#: app/Date/FrenchDate.php:114
7042msgctxt "NOMINATIVE"
7043msgid "Germinal"
7044msgstr ""
7045
7046#. I18N: Name of a country or state
7047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7048msgid "Ghana"
7049msgstr ""
7050
7051#. I18N: Name of a country or state
7052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7053msgid "Gibraltar"
7054msgstr ""
7055
7056#. I18N: Location of an LDS church temple
7057#: app/Elements/TempleCode.php:99
7058msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7059msgstr ""
7060
7061#. I18N: Location of an LDS church temple
7062#: app/Elements/TempleCode.php:100
7063msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7064msgstr ""
7065
7066#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
7067#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7068msgid "Given name"
7069msgstr "Име"
7070
7071#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:698
7072#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
7073#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
7074#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
7075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
7076msgid "Given names"
7077msgstr "Име"
7078
7079#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7080msgid "Godchild"
7081msgstr ""
7082
7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7085msgid "Goddaughter"
7086msgstr ""
7087
7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7090msgid "Godfather"
7091msgstr "Кум"
7092
7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7095msgid "Godmother"
7096msgstr "Кума"
7097
7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7099msgid "Godparent"
7100msgstr ""
7101
7102#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7103#: app/Gedcom.php:619
7104msgid "Godparents"
7105msgstr ""
7106
7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7109msgid "Godson"
7110msgstr "Кумче"
7111
7112#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
7113msgid "Google™ analytics"
7114msgstr ""
7115
7116#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7117msgid "Google™ maps"
7118msgstr ""
7119
7120#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7121msgid "Google™ webmaster tools"
7122msgstr ""
7123
7124#: app/Gedcom.php:665
7125msgid "Graduation"
7126msgstr "Дипломирање"
7127
7128#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7129msgid "Greatest age at death"
7130msgstr ""
7131
7132#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7133msgid "Greatest age between siblings"
7134msgstr "Највећа разлика у годинама између браће/сестара"
7135
7136#. I18N: Name of a country or state
7137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7138msgid "Greece"
7139msgstr "Grčija"
7140
7141#. I18N: The name of a colour-scheme
7142#: app/Module/ColorsTheme.php:164
7143msgid "Green Beam"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: Name of a country or state
7147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7148msgid "Greenland"
7149msgstr "Grónsko"
7150
7151#. I18N: The gregorian calendar
7152#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
7153msgid "Gregorian"
7154msgstr ""
7155
7156#. I18N: Name of a country or state
7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7158msgid "Grenada"
7159msgstr "Granada"
7160
7161#. I18N: Location of an LDS church temple
7162#: app/Elements/TempleCode.php:101
7163msgid "Guadalajara, Mexico"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: Name of a country or state
7167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
7168msgid "Guadeloupe"
7169msgstr ""
7170
7171#. I18N: Name of a country or state
7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7173msgid "Guam"
7174msgstr ""
7175
7176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7177msgid "Guardian"
7178msgstr ""
7179
7180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7181msgctxt "FEMALE"
7182msgid "Guardian"
7183msgstr ""
7184
7185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7186msgctxt "MALE"
7187msgid "Guardian"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: Name of a country or state
7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
7192msgid "Guatemala"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: Location of an LDS church temple
7196#: app/Elements/TempleCode.php:102
7197msgid "Guatemala City, Guatemala"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: Location of an LDS church temple
7201#: app/Elements/TempleCode.php:103
7202msgid "Guayaquil, Ecuador"
7203msgstr ""
7204
7205#. I18N: Name of a country or state
7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7207msgid "Guernsey"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Name of a country or state
7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7212msgid "Guinea"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Name of a country or state
7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
7217msgid "Guinea-Bissau"
7218msgstr ""
7219
7220#. I18N: Name of a country or state
7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7222msgid "Guyana"
7223msgstr "Guajana"
7224
7225#. I18N: Name of a module
7226#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
7227msgid "HTML"
7228msgstr ""
7229
7230#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7231msgid "Hair color"
7232msgstr ""
7233
7234#. I18N: Name of a country or state
7235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7236msgid "Haiti"
7237msgstr "Haity"
7238
7239#. I18N: Location of an LDS church temple
7240#: app/Elements/TempleCode.php:105
7241msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Location of an LDS church temple
7245#: app/Elements/TempleCode.php:147
7246msgid "Hamilton, New Zealand"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Location of an LDS church temple
7250#: app/Elements/TempleCode.php:106
7251msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7252msgstr ""
7253
7254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7255msgid "He "
7256msgstr ""
7257
7258#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7259msgid "He died"
7260msgstr ""
7261
7262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7264msgid "He married"
7265msgstr ""
7266
7267#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7268msgid "He resided at"
7269msgstr ""
7270
7271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7272msgid "He was born"
7273msgstr "Рођен је"
7274
7275#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7276msgid "He was buried"
7277msgstr ""
7278
7279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7280msgid "He was christened"
7281msgstr ""
7282
7283#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7284msgid "He was cremated"
7285msgstr ""
7286
7287#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7288#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7289msgid "Header"
7290msgstr ""
7291
7292#. I18N: Name of a country or state
7293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7294msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7295msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7296
7297#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
7298msgid "Hebrew"
7299msgstr "hebrejski"
7300
7301#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7302msgid "Hebrew name"
7303msgstr ""
7304
7305#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7306msgid "Height"
7307msgstr ""
7308
7309#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
7310#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
7311#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
7312#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
7313#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
7314#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
7315#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
7316#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
7317#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
7318#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
7319#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
7320#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
7321#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
7322#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7323#, php-format
7324msgid "Hello %s…"
7325msgstr ""
7326
7327#: resources/views/register-success-page.phtml:21
7328#, php-format
7329msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
7333#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
7334#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
7335#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
7336msgid "Hello administrator…"
7337msgstr ""
7338
7339#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
7340#: resources/views/help/link.phtml:15
7341msgid "Help"
7342msgstr "Pomoć"
7343
7344#. I18N: Location of an LDS church temple
7345#: app/Elements/TempleCode.php:108
7346msgid "Helsinki, Finland"
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7350#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7351#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7352#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7353#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7354#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7356#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7357#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7358#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7359#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7360#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7361#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7362#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7363#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7365msgctxt "font name"
7366msgid "Helvetica"
7367msgstr ""
7368
7369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7370msgid "Her occupation was"
7371msgstr "Њено занимање је било"
7372
7373#. I18N: https://wego.here.com
7374#: app/Module/HereMaps.php:96
7375msgid "Here maps"
7376msgstr ""
7377
7378#. I18N: Location of an LDS church temple
7379#: app/Elements/TempleCode.php:109
7380msgid "Hermosillo, Mexico"
7381msgstr ""
7382
7383#. I18N: a month in the Jewish calendar
7384#: app/Date/JewishDate.php:195
7385msgctxt "GENITIVE"
7386msgid "Heshvan"
7387msgstr ""
7388
7389#. I18N: a month in the Jewish calendar
7390#: app/Date/JewishDate.php:299
7391msgctxt "INSTRUMENTAL"
7392msgid "Heshvan"
7393msgstr ""
7394
7395#. I18N: a month in the Jewish calendar
7396#: app/Date/JewishDate.php:247
7397msgctxt "LOCATIVE"
7398msgid "Heshvan"
7399msgstr ""
7400
7401#. I18N: a month in the Jewish calendar
7402#: app/Date/JewishDate.php:143
7403msgctxt "NOMINATIVE"
7404msgid "Heshvan"
7405msgstr ""
7406
7407#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185
7408#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339
7409#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453
7410#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791
7411#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953
7412msgid "Hide GEDCOM tags"
7413msgstr ""
7414
7415#: app/Auth.php:596 app/Auth.php:609
7416#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7417#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7419msgid "Hide from everyone"
7420msgstr ""
7421
7422#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7423#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
7425#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7426#: resources/views/login-page.phtml:47
7427#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7428#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7429#: resources/views/register-page.phtml:76
7430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
7431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
7432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
7433#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
7434msgid "Hide password"
7435msgstr ""
7436
7437#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
7438#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
7439#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
7440msgid "Hide these errors"
7441msgstr ""
7442
7443#: resources/views/admin/locations.phtml:37
7444msgid "Hide unused locations"
7445msgstr ""
7446
7447#: app/CustomTags/GedcomL.php:296
7448msgid "Hierarchical relationship"
7449msgstr ""
7450
7451#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7452#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7454#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7455msgid "Highlighted image"
7456msgstr ""
7457
7458#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7459#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7460#: resources/views/help/date.phtml:187
7461msgid "Hijri"
7462msgstr ""
7463
7464#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7465msgid "His occupation was"
7466msgstr "Његово занимање је било"
7467
7468#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:743
7470#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7471#: resources/views/admin/modules.phtml:124
7472#: resources/views/admin/modules.phtml:264
7473#: resources/views/admin/modules.phtml:267
7474#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
7475msgid "Historic events"
7476msgstr "Историјски догађаји"
7477
7478#. I18N: Name of a module
7479#. I18N: A configuration setting
7480#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626
7482msgid "Hit counters"
7483msgstr ""
7484
7485#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7486msgid "Holocaust"
7487msgstr ""
7488
7489#. I18N: Name of a module
7490#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629
7492#: resources/views/admin/modules.phtml:205
7493#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
7494msgid "Home page"
7495msgstr ""
7496
7497#. I18N: Name of a country or state
7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
7499msgid "Honduras"
7500msgstr ""
7501
7502#. I18N: Location of an LDS church temple
7503#. I18N: Name of a country or state
7504#: app/Elements/TempleCode.php:110
7505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7506msgid "Hong Kong"
7507msgstr ""
7508
7509#. I18N: Name of a module/chart
7510#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259
7511#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7512msgid "Hourglass chart"
7513msgstr ""
7514
7515#. I18N: %s is an individual’s name
7516#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7517#, php-format
7518msgid "Hourglass chart of %s"
7519msgstr ""
7520
7521#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
7522msgid "Household"
7523msgstr ""
7524
7525#. I18N: Location of an LDS church temple
7526#: app/Elements/TempleCode.php:111
7527msgid "Houston, Texas, United States"
7528msgstr ""
7529
7530#. I18N: Configuration option
7531#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7532msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7533msgstr ""
7534
7535#. I18N: Name of a country or state
7536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7537msgid "Hungary"
7538msgstr "Madžarska"
7539
7540#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:459
7541#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7544#: resources/views/fact-date.phtml:139
7545#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7546#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7556msgid "Husband"
7557msgstr "Муж"
7558
7559#: app/Gedcom.php:414 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
7560msgid "Husband’s age"
7561msgstr "Мужеве године"
7562
7563#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7564#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
7565msgid "IP address"
7566msgstr "ИП адреса"
7567
7568#. I18N: Name of a country or state
7569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7570msgid "Iceland"
7571msgstr "Island"
7572
7573#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7574msgctxt "Surname tradition"
7575msgid "Icelandic"
7576msgstr ""
7577
7578#. I18N: Location of an LDS church temple
7579#: app/Elements/TempleCode.php:112
7580msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7581msgstr ""
7582
7583#: app/Gedcom.php:667
7584msgid "Identification number"
7585msgstr ""
7586
7587#: resources/views/admin/tags.phtml:778
7588msgid "Identifiers"
7589msgstr ""
7590
7591#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
7592msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7593msgstr ""
7594
7595#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7596#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7597msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7598msgstr ""
7599
7600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
7601msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7602msgstr ""
7603
7604#: resources/views/help/name.phtml:24
7605#, php-format
7606msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7607msgstr ""
7608
7609#: resources/views/help/name.phtml:21
7610#, php-format
7611msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7612msgstr ""
7613
7614#: resources/views/help/name.phtml:30
7615#, php-format
7616msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7617msgstr ""
7618
7619#: resources/views/help/name.phtml:27
7620#, php-format
7621msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7622msgstr ""
7623
7624#: resources/views/help/name.phtml:18
7625#, php-format
7626msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7627msgstr ""
7628
7629#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
7630msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7631msgstr "Ако је умањена сличица прилагожена слика, требате је додати у медијски објекат."
7632
7633#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
7634msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7635msgstr ""
7636
7637#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7638#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7639msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7640msgstr ""
7641
7642#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7644msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7645msgstr ""
7646
7647#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7649msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7650msgstr ""
7651
7652#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
7653msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
7657msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7658msgstr ""
7659
7660#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
7661msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7662msgstr ""
7663
7664#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
7665msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7666msgstr ""
7667
7668#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
7669#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
7670msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7671msgstr ""
7672
7673#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
7674#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
7675msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7676msgstr ""
7677
7678#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7679msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7680msgstr ""
7681
7682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
7683msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7684msgstr ""
7685
7686#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7687#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
7688msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7689msgstr ""
7690
7691#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7692msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7693msgstr ""
7694
7695#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7697msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7698msgstr ""
7699
7700#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7702msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
7706msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7707msgstr ""
7708
7709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7710msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7711msgstr ""
7712
7713#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328
7714msgid "Image dimensions"
7715msgstr "Димензије фотографије"
7716
7717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7718msgid "Images without watermarks"
7719msgstr ""
7720
7721#: app/Gedcom.php:669
7722msgid "Immigration"
7723msgstr "Imigriranje"
7724
7725#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
7726#: resources/views/admin/trees.phtml:290
7727msgid "Import"
7728msgstr ""
7729
7730#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7731msgid "Import a GEDCOM file"
7732msgstr ""
7733
7734#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827
7736msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7737msgstr ""
7738
7739#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7740msgid "Import geographic data"
7741msgstr ""
7742
7743#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
7744msgid "Import preferences"
7745msgstr ""
7746
7747#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
7748#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
7749msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7750msgstr ""
7751
7752#: resources/views/help/romanized.phtml:10
7753msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7754msgstr ""
7755
7756#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
7757msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7758msgstr ""
7759
7760#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7762msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7763msgstr ""
7764
7765#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7767msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7768msgstr ""
7769
7770#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118
7771msgid "In this month…"
7772msgstr "У овом месецу…"
7773
7774#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121
7775msgid "In this year…"
7776msgstr ""
7777
7778#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
7779#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7780msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7781msgstr ""
7782
7783#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7784msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7785msgstr ""
7786
7787#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7788msgid "Include aliases"
7789msgstr ""
7790
7791#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7792msgid "Include associates"
7793msgstr ""
7794
7795#: app/Module/IndividualListModule.php:341
7796#, php-format
7797msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7798msgstr ""
7799
7800#. I18N: Label for check-box
7801#: resources/views/admin/media.phtml:68
7802#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7803msgid "Include subfolders"
7804msgstr "Укључи подфолдере"
7805
7806#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
7807msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7808msgstr ""
7809
7810#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7811msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: Label for a configuration option
7815#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7816msgid "Include the individual’s immediate family"
7817msgstr "Укључи најближу породицу особе"
7818
7819#. I18N: Name of a country or state
7820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7821msgid "India"
7822msgstr "Indija"
7823
7824#. I18N: Location of an LDS church temple
7825#: app/Elements/TempleCode.php:113
7826msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7827msgstr ""
7828
7829#. I18N: Name of a module/report
7830#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:532
7831#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7832#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7833#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
7834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7835#: resources/views/admin/trees.phtml:226
7836#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7837#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7838#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
7839#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7840#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7841#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7842#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7843#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
7844#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7845#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7846#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7847#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7848#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
7849#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
7850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7851#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
7852#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7853#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
7854#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7855#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7864#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7865msgid "Individual"
7866msgstr "Особа"
7867
7868#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7869msgid "Individual 1"
7870msgstr ""
7871
7872#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7873msgid "Individual 2"
7874msgstr ""
7875
7876#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7877msgid "Individual distribution chart"
7878msgstr ""
7879
7880#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
7881msgid "Individual facts and events"
7882msgstr ""
7883
7884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722
7885msgid "Individual page"
7886msgstr ""
7887
7888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
7889msgid "Individual pages"
7890msgstr ""
7891
7892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
7893#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7894msgid "Individual record"
7895msgstr "Лични податак"
7896
7897#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
7898#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7899#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
7900msgid "Individual who lived the longest"
7901msgstr "Особа која је најдуже живела"
7902
7903#. I18N: Name of a module/list
7904#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7905#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7906#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7907#: app/Module/IndividualListModule.php:88
7908#: app/Module/IndividualListModule.php:304
7909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7910#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
7911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184
7915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
7916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7917#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
7918#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
7919#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
7920#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
7921#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
7922#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
7923#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:40
7924#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
7925#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
7926#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7927#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
7928#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
7929#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
7930#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
7931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7933#: resources/views/record-page-links.phtml:42
7934#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7935#: resources/views/search-results.phtml:39
7936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7938msgid "Individuals"
7939msgstr "Особе"
7940
7941#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7942#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7943msgid "Individuals with sources"
7944msgstr ""
7945
7946#: app/Module/IndividualListModule.php:435
7947#, php-format
7948msgid "Individuals with surname %s"
7949msgstr "Pojedinci koji se prezivaju %s"
7950
7951#. I18N: Name of a country or state
7952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7953msgid "Indonesia"
7954msgstr "Indonézia"
7955
7956#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7957msgid "Informant"
7958msgstr ""
7959
7960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7961msgctxt "FEMALE"
7962msgid "Informant"
7963msgstr ""
7964
7965#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7966msgctxt "MALE"
7967msgid "Informant"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7971msgid "Inline-source records are discouraged."
7972msgstr ""
7973
7974#. I18N: Name of a module
7975#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260
7976#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7977msgid "Interactive tree"
7978msgstr "Интерактивно стабло"
7979
7980#. I18N: %s is an individual’s name
7981#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172
7982#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
7983#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7984#, php-format
7985msgid "Interactive tree of %s"
7986msgstr "Интерактивно стабло особе %s"
7987
7988#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
7989msgid "Interment"
7990msgstr ""
7991
7992#: app/Services/MessageService.php:231
7993msgid "Internal messaging"
7994msgstr "Интерно дописивање"
7995
7996#: app/Services/MessageService.php:232
7997msgid "Internal messaging with emails"
7998msgstr "Интерно дописивање са е-мејлом"
7999
8000#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
8001msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8002msgstr ""
8003
8004#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
8005msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
8006msgstr ""
8007
8008#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
8009msgid "Invalid GEDCOM level number."
8010msgstr ""
8011
8012#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
8013msgid "Invalid GEDCOM record"
8014msgstr ""
8015
8016#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
8017msgid "Invalid GEDCOM record."
8018msgstr ""
8019
8020#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8021msgid "Invalid GEDCOM tag."
8022msgstr ""
8023
8024#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8025msgid "Invalid GEDCOM value."
8026msgstr ""
8027
8028#: app/Date.php:224
8029msgid "Invalid date"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: Name of a country or state
8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8034msgid "Iran"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: Name of a country or state
8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
8039msgid "Iraq"
8040msgstr "Irak"
8041
8042#. I18N: Name of a country or state
8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8044msgid "Ireland"
8045msgstr "Irska"
8046
8047#. I18N: Name of a country or state
8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
8049msgid "Isle of Man"
8050msgstr "Wyspa Man"
8051
8052#. I18N: Name of a country or state
8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8054msgid "Israel"
8055msgstr "Izrael"
8056
8057#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
8058msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8059msgstr "Скидање и инсталација надоградње може потрајати неколико минута. Будите стрпљиви."
8060
8061#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
8062msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: Name of a country or state
8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8067msgid "Italy"
8068msgstr "Italija"
8069
8070#. I18N: a month in the Jewish calendar
8071#: app/Date/JewishDate.php:209
8072msgctxt "GENITIVE"
8073msgid "Iyar"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: a month in the Jewish calendar
8077#: app/Date/JewishDate.php:313
8078msgctxt "INSTRUMENTAL"
8079msgid "Iyar"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: a month in the Jewish calendar
8083#: app/Date/JewishDate.php:261
8084msgctxt "LOCATIVE"
8085msgid "Iyar"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: a month in the Jewish calendar
8089#: app/Date/JewishDate.php:157
8090msgctxt "NOMINATIVE"
8091msgid "Iyar"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8095#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8096#: resources/views/help/date.phtml:203
8097msgid "Jalali"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: Name of a country or state
8101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269
8102msgid "Jamaica"
8103msgstr "Jamajka"
8104
8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8106msgctxt "Abbreviation for January"
8107msgid "Jan"
8108msgstr "Јан"
8109
8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8111msgctxt "GENITIVE"
8112msgid "January"
8113msgstr "јануара"
8114
8115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8116msgctxt "INSTRUMENTAL"
8117msgid "January"
8118msgstr "јануара"
8119
8120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8121msgctxt "LOCATIVE"
8122msgid "January"
8123msgstr "јануару"
8124
8125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
8127#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8128msgctxt "NOMINATIVE"
8129msgid "January"
8130msgstr "Јануар"
8131
8132#. I18N: Name of a country or state
8133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8134msgid "Japan"
8135msgstr "Јапан"
8136
8137#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8138#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
8139#: resources/views/help/date.phtml:171
8140msgid "Jewish"
8141msgstr ""
8142
8143#. I18N: Location of an LDS church temple
8144#: app/Elements/TempleCode.php:114
8145msgid "Johannesburg, South Africa"
8146msgstr ""
8147
8148#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8149#: app/Services/TreeService.php:226
8150msgid "John /DOE/"
8151msgstr ""
8152
8153#. I18N: Name of a country or state
8154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8155msgid "Jordan"
8156msgstr "Jordánsko"
8157
8158#. I18N: Location of an LDS church temple
8159#: app/Elements/TempleCode.php:115
8160msgid "Jordan River, Utah, United States"
8161msgstr ""
8162
8163#. I18N: Name of a module
8164#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8165msgid "Journal"
8166msgstr ""
8167
8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8169msgctxt "Abbreviation for July"
8170msgid "Jul"
8171msgstr "Јул"
8172
8173#. I18N: The julian calendar
8174#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8175#: resources/views/help/date.phtml:155
8176msgid "Julian"
8177msgstr "Јуијански"
8178
8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8180msgctxt "GENITIVE"
8181msgid "July"
8182msgstr "јула"
8183
8184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8185msgctxt "INSTRUMENTAL"
8186msgid "July"
8187msgstr "јула"
8188
8189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8190msgctxt "LOCATIVE"
8191msgid "July"
8192msgstr "јулу"
8193
8194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8195#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
8196#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
8197msgctxt "NOMINATIVE"
8198msgid "July"
8199msgstr "Јул"
8200
8201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8202#: app/Date/HijriDate.php:150
8203msgctxt "GENITIVE"
8204msgid "Jumada al-awwal"
8205msgstr ""
8206
8207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8208#: app/Date/HijriDate.php:240
8209msgctxt "INSTRUMENTAL"
8210msgid "Jumada al-awwal"
8211msgstr ""
8212
8213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8214#: app/Date/HijriDate.php:195
8215msgctxt "LOCATIVE"
8216msgid "Jumada al-awwal"
8217msgstr ""
8218
8219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8220#: app/Date/HijriDate.php:105
8221msgctxt "NOMINATIVE"
8222msgid "Jumada al-awwal"
8223msgstr ""
8224
8225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8226#: app/Date/HijriDate.php:152
8227msgctxt "GENITIVE"
8228msgid "Jumada al-thani"
8229msgstr ""
8230
8231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8232#: app/Date/HijriDate.php:242
8233msgctxt "INSTRUMENTAL"
8234msgid "Jumada al-thani"
8235msgstr ""
8236
8237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8238#: app/Date/HijriDate.php:197
8239msgctxt "LOCATIVE"
8240msgid "Jumada al-thani"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8244#: app/Date/HijriDate.php:107
8245msgctxt "NOMINATIVE"
8246msgid "Jumada al-thani"
8247msgstr ""
8248
8249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8250msgctxt "Abbreviation for June"
8251msgid "Jun"
8252msgstr "јун"
8253
8254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8255msgctxt "GENITIVE"
8256msgid "June"
8257msgstr "јуна"
8258
8259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8260msgctxt "INSTRUMENTAL"
8261msgid "June"
8262msgstr "јуна"
8263
8264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8265msgctxt "LOCATIVE"
8266msgid "June"
8267msgstr "јуну"
8268
8269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8270#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8271#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
8272msgctxt "NOMINATIVE"
8273msgid "June"
8274msgstr "Јун"
8275
8276#. I18N: Location of an LDS church temple
8277#: app/Elements/TempleCode.php:116
8278msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8279msgstr ""
8280
8281#. I18N: Name of a country or state
8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8283msgid "Kazakhstan"
8284msgstr "Kazachstan"
8285
8286#. I18N: A configuration setting
8287#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
8288msgid "Keep media objects"
8289msgstr "Задржи медијске објекте"
8290
8291#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
8292msgid "Keep open"
8293msgstr ""
8294
8295#. I18N: A configuration setting
8296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
8297#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
8298#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8299msgid "Keep the existing “last change” information"
8300msgstr "Задржи постојећу информацију \"последња измена\""
8301
8302#. I18N: Name of a country or state
8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8304msgid "Kenya"
8305msgstr "Keňa"
8306
8307#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8308msgid "Keyword examples"
8309msgstr ""
8310
8311#: app/Date/JalaliDate.php:275
8312msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8313msgid "Khor"
8314msgstr ""
8315
8316#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8317#: app/Date/JalaliDate.php:143
8318msgctxt "GENITIVE"
8319msgid "Khordad"
8320msgstr ""
8321
8322#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8323#: app/Date/JalaliDate.php:233
8324msgctxt "INSTRUMENTAL"
8325msgid "Khordad"
8326msgstr ""
8327
8328#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8329#: app/Date/JalaliDate.php:188
8330msgctxt "LOCATIVE"
8331msgid "Khordad"
8332msgstr ""
8333
8334#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8335#: app/Date/JalaliDate.php:98
8336msgctxt "NOMINATIVE"
8337msgid "Khordad"
8338msgstr ""
8339
8340#. I18N: Name of a country or state
8341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8342msgid "Kiribati"
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: a month in the Jewish calendar
8346#: app/Date/JewishDate.php:197
8347msgctxt "GENITIVE"
8348msgid "Kislev"
8349msgstr ""
8350
8351#. I18N: a month in the Jewish calendar
8352#: app/Date/JewishDate.php:301
8353msgctxt "INSTRUMENTAL"
8354msgid "Kislev"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: a month in the Jewish calendar
8358#: app/Date/JewishDate.php:249
8359msgctxt "LOCATIVE"
8360msgid "Kislev"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: a month in the Jewish calendar
8364#: app/Date/JewishDate.php:145
8365msgctxt "NOMINATIVE"
8366msgid "Kislev"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: Location of an LDS church temple
8370#: app/Elements/TempleCode.php:117
8371msgid "Kona, Hawaii, United States"
8372msgstr ""
8373
8374#. I18N: Name of a country or state
8375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8376msgid "Korea"
8377msgstr "Kórea"
8378
8379#. I18N: Name of a country or state
8380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8381msgid "Kuwait"
8382msgstr "Kuvajt"
8383
8384#. I18N: Location of an LDS church temple
8385#: app/Elements/TempleCode.php:118
8386msgid "Kyiv, Ukraine"
8387msgstr ""
8388
8389#. I18N: Name of a country or state
8390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8391msgid "Kyrgyzstan"
8392msgstr "Kirgizsko"
8393
8394#: app/Gedcom.php:584
8395msgid "LDS baptism"
8396msgstr ""
8397
8398#: app/Gedcom.php:738
8399msgid "LDS child sealing"
8400msgstr ""
8401
8402#: resources/views/admin/tags.phtml:724
8403msgid "LDS church"
8404msgstr ""
8405
8406#: app/Gedcom.php:626
8407msgid "LDS confirmation"
8408msgstr ""
8409
8410#: app/Gedcom.php:646
8411msgid "LDS endowment"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8415#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
8416msgid "LDS initiatory"
8417msgstr ""
8418
8419#: app/Gedcom.php:478
8420msgid "LDS spouse sealing"
8421msgstr ""
8422
8423#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8424#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8425msgid "Label"
8426msgstr ""
8427
8428#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8429msgid "Label for husband"
8430msgstr ""
8431
8432#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8433msgid "Label for wife"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: Location of an LDS church temple
8437#: app/Elements/TempleCode.php:107
8438msgid "Laie, Hawaii, United States"
8439msgstr ""
8440
8441#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8442#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8443msgid "Land purchase"
8444msgstr ""
8445
8446#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8447#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8448msgid "Land sale"
8449msgstr ""
8450
8451#. I18N: page orientation
8452#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8453#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8454#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8455msgid "Landscape"
8456msgstr ""
8457
8458#. I18N: A configuration setting
8459#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865
8460#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8461#: resources/views/admin/modules.phtml:280
8462#: resources/views/admin/modules.phtml:283
8463#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
8465#: resources/views/admin/users.phtml:31
8466#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8467#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8468#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
8469msgid "Language"
8470msgstr "Језик"
8471
8472#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
8474#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8475#: resources/views/admin/modules.phtml:132
8476msgid "Languages"
8477msgstr "Језици"
8478
8479#. I18N: Name of a country or state
8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8481msgid "Laos"
8482msgstr ""
8483
8484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
8485msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8486msgstr ""
8487
8488#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
8489#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8490msgid "Largest families"
8491msgstr ""
8492
8493#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8494msgid "Largest number of grandchildren"
8495msgstr ""
8496
8497#. I18N: Location of an LDS church temple
8498#: app/Elements/TempleCode.php:125
8499msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8500msgstr ""
8501
8502#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:613
8503#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:828
8504#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:875
8505#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
8506#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
8507#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70
8508#: resources/views/lists/media-table.phtml:87
8509#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100
8510#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55
8511#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108
8512#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74
8513#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8514#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8515#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8516#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8517msgid "Last change"
8518msgstr "Последња измена"
8519
8520#. I18N: Last checked X hours ago.
8521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
8522#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
8523#, php-format
8524msgid "Last checked %s."
8525msgstr ""
8526
8527#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
8528msgid "Last email reminder was sent "
8529msgstr ""
8530
8531#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8532msgid "Last event"
8533msgstr ""
8534
8535#: resources/views/admin/users.phtml:35
8536msgid "Last signed in"
8537msgstr ""
8538
8539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8540#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8541#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8542#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8543msgid "Latest birth"
8544msgstr "Последње рођење"
8545
8546#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
8547#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8548#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
8549#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8550msgid "Latest death"
8551msgstr "Последња смрт"
8552
8553#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8554msgid "Latest divorce"
8555msgstr ""
8556
8557#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8558msgid "Latest marriage"
8559msgstr ""
8560
8561#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
8562#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555
8563#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50
8564#: resources/views/admin/locations.phtml:45
8565#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8566#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8567#: resources/views/fact-place.phtml:35
8568#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8569msgid "Latitude"
8570msgstr ""
8571
8572#. I18N: Name of a country or state
8573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8574msgid "Latvia"
8575msgstr "Latvija"
8576
8577#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8578#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8579#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8580#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8581#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8582#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
8583#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
8584#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
8585#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
8586#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
8587#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
8588msgid "Layout"
8589msgstr "Изглед"
8590
8591#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8592msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8593msgstr "Оставите лозинку празну ако желите да задржите садашњу лозинку."
8594
8595#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8596msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8597msgstr ""
8598
8599#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
8600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8601msgid "Leaves"
8602msgstr ""
8603
8604#. I18N: Name of a country or state
8605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8606msgid "Lebanon"
8607msgstr "Libanon"
8608
8609#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8610#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8611msgid "Legacy URLs"
8612msgstr ""
8613
8614#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8615msgid "Legatee"
8616msgstr ""
8617
8618#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8619msgid "Length"
8620msgstr ""
8621
8622#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8623msgid "Length of marriage"
8624msgstr ""
8625
8626#. I18N: Name of a country or state
8627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8628msgid "Lesotho"
8629msgstr ""
8630
8631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8633#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8634#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8635#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8636#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8638#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8642#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8644#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8646#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8647msgctxt "paper size"
8648msgid "Letter"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: Name of a country or state
8652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8653msgid "Liberia"
8654msgstr "Libéria"
8655
8656#. I18N: Name of a country or state
8657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8658msgid "Libya"
8659msgstr "Libija"
8660
8661#. I18N: Name of a country or state
8662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8663msgid "Liechtenstein"
8664msgstr "Lichtenštajnsko"
8665
8666#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8667msgid "Lifespan"
8668msgstr ""
8669
8670#. I18N: Name of a module/chart
8671#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8672msgid "Lifespans"
8673msgstr ""
8674
8675#. I18N: Location of an LDS church temple
8676#: app/Elements/TempleCode.php:120
8677msgid "Lima, Peru"
8678msgstr ""
8679
8680#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
8681msgid "Line endings"
8682msgstr ""
8683
8684#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8685msgid "Line number"
8686msgstr ""
8687
8688#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8689#: resources/views/admin/control-panel.phtml:821
8690msgid "Link media objects to facts and events"
8691msgstr "Повежи медијске објекте са чињеницама и догађајима"
8692
8693#. I18N: You need to:
8694#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
8695#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
8696msgid "Link the user account to an individual."
8697msgstr ""
8698
8699#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8700#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
8701msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8702msgstr "Додај ову особу као дете већ уписаној породици"
8703
8704#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
8705#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8706msgid "Link this media object to a family"
8707msgstr "Повежи овај медијски објекат са породицом"
8708
8709#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
8710#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8711msgid "Link this media object to a source"
8712msgstr "Повежи овај медијски објекат са извором"
8713
8714#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
8715#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8716msgid "Link this media object to an individual"
8717msgstr "Повежи овај медијски објекат са особом"
8718
8719#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
8720msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8721msgstr ""
8722
8723#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8724#: resources/views/chart-box.phtml:126
8725msgid "Links"
8726msgstr ""
8727
8728#: resources/views/admin/modules.phtml:232
8729#: resources/views/admin/modules.phtml:235
8730msgid "List"
8731msgstr ""
8732
8733#. I18N: Name of a module
8734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8735#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
8737#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8738#: resources/views/admin/modules.phtml:108
8739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8740msgid "Lists"
8741msgstr "Листе"
8742
8743#. I18N: Name of a country or state
8744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8745msgid "Lithuania"
8746msgstr ""
8747
8748#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8749msgctxt "Surname tradition"
8750msgid "Lithuanian"
8751msgstr ""
8752
8753#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8754msgid "Living"
8755msgstr ""
8756
8757#: resources/views/calendar-page.phtml:127
8758msgid "Living individuals"
8759msgstr ""
8760
8761#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
8762msgid "Loading…"
8763msgstr "transfer u toku…"
8764
8765#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8766#: resources/views/admin/media.phtml:40
8767msgid "Local files"
8768msgstr ""
8769
8770#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8771#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219
8772#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140
8773#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8774#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
8775msgid "Location"
8776msgstr ""
8777
8778#. I18N: Name of a module/list
8779#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:65
8780#: app/Module/LocationListModule.php:144
8781#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8782#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62
8783#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
8784#: resources/views/record-page-links.phtml:105
8785#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8786#: resources/views/search-results.phtml:94
8787msgid "Locations"
8788msgstr ""
8789
8790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8791msgid "Lodger"
8792msgstr ""
8793
8794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8795msgctxt "FEMALE"
8796msgid "Lodger"
8797msgstr ""
8798
8799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8800msgctxt "MALE"
8801msgid "Lodger"
8802msgstr ""
8803
8804#. I18N: Location of an LDS church temple
8805#: app/Elements/TempleCode.php:121
8806msgid "Logan, Utah, United States"
8807msgstr ""
8808
8809#. I18N: Location of an LDS church temple
8810#: app/Elements/TempleCode.php:122
8811msgid "London, England"
8812msgstr ""
8813
8814#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8816msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8817msgstr ""
8818
8819#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8820msgid "Longest marriage"
8821msgstr ""
8822
8823#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8824#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
8825#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61
8826#: resources/views/admin/locations.phtml:46
8827#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
8828#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
8829#: resources/views/fact-place.phtml:36
8830#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
8831msgid "Longitude"
8832msgstr ""
8833
8834#. I18N: Location of an LDS church temple
8835#: app/Elements/TempleCode.php:119
8836msgid "Los Angeles, California, United States"
8837msgstr ""
8838
8839#. I18N: Location of an LDS church temple
8840#: app/Elements/TempleCode.php:123
8841msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: Location of an LDS church temple
8845#: app/Elements/TempleCode.php:124
8846msgid "Lubbock, Texas, United States"
8847msgstr ""
8848
8849#. I18N: Name of a country or state
8850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8851msgid "Luxembourg"
8852msgstr "Luxembursko"
8853
8854#. I18N: Name of a country or state
8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314
8856msgid "Macau"
8857msgstr "Macao"
8858
8859#. I18N: Name of a country or state
8860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8861msgid "Macedonia"
8862msgstr "Makedonija"
8863
8864#. I18N: Name of a country or state
8865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8866msgid "Madagascar"
8867msgstr "Madagaskar"
8868
8869#. I18N: Location of an LDS church temple
8870#: app/Elements/TempleCode.php:126
8871msgid "Madrid, Spain"
8872msgstr ""
8873
8874#. I18N: Type of media object
8875#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8876msgid "Magazine"
8877msgstr ""
8878
8879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8880#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8881#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298
8882msgid "Maidenhead location code"
8883msgstr ""
8884
8885#: app/Services/MessageService.php:234
8886msgid "Mailto link"
8887msgstr "Линк за слање е-мејла"
8888
8889#. I18N: Name of a country or state
8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8891msgid "Malawi"
8892msgstr ""
8893
8894#. I18N: Name of a country or state
8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8896msgid "Malaysia"
8897msgstr "Malajzia"
8898
8899#. I18N: Name of a country or state
8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8901msgid "Maldives"
8902msgstr "Maldivy"
8903
8904#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774
8905msgid "Male"
8906msgstr "Мушко"
8907
8908#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8909#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8910#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8911#: resources/views/calendar-page.phtml:150
8912#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8914#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
8915#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8916#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8917#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8918#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
8919msgid "Males"
8920msgstr "Мушкарци"
8921
8922#. I18N: Name of a country or state
8923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8924msgid "Mali"
8925msgstr ""
8926
8927#. I18N: Name of a country or state
8928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
8929msgid "Malta"
8930msgstr ""
8931
8932#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8933#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
8934#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
8935#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
8936#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
8937#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
8938#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
8939#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
8940#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
8941#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
8942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
8943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
8944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
8945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
8946msgid "Manage family trees"
8947msgstr "Уређивање породичних стабала"
8948
8949#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809
8951#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8952msgid "Manage media"
8953msgstr "Уређивање медија"
8954
8955#. I18N: Listbox entry; name of a role
8956#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105
8957#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8958#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
8959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
8960msgid "Manager"
8961msgstr ""
8962
8963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
8964msgid "Managers"
8965msgstr ""
8966
8967#. I18N: Location of an LDS church temple
8968#: app/Elements/TempleCode.php:127
8969msgid "Manaus, Brazil"
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: Location of an LDS church temple
8973#: app/Elements/TempleCode.php:128
8974msgid "Manhattan, New York, United States"
8975msgstr ""
8976
8977#. I18N: Location of an LDS church temple
8978#: app/Elements/TempleCode.php:129
8979msgid "Manila, Philippines"
8980msgstr ""
8981
8982#. I18N: Location of an LDS church temple
8983#: app/Elements/TempleCode.php:130
8984msgid "Manti, Utah, United States"
8985msgstr ""
8986
8987#. I18N: Type of media object
8988#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8989msgid "Manuscript"
8990msgstr ""
8991
8992#: resources/views/admin/tags.phtml:1023
8993msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8994msgstr ""
8995
8996#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
8998msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8999msgstr ""
9000
9001#. I18N: Type of media object
9002#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
9003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:838
9004#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
9005msgid "Map"
9006msgstr "Карта"
9007
9008#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
9009msgid "Map link"
9010msgstr ""
9011
9012#. I18N: Links to maps
9013#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9015msgid "Map links"
9016msgstr ""
9017
9018#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9019#: app/Services/LeafletJsService.php:69
9020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
9021msgid "Map providers"
9022msgstr ""
9023
9024#. I18N: mapbox.com
9025#: app/Module/MapBox.php:96
9026msgid "Mapbox"
9027msgstr ""
9028
9029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9030msgctxt "Abbreviation for March"
9031msgid "Mar"
9032msgstr "Мар"
9033
9034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9035msgctxt "GENITIVE"
9036msgid "March"
9037msgstr "марта"
9038
9039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9040msgctxt "INSTRUMENTAL"
9041msgid "March"
9042msgstr "марта"
9043
9044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9045msgctxt "LOCATIVE"
9046msgid "March"
9047msgstr "марту"
9048
9049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
9051#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9052msgctxt "NOMINATIVE"
9053msgid "March"
9054msgstr "Март"
9055
9056#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
9058msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9059msgstr ""
9060
9061#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465
9062#: app/Module/BranchesListModule.php:459
9063#: resources/views/calendar-page.phtml:192
9064#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
9065#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
9066#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
9067#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9068#: resources/views/selects/family.phtml:15
9069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9118msgid "Marriage"
9119msgstr "Брак"
9120
9121#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9122msgid "Marriage banns"
9123msgstr ""
9124
9125#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9126msgid "Marriage beginning status"
9127msgstr ""
9128
9129#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9130msgid "Marriage bond"
9131msgstr ""
9132
9133#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9134msgid "Marriage by country"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Gedcom.php:463
9138msgid "Marriage contract"
9139msgstr ""
9140
9141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9142msgid "Marriage date range end"
9143msgstr ""
9144
9145#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9146msgid "Marriage date range start"
9147msgstr ""
9148
9149#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9150msgid "Marriage ending status"
9151msgstr ""
9152
9153#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9154msgid "Marriage intention"
9155msgstr ""
9156
9157#: app/Gedcom.php:464
9158msgid "Marriage license"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9162msgid "Marriage of a brother"
9163msgstr "Венчање брата"
9164
9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
9167msgid "Marriage of a child"
9168msgstr "Венчање детета"
9169
9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9171msgid "Marriage of a daughter"
9172msgstr "Венчање ћерке"
9173
9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9175msgid "Marriage of a father"
9176msgstr "Венчање оца"
9177
9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9180#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
9182msgid "Marriage of a grandchild"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9186msgid "Marriage of a granddaughter"
9187msgstr "Венчање унуке"
9188
9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9190msgctxt "daughter’s daughter"
9191msgid "Marriage of a granddaughter"
9192msgstr "Венчање унуке"
9193
9194#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9195msgctxt "son’s daughter"
9196msgid "Marriage of a granddaughter"
9197msgstr "Венчање унуке"
9198
9199#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9200msgid "Marriage of a grandson"
9201msgstr ""
9202
9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9204msgctxt "daughter’s son"
9205msgid "Marriage of a grandson"
9206msgstr "Венчање унука"
9207
9208#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9209msgctxt "son’s son"
9210msgid "Marriage of a grandson"
9211msgstr ""
9212
9213#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9214msgid "Marriage of a half-brother"
9215msgstr "Венчање полубрата"
9216
9217#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9218msgid "Marriage of a half-sibling"
9219msgstr ""
9220
9221#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9222msgid "Marriage of a half-sister"
9223msgstr ""
9224
9225#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9226msgid "Marriage of a mother"
9227msgstr "Венчање мајке"
9228
9229#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467
9231msgid "Marriage of a parent"
9232msgstr ""
9233
9234#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
9236msgid "Marriage of a sibling"
9237msgstr ""
9238
9239#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9240msgid "Marriage of a sister"
9241msgstr ""
9242
9243#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9244msgid "Marriage of a son"
9245msgstr "Венчање сина"
9246
9247#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9248msgid "Marriage of parents"
9249msgstr ""
9250
9251#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9252msgid "Marriage place contains"
9253msgstr ""
9254
9255#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9256msgid "Marriage places"
9257msgstr "Места венчања"
9258
9259#: app/Gedcom.php:469
9260msgid "Marriage settlement"
9261msgstr ""
9262
9263#. I18N: Name of a module/report
9264#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9265#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9266#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9268msgid "Marriages"
9269msgstr ""
9270
9271#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9272#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9273msgid "Marriages by century"
9274msgstr ""
9275
9276#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
9277#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
9278#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
9279#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
9280#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9281#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9282msgid "Married name"
9283msgstr "Име и презиме после удаје"
9284
9285#. I18N: Name of a country or state
9286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
9287msgid "Marshall Islands"
9288msgstr "Maršalove ostrovy"
9289
9290#. I18N: Name of a country or state
9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9292msgid "Martinique"
9293msgstr "Martinik"
9294
9295#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
9296msgid "Masquerade as this user"
9297msgstr ""
9298
9299#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9300msgid "Match both upper and lower case letters."
9301msgstr "Није битно да ли користите велика или мала слова."
9302
9303#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9304msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9305msgstr ""
9306
9307#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9308msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9309msgstr ""
9310
9311#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9312msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9313msgstr ""
9314
9315#. I18N: Name of a country or state
9316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9317msgid "Mauritania"
9318msgstr "Mauretánia"
9319
9320#. I18N: Name of a country or state
9321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
9322msgid "Mauritius"
9323msgstr "Maurícius"
9324
9325#. I18N: A configuration setting
9326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9327msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9328msgstr ""
9329
9330#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
9331#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
9332msgid "Maximum upload size: "
9333msgstr "Максимална величина за учитавање: "
9334
9335#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9336msgctxt "Abbreviation for May"
9337msgid "May"
9338msgstr "Мај"
9339
9340#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9341msgctxt "GENITIVE"
9342msgid "May"
9343msgstr "маја"
9344
9345#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9346msgctxt "INSTRUMENTAL"
9347msgid "May"
9348msgstr "мајем"
9349
9350#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9351msgctxt "LOCATIVE"
9352msgid "May"
9353msgstr "мају"
9354
9355#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9357#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
9358msgctxt "NOMINATIVE"
9359msgid "May"
9360msgstr "Мај"
9361
9362#. I18N: Name of a country or state
9363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9364msgid "Mayotte"
9365msgstr ""
9366
9367#. I18N: Location of an LDS church temple
9368#: app/Elements/TempleCode.php:131
9369msgid "Medford, Oregon, United States"
9370msgstr ""
9371
9372#. I18N: Name of a module
9373#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
9374#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59
9375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
9376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801
9377#: resources/views/admin/media.phtml:104
9378#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
9379#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
9380msgid "Media"
9381msgstr "Медији"
9382
9383#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9384#: resources/views/admin/media.phtml:100
9385#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
9386#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9387#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9388#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
9389msgid "Media file"
9390msgstr "Медијска датотека"
9391
9392#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9393msgid "Media file to upload"
9394msgstr "Медијаска датотека за учитавање"
9395
9396#: resources/views/admin/media.phtml:31
9397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9398msgid "Media files"
9399msgstr "Медијске датотеке"
9400
9401#. I18N: A configuration setting
9402#: resources/views/admin/media.phtml:61
9403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9404msgid "Media folder"
9405msgstr "Медијска фасцикла"
9406
9407#: resources/views/admin/media.phtml:32
9408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9409msgid "Media folders"
9410msgstr "Медијске фасцикле"
9411
9412#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9413#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
9414#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:437
9415#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569
9416#: app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
9417#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:868
9418#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:923
9419#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9420#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
9421#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
9422#: resources/views/admin/media.phtml:108
9423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9424#: resources/views/admin/trees.phtml:251
9425#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
9426#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
9427msgid "Media object"
9428msgstr "Медијски објекат"
9429
9430#. I18N: Name of a module/list
9431#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9432#: app/Services/AdminService.php:186
9433#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
9434#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9435#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9436#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9437#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98
9438#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106
9439#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
9440#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9441#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
9442#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9443#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9444#: resources/views/record-page-links.phtml:60
9445msgid "Media objects"
9446msgstr "Медијски објекти"
9447
9448#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9449msgid "Media objects found"
9450msgstr "Медијски објекат пронађен"
9451
9452#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9453msgid "Media objects per page"
9454msgstr "Медијских објеката по страници"
9455
9456#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845
9457#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9458#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9459msgid "Media type"
9460msgstr "Тип медија"
9461
9462#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9463#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9464msgid "Medical"
9465msgstr ""
9466
9467#. I18N: The name of a colour-scheme
9468#: app/Module/ColorsTheme.php:166
9469msgid "Mediterranio"
9470msgstr ""
9471
9472#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
9473msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9474msgstr ""
9475
9476#: app/Date/JalaliDate.php:279
9477msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9478msgid "Mehr"
9479msgstr ""
9480
9481#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9482#: app/Date/JalaliDate.php:151
9483msgctxt "GENITIVE"
9484msgid "Mehr"
9485msgstr ""
9486
9487#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9488#: app/Date/JalaliDate.php:241
9489msgctxt "INSTRUMENTAL"
9490msgid "Mehr"
9491msgstr ""
9492
9493#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9494#: app/Date/JalaliDate.php:196
9495msgctxt "LOCATIVE"
9496msgid "Mehr"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9500#: app/Date/JalaliDate.php:106
9501msgctxt "NOMINATIVE"
9502msgid "Mehr"
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: Location of an LDS church temple
9506#: app/Elements/TempleCode.php:132
9507msgid "Melbourne, Australia"
9508msgstr ""
9509
9510#. I18N: Listbox entry; name of a role
9511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
9512#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9513#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9514#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
9515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9516msgid "Member"
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: Location of an LDS church temple
9520#: app/Elements/TempleCode.php:133
9521msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9522msgstr ""
9523
9524#: resources/views/admin/modules.phtml:169
9525#: resources/views/admin/modules.phtml:172
9526msgid "Menu"
9527msgstr ""
9528
9529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
9531#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9532#: resources/views/admin/modules.phtml:84
9533msgid "Menus"
9534msgstr ""
9535
9536#. I18N: The name of a colour-scheme
9537#: app/Module/ColorsTheme.php:168
9538msgid "Mercury"
9539msgstr ""
9540
9541#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
9542msgid "Merge"
9543msgstr ""
9544
9545#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9546#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9547msgid "Merge family trees"
9548msgstr "Споји породична стабла"
9549
9550#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
9551#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9552#: resources/views/admin/trees.phtml:177
9553msgid "Merge records"
9554msgstr "Споји записе"
9555
9556#. I18N: Location of an LDS church temple
9557#: app/Elements/TempleCode.php:134
9558msgid "Merida, Mexico"
9559msgstr ""
9560
9561#. I18N: Location of an LDS church temple
9562#: app/Elements/TempleCode.php:60
9563msgid "Mesa, Arizona, United States"
9564msgstr ""
9565
9566#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9567#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9568#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9569#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
9570#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
9571msgid "Message"
9572msgstr ""
9573
9574#. I18N: Name of a module
9575#. I18N: A configuration setting
9576#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9577#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9578msgid "Messages"
9579msgstr "Поруке"
9580
9581#. I18N: a month in the French republican calendar
9582#: app/Date/FrenchDate.php:167
9583msgctxt "GENITIVE"
9584msgid "Messidor"
9585msgstr ""
9586
9587#. I18N: a month in the French republican calendar
9588#: app/Date/FrenchDate.php:261
9589msgctxt "INSTRUMENTAL"
9590msgid "Messidor"
9591msgstr ""
9592
9593#. I18N: a month in the French republican calendar
9594#: app/Date/FrenchDate.php:214
9595msgctxt "LOCATIVE"
9596msgid "Messidor"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: a month in the French republican calendar
9600#: app/Date/FrenchDate.php:120
9601msgctxt "NOMINATIVE"
9602msgid "Messidor"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: Name of a country or state
9606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9607msgid "Mexico"
9608msgstr "Mehika"
9609
9610#. I18N: Location of an LDS church temple
9611#: app/Elements/TempleCode.php:135
9612msgid "Mexico City, Mexico"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: Type of media object
9616#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9617msgid "Microfiche"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: Type of media object
9621#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9622msgid "Microfilm"
9623msgstr ""
9624
9625#. I18N: Name of a country or state
9626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
9627msgid "Micronesia"
9628msgstr "Mikronézia"
9629
9630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9631msgid "Middle East"
9632msgstr ""
9633
9634#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
9635msgid "Military"
9636msgstr "Vojna služba"
9637
9638#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9639msgid "Military service"
9640msgstr ""
9641
9642#. I18N: Name of a module/report
9643#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9646msgid "Missing data"
9647msgstr ""
9648
9649#. I18N: Listbox entry; name of a role
9650#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
9651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
9652msgid "Moderator"
9653msgstr ""
9654
9655#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
9656msgid "Moderators"
9657msgstr ""
9658
9659#: resources/views/admin/components.phtml:40
9660#: resources/views/admin/modules.phtml:70
9661msgid "Module"
9662msgstr ""
9663
9664#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9665msgid "Module administration"
9666msgstr ""
9667
9668#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
9669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
9670#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
9671#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
9672#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
9673#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
9674#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
9675#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
9676#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
9677#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
9678#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
9679#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
9680#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
9681#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
9682msgid "Modules"
9683msgstr "Модули"
9684
9685#. I18N: Name of a country or state
9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
9687msgid "Moldova"
9688msgstr "Moldavsko"
9689
9690#. I18N: abbreviation for Monday
9691#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9692#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
9693msgid "Mon"
9694msgstr "Пон"
9695
9696#. I18N: Name of a country or state
9697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9698msgid "Monaco"
9699msgstr "Monako"
9700
9701#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9702msgid "Monday"
9703msgstr "Понедељак"
9704
9705#. I18N: Name of a country or state
9706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9707msgid "Mongolia"
9708msgstr "Mongolsko"
9709
9710#. I18N: Name of a country or state
9711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9712msgid "Montenegro"
9713msgstr "Čierna Hora"
9714
9715#. I18N: Location of an LDS church temple
9716#: app/Elements/TempleCode.php:137
9717msgid "Monterrey, Mexico"
9718msgstr ""
9719
9720#. I18N: Location of an LDS church temple
9721#: app/Elements/TempleCode.php:136
9722msgid "Montevideo, Uruguay"
9723msgstr ""
9724
9725#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
9728#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
9730#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
9731#: resources/views/calendar-page.phtml:59
9732msgid "Month"
9733msgstr "Месец"
9734
9735#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275
9736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9737msgid "Month of birth"
9738msgstr "Месец рођења"
9739
9740#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415
9741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9742msgid "Month of birth of first child in a relation"
9743msgstr "Месец рођења првог детета у вези"
9744
9745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324
9746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9747msgid "Month of death"
9748msgstr "Месец смрти"
9749
9750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464
9751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9752msgid "Month of first marriage"
9753msgstr "Месец ступања у први брак"
9754
9755#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373
9756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9757msgid "Month of marriage"
9758msgstr "Месец ступања у брак"
9759
9760#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9761#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9762#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
9763msgid "Month:"
9764msgstr "Месец:"
9765
9766#. I18N: Location of an LDS church temple
9767#: app/Elements/TempleCode.php:138
9768msgid "Monticello, Utah, United States"
9769msgstr ""
9770
9771#. I18N: Location of an LDS church temple
9772#: app/Elements/TempleCode.php:139
9773msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9774msgstr ""
9775
9776#. I18N: Name of a country or state
9777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9778msgid "Montserrat"
9779msgstr ""
9780
9781#: app/Date/JalaliDate.php:277
9782msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9783msgid "Mor"
9784msgstr ""
9785
9786#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9787#: app/Date/JalaliDate.php:147
9788msgctxt "GENITIVE"
9789msgid "Mordad"
9790msgstr ""
9791
9792#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9793#: app/Date/JalaliDate.php:237
9794msgctxt "INSTRUMENTAL"
9795msgid "Mordad"
9796msgstr ""
9797
9798#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9799#: app/Date/JalaliDate.php:192
9800msgctxt "LOCATIVE"
9801msgid "Mordad"
9802msgstr ""
9803
9804#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9805#: app/Date/JalaliDate.php:102
9806msgctxt "NOMINATIVE"
9807msgid "Mordad"
9808msgstr ""
9809
9810#. I18N: Name of a country or state
9811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9812msgid "Morocco"
9813msgstr "Maroko"
9814
9815#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9816#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9817msgid "Most SMTP servers require a password."
9818msgstr ""
9819
9820#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
9821#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9822#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
9823msgid "Most common surnames"
9824msgstr "Најчешћа презимена"
9825
9826#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9827msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9828msgstr ""
9829
9830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9831msgid "Most mail servers require a valid email address."
9832msgstr ""
9833
9834#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9835#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9836msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9837msgstr ""
9838
9839#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9841msgid "Most servers do not use secure connections."
9842msgstr ""
9843
9844#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9845#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
9846#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
9847msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9848msgstr ""
9849
9850#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
9851msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9852msgstr ""
9853
9854#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76
9855msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9856msgstr ""
9857
9858#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
9859msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9860msgstr ""
9861
9862#. I18N: Name of a module
9863#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
9864msgid "Most viewed pages"
9865msgstr ""
9866
9867#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9868#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9870#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9871#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9873#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9874msgid "Mother"
9875msgstr "Мајка"
9876
9877#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
9878#, php-format
9879msgid "Mother: %s"
9880msgstr "Мајка: %s"
9881
9882#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
9883msgid "Mother’s age"
9884msgstr "Старост мајке"
9885
9886#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9887#: app/Individual.php:894
9888#, php-format
9889msgid "Mother’s family with %s"
9890msgstr "Мајчина породица са %s"
9891
9892#. I18N: A step-family.
9893#: app/Individual.php:898
9894msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9895msgstr "Мајчина породица са непознатом особом"
9896
9897#. I18N: Location of an LDS church temple
9898#: app/Elements/TempleCode.php:140
9899msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9900msgstr ""
9901
9902#: resources/views/admin/components.phtml:47
9903#: resources/views/admin/components.phtml:154
9904#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
9905msgid "Move down"
9906msgstr "Помери доле"
9907
9908#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
9909msgid "Move the media object?"
9910msgstr "Премести медијски објекат?"
9911
9912#: resources/views/admin/components.phtml:46
9913#: resources/views/admin/components.phtml:148
9914#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
9915msgid "Move up"
9916msgstr "Помери горе"
9917
9918#. I18N: Name of a country or state
9919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9920msgid "Mozambique"
9921msgstr "Mozambik"
9922
9923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9924#: app/Date/HijriDate.php:142
9925msgctxt "GENITIVE"
9926msgid "Muharram"
9927msgstr ""
9928
9929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9930#: app/Date/HijriDate.php:232
9931msgctxt "INSTRUMENTAL"
9932msgid "Muharram"
9933msgstr ""
9934
9935#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9936#: app/Date/HijriDate.php:187
9937msgctxt "LOCATIVE"
9938msgid "Muharram"
9939msgstr ""
9940
9941#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9942#: app/Date/HijriDate.php:97
9943msgctxt "NOMINATIVE"
9944msgid "Muharram"
9945msgstr ""
9946
9947#. I18N: twin, triplet, etc.
9948#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9949msgid "Multiple birth"
9950msgstr ""
9951
9952#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
9953msgid "Multiple marriages"
9954msgstr ""
9955
9956#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9957#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9958msgid "My account"
9959msgstr "Мој налог"
9960
9961#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9962msgid "My family tree"
9963msgstr "Моје породично стабло"
9964
9965#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9966msgid "My individual record"
9967msgstr "Мој лични податак"
9968
9969#. I18N: Name of a module
9970#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9971#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196
9972#: resources/views/admin/modules.phtml:200
9973#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9974msgid "My page"
9975msgstr "Моја страница"
9976
9977#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9978msgid "My pages"
9979msgstr "Моје странице"
9980
9981#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9982msgid "My pedigree"
9983msgstr "Моје порекло"
9984
9985#. I18N: Name of a country or state
9986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9987msgid "Myanmar"
9988msgstr ""
9989
9990#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866
9991#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
9992#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9993#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9994#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
9995#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
9996#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
9997#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
9998#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
9999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10002#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10003#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10004#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10005#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10006#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10007#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10012#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10016#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10017msgid "Name"
10018msgstr "Име и презиме"
10019
10020#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10021msgctxt "Repository"
10022msgid "Name"
10023msgstr "Име"
10024
10025#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10026msgid "Name in Hebrew"
10027msgstr ""
10028
10029#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10030#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10031#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
10032#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
10033msgid "Name of addressee"
10034msgstr ""
10035
10036#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701
10037msgid "Name prefix"
10038msgstr "Префикс имена"
10039
10040#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702
10041msgid "Name suffix"
10042msgstr "Суфикс имена"
10043
10044#: resources/views/admin/tags.phtml:42
10045#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10046#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10048#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10049msgid "Names"
10050msgstr "Име"
10051
10052#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10053msgid "Namesake"
10054msgstr "Имењак"
10055
10056#. I18N: Name of a country or state
10057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10058msgid "Namibia"
10059msgstr ""
10060
10061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10062msgid "Nanny"
10063msgstr "Дадиља"
10064
10065#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10066msgid "Narrative description"
10067msgstr ""
10068
10069#. I18N: Location of an LDS church temple
10070#: app/Elements/TempleCode.php:141
10071msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10072msgstr ""
10073
10074#: app/Gedcom.php:710
10075msgid "Nationality"
10076msgstr "Националност"
10077
10078#: app/Gedcom.php:711
10079msgid "Naturalization"
10080msgstr "Промена држављанства"
10081
10082#. I18N: Name of a country or state
10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10084msgid "Nauru"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: Location of an LDS church temple
10088#: app/Elements/TempleCode.php:142
10089msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10090msgstr ""
10091
10092#. I18N: Location of an LDS church temple
10093#: app/Elements/TempleCode.php:143
10094msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: Name of a country or state
10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10099msgid "Nepal"
10100msgstr ""
10101
10102#. I18N: Name of a country or state
10103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10104msgid "Netherlands"
10105msgstr ""
10106
10107#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10108#: resources/views/components/datetime.phtml:15
10109msgid "Never"
10110msgstr "Никада"
10111
10112#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10113msgid "Never married"
10114msgstr "Невенчани"
10115
10116#. I18N: Name of a country or state
10117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10118msgid "New Caledonia"
10119msgstr ""
10120
10121#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10122#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10123#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10124msgid "New GEDCOM tag"
10125msgstr ""
10126
10127#. I18N: Location of an LDS church temple
10128#: app/Elements/TempleCode.php:146
10129msgid "New York, New York, United States"
10130msgstr ""
10131
10132#. I18N: Name of a country or state
10133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10134msgid "New Zealand"
10135msgstr "Нови Зеланд"
10136
10137#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10138msgid "New data"
10139msgstr "Нови подаци"
10140
10141#. I18N: %s is a server name/URL
10142#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169
10143#, php-format
10144msgid "New registration at %s"
10145msgstr ""
10146
10147#. I18N: %s is a server name/URL
10148#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108
10149#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10150#, php-format
10151msgid "New user at %s"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: Location of an LDS church temple
10155#: app/Elements/TempleCode.php:144
10156msgid "Newport Beach, California, United States"
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: Name of a module
10160#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10161msgid "News"
10162msgstr "Обавештења"
10163
10164#. I18N: Type of media object
10165#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10166msgid "Newspaper"
10167msgstr ""
10168
10169#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
10170msgid "Next email reminder will be sent after "
10171msgstr ""
10172
10173#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10174#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
10175msgid "Next image"
10176msgstr "Следећа фотографија"
10177
10178#. I18N: Name of a country or state
10179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10180msgid "Nicaragua"
10181msgstr ""
10182
10183#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699
10184msgid "Nickname"
10185msgstr "Надимак"
10186
10187#. I18N: Name of a country or state
10188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10189msgid "Niger"
10190msgstr ""
10191
10192#. I18N: Name of a country or state
10193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10194msgid "Nigeria"
10195msgstr ""
10196
10197#. I18N: a month in the Jewish calendar
10198#: app/Date/JewishDate.php:207
10199msgctxt "GENITIVE"
10200msgid "Nissan"
10201msgstr ""
10202
10203#. I18N: a month in the Jewish calendar
10204#: app/Date/JewishDate.php:311
10205msgctxt "INSTRUMENTAL"
10206msgid "Nissan"
10207msgstr ""
10208
10209#. I18N: a month in the Jewish calendar
10210#: app/Date/JewishDate.php:259
10211msgctxt "LOCATIVE"
10212msgid "Nissan"
10213msgstr ""
10214
10215#. I18N: a month in the Jewish calendar
10216#: app/Date/JewishDate.php:155
10217msgctxt "NOMINATIVE"
10218msgid "Nissan"
10219msgstr ""
10220
10221#. I18N: Name of a country or state
10222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10223msgid "Niue"
10224msgstr ""
10225
10226#. I18N: a month in the French republican calendar
10227#: app/Date/FrenchDate.php:155
10228msgctxt "GENITIVE"
10229msgid "Nivose"
10230msgstr ""
10231
10232#. I18N: a month in the French republican calendar
10233#: app/Date/FrenchDate.php:249
10234msgctxt "INSTRUMENTAL"
10235msgid "Nivose"
10236msgstr ""
10237
10238#. I18N: a month in the French republican calendar
10239#: app/Date/FrenchDate.php:202
10240msgctxt "LOCATIVE"
10241msgid "Nivose"
10242msgstr ""
10243
10244#. I18N: a month in the French republican calendar
10245#: app/Date/FrenchDate.php:107
10246msgctxt "NOMINATIVE"
10247msgid "Nivose"
10248msgstr ""
10249
10250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
10251msgid "No"
10252msgstr "Не"
10253
10254#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
10255#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10256msgid "No GEDCOM file was received."
10257msgstr ""
10258
10259#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
10260msgid "No GEDCOM files found."
10261msgstr ""
10262
10263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10265msgid "No calendar conversion"
10266msgstr "Нема конверзије календара"
10267
10268#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268
10269#: resources/views/family-page-children.phtml:19
10270msgid "No children"
10271msgstr "Без деце"
10272
10273#: app/Services/MessageService.php:235
10274msgid "No contact"
10275msgstr "Нема контакта"
10276
10277#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
10278msgid "No duplicates have been found."
10279msgstr "Нису пронађени дупликати."
10280
10281#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
10282msgid "No errors have been found."
10283msgstr ""
10284
10285#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
10286#, php-format
10287msgid "No events exist for the next %s day."
10288msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10289msgstr[0] "Нема догађаја за следећи %s дан."
10290msgstr[1] "Нема догађаја за следећа %s дана."
10291msgstr[2] "Нема догађаја за следећих %s дана."
10292
10293#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
10294msgid "No events exist for today."
10295msgstr "Нема догађаја за данашњи дан."
10296
10297#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10298msgid "No events exist for tomorrow."
10299msgstr "Нема догађаја за сутрашњи дан."
10300
10301#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
10302msgid "No events for living individuals exist for today."
10303msgstr ""
10304
10305#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10306msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10307msgstr ""
10308
10309#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
10310#, php-format
10311msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10312msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10313msgstr[0] ""
10314msgstr[1] ""
10315msgstr[2] ""
10316
10317#: resources/views/family-page.phtml:41
10318msgid "No facts exist for this family."
10319msgstr "Nema podataka za ovu porodicu."
10320
10321#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
10322#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
10323msgid "No file was received."
10324msgstr ""
10325
10326#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10327#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10328#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10329msgid "No file was received. Please try again."
10330msgstr ""
10331
10332#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
10333msgid "No link between the two individuals could be found."
10334msgstr "Нема ниједне везе између те две особе."
10335
10336#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10337#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10338#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10339msgid "No matching facts found"
10340msgstr ""
10341
10342#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
10343#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
10344msgid "No news articles have been submitted."
10345msgstr ""
10346
10347#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10348msgid "No predefined text"
10349msgstr ""
10350
10351#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
10352#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
10353msgid "No records to display"
10354msgstr "Не постоје записи за приказ"
10355
10356#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10357#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
10358#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
10359#: resources/views/search-general-page.phtml:138
10360#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10361msgid "No results found."
10362msgstr "Није пронађен ниједан резултат."
10363
10364#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10365msgid "No signed-in and no anonymous users"
10366msgstr "Ниједан корисник није пријављен"
10367
10368#: app/Module/IndividualListModule.php:263
10369#: app/Module/IndividualListModule.php:286
10370#: app/Module/IndividualListModule.php:524
10371#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:34
10372#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:27
10373#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:57
10374#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69
10375#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34
10376msgid "No surname"
10377msgstr ""
10378
10379#: app/Elements/TempleCode.php:211
10380msgid "No temple - living ordinance"
10381msgstr ""
10382
10383#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155
10384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199
10385#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
10386msgid "No upgrade information is available."
10387msgstr "Нема информација за надоградњу."
10388
10389#. I18N: The name of a colour-scheme
10390#: app/Module/ColorsTheme.php:170
10391msgid "Nocturnal"
10392msgstr ""
10393
10394#. I18N: https://nominatim.org
10395#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10396msgid "Nominatim"
10397msgstr ""
10398
10399#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
10400#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10401#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10403#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10404msgid "None"
10405msgstr "Ништа"
10406
10407#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10408#: app/Date/FrenchDate.php:317
10409msgid "Nonidi"
10410msgstr ""
10411
10412#. I18N: Name of a country or state
10413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10414msgid "Norfolk Island"
10415msgstr "Norfolk"
10416
10417#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
10418msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10419msgstr ""
10420
10421#. I18N: Name of a country or state
10422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10423msgid "North Korea"
10424msgstr "Severná Kórea"
10425
10426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10427msgid "Northern America"
10428msgstr ""
10429
10430#. I18N: Name of a country or state
10431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10432msgid "Northern Ireland"
10433msgstr "Severné Írsko"
10434
10435#. I18N: Name of a country or state
10436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
10437msgid "Northern Mariana Islands"
10438msgstr "Severné Mariany"
10439
10440#. I18N: Name of a country or state
10441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10442msgid "Norway"
10443msgstr "Nórsko"
10444
10445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10446msgid "Not approved by an administrator"
10447msgstr ""
10448
10449#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
10450msgid "Not living"
10451msgstr "Nije živ"
10452
10453#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10454#: app/Module/BranchesListModule.php:461
10455#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
10456msgid "Not married"
10457msgstr "Nevenčan/Nevenčana"
10458
10459#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10460#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10461#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104
10462msgid "Not recorded"
10463msgstr ""
10464
10465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
10466msgid "Not verified by the user"
10467msgstr ""
10468
10469#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10470#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10471#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266
10472#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:471
10473#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:764
10474#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:881
10475#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10476#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
10477#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10478#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10479#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
10480#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
10481#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
10482#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
10483#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
10484#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10489msgid "Note"
10490msgstr "Белешка"
10491
10492#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10493#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914
10494msgid "Note on association"
10495msgstr ""
10496
10497#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
10498#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
10499#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
10500msgid "Note on last change"
10501msgstr ""
10502
10503#: app/Gedcom.php:686
10504msgid "Note on phonetic name"
10505msgstr ""
10506
10507#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
10508msgid "Note on place"
10509msgstr ""
10510
10511#: app/Gedcom.php:846
10512msgid "Note on repository reference"
10513msgstr ""
10514
10515#: app/Gedcom.php:700
10516msgid "Note on romanized name"
10517msgstr ""
10518
10519#: app/Gedcom.php:838
10520msgid "Note on source"
10521msgstr ""
10522
10523#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10524#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
10525#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679
10526#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
10527#: app/Gedcom.php:922
10528msgid "Note on source citation"
10529msgstr ""
10530
10531#: app/Gedcom.php:837
10532msgid "Note on source data"
10533msgstr ""
10534
10535#: resources/views/help/restriction.phtml:13
10536msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10537msgstr ""
10538
10539#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
10540msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10541msgstr ""
10542
10543#. I18N: Name of a module
10544#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:141
10545#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10546#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10547#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10548#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10549#: resources/views/record-page-links.phtml:78
10550#: resources/views/search-results.phtml:83
10551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10553msgid "Notes"
10554msgstr "Белешке"
10555
10556#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10557msgid "Nothing found to cleanup"
10558msgstr "Ништа није пронађено за чишћење"
10559
10560#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
10561msgid "Nothing found."
10562msgstr ""
10563
10564#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
10565#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
10566msgid "Nothing to show"
10567msgstr "Ништа за показати"
10568
10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10570msgctxt "Abbreviation for November"
10571msgid "Nov"
10572msgstr "нов"
10573
10574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10575msgctxt "GENITIVE"
10576msgid "November"
10577msgstr "новембра"
10578
10579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10580msgctxt "INSTRUMENTAL"
10581msgid "November"
10582msgstr "новембра"
10583
10584#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10585msgctxt "LOCATIVE"
10586msgid "November"
10587msgstr "новембру"
10588
10589#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10590#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10591#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
10592msgctxt "NOMINATIVE"
10593msgid "November"
10594msgstr "Новембар"
10595
10596#. I18N: Location of an LDS church temple
10597#: app/Elements/TempleCode.php:145
10598msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10599msgstr ""
10600
10601#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714
10602#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10603#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10604#: resources/views/admin/tags.phtml:990
10605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10606msgid "Number of children"
10607msgstr ""
10608
10609#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
10610#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
10611#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
10612msgid "Number of days to show"
10613msgstr "Број дана за приказ"
10614
10615#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10616#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10617msgid "Number of families without children"
10618msgstr ""
10619
10620#. I18N: ... to show in a list
10621#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
10622msgid "Number of given names"
10623msgstr "Број имена"
10624
10625#: app/Gedcom.php:715
10626msgid "Number of marriages"
10627msgstr ""
10628
10629#. I18N: ... to show in a list
10630#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
10631msgid "Number of pages"
10632msgstr ""
10633
10634#. I18N: ... to show in a list
10635#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10636#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
10637msgid "Number of surnames"
10638msgstr "Број презимена"
10639
10640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10641msgid "Nurse"
10642msgstr ""
10643
10644#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10645msgctxt "FEMALE"
10646msgid "Nurse"
10647msgstr ""
10648
10649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10650msgctxt "MALE"
10651msgid "Nurse"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: Location of an LDS church temple
10655#: app/Elements/TempleCode.php:148
10656msgid "Oakland, California, United States"
10657msgstr ""
10658
10659#. I18N: Location of an LDS church temple
10660#: app/Elements/TempleCode.php:149
10661msgid "Oaxaca, Mexico"
10662msgstr ""
10663
10664#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:718
10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10666#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10667msgid "Occupation"
10668msgstr "Занимање"
10669
10670#. I18N: Name of a report
10671#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10672#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10673#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10674msgid "Occupations"
10675msgstr "Занимања"
10676
10677#. I18N: Name of a country or state
10678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
10679msgid "Occupied Palestinian Territory"
10680msgstr ""
10681
10682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10683msgctxt "Abbreviation for October"
10684msgid "Oct"
10685msgstr "окт"
10686
10687#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10688#: app/Date/FrenchDate.php:315
10689msgid "Octidi"
10690msgstr ""
10691
10692#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10693msgctxt "GENITIVE"
10694msgid "October"
10695msgstr "октобра"
10696
10697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10698msgctxt "INSTRUMENTAL"
10699msgid "October"
10700msgstr "октобра"
10701
10702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10703msgctxt "LOCATIVE"
10704msgid "October"
10705msgstr "октобру"
10706
10707#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
10709#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
10710msgctxt "NOMINATIVE"
10711msgid "October"
10712msgstr "Октобар"
10713
10714#. I18N: Location of an LDS church temple
10715#: app/Elements/TempleCode.php:150
10716msgid "Ogden, Utah, United States"
10717msgstr ""
10718
10719#. I18N: Location of an LDS church temple
10720#: app/Elements/TempleCode.php:151
10721msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10722msgstr ""
10723
10724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10725msgid "Old data"
10726msgstr ""
10727
10728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:862
10729msgid "Old files found"
10730msgstr ""
10731
10732#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10733msgid "Oldest father"
10734msgstr ""
10735
10736#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10737msgid "Oldest female"
10738msgstr ""
10739
10740#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10741msgid "Oldest living individuals"
10742msgstr ""
10743
10744#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10745msgid "Oldest male"
10746msgstr ""
10747
10748#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10749msgid "Oldest mother"
10750msgstr "Најстарија мајка"
10751
10752#. I18N: The name of a colour-scheme
10753#: app/Module/ColorsTheme.php:172
10754msgid "Olivia"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: Name of a country or state
10758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10759msgid "Oman"
10760msgstr ""
10761
10762#. I18N: Name of a module
10763#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
10764msgid "On this day"
10765msgstr "На данашњи дан"
10766
10767#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115
10768msgid "On this day…"
10769msgstr "На данашњи дан…"
10770
10771#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10772msgid "Only add new records"
10773msgstr "Додај само нове записе"
10774
10775#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10776#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
10777msgid "Only managers can edit"
10778msgstr ""
10779
10780#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
10781msgid "Only update existing records"
10782msgstr "Ажурирај само постојеће записе"
10783
10784#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
10785msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10786msgstr ""
10787
10788#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10789msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10790msgstr ""
10791
10792#. I18N: https://openrouteservice.org
10793#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
10794#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
10795msgid "OpenRouteService"
10796msgstr ""
10797
10798#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10799msgid "OpenStreetMap™"
10800msgstr ""
10801
10802#. I18N: Location of an LDS church temple
10803#: app/Elements/TempleCode.php:152
10804msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/Date/JalaliDate.php:274
10808msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10809msgid "Ord"
10810msgstr ""
10811
10812#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10813#: app/Date/JalaliDate.php:141
10814msgctxt "GENITIVE"
10815msgid "Ordibehesht"
10816msgstr ""
10817
10818#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10819#: app/Date/JalaliDate.php:231
10820msgctxt "INSTRUMENTAL"
10821msgid "Ordibehesht"
10822msgstr ""
10823
10824#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10825#: app/Date/JalaliDate.php:186
10826msgctxt "LOCATIVE"
10827msgid "Ordibehesht"
10828msgstr ""
10829
10830#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10831#: app/Date/JalaliDate.php:96
10832msgctxt "NOMINATIVE"
10833msgid "Ordibehesht"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/Gedcom.php:882
10837msgid "Ordinance"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:720
10841msgid "Ordination"
10842msgstr ""
10843
10844#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10846msgid "Orientation"
10847msgstr "Оријентација"
10848
10849#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10850msgid "Origin"
10851msgstr ""
10852
10853#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10854#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10855msgid "Original text"
10856msgstr ""
10857
10858#. I18N: Location of an LDS church temple
10859#: app/Elements/TempleCode.php:153
10860msgid "Orlando, Florida, United States"
10861msgstr ""
10862
10863#. I18N: Type of media object
10864#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10865#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10866#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10867#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10868#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10869#: resources/views/admin/control-panel.phtml:760
10870msgid "Other"
10871msgstr ""
10872
10873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10874msgid "Other facts to show in charts"
10875msgstr "Приказати друге чињенице на графикону"
10876
10877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
10878msgid "Other preferences"
10879msgstr ""
10880
10881#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10882msgid "Owner"
10883msgstr ""
10884
10885#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10886msgctxt "FEMALE"
10887msgid "Owner"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10891msgctxt "MALE"
10892msgid "Owner"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10896#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10897msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10898msgstr ""
10899
10900#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10901#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10902msgid "PHP failed to write to disk."
10903msgstr ""
10904
10905#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
10906msgid "PHP information"
10907msgstr ""
10908
10909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10910#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10911#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10913#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10914#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10920#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10922#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10923#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10924msgid "Page"
10925msgstr ""
10926
10927#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
10928#, php-format
10929msgid "Page %s of %s"
10930msgstr ""
10931
10932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10933#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10934#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10936#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10937#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10944#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10945#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10948msgid "Page size"
10949msgstr ""
10950
10951#. I18N: Type of media object
10952#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10953msgid "Painting"
10954msgstr ""
10955
10956#. I18N: Name of a country or state
10957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10958msgid "Pakistan"
10959msgstr ""
10960
10961#. I18N: Name of a country or state
10962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10963msgid "Palau"
10964msgstr ""
10965
10966#. I18N: A colour scheme
10967#: app/Module/ColorsTheme.php:121
10968msgid "Palette"
10969msgstr ""
10970
10971#. I18N: Location of an LDS church temple
10972#: app/Elements/TempleCode.php:155
10973msgid "Palmyra, New York, United States"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: Name of a country or state
10977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10978msgid "Panama"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: Location of an LDS church temple
10982#: app/Elements/TempleCode.php:156
10983msgid "Panama City, Panama"
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: Location of an LDS church temple
10987#: app/Elements/TempleCode.php:157
10988msgid "Papeete, Tahiti"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: Name of a country or state
10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10993msgid "Papua New Guinea"
10994msgstr "Papua - Nová Guinea"
10995
10996#. I18N: Name of a country or state
10997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10998msgid "Paraguay"
10999msgstr "Paraguaj"
11000
11001#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
11002msgid "Parent location"
11003msgstr ""
11004
11005#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
11006#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
11007#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
11008#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
11009msgid "Parents"
11010msgstr "Roditelji"
11011
11012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11015#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11016#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11017msgid "Parents and siblings"
11018msgstr ""
11019
11020#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
11021msgid "Parent’s age"
11022msgstr ""
11023
11024#. I18N: A configuration setting
11025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11026#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
11028#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
11029#: resources/views/login-page.phtml:44
11030#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
11031#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
11032#: resources/views/register-page.phtml:73
11033#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
11034msgid "Password"
11035msgstr "Лозинка"
11036
11037#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
11039#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
11040#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
11041#: resources/views/register-page.phtml:78
11042msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11043msgstr "Лозинка мора имати најмање 8 знакова и разликује велика и мала слова, па је \"lozinka\" различито од \"LOZINKA\"."
11044
11045#. I18N: Location of an LDS church temple
11046#: app/Elements/TempleCode.php:158
11047msgid "Payson, Utah, United States"
11048msgstr ""
11049
11050#. I18N: Name of a module/chart
11051#. I18N: Name of a report
11052#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
11053#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11054#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11057msgid "Pedigree"
11058msgstr "Rodovnik"
11059
11060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11061msgid "Pedigree chart"
11062msgstr ""
11063
11064#. I18N: Name of a module
11065#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11066msgid "Pedigree map"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: %s is an individual’s name
11070#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11071#, php-format
11072msgid "Pedigree map of %s"
11073msgstr ""
11074
11075#. I18N: %s is an individual’s name
11076#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11077#, php-format
11078msgid "Pedigree tree of %s"
11079msgstr ""
11080
11081#. I18N: Name of a module
11082#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
11083#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11084#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
11085#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
11086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
11087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368
11088#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
11089#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11090msgid "Pending changes"
11091msgstr "Промене на чекању"
11092
11093#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
11094msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11095msgstr ""
11096
11097#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
11098msgid "Permanent number"
11099msgstr ""
11100
11101#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11102#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11103msgid "Permanently delete these records?"
11104msgstr "Трајно обрисати овај запис?"
11105
11106#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
11107msgid "Personal data"
11108msgstr "Лични подаци"
11109
11110#. I18N: Location of an LDS church temple
11111#: app/Elements/TempleCode.php:159
11112msgid "Perth, Australia"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: Name of a country or state
11116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11117msgid "Peru"
11118msgstr ""
11119
11120#. I18N: Name of a country or state
11121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
11122msgid "Philippines"
11123msgstr "Filipini"
11124
11125#. I18N: Location of an LDS church temple
11126#: app/Elements/TempleCode.php:160
11127msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11128msgstr ""
11129
11130#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240
11131#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:417
11132#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:869
11133#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
11134msgid "Phone"
11135msgstr "Телефон"
11136
11137#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11138msgid "Phonetic algorithm"
11139msgstr ""
11140
11141#: app/Gedcom.php:683
11142msgid "Phonetic name"
11143msgstr ""
11144
11145#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551
11146msgid "Phonetic place"
11147msgstr ""
11148
11149#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11150#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105
11151#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11152msgid "Phonetic search"
11153msgstr "Фонетско претраживање"
11154
11155#: app/Gedcom.php:692
11156msgid "Phonetic type"
11157msgstr ""
11158
11159#. I18N: Type of media object
11160#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11161msgid "Photo"
11162msgstr ""
11163
11164#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11165msgid "Photograph"
11166msgstr ""
11167
11168#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78
11169#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
11170#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:103
11171#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
11172#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
11173#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
11174msgid "Phrase"
11175msgstr ""
11176
11177#. I18N: The name of a colour-scheme
11178#: app/Module/ColorsTheme.php:174
11179msgid "Pink Plastic"
11180msgstr ""
11181
11182#. I18N: Name of a country or state
11183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11184msgid "Pitcairn"
11185msgstr ""
11186
11187#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11188#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85
11189#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:836
11190#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11191#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
11192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
11193#: resources/views/admin/locations.phtml:44
11194#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
11195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
11196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
11197#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
11198#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11199#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11201#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11202#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11204#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11206#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11207#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11208#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11209msgid "Place"
11210msgstr "Место"
11211
11212#. I18N: Name of a module/list
11213#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103
11214#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232
11215#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
11216msgid "Place hierarchy"
11217msgstr "Хијерархија места"
11218
11219#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11220msgid "Place in Hebrew"
11221msgstr ""
11222
11223#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
11224msgid "Place list"
11225msgstr ""
11226
11227#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
11229msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11230msgstr ""
11231
11232#: resources/views/help/place.phtml:14
11233msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11234msgstr ""
11235
11236#: resources/views/help/place.phtml:10
11237msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11238msgstr ""
11239
11240#: app/Gedcom.php:586
11241msgid "Place of LDS baptism"
11242msgstr ""
11243
11244#: app/Gedcom.php:741
11245msgid "Place of LDS child sealing"
11246msgstr ""
11247
11248#: app/Gedcom.php:628
11249msgid "Place of LDS confirmation"
11250msgstr ""
11251
11252#: app/Gedcom.php:648
11253msgid "Place of LDS endowment"
11254msgstr ""
11255
11256#: app/Gedcom.php:480
11257msgid "Place of LDS spouse sealing"
11258msgstr ""
11259
11260#: app/Gedcom.php:578
11261msgid "Place of adoption"
11262msgstr ""
11263
11264#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11265msgid "Place of baptism"
11266msgstr ""
11267
11268#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11269msgid "Place of bar mitzvah"
11270msgstr ""
11271
11272#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11273msgid "Place of bat mitzvah"
11274msgstr ""
11275
11276#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11278msgid "Place of birth"
11279msgstr "Место рођења"
11280
11281#: app/Gedcom.php:605
11282msgid "Place of blessing"
11283msgstr ""
11284
11285#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11286msgid "Place of brit milah"
11287msgstr ""
11288
11289#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11290msgid "Place of burial"
11291msgstr "Место покопа"
11292
11293#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:622
11294#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11295msgid "Place of christening"
11296msgstr ""
11297
11298#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11299msgid "Place of confirmation"
11300msgstr ""
11301
11302#: app/Gedcom.php:634
11303msgid "Place of cremation"
11304msgstr ""
11305
11306#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11308msgid "Place of death"
11309msgstr "Место смрти"
11310
11311#: app/Gedcom.php:645
11312msgid "Place of emigration"
11313msgstr ""
11314
11315#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11316msgid "Place of engagement"
11317msgstr ""
11318
11319#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:654
11320msgid "Place of event"
11321msgstr ""
11322
11323#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11324msgid "Place of first communion"
11325msgstr ""
11326
11327#: app/Gedcom.php:671
11328msgid "Place of immigration"
11329msgstr ""
11330
11331#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11333msgid "Place of marriage"
11334msgstr "Место венчања"
11335
11336#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11337msgid "Place of marriage banns"
11338msgstr "Место објаве венчања"
11339
11340#: app/Gedcom.php:713
11341msgid "Place of naturalization"
11342msgstr ""
11343
11344#: app/Gedcom.php:723
11345msgid "Place of ordination"
11346msgstr ""
11347
11348#: app/Gedcom.php:731
11349msgid "Place of residence"
11350msgstr "Место пребивалишта"
11351
11352#. I18N: Name of a module
11353#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:172
11354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
11355#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11356#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11357msgid "Places"
11358msgstr "Места"
11359
11360#: resources/views/layouts/default.phtml:159
11361#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11362#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
11363msgid "Play"
11364msgstr "Пусти"
11365
11366#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11367msgid "Please enter a valid email address."
11368msgstr "Молимо вас да упишете исправну е-мејл адресу."
11369
11370#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11371#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82
11372#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11373#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104
11374msgid "Please try again."
11375msgstr ""
11376
11377#. I18N: a month in the French republican calendar
11378#: app/Date/FrenchDate.php:157
11379msgctxt "GENITIVE"
11380msgid "Pluviose"
11381msgstr ""
11382
11383#. I18N: a month in the French republican calendar
11384#: app/Date/FrenchDate.php:251
11385msgctxt "INSTRUMENTAL"
11386msgid "Pluviose"
11387msgstr ""
11388
11389#. I18N: a month in the French republican calendar
11390#: app/Date/FrenchDate.php:204
11391msgctxt "LOCATIVE"
11392msgid "Pluviose"
11393msgstr ""
11394
11395#. I18N: a month in the French republican calendar
11396#: app/Date/FrenchDate.php:109
11397msgctxt "NOMINATIVE"
11398msgid "Pluviose"
11399msgstr ""
11400
11401#. I18N: Name of a country or state
11402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11403msgid "Poland"
11404msgstr "Пољска"
11405
11406#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11407msgctxt "Surname tradition"
11408msgid "Polish"
11409msgstr "Пољски"
11410
11411#. I18N: A configuration setting
11412#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11413#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69
11414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
11415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
11416msgid "Port number"
11417msgstr ""
11418
11419#. I18N: Location of an LDS church temple
11420#: app/Elements/TempleCode.php:162
11421msgid "Portland, Oregon, United States"
11422msgstr ""
11423
11424#. I18N: Location of an LDS church temple
11425#: app/Elements/TempleCode.php:154
11426msgid "Porto Alegre, Brazil"
11427msgstr ""
11428
11429#. I18N: page orientation
11430#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11431#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11432#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11433msgid "Portrait"
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: Name of a country or state
11437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11438msgid "Portugal"
11439msgstr "Portugalska"
11440
11441#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11442msgctxt "Surname tradition"
11443msgid "Portuguese"
11444msgstr ""
11445
11446#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11447#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231
11448#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
11449#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
11450#: app/Gedcom.php:857
11451msgid "Postal code"
11452msgstr ""
11453
11454#. I18N: Name of a module
11455#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11456msgid "Powered by webtrees™"
11457msgstr ""
11458
11459#. I18N: a month in the French republican calendar
11460#: app/Date/FrenchDate.php:165
11461msgctxt "GENITIVE"
11462msgid "Prairial"
11463msgstr ""
11464
11465#. I18N: a month in the French republican calendar
11466#: app/Date/FrenchDate.php:259
11467msgctxt "INSTRUMENTAL"
11468msgid "Prairial"
11469msgstr ""
11470
11471#. I18N: a month in the French republican calendar
11472#: app/Date/FrenchDate.php:212
11473msgctxt "LOCATIVE"
11474msgid "Prairial"
11475msgstr ""
11476
11477#. I18N: a month in the French republican calendar
11478#: app/Date/FrenchDate.php:118
11479msgctxt "NOMINATIVE"
11480msgid "Prairial"
11481msgstr ""
11482
11483#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11484msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11485msgstr ""
11486
11487#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11488msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11489msgstr ""
11490
11491#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11492msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11493msgstr ""
11494
11495#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11496#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11497#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11498#: resources/views/admin/components.phtml:62
11499#: resources/views/admin/components.phtml:65
11500#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11501#: resources/views/admin/modules.phtml:80
11502#: resources/views/admin/modules.phtml:155
11503#: resources/views/admin/modules.phtml:158
11504#: resources/views/admin/modules.phtml:161
11505#: resources/views/admin/trees.phtml:102
11506#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11507#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
11508msgid "Preferences"
11509msgstr ""
11510
11511#: resources/views/admin/modules.phtml:46
11512#, php-format
11513msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11514msgstr ""
11515
11516#. I18N: A configuration setting
11517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
11518msgid "Preferred contact method"
11519msgstr "Преферирани метод комуникације"
11520
11521#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11522#: app/Elements/TempleCode.php:161
11523msgid "President’s Office"
11524msgstr ""
11525
11526#. I18N: Location of an LDS church temple
11527#: app/Elements/TempleCode.php:163
11528msgid "Preston, England"
11529msgstr ""
11530
11531#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11532#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11533#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
11534msgid "Preview"
11535msgstr ""
11536
11537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11538msgid "Priest"
11539msgstr ""
11540
11541#. I18N: The first day in the French republican calendar
11542#: app/Date/FrenchDate.php:301
11543msgid "Primidi"
11544msgstr ""
11545
11546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11547msgid "Print basic events when blank"
11548msgstr "Прикажи основне догађаје када је празно"
11549
11550#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11551#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11552msgid "Priority"
11553msgstr ""
11554
11555#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11556#: resources/views/admin/trees.phtml:110
11557msgid "Privacy"
11558msgstr ""
11559
11560#. I18N: Name of a module
11561#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11562#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
11563msgid "Privacy policy"
11564msgstr "Политика приватности"
11565
11566#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11568msgid "Privacy restrictions"
11569msgstr ""
11570
11571#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11572msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11573msgstr ""
11574
11575#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11576#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11577#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359
11578#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997
11579#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11580msgid "Private"
11581msgstr ""
11582
11583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11584msgid "Private key"
11585msgstr ""
11586
11587#: app/Gedcom.php:724
11588msgid "Probate"
11589msgstr ""
11590
11591#: app/Gedcom.php:725
11592msgid "Property"
11593msgstr ""
11594
11595#. I18N: Location of an LDS church temple
11596#: app/Elements/TempleCode.php:164
11597msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11598msgstr ""
11599
11600#. I18N: Location of an LDS church temple
11601#: app/Elements/TempleCode.php:165
11602msgid "Provo, Utah, United States"
11603msgstr ""
11604
11605#. I18N: An individual that represents another
11606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11607msgid "Proxy"
11608msgstr ""
11609
11610#: app/Gedcom.php:840 resources/views/lists/sources-table.phtml:103
11611#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
11612msgid "Publication"
11613msgstr "Публикација"
11614
11615#. I18N: Name of a country or state
11616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11617msgid "Puerto Rico"
11618msgstr "Portoriko"
11619
11620#. I18N: Name of a country or state
11621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11622msgid "Qatar"
11623msgstr "Katar"
11624
11625#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11626#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
11627#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
11628#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911
11629#: app/Gedcom.php:925
11630msgid "Quality of data"
11631msgstr ""
11632
11633#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11634#: app/Date/FrenchDate.php:307
11635msgid "Quartidi"
11636msgstr ""
11637
11638#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
11639#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
11640msgid "Question"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: Location of an LDS church temple
11644#: app/Elements/TempleCode.php:166
11645msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11646msgstr ""
11647
11648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
11649msgid "Quick family facts"
11650msgstr ""
11651
11652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
11653msgid "Quick individual facts"
11654msgstr ""
11655
11656#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11657#: app/Date/FrenchDate.php:309
11658msgid "Quintidi"
11659msgstr ""
11660
11661#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11662#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11663#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11664msgid "RE: "
11665msgstr ""
11666
11667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11668msgid "Rabbi"
11669msgstr ""
11670
11671#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11672#: app/Date/HijriDate.php:146
11673msgctxt "GENITIVE"
11674msgid "Rabi’ al-awwal"
11675msgstr ""
11676
11677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11678#: app/Date/HijriDate.php:236
11679msgctxt "INSTRUMENTAL"
11680msgid "Rabi’ al-awwal"
11681msgstr ""
11682
11683#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11684#: app/Date/HijriDate.php:191
11685msgctxt "LOCATIVE"
11686msgid "Rabi’ al-awwal"
11687msgstr ""
11688
11689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11690#: app/Date/HijriDate.php:101
11691msgctxt "NOMINATIVE"
11692msgid "Rabi’ al-awwal"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11696#: app/Date/HijriDate.php:148
11697msgctxt "GENITIVE"
11698msgid "Rabi’ al-thani"
11699msgstr ""
11700
11701#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11702#: app/Date/HijriDate.php:238
11703msgctxt "INSTRUMENTAL"
11704msgid "Rabi’ al-thani"
11705msgstr ""
11706
11707#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11708#: app/Date/HijriDate.php:193
11709msgctxt "LOCATIVE"
11710msgid "Rabi’ al-thani"
11711msgstr ""
11712
11713#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11714#: app/Date/HijriDate.php:103
11715msgctxt "NOMINATIVE"
11716msgid "Rabi’ al-thani"
11717msgstr ""
11718
11719#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11720#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11721msgctxt "Female pedigree"
11722msgid "Rada"
11723msgstr ""
11724
11725#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11726#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11727msgctxt "Male pedigree"
11728msgid "Rada"
11729msgstr ""
11730
11731#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11732#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11733msgctxt "Pedigree"
11734msgid "Rada"
11735msgstr ""
11736
11737#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11738#: app/Date/HijriDate.php:154
11739msgctxt "GENITIVE"
11740msgid "Rajab"
11741msgstr ""
11742
11743#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11744#: app/Date/HijriDate.php:244
11745msgctxt "INSTRUMENTAL"
11746msgid "Rajab"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11750#: app/Date/HijriDate.php:199
11751msgctxt "LOCATIVE"
11752msgid "Rajab"
11753msgstr ""
11754
11755#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11756#: app/Date/HijriDate.php:109
11757msgctxt "NOMINATIVE"
11758msgid "Rajab"
11759msgstr ""
11760
11761#. I18N: Location of an LDS church temple
11762#: app/Elements/TempleCode.php:167
11763msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11767#: app/Date/HijriDate.php:158
11768msgctxt "GENITIVE"
11769msgid "Ramadan"
11770msgstr ""
11771
11772#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11773#: app/Date/HijriDate.php:248
11774msgctxt "INSTRUMENTAL"
11775msgid "Ramadan"
11776msgstr ""
11777
11778#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11779#: app/Date/HijriDate.php:203
11780msgctxt "LOCATIVE"
11781msgid "Ramadan"
11782msgstr ""
11783
11784#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11785#: app/Date/HijriDate.php:113
11786msgctxt "NOMINATIVE"
11787msgid "Ramadan"
11788msgstr ""
11789
11790#. I18N: Description of the “Slide show” module
11791#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11792msgid "Random images from the current family tree."
11793msgstr "Насумичне слике из тренутно одабраног породичног стабла."
11794
11795#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
11796#: resources/views/family-page-children.phtml:52
11797#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
11798#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11799msgid "Re-order children"
11800msgstr "Промени редослед деце"
11801
11802#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11803#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
11804#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11805#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11806msgid "Re-order families"
11807msgstr "Промени редослед породица"
11808
11809#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
11810#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11811#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11812#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11813#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11814#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
11815msgid "Re-order media"
11816msgstr "Промени редослед медијских објеката"
11817
11818#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
11819msgid "Re-order media files"
11820msgstr "Промените редослед медијских датотека"
11821
11822#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11823#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
11824#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
11825msgid "Re-order names"
11826msgstr "Промени редослед имена"
11827
11828#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
11830#: resources/views/admin/users.phtml:29
11831#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11832#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
11833#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
11834#: resources/views/register-page.phtml:37
11835msgid "Real name"
11836msgstr "Право име"
11837
11838#. I18N: Name of a module
11839#: app/Module/RecentChangesModule.php:87
11840#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11841msgid "Recent changes"
11842msgstr "Недавне промене"
11843
11844#: resources/views/calendar-page.phtml:130
11845msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11846msgstr "Последњих година (&lt; 100 год.)"
11847
11848#. I18N: Location of an LDS church temple
11849#: app/Elements/TempleCode.php:168
11850msgid "Recife, Brazil"
11851msgstr ""
11852
11853#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11854#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
11855#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
11856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11857#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11858#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
11859#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
11860#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11861msgid "Record"
11862msgstr "Запис"
11863
11864#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11865#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11866#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:736
11867#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:847
11868#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:883
11869msgid "Record ID number"
11870msgstr ""
11871
11872#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:870
11873msgid "Record file number"
11874msgstr ""
11875
11876#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11877#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11878#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11879msgid "Records"
11880msgstr "Записи"
11881
11882#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11883#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11884msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11885msgstr ""
11886
11887#. I18N: Location of an LDS church temple
11888#: app/Elements/TempleCode.php:169
11889msgid "Redlands, California, United States"
11890msgstr ""
11891
11892#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:132
11893#: app/CustomTags/Gedcom7.php:145 app/CustomTags/Gedcom7.php:154
11894#: app/CustomTags/Gedcom7.php:162 app/CustomTags/Gedcom7.php:171
11895#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11896#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:726
11897#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:841
11898msgid "Reference number"
11899msgstr ""
11900
11901#. I18N: Location of an LDS church temple
11902#: app/Elements/TempleCode.php:170
11903msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11904msgstr ""
11905
11906#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11908msgid "Registered partnership"
11909msgstr ""
11910
11911#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11912msgid "Registry officer"
11913msgstr ""
11914
11915#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11916msgctxt "FEMALE"
11917msgid "Registry officer"
11918msgstr ""
11919
11920#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11921msgctxt "MALE"
11922msgid "Registry officer"
11923msgstr ""
11924
11925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11926#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11927msgid "Regular expression"
11928msgstr ""
11929
11930#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11931msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11932msgstr ""
11933
11934#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
11935#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
11936msgid "Reject"
11937msgstr "Опозови"
11938
11939#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11940msgid "Reject all changes"
11941msgstr "Опозови све промене"
11942
11943#. I18N: Name of a module/report
11944#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11946msgid "Related families"
11947msgstr ""
11948
11949#. I18N: Name of a report
11950#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11952msgid "Related individuals"
11953msgstr ""
11954
11955#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11956#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11957#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
11958#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450
11959#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87
11960msgid "Relationship"
11961msgstr "Sorodstvo"
11962
11963#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11965msgid "Relationship to father"
11966msgstr ""
11967
11968#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:156
11969msgid "Relationship to me"
11970msgstr ""
11971
11972#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11973#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11974msgid "Relationship to mother"
11975msgstr "Сродност са мајком"
11976
11977#: app/Gedcom.php:659
11978msgid "Relationship to parents"
11979msgstr ""
11980
11981#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:334
11982#, php-format
11983msgid "Relationship: %s"
11984msgstr ""
11985
11986#. I18N: Name of a module/chart
11987#. I18N: Configuration option
11988#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190
11989#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:267
11990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
11991#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
11992msgid "Relationships"
11993msgstr ""
11994
11995#. I18N: %s are individual’s names
11996#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11997#, php-format
11998msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11999msgstr "Сродност између %1$s и %2$s"
12000
12001#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268
12002#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728
12003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12005msgid "Religion"
12006msgstr "Religija"
12007
12008#: app/Gedcom.php:721
12009msgid "Religious institution"
12010msgstr ""
12011
12012#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
12013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12014msgid "Religious marriage"
12015msgstr ""
12016
12017#: app/Services/LeafletJsService.php:80
12018msgid "Reload map"
12019msgstr ""
12020
12021#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12022#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12023msgid "Reminder date"
12024msgstr ""
12025
12026#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12027msgid "Reminder email frequency (days)"
12028msgstr ""
12029
12030#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
12031msgid "Remote server"
12032msgstr ""
12033
12034#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
12035#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
12036#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
12037#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
12038#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
12039msgid "Remove"
12040msgstr ""
12041
12042#. I18N: Name of a module
12043#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12044msgid "Remove duplicate links"
12045msgstr "Обриши дупле везе"
12046
12047#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
12048msgid "Remove individual"
12049msgstr ""
12050
12051#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12052#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
12053msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12054msgstr ""
12055
12056#: resources/views/admin/locations.phtml:129
12057msgid "Remove this location?"
12058msgstr ""
12059
12060#. I18N: Location of an LDS church temple
12061#: app/Elements/TempleCode.php:171
12062msgid "Reno, Nevada, United States"
12063msgstr ""
12064
12065#. I18N: Renumber the records in a family tree
12066#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12067#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
12068#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
12069#: resources/views/admin/trees.phtml:201
12070msgid "Renumber XREFs"
12071msgstr ""
12072
12073#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12074msgid "Replace"
12075msgstr ""
12076
12077#. I18N: Description of a “Data fix” module
12078#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12079msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12080msgstr "Замените гробне ознаке гробним местима."
12081
12082#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12083msgid "Replace with"
12084msgstr "Zemeni sa"
12085
12086#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12087msgid "Replacement text"
12088msgstr ""
12089
12090#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12091#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12092msgid "Reply"
12093msgstr ""
12094
12095#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108
12096#: resources/views/admin/modules.phtml:240
12097#: resources/views/admin/modules.phtml:243
12098#: resources/views/report-select-page.phtml:23
12099msgid "Report"
12100msgstr ""
12101
12102#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12103#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12104msgid "Report phrase"
12105msgstr ""
12106
12107#. I18N: Name of a module
12108#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12109#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110
12110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
12111#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12112#: resources/views/admin/modules.phtml:112
12113msgid "Reports"
12114msgstr "Прегледи"
12115
12116#. I18N: Name of a module/list
12117#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12118#: app/Module/RepositoryListModule.php:65
12119#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:182
12120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346
12121#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12122#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48
12123#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
12124#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12125#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
12126#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12127#: resources/views/record-page-links.phtml:87
12128#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12129#: resources/views/search-results.phtml:72
12130msgid "Repositories"
12131msgstr "Складишта"
12132
12133#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12134#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:843
12135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12137#: resources/views/admin/trees.phtml:242
12138#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
12139#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
12140#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
12141msgid "Repository"
12142msgstr "Skladišče"
12143
12144#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
12145msgid "Repository name"
12146msgstr ""
12147
12148#. I18N: Name of a country or state
12149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135
12150msgid "Republic of the Congo"
12151msgstr "Kongo (Brazzaville)"
12152
12153#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108
12154#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12155#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
12156msgid "Request a new password"
12157msgstr "Затражи нову лозинку"
12158
12159#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212
12160#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12161#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
12162#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
12163msgid "Request a new user account"
12164msgstr "Затражи нови кориснички налог"
12165
12166#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12167msgid "Research"
12168msgstr "Истраживање"
12169
12170#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
12171#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12172#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12173#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
12174#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
12175msgid "Research task"
12176msgstr "Задатак за истраживање"
12177
12178#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12179#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
12180msgid "Research tasks"
12181msgstr "Задаци за истраживање"
12182
12183#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12184msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12185msgstr ""
12186
12187#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
12188msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12189msgstr ""
12190
12191#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729
12192#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
12193msgid "Residence"
12194msgstr "Пребивалиште"
12195
12196#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12197#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
12198msgid "Restore the default block layout"
12199msgstr "Врати подразумевани распоред блокова"
12200
12201#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
12202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
12203msgid "Restrict to immediate family"
12204msgstr "Ограничи на ужу породицу"
12205
12206#. I18N: a restriction on viewing data
12207#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
12208#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:732
12209#: app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933
12210#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937
12211#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
12212#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12213msgid "Restriction"
12214msgstr "Ограничење"
12215
12216#: resources/views/help/restriction.phtml:10
12217msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12218msgstr ""
12219
12220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12221msgid "Results"
12222msgstr ""
12223
12224#: app/Gedcom.php:733
12225msgid "Retirement"
12226msgstr "Penzija"
12227
12228#. I18N: Location of an LDS church temple
12229#: app/Elements/TempleCode.php:172
12230msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12231msgstr ""
12232
12233#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89
12234#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:118
12235#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12236#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307
12237#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678
12238#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907
12239#: app/Gedcom.php:921 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
12240msgid "Role"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: Name of a country or state
12244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12245msgid "Romania"
12246msgstr "Romunija"
12247
12248#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
12249msgid "Romanized"
12250msgstr "Romanizirana pisava"
12251
12252#: app/Gedcom.php:697
12253msgid "Romanized name"
12254msgstr ""
12255
12256#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
12257msgid "Romanized place"
12258msgstr ""
12259
12260#: app/Gedcom.php:706
12261msgid "Romanized type"
12262msgstr ""
12263
12264#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
12265#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
12266msgid "Roots"
12267msgstr ""
12268
12269#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12270msgid "Rufname"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12274#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
12275#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12276msgid "Russell"
12277msgstr "Расел"
12278
12279#. I18N: Name of a country or state
12280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12281msgid "Russia"
12282msgstr "Rusija"
12283
12284#. I18N: Name of a country or state
12285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12286msgid "Rwanda"
12287msgstr ""
12288
12289#. I18N: Name of a country or state
12290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12291msgid "Réunion"
12292msgstr ""
12293
12294#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12295msgid "SMTP mail server"
12296msgstr ""
12297
12298#: app/Services/ServerCheckService.php:322
12299msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12300msgstr ""
12301
12302#: app/Services/ServerCheckService.php:212
12303#, php-format
12304msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12308#: app/Services/EmailService.php:209
12309msgid "SSL/TLS"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12313#: app/Services/EmailService.php:211
12314msgid "STARTTLS"
12315msgstr ""
12316
12317#. I18N: Location of an LDS church temple
12318#: app/Elements/TempleCode.php:173
12319msgid "Sacramento, California, United States"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12323#: app/Date/HijriDate.php:144
12324msgctxt "GENITIVE"
12325msgid "Safar"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12329#: app/Date/HijriDate.php:234
12330msgctxt "INSTRUMENTAL"
12331msgid "Safar"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12335#: app/Date/HijriDate.php:189
12336msgctxt "LOCATIVE"
12337msgid "Safar"
12338msgstr ""
12339
12340#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12341#: app/Date/HijriDate.php:99
12342msgctxt "NOMINATIVE"
12343msgid "Safar"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: The name of a colour-scheme
12347#: app/Module/ColorsTheme.php:176
12348msgid "Sage"
12349msgstr ""
12350
12351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95
12352msgid "Saint Barthélemy"
12353msgstr ""
12354
12355#. I18N: Name of a country or state
12356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12357msgid "Saint Helena"
12358msgstr "Svätá Helena"
12359
12360#. I18N: Name of a country or state
12361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
12362msgid "Saint Kitts and Nevis"
12363msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
12364
12365#. I18N: Name of a country or state
12366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
12367msgid "Saint Lucia"
12368msgstr "Svätá Lucia"
12369
12370#. I18N: Name of a country or state
12371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
12372msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12373msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
12374
12375#. I18N: Name of a country or state
12376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
12377msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12378msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
12379
12380#. I18N: Location of an LDS church temple
12381#: app/Elements/TempleCode.php:183
12382msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12383msgstr ""
12384
12385#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12386msgid "Same as uploaded file"
12387msgstr "Иста као и учитана датотека"
12388
12389#. I18N: Name of a country or state
12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
12391msgid "Samoa"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: Location of an LDS church temple
12395#: app/Elements/TempleCode.php:176
12396msgid "San Antonio, Texas, United States"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: Location of an LDS church temple
12400#: app/Elements/TempleCode.php:177
12401msgid "San Diego, California, United States"
12402msgstr ""
12403
12404#. I18N: Location of an LDS church temple
12405#: app/Elements/TempleCode.php:182
12406msgid "San José, Costa Rica"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: Name of a country or state
12410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12411msgid "San Marino"
12412msgstr ""
12413
12414#. I18N: Location of an LDS church temple
12415#: app/Elements/TempleCode.php:174
12416msgid "San Salvador, El Salvador"
12417msgstr ""
12418
12419#. I18N: Location of an LDS church temple
12420#: app/Elements/TempleCode.php:175
12421msgid "Santiago, Chile"
12422msgstr ""
12423
12424#. I18N: Location of an LDS church temple
12425#: app/Elements/TempleCode.php:178
12426msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12427msgstr ""
12428
12429#. I18N: Location of an LDS church temple
12430#: app/Elements/TempleCode.php:186
12431msgid "São Paulo, Brazil"
12432msgstr ""
12433
12434#. I18N: Name of a country or state
12435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12436msgid "Sao Tome and Principe"
12437msgstr ""
12438
12439#. I18N: abbreviation for Saturday
12440#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12441#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
12442msgid "Sat"
12443msgstr "Суб"
12444
12445#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12446msgid "Saturday"
12447msgstr "Субота"
12448
12449#. I18N: Name of a country or state
12450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12451msgid "Saudi Arabia"
12452msgstr ""
12453
12454#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12455msgid "Schema"
12456msgstr "Шема"
12457
12458#: app/Gedcom.php:642 app/Gedcom.php:666
12459msgid "School or college"
12460msgstr "Школа или факултет"
12461
12462#. I18N: Name of a country or state
12463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
12464msgid "Scotland"
12465msgstr "Шкотска"
12466
12467#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12468msgid "Scrapbook"
12469msgstr "Албум"
12470
12471#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12472#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12473msgctxt "Female pedigree"
12474msgid "Sealing"
12475msgstr ""
12476
12477#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12478#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12479msgctxt "Male pedigree"
12480msgid "Sealing"
12481msgstr ""
12482
12483#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12484#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12485msgctxt "Pedigree"
12486msgid "Sealing"
12487msgstr ""
12488
12489#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12490#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12491#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12492msgid "Sealing canceled (divorce)"
12493msgstr ""
12494
12495#. I18N: Name of a module
12496#. I18N: A button label.
12497#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12498#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
12499#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
12500#: resources/views/admin/location-edit.phtml:168
12501#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12502#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12503#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12504#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
12505#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
12506#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12507#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12508msgid "Search"
12509msgstr "Претрага"
12510
12511#. I18N: Name of a module
12512#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
12513#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12514msgid "Search and replace"
12515msgstr "Претражи и замени"
12516
12517#. I18N: Description of a “Data fix” module
12518#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12519msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12520msgstr ""
12521
12522#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12524msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12525msgstr ""
12526
12527#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12528msgid "Search filters"
12529msgstr "Филтери за претрагу"
12530
12531#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12532#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12533msgid "Search for"
12534msgstr "Тражи"
12535
12536#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12537msgid "Search for locations in an external database."
12538msgstr ""
12539
12540#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12541msgid "Search for place names in an external database."
12542msgstr ""
12543
12544#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12545#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
12546#, php-format
12547msgid "Search for place names using %s."
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12551msgid "Search method"
12552msgstr "Метода тражења"
12553
12554#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12555msgid "Search text/pattern"
12556msgstr "Тражи текст/узорак"
12557
12558#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
12559msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12560msgstr ""
12561
12562#. I18N: Location of an LDS church temple
12563#: app/Elements/TempleCode.php:179
12564msgid "Seattle, Washington, United States"
12565msgstr ""
12566
12567#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12568msgid "Second record"
12569msgstr ""
12570
12571#. I18N: A configuration setting
12572#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12573msgid "Secure connection"
12574msgstr ""
12575
12576#. I18N: A configuration setting
12577#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
12578msgid "Security code"
12579msgstr ""
12580
12581#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
12582#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
12583#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
12584#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12585#, php-format
12586msgid "See %s for more information."
12587msgstr ""
12588
12589#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12590#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12591#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12592msgid "Select"
12593msgstr "Одабери"
12594
12595#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
12596msgid "Select a GEDCOM file to import"
12597msgstr "Одабери GEDCOM датотеку за увоз"
12598
12599#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
12600#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
12601msgid "Select a date"
12602msgstr "Изабери датум"
12603
12604#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12605msgid "Select individuals by place or date"
12606msgstr "Изабери особе према месту или датуму"
12607
12608#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12609#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12610msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12611msgstr ""
12612
12613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12614msgid "Select the desired age interval"
12615msgstr "Одаберите жељени старосни интервал"
12616
12617#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12618msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12619msgstr "Означите чињенице и догађаје које желите задржати из оба записа."
12620
12621#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12622msgid "Select two records to merge."
12623msgstr "Одаберите два записа за спајање."
12624
12625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12626msgid "Selector"
12627msgstr "Селектор"
12628
12629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12630msgid "Seller"
12631msgstr ""
12632
12633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12634msgctxt "FEMALE"
12635msgid "Seller"
12636msgstr ""
12637
12638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12639msgctxt "MALE"
12640msgid "Seller"
12641msgstr ""
12642
12643#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12644#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12645#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
12646#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
12647msgid "Send"
12648msgstr "Пошаљи"
12649
12650#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12651#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12652#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12653#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
12654#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
12655msgid "Send a message"
12656msgstr "Пошаљи поруку"
12657
12658#: app/Services/MessageService.php:217
12659msgid "Send a message to all users"
12660msgstr "Пошаљи поруку свим корисницима"
12661
12662#: app/Services/MessageService.php:218
12663msgid "Send a message to users who have never signed in"
12664msgstr "Пошаљите поруку корисницима који се никада нису пријавили"
12665
12666#: app/Services/MessageService.php:219
12667msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12668msgstr "Пошаљите поруку корисницима који се нису пријавили у последњих 6 месеци"
12669
12670#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12671msgid "Send a test email using these settings"
12672msgstr ""
12673
12674#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
12675msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12676msgstr "Пошаљите е-мејл свим администраторима када је надоградња доступна."
12677
12678#. I18N: Label for a configuration option
12679#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
12680msgid "Send out reminder emails"
12681msgstr ""
12682
12683#. I18N: A configuration setting
12684#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12685msgid "Sender email"
12686msgstr ""
12687
12688#. I18N: A configuration setting
12689#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12690msgid "Sender name"
12691msgstr ""
12692
12693#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
12695msgid "Sending email"
12696msgstr ""
12697
12698#. I18N: A configuration setting
12699#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12700msgid "Sending server name"
12701msgstr ""
12702
12703#. I18N: Name of a country or state
12704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12705msgid "Senegal"
12706msgstr ""
12707
12708#. I18N: Location of an LDS church temple
12709#: app/Elements/TempleCode.php:180
12710msgid "Seoul, Korea"
12711msgstr ""
12712
12713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12714msgctxt "Abbreviation for September"
12715msgid "Sep"
12716msgstr "сеп"
12717
12718#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12719msgid "Separated"
12720msgstr ""
12721
12722#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12723msgid "Separation"
12724msgstr ""
12725
12726#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12727msgctxt "GENITIVE"
12728msgid "September"
12729msgstr "септембра"
12730
12731#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12732msgctxt "INSTRUMENTAL"
12733msgid "September"
12734msgstr "септембра"
12735
12736#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12737msgctxt "LOCATIVE"
12738msgid "September"
12739msgstr "септембру"
12740
12741#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
12743#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
12744msgctxt "NOMINATIVE"
12745msgid "September"
12746msgstr "Септембар"
12747
12748#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12749#: app/Date/FrenchDate.php:313
12750msgid "Septidi"
12751msgstr ""
12752
12753#. I18N: Name of a country or state
12754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12755msgid "Serbia"
12756msgstr "Srbija"
12757
12758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12759msgid "Servant"
12760msgstr ""
12761
12762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12763msgctxt "FEMALE"
12764msgid "Servant"
12765msgstr ""
12766
12767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12768msgctxt "MALE"
12769msgid "Servant"
12770msgstr ""
12771
12772#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
12774msgid "Server information"
12775msgstr ""
12776
12777#. I18N: A configuration setting
12778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12779#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
12780#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
12781#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
12782msgid "Server name"
12783msgstr ""
12784
12785#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12786msgid "Set a new password"
12787msgstr ""
12788
12789#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
12790msgid "Set as default"
12791msgstr ""
12792
12793#. I18N: You need to:
12794#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
12795#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
12796msgid "Set the access level for each tree."
12797msgstr ""
12798
12799#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
12801msgid "Set the default blocks for new family trees"
12802msgstr "Подеси подразумеване блокове за нова породична стабла"
12803
12804#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12806msgid "Set the default blocks for new users"
12807msgstr "Подеси подразумеване блокове за нове кориснике"
12808
12809#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12811msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12812msgstr ""
12813
12814#. I18N: You need to:
12815#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12816#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
12817msgid "Set the status to “approved”."
12818msgstr ""
12819
12820#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
12822msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12823msgstr ""
12824
12825#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
12826#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
12827msgid "Setup wizard for webtrees"
12828msgstr "Чаробњак за инсталацију webtrees"
12829
12830#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12831#: app/Date/FrenchDate.php:311
12832msgid "Sextidi"
12833msgstr ""
12834
12835#. I18N: Name of a country or state
12836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
12837msgid "Seychelles"
12838msgstr "Seychely"
12839
12840#: app/Date/JalaliDate.php:278
12841msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12842msgid "Shah"
12843msgstr ""
12844
12845#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12846#: app/Date/JalaliDate.php:149
12847msgctxt "GENITIVE"
12848msgid "Shahrivar"
12849msgstr ""
12850
12851#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12852#: app/Date/JalaliDate.php:239
12853msgctxt "INSTRUMENTAL"
12854msgid "Shahrivar"
12855msgstr ""
12856
12857#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12858#: app/Date/JalaliDate.php:194
12859msgctxt "LOCATIVE"
12860msgid "Shahrivar"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12864#: app/Date/JalaliDate.php:104
12865msgctxt "NOMINATIVE"
12866msgid "Shahrivar"
12867msgstr ""
12868
12869#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
12870#: resources/views/individual-page.phtml:68
12871msgid "Share"
12872msgstr "Подели"
12873
12874#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12875msgid "Share the URL"
12876msgstr "Подели URL"
12877
12878#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12879msgid "Share the anniversary of an event"
12880msgstr "Подели годишњицу догађаја"
12881
12882#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100
12883#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134
12884#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:147
12885#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
12886#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:450 app/Gedcom.php:759
12887#: resources/views/admin/trees.phtml:259
12888#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12889#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
12890#: resources/views/note-page-details.phtml:24
12891msgid "Shared note"
12892msgstr "Дељена белешка"
12893
12894#. I18N: Name of a module/list
12895#: app/Module/NoteListModule.php:62
12896#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107
12897#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12898msgid "Shared notes"
12899msgstr "Дељене белешке"
12900
12901#. I18N: plural noun - things that can be shared
12902#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
12904msgid "Shares"
12905msgstr "Подели"
12906
12907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12908#: app/Date/HijriDate.php:160
12909msgctxt "GENITIVE"
12910msgid "Shawwal"
12911msgstr ""
12912
12913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12914#: app/Date/HijriDate.php:250
12915msgctxt "INSTRUMENTAL"
12916msgid "Shawwal"
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12920#: app/Date/HijriDate.php:205
12921msgctxt "LOCATIVE"
12922msgid "Shawwal"
12923msgstr ""
12924
12925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12926#: app/Date/HijriDate.php:115
12927msgctxt "NOMINATIVE"
12928msgid "Shawwal"
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12932#: app/Date/HijriDate.php:156
12933msgctxt "GENITIVE"
12934msgid "Sha’aban"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12938#: app/Date/HijriDate.php:246
12939msgctxt "INSTRUMENTAL"
12940msgid "Sha’aban"
12941msgstr ""
12942
12943#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12944#: app/Date/HijriDate.php:201
12945msgctxt "LOCATIVE"
12946msgid "Sha’aban"
12947msgstr ""
12948
12949#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12950#: app/Date/HijriDate.php:111
12951msgctxt "NOMINATIVE"
12952msgid "Sha’aban"
12953msgstr ""
12954
12955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12956msgid "She "
12957msgstr ""
12958
12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12960msgid "She died"
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12965msgid "She married"
12966msgstr ""
12967
12968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12969msgid "She resided at"
12970msgstr ""
12971
12972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12973msgid "She was born"
12974msgstr "Рођена је"
12975
12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12977msgid "She was buried"
12978msgstr ""
12979
12980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12981msgid "She was christened"
12982msgstr ""
12983
12984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12985msgid "She was cremated"
12986msgstr ""
12987
12988#. I18N: a month in the Jewish calendar
12989#: app/Date/JewishDate.php:201
12990msgctxt "GENITIVE"
12991msgid "Shevat"
12992msgstr ""
12993
12994#. I18N: a month in the Jewish calendar
12995#: app/Date/JewishDate.php:305
12996msgctxt "INSTRUMENTAL"
12997msgid "Shevat"
12998msgstr ""
12999
13000#. I18N: a month in the Jewish calendar
13001#: app/Date/JewishDate.php:253
13002msgctxt "LOCATIVE"
13003msgid "Shevat"
13004msgstr ""
13005
13006#. I18N: a month in the Jewish calendar
13007#: app/Date/JewishDate.php:149
13008msgctxt "NOMINATIVE"
13009msgid "Shevat"
13010msgstr ""
13011
13012#. I18N: The name of a colour-scheme
13013#: app/Module/ColorsTheme.php:178
13014msgid "Shiny Tomato"
13015msgstr ""
13016
13017#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
13018#: resources/views/help/date.phtml:113
13019msgid "Shortcut"
13020msgstr ""
13021
13022#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
13023msgid "Shortest marriage"
13024msgstr ""
13025
13026#: resources/views/calendar-page.phtml:109
13027msgid "Show"
13028msgstr "Прикажи"
13029
13030#. I18N: A configuration setting
13031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
13032msgid "Show a download link in the media viewer"
13033msgstr ""
13034
13035#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13036#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13037msgid "Show a privacy policy."
13038msgstr "Прикажи политику приватности."
13039
13040#. I18N: A configuration setting
13041#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
13042msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13043msgstr ""
13044
13045#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
13046msgid "Show all media"
13047msgstr "Прикажи све медије"
13048
13049#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
13050msgid "Show all notes"
13051msgstr "Прикажи све белешке"
13052
13053#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203
13054msgid "Show all places in a list"
13055msgstr "Прикажи сва места у листи"
13056
13057#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13058msgid "Show all sources"
13059msgstr "Прикажи све изворе"
13060
13061#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13062#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
13063msgid "Show an age cursor"
13064msgstr "Прикажи показивач старости"
13065
13066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13067msgid "Show children of ancestors"
13068msgstr "Прикажи децу предака"
13069
13070#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
13071msgid "Show couples where either partner married more than once."
13072msgstr "Прикажи парове где је било који партнер венчан више пута."
13073
13074#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
13075msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13076msgstr "Прикажи парове где је само женски партнер умро."
13077
13078#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
13079msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13080msgstr "Прикажи парове где је само мушки партнер умро."
13081
13082#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
13083msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13084msgstr "Прикажи парове који су венчани пре више од 100 година."
13085
13086#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
13087msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13088msgstr "Прикажи парове који су венчани унутар претходних 100 година."
13089
13090#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
13091msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13092msgstr "Прикажи парове са непознатим датумом венчања."
13093
13094#. I18N: label for yes/no option
13095#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
13096msgid "Show date of last update"
13097msgstr "Прикажи датум последње измене"
13098
13099#. I18N: A configuration setting
13100#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13101msgid "Show dead individuals"
13102msgstr "Прикажи мртве особе"
13103
13104#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
13105msgid "Show divorced couples."
13106msgstr "Прикажи разведене парове."
13107
13108#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
13109msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13110msgstr "Прикажи особе рођене пре више од 100 година."
13111
13112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
13113msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13114msgstr "Прикажи особе рођене унутар претходних 100 година."
13115
13116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
13117msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13118msgstr "Прикажи особе које су живе или парове где су оба партнера жива."
13119
13120#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
13122msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13123msgstr "Прикажи особе које су умрле или парове где су оба партнера умрла."
13124
13125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
13126msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13127msgstr "Прикажи особе које су умрле пре више од 100 година."
13128
13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
13130msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13131msgstr "Прикажи особе које су умрле унутар претходних 100 година."
13132
13133#. I18N: A configuration setting
13134#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
13135msgid "Show list of family trees"
13136msgstr "Прикажи листу породичних стабала"
13137
13138#. I18N: A configuration setting
13139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13140msgid "Show living individuals"
13141msgstr "Прикажи живе особе"
13142
13143#. I18N: A configuration setting
13144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13145msgid "Show names of private individuals"
13146msgstr "Прикажи имена заштићених особа"
13147
13148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13151#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13152msgid "Show notes"
13153msgstr "Прикажи белешке"
13154
13155#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13156msgid "Show occupations"
13157msgstr "Прикажи занимања"
13158
13159#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
13160#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
13161msgid "Show only events of living individuals"
13162msgstr "Прикажи догађаје само за живе особе"
13163
13164#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
13165msgid "Show only females."
13166msgstr "Прикажи само жене."
13167
13168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
13169msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13170msgstr "Покажи само особе за које се не зна пол."
13171
13172#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
13173msgid "Show only individuals, events, or all"
13174msgstr "Прикажи само особе, догађаје или све"
13175
13176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
13177msgid "Show only males."
13178msgstr "Прикажи само мушкарце."
13179
13180#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
13181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
13182msgid "Show parents"
13183msgstr "Прикажи родитеље"
13184
13185#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13186#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13187#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
13188#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13189#: resources/views/login-page.phtml:47
13190#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13191#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13192#: resources/views/register-page.phtml:76
13193#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13194#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
13195#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
13196#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
13197msgid "Show password"
13198msgstr ""
13199
13200#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13201msgid "Show pending changes"
13202msgstr "Прикажи промене на чекању"
13203
13204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13206#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13207msgid "Show photos"
13208msgstr "Прикажи фотографије"
13209
13210#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197
13211msgid "Show place hierarchy"
13212msgstr "Прикажи хијерархију места"
13213
13214#. I18N: A configuration setting
13215#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13216msgid "Show private relationships"
13217msgstr "Прикажи приватне сродности"
13218
13219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
13220msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13221msgstr "Прикажи задатке за истраживање који су додељени другим корисницима"
13222
13223#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
13224msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13225msgstr "Прикажи задатке за истраживање који нису додељени ни једном кориснику"
13226
13227#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
13228msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13229msgstr "Прикажи задатке за истраживање који имају датум у будућности"
13230
13231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13232msgid "Show residences"
13233msgstr "Прикажи пребивалишта"
13234
13235#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13236msgid "Show slide show controls"
13237msgstr "Прикажи контроле аутоматског пуштања слика"
13238
13239#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13241#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13242#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13244msgid "Show sources"
13245msgstr "Прикажи изворе"
13246
13247#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13248#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13249#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13250msgid "Show spouses"
13251msgstr "Прикажи супружнике"
13252
13253#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
13255#, php-format
13256msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13257msgstr ""
13258
13259#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13260#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13261msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13262msgstr "Прикажи родно место предака на мапи."
13263
13264#. I18N: label for a yes/no option
13265#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
13266msgid "Show the date and time"
13267msgstr "Прикажи датум и време"
13268
13269#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
13270msgid "Show the date and time of update"
13271msgstr "Прикажи датум и време ажурирања"
13272
13273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
13274msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13275msgstr "Прикажи догађаје уже родбине на страници појединца"
13276
13277#. I18N: A configuration setting
13278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13279msgid "Show the family tree"
13280msgstr "Прикажи породично стабло"
13281
13282#: app/Module/IndividualListModule.php:350
13283msgid "Show the list of individuals"
13284msgstr "Прикажи листу особа"
13285
13286#: app/Module/IndividualListModule.php:356
13287msgid "Show the list of surnames"
13288msgstr "Прикажи листу презимена"
13289
13290#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13291#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13292msgid "Show the location of an event on an external map."
13293msgstr ""
13294
13295#. I18N: Description of the “Places” module
13296#: app/Module/PlacesModule.php:96
13297msgid "Show the location of events on a map."
13298msgstr "Прикажи локацију догађаја на мапи."
13299
13300#. I18N: label for a yes/no option
13301#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
13302msgid "Show the user who made the change"
13303msgstr "Прикажи корисника који је направио измену"
13304
13305#. I18N: Label for a configuration option
13306#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
13307#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
13308#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13309msgid "Show this block for which languages"
13310msgstr "За које језике желите приказати овај блок"
13311
13312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13313msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13314msgstr "Прикажи сличице у графиконима и групама фамилија."
13315
13316#: app/Auth.php:595 app/Auth.php:608 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13318#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13319#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
13320msgid "Show to managers"
13321msgstr "Прикажи администраторима"
13322
13323#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13324#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13325#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13326#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13327#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13328#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
13329msgid "Show to members"
13330msgstr "Прикажи члановима"
13331
13332#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13333#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13336#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13337#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
13338msgid "Show to visitors"
13339msgstr "Прикажи посетиоцима"
13340
13341#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
13342#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
13343msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13344msgstr "Прикажи особе или парове који су живи али немају забележену децу у бази података."
13345
13346#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
13347#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
13348msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13349msgstr "Прикажи \"коренске\" парове или особе. Те особе се још зову и \"патријарси\". То су особе које немају забележене родитеље у бази података."
13350
13351#. I18N: %s are placeholders for numbers
13352#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
13353#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
13354#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
13355#, php-format
13356msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13357msgstr "Приказујем од %1$s до %2$s од укупно %3$s"
13358
13359#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
13360msgid "Sibling"
13361msgstr ""
13362
13363#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13364msgid "Siblings"
13365msgstr ""
13366
13367#: resources/views/admin/modules.phtml:185
13368#: resources/views/admin/modules.phtml:188
13369msgid "Sidebar"
13370msgstr ""
13371
13372#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
13374#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13375#: resources/views/admin/modules.phtml:92
13376msgid "Sidebars"
13377msgstr ""
13378
13379#. I18N: Name of a country or state
13380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
13381msgid "Sierra Leone"
13382msgstr ""
13383
13384#. I18N: Name of a module
13385#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13386#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13387msgid "Sign in"
13388msgstr "Пријавите се"
13389
13390#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13391#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
13392msgid "Sign out"
13393msgstr "Одјава"
13394
13395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252
13397msgid "Sign-in and registration"
13398msgstr ""
13399
13400#: app/CustomTags/Heredis.php:52
13401msgid "Signature"
13402msgstr ""
13403
13404#: resources/views/help/date.phtml:138
13405msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13406msgstr ""
13407
13408#. I18N: Name of a country or state
13409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13410msgid "Singapore"
13411msgstr "Сингапур"
13412
13413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13415msgid "Sister"
13416msgstr "Сестра"
13417
13418#. I18N: A configuration setting
13419#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13420#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
13421#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
13422#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
13423msgid "Site identification code"
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
13428#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13429msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13430msgstr "Чланови могу међусобно слати поруке. Можете одабрати како ће се те поруке слати вама, или одабрати да их уопште не примате."
13431
13432#. I18N: A configuration setting
13433#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
13434#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
13435msgid "Site verification code"
13436msgstr ""
13437
13438#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
13439#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
13440msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13441msgstr ""
13442
13443#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13444#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13445msgid "Sitemaps"
13446msgstr ""
13447
13448#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13449#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
13450msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13451msgstr ""
13452
13453#. I18N: a month in the Jewish calendar
13454#: app/Date/JewishDate.php:211
13455msgctxt "GENITIVE"
13456msgid "Sivan"
13457msgstr ""
13458
13459#. I18N: a month in the Jewish calendar
13460#: app/Date/JewishDate.php:315
13461msgctxt "INSTRUMENTAL"
13462msgid "Sivan"
13463msgstr ""
13464
13465#. I18N: a month in the Jewish calendar
13466#: app/Date/JewishDate.php:263
13467msgctxt "LOCATIVE"
13468msgid "Sivan"
13469msgstr ""
13470
13471#. I18N: a month in the Jewish calendar
13472#: app/Date/JewishDate.php:159
13473msgctxt "NOMINATIVE"
13474msgid "Sivan"
13475msgstr ""
13476
13477#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13478#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
13479#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13480msgid "Skip to content"
13481msgstr ""
13482
13483#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13484msgid "Slave"
13485msgstr ""
13486
13487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13488msgctxt "FEMALE"
13489msgid "Slave"
13490msgstr ""
13491
13492#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13493msgctxt "MALE"
13494msgid "Slave"
13495msgstr ""
13496
13497#. I18N: Name of a module
13498#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13499msgid "Slide show"
13500msgstr "Аутоматско пуштање слика"
13501
13502#. I18N: Name of a country or state
13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13504msgid "Slovakia"
13505msgstr "Slovaška"
13506
13507#. I18N: Name of a country or state
13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13509msgid "Slovenia"
13510msgstr "Slovenija"
13511
13512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
13513msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13514msgstr ""
13515
13516#. I18N: Location of an LDS church temple
13517#: app/Elements/TempleCode.php:185
13518msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13519msgstr ""
13520
13521#: app/Gedcom.php:755
13522msgid "Social security number"
13523msgstr "Identifikacioni broj"
13524
13525#. I18N: Name of a country or state
13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13527msgid "Solomon Islands"
13528msgstr ""
13529
13530#. I18N: Name of a country or state
13531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13532msgid "Somalia"
13533msgstr "Somálsko"
13534
13535#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13536#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
13537msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: Description of a “Data fix” module
13541#: app/Module/FixNameTags.php:95
13542msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13543msgstr ""
13544
13545#: resources/views/admin/tags.phtml:37
13546msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13547msgstr ""
13548
13549#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
13551msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13552msgstr ""
13553
13554#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
13556msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13557msgstr ""
13558
13559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13563msgid "Son"
13564msgstr "Син"
13565
13566#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13567#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
13568#, php-format
13569msgid "Son of %s"
13570msgstr "Син од %s"
13571
13572#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:109
13573#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13574msgid "Sort date"
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: Label for a configuration option
13578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
13579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
13580#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
13581#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
13582#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
13583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13584#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13585#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13586#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13587#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13590#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13591#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13593msgid "Sort order"
13594msgstr "Сортирање"
13595
13596#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111
13597msgid "Sort time"
13598msgstr ""
13599
13600#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
13602msgid "Sosa"
13603msgstr ""
13604
13605#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
13606msgid "Sosa-Stradonitz number"
13607msgstr ""
13608
13609#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
13610msgid "Sounds like"
13611msgstr ""
13612
13613#. I18N: Name of a module/report
13614#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269
13615#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285
13616#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295
13617#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:825
13618#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13619#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13621#: resources/views/admin/trees.phtml:234
13622#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
13623#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13624#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
13625#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
13626#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
13627#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
13628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13632#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13648msgid "Source"
13649msgstr "Izvor"
13650
13651#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13652#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:484
13653#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:703
13654#: app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:902
13655#: app/Gedcom.php:916
13656msgid "Source citation"
13657msgstr "Цитирање извора"
13658
13659#: resources/views/admin/tags.phtml:326
13660msgid "Source citations"
13661msgstr "Извор цитата"
13662
13663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13664msgid "Source type"
13665msgstr ""
13666
13667#. I18N: Name of a module/list
13668#. I18N: Name of a module
13669#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:64
13670#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13671#: app/Services/AdminService.php:183
13672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
13673#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13674#: resources/views/admin/tags.phtml:401
13675#: resources/views/lists/media-table.phtml:86
13676#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
13677#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99
13678#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
13679#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
13680#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
13681#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13682#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
13683#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13684#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13685#: resources/views/record-page-links.phtml:69
13686#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13687#: resources/views/search-results.phtml:61
13688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13693msgid "Sources"
13694msgstr "Извори"
13695
13696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13697msgid "Sources to the events"
13698msgstr "Извори за догађаје"
13699
13700#. I18N: Name of a country or state
13701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
13702msgid "South Africa"
13703msgstr "Južná Afrika"
13704
13705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13706msgid "South America"
13707msgstr ""
13708
13709#. I18N: Name of a country or state
13710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13711msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13712msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13713
13714#. I18N: Name of a country or state
13715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13716msgid "South Sudan"
13717msgstr ""
13718
13719#. I18N: Name of a country or state
13720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
13721msgid "Spain"
13722msgstr "Španija"
13723
13724#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13725msgctxt "Surname tradition"
13726msgid "Spanish"
13727msgstr ""
13728
13729#. I18N: Location of an LDS church temple
13730#: app/Elements/TempleCode.php:188
13731msgid "Spokane, Washington, United States"
13732msgstr ""
13733
13734#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13735#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13736#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13737#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
13738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13741msgid "Spouse"
13742msgstr ""
13743
13744#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13745#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:38
13746#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13747#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13748msgid "Spouses"
13749msgstr ""
13750
13751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13753#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13754#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13756msgid "Spouses and children"
13757msgstr ""
13758
13759#. I18N: Name of a country or state
13760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
13761msgid "Sri Lanka"
13762msgstr "Srí Lanka"
13763
13764#. I18N: Location of an LDS church temple
13765#: app/Elements/TempleCode.php:181
13766msgid "St. George, Utah, United States"
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: Location of an LDS church temple
13770#: app/Elements/TempleCode.php:184
13771msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13772msgstr ""
13773
13774#. I18N: Location of an LDS church temple
13775#: app/Elements/TempleCode.php:187
13776msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13777msgstr ""
13778
13779#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13780msgid "Standard GEDCOM tags"
13781msgstr ""
13782
13783#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13784msgid "Start slide show on page load"
13785msgstr "Покрени аутоматско пуштање слика чим се учита страна"
13786
13787#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13788msgid "Start year"
13789msgstr ""
13790
13791#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13792msgid "Starting range of change dates"
13793msgstr ""
13794
13795#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13796msgid "Statcounter™"
13797msgstr ""
13798
13799#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
13800#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
13801#: app/Gedcom.php:858
13802msgid "State"
13803msgstr ""
13804
13805#. I18N: Name of a module
13806#. I18N: Name of a module/chart
13807#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:70
13808#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13809#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13810#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13811#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13812msgid "Statistics"
13813msgstr "Статистика"
13814
13815#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13816#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13817#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587
13818#: app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:742
13819#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
13821msgid "Status"
13822msgstr ""
13823
13824#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650
13825#: app/Gedcom.php:743
13826msgid "Status change date"
13827msgstr ""
13828
13829#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13830#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13831#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13832#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13833#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13834msgid "Stillborn: exempt"
13835msgstr "Мртворођени: изузети"
13836
13837#. I18N: Location of an LDS church temple
13838#: app/Elements/TempleCode.php:189
13839msgid "Stockholm, Sweden"
13840msgstr ""
13841
13842#: resources/views/layouts/default.phtml:160
13843#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13844#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
13845msgid "Stop"
13846msgstr ""
13847
13848#. I18N: Name of a module
13849#: app/Module/StoriesModule.php:206
13850#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
13851#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
13852msgid "Stories"
13853msgstr "Приче"
13854
13855#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13856msgid "Story"
13857msgstr ""
13858
13859#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
13860#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13861#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
13862msgid "Story title"
13863msgstr "Наслов приче"
13864
13865#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13866#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13867#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
13868#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13869msgid "Subject"
13870msgstr "Тема"
13871
13872#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:873
13873#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13874#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13875msgid "Submission"
13876msgstr "Podnošenje"
13877
13878#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13879#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13880#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13881#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13882#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13883#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13884msgid "Submitted but not yet cleared"
13885msgstr ""
13886
13887#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:850
13888#: app/Gedcom.php:884 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13889#: resources/views/admin/trees.phtml:267
13890#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
13891#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
13892msgid "Submitter"
13893msgstr "Podnosioc"
13894
13895#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
13896msgid "Submitter name"
13897msgstr ""
13898
13899#. I18N: Name of a module/list
13900#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:65
13901#: app/Module/SubmitterListModule.php:154
13902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
13903#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13904#: resources/views/admin/tags.phtml:882
13905#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66
13906#: resources/views/record-page-links.phtml:96
13907msgid "Submitters"
13908msgstr "Подносиоци"
13909
13910#. I18N: Name of a country or state
13911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
13912msgid "Sudan"
13913msgstr "Sudán"
13914
13915#. I18N: abbreviation for Sunday
13916#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13917#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
13918msgid "Sun"
13919msgstr "Нед"
13920
13921#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13922msgid "Sunday"
13923msgstr "Недеља"
13924
13925#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183
13927#, php-format
13928msgid "Support and documentation can be found at %s."
13929msgstr "Подршка и документација налази се на %s."
13930
13931#: app/Services/ServerCheckService.php:327
13932msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13933msgstr ""
13934
13935#: app/Services/ServerCheckService.php:332
13936msgid "Support for SQL Server is experimental."
13937msgstr ""
13938
13939#. I18N: Name of a country or state
13940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13941msgid "Suriname"
13942msgstr "Surinam"
13943
13944#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708
13945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
13946#: resources/views/branches-page.phtml:27
13947#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
13948#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
13949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
13950#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:34
13951#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13952#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13953msgid "Surname"
13954msgstr "Презиме"
13955
13956#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13957msgid "Surname distribution chart"
13958msgstr ""
13959
13960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13961msgid "Surname list style"
13962msgstr ""
13963
13964#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13965msgid "Surname option"
13966msgstr ""
13967
13968#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:707
13969msgid "Surname prefix"
13970msgstr "Префикс презимена"
13971
13972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13973msgid "Surname tradition"
13974msgstr ""
13975
13976#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
13977#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13978#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13979#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13980msgid "Surnames"
13981msgstr "Презимена"
13982
13983#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13984msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13985msgstr ""
13986
13987#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13988msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13989msgstr ""
13990
13991#. I18N: Location of an LDS church temple
13992#: app/Elements/TempleCode.php:190
13993msgid "Suva, Fiji"
13994msgstr ""
13995
13996#. I18N: Name of a country or state
13997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13998msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13999msgstr "Svalbard Jan Mayen"
14000
14001#. I18N: Reverse the order of two individuals
14002#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
14003msgid "Swap individuals"
14004msgstr ""
14005
14006#. I18N: Name of a country or state
14007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471
14008msgid "Swaziland"
14009msgstr "Švajčiarsko"
14010
14011#. I18N: Name of a country or state
14012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14013msgid "Sweden"
14014msgstr "Švedska"
14015
14016#. I18N: Name of a country or state
14017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123
14018msgid "Switzerland"
14019msgstr "Švica"
14020
14021#. I18N: Location of an LDS church temple
14022#: app/Elements/TempleCode.php:192
14023msgid "Sydney, Australia"
14024msgstr ""
14025
14026#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
14027msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: Name of a country or state
14031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
14032msgid "Syria"
14033msgstr "Сирија"
14034
14035#: resources/views/admin/modules.phtml:177
14036#: resources/views/admin/modules.phtml:180
14037msgid "Tab"
14038msgstr ""
14039
14040#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121
14041#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
14042#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
14043#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
14044msgid "Table prefix"
14045msgstr ""
14046
14047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14048#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14049#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14050#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14051#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14061#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14062msgctxt "paper size"
14063msgid "Tabloid"
14064msgstr ""
14065
14066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
14068#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14069#: resources/views/admin/modules.phtml:88
14070msgid "Tabs"
14071msgstr ""
14072
14073#. I18N: Location of an LDS church temple
14074#: app/Elements/TempleCode.php:193
14075msgid "Taipei, Taiwan"
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: Name of a country or state
14079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14080msgid "Taiwan"
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: Name of a country or state
14084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14085msgid "Tajikistan"
14086msgstr "Tadžikistan"
14087
14088#. I18N: Location of an LDS church temple
14089#: app/Elements/TempleCode.php:194
14090msgid "Tampico, Mexico"
14091msgstr ""
14092
14093#. I18N: a month in the Jewish calendar
14094#: app/Date/JewishDate.php:213
14095msgctxt "GENITIVE"
14096msgid "Tamuz"
14097msgstr ""
14098
14099#. I18N: a month in the Jewish calendar
14100#: app/Date/JewishDate.php:317
14101msgctxt "INSTRUMENTAL"
14102msgid "Tamuz"
14103msgstr ""
14104
14105#. I18N: a month in the Jewish calendar
14106#: app/Date/JewishDate.php:265
14107msgctxt "LOCATIVE"
14108msgid "Tamuz"
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: a month in the Jewish calendar
14112#: app/Date/JewishDate.php:161
14113msgctxt "NOMINATIVE"
14114msgid "Tamuz"
14115msgstr ""
14116
14117#. I18N: Name of a country or state
14118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
14119msgid "Tanzania"
14120msgstr "Tanzánia"
14121
14122#. I18N: The name of a colour-scheme
14123#: app/Module/ColorsTheme.php:180
14124msgid "Teal Top"
14125msgstr ""
14126
14127#. I18N: A configuration setting
14128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14129msgid "Technical help contact"
14130msgstr "Kontakt za tehničku podršku"
14131
14132#. I18N: Location of an LDS church temple
14133#: app/Elements/TempleCode.php:195
14134msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14135msgstr ""
14136
14137#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14138msgid "Template"
14139msgstr ""
14140
14141#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
14142msgid "Templates"
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:131 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589
14147#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:885
14148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14149msgid "Temple"
14150msgstr "Svetišče (cerkev)"
14151
14152#. I18N: a month in the Jewish calendar
14153#: app/Date/JewishDate.php:199
14154msgctxt "GENITIVE"
14155msgid "Tevet"
14156msgstr ""
14157
14158#. I18N: a month in the Jewish calendar
14159#: app/Date/JewishDate.php:303
14160msgctxt "INSTRUMENTAL"
14161msgid "Tevet"
14162msgstr ""
14163
14164#. I18N: a month in the Jewish calendar
14165#: app/Date/JewishDate.php:251
14166msgctxt "LOCATIVE"
14167msgid "Tevet"
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: a month in the Jewish calendar
14171#: app/Date/JewishDate.php:147
14172msgctxt "NOMINATIVE"
14173msgid "Tevet"
14174msgstr ""
14175
14176#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14177#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
14178#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487
14179#: app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772
14180#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919
14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
14182#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
14183msgid "Text"
14184msgstr ""
14185
14186#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14187msgid "Text direction"
14188msgstr ""
14189
14190#. I18N: Name of a country or state
14191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14192msgid "Thailand"
14193msgstr "Thajsko"
14194
14195#: resources/views/help/name.phtml:10
14196msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14197msgstr ""
14198
14199#: resources/views/help/surname.phtml:10
14200msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14201msgstr ""
14202
14203#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14204#, php-format
14205msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14206msgstr ""
14207
14208#: resources/views/admin/tags.phtml:35
14209msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14210msgstr ""
14211
14212#. I18N: Location of an LDS church temple
14213#: app/Elements/TempleCode.php:104
14214msgid "The Hague, Netherlands"
14215msgstr ""
14216
14217#: app/Services/ServerCheckService.php:123
14218#, php-format
14219msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14220msgstr ""
14221
14222#: app/Services/ServerCheckService.php:179
14223#, php-format
14224msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14228#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14229msgid "The PHP temporary folder is missing."
14230msgstr ""
14231
14232#: app/Services/ServerCheckService.php:142
14233#, php-format
14234msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14235msgstr ""
14236
14237#: app/Services/ServerCheckService.php:146
14238#, php-format
14239msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14240msgstr ""
14241
14242#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
14243msgid "The URL was copied to the clipboard"
14244msgstr ""
14245
14246#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
14247#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
14248#, php-format
14249msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14250msgstr ""
14251
14252#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
14253msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14254msgstr ""
14255
14256#. I18N: Description of the “Calendar” module
14257#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14258msgid "The calendar menu."
14259msgstr "Мени календара."
14260
14261#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14262#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
14264#, php-format
14265msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14271#, php-format
14272msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14273msgstr ""
14274
14275#. I18N: Description of the “Charts” module
14276#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14277msgid "The charts menu."
14278msgstr ""
14279
14280#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
14281msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14282msgstr ""
14283
14284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14285msgid "The date and time of the last update"
14286msgstr "Датум и време последње промене"
14287
14288#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14289#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14290#, php-format
14291msgid "The details for “%s” have been updated."
14292msgstr "Детаљи за “%s” су ажуриране."
14293
14294#. I18N: %s is a filename
14295#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86
14296#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219
14297#, php-format
14298msgid "The family tree has been exported to %s."
14299msgstr ""
14300
14301#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14302#, php-format
14303msgid "The family tree “%s” already exists."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14307#, php-format
14308msgid "The family tree “%s” has been created."
14309msgstr ""
14310
14311#. I18N: %s is the name of a family tree
14312#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14313#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14314#, php-format
14315msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14316msgstr ""
14317
14318#. I18N: %s is the name of a family tree
14319#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14320#, php-format
14321msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14322msgstr "Породично стабло “%s” ће бити видљиво посетиоцима када први приступи овој веб страници."
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14325msgid "The family trees have been merged successfully."
14326msgstr ""
14327
14328#. I18N: Description of the “Family trees” module
14329#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14330msgid "The family trees menu."
14331msgstr "Мени породичних стабала."
14332
14333#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14334#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14335#, php-format
14336msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123
14340#, php-format
14341msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14342msgstr ""
14343
14344#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89
14345#, php-format
14346msgid "The file %s could not be created."
14347msgstr ""
14348
14349#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
14350#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
14351#, php-format
14352msgid "The file %s could not be deleted."
14353msgstr ""
14354
14355#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
14356#, php-format
14357msgid "The file %s has been deleted."
14358msgstr ""
14359
14360#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14361#, php-format
14362msgid "The file %s has been uploaded."
14363msgstr "Датотека %s је пребачена."
14364
14365#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14366#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14367msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14368msgstr "Датотека је само делимично учитана. Молимо покушајте поново."
14369
14370#. I18N: %s is a filename
14371#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
14373#, php-format
14374msgid "The file “%s” does not exist."
14375msgstr ""
14376
14377#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14378msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14379msgstr ""
14380
14381#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
14382#, php-format
14383msgid "The folder %s could not be deleted."
14384msgstr ""
14385
14386#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183
14387#, php-format
14388msgid "The folder %s has been created."
14389msgstr ""
14390
14391#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
14392#, php-format
14393msgid "The folder %s has been deleted."
14394msgstr ""
14395
14396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14397msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58
14401#, php-format
14402msgid "The folder “%s” does not exist."
14403msgstr ""
14404
14405#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14406msgid "The following facts and events were found in both records."
14407msgstr "Следеће чињенице и догађаји су пронађени у оба записа."
14408
14409#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14410#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14411#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14412#, php-format
14413msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14414msgstr "Следеће чињенице и догађаји су пронађени само у запису %s."
14415
14416#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
14417msgid "The following list shows typical requirements."
14418msgstr "Листа која следи приказује типичне захтеве."
14419
14420#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14421msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
14425msgid "The help text has not been written for this item."
14426msgstr ""
14427
14428#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14430msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14435msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14436msgstr ""
14437
14438#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14439#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14440#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14441#, php-format
14442msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14443msgstr ""
14444
14445#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
14446#, php-format
14447msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14448msgstr "Линк од “%1$s” до “%2$s” је измењен."
14449
14450#. I18N: Description of the “Lists” module
14451#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14452msgid "The lists menu."
14453msgstr ""
14454
14455#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56
14456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14457msgid "The location has been created"
14458msgstr ""
14459
14460#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
14461msgid "The location of this place is not known."
14462msgstr "Локација за ово место је непозната."
14463
14464#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:134
14465#, php-format
14466msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14467msgstr ""
14468
14469#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:131
14470#, php-format
14471msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14472msgstr ""
14473
14474#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:98
14475msgid "The media object has been created"
14476msgstr "Медијски објекат је креиран"
14477
14478#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
14479msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14480msgstr ""
14481
14482#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14483#, php-format
14484msgid "The message was not sent to %s."
14485msgstr ""
14486
14487#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14488#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102
14489#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14490msgid "The message was not sent."
14491msgstr ""
14492
14493#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14494#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14495#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
14496#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14497#, php-format
14498msgid "The message was successfully sent to %s."
14499msgstr ""
14500
14501#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:79
14502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144
14504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178
14505#, php-format
14506msgid "The module “%s” has been disabled."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:77
14510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
14511#, php-format
14512msgid "The module “%s” has been enabled."
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
14517msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14518msgstr ""
14519
14520#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658
14522msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14526msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14527msgstr ""
14528
14529#: resources/views/admin/tags.phtml:939
14530msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
14531msgstr ""
14532
14533#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62
14534msgid "The note has been created"
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:314
14538#: app/Validator.php:333 app/Validator.php:355 app/Validator.php:374
14539#: app/Validator.php:390 app/Validator.php:406
14540#, php-format
14541msgid "The parameter “%s” is missing."
14542msgstr ""
14543
14544#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381
14545msgid "The password needs to be at least six characters long."
14546msgstr ""
14547
14548#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14549#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14550msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14551msgstr ""
14552
14553#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81
14554#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14555msgid "The password reset link has expired."
14556msgstr ""
14557
14558#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14559#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114
14560msgid "The place hierarchy."
14561msgstr "Хијерархија места."
14562
14563#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170
14564#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
14565msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14566msgstr "Подешавања за сва породична стабла су ажурирана."
14567
14568#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:174
14569#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
14570msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14571msgstr "Подешавање за ново породично стабло је ажурирано."
14572
14573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:163
14574#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
14575#, php-format
14576msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14577msgstr "Подешавање за породично стабло “%s” је ажурирано."
14578
14579#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
14580#, php-format
14581msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14582msgstr ""
14583
14584#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
14585#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100
14586#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110
14587#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
14588#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
14589#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
14590#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:451 app/Module/SiteMapModule.php:171
14591#, php-format
14592msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14593msgstr "Подешавања за модул “%s” су ажурирана."
14594
14595#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126
14596#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111
14597#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
14598#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111
14599msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14600msgstr ""
14601
14602#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
14603#, php-format
14604msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14605msgstr ""
14606
14607#. I18N: Description of the “Reports” module
14608#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
14609msgid "The reports menu."
14610msgstr ""
14611
14612#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77
14613msgid "The repository has been created"
14614msgstr ""
14615
14616#. I18N: Description of the “Search” module
14617#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14618msgid "The search menu."
14619msgstr "Мени за претрагу."
14620
14621#: app/Services/SearchService.php:1178
14622msgid "The search returned too many results."
14623msgstr "Претрага је дала превише резултата."
14624
14625#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
14626msgid "The server configuration is OK."
14627msgstr ""
14628
14629#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14630msgid "The server could not understand this request."
14631msgstr ""
14632
14633#: app/Services/ServerCheckService.php:244
14634msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14635msgstr ""
14636
14637#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14638#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
14639#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
14640msgid "The server’s time limit has been reached."
14641msgstr "Достигнуто је временско ограничење сервера."
14642
14643#. I18N: Description of “Statistics” module
14644#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:81
14645msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14646msgstr ""
14647
14648#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14649msgid "The solution"
14650msgstr ""
14651
14652#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98
14653msgid "The source has been created"
14654msgstr ""
14655
14656#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14657msgid "The submission has been created"
14658msgstr ""
14659
14660#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
14661msgid "The submitter has been created"
14662msgstr ""
14663
14664#: resources/views/help/name.phtml:15
14665#, php-format
14666msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
14671#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14672msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14673msgstr "Временска зона је потребна за калкулације датума, као што је нпр. данашњи датум."
14674
14675#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14676#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
14677#, php-format
14678msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14679msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14680msgstr[0] ""
14681msgstr[1] ""
14682msgstr[2] ""
14683
14684#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292
14685msgid "The upgrade is complete."
14686msgstr "Надоградња је завршена."
14687
14688#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14689#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14690msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14691msgstr "Учитана датотека прелази максимално дозвољену величину."
14692
14693#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14694#, php-format
14695msgid "The user %s has been deleted."
14696msgstr ""
14697
14698#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
14699#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
14700msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14701msgstr ""
14702
14703#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14704#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14705msgid "The username or password is incorrect."
14706msgstr "Корисничко име или лозинка нису исправни."
14707
14708#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14709#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14710msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14711msgstr ""
14712
14713#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94
14714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14716#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14732#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66
14733#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
14734#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69
14735msgid "The website preferences have been updated."
14736msgstr "Подешавања веб странице су ажурирана."
14737
14738#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
14739#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
14740msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14741msgstr ""
14742
14743#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14744#: resources/views/admin/modules.phtml:272
14745#: resources/views/admin/modules.phtml:275
14746#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
14747msgid "Theme"
14748msgstr "Тема"
14749
14750#. I18N: Name of a module
14751#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46
14752msgid "Theme change"
14753msgstr "Промена теме"
14754
14755#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615
14757#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14758#: resources/views/admin/modules.phtml:128
14759msgid "Themes"
14760msgstr "Теме"
14761
14762#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
14763msgid "There are no facts for this individual."
14764msgstr ""
14765
14766#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328
14767msgid "There are no links to this media object."
14768msgstr "Овај медијски објекат није повезан."
14769
14770#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
14771msgid "There are no media objects for this individual."
14772msgstr "Нема медијских објеката за ову особу."
14773
14774#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
14775msgid "There are no notes for this individual."
14776msgstr "Не постоје белешке за ову особу."
14777
14778#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201
14779#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
14780msgid "There are no pending changes."
14781msgstr "Нема измена на чекању."
14782
14783#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
14784msgid "There are no research tasks in this family tree."
14785msgstr ""
14786
14787#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
14788msgid "There are no source citations for this individual."
14789msgstr "Нема цитата са извора за ову особу."
14790
14791#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157
14792#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
14793#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
14794msgid "There are pending changes for you to moderate."
14795msgstr "Имате промене на чекању које треба одобрити."
14796
14797#: app/Module/RecentChangesModule.php:151
14798#, php-format
14799msgid "There have been no changes within the last %s day."
14800msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14801msgstr[0] "Није било промена у претходних %s дан."
14802msgstr[1] "Није било промена у претходних %s дана."
14803msgstr[2] "Није било промена у претходних %s дана."
14804
14805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
14806msgid "There was an error checking for a new version."
14807msgstr ""
14808
14809#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14810#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:78
14811#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:78
14812#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14813#: app/Services/MediaFileService.php:222
14814msgid "There was an error uploading your file."
14815msgstr "Догодила се грешка при учитавању ваше датотеке."
14816
14817#. I18N: a month in the French republican calendar
14818#: app/Date/FrenchDate.php:169
14819msgctxt "GENITIVE"
14820msgid "Thermidor"
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: a month in the French republican calendar
14824#: app/Date/FrenchDate.php:263
14825msgctxt "INSTRUMENTAL"
14826msgid "Thermidor"
14827msgstr ""
14828
14829#. I18N: a month in the French republican calendar
14830#: app/Date/FrenchDate.php:216
14831msgctxt "LOCATIVE"
14832msgid "Thermidor"
14833msgstr ""
14834
14835#. I18N: a month in the French republican calendar
14836#: app/Date/FrenchDate.php:122
14837msgctxt "NOMINATIVE"
14838msgid "Thermidor"
14839msgstr ""
14840
14841#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38
14842msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14843msgstr "Ови колачићи су \"основни\" и не захтевају сагласност."
14844
14845#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
14846#, php-format
14847msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14848msgstr "Ове групе или појединци нису повезани са %s."
14849
14850#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59
14851msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14852msgstr "Ове услуге могу користити колачиће или другу технологију праћења."
14853
14854#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14855msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14856msgstr ""
14857
14858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14859msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14860msgstr ""
14861
14862#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
14863msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14864msgstr ""
14865
14866#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14867#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
14868#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14869#: resources/views/register-page.phtml:54
14870#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
14871msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14872msgstr "Ова е-мејл адреса ће се користити за слање подсетника за лозинку, обавештења веб странице и порука других чланова породице који су регистровани на нашој веб страници."
14873
14874#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14875msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14876msgstr "Овај догађај се десио, али детаљи нису познати."
14877
14878#: app/Auth.php:230 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14879msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14880msgstr "Ова породица не постоји или ви немате дозволу да је видите."
14881
14882#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
14883msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14884msgstr ""
14885
14886#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14887#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14888#, php-format
14889msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14890msgstr ""
14891
14892#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
14893msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14897#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14898#, php-format
14899msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14900msgstr ""
14901
14902#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
14903#, php-format
14904msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14905msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14906msgstr[0] ""
14907msgstr[1] ""
14908msgstr[2] ""
14909
14910#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14911msgid "This family tree has no images to display."
14912msgstr ""
14913
14914#. I18N: do not translate the #keywords#
14915#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
14916msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14917msgstr "Ово породично стабло је последњи пут ажурирано #gedcomUpdated#. Укупно је #totalSurnames# презимена у овом породичном стаблу. Најранији забележени догађај је #firstEventType# #firstEventName# године #firstEventYear#. Најновији догађај је #lastEventType# #lastEventName# године #lastEventYear#.<br><br>Ако имате било какав коментар молимо контактирајте #contactWebmaster#."
14918
14919#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14920#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
14921#, php-format
14922msgid "This family tree was last updated on %s."
14923msgstr "Ово породично стабло је последњи пут ажурирано %s."
14924
14925#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14926msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14927msgstr ""
14928
14929#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14930#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14931msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14932msgstr ""
14933
14934#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14936msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14937msgstr ""
14938
14939#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14940msgid "This form has expired. Try again."
14941msgstr ""
14942
14943#: app/Auth.php:289 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14944msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14945msgstr ""
14946
14947#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
14948msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14949msgstr ""
14950
14951#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14952#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
14953#, php-format
14954msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14955msgstr ""
14956
14957#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
14958msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14959msgstr ""
14960
14961#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14962#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
14963#, php-format
14964msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14965msgstr ""
14966
14967#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14969#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14970msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14971msgstr "Ова особа ће бити изабрана као почетна особа када гледате графиконе и извештаје."
14972
14973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946
14974#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14975#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99
14976#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14977#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14978#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506
14979#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1834
14980#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1859
14981#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14982#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14983#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14984#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14985#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14986#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14987#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14988#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14989#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14990#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14991#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14992#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
14993msgid "This information is not available."
14994msgstr ""
14995
14996#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14997#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
14998#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378
14999#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
15000#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
15001#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
15002#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518
15003#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865
15004#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179
15005#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199
15006#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219
15007#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239
15008#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259
15009#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279
15010msgid "This information is private and cannot be shown."
15011msgstr "Ова информација је приватна и не може се приказати."
15012
15013#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
15014msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15015msgstr "Ово је линк ка вашим личним подацима у породичном стаблу. Ако је ово погрешна особа, контактирајте администратора."
15016
15017#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90
15018#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
15019#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78
15020#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90
15021#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78
15022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90
15023msgid "This is case sensitive."
15024msgstr ""
15025
15026#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159
15027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
15028#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
15029msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15030msgstr "Користите последњу верзију webtrees. Не постоји новија верзија."
15031
15032#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
15034msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15035msgstr ""
15036
15037#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
15039#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
15040#: resources/views/register-page.phtml:42
15041#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
15042msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15043msgstr "Ово је ваше право име, које ће бити приказано на екрану."
15044
15045#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122
15046msgid "This link is valid for one hour."
15047msgstr ""
15048
15049#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
15050msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15051msgstr "Ова листа је креирана коришћењем једноставне (али брзе) претраге и стога укључује записе који се неће ажурирати."
15052
15053#: app/Auth.php:351 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15054msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15055msgstr "Овај медијски објекат не постоји или ви немате дозволу да га видите."
15056
15057#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
15058msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15059msgstr "Овај медијски објекат је обрисан. Брисање ће бити прегледано од стране модератора."
15060
15061#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15062#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15063#, php-format
15064msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15065msgstr "Овај медијски објекат је обрисан. Требате прегледати брисање и %1$s или %2$s га."
15066
15067#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
15068msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15069msgstr "Овај медијски објекат је промењен. Промена ће бити прегледана од стране модератора."
15070
15071#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15072#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15073#, php-format
15074msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15075msgstr "Овај медијски објекат је промењен. Требате прегледати промену и %1$s или %2$s их."
15076
15077#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
15078#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
15079#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
15080#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
15081msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15082msgstr ""
15083
15084#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
15085msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15086msgstr ""
15087
15088#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15090#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15091msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15092msgstr ""
15093
15094#: app/Auth.php:380 app/Auth.php:409
15095#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15096msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15097msgstr ""
15098
15099#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
15100msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15101msgstr ""
15102
15103#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15104#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15105#, php-format
15106msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15107msgstr ""
15108
15109#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
15110msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15111msgstr ""
15112
15113#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15114#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15115#, php-format
15116msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15117msgstr ""
15118
15119#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
15121msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15122msgstr ""
15123
15124#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
15126msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
15131msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15132msgstr "Ова опција контролише да ли ће се на графиконима приказивати старост оца или мајке поред дана рођења детета."
15133
15134#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
15136msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15141msgid "This option will make it easier for users to download images."
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15146msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15147msgstr ""
15148
15149#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15151msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15152msgstr ""
15153
15154#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
15155#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
15156msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15157msgstr ""
15158
15159#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15160#, php-format
15161msgid "This page has been viewed %s time."
15162msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15163msgstr[0] "Ова страница је погледана %s пут."
15164msgstr[1] "Ова страница је погледана %s пута."
15165msgstr[2] "Ова страница је погледана %s пута."
15166
15167#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
15168msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15169msgstr ""
15170
15171#: app/Auth.php:259 app/Auth.php:322 app/Auth.php:438 app/Auth.php:525
15172#: app/Auth.php:554 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15173msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15174msgstr ""
15175
15176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
15177msgid "This record does not exist."
15178msgstr ""
15179
15180#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
15181msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15182msgstr ""
15183
15184#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15185#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15186#, php-format
15187msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15188msgstr ""
15189
15190#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
15191msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15192msgstr ""
15193
15194#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15195#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15196#, php-format
15197msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15198msgstr ""
15199
15200#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15201msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15202msgstr ""
15203
15204#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
15205msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15206msgstr "Ово истраживање је \"легитиман интерес\" према члану 6(ф) Општих прописа ЕУ о заштити података."
15207
15208#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
15209msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15210msgstr ""
15211
15212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
15213msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15214msgstr ""
15215
15216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
15217msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15218msgstr ""
15219
15220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
15221msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15222msgstr ""
15223
15224#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
15225msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
15229#, php-format
15230msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15231msgstr ""
15232
15233#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115
15234#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74
15235msgid "This service requires an API key."
15236msgstr ""
15237
15238#: app/Auth.php:496 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15239msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15240msgstr ""
15241
15242#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15244msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15245msgstr ""
15246
15247#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
15248msgid "This user account does not have access to any tree."
15249msgstr ""
15250
15251#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15252msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15253msgstr ""
15254
15255#: app/Services/UpgradeService.php:314
15256msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15257msgstr "Ова веб страница се надограђује. Покушајте поново за неколико минута."
15258
15259#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
15260msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15261msgstr "Ова веб страница је недоступна због одржавања. Можете <a href=\"indek.php\">покушати поново</a> за неколико минута."
15262
15263#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72
15264msgid "This website is operated by the following individuals."
15265msgstr "Овом веб страницом управљају следеће особе."
15266
15267#: resources/views/layouts/error.phtml:19
15268#: resources/views/layouts/error.phtml:36
15269#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
15270msgid "This website is temporarily unavailable"
15271msgstr ""
15272
15273#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
15274msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15275msgstr "Ова веб страница обрађује личне податке у сврху историјског и генеаолошког истраживања."
15276
15277#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35
15278msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15279msgstr "Ова веб страница користи колачиће да би омогућила сесије за пријаву и запамтила подешавања као што је језик који сте изабрали."
15280
15281#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
15282msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15283msgstr "Ова веб страница користи колачиће да би учила о понашањз посетилаца."
15284
15285#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47
15286msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: %s is the name of a family tree
15290#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
15291#, php-format
15292msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15293msgstr ""
15294
15295#. I18N: abbreviation for Thursday
15296#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15297#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15298msgid "Thu"
15299msgstr "Чет"
15300
15301#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
15302#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
15303msgid "Thumbnail image"
15304msgstr "Сличица слике"
15305
15306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15308msgid "Thumbnail images"
15309msgstr "Сличице"
15310
15311#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15312msgid "Thursday"
15313msgstr "Четвртак"
15314
15315#. I18N: Location of an LDS church temple
15316#: app/Elements/TempleCode.php:197
15317msgid "Tijuana, Mexico"
15318msgstr ""
15319
15320#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:106
15321#: app/Gedcom.php:501
15322msgid "Time"
15323msgstr "Време"
15324
15325#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
15326#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15327msgid "Time of birth"
15328msgstr "Време рођења"
15329
15330#: resources/views/admin/tags.phtml:960
15331msgid "Time of birth and time of death"
15332msgstr "Време рођења и време смрти"
15333
15334#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
15335#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15336msgid "Time of death"
15337msgstr "Време смрти"
15338
15339#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
15340#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
15341#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
15342msgid "Time of last change"
15343msgstr "Време последње промене"
15344
15345#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130
15346msgid "Time of status change"
15347msgstr ""
15348
15349#. I18N: A configuration setting
15350#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15351#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
15353#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15354msgid "Time zone"
15355msgstr "Временска зона"
15356
15357#. I18N: Name of a module/chart
15358#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
15359msgid "Timeline"
15360msgstr "Хронологија"
15361
15362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
15363#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
15364msgid "Timestamp"
15365msgstr "Временска ознака"
15366
15367#. I18N: Name of a country or state
15368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15369msgid "Timor-Leste"
15370msgstr ""
15371
15372#: app/Date/JalaliDate.php:276
15373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15374msgid "Tir"
15375msgstr ""
15376
15377#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15378#: app/Date/JalaliDate.php:145
15379msgctxt "GENITIVE"
15380msgid "Tir"
15381msgstr ""
15382
15383#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15384#: app/Date/JalaliDate.php:235
15385msgctxt "INSTRUMENTAL"
15386msgid "Tir"
15387msgstr ""
15388
15389#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15390#: app/Date/JalaliDate.php:190
15391msgctxt "LOCATIVE"
15392msgid "Tir"
15393msgstr ""
15394
15395#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15396#: app/Date/JalaliDate.php:100
15397msgctxt "NOMINATIVE"
15398msgid "Tir"
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: a month in the Jewish calendar
15402#: app/Date/JewishDate.php:193
15403msgctxt "GENITIVE"
15404msgid "Tishrei"
15405msgstr ""
15406
15407#. I18N: a month in the Jewish calendar
15408#: app/Date/JewishDate.php:297
15409msgctxt "INSTRUMENTAL"
15410msgid "Tishrei"
15411msgstr ""
15412
15413#. I18N: a month in the Jewish calendar
15414#: app/Date/JewishDate.php:245
15415msgctxt "LOCATIVE"
15416msgid "Tishrei"
15417msgstr ""
15418
15419#. I18N: a month in the Jewish calendar
15420#: app/Date/JewishDate.php:141
15421msgctxt "NOMINATIVE"
15422msgid "Tishrei"
15423msgstr ""
15424
15425#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:788
15426#: app/Gedcom.php:849 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
15427#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
15428#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
15429#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
15430#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15431#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15432#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
15433#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
15434#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15435#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
15436#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15437#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
15438#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15439msgid "Title"
15440msgstr "Назив"
15441
15442#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15443#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15444#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
15445msgctxt "Email recipient"
15446msgid "To"
15447msgstr ""
15448
15449#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15450#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15451msgctxt "End of date range"
15452msgid "To"
15453msgstr ""
15454
15455#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
15456msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15457msgstr ""
15458
15459#: resources/views/admin/tags.phtml:1027
15460msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15461msgstr ""
15462
15463#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
15464msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15465msgstr ""
15466
15467#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15468msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15469msgstr ""
15470
15471#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
15473msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15474msgstr ""
15475
15476#. I18N: “Apache” is a software program.
15477#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15478msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15479msgstr ""
15480
15481#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
15482#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
15483msgid "To set a new password, follow this link."
15484msgstr ""
15485
15486#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15487#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15488msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15489msgstr "Да би поставили овај текст за други језик, морате се пребацити на тај језик, и поново посетити ову страницу."
15490
15491#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
15492msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15493msgstr ""
15494
15495#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15496#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15497#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15498#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15499#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15500msgid "To use this service, you need an API key."
15501msgstr ""
15502
15503#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15504msgid "To use this service, you need an account."
15505msgstr ""
15506
15507#. I18N: Name of a country or state
15508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
15509msgid "Togo"
15510msgstr ""
15511
15512#. I18N: Name of a country or state
15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15514msgid "Tokelau"
15515msgstr ""
15516
15517#. I18N: Location of an LDS church temple
15518#: app/Elements/TempleCode.php:198
15519msgid "Tokyo, Japan"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: Type of media object
15523#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15524msgid "Tombstone"
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: Name of a country or state
15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15529msgid "Tonga"
15530msgstr ""
15531
15532#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15533msgid "Too many requests. Try again later."
15534msgstr ""
15535
15536#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15537#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
15538#, php-format
15539msgid "Top %s given name"
15540msgid_plural "Top %s given names"
15541msgstr[0] ""
15542msgstr[1] ""
15543msgstr[2] ""
15544
15545#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15546#: app/Module/TopSurnamesModule.php:194
15547#, php-format
15548msgid "Top %s surname"
15549msgid_plural "Top %s surnames"
15550msgstr[0] ""
15551msgstr[1] ""
15552msgstr[2] ""
15553
15554#. I18N: i.e. most popular given name.
15555#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
15556msgid "Top given name"
15557msgstr ""
15558
15559#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15560#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48
15561#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15562msgid "Top given names"
15563msgstr "Најчешћа имена"
15564
15565#. I18N: i.e. most popular surname.
15566#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191
15567msgid "Top surname"
15568msgstr ""
15569
15570#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15571#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74
15572#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15573msgid "Top surnames"
15574msgstr "Најчешћа презимена"
15575
15576#. I18N: Location of an LDS church temple
15577#: app/Elements/TempleCode.php:199
15578msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15579msgstr ""
15580
15581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764
15582#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15583#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15584#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15585#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15586#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15587#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15588#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
15589#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15590#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15591#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15592#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15593#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15594#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15595#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
15597msgid "Total"
15598msgstr "Укупно"
15599
15600#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15601msgid "Total accepted changes: "
15602msgstr "Укупно прихваћених промена: "
15603
15604#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15605msgid "Total births"
15606msgstr "Укупно рођених"
15607
15608#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15609msgid "Total dead"
15610msgstr "Укупно преминулих"
15611
15612#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15613msgid "Total deaths"
15614msgstr "Укупно умрлих"
15615
15616#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15617msgid "Total divorces"
15618msgstr "Укупно развода"
15619
15620#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15621#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15623msgid "Total events"
15624msgstr "Укупно догађаја"
15625
15626#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15627#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15632#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15633msgid "Total families"
15634msgstr "Укупно породица"
15635
15636#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15637msgid "Total females"
15638msgstr "Укупно жена"
15639
15640#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15641msgid "Total given names"
15642msgstr "Укупно имена"
15643
15644#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15646#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15647#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15648#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15652#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15654#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15655#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15656msgid "Total individuals"
15657msgstr "Укупно особа"
15658
15659#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15660msgid "Total living"
15661msgstr "Укупно живих"
15662
15663#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15664msgid "Total males"
15665msgstr "Укупно мушкараца"
15666
15667#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15668msgid "Total marriages"
15669msgstr "Укупно бракова"
15670
15671#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15672msgid "Total pending changes: "
15673msgstr "Укупно промена на чекању: "
15674
15675#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
15676#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
15677#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15678msgid "Total surnames"
15679msgstr "Укупно презимена"
15680
15681#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
15682msgid "Total users"
15683msgstr "Укупно корисника"
15684
15685#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15686#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15687#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
15688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608
15689#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15690#: resources/views/admin/modules.phtml:120
15691#: resources/views/admin/modules.phtml:256
15692#: resources/views/admin/modules.phtml:259
15693#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43
15694msgid "Tracking and analytics"
15695msgstr ""
15696
15697#: app/Gedcom.php:886
15698msgid "Trailer"
15699msgstr ""
15700
15701#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15702#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15703#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
15704#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
15705msgid "Tree"
15706msgstr ""
15707
15708#. I18N: The third day in the French republican calendar
15709#: app/Date/FrenchDate.php:305
15710msgid "Tridi"
15711msgstr ""
15712
15713#. I18N: Name of a country or state
15714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15715msgid "Trinidad and Tobago"
15716msgstr "Trinidad a Tobago"
15717
15718#. I18N: Location of an LDS church temple
15719#: app/Elements/TempleCode.php:200
15720msgid "Trujillo, Peru"
15721msgstr ""
15722
15723#. I18N: abbreviation for Tuesday
15724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15726msgid "Tue"
15727msgstr "Уто"
15728
15729#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15730msgid "Tuesday"
15731msgstr "Уторак"
15732
15733#. I18N: Name of a country or state
15734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15735msgid "Tunisia"
15736msgstr "Тунис"
15737
15738#. I18N: Name of a country or state
15739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15740msgid "Turkey"
15741msgstr "Турска"
15742
15743#. I18N: Name of a country or state
15744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15745msgid "Turkmenistan"
15746msgstr ""
15747
15748#. I18N: Name of a country or state
15749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
15750msgid "Turks and Caicos Islands"
15751msgstr ""
15752
15753#. I18N: Name of a country or state
15754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
15755msgid "Tuvalu"
15756msgstr ""
15757
15758#. I18N: Location of an LDS church temple
15759#: app/Elements/TempleCode.php:196
15760msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico"
15761msgstr ""
15762
15763#. I18N: Location of an LDS church temple
15764#: app/Elements/TempleCode.php:201
15765msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15766msgstr ""
15767
15768#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:95
15769#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/CustomTags/Gedcom7.php:108
15770#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 app/CustomTags/Gedcom7.php:133
15771#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
15772#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:155
15773#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:163
15774#: app/CustomTags/Gedcom7.php:170 app/CustomTags/Gedcom7.php:172
15775#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250
15776#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
15777#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:552
15778#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572
15779#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15780#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15781#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15782#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15783#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15784#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15785#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
15786#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15787#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
15788#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
15789msgid "Type"
15790msgstr "Тип"
15791
15792#: app/CustomTags/GedcomL.php:262
15793msgid "Type of abbreviation"
15794msgstr ""
15795
15796#: app/CustomTags/GedcomL.php:286
15797msgid "Type of administrative ID"
15798msgstr ""
15799
15800#: app/CustomTags/GedcomL.php:290
15801msgid "Type of demographic data"
15802msgstr ""
15803
15804#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:655
15805msgid "Type of event"
15806msgstr ""
15807
15808#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/Gedcom.php:657
15809msgid "Type of fact"
15810msgstr ""
15811
15812#: app/Gedcom.php:668
15813msgid "Type of identification number"
15814msgstr ""
15815
15816#: app/CustomTags/GedcomL.php:279
15817msgid "Type of location"
15818msgstr ""
15819
15820#: app/Gedcom.php:468
15821msgid "Type of marriage"
15822msgstr ""
15823
15824#: app/Gedcom.php:709
15825msgid "Type of name"
15826msgstr "Врста имена"
15827
15828#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791
15829#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842
15830msgid "Type of reference number"
15831msgstr ""
15832
15833#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15834msgid "Type of research task"
15835msgstr ""
15836
15837#. I18N: A configuration setting
15838#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15839#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256
15840#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
15841#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15842#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:824
15843#: app/Gedcom.php:872 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15844#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
15845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15846#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15847#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
15848#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15849#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
15850#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
15851#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
15852#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
15853msgid "URL"
15854msgstr ""
15855
15856#. I18N: Name of a country or state
15857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15858msgid "US Minor Outlying Islands"
15859msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15860
15861#. I18N: Name of a country or state
15862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15863msgid "US Virgin Islands"
15864msgstr "US Panenské ostrovy"
15865
15866#. I18N: Name of a country or state
15867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15868msgid "Uganda"
15869msgstr ""
15870
15871#. I18N: Name of a country or state
15872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15873msgid "Ukraine"
15874msgstr "Ukrajina"
15875
15876#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15877#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15878#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15879#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15880#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15882msgid "Uncleared: insufficient data"
15883msgstr ""
15884
15885#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:101
15886#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:135
15887#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:156
15888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:174
15889#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15890#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15891#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15892#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218
15893#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80
15894#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15895#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15896#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15897#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15898#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
15899#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15900#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15901#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15902#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
15903#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15904#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15905#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15906#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15907#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15908msgid "Unique identifier"
15909msgstr "Јединствени идентификатор"
15910
15911#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15913msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15914msgstr ""
15915
15916#. I18N: Name of a country or state
15917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15918msgid "United Arab Emirates"
15919msgstr "Spojené arabské emiráty"
15920
15921#. I18N: Name of a country or state
15922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
15923msgid "United Kingdom"
15924msgstr "Velika britanija"
15925
15926#. I18N: Name of a country or state
15927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15928msgid "United States"
15929msgstr ""
15930
15931#. I18N: Name of a country or state
15932#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15933#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15934#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15936msgid "Unknown"
15937msgstr "Непознато"
15938
15939#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15940msgctxt "unknown century"
15941msgid "Unknown"
15942msgstr "Непознато"
15943
15944#: app/Elements/SexValue.php:87
15945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15949#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15950msgctxt "unknown gender"
15951msgid "Unknown"
15952msgstr "Непознат"
15953
15954#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15955msgctxt "unknown people"
15956msgid "Unknown"
15957msgstr "Непознати"
15958
15959#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15960#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
15961msgid "Unlink"
15962msgstr ""
15963
15964#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15965msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15966msgstr ""
15967
15968#: resources/views/admin/media.phtml:50
15969msgid "Unused files"
15970msgstr ""
15971
15972#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
15973#, php-format
15974msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: Name of a module
15978#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15979msgid "Upcoming events"
15980msgstr "Наступајући догађаји"
15981
15982#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15983msgid "Update"
15984msgstr "Измени"
15985
15986#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
15987msgid "Update all"
15988msgstr "Измени све"
15989
15990#. I18N: Name of a module
15991#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15992msgid "Update place names"
15993msgstr "Измени имена места"
15994
15995#. I18N: Description of a “Data fix” module
15996#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15997msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15998msgstr "Ажурирајте делове назива места вишег нивоа, задржавајући делове нижег нивоа."
15999
16000#. I18N: GEDCOM tag _UPD
16001#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
16002msgid "Updated at"
16003msgstr "Ажурирано у"
16004
16005#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16006#. I18N: %s is a version number
16007#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
16008#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
16009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
16010#, php-format
16011msgid "Upgrade to webtrees %s."
16012msgstr "Надогради на webtrees %s."
16013
16014#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80
16015#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
16016msgid "Upgrade wizard"
16017msgstr "Чаробњак надоградње"
16018
16019#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
16020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
16021msgid "Upload media files"
16022msgstr "Учитај медијске датотеке"
16023
16024#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
16025msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16026msgstr "Учитајте једну или више медијских датотека са вашег рачунара. Медијске датотеке могу бити фотографије, видео, аудио, или други формати."
16027
16028#. I18N: Name of a country or state
16029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16030msgid "Uruguay"
16031msgstr "Uruguaj"
16032
16033#: app/Services/EmailService.php:225
16034msgid "Use SMTP to send messages"
16035msgstr ""
16036
16037#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16038msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16039msgstr ""
16040
16041#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
16042msgid "Use an external service to find locations."
16043msgstr ""
16044
16045#. I18N: placeholder text for new-password field
16046#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
16048#: resources/views/register-page.phtml:76
16049#, php-format
16050msgid "Use at least %s character."
16051msgid_plural "Use at least %s characters."
16052msgstr[0] "Најмање %s карактер."
16053msgstr[1] "Најмање %s карактера."
16054msgstr[2] "Најмање %s карактера."
16055
16056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16058#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16059msgid "Use colors"
16060msgstr ""
16061
16062#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22
16063msgid "Use compact layout"
16064msgstr "Користите компактан изглед"
16065
16066#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127
16067#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112
16068#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
16069#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
16070#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112
16071msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16072msgstr ""
16073
16074#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16075msgid "Use maps in webtrees."
16076msgstr ""
16077
16078#. I18N: A configuration setting
16079#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
16080msgid "Use password"
16081msgstr ""
16082
16083#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16084#: app/Services/EmailService.php:224
16085msgid "Use sendmail to send messages"
16086msgstr ""
16087
16088#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
16090msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16091msgstr ""
16092
16093#. I18N: A configuration setting
16094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
16095msgid "Use silhouettes"
16096msgstr ""
16097
16098#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16099msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/register-page.phtml:91
16103msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16104msgstr "Користите ово поље да објасните администратору зашто желите отворити кориснички налог и како сте везани за генеаолошке податке приказане на овим страницама. Такође, можете уписати и било какве друге коментаре које имате за администратора ове странице."
16105
16106#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
16107#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16108#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
16109#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16110#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
16111msgid "User"
16112msgstr ""
16113
16114#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
16115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:532
16116#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
16117#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
16118#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
16119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
16120msgid "User administration"
16121msgstr ""
16122
16123#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16124msgid "User didn’t verify within 7 days."
16125msgstr ""
16126
16127#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16128msgid "User not verified by administrator."
16129msgstr ""
16130
16131#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16132msgid "User verification"
16133msgstr ""
16134
16135#. I18N: A configuration setting
16136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16137#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
16139#: resources/views/admin/users.phtml:28
16140#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16141#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16142#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
16143#: resources/views/login-page.phtml:35
16144#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16145#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16146#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
16147#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16148#: resources/views/register-page.phtml:61
16149#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
16150msgid "Username"
16151msgstr "Корисничко име"
16152
16153#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
16154#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60
16155msgid "Username or email address"
16156msgstr "Корисничко име или адреса електронске поште"
16157
16158#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16159#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
16160#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16161#: resources/views/register-page.phtml:66
16162msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16163msgstr "Корисничко име не разликује велика/мала и акцентирана слова, па се тако „micа”, „mićа” i „Mićа” сматрају истим корисничким именима."
16164
16165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498
16166#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16167#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
16168msgid "Users"
16169msgstr "Корисници"
16170
16171#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16172msgid "User’s account has been inactive too long: "
16173msgstr ""
16174
16175#. I18N: Name of a country or state
16176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16177msgid "Uzbekistan"
16178msgstr ""
16179
16180#. I18N: Location of an LDS church temple
16181#: app/Elements/TempleCode.php:202
16182msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16183msgstr ""
16184
16185#. I18N: Name of a country or state
16186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16187msgid "Vanuatu"
16188msgstr ""
16189
16190#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16192msgid "Various statistics charts."
16193msgstr "Различити статистички графикони."
16194
16195#. I18N: Name of a country or state
16196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
16197msgid "Vatican City"
16198msgstr "Vatikán"
16199
16200#. I18N: a month in the French republican calendar
16201#: app/Date/FrenchDate.php:149
16202msgctxt "GENITIVE"
16203msgid "Vendemiaire"
16204msgstr ""
16205
16206#. I18N: a month in the French republican calendar
16207#: app/Date/FrenchDate.php:243
16208msgctxt "INSTRUMENTAL"
16209msgid "Vendemiaire"
16210msgstr ""
16211
16212#. I18N: a month in the French republican calendar
16213#: app/Date/FrenchDate.php:196
16214msgctxt "LOCATIVE"
16215msgid "Vendemiaire"
16216msgstr ""
16217
16218#. I18N: a month in the French republican calendar
16219#: app/Date/FrenchDate.php:101
16220msgctxt "NOMINATIVE"
16221msgid "Vendemiaire"
16222msgstr ""
16223
16224#. I18N: Name of a country or state
16225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
16226msgid "Venezuela"
16227msgstr ""
16228
16229#. I18N: a month in the French republican calendar
16230#: app/Date/FrenchDate.php:159
16231msgctxt "GENITIVE"
16232msgid "Ventose"
16233msgstr ""
16234
16235#. I18N: a month in the French republican calendar
16236#: app/Date/FrenchDate.php:253
16237msgctxt "INSTRUMENTAL"
16238msgid "Ventose"
16239msgstr ""
16240
16241#. I18N: a month in the French republican calendar
16242#: app/Date/FrenchDate.php:206
16243msgctxt "LOCATIVE"
16244msgid "Ventose"
16245msgstr ""
16246
16247#. I18N: a month in the French republican calendar
16248#: app/Date/FrenchDate.php:111
16249msgctxt "NOMINATIVE"
16250msgid "Ventose"
16251msgstr ""
16252
16253#. I18N: Location of an LDS church temple
16254#: app/Elements/TempleCode.php:203
16255msgid "Veracruz, Mexico"
16256msgstr ""
16257
16258#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16259#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16260#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
16261msgid "Verified"
16262msgstr ""
16263
16264#. I18N: Location of an LDS church temple
16265#: app/Elements/TempleCode.php:204
16266msgid "Vernal, Utah, United States"
16267msgstr ""
16268
16269#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506
16270#: app/Gedcom.php:529
16271msgid "Version"
16272msgstr ""
16273
16274#. I18N: Type of media object
16275#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16276msgid "Video"
16277msgstr ""
16278
16279#. I18N: Name of a country or state
16280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16281msgid "Vietnam"
16282msgstr "Вијетнам"
16283
16284#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
16285#, php-format
16286msgid "View table of events occurring in %s"
16287msgstr ""
16288
16289#: resources/views/calendar-page.phtml:221
16290msgid "View this day"
16291msgstr ""
16292
16293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16294#: resources/views/fact.phtml:110
16295#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16296#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16297msgid "View this family"
16298msgstr "Погледајте ову породицу"
16299
16300#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16301#, php-format
16302msgid "View this location using %s"
16303msgstr ""
16304
16305#: resources/views/calendar-page.phtml:225
16306msgid "View this month"
16307msgstr "Прикажи овај месец"
16308
16309#: resources/views/calendar-page.phtml:229
16310msgid "View this year"
16311msgstr ""
16312
16313#. I18N: Location of an LDS church temple
16314#: app/Elements/TempleCode.php:205
16315msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16316msgstr ""
16317
16318#. I18N: A configuration setting
16319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
16320#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16321msgid "Visible online"
16322msgstr "Видљив онлајн"
16323
16324#. I18N: A configuration setting
16325#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
16326#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16327msgid "Visible to other users when online"
16328msgstr "Видљив другим корисницима кад је онлајн"
16329
16330#. I18N: Listbox entry; name of a role
16331#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
16332#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16333#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16334#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
16335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
16336msgid "Visitor"
16337msgstr ""
16338
16339#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16340#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16341#: resources/views/calendar-page.phtml:180
16342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16344msgid "Vital records"
16345msgstr "Битни записи"
16346
16347#. I18N: Name of a country or state
16348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
16349msgid "Wales"
16350msgstr "Wels"
16351
16352#. I18N: Name of a country or state
16353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16354msgid "Wallis and Futuna"
16355msgstr "Wallis a Futuna"
16356
16357#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16358msgid "Ward"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16362msgctxt "FEMALE"
16363msgid "Ward"
16364msgstr ""
16365
16366#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16367msgctxt "MALE"
16368msgid "Ward"
16369msgstr ""
16370
16371#. I18N: Location of an LDS church temple
16372#: app/Elements/TempleCode.php:206
16373msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16374msgstr ""
16375
16376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16377msgid "Watermarks"
16378msgstr ""
16379
16380#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16382msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16383msgstr "Водени жигови су опционални и уобичајено се приказују само посетиоцима."
16384
16385#: resources/views/register-success-page.phtml:25
16386#, php-format
16387msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16388msgstr ""
16389
16390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
16392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16393msgid "Website"
16394msgstr "Веб страница"
16395
16396#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262
16398msgid "Website logs"
16399msgstr "Логови веб сајта"
16400
16401#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240
16403msgid "Website preferences"
16404msgstr "Подешавање веб странице"
16405
16406#. I18N: abbreviation for Wednesday
16407#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16408#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
16409msgid "Wed"
16410msgstr "Сре"
16411
16412#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16413msgid "Wednesday"
16414msgstr "Среда"
16415
16416#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16417msgid "Weight"
16418msgstr "Тежина"
16419
16420#. I18N: A %s is the user’s name
16421#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16422#, php-format
16423msgid "Welcome %s"
16424msgstr "Добродошли %s"
16425
16426#. I18N: A configuration setting
16427#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16428msgid "Welcome text on sign-in page"
16429msgstr ""
16430
16431#: resources/views/login-page.phtml:23
16432msgid "Welcome to this genealogy website"
16433msgstr "Добродошли на генеалошку веб страницу"
16434
16435#. I18N: Name of a country or state
16436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
16437msgid "Western Sahara"
16438msgstr "Západná Sahara"
16439
16440#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
16442msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16443msgstr ""
16444
16445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
16446msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16447msgstr ""
16448
16449#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16450msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
16455msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16456msgstr ""
16457
16458#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
16459msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16460msgstr ""
16461
16462#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
16463msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16464msgstr ""
16465
16466#. I18N: Label for a configuration option
16467#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
16468msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16469msgstr ""
16470
16471#. I18N: A configuration setting
16472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16473msgid "Who can upload new media files"
16474msgstr "Ко може учитати нову медијску датотеку"
16475
16476#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16477#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16478msgid "Who is online"
16479msgstr "Ко је онлајн"
16480
16481#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
16482msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16483msgstr "Зашто ова листа укључује записе које не треба ажурирати?"
16484
16485#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
16486msgid "Widow"
16487msgstr "Udovac"
16488
16489#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
16490msgid "Widower"
16491msgstr "Udovica"
16492
16493#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495
16494#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16497#: resources/views/fact-date.phtml:140
16498#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16500#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16506#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16507msgid "Wife"
16508msgstr "Жена"
16509
16510#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
16511msgid "Wife’s age"
16512msgstr "Женине године"
16513
16514#: app/Gedcom.php:758
16515msgid "Will"
16516msgstr "Oporuka"
16517
16518#. I18N: Location of an LDS church temple
16519#: app/Elements/TempleCode.php:207
16520msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16521msgstr ""
16522
16523#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16524#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16525msgid "With sources"
16526msgstr ""
16527
16528#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16529#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16530msgid "Without sources"
16531msgstr ""
16532
16533#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16534msgid "Witness"
16535msgstr ""
16536
16537#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16538msgid "Witnesses"
16539msgstr ""
16540
16541#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16542#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16543#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16544msgid "Wives take their husband’s surname."
16545msgstr ""
16546
16547#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16548#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
16549#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
16550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16551msgid "World"
16552msgstr "Свет"
16553
16554#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
16555#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
16556msgid "Yahrzeit"
16557msgstr ""
16558
16559#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16560#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
16561msgid "Yahrzeiten"
16562msgstr ""
16563
16564#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
16565msgid "Year"
16566msgstr "Година"
16567
16568#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
16569#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
16570msgid "Year:"
16571msgstr ""
16572
16573#. I18N: Name of a country or state
16574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16575msgid "Yemen"
16576msgstr "Jemen"
16577
16578#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16579#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
16580#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
16581#, php-format
16582msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16583msgstr "Ви (или неко ко се представља да сте ви) је затражио кориснички налог на %1$s користећи е-мејл адресу %2$s."
16584
16585#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16586#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274
16587msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16588msgstr ""
16589
16590#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
16591#, php-format
16592msgid "You are signed in as %s."
16593msgstr ""
16594
16595#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16596msgid "You can apply for an account using the link below."
16597msgstr "Можете затражити нови кориснички налог кликом на линк испод."
16598
16599#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16600#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16601msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16602msgstr ""
16603
16604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
16605#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16606msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16607msgstr "Можете одабрати да ли желите да се појавите на листи корисника који су тренутно пријављени (онлајн)."
16608
16609#. I18N: %s is a URL
16610#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
16611#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16612#, php-format
16613msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16614msgstr ""
16615
16616#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63
16617msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16618msgstr ""
16619
16620#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
16621msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16622msgstr ""
16623
16624#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
16625msgid "You can renumber this family tree."
16626msgstr ""
16627
16628#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16630msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16631msgstr ""
16632
16633#: resources/views/admin/tags.phtml:39
16634msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16635msgstr ""
16636
16637#. I18N: Description of a “Data fix” module
16638#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16639msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16640msgstr ""
16641
16642#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16643msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16644msgstr "Не можете се пријавити јер ваш интернет претраживач не прихвата колачиће (cookies)."
16645
16646#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16647#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16648msgid "You do not have permission to view this page."
16649msgstr ""
16650
16651#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
16652msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16653msgstr ""
16654
16655#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
16656msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16657msgstr "Изабрали сте GEDCOM датотеку са другим именом. Да ли је ово у реду?"
16658
16659#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16660msgid "You have signed out."
16661msgstr ""
16662
16663#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
16664msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16665msgstr ""
16666
16667#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377
16668msgid "You must enter all the administrator account fields."
16669msgstr ""
16670
16671#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
16672msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16673msgstr ""
16674
16675#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184
16676msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16677msgstr ""
16678
16679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
16680msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16681msgstr ""
16682
16683#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16684msgid "You need to be a family member to access this website."
16685msgstr "Морате бити члан фамилије да би сте приступили овој страници."
16686
16687#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16688msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16689msgstr "Морате бити регистровани корисник да би приступили овој страници."
16690
16691#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
16692#: resources/views/admin/trees.phtml:50
16693msgid "You need to create a family tree."
16694msgstr ""
16695
16696#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
16697#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
16698msgid "You need to review the account details."
16699msgstr ""
16700
16701#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
16702msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16703msgstr "Морате подесити администраторски налог. Тај налог ће контролисати све аспекте ове webtrees инсталације. Молим изаберите јаку лозинку."
16704
16705#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
16706#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
16707msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196
16711msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16712msgstr "Требало би да прихватите или одбијете све промене на чекању пре надоградње."
16713
16714#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16715#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16716#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274
16717#, php-format
16718msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16719msgstr ""
16720
16721#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
16722msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16723msgstr ""
16724
16725#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
16726#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
16727msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16728msgstr ""
16729
16730#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
16731msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16732msgstr ""
16733
16734#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16735msgid "Youngest father"
16736msgstr ""
16737
16738#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16739msgid "Youngest female"
16740msgstr ""
16741
16742#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16743msgid "Youngest male"
16744msgstr ""
16745
16746#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16747msgid "Youngest mother"
16748msgstr "Најмлађа мајка"
16749
16750#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
16751msgid "Your clippings cart is empty."
16752msgstr "Ваши исечци су празни."
16753
16754#: resources/views/contact-page.phtml:43
16755#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
16756msgid "Your name"
16757msgstr ""
16758
16759#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74
16760msgid "Your password has been updated."
16761msgstr "Ваша лозинка је ажурирана."
16762
16763#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
16764#, php-format
16765msgid "Your registration at %s"
16766msgstr ""
16767
16768#: app/Services/ServerCheckService.php:194
16769#, php-format
16770msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16771msgstr ""
16772
16773#. I18N: ZIP = file format
16774#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
16775#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
16776msgid "ZIP"
16777msgstr ""
16778
16779#. I18N: Name of a country or state
16780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16781msgid "Zambia"
16782msgstr ""
16783
16784#. I18N: Name of a country or state
16785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546
16786msgid "Zimbabwe"
16787msgstr ""
16788
16789#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16790msgid "Zoom"
16791msgstr ""
16792
16793#: app/Services/LeafletJsService.php:81
16794#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16795msgid "Zoom in"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Services/LeafletJsService.php:82
16799#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16800msgid "Zoom out"
16801msgstr ""
16802
16803#. I18N: Description of a “Data fix” module
16804#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72
16805msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16806msgstr ""
16807
16808#. I18N: Gedcom ABT dates
16809#: app/Date.php:185
16810#, php-format
16811msgid "about %s"
16812msgstr ""
16813
16814#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16815#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
16816#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
16817#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
16818#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
16819#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
16820msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16821msgid "accept"
16822msgstr "прихвати"
16823
16824#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16825#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
16826#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
16827#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
16828#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
16829#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
16830msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16831msgid "accept"
16832msgstr ""
16833
16834#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16835#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115
16836msgid "accepted"
16837msgstr ""
16838
16839#. I18N: A button label.
16840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16841#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
16842#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16843#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
16844#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16845#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16846msgid "add"
16847msgstr "додај"
16848
16849#. I18N: A button label.
16850#: resources/views/admin/locations.phtml:147
16851msgid "add place"
16852msgstr ""
16853
16854#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16855#: app/Elements/NameType.php:71
16856msgid "adopted name"
16857msgstr ""
16858
16859#. I18N: Gedcom AFT dates
16860#: app/Date.php:205
16861#, php-format
16862msgid "after %s"
16863msgstr ""
16864
16865#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16866#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16868msgid "age"
16869msgstr ""
16870
16871#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16872#: app/Elements/NameType.php:73
16873msgid "also known as"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16877#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16878#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16879#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16881#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16887msgid "and"
16888msgstr "i"
16889
16890#: app/Services/RelationshipService.php:781
16891msgctxt "father’s brother’s wife"
16892msgid "aunt"
16893msgstr "стрина"
16894
16895#: app/Services/RelationshipService.php:539
16896msgctxt "father’s sister"
16897msgid "aunt"
16898msgstr "тетка"
16899
16900#: app/Services/RelationshipService.php:861
16901msgctxt "mother’s brother’s wife"
16902msgid "aunt"
16903msgstr "ујна"
16904
16905#: app/Services/RelationshipService.php:577
16906msgctxt "mother’s sister"
16907msgid "aunt"
16908msgstr "тетка"
16909
16910#: app/Services/RelationshipService.php:913
16911msgctxt "parent’s brother’s wife"
16912msgid "aunt"
16913msgstr ""
16914
16915#: app/Services/RelationshipService.php:595
16916msgctxt "parent’s sister"
16917msgid "aunt"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Services/RelationshipService.php:537
16921msgctxt "father’s sibling"
16922msgid "aunt/uncle"
16923msgstr "стриц/стрина"
16924
16925#: app/Services/RelationshipService.php:575
16926msgctxt "mother’s sibling"
16927msgid "aunt/uncle"
16928msgstr "ујак/тетка"
16929
16930#: app/Services/RelationshipService.php:593
16931msgctxt "parent’s sibling"
16932msgid "aunt/uncle"
16933msgstr ""
16934
16935#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
16936msgid "automatic"
16937msgstr ""
16938
16939#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
16940msgid "back to top"
16941msgstr ""
16942
16943#. I18N: Gedcom BEF dates
16944#: app/Date.php:201
16945#, php-format
16946msgid "before %s"
16947msgstr ""
16948
16949#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16950#: app/Date.php:217
16951#, php-format
16952msgid "between %s and %s"
16953msgstr "између %s и %s"
16954
16955#. I18N: The name given to an individual at their birth
16956#: app/Elements/NameType.php:75
16957msgid "birth name"
16958msgstr ""
16959
16960#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16962#, php-format
16963msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16964msgstr "рођени у последњих %1$s година или умрли у последњих %2$s година"
16965
16966#: app/Services/RelationshipService.php:451
16967msgid "brother"
16968msgstr "брат"
16969
16970#: app/Services/RelationshipService.php:719
16971msgctxt "brother’s wife’s brother"
16972msgid "brother-in-law"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Services/RelationshipService.php:545
16976msgctxt "husband’s brother"
16977msgid "brother-in-law"
16978msgstr "девер"
16979
16980#: app/Services/RelationshipService.php:835
16981msgctxt "husband’s sister’s husband"
16982msgid "brother-in-law"
16983msgstr "својак"
16984
16985#: app/Services/RelationshipService.php:613
16986msgctxt "sister’s husband"
16987msgid "brother-in-law"
16988msgstr "зет"
16989
16990#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16991msgctxt "sister’s husband’s brother"
16992msgid "brother-in-law"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Services/RelationshipService.php:625
16996msgctxt "spouse’s brother"
16997msgid "brother-in-law"
16998msgstr "баџо"
16999
17000#: app/Services/RelationshipService.php:643
17001msgctxt "wife’s brother"
17002msgid "brother-in-law"
17003msgstr "шурак"
17004
17005#: app/Services/RelationshipService.php:1075
17006msgctxt "wife’s sister’s husband"
17007msgid "brother-in-law"
17008msgstr "пашеног"
17009
17010#: app/Services/RelationshipService.php:721
17011msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17012msgid "brother/sister-in-law"
17013msgstr ""
17014
17015#: app/Services/RelationshipService.php:555
17016msgctxt "husband’s sibling"
17017msgid "brother/sister-in-law"
17018msgstr ""
17019
17020#: app/Services/RelationshipService.php:607
17021msgctxt "sibling’s spouse"
17022msgid "brother/sister-in-law"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Services/RelationshipService.php:1021
17026msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17027msgid "brother/sister-in-law"
17028msgstr ""
17029
17030#: app/Services/RelationshipService.php:641
17031msgctxt "spouse’s sibling"
17032msgid "brother/sister-in-law"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Services/RelationshipService.php:653
17036msgctxt "wife’s sibling"
17037msgid "brother/sister-in-law"
17038msgstr ""
17039
17040#. I18N: An option in a list-box
17041#: app/Module/TopSurnamesModule.php:273
17042msgid "bullet list"
17043msgstr ""
17044
17045#. I18N: Gedcom CAL dates
17046#: app/Date.php:189
17047#, php-format
17048msgid "calculated %s"
17049msgstr ""
17050
17051#. I18N: A button label.
17052#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
17053#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
17054#: resources/views/admin/components.phtml:171
17055#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17056#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
17057#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
17058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
17059#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
17060#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
17061#: resources/views/admin/tags.phtml:1070
17062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
17063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
17064#: resources/views/contact-page.phtml:83
17065#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
17066#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17067#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
17068#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
17069#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17070#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
17071#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
17072#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
17073#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
17074#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
17075#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17076#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
17077#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17078#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17079#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17080#: resources/views/message-page.phtml:71
17081#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17082#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
17083#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17084#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
17085#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
17086#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
17087#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
17089#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17090#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17091#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17092#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17093#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17094#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17095#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17096#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17097msgid "cancel"
17098msgstr "Поништи"
17099
17100#. I18N: Status of child-parent link
17101#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17102msgid "challenged"
17103msgstr ""
17104
17105#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17106#: app/Elements/NameType.php:77
17107msgid "change of name"
17108msgstr ""
17109
17110#. I18N: button label
17111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
17112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215
17113msgid "check now"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17117#: app/Services/RelationshipService.php:430
17118msgid "child"
17119msgstr ""
17120
17121#. I18N: Type of demographic data
17122#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17123msgid "citizen"
17124msgstr ""
17125
17126#: resources/views/admin/components.phtml:108
17127#: resources/views/admin/components.phtml:129
17128#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
17129#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17130#: resources/views/layouts/default.phtml:127
17131#: resources/views/layouts/default.phtml:161
17132#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
17133#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
17134#: resources/views/modals/header.phtml:17
17135#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
17136#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
17137msgid "close"
17138msgstr "затвори"
17139
17140#. I18N: Name of a theme.
17141#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17142msgid "clouds"
17143msgstr ""
17144
17145#. I18N: Name of a theme.
17146#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17147msgid "colors"
17148msgstr ""
17149
17150#. I18N: An option in a list-box
17151#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275
17152msgid "compact list"
17153msgstr ""
17154
17155#. I18N: A button label.
17156#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293
17157#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42
17158#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
17159#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17160#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
17161#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
17162#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17163#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
17164#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17165#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
17166#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
17167#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66
17168#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17169#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17170#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
17171#: resources/views/register-page.phtml:101
17172#: resources/views/report-select-page.phtml:40
17173msgid "continue"
17174msgstr "настави"
17175
17176#. I18N: A button label.
17177#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
17178msgid "create"
17179msgstr ""
17180
17181#. I18N: Type of location hierarchy
17182#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17183msgid "cultural"
17184msgstr ""
17185
17186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17187msgid "date periods"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Services/RelationshipService.php:428
17191msgid "daughter"
17192msgstr "ћерка"
17193
17194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17195msgid "daughter of"
17196msgstr "ћерка од"
17197
17198#: app/Services/RelationshipService.php:515
17199msgctxt "child’s wife"
17200msgid "daughter-in-law"
17201msgstr "снаха"
17202
17203#: app/Services/RelationshipService.php:623
17204msgctxt "son’s wife"
17205msgid "daughter-in-law"
17206msgstr "снаха"
17207
17208#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17209msgctxt "son’s wife’s father"
17210msgid "daughter-in-law’s father"
17211msgstr "снахин отац"
17212
17213#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17214msgctxt "son’s wife’s mother"
17215msgid "daughter-in-law’s mother"
17216msgstr "снахина мајка"
17217
17218#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17219msgctxt "son’s wife’s parent"
17220msgid "daughter-in-law’s parent"
17221msgstr "снахин отац/мајка"
17222
17223#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54
17224#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65
17225msgid "degrees"
17226msgstr ""
17227
17228#. I18N: A button label.
17229#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17230#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
17231#: resources/views/admin/locations.phtml:129
17232#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17233#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17234#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
17235msgid "delete"
17236msgstr ""
17237
17238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17240msgctxt "FEMALE"
17241msgid "died"
17242msgstr ""
17243
17244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17246msgctxt "MALE"
17247msgid "died"
17248msgstr ""
17249
17250#. I18N: Status of child-parent link
17251#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17252msgid "disproven"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17256#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17257#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
17258msgid "down"
17259msgstr "доле"
17260
17261#. I18N: A button label.
17262#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17263#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17264#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
17265#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
17266#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17267#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17268msgid "download"
17269msgstr "преузми"
17270
17271#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
17272msgid "d’Aboville number"
17273msgstr ""
17274
17275#: resources/views/admin/components.phtml:141
17276#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
17277#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
17278#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
17279#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
17280msgid "edit"
17281msgstr "измени"
17282
17283#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17284msgid "eighth cousin"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17288msgctxt "FEMALE"
17289msgid "eighth cousin"
17290msgstr ""
17291
17292#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17293#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17294msgctxt "MALE"
17295msgid "eighth cousin"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Services/RelationshipService.php:446
17299msgid "elder brother"
17300msgstr "старији брат"
17301
17302#: app/Services/RelationshipService.php:488
17303msgid "elder sibling"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:467
17307msgid "elder sister"
17308msgstr "старија сестра"
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17311msgid "eleventh cousin"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17315msgctxt "FEMALE"
17316msgid "eleventh cousin"
17317msgstr ""
17318
17319#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17320#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17321msgctxt "MALE"
17322msgid "eleventh cousin"
17323msgstr ""
17324
17325#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17326#: app/Elements/NameType.php:79
17327msgid "estate name"
17328msgstr ""
17329
17330#. I18N: Gedcom EST dates
17331#: app/Date.php:193
17332#, php-format
17333msgid "estimated %s"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Services/RelationshipService.php:365
17337msgid "ex-husband"
17338msgstr ""
17339
17340#: app/Services/RelationshipService.php:412
17341msgid "ex-spouse"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Services/RelationshipService.php:389
17345msgid "ex-wife"
17346msgstr "бивша жена"
17347
17348#. I18N: A button label.
17349#: resources/views/admin/locations.phtml:153
17350msgid "export file"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17354#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17355msgid "facts"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17359msgid "father"
17360msgstr "отац"
17361
17362#: app/Services/RelationshipService.php:551
17363msgctxt "husband’s father"
17364msgid "father-in-law"
17365msgstr "свекар"
17366
17367#: app/Services/RelationshipService.php:631
17368msgctxt "spouse’s father"
17369msgid "father-in-law"
17370msgstr "свекар/таст"
17371
17372#: app/Services/RelationshipService.php:649
17373msgctxt "wife’s father"
17374msgid "father-in-law"
17375msgstr "таст"
17376
17377#: app/Services/RelationshipService.php:369
17378msgid "fiancé"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:416
17382msgid "fiancé(e)"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Services/RelationshipService.php:393
17386msgid "fiancée"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17390msgid "fifteenth cousin"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17394msgctxt "FEMALE"
17395msgid "fifteenth cousin"
17396msgstr ""
17397
17398#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17399#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17400msgctxt "MALE"
17401msgid "fifteenth cousin"
17402msgstr ""
17403
17404#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17405#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17406#, php-format
17407msgid "fifth %s"
17408msgstr ""
17409
17410#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17411#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17412#, php-format
17413msgctxt "FEMALE"
17414msgid "fifth %s"
17415msgstr ""
17416
17417#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17418#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17419#, php-format
17420msgctxt "MALE"
17421msgid "fifth %s"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17425msgid "fifth cousin"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17429msgctxt "FEMALE"
17430msgid "fifth cousin"
17431msgstr ""
17432
17433#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17434#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17435msgctxt "MALE"
17436msgid "fifth cousin"
17437msgstr ""
17438
17439#. I18N: A button label, first page
17440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
17441#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
17442#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
17443#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
17444msgid "first"
17445msgstr ""
17446
17447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
17448msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17449msgid "first"
17450msgstr "првих"
17451
17452#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17453#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17454#, php-format
17455msgid "first %s"
17456msgstr ""
17457
17458#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17459#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17460#, php-format
17461msgctxt "FEMALE"
17462msgid "first %s"
17463msgstr ""
17464
17465#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17466#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17467#, php-format
17468msgctxt "MALE"
17469msgid "first %s"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17473msgid "first cousin"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17477msgctxt "FEMALE"
17478msgid "first cousin"
17479msgstr ""
17480
17481#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17482#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17483msgctxt "MALE"
17484msgid "first cousin"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:775
17488msgctxt "father’s brother’s child"
17489msgid "first cousin"
17490msgstr "прво братучед"
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:777
17493msgctxt "father’s brother’s daughter"
17494msgid "first cousin"
17495msgstr "сестра од стрица"
17496
17497#: app/Services/RelationshipService.php:779
17498msgctxt "father’s brother’s son"
17499msgid "first cousin"
17500msgstr "брат од стрица"
17501
17502#: app/Services/RelationshipService.php:819
17503msgctxt "father’s sister’s child"
17504msgid "first cousin"
17505msgstr "теткић"
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:821
17508msgctxt "father’s sister’s daughter"
17509msgid "first cousin"
17510msgstr "сестра од тетке"
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:825
17513msgctxt "father’s sister’s son"
17514msgid "first cousin"
17515msgstr "брат од тетке"
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:855
17518msgctxt "mother’s brother’s child"
17519msgid "first cousin"
17520msgstr "нећак"
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:857
17523msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17524msgid "first cousin"
17525msgstr "нећака"
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:859
17528msgctxt "mother’s brother’s son"
17529msgid "first cousin"
17530msgstr "нећак"
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:905
17533msgctxt "mother’s sister’s child"
17534msgid "first cousin"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Services/RelationshipService.php:907
17538msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17539msgid "first cousin"
17540msgstr "сестра од тетке"
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:911
17543msgctxt "mother’s sister’s son"
17544msgid "first cousin"
17545msgstr "брат од тетке"
17546
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17548msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17549msgid "first cousin once removed ascending"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17553msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17554msgid "first cousin once removed ascending"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17558msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17559msgid "first cousin once removed ascending"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17563msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17564msgid "first cousin once removed ascending"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17568msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17569msgid "first cousin once removed ascending"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17573msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17574msgid "first cousin once removed ascending"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17578msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17579msgid "first cousin once removed ascending"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17583msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17584msgid "first cousin once removed ascending"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17588msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17589msgid "first cousin once removed ascending"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17593msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17594msgid "first cousin once removed ascending"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17598msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17599msgid "first cousin once removed ascending"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17603msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17604msgid "first cousin once removed ascending"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17608msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17609msgid "first cousin once removed ascending"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17613msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17614msgid "first cousin once removed ascending"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17618msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17619msgid "first cousin once removed ascending"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17623msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17624msgid "first cousin once removed ascending"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17628msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17629msgid "first cousin once removed ascending"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17633msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17634msgid "first cousin once removed ascending"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17638msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17639msgid "first cousin once removed ascending"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17643msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17644msgid "first cousin once removed ascending"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17648msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17649msgid "first cousin once removed ascending"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17653msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17654msgid "first cousin once removed ascending"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17658msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17659msgid "first cousin once removed ascending"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17663msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17664msgid "first cousin once removed ascending"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17668msgid "fourteenth cousin"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17672msgctxt "FEMALE"
17673msgid "fourteenth cousin"
17674msgstr ""
17675
17676#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17677#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17678msgctxt "MALE"
17679msgid "fourteenth cousin"
17680msgstr ""
17681
17682#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17683#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17684#, php-format
17685msgid "fourth %s"
17686msgstr ""
17687
17688#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17689#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17690#, php-format
17691msgctxt "FEMALE"
17692msgid "fourth %s"
17693msgstr ""
17694
17695#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17696#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17697#, php-format
17698msgctxt "MALE"
17699msgid "fourth %s"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17703msgid "fourth cousin"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17707msgctxt "FEMALE"
17708msgid "fourth cousin"
17709msgstr ""
17710
17711#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17712#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17713msgctxt "MALE"
17714msgid "fourth cousin"
17715msgstr ""
17716
17717#. I18N: from 1700 interval 50 years
17718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17724#, php-format
17725msgid "from %1$s interval %2$s year"
17726msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17727msgstr[0] ""
17728msgstr[1] ""
17729msgstr[2] ""
17730
17731#. I18N: Gedcom FROM dates
17732#: app/Date.php:209
17733#, php-format
17734msgid "from %s"
17735msgstr ""
17736
17737#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17738#: app/Date.php:221
17739#, php-format
17740msgid "from %s to %s"
17741msgstr ""
17742
17743#. I18N: layout option for the fan chart
17744#: app/Module/FanChartModule.php:521
17745msgid "full circle"
17746msgstr ""
17747
17748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17749msgid "gender"
17750msgstr ""
17751
17752#. I18N: Type of location hierarchy
17753#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17754msgid "geographic"
17755msgstr ""
17756
17757#. I18N: A button label.
17758#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
17759msgid "go to new individual"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Services/RelationshipService.php:505
17763msgctxt "child’s child"
17764msgid "grandchild"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Services/RelationshipService.php:517
17768msgctxt "daughter’s child"
17769msgid "grandchild"
17770msgstr "унук/унука"
17771
17772#: app/Services/RelationshipService.php:617
17773msgctxt "son’s child"
17774msgid "grandchild"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Services/RelationshipService.php:507
17778msgctxt "child’s daughter"
17779msgid "granddaughter"
17780msgstr "унука"
17781
17782#: app/Services/RelationshipService.php:519
17783msgctxt "daughter’s daughter"
17784msgid "granddaughter"
17785msgstr "унука"
17786
17787#: app/Services/RelationshipService.php:619
17788msgctxt "son’s daughter"
17789msgid "granddaughter"
17790msgstr "унука"
17791
17792#: app/Services/RelationshipService.php:735
17793msgctxt "child’s daughter’s husband"
17794msgid "granddaughter’s husband"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Services/RelationshipService.php:757
17798msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17799msgid "granddaughter’s husband"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17803msgctxt "son’s daughter’s husband"
17804msgid "granddaughter’s husband"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Services/RelationshipService.php:587
17808msgctxt "parent’s father"
17809msgid "grandfather"
17810msgstr "деда"
17811
17812#: app/Services/RelationshipService.php:589
17813msgctxt "parent’s mother"
17814msgid "grandmother"
17815msgstr "бака"
17816
17817#: app/Services/RelationshipService.php:591
17818msgctxt "parent’s parent"
17819msgid "grandparent"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Services/RelationshipService.php:511
17823msgctxt "child’s son"
17824msgid "grandson"
17825msgstr "унук"
17826
17827#: app/Services/RelationshipService.php:523
17828msgctxt "daughter’s son"
17829msgid "grandson"
17830msgstr "унук"
17831
17832#: app/Services/RelationshipService.php:621
17833msgctxt "son’s son"
17834msgid "grandson"
17835msgstr "унук"
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:745
17838msgctxt "child’s son’s wife"
17839msgid "grandson’s wife"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Services/RelationshipService.php:773
17843msgctxt "daughter’s son’s wife"
17844msgid "grandson’s wife"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17848msgctxt "son’s son’s wife"
17849msgid "grandson’s wife"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17858#, php-format
17859msgid "great ×%s aunt"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17868#, php-format
17869msgid "great ×%s aunt/uncle"
17870msgstr ""
17871
17872#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17873#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17874#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17875#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17876#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17877#, php-format
17878msgid "great ×%s grandchild"
17879msgstr ""
17880
17881#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17882#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17883#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17884#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17885#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17886#, php-format
17887msgid "great ×%s granddaughter"
17888msgstr ""
17889
17890#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17897#, php-format
17898msgid "great ×%s grandfather"
17899msgstr "пра ×%s деда"
17900
17901#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17908#, php-format
17909msgid "great ×%s grandmother"
17910msgstr ""
17911
17912#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17919#, php-format
17920msgid "great ×%s grandparent"
17921msgstr ""
17922
17923#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17924#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17925#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17926#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17927#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17928#, php-format
17929msgid "great ×%s grandson"
17930msgstr ""
17931
17932#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17936#, php-format
17937msgid "great ×%s nephew"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17943#, php-format
17944msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17945msgid "great ×%s nephew"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17951#, php-format
17952msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17953msgid "great ×%s nephew"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17959#, php-format
17960msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17961msgid "great ×%s nephew"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17967#, php-format
17968msgid "great ×%s nephew/niece"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17974#, php-format
17975msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17976msgid "great ×%s nephew/niece"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17982#, php-format
17983msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17984msgid "great ×%s nephew/niece"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17990#, php-format
17991msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17992msgid "great ×%s nephew/niece"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17998#, php-format
17999msgid "great ×%s niece"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1684
18003#: app/Services/RelationshipService.php:1719
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1753
18005#, php-format
18006msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18007msgid "great ×%s niece"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1688
18011#: app/Services/RelationshipService.php:1723
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1756
18013#, php-format
18014msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18015msgid "great ×%s niece"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Services/RelationshipService.php:1691
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1726
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1759
18021#, php-format
18022msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18023msgid "great ×%s niece"
18024msgstr ""
18025
18026#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1437
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1468
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1480
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1492
18031#: app/Services/RelationshipService.php:1507
18032#, php-format
18033msgid "great ×%s uncle"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1449
18037#, php-format
18038msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18039msgid "great ×%s uncle"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18043#, php-format
18044msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18045msgid "great ×%s uncle"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1456
18049#, php-format
18050msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18051msgid "great ×%s uncle"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18055msgid "great ×4 aunt"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Services/RelationshipService.php:1370
18059msgid "great ×4 aunt/uncle"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:2003
18063msgid "great ×4 grandchild"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:2000
18067msgid "great ×4 granddaughter"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Services/RelationshipService.php:1839
18071msgid "great ×4 grandfather"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18075msgid "great ×4 grandmother"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18079msgid "great ×4 grandparent"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18083msgid "great ×4 grandson"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18087msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18088msgid "great ×4 nephew"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18092msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18093msgid "great ×4 nephew"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18097msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18098msgid "great ×4 nephew"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18102msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18103msgid "great ×4 nephew/niece"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18107msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18108msgid "great ×4 nephew/niece"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18112msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18113msgid "great ×4 nephew/niece"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18117msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18118msgid "great ×4 niece"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18122msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18123msgid "great ×4 niece"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18127msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18128msgid "great ×4 niece"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18132msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18133msgid "great ×4 uncle"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18137msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18138msgid "great ×4 uncle"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18142msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18143msgid "great ×4 uncle"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18147msgid "great ×5 aunt"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18151msgid "great ×5 aunt/uncle"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18155msgid "great ×5 grandchild"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18159msgid "great ×5 granddaughter"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18163msgid "great ×5 grandfather"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18167msgid "great ×5 grandmother"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18171msgid "great ×5 grandparent"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18175msgid "great ×5 grandson"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18179msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18180msgid "great ×5 nephew"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18184msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18185msgid "great ×5 nephew"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18189msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18190msgid "great ×5 nephew"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18194msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18195msgid "great ×5 nephew/niece"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18199msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18200msgid "great ×5 nephew/niece"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18204msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18205msgid "great ×5 nephew/niece"
18206msgstr ""
18207
18208#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18209msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18210msgid "great ×5 niece"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18214msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18215msgid "great ×5 niece"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18219msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18220msgid "great ×5 niece"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18224msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18225msgid "great ×5 uncle"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18229msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18230msgid "great ×5 uncle"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18234msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18235msgid "great ×5 uncle"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18239msgid "great ×6 aunt"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18243msgid "great ×6 aunt/uncle"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18247msgid "great ×6 grandchild"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18251msgid "great ×6 granddaughter"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18255msgid "great ×6 grandfather"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18259msgid "great ×6 grandmother"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18263msgid "great ×6 grandparent"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18267msgid "great ×6 grandson"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18271msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18272msgid "great ×6 uncle"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18276msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18277msgid "great ×6 uncle"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18281msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18282msgid "great ×6 uncle"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18286msgid "great ×7 aunt"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18290msgid "great ×7 aunt/uncle"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18294msgid "great ×7 grandchild"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18298msgid "great ×7 granddaughter"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18302msgid "great ×7 grandfather"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18306msgid "great ×7 grandmother"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18310msgid "great ×7 grandparent"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18314msgid "great ×7 grandson"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18318msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18319msgid "great ×7 uncle"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18323msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18324msgid "great ×7 uncle"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18328msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18329msgid "great ×7 uncle"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18333msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18334msgid "great-aunt"
18335msgstr "дедовог брата жена"
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:793
18338msgctxt "father’s father’s sister"
18339msgid "great-aunt"
18340msgstr "дедова сестра"
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18343msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18344msgid "great-aunt"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:805
18348msgctxt "father’s mother’s sister"
18349msgid "great-aunt"
18350msgstr "бакина сестра"
18351
18352#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18353msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18354msgid "great-aunt"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:817
18358msgctxt "father’s parent’s sister"
18359msgid "great-aunt"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18363msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18364msgid "great-aunt"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:873
18368msgctxt "mother’s father’s sister"
18369msgid "great-aunt"
18370msgstr "дедова сестра"
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18373msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18374msgid "great-aunt"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:891
18378msgctxt "mother’s mother’s sister"
18379msgid "great-aunt"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18383msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18384msgid "great-aunt"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:903
18388msgctxt "mother’s parent’s sister"
18389msgid "great-aunt"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18393msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18394msgid "great-aunt"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:925
18398msgctxt "parent’s father’s sister"
18399msgid "great-aunt"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18403msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18404msgid "great-aunt"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:937
18408msgctxt "parent’s mother’s sister"
18409msgid "great-aunt"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18413msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18414msgid "great-aunt"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:949
18418msgctxt "parent’s parent’s sister"
18419msgid "great-aunt"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:791
18423msgctxt "father’s father’s sibling"
18424msgid "great-aunt/uncle"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18428msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18429msgid "great-aunt/uncle"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Services/RelationshipService.php:803
18433msgctxt "father’s mother’s sibling"
18434msgid "great-aunt/uncle"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18438msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18439msgid "great-aunt/uncle"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:815
18443msgctxt "father’s parent’s sibling"
18444msgid "great-aunt/uncle"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18448msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18449msgid "great-aunt/uncle"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Services/RelationshipService.php:871
18453msgctxt "mother’s father’s sibling"
18454msgid "great-aunt/uncle"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18458msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18459msgid "great-aunt/uncle"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:889
18463msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18464msgid "great-aunt/uncle"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18468msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18469msgid "great-aunt/uncle"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Services/RelationshipService.php:901
18473msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18474msgid "great-aunt/uncle"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18478msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18479msgid "great-aunt/uncle"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:923
18483msgctxt "parent’s father’s sibling"
18484msgid "great-aunt/uncle"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18488msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18489msgid "great-aunt/uncle"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Services/RelationshipService.php:935
18493msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18494msgid "great-aunt/uncle"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18498msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18499msgid "great-aunt/uncle"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Services/RelationshipService.php:947
18503msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18504msgid "great-aunt/uncle"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18508msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18509msgid "great-aunt/uncle"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Services/RelationshipService.php:725
18513msgctxt "child’s child’s child"
18514msgid "great-grandchild"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Services/RelationshipService.php:731
18518msgctxt "child’s daughter’s child"
18519msgid "great-grandchild"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Services/RelationshipService.php:739
18523msgctxt "child’s son’s child"
18524msgid "great-grandchild"
18525msgstr "праунуче"
18526
18527#: app/Services/RelationshipService.php:747
18528msgctxt "daughter’s child’s child"
18529msgid "great-grandchild"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Services/RelationshipService.php:753
18533msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18534msgid "great-grandchild"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Services/RelationshipService.php:767
18538msgctxt "daughter’s son’s child"
18539msgid "great-grandchild"
18540msgstr "праунуче"
18541
18542#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18543msgctxt "son’s child’s child"
18544msgid "great-grandchild"
18545msgstr "праунуче"
18546
18547#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18548msgctxt "son’s daughter’s child"
18549msgid "great-grandchild"
18550msgstr "праунуче"
18551
18552#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18553msgctxt "son’s son’s child"
18554msgid "great-grandchild"
18555msgstr "праунуче"
18556
18557#: app/Services/RelationshipService.php:727
18558msgctxt "child’s child’s daughter"
18559msgid "great-granddaughter"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Services/RelationshipService.php:733
18563msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18564msgid "great-granddaughter"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Services/RelationshipService.php:741
18568msgctxt "child’s son’s daughter"
18569msgid "great-granddaughter"
18570msgstr "праунука"
18571
18572#: app/Services/RelationshipService.php:749
18573msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18574msgid "great-granddaughter"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Services/RelationshipService.php:755
18578msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18579msgid "great-granddaughter"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Services/RelationshipService.php:769
18583msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18584msgid "great-granddaughter"
18585msgstr "праунука"
18586
18587#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18588msgctxt "son’s child’s daughter"
18589msgid "great-granddaughter"
18590msgstr "праунука"
18591
18592#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18593msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18594msgid "great-granddaughter"
18595msgstr "праунука"
18596
18597#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18598msgctxt "son’s son’s daughter"
18599msgid "great-granddaughter"
18600msgstr "праунука"
18601
18602#: app/Services/RelationshipService.php:785
18603msgctxt "father’s father’s father"
18604msgid "great-grandfather"
18605msgstr "прадеда"
18606
18607#: app/Services/RelationshipService.php:797
18608msgctxt "father’s mother’s father"
18609msgid "great-grandfather"
18610msgstr "прадеда"
18611
18612#: app/Services/RelationshipService.php:809
18613msgctxt "father’s parent’s father"
18614msgid "great-grandfather"
18615msgstr "прадеда"
18616
18617#: app/Services/RelationshipService.php:865
18618msgctxt "mother’s father’s father"
18619msgid "great-grandfather"
18620msgstr "прадеда"
18621
18622#: app/Services/RelationshipService.php:883
18623msgctxt "mother’s mother’s father"
18624msgid "great-grandfather"
18625msgstr "прадеда"
18626
18627#: app/Services/RelationshipService.php:895
18628msgctxt "mother’s parent’s father"
18629msgid "great-grandfather"
18630msgstr "прадеда"
18631
18632#: app/Services/RelationshipService.php:917
18633msgctxt "parent’s father’s father"
18634msgid "great-grandfather"
18635msgstr "прадеда"
18636
18637#: app/Services/RelationshipService.php:929
18638msgctxt "parent’s mother’s father"
18639msgid "great-grandfather"
18640msgstr "прадеда"
18641
18642#: app/Services/RelationshipService.php:941
18643msgctxt "parent’s parent’s father"
18644msgid "great-grandfather"
18645msgstr "прадеда"
18646
18647#: app/Services/RelationshipService.php:787
18648msgctxt "father’s father’s mother"
18649msgid "great-grandmother"
18650msgstr "прабака"
18651
18652#: app/Services/RelationshipService.php:799
18653msgctxt "father’s mother’s mother"
18654msgid "great-grandmother"
18655msgstr "прабака"
18656
18657#: app/Services/RelationshipService.php:811
18658msgctxt "father’s parent’s mother"
18659msgid "great-grandmother"
18660msgstr "прабака"
18661
18662#: app/Services/RelationshipService.php:867
18663msgctxt "mother’s father’s mother"
18664msgid "great-grandmother"
18665msgstr "прабака"
18666
18667#: app/Services/RelationshipService.php:885
18668msgctxt "mother’s mother’s mother"
18669msgid "great-grandmother"
18670msgstr "прабака"
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:897
18673msgctxt "mother’s parent’s mother"
18674msgid "great-grandmother"
18675msgstr "прабака"
18676
18677#: app/Services/RelationshipService.php:919
18678msgctxt "parent’s father’s mother"
18679msgid "great-grandmother"
18680msgstr "прабака"
18681
18682#: app/Services/RelationshipService.php:931
18683msgctxt "parent’s mother’s mother"
18684msgid "great-grandmother"
18685msgstr "прабака"
18686
18687#: app/Services/RelationshipService.php:943
18688msgctxt "parent’s parent’s mother"
18689msgid "great-grandmother"
18690msgstr "прабака"
18691
18692#: app/Services/RelationshipService.php:789
18693msgctxt "father’s father’s parent"
18694msgid "great-grandparent"
18695msgstr ""
18696
18697#: app/Services/RelationshipService.php:801
18698msgctxt "father’s mother’s parent"
18699msgid "great-grandparent"
18700msgstr ""
18701
18702#: app/Services/RelationshipService.php:813
18703msgctxt "father’s parent’s parent"
18704msgid "great-grandparent"
18705msgstr ""
18706
18707#: app/Services/RelationshipService.php:869
18708msgctxt "mother’s father’s parent"
18709msgid "great-grandparent"
18710msgstr ""
18711
18712#: app/Services/RelationshipService.php:887
18713msgctxt "mother’s mother’s parent"
18714msgid "great-grandparent"
18715msgstr ""
18716
18717#: app/Services/RelationshipService.php:899
18718msgctxt "mother’s parent’s parent"
18719msgid "great-grandparent"
18720msgstr ""
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:921
18723msgctxt "parent’s father’s parent"
18724msgid "great-grandparent"
18725msgstr ""
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:933
18728msgctxt "parent’s mother’s parent"
18729msgid "great-grandparent"
18730msgstr ""
18731
18732#: app/Services/RelationshipService.php:945
18733msgctxt "parent’s parent’s parent"
18734msgid "great-grandparent"
18735msgstr ""
18736
18737#: app/Services/RelationshipService.php:729
18738msgctxt "child’s child’s son"
18739msgid "great-grandson"
18740msgstr "праунук"
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:737
18743msgctxt "child’s daughter’s son"
18744msgid "great-grandson"
18745msgstr "праунук"
18746
18747#: app/Services/RelationshipService.php:743
18748msgctxt "child’s son’s son"
18749msgid "great-grandson"
18750msgstr "праунук"
18751
18752#: app/Services/RelationshipService.php:751
18753msgctxt "daughter’s child’s son"
18754msgid "great-grandson"
18755msgstr "праунук"
18756
18757#: app/Services/RelationshipService.php:759
18758msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18759msgid "great-grandson"
18760msgstr "праунук"
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:771
18763msgctxt "daughter’s son’s son"
18764msgid "great-grandson"
18765msgstr "праунук"
18766
18767#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18768msgctxt "son’s child’s son"
18769msgid "great-grandson"
18770msgstr "праунук"
18771
18772#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18773msgctxt "son’s daughter’s son"
18774msgid "great-grandson"
18775msgstr "праунук"
18776
18777#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18778msgctxt "son’s son’s son"
18779msgid "great-grandson"
18780msgstr "праунук"
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18783msgid "great-great-aunt"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18787msgid "great-great-aunt/uncle"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18791msgid "great-great-grandchild"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18795msgid "great-great-granddaughter"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18799msgid "great-great-grandfather"
18800msgstr "чукундеда"
18801
18802#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18803msgid "great-great-grandmother"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18807msgid "great-great-grandparent"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18811msgid "great-great-grandson"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18815msgid "great-great-great-aunt"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18819msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18820msgstr ""
18821
18822#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18823msgid "great-great-great-grandchild"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18827msgid "great-great-great-granddaughter"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18831msgid "great-great-great-grandfather"
18832msgstr "наврдеда"
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18835msgid "great-great-great-grandmother"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18839msgid "great-great-great-grandparent"
18840msgstr ""
18841
18842#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18843msgid "great-great-great-grandson"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18847msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18848msgid "great-great-great-nephew"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18852msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18853msgid "great-great-great-nephew"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18857msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18858msgid "great-great-great-nephew"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18862msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18863msgid "great-great-great-nephew/niece"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18867msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18868msgid "great-great-great-nephew/niece"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18872msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18873msgid "great-great-great-nephew/niece"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18877msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18878msgid "great-great-great-niece"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18882msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18883msgid "great-great-great-niece"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18887msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18888msgid "great-great-great-niece"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18892msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18893msgid "great-great-great-uncle"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18897msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18898msgid "great-great-great-uncle"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18902msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18903msgid "great-great-great-uncle"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18907msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18908msgid "great-great-nephew"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18912msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18913msgid "great-great-nephew"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18917msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18918msgid "great-great-nephew"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18922msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18923msgid "great-great-nephew/niece"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18927msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18928msgid "great-great-nephew/niece"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18932msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18933msgid "great-great-nephew/niece"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18937msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18938msgid "great-great-niece"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18942msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18943msgid "great-great-niece"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18947msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18948msgid "great-great-niece"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18952msgctxt "great-grandfather’s brother"
18953msgid "great-great-uncle"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18957msgctxt "great-grandmother’s brother"
18958msgid "great-great-uncle"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18962msgctxt "great-grandparent’s brother"
18963msgid "great-great-uncle"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:674
18967msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18968msgid "great-nephew"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Services/RelationshipService.php:694
18972msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18973msgid "great-nephew"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Services/RelationshipService.php:712
18977msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18978msgid "great-nephew"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Services/RelationshipService.php:994
18982msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18983msgid "great-nephew"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18987msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18988msgid "great-nephew"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18992msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18993msgid "great-nephew"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Services/RelationshipService.php:677
18997msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18998msgid "great-nephew"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Services/RelationshipService.php:697
19002msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19003msgid "great-nephew"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Services/RelationshipService.php:715
19007msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19008msgid "great-nephew"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Services/RelationshipService.php:997
19012msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19013msgid "great-nephew"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Services/RelationshipService.php:1017
19017msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19018msgid "great-nephew"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Services/RelationshipService.php:1041
19022msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19023msgid "great-nephew"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Services/RelationshipService.php:963
19027msgctxt "sibling’s child’s son"
19028msgid "great-nephew"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Services/RelationshipService.php:971
19032msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19033msgid "great-nephew"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Services/RelationshipService.php:977
19037msgctxt "sibling’s son’s son"
19038msgid "great-nephew"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Services/RelationshipService.php:662
19042msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19043msgid "great-nephew/niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Services/RelationshipService.php:680
19047msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19048msgid "great-nephew/niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Services/RelationshipService.php:700
19052msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19053msgid "great-nephew/niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Services/RelationshipService.php:982
19057msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19058msgid "great-nephew/niece"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19062msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19063msgid "great-nephew/niece"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19067msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19068msgid "great-nephew/niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Services/RelationshipService.php:665
19072msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19073msgid "great-nephew/niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Services/RelationshipService.php:683
19077msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19078msgid "great-nephew/niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Services/RelationshipService.php:703
19082msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19083msgid "great-nephew/niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Services/RelationshipService.php:985
19087msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19088msgid "great-nephew/niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19092msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19093msgid "great-nephew/niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19097msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19098msgid "great-nephew/niece"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Services/RelationshipService.php:959
19102msgctxt "sibling’s child’s child"
19103msgid "great-nephew/niece"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Services/RelationshipService.php:965
19107msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19108msgid "great-nephew/niece"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Services/RelationshipService.php:973
19112msgctxt "sibling’s son’s child"
19113msgid "great-nephew/niece"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Services/RelationshipService.php:668
19117msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19118msgid "great-niece"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Services/RelationshipService.php:686
19122msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19123msgid "great-niece"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Services/RelationshipService.php:706
19127msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19128msgid "great-niece"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Services/RelationshipService.php:988
19132msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19133msgid "great-niece"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19137msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19138msgid "great-niece"
19139msgstr ""
19140
19141#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19142msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19143msgid "great-niece"
19144msgstr ""
19145
19146#: app/Services/RelationshipService.php:671
19147msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19148msgid "great-niece"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:689
19152msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19153msgid "great-niece"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:709
19157msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19158msgid "great-niece"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:991
19162msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19163msgid "great-niece"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19167msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19168msgid "great-niece"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19172msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19173msgid "great-niece"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Services/RelationshipService.php:961
19177msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19178msgid "great-niece"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Services/RelationshipService.php:967
19182msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19183msgid "great-niece"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Services/RelationshipService.php:975
19187msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19188msgid "great-niece"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Services/RelationshipService.php:783
19192msgctxt "father’s father’s brother"
19193msgid "great-uncle"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19197msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19198msgid "great-uncle"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Services/RelationshipService.php:795
19202msgctxt "father’s mother’s brother"
19203msgid "great-uncle"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19207msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19208msgid "great-uncle"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Services/RelationshipService.php:807
19212msgctxt "father’s parent’s brother"
19213msgid "great-uncle"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19217msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19218msgid "great-uncle"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Services/RelationshipService.php:863
19222msgctxt "mother’s father’s brother"
19223msgid "great-uncle"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19227msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19228msgid "great-uncle"
19229msgstr ""
19230
19231#: app/Services/RelationshipService.php:881
19232msgctxt "mother’s mother’s brother"
19233msgid "great-uncle"
19234msgstr ""
19235
19236#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19237msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19238msgid "great-uncle"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Services/RelationshipService.php:893
19242msgctxt "mother’s parent’s brother"
19243msgid "great-uncle"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19247msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19248msgid "great-uncle"
19249msgstr ""
19250
19251#: app/Services/RelationshipService.php:915
19252msgctxt "parent’s father’s brother"
19253msgid "great-uncle"
19254msgstr ""
19255
19256#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19257msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19258msgid "great-uncle"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Services/RelationshipService.php:927
19262msgctxt "parent’s mother’s brother"
19263msgid "great-uncle"
19264msgstr ""
19265
19266#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19267msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19268msgid "great-uncle"
19269msgstr ""
19270
19271#: app/Services/RelationshipService.php:939
19272msgctxt "parent’s parent’s brother"
19273msgid "great-uncle"
19274msgstr ""
19275
19276#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19277msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19278msgid "great-uncle"
19279msgstr ""
19280
19281#. I18N: layout option for the fan chart
19282#: app/Module/FanChartModule.php:517
19283msgid "half circle"
19284msgstr ""
19285
19286#: app/Services/RelationshipService.php:541
19287msgctxt "father’s son"
19288msgid "half-brother"
19289msgstr "полубрат (по оцу)"
19290
19291#: app/Services/RelationshipService.php:579
19292msgctxt "mother’s son"
19293msgid "half-brother"
19294msgstr "полубрат (по мајци)"
19295
19296#: app/Services/RelationshipService.php:597
19297msgctxt "parent’s son"
19298msgid "half-brother"
19299msgstr "полубрат"
19300
19301#: app/Services/RelationshipService.php:527
19302msgctxt "father’s child"
19303msgid "half-sibling"
19304msgstr "полубрат/полусестра"
19305
19306#: app/Services/RelationshipService.php:563
19307msgctxt "mother’s child"
19308msgid "half-sibling"
19309msgstr "полубрат/полусестра"
19310
19311#: app/Services/RelationshipService.php:583
19312msgctxt "parent’s child"
19313msgid "half-sibling"
19314msgstr ""
19315
19316#: app/Services/RelationshipService.php:529
19317msgctxt "father’s daughter"
19318msgid "half-sister"
19319msgstr "полусестра (по оцу)"
19320
19321#: app/Services/RelationshipService.php:565
19322msgctxt "mother’s daughter"
19323msgid "half-sister"
19324msgstr "полусестра (по мајци)"
19325
19326#: app/Services/RelationshipService.php:585
19327msgctxt "parent’s daughter"
19328msgid "half-sister"
19329msgstr "полусестра"
19330
19331#. I18N: reflexive pronoun
19332#: app/Services/RelationshipService.php:244
19333msgid "herself"
19334msgstr "она"
19335
19336#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19337#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84
19338#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110
19339#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138
19340#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166
19341#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214
19342#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242
19343#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292
19344#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320
19345#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367
19346#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395
19347#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468
19348#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496
19349#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532
19350#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564
19351#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592
19352#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620
19353#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648
19354#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676
19355#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704
19356#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772
19357#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820
19358#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848
19359#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876
19360#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930
19361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
19366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
19367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
19368#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
19370#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19371#: resources/views/login-page.phtml:47
19372#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19373#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19374#: resources/views/register-page.phtml:76
19375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
19376#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
19377#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
19378#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
19379msgid "hide"
19380msgstr "сакриј"
19381
19382#. I18N: reflexive pronoun
19383#: app/Services/RelationshipService.php:241
19384msgid "himself"
19385msgstr "он"
19386
19387#. I18N: Type of demographic data
19388#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19389msgid "household"
19390msgstr ""
19391
19392#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19393msgid "husband"
19394msgstr "муж"
19395
19396#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19397#: app/Elements/NameType.php:81
19398msgid "immigration name"
19399msgstr ""
19400
19401#. I18N: A button label.
19402#: resources/views/admin/locations.phtml:166
19403msgid "import file"
19404msgstr ""
19405
19406#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19407msgid "infant"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Elements/NoteStructure.php:65
19411msgid "inline note"
19412msgstr "уметнута белешка"
19413
19414#. I18N: Gedcom INT dates
19415#: app/Date.php:197
19416#, php-format
19417msgid "interpreted %s (%s)"
19418msgstr ""
19419
19420#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19421#: resources/views/search-trees.phtml:54
19422msgid "invert selection"
19423msgstr "обрни селекцију"
19424
19425#. I18N: a month in the French republican calendar
19426#: app/Date/FrenchDate.php:173
19427msgctxt "GENITIVE"
19428msgid "jours complementaires"
19429msgstr ""
19430
19431#. I18N: a month in the French republican calendar
19432#: app/Date/FrenchDate.php:267
19433msgctxt "INSTRUMENTAL"
19434msgid "jours complementaires"
19435msgstr ""
19436
19437#. I18N: a month in the French republican calendar
19438#: app/Date/FrenchDate.php:220
19439msgctxt "LOCATIVE"
19440msgid "jours complementaires"
19441msgstr ""
19442
19443#. I18N: a month in the French republican calendar
19444#: app/Date/FrenchDate.php:126
19445msgctxt "NOMINATIVE"
19446msgid "jours complementaires"
19447msgstr ""
19448
19449#. I18N: A button label, last page
19450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
19451#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
19452#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19453#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
19454msgid "last"
19455msgstr ""
19456
19457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
19458msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19459msgid "last"
19460msgstr "последњих"
19461
19462#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19463#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19464msgid "left"
19465msgstr "лево"
19466
19467#. I18N: Layout option for lists of names
19468#. I18N: An option in a list-box
19469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19470#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261
19471#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
19472#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
19473#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
19474msgid "list"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
19478#, php-format
19479msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19480msgstr "локације ажуриране: %s, додате локације: %s"
19481
19482#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19483#: app/Elements/NameType.php:83
19484msgid "maiden name"
19485msgstr ""
19486
19487#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19488msgid "managers"
19489msgstr ""
19490
19491#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19492#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19493msgid "markdown"
19494msgstr "\"markdown\""
19495
19496#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19497msgctxt "FEMALE"
19498msgid "married"
19499msgstr ""
19500
19501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19502msgctxt "MALE"
19503msgid "married"
19504msgstr ""
19505
19506#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19507#: app/Elements/NameType.php:85
19508msgid "married name"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Services/RelationshipService.php:567
19512msgctxt "mother’s father"
19513msgid "maternal grandfather"
19514msgstr "деда"
19515
19516#: app/Services/RelationshipService.php:571
19517msgctxt "mother’s mother"
19518msgid "maternal grandmother"
19519msgstr "бака"
19520
19521#: app/Services/RelationshipService.php:573
19522msgctxt "mother’s parent"
19523msgid "maternal grandparent"
19524msgstr ""
19525
19526#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19527#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19528msgid "matrilineal"
19529msgstr ""
19530
19531#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
19532#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
19533#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
19534#, php-format
19535msgid "maximum %s day"
19536msgid_plural "maximum %s days"
19537msgstr[0] ""
19538msgstr[1] ""
19539msgstr[2] ""
19540
19541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19545#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19546msgid "members"
19547msgstr ""
19548
19549#. I18N: Name of a theme.
19550#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19551msgid "minimal"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19555msgid "mother"
19556msgstr "мајка"
19557
19558#: app/Services/RelationshipService.php:553
19559msgctxt "husband’s mother"
19560msgid "mother-in-law"
19561msgstr "свекрва"
19562
19563#: app/Services/RelationshipService.php:633
19564msgctxt "spouse’s mother"
19565msgid "mother-in-law"
19566msgstr "свекрва/ташта"
19567
19568#: app/Services/RelationshipService.php:651
19569msgctxt "wife’s mother"
19570msgid "mother-in-law"
19571msgstr "ташта"
19572
19573#: app/Services/RelationshipService.php:639
19574msgctxt "spouse’s parent"
19575msgid "mother/father-in-law"
19576msgstr "родитељи супружника"
19577
19578#: app/Services/RelationshipService.php:501
19579msgctxt "brother’s son"
19580msgid "nephew"
19581msgstr "братанац"
19582
19583#: app/Services/RelationshipService.php:853
19584msgctxt "husband’s brother’s son"
19585msgid "nephew"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Services/RelationshipService.php:849
19589msgctxt "husband’s sibling’s son"
19590msgid "nephew"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Services/RelationshipService.php:851
19594msgctxt "husband’s sister’s son"
19595msgid "nephew"
19596msgstr ""
19597
19598#: app/Services/RelationshipService.php:605
19599msgctxt "sibling’s son"
19600msgid "nephew"
19601msgstr "нећак"
19602
19603#: app/Services/RelationshipService.php:615
19604msgctxt "sister’s son"
19605msgid "nephew"
19606msgstr "сестрић"
19607
19608#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19609msgctxt "wife’s brother’s son"
19610msgid "nephew"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19614msgctxt "wife’s sibling’s son"
19615msgid "nephew"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19619msgctxt "wife’s sister’s son"
19620msgid "nephew"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Services/RelationshipService.php:691
19624msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19625msgid "nephew-in-law"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Services/RelationshipService.php:969
19629msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19630msgid "nephew-in-law"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19634msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19635msgid "nephew-in-law"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Services/RelationshipService.php:497
19639msgctxt "brother’s child"
19640msgid "nephew/niece"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Services/RelationshipService.php:841
19644msgctxt "husband’s brother’s child"
19645msgid "nephew/niece"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Services/RelationshipService.php:837
19649msgctxt "husband’s sibling’s child"
19650msgid "nephew/niece"
19651msgstr ""
19652
19653#: app/Services/RelationshipService.php:839
19654msgctxt "husband’s sister’s child"
19655msgid "nephew/niece"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Services/RelationshipService.php:601
19659msgctxt "sibling’s child"
19660msgid "nephew/niece"
19661msgstr ""
19662
19663#: app/Services/RelationshipService.php:609
19664msgctxt "sister’s child"
19665msgid "nephew/niece"
19666msgstr ""
19667
19668#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19669msgctxt "wife’s brother’s child"
19670msgid "nephew/niece"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19674msgctxt "wife’s sibling’s child"
19675msgid "nephew/niece"
19676msgstr ""
19677
19678#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19679msgctxt "wife’s sister’s child"
19680msgid "nephew/niece"
19681msgstr ""
19682
19683#. I18N: A button label, next page
19684#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19685#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
19686#: resources/views/layouts/default.phtml:158
19687#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19688#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
19689#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
19690#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
19691#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
19692#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136
19693#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121
19694#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
19695#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121
19696#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
19697msgid "next"
19698msgstr "следећи"
19699
19700#: app/Services/RelationshipService.php:499
19701msgctxt "brother’s daughter"
19702msgid "niece"
19703msgstr "братаница"
19704
19705#: app/Services/RelationshipService.php:847
19706msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19707msgid "niece"
19708msgstr ""
19709
19710#: app/Services/RelationshipService.php:843
19711msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19712msgid "niece"
19713msgstr ""
19714
19715#: app/Services/RelationshipService.php:845
19716msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19717msgid "niece"
19718msgstr ""
19719
19720#: app/Services/RelationshipService.php:603
19721msgctxt "sibling’s daughter"
19722msgid "niece"
19723msgstr "нећака"
19724
19725#: app/Services/RelationshipService.php:611
19726msgctxt "sister’s daughter"
19727msgid "niece"
19728msgstr "сестричина"
19729
19730#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19731msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19732msgid "niece"
19733msgstr ""
19734
19735#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19736msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19737msgid "niece"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19741msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19742msgid "niece"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Services/RelationshipService.php:717
19746msgctxt "brother’s son’s wife"
19747msgid "niece-in-law"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Services/RelationshipService.php:979
19751msgctxt "sibling’s son’s wife"
19752msgid "niece-in-law"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19756msgctxt "sisters’s son’s wife"
19757msgid "niece-in-law"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19761msgid "ninth cousin"
19762msgstr ""
19763
19764#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19765msgctxt "FEMALE"
19766msgid "ninth cousin"
19767msgstr ""
19768
19769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19770#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19771msgctxt "MALE"
19772msgid "ninth cousin"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19776#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19777#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19778#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19779#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19780#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19781#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19782#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
19786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
19787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
19788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
19789#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
19790#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19791#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
19792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19793#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19794#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
19795#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
19796#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
19797#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
19798#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
19799#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
19800#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
19801#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
19802#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19804#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19805#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19806#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19808#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19809msgid "no"
19810msgstr "не"
19811
19812#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19813#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:477
19814#: app/Services/EmailService.php:207
19815#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19816msgid "none"
19817msgstr "нема"
19818
19819#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19820msgctxt "Surname tradition"
19821msgid "none"
19822msgstr "нема"
19823
19824#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19825msgid "numbers"
19826msgstr "бројеви"
19827
19828#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19829#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19831#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19832#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19833#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19834#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19838#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19839#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19840#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19841msgid "of"
19842msgstr "од"
19843
19844#: app/Services/RelationshipService.php:353
19845msgid "parent"
19846msgstr "родитељ"
19847
19848#: app/Services/RelationshipService.php:423
19849msgid "partner"
19850msgstr "партнер"
19851
19852#: app/Services/RelationshipService.php:400
19853msgctxt "FEMALE"
19854msgid "partner"
19855msgstr "партнерка"
19856
19857#: app/Services/RelationshipService.php:376
19858msgctxt "MALE"
19859msgid "partner"
19860msgstr "партнер"
19861
19862#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19863msgctxt "Surname tradition"
19864msgid "paternal"
19865msgstr "по оцу"
19866
19867#: app/Services/RelationshipService.php:531
19868msgctxt "father’s father"
19869msgid "paternal grandfather"
19870msgstr "деда"
19871
19872#: app/Services/RelationshipService.php:533
19873msgctxt "father’s mother"
19874msgid "paternal grandmother"
19875msgstr "бака"
19876
19877#: app/Services/RelationshipService.php:535
19878msgctxt "father’s parent"
19879msgid "paternal grandparent"
19880msgstr "деда/бака"
19881
19882#. I18N: A system where children take their father’s surname
19883#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19884msgid "patrilineal"
19885msgstr ""
19886
19887#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19888#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119
19889msgid "pending"
19890msgstr ""
19891
19892#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19893msgid "percentage"
19894msgstr ""
19895
19896#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19897#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19898msgid "plain text"
19899msgstr ""
19900
19901#. I18N: Type of location hierarchy
19902#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19903msgid "political"
19904msgstr "политички"
19905
19906#. I18N: A button label, previous page
19907#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
19908#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19909#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
19910#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
19911#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
19912#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
19913#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
19914#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125
19915#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
19916#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125
19917#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
19918msgid "previous"
19919msgstr "претходни"
19920
19921#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19922#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19923msgid "primary evidence"
19924msgstr ""
19925
19926#. I18N: Status of child-parent link
19927#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19928msgid "proven"
19929msgstr ""
19930
19931#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19932#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19933msgid "questionable evidence"
19934msgstr ""
19935
19936#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19938msgid "records"
19939msgstr "записи"
19940
19941#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
19942#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
19943#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
19944#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
19945#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
19946msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19947msgid "reject"
19948msgstr "одбаци"
19949
19950#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
19951#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
19952#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
19953#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
19954#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
19955msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19956msgid "reject"
19957msgstr ""
19958
19959#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19960#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117
19961msgid "rejected"
19962msgstr ""
19963
19964#. I18N: Type of location hierarchy
19965#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19966msgid "religious"
19967msgstr ""
19968
19969#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19970#: app/Elements/NameType.php:87
19971msgid "religious name"
19972msgstr ""
19973
19974#. I18N: A button label.
19975#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19976msgid "replace"
19977msgstr ""
19978
19979#. I18N: A button label.
19980#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19981#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19982#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19983#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
19984#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19985msgid "reset"
19986msgstr ""
19987
19988#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19989#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19990msgid "right"
19991msgstr "десно"
19992
19993#. I18N: A button label.
19994#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
19995#: resources/views/admin/components.phtml:166
19996#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
19997#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19998#: resources/views/admin/modules.phtml:295
19999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
20000#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
20001#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
20002#: resources/views/admin/tags.phtml:1066
20003#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
20004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
20005#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
20006#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
20008#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
20009#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
20010#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
20011#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
20012#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
20013#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20014#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
20015#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
20016#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
20017#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
20018#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
20019#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20020#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
20021#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20022#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20023#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20024#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20025#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
20026#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
20027#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
20028#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20029#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
20030#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
20031#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20032#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
20033#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
20034#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
20035#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
20036#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
20037#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
20038#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20039#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20040#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20041msgid "save"
20042msgstr "сачувај"
20043
20044#. I18N: A button label.
20045#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20046#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20047#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
20048#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
20049#: resources/views/search-general-page.phtml:128
20050#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
20051msgid "search"
20052msgstr "претражи"
20053
20054#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20055#: app/Services/RelationshipService.php:2424
20056#, php-format
20057msgid "second %s"
20058msgstr ""
20059
20060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20061#: app/Services/RelationshipService.php:2402
20062#, php-format
20063msgctxt "FEMALE"
20064msgid "second %s"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20068#: app/Services/RelationshipService.php:2379
20069#, php-format
20070msgctxt "MALE"
20071msgid "second %s"
20072msgstr ""
20073
20074#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20075msgid "second cousin"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20079msgctxt "FEMALE"
20080msgid "second cousin"
20081msgstr ""
20082
20083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20084#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20085msgctxt "MALE"
20086msgid "second cousin"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20090msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20091msgid "second cousin"
20092msgstr "рођак"
20093
20094#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20095msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20096msgid "second cousin"
20097msgstr "рођака"
20098
20099#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20100msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20101msgid "second cousin"
20102msgstr "рођак"
20103
20104#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20105msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20106msgid "second cousin"
20107msgstr "рођак"
20108
20109#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20110msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20111msgid "second cousin"
20112msgstr "рођака"
20113
20114#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20115msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20116msgid "second cousin"
20117msgstr "рођак"
20118
20119#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20120msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20121msgid "second cousin"
20122msgstr "рођак"
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20125msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20126msgid "second cousin"
20127msgstr "рођака"
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20130msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20131msgid "second cousin"
20132msgstr "рођак"
20133
20134#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20135msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20136msgid "second cousin"
20137msgstr "рођак"
20138
20139#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20140msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20141msgid "second cousin"
20142msgstr "рођака"
20143
20144#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20145msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20146msgid "second cousin"
20147msgstr "рођак"
20148
20149#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20150msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20151msgid "second cousin"
20152msgstr ""
20153
20154#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20155msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20156msgid "second cousin"
20157msgstr ""
20158
20159#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20160msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20161msgid "second cousin"
20162msgstr ""
20163
20164#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20165msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20166msgid "second cousin"
20167msgstr ""
20168
20169#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20170msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20171msgid "second cousin"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20175msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20176msgid "second cousin"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20180msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20181msgid "second cousin"
20182msgstr ""
20183
20184#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20185msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20186msgid "second cousin"
20187msgstr ""
20188
20189#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20190msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20191msgid "second cousin"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20195msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20196msgid "second cousin"
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20200msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20201msgid "second cousin"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20205msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20206msgid "second cousin"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20210msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20211msgid "second cousin"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20215msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20216msgid "second cousin"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20220msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20221msgid "second cousin"
20222msgstr ""
20223
20224#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20225#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20226msgid "secondary evidence"
20227msgstr ""
20228
20229#. I18N: select all (of a list of options)
20230#: resources/views/search-trees.phtml:47
20231msgid "select all"
20232msgstr "изабери све"
20233
20234#. I18N: select none (of a list of options)
20235#: resources/views/search-trees.phtml:50
20236msgid "select none"
20237msgstr "изабери ништа"
20238
20239#: app/Services/RelationshipService.php:346
20240msgid "self"
20241msgstr ""
20242
20243#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20244msgid "seventh cousin"
20245msgstr ""
20246
20247#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20248msgctxt "FEMALE"
20249msgid "seventh cousin"
20250msgstr ""
20251
20252#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20253#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20254msgctxt "MALE"
20255msgid "seventh cousin"
20256msgstr ""
20257
20258#: app/Elements/NoteStructure.php:66
20259msgid "shared note"
20260msgstr "заједничка белешка"
20261
20262#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20263#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984
20264#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014
20265#: resources/views/admin/tags.phtml:1056
20266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
20271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
20272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
20273#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
20275#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20276#: resources/views/login-page.phtml:47
20277#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20278#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20279#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20280#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20281#: resources/views/register-page.phtml:76
20282#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
20283#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
20284#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
20285#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
20286msgid "show"
20287msgstr "прикажи"
20288
20289#. I18N: An option in a list-box
20290#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
20291msgid "show changes made in webtrees"
20292msgstr "прикажи направљене измене у webtrees"
20293
20294#. I18N: An option in a list-box
20295#: app/Module/RecentChangesModule.php:279
20296msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20297msgstr "прикажи снимњене измене у генеаолошким подацима"
20298
20299#. I18N: button label
20300#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
20301#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
20302#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
20303#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
20304#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
20305#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
20306msgid "show more"
20307msgstr "прикажи још"
20308
20309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20310msgid "show the chart"
20311msgstr "прикажи графикон"
20312
20313#: app/Services/RelationshipService.php:493
20314msgid "sibling"
20315msgstr "брат и сестра"
20316
20317#. I18N: A button label.
20318#: resources/views/login-page.phtml:57
20319#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20320msgid "sign in"
20321msgstr "пријава"
20322
20323#. I18N: A button label.
20324#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
20325msgid "sign out"
20326msgstr "одјава"
20327
20328#: app/Services/RelationshipService.php:472
20329msgid "sister"
20330msgstr "сестра"
20331
20332#: app/Services/RelationshipService.php:503
20333msgctxt "brother’s wife"
20334msgid "sister-in-law"
20335msgstr "снаја"
20336
20337#: app/Services/RelationshipService.php:723
20338msgctxt "brother’s wife’s sister"
20339msgid "sister-in-law"
20340msgstr ""
20341
20342#: app/Services/RelationshipService.php:833
20343msgctxt "husband’s brother’s wife"
20344msgid "sister-in-law"
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Services/RelationshipService.php:557
20348msgctxt "husband’s sister"
20349msgid "sister-in-law"
20350msgstr ""
20351
20352#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20353msgctxt "sister’s husband’s sister"
20354msgid "sister-in-law"
20355msgstr ""
20356
20357#: app/Services/RelationshipService.php:635
20358msgctxt "spouse’s sister"
20359msgid "sister-in-law"
20360msgstr ""
20361
20362#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20363msgctxt "wife’s brother’s wife"
20364msgid "sister-in-law"
20365msgstr ""
20366
20367#: app/Services/RelationshipService.php:655
20368msgctxt "wife’s sister"
20369msgid "sister-in-law"
20370msgstr ""
20371
20372#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20373msgid "sixth cousin"
20374msgstr ""
20375
20376#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20377msgctxt "FEMALE"
20378msgid "sixth cousin"
20379msgstr ""
20380
20381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20382#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20383msgctxt "MALE"
20384msgid "sixth cousin"
20385msgstr ""
20386
20387#: app/Services/RelationshipService.php:426
20388msgid "son"
20389msgstr "син"
20390
20391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20392msgid "son of"
20393msgstr "син од"
20394
20395#: app/Services/RelationshipService.php:509
20396msgctxt "child’s husband"
20397msgid "son-in-law"
20398msgstr "зет"
20399
20400#: app/Services/RelationshipService.php:521
20401msgctxt "daughter’s husband"
20402msgid "son-in-law"
20403msgstr "зет"
20404
20405#: app/Services/RelationshipService.php:761
20406msgctxt "daughter’s husband’s father"
20407msgid "son-in-law’s father"
20408msgstr "пријатељ"
20409
20410#: app/Services/RelationshipService.php:763
20411msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20412msgid "son-in-law’s mother"
20413msgstr "прија"
20414
20415#: app/Services/RelationshipService.php:765
20416msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20417msgid "son-in-law’s parent"
20418msgstr "пријатељ/прија"
20419
20420#: app/Services/RelationshipService.php:513
20421msgctxt "child’s spouse"
20422msgid "son/daughter-in-law"
20423msgstr "снаха/зет"
20424
20425#. I18N: An option in a list-box
20426#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
20427#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20428msgid "sort by date"
20429msgstr "сортирај по датуму"
20430
20431#. I18N: A button label.
20432#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
20433#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20434#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20435#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20436#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20438#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20439#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20440msgid "sort by date of birth"
20441msgstr "сортирај по датуму рођења"
20442
20443#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20444#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20445#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20446#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20447msgid "sort by date of death"
20448msgstr "сортирај по датуму смрти"
20449
20450#. I18N: A button label.
20451#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20452#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20453msgid "sort by date of marriage"
20454msgstr "сортирај по датуму венчања"
20455
20456#. I18N: An option in a list-box
20457#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272
20458msgid "sort by date, newest first"
20459msgstr "сортирај по датуму, најновији на врху"
20460
20461#. I18N: An option in a list-box
20462#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270
20463msgid "sort by date, oldest first"
20464msgstr "сортирај по датуму, најстарији на врху"
20465
20466#. I18N: An option in a list-box
20467#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20468#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
20469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20470#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20471#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20472#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20473#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20474#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20476#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20477#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20479msgid "sort by name"
20480msgstr "сортирај по имену"
20481
20482#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20483msgid "spouse"
20484msgstr ""
20485
20486#: app/Services/RelationshipService.php:831
20487msgctxt "father’s wife’s son"
20488msgid "step-brother"
20489msgstr "полубрат"
20490
20491#: app/Services/RelationshipService.php:879
20492msgctxt "mother’s husband’s son"
20493msgid "step-brother"
20494msgstr "полубрат"
20495
20496#: app/Services/RelationshipService.php:957
20497msgctxt "parent’s spouse’s son"
20498msgid "step-brother"
20499msgstr "полубрат"
20500
20501#: app/Services/RelationshipService.php:547
20502msgctxt "husband’s child"
20503msgid "step-child"
20504msgstr ""
20505
20506#: app/Services/RelationshipService.php:627
20507msgctxt "spouse’s child"
20508msgid "step-child"
20509msgstr ""
20510
20511#: app/Services/RelationshipService.php:645
20512msgctxt "wife’s child"
20513msgid "step-child"
20514msgstr ""
20515
20516#: app/Services/RelationshipService.php:549
20517msgctxt "husband’s daughter"
20518msgid "step-daughter"
20519msgstr "пасторка"
20520
20521#: app/Services/RelationshipService.php:629
20522msgctxt "spouse’s daughter"
20523msgid "step-daughter"
20524msgstr "пасторка"
20525
20526#: app/Services/RelationshipService.php:647
20527msgctxt "wife’s daughter"
20528msgid "step-daughter"
20529msgstr "пасторка"
20530
20531#: app/Services/RelationshipService.php:569
20532msgctxt "mother’s husband"
20533msgid "step-father"
20534msgstr "очух"
20535
20536#: app/Services/RelationshipService.php:543
20537msgctxt "father’s wife"
20538msgid "step-mother"
20539msgstr "маћеха"
20540
20541#: app/Services/RelationshipService.php:599
20542msgctxt "parent’s spouse"
20543msgid "step-parent"
20544msgstr ""
20545
20546#: app/Services/RelationshipService.php:827
20547msgctxt "father’s wife’s child"
20548msgid "step-sibling"
20549msgstr "полубрат/полусестра"
20550
20551#: app/Services/RelationshipService.php:875
20552msgctxt "mother’s husband’s child"
20553msgid "step-sibling"
20554msgstr "полубрат/полусестра"
20555
20556#: app/Services/RelationshipService.php:953
20557msgctxt "parent’s spouse’s child"
20558msgid "step-sibling"
20559msgstr ""
20560
20561#: app/Services/RelationshipService.php:829
20562msgctxt "father’s wife’s daughter"
20563msgid "step-sister"
20564msgstr "полусестра"
20565
20566#: app/Services/RelationshipService.php:877
20567msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20568msgid "step-sister"
20569msgstr "полусестра"
20570
20571#: app/Services/RelationshipService.php:955
20572msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20573msgid "step-sister"
20574msgstr "полусестра"
20575
20576#: app/Services/RelationshipService.php:559
20577msgctxt "husband’s son"
20578msgid "step-son"
20579msgstr "пасторак"
20580
20581#: app/Services/RelationshipService.php:637
20582msgctxt "spouse’s son"
20583msgid "step-son"
20584msgstr "пасторак"
20585
20586#: app/Services/RelationshipService.php:657
20587msgctxt "wife’s son"
20588msgid "step-son"
20589msgstr "пасторак"
20590
20591#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20592msgid "stillborn"
20593msgstr "Мртворођенче"
20594
20595#. I18N: Layout option for lists of names
20596#. I18N: An option in a list-box
20597#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20598#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263
20599#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:277
20600#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
20601#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
20602msgid "table"
20603msgstr ""
20604
20605#. I18N: Layout option for lists of names
20606#. I18N: An option in a list-box
20607#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20608#: app/Module/TopSurnamesModule.php:279
20609msgid "tag cloud"
20610msgstr ""
20611
20612#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20613msgid "tenth cousin"
20614msgstr ""
20615
20616#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20617msgctxt "FEMALE"
20618msgid "tenth cousin"
20619msgstr ""
20620
20621#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20622#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20623msgctxt "MALE"
20624msgid "tenth cousin"
20625msgstr ""
20626
20627#. I18N: [you should check that:] ...
20628#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20629msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20630msgstr ""
20631
20632#. I18N: [you should check that:] ...
20633#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
20634msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20635msgstr ""
20636
20637#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20638#: app/Services/RelationshipService.php:247
20639msgid "themself"
20640msgstr ""
20641
20642#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20643#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20644#, php-format
20645msgid "third %s"
20646msgstr ""
20647
20648#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20649#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20650#, php-format
20651msgctxt "FEMALE"
20652msgid "third %s"
20653msgstr ""
20654
20655#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20656#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20657#, php-format
20658msgctxt "MALE"
20659msgid "third %s"
20660msgstr ""
20661
20662#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20663msgid "third cousin"
20664msgstr ""
20665
20666#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20667msgctxt "FEMALE"
20668msgid "third cousin"
20669msgstr ""
20670
20671#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20672#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20673msgctxt "MALE"
20674msgid "third cousin"
20675msgstr ""
20676
20677#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20678msgid "thirteenth cousin"
20679msgstr ""
20680
20681#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20682msgctxt "FEMALE"
20683msgid "thirteenth cousin"
20684msgstr ""
20685
20686#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20687#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20688msgctxt "MALE"
20689msgid "thirteenth cousin"
20690msgstr ""
20691
20692#. I18N: layout option for the fan chart
20693#: app/Module/FanChartModule.php:519
20694msgid "three-quarter circle"
20695msgstr ""
20696
20697#. I18N: Gedcom TO dates
20698#: app/Date.php:213
20699#, php-format
20700msgid "to %s"
20701msgstr ""
20702
20703#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20704msgid "twelfth cousin"
20705msgstr ""
20706
20707#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20708msgctxt "FEMALE"
20709msgid "twelfth cousin"
20710msgstr ""
20711
20712#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20713#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20714msgctxt "MALE"
20715msgid "twelfth cousin"
20716msgstr ""
20717
20718#: app/Services/RelationshipService.php:438
20719msgid "twin brother"
20720msgstr "брат близанац"
20721
20722#: app/Services/RelationshipService.php:480
20723msgid "twin sibling"
20724msgstr "близанац брат/сестра"
20725
20726#: app/Services/RelationshipService.php:459
20727msgid "twin sister"
20728msgstr "сестра близнакиња"
20729
20730#: app/Services/RelationshipService.php:525
20731msgctxt "father’s brother"
20732msgid "uncle"
20733msgstr "стриц"
20734
20735#: app/Services/RelationshipService.php:823
20736msgctxt "father’s sister’s husband"
20737msgid "uncle"
20738msgstr "тетак"
20739
20740#: app/Services/RelationshipService.php:561
20741msgctxt "mother’s brother"
20742msgid "uncle"
20743msgstr "ујак"
20744
20745#: app/Services/RelationshipService.php:909
20746msgctxt "mother’s sister’s husband"
20747msgid "uncle"
20748msgstr "тетак"
20749
20750#: app/Services/RelationshipService.php:581
20751msgctxt "parent’s brother"
20752msgid "uncle"
20753msgstr "стриц/ујак"
20754
20755#: app/Services/RelationshipService.php:951
20756msgctxt "parent’s sister’s husband"
20757msgid "uncle"
20758msgstr ""
20759
20760#: app/Place.php:248
20761msgid "unknown"
20762msgstr "непознато"
20763
20764#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
20765msgctxt "unknown family"
20766msgid "unknown"
20767msgstr "непозната"
20768
20769#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481
20770msgid "unlimited"
20771msgstr ""
20772
20773#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20774#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20775msgid "unreliable evidence"
20776msgstr ""
20777
20778#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20779#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20780#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
20781msgid "up"
20782msgstr "горе"
20783
20784#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
20785msgid "update"
20786msgstr "измени"
20787
20788#. I18N: A button label.
20789#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20790msgid "upload"
20791msgstr "учитај"
20792
20793#. I18N: A button label.
20794#: resources/views/branches-page.phtml:51
20795#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20796#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20797#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20798#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20799#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20800#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20801#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20802#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20803#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20804#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20805#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20806#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20807msgid "view"
20808msgstr "поглед"
20809
20810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20815msgid "visitors"
20816msgstr ""
20817
20818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20820msgctxt "FEMALE"
20821msgid "was born"
20822msgstr "је рођена"
20823
20824#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20825#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20826msgctxt "MALE"
20827msgid "was born"
20828msgstr "је рођен"
20829
20830#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20831msgid "webtrees"
20832msgstr ""
20833
20834#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20835msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20836msgstr ""
20837
20838#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20839msgid "webtrees does not recognise this file format."
20840msgstr ""
20841
20842#: app/Services/MessageService.php:136
20843msgid "webtrees message"
20844msgstr ""
20845
20846#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
20847msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20848msgstr ""
20849
20850#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20851#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20852msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20853msgstr ""
20854
20855#: app/Services/MessageService.php:233
20856msgid "webtrees sends emails with no storage"
20857msgstr "webtrees шаље е-пошту без складишта"
20858
20859#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20860msgid "wife"
20861msgstr "жена"
20862
20863#. I18N: Name of a theme.
20864#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20865msgid "xenea"
20866msgstr "Kenea"
20867
20868#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
20869msgid "years"
20870msgstr "године"
20871
20872#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20873#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20874#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20875#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20876#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20877#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20878#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20879#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20880#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20881#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
20885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
20886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
20887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
20888#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
20889#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20890#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
20891#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20892#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20893#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
20894#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
20895#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
20896#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
20897#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
20898#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
20899#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
20900#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
20901#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20908msgid "yes"
20909msgstr "да"
20910
20911#. I18N: [you should check that:] ...
20912#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
20913msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20914msgstr "можете се повезати са базом података помоћу других апликација, као што је phpmyadmin"
20915
20916#: app/Services/RelationshipService.php:442
20917msgid "younger brother"
20918msgstr "млађи брат"
20919
20920#: app/Services/RelationshipService.php:484
20921msgid "younger sibling"
20922msgstr "млађи брат / сестра"
20923
20924#: app/Services/RelationshipService.php:463
20925msgid "younger sister"
20926msgstr "млађа сестра"
20927
20928#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20929#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20930#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20931#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
20932#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
20933#, php-format
20934msgid "±%s year"
20935msgid_plural "±%s years"
20936msgstr[0] "±%s година"
20937msgstr[1] "±%s годинe"
20938msgstr[2] "±%s година"
20939
20940#. I18N: Name of a country or state
20941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
20942msgid "Åland Islands"
20943msgstr ""
20944
20945#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20946#, php-format
20947msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20948msgstr ""
20949
20950#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20951#, php-format
20952msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20953msgstr ""
20954
20955#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20956#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20957#: app/Services/MapDataService.php:199
20958#, php-format
20959msgid "“%s” has been deleted."
20960msgstr "%s је избрисан."
20961
20962#. I18N: Description of a “Data fix” module
20963#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20964msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20965msgstr ""
20966
20967#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002
20968#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088
20969msgid "…"
20970msgstr "…"
20971
20972#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20973#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051
20974#: app/Module/IndividualListModule.php:272
20975#: app/Module/IndividualListModule.php:504
20976msgctxt "Unknown given name"
20977msgid "…"
20978msgstr "…"
20979
20980#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20981#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050
20982#: app/Module/IndividualListModule.php:257
20983#: app/Module/IndividualListModule.php:280
20984#: app/Module/IndividualListModule.php:520
20985#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30
20986#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23
20987#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:54
20988#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:66
20989msgctxt "Unknown surname"
20990msgid "…"
20991msgstr "…"
20992
20993#, php-format
20994#~ msgid "#%s"
20995#~ msgstr "број %s"
20996
20997#, php-format
20998#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20999#~ msgstr "%1$s %2$s садржи %3$s везу cа %4$s."
21000
21001#, php-format
21002#~ msgid "%1$s does not exist."
21003#~ msgstr "%1$s не постоји."
21004
21005#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21006#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21007#~ msgstr[0] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација."
21008#~ msgstr[1] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација."
21009#~ msgstr[2] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација."
21010
21011#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
21012#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
21013#~ msgstr[0] "%1$s појединцу недостају координате места рођења: %2$s."
21014#~ msgstr[1] "%1$s појединца недостају координате места рођења: %2$s."
21015#~ msgstr[2] "%1$s појединаца недостају координате места рођења: %2$s."
21016
21017#, php-format
21018#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
21019#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
21020#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима између %s и %s"
21021#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима између %s и %s"
21022#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима између %s и %s"
21023
21024#, php-format
21025#~ msgid "%s individual with events in %s"
21026#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
21027#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима у %s"
21028#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима у %s"
21029#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима у %s"
21030
21031#, php-format
21032#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
21033#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
21034#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима у %s између %s и %s"
21035#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима у %s између %s и %s"
21036#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима у %s између %s и %s"
21037
21038#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21039#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdđefghijklmnoprsštuvzž"
21040
21041#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21042#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDĐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ"
21043
21044#~ msgid "Add a child to this family"
21045#~ msgstr "Dodaj dete ovoj porodici"
21046
21047#~ msgid "Add a wife to this family"
21048#~ msgstr "Dodaj suprugu ovoj porodici"
21049
21050#~ msgid "British West Indies"
21051#~ msgstr "Britská Západná India"
21052
21053#~ msgid "Catalonia"
21054#~ msgstr "Katalonia"
21055
21056#~ msgid "Change"
21057#~ msgstr "Promeni"
21058
21059#~ msgid "Channel Islands"
21060#~ msgstr "Normanské ostrovy"
21061
21062#~ msgid "Configure"
21063#~ msgstr "Konfiguriši"
21064
21065#~ msgid "Czechoslovakia"
21066#~ msgstr "Češkoslovaška"
21067
21068#~ msgid "Decade of birth"
21069#~ msgstr "Декада рођења"
21070
21071#~ msgid "Decade of death"
21072#~ msgstr "Декада смрти"
21073
21074#~ msgid "Decade of marriage"
21075#~ msgstr "Декада венчања"
21076
21077#~ msgid "Desired password"
21078#~ msgstr "Lozinka po izboru"
21079
21080#~ msgid "Desired username"
21081#~ msgstr "Korisničko ime po želji"
21082
21083#~ msgid "Earliest birth year"
21084#~ msgstr "Godina prvog zabeleženog rođenja"
21085
21086#~ msgid "Earliest death year"
21087#~ msgstr "Godina prve zabeležene smrti"
21088
21089#~ msgid "Eire"
21090#~ msgstr "Írsko"
21091
21092#~ msgid "End IP address"
21093#~ msgstr "Завршна ИП адреса"
21094
21095#~ msgid "Family group information"
21096#~ msgstr "Grupirani podaci za porodicu"
21097
21098#~ msgid "Latest birth year"
21099#~ msgstr "Godina poslednjeg zabeleženog rođenja"
21100
21101#~ msgid "Latest death year"
21102#~ msgstr "Godina zadnje zabeležene smrti"
21103
21104#~ msgid "Lost password request"
21105#~ msgstr "Захтев због изгубљене лозинке"
21106
21107#~ msgid "Married surname"
21108#~ msgstr "Prezime posle udaje"
21109
21110#~ msgid "Netherlands Antilles"
21111#~ msgstr "Holandské Antily"
21112
21113#~ msgid "Neutral Zone"
21114#~ msgstr "Neutrálna zóna"
21115
21116#~ msgid "Passwords do not match."
21117#~ msgstr "Lozinke nisu identične."
21118
21119#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21120#~ msgstr "Lozinka mora imati najmanje 8 znakova."
21121
21122#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings."
21123#~ msgstr "Ограничите приступ сајту помоћу ИП адреса и низова корисник-агент."
21124
21125#~ msgid "Rule"
21126#~ msgstr "Правило"
21127
21128#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21129#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
21130
21131#~ msgid "Show statistics charts"
21132#~ msgstr "Прикажи графикон статистике"
21133
21134#~ msgid "Sicily"
21135#~ msgstr "Sicília"
21136
21137#~ msgid "Signed-in as "
21138#~ msgstr "Пријављен(а) као "
21139
21140#~ msgid "Start IP address"
21141#~ msgstr "Почетна ИП адреса"
21142
21143#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21144#~ msgstr "Мултимедијална датотека није пронађена у овом породичном стаблу."
21145
21146#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21147#~ msgstr "Мултимедијална датотека је оштећена и не може јој бити додат водени жиг."
21148
21149#~ msgid "Transylvania"
21150#~ msgstr "Transylvánia"
21151
21152#~ msgid "USA"
21153#~ msgstr "ZDA"
21154
21155#~ msgid "USSR"
21156#~ msgstr "ZSSR"
21157
21158#~ msgid "Use full source citations"
21159#~ msgstr "Користите пуне цитате извора"
21160
21161#~ msgid "Users who are signed in"
21162#~ msgstr "Prijavljeni korisnici"
21163
21164#~ msgid "View"
21165#~ msgstr "Приказ"
21166
21167#, fuzzy
21168#~ msgid "View this individual"
21169#~ msgstr "Pogledaj upis osobe"
21170
21171#~ msgid "View this source"
21172#~ msgstr "Погледајте овај извор"
21173
21174#~ msgid "Website access rules"
21175#~ msgstr "Правила приступања сајту"
21176
21177#~ msgid "West Africa"
21178#~ msgstr "Západná Afrika"
21179
21180#~ msgid "Yes"
21181#~ msgstr "Да"
21182
21183#~ msgid "Yugoslavia"
21184#~ msgstr "Jugoslavija"
21185
21186#~ msgid "Zaire"
21187#~ msgstr "Zair"
21188
21189#~ msgid "adoption"
21190#~ msgstr "usvojenje"
21191
21192#~ msgid "after"
21193#~ msgstr "posle"
21194
21195#~ msgid "allow"
21196#~ msgstr "дозволи"
21197
21198#~ msgid "before"
21199#~ msgstr "pre"
21200
21201#~ msgid "birth"
21202#~ msgstr "rođenje"
21203
21204#~ msgid "burial"
21205#~ msgstr "sahrana"
21206
21207#~ msgid "death"
21208#~ msgstr "smrt"
21209
21210#~ msgid "deny"
21211#~ msgstr "одбаци"
21212
21213#~ msgid "marriage"
21214#~ msgstr "sklapanje braka"
21215
21216#~ msgid "robot"
21217#~ msgstr "робот"
21218
21219#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
21220#~ msgstr "webtrees база података мора бити на истом серверу као и PhpGedView’s"
21221
21222#~ msgid "west"
21223#~ msgstr "запад"
21224
21225#, php-format
21226#~ msgid "“%s”"
21227#~ msgstr "„%s”"
21228
21229#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21230#~ msgstr "„%s” је додан/a у вашe омиљенe."
21231