1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5"POT-Creation-Date: 2024-03-18 23:48+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2024-03-04 12:16+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Serbian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sr/>\n" 9"Language: sr\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" 15"X-Poedit-Language: Serbian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " али детаљи су нeпознати" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " у " 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2179 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен узлазно" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2184 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен силазнo" 58 59#. I18N: %s is a person's name 60#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 61#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:34 63#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:37 64#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:34 65#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:39 66#, php-format 67msgid "%1$s (%2$s)" 68msgstr "%1$s (%2$s)" 69 70#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:241 71#, php-format 72msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 73msgstr "%1$s KB je скинуто за %2$s секунди." 74 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 76#, php-format 77msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 78msgstr "%1$s не постоји. Да ли сте мислили на %2$s?" 79 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 84#, php-format 85msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 86msgstr "%1$s нема повратну везу на %2$s." 87 88#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 89#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:262 90#, php-format 91msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 92msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 93msgstr[0] "%1$s датотека је унета у %2$s секунди." 94msgstr[1] "%1$s датотекe cy унетe у %2$s секунди." 95msgstr[2] "%1$s датотека је унетo у %2$s секунди." 96 97#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 98#, php-format 99msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 100msgstr "%1$s је %2$s а %3$s је очекивано." 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Services/RelationshipService.php:2437 104#, php-format 105msgid "%1$s × %2$s" 106msgstr "%1$s × %2$s" 107 108#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 109#: app/Services/RelationshipService.php:2415 110#, php-format 111msgctxt "FEMALE" 112msgid "%1$s × %2$s" 113msgstr "%1$s × %2$s" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Services/RelationshipService.php:2392 117#, php-format 118msgctxt "MALE" 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: image dimensions, width × height 123#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:326 124#, php-format 125msgid "%1$s × %2$s pixels" 126msgstr "%1$s × %2$s пиксела" 127 128#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 129#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 130#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 131#: app/Elements/AbstractElement.php:250 app/Elements/NoteStructure.php:130 132#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Fact.php:570 134#: app/GedcomRecord.php:551 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 137#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 139#: resources/views/fact-association-structure.phtml:111 140#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 141#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 142#, php-format 143msgid "%1$s: %2$s" 144msgstr "%1$s: %2$s" 145 146#. I18N: A range of numbers 147#: app/Individual.php:490 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 148#, php-format 149msgid "%1$s–%2$s" 150msgstr "%1$s–%2$s" 151 152#: app/Services/RelationshipService.php:2205 153#, php-format 154msgid "%1$s’s %2$s" 155msgstr "%1$s %2$s" 156 157#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:604 159msgid "%H:%i:%s" 160msgstr "%H:%i:%s" 161 162#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 163#: app/I18N.php:242 164msgid "%j %F %Y" 165msgstr "%j. %F %Y" 166 167#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 168#, php-format 169msgid "%s BCE" 170msgstr "%s п.н.е" 171 172#. I18N: size of file in KB 173#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:312 174#: app/Services/MediaFileService.php:92 175#, php-format 176msgid "%s KB" 177msgstr "%s КБ" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:542 180#, php-format 181msgid "%s and her ancestors" 182msgstr "%s и њезини преци" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551 185#, php-format 186msgid "%s and his ancestors" 187msgstr "%s и његови преци" 188 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845 190#, php-format 191msgid "%s and the individuals that reference it." 192msgstr "%s и повезане особе." 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:447 196#, php-format 197msgid "%s and their children" 198msgstr "%s и њихова деца" 199 200#. I18N: %s is a family (husband + wife) 201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:449 202#, php-format 203msgid "%s and their descendants" 204msgstr "%s и њихови потомци" 205 206#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 207#, php-format 208msgid "%s anonymous signed-in user" 209msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 210msgstr[0] "%s анонимни пријављени корисник" 211msgstr[1] "%s анонимних пријављених корисника" 212msgstr[2] "%s анонимних пријављених корисника" 213 214#: resources/views/family-page-children.phtml:21 215#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 216#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 217#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 219#, php-format 220msgid "%s child" 221msgid_plural "%s children" 222msgstr[0] "%s дете" 223msgstr[1] "%s дететa" 224msgstr[2] "%s децe" 225 226#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 227#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 228#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:976 229#, php-format 230msgid "%s day" 231msgid_plural "%s days" 232msgstr[0] "%s дан" 233msgstr[1] "%s дана" 234msgstr[2] "%s дана" 235 236#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 237#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:92 238#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:83 239#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:175 240#, php-format 241msgid "%s does not exist." 242msgstr "%s не постоји." 243 244#: resources/views/calendar-list.phtml:25 245#, php-format 246msgid "%s family" 247msgid_plural "%s families" 248msgstr[0] "%s породица" 249msgstr[1] "%s породице" 250msgstr[2] "%s породица" 251 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:73 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:105 254#, php-format 255msgid "%s family has been updated." 256msgid_plural "%s families have been updated." 257msgstr[0] "%s породица је ажурирана." 258msgstr[1] "%s породице су ажуриране." 259msgstr[2] "%s породице су ажуриране." 260 261#: resources/views/admin/locations.phtml:111 262#, php-format 263msgid "%s family tree" 264msgid_plural "%s family trees" 265msgstr[0] "%s породично стабло" 266msgstr[1] "%s породична стабла" 267msgstr[2] "%s породичних стабла" 268 269#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 270#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 271#, php-format 272msgid "%s grandchild" 273msgid_plural "%s grandchildren" 274msgstr[0] "%s унуче" 275msgstr[1] "%s унуka" 276msgstr[2] "%s унуka" 277 278#: app/Module/LifespansChartModule.php:272 279#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 280#: resources/views/calendar-list.phtml:20 281#, php-format 282msgid "%s individual" 283msgid_plural "%s individuals" 284msgstr[0] "%s појединац" 285msgstr[1] "%s појединца" 286msgstr[2] "%s појединаца" 287 288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:69 289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:95 290#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101 291#, php-format 292msgid "%s individual has been updated." 293msgid_plural "%s individuals have been updated." 294msgstr[0] "%s особа је ажурирана." 295msgstr[1] "%s особе су ажуриране." 296msgstr[2] "%s особа је ажуриранo." 297 298#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 299#, php-format 300msgid "%s message" 301msgid_plural "%s messages" 302msgstr[0] "%s порука" 303msgstr[1] "%s поруке" 304msgstr[2] "%s порука" 305 306#: app/Age.php:94 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:357 308#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 310#, php-format 311msgid "%s month" 312msgid_plural "%s months" 313msgstr[0] "" 314msgstr[1] "" 315msgstr[2] "" 316 317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:85 318#, php-format 319msgid "%s note has been updated." 320msgid_plural "%s notes have been updated." 321msgstr[0] "" 322msgstr[1] "" 323msgstr[2] "" 324 325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 326#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 327#, php-format 328msgid "%s occurs too many times." 329msgstr "" 330 331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 332#: app/Services/RelationshipService.php:2152 333#, php-format 334msgid "%s once removed ascending" 335msgstr "" 336 337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 338#: app/Services/RelationshipService.php:2157 339#, php-format 340msgid "%s once removed descending" 341msgstr "" 342 343#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:77 344#, php-format 345msgid "%s repository has been updated." 346msgid_plural "%s repositories have been updated." 347msgstr[0] "" 348msgstr[1] "" 349msgstr[2] "" 350 351#. I18N: %s is a person's name 352#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 353#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 354#, php-format 355msgid "%s sent you the following message." 356msgstr "" 357 358#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 359#, php-format 360msgid "%s signed-in user" 361msgid_plural "%s signed-in users" 362msgstr[0] "%s пријављени корисник" 363msgstr[1] "%s пријављена корисника" 364msgstr[2] "%s пријављених корисника" 365 366#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:81 367#, php-format 368msgid "%s source has been updated." 369msgid_plural "%s sources have been updated." 370msgstr[0] "" 371msgstr[1] "" 372msgstr[2] "" 373 374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 375#: app/Services/RelationshipService.php:2170 376#, php-format 377msgid "%s three times removed ascending" 378msgstr "" 379 380#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 381#: app/Services/RelationshipService.php:2175 382#, php-format 383msgid "%s three times removed descending" 384msgstr "" 385 386#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 387#: app/Services/RelationshipService.php:2161 388#, php-format 389msgid "%s twice removed ascending" 390msgstr "" 391 392#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 393#: app/Services/RelationshipService.php:2166 394#, php-format 395msgid "%s twice removed descending" 396msgstr "" 397 398#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 399#, php-format 400msgid "%s week" 401msgid_plural "%s weeks" 402msgstr[0] "" 403msgstr[1] "" 404msgstr[2] "" 405 406#: app/Age.php:90 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 407#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:362 408#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 409#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 411#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 412#, php-format 413msgid "%s year" 414msgid_plural "%s years" 415msgstr[0] "%s година" 416msgstr[1] "%s године" 417msgstr[2] "%s година" 418 419#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:157 420#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 421#, php-format 422msgid "%s year anniversary" 423msgstr "" 424 425#: app/Services/RelationshipService.php:2355 426#, php-format 427msgid "%s × cousin" 428msgstr "" 429 430#: app/Services/RelationshipService.php:2319 431#, php-format 432msgctxt "FEMALE" 433msgid "%s × cousin" 434msgstr "" 435 436#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 437#: app/Services/RelationshipService.php:2282 438#, php-format 439msgctxt "MALE" 440msgid "%s × cousin" 441msgstr "" 442 443#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 444#: app/Date/JulianDate.php:98 445#, php-format 446msgid "%s BCE" 447msgstr "" 448 449#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 450#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 451#, php-format 452msgid "%s CE" 453msgstr "" 454 455#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 457#, php-format 458msgid "%s+" 459msgstr "" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 462#, php-format 463msgid "%s, her ancestors and their families" 464msgstr "" 465 466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:540 467#, php-format 468msgid "%s, her parents and siblings" 469msgstr "" 470 471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:541 472#, php-format 473msgid "%s, her spouses and children" 474msgstr "" 475 476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 477#, php-format 478msgid "%s, her spouses and descendants" 479msgstr "" 480 481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552 482#, php-format 483msgid "%s, his ancestors and their families" 484msgstr "" 485 486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 487#, php-format 488msgid "%s, his parents and siblings" 489msgstr "" 490 491#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550 492#, php-format 493msgid "%s, his spouses and children" 494msgstr "" 495 496#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553 497#, php-format 498msgid "%s, his spouses and descendants" 499msgstr "" 500 501#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 502#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 503#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 504msgid "<select>" 505msgstr "<одабери>" 506 507#: resources/views/fact-date.phtml:123 508#, php-format 509msgid "(%s after death)" 510msgstr "(%s после смрти)" 511 512#. I18N: The current age of a living individual 513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 514#, php-format 515msgid "(age %s)" 516msgstr "" 517 518#. I18N: The age of an individual at a given date 519#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:166 520#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 521#: resources/views/fact-date.phtml:103 522#, php-format 523msgid "(aged %s)" 524msgstr "" 525 526#. I18N: The age of an individual at a given date 527#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:163 528#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 529#: resources/views/fact-date.phtml:99 530#, php-format 531msgctxt "Female" 532msgid "(aged %s)" 533msgstr "" 534 535#. I18N: The age of an individual at a given date 536#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:160 537#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 538#: resources/views/fact-date.phtml:95 539#, php-format 540msgctxt "Male" 541msgid "(aged %s)" 542msgstr "" 543 544#. I18N: %s is a number 545#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 546#, php-format 547msgid "(filtered from %s total entries)" 548msgstr "" 549 550#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 551#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 552msgid "(includes media files)" 553msgstr "(укључује медијске датотеке)" 554 555#: resources/views/fact-date.phtml:117 556msgid "(on the date of death)" 557msgstr "(на дан смрти)" 558 559#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 560#: app/I18N.php:315 561msgid ", " 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "10th" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "11th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "12th" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "13th" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "14th" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "15th" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "16th" 597msgstr "" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "17th" 602msgstr "" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "18th" 607msgstr "" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "19th" 612msgstr "" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "1st" 617msgstr "" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "20th" 622msgstr "" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "21st" 627msgstr "" 628 629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 630msgctxt "CENTURY" 631msgid "2nd" 632msgstr "" 633 634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 635msgctxt "CENTURY" 636msgid "3rd" 637msgstr "" 638 639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 640msgctxt "CENTURY" 641msgid "4th" 642msgstr "" 643 644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 645msgctxt "CENTURY" 646msgid "5th" 647msgstr "" 648 649#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 650msgctxt "CENTURY" 651msgid "6th" 652msgstr "" 653 654#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 655msgctxt "CENTURY" 656msgid "7th" 657msgstr "" 658 659#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 660msgctxt "CENTURY" 661msgid "8th" 662msgstr "" 663 664#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 665msgctxt "CENTURY" 666msgid "9th" 667msgstr "" 668 669#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 670#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:109 671msgid "<default theme>" 672msgstr "<основна тема>" 673 674#: resources/views/register-page.phtml:28 675msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 676msgstr "<p>Обавештење: Попуњавањем и слањем овог обрасца сагласни сте:</p><ul><li>да штитите приватност живих појединаца наведених на нашем сајту;</li><li>и у текстуалном пољу испод, да објасните са ким сте у сродству, или да нам дате информације о некоме ко треба да буде наведен на нашој веб страници.</li></ul>" 677 678#. I18N: URL = web address 679#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 680msgid "A URL" 681msgstr "" 682 683#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 684#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:124 685msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 686msgstr "Графикон са приказом сродности између две особе." 687 688#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 689#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 690msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 694#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:86 695msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 699#: app/Module/PedigreeChartModule.php:113 700msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 704#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 705msgid "A chart of an individual’s ancestors." 706msgstr "" 707 708#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 709#: app/Module/DescendancyChartModule.php:103 710msgid "A chart of an individual’s descendants." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 714#: app/Module/LifespansChartModule.php:115 715msgid "A chart of individuals’ lifespans." 716msgstr "" 717 718#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 719msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of a “Data fix” module 723#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:67 724msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 728#: app/Module/FanChartModule.php:146 729msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 730msgstr "" 731 732#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 733#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 734#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 737msgid "A file on the server" 738msgstr "" 739 740#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 741#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 743#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 744#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 745msgid "A file on your computer" 746msgstr "Датотека на вашем рачунару" 747 748#. I18N: Description of the “My page” module 749#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 750msgid "A greeting message and useful links for a user." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “Home page” module 754#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:66 755msgid "A greeting message for site visitors." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “Contact information” module 759#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 760msgid "A link to the site contacts." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “webtrees” module 764#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 765msgid "A link to the webtrees home page." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Branches” module 769#: app/Module/BranchesListModule.php:108 770msgid "A list of branches of a family." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Pending changes” module 774#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 775msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Families” module 779#: app/Module/FamilyListModule.php:60 780msgid "A list of families." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “FAQ” module 784#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 785msgid "A list of frequently asked questions and answers." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “Individuals” module 789#: app/Module/IndividualListModule.php:103 790msgid "A list of individuals." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Locations” module 794#: app/Module/LocationListModule.php:76 795msgid "A list of locations." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of the “Media objects” module 799#: app/Module/MediaListModule.php:98 800msgid "A list of media objects." 801msgstr "Листа медијских објеката." 802 803#. I18N: Description of the “Recent changes” module 804#: app/Module/RecentChangesModule.php:96 805msgid "A list of records that have been updated recently." 806msgstr "" 807 808#. I18N: Description of the “Repositories” module 809#: app/Module/RepositoryListModule.php:76 810msgid "A list of repositories." 811msgstr "Листа складишта." 812 813#. I18N: Description of the “Shared notes” module 814#: app/Module/NoteListModule.php:73 815msgid "A list of shared notes." 816msgstr "Листа дељених белешки." 817 818#. I18N: Description of the “Sources” module 819#: app/Module/SourceListModule.php:75 820msgid "A list of sources." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “Submitters” module 824#: app/Module/SubmitterListModule.php:76 825msgid "A list of submitters." 826msgstr "Листа доприносилаца." 827 828#. I18N: Description of “Research tasks” module 829#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 830msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 831msgstr "" 832 833#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 834#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 835msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 836msgstr "" 837 838#. I18N: Description of the “On this day” module 839#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 840msgid "A list of the anniversaries that occur today." 841msgstr "Списак годишњица које су се десиле на данашњи дан." 842 843#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 844#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 845msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Top given names” module 849#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:60 850msgid "A list of the most popular given names." 851msgstr "Списак најпопуларнијих имена." 852 853#. I18N: Description of the “Top surnames” module 854#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 855msgid "A list of the most popular surnames." 856msgstr "Листа најпопуларнијих презимена." 857 858#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 859#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 860msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 861msgstr "" 862 863#. I18N: Description of the “Who is online” module 864#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:54 865msgid "A list of users and visitors who are currently online." 866msgstr "" 867 868#: resources/views/help/media-object.phtml:10 869msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 870msgstr "" 871 872#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 873#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 874#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 875#, php-format 876msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 877msgstr "" 878 879#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78 880#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104 881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 882#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 883#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 884#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 885msgid "A new version of webtrees is available." 886msgstr "" 887 888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:119 889#, php-format 890msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Journal” module 894#: app/Module/UserJournalModule.php:64 895msgid "A private area to record notes or keep a journal." 896msgstr "" 897 898#. I18N: %s is a server name/URL 899#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 900#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 901#, php-format 902msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Pedigree” module 906#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 908msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Ancestors” module 912#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 914msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 915msgstr "" 916 917#. I18N: Description of the “Descendants” module 918#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 920msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Individual” module 924#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 926msgid "A report of an individual’s details." 927msgstr "" 928 929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 930msgid "A report of facts which are supported by a given source." 931msgstr "" 932 933#. I18N: Description of the “Family” module 934#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 936msgid "A report of family members and their details." 937msgstr "Извештај о члановима породице са детаљима." 938 939#. I18N: Description of the “Deaths” module 940#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 941msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 942msgstr "" 943 944#. I18N: Description of the “Occupations” module 945#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 947msgid "A report of individuals who had a given occupation." 948msgstr "" 949 950#. I18N: Description of the “Births” module 951#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 952msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 956#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 958msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Marriages” module 962#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 964msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Changes” module 968#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 969#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 970msgid "A report of recent and pending changes." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Related families” 974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 976msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 977msgstr "" 978 979#. I18N: Description of the “Related individuals” module 980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 982msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Source” module 986#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 987msgid "A report of the information provided by a source." 988msgstr "" 989 990#. I18N: Description of the “Missing data” 991#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 993msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 997#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 999msgid "A report of vital records for a given date or place." 1000msgstr "" 1001 1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 1003msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1007#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1008msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Description of the “Extra information” module 1012#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1013msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Descendants” module 1017#: app/Module/DescendancyModule.php:70 1018msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “Families” module 1022#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1023msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1024msgstr "" 1025 1026#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1028msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1029msgstr "" 1030 1031#. I18N: Description of the “Media” module 1032#: app/Module/MediaTabModule.php:68 1033msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1034msgstr "" 1035 1036#. I18N: Description of the “Notes” module 1037#: app/Module/NotesTabModule.php:69 1038msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: Description of the “Sources” module 1042#: app/Module/SourcesTabModule.php:67 1043msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1044msgstr "" 1045 1046#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1047#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1048msgid "A timeline displaying individual events." 1049msgstr "Временска линија са приказом појединачних догађаја." 1050 1051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1052msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1071msgctxt "paper size" 1072msgid "A3" 1073msgstr "" 1074 1075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1079#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1080#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1091msgctxt "paper size" 1092msgid "A4" 1093msgstr "" 1094 1095#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1096#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1097#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1098#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1099#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1100msgid "API key" 1101msgstr "" 1102 1103#. I18N: Location of an LDS church temple 1104#: app/Elements/TempleCode.php:53 1105msgid "Aba, Nigeria" 1106msgstr "" 1107 1108#: app/Date/JalaliDate.php:280 1109msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1110msgid "Aban" 1111msgstr "" 1112 1113#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1114#: app/Date/JalaliDate.php:153 1115msgctxt "GENITIVE" 1116msgid "Aban" 1117msgstr "" 1118 1119#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1120#: app/Date/JalaliDate.php:243 1121msgctxt "INSTRUMENTAL" 1122msgid "Aban" 1123msgstr "" 1124 1125#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1126#: app/Date/JalaliDate.php:198 1127msgctxt "LOCATIVE" 1128msgid "Aban" 1129msgstr "" 1130 1131#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1132#: app/Date/JalaliDate.php:108 1133msgctxt "NOMINATIVE" 1134msgid "Aban" 1135msgstr "" 1136 1137#. I18N: A configuration setting 1138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 1141msgid "Abbreviate place names" 1142msgstr "" 1143 1144#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1145#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 1146#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1147msgid "Abbreviation" 1148msgstr "Скраћеница" 1149 1150#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1152msgid "Accept" 1153msgstr "" 1154 1155#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1156msgid "Accept all changes" 1157msgstr "Прихвати све промене" 1158 1159#: resources/views/admin/components.phtml:43 1160#: resources/views/admin/components.phtml:106 1161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1162msgid "Access level" 1163msgstr "" 1164 1165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1166msgid "Access to family trees" 1167msgstr "Приступ породичним стаблима" 1168 1169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1170msgid "Account approval and email verification" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: Location of an LDS church temple 1174#: app/Elements/TempleCode.php:54 1175msgid "Accra, Ghana" 1176msgstr "" 1177 1178#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1179msgid "Action" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:205 1184msgctxt "GENITIVE" 1185msgid "Adar" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:309 1190msgctxt "INSTRUMENTAL" 1191msgid "Adar" 1192msgstr "" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:257 1196msgctxt "LOCATIVE" 1197msgid "Adar" 1198msgstr "" 1199 1200#. I18N: a month in the Jewish calendar 1201#: app/Date/JewishDate.php:153 1202msgctxt "NOMINATIVE" 1203msgid "Adar" 1204msgstr "" 1205 1206#. I18N: a month in the Jewish calendar 1207#: app/Date/JewishDate.php:203 1208msgctxt "GENITIVE" 1209msgid "Adar I" 1210msgstr "" 1211 1212#. I18N: a month in the Jewish calendar 1213#: app/Date/JewishDate.php:307 1214msgctxt "INSTRUMENTAL" 1215msgid "Adar I" 1216msgstr "" 1217 1218#. I18N: a month in the Jewish calendar 1219#: app/Date/JewishDate.php:255 1220msgctxt "LOCATIVE" 1221msgid "Adar I" 1222msgstr "" 1223 1224#. I18N: a month in the Jewish calendar 1225#: app/Date/JewishDate.php:151 1226msgctxt "NOMINATIVE" 1227msgid "Adar I" 1228msgstr "" 1229 1230#. I18N: a month in the Jewish calendar 1231#: app/Date/JewishDate.php:223 1232msgctxt "GENITIVE" 1233msgid "Adar II" 1234msgstr "" 1235 1236#. I18N: a month in the Jewish calendar 1237#: app/Date/JewishDate.php:327 1238msgctxt "INSTRUMENTAL" 1239msgid "Adar II" 1240msgstr "" 1241 1242#. I18N: a month in the Jewish calendar 1243#: app/Date/JewishDate.php:275 1244msgctxt "LOCATIVE" 1245msgid "Adar II" 1246msgstr "" 1247 1248#. I18N: a month in the Jewish calendar 1249#: app/Date/JewishDate.php:171 1250msgctxt "NOMINATIVE" 1251msgid "Adar II" 1252msgstr "" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1255#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1256msgid "Add" 1257msgstr "Додај" 1258 1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:667 1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:711 1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:755 1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:799 1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:848 1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:903 1267#, php-format 1268msgid "Add %s to the clippings cart" 1269msgstr "Додај %s у исечке" 1270 1271#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 1272msgid "Add a brother" 1273msgstr "Додај брата" 1274 1275#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1276#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229 1278msgid "Add a child" 1279msgstr "Додај дете" 1280 1281#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:85 1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1283msgid "Add a child to create a one-parent family" 1284msgstr "Додај дете и започни породицу са само једним родитељем" 1285 1286#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1287#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225 1289msgid "Add a daughter" 1290msgstr "Додај ћерку" 1291 1292#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1293#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1294#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1295msgid "Add a fact" 1296msgstr "Додај чињеницу" 1297 1298#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1299#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1300#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1302msgid "Add a father" 1303msgstr "Додај оца" 1304 1305#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1306#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1307msgid "Add a favorite" 1308msgstr "Додај омиљену страницу" 1309 1310#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1311#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1313#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:64 1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1316msgid "Add a husband" 1317msgstr "Додај супруга" 1318 1319#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71 1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1321msgid "Add a husband using an existing individual" 1322msgstr "Додај супруга од већ унесених особа" 1323 1324#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1325msgid "Add a journal entry" 1326msgstr "" 1327 1328#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:68 1329#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1330#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1331msgid "Add a media file" 1332msgstr "Додај медијску датотеку" 1333 1334#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1335#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1337msgid "Add a media object" 1338msgstr "Додај медијски објекат" 1339 1340#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75 1341#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1342#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1344msgid "Add a mother" 1345msgstr "Додај мајку" 1346 1347#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1348msgid "Add a name" 1349msgstr "Додај име" 1350 1351#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1352msgid "Add a news article" 1353msgstr "Додај чланак у новости" 1354 1355#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1356msgid "Add a note" 1357msgstr "Додај белешку" 1358 1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229 1360msgid "Add a sibling" 1361msgstr "Додај брата/сестру" 1362 1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225 1364msgid "Add a sister" 1365msgstr "Додај сестру" 1366 1367#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75 1368#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1369#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 1370msgid "Add a son" 1371msgstr "Додај сина" 1372 1373#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1374msgid "Add a source citation" 1375msgstr "Додај извор цитата" 1376 1377#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1378msgid "Add a spouse" 1379msgstr "" 1380 1381#: app/Module/StoriesModule.php:289 1382#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1383#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1384msgid "Add a story" 1385msgstr "Додај причу" 1386 1387#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 1389msgid "Add a user" 1390msgstr "" 1391 1392#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1393#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85 1394#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1395#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1396#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:101 1397#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1398msgid "Add a wife" 1399msgstr "Додај жену" 1400 1401#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 1402#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1403msgid "Add a wife using an existing individual" 1404msgstr "Додај жену од већ унесених особа" 1405 1406#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1407#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:299 1408#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1409msgid "Add an FAQ" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1413msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1414msgstr "" 1415 1416#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1417msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1418msgstr "" 1419 1420#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1421msgid "Add from clipboard" 1422msgstr "" 1423 1424#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1425msgid "Add historic events to an individual’s page." 1426msgstr "" 1427 1428#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1429msgid "Add individuals" 1430msgstr "" 1431 1432#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:150 1433msgid "Add marriage details" 1434msgstr "Додај детаље склапања брака" 1435 1436#. I18N: Name of a module 1437#: app/Module/FixMissingDeaths.php:55 1438msgid "Add missing death records" 1439msgstr "" 1440 1441#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1442msgid "Add more blocks from the following list." 1443msgstr "Додај још блокова из следеће листе." 1444 1445#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1446msgid "Add more fields" 1447msgstr "" 1448 1449#. I18N: Description of the “Stories” module 1450#: app/Module/StoriesModule.php:74 1451msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1452msgstr "" 1453 1454#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1455msgid "Add new, and update existing records" 1456msgstr "Додај нови и измени постојеће записе" 1457 1458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1459msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1460msgstr "" 1461 1462#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1463#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1464msgid "Add styling and scripts to every page." 1465msgstr "" 1466 1467#. I18N: A configuration setting 1468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1469msgid "Add to TITLE header tag" 1470msgstr "" 1471 1472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 1473#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1474msgid "Add to the clippings cart" 1475msgstr "Додај у исечке" 1476 1477#. I18N: A configuration setting 1478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1479msgid "Add unique identifiers" 1480msgstr "Додај јединствене идентификаторе" 1481 1482#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1483msgid "Add unlinked records" 1484msgstr "Додај неповезане записе" 1485 1486#. I18N: Description of the “HTML” module 1487#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1488msgid "Add your own text and graphics." 1489msgstr "" 1490 1491#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:181 1492msgid "Add/edit a journal/news entry" 1493msgstr "Додај/уреди унос за дневник/новости" 1494 1495#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:226 1496#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:402 1497#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:853 1498#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1499#: app/Module/FixCemeteryTag.php:82 1500#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1501msgid "Address" 1502msgstr "Адреса" 1503 1504#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1505#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 1506#: app/Gedcom.php:854 1507msgid "Address line 1" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1511#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 1512#: app/Gedcom.php:855 1513msgid "Address line 2" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 1517#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:856 1518msgid "Address line 3" 1519msgstr "" 1520 1521#: resources/views/admin/tags.phtml:264 1522msgid "Addresses" 1523msgstr "" 1524 1525#. I18N: Location of an LDS church temple 1526#: app/Elements/TempleCode.php:55 1527msgid "Adelaide, Australia" 1528msgstr "" 1529 1530#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 1531msgid "Administrative ID" 1532msgstr "" 1533 1534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1536msgid "Administrator" 1537msgstr "" 1538 1539#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1540msgid "Administrator account" 1541msgstr "" 1542 1543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1544msgid "Administrator comments on user" 1545msgstr "" 1546 1547#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 1548msgid "Administrators" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1552msgctxt "Female pedigree" 1553msgid "Adopted" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1557msgctxt "Male pedigree" 1558msgid "Adopted" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1562msgctxt "Pedigree" 1563msgid "Adopted" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1567msgid "Adopted by both parents" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1572msgid "Adopted by father" 1573msgstr "Усвојен од оца" 1574 1575#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1576#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1577msgid "Adopted by mother" 1578msgstr "Усвојено од мајке" 1579 1580#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1581#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1582msgid "Adopted name" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:579 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1587msgid "Adoption" 1588msgstr "Usvojenje" 1589 1590#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1591msgid "Adoption of a brother" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1595msgid "Adoption of a child" 1596msgstr "Usvojenje deteta" 1597 1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1599msgid "Adoption of a daughter" 1600msgstr "Усвојење ћерке" 1601 1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1604#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1605msgid "Adoption of a grandchild" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1609msgid "Adoption of a granddaughter" 1610msgstr "Усвојење унуке" 1611 1612#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1613msgctxt "daughter’s daughter" 1614msgid "Adoption of a granddaughter" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1618msgctxt "son’s daughter" 1619msgid "Adoption of a granddaughter" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1623msgid "Adoption of a grandson" 1624msgstr "Усвајање унука" 1625 1626#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1627msgctxt "daughter’s son" 1628msgid "Adoption of a grandson" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1632msgctxt "son’s son" 1633msgid "Adoption of a grandson" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1637msgid "Adoption of a half-brother" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1641msgid "Adoption of a half-sibling" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1645msgid "Adoption of a half-sister" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1649msgid "Adoption of a sibling" 1650msgstr "" 1651 1652#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1653msgid "Adoption of a sister" 1654msgstr "" 1655 1656#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1657msgid "Adoption of a son" 1658msgstr "" 1659 1660#: app/Gedcom.php:578 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1661msgid "Adoptive parents" 1662msgstr "" 1663 1664#: app/Gedcom.php:623 1665msgid "Adult christening" 1666msgstr "" 1667 1668#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:170 1669#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1670msgid "Advanced search" 1671msgstr "Напредно претраживање" 1672 1673#. I18N: Name of a country or state 1674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1675msgid "Afghanistan" 1676msgstr "Afganistan" 1677 1678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1679msgid "Africa" 1680msgstr "" 1681 1682#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1683msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1684msgstr "" 1685 1686#: app/Gedcom.php:543 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1687#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1688#: resources/views/fact-date.phtml:143 1689#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1693msgid "Age" 1694msgstr "" 1695 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1697msgid "Age at birth of child" 1698msgstr "" 1699 1700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1701msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1702msgstr "" 1703 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1705msgid "Age between husband and wife" 1706msgstr "Разлика у годинама између мужа и жене" 1707 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1709msgid "Age between siblings" 1710msgstr "Разлика у годинама браће или сестара" 1711 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1713msgid "Age between wife and husband" 1714msgstr "Разлика у годинама између жене и мужа" 1715 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1717msgid "Age difference" 1718msgstr "" 1719 1720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1722msgid "Age in year of first marriage" 1723msgstr "" 1724 1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 1726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1727#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1728msgid "Age in year of marriage" 1729msgstr "" 1730 1731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1734msgid "Age interval" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: A configuration setting 1738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 1739msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1740msgstr "" 1741 1742#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544 1743#: app/Gedcom.php:835 1744msgid "Agency" 1745msgstr "Установа/Фирма" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1749msgid "Albania" 1750msgstr "Albanija" 1751 1752#. I18N: Name of a module 1753#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1754msgid "Album" 1755msgstr "Албум" 1756 1757#. I18N: Location of an LDS church temple 1758#: app/Elements/TempleCode.php:57 1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1760msgstr "" 1761 1762#. I18N: Name of a country or state 1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 1764msgid "Algeria" 1765msgstr "Alžírsko" 1766 1767#: app/Gedcom.php:582 1768msgid "Alias" 1769msgstr "Pseudonim" 1770 1771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1772msgid "Alive" 1773msgstr "" 1774 1775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:318 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1777#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1778#: app/Module/IndividualListModule.php:239 1779#: app/Module/IndividualListModule.php:313 1780#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1782#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1784#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1786#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1798msgid "All" 1799msgstr "Сви" 1800 1801#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1803msgid "All facts and events" 1804msgstr "Све чињенице и догађаји" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:255 1807msgid "All fields must be completed." 1808msgstr "Сва поља морају бити попуњена." 1809 1810#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1811#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1812msgid "All individuals" 1813msgstr "Све особе" 1814 1815#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1816#: resources/views/admin/components.phtml:30 1817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:583 1818msgid "All modules" 1819msgstr "Сви модули" 1820 1821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1823msgid "All records" 1824msgstr "Сви записи" 1825 1826#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1827#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1828msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1829msgstr "" 1830 1831#. I18N: A configuration setting 1832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1833msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1834msgstr "" 1835 1836#. I18N: A configuration setting 1837#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1838msgid "Allow visitors to request a new user account" 1839msgstr "" 1840 1841#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1842#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1843#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1844#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1845msgid "Also known as" 1846msgstr "" 1847 1848#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1849msgid "Alternative spelling of surname" 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: Name of a country or state 1853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1854msgid "American Samoa" 1855msgstr "Americká Samoa" 1856 1857#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1858#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1859msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1860msgstr "" 1861 1862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1863msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1864msgstr "" 1865 1866#. I18N: Description of the “Album” module 1867#: app/Module/AlbumModule.php:53 1868msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1869msgstr "Алтернатива за језичак \"Медији\", и напреднији прегледач слика." 1870 1871#. I18N: Description of the “Charts” module 1872#: app/Module/ChartsBlockModule.php:76 1873msgid "An alternative way to display charts." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1877#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1878msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1879msgstr "" 1880 1881#. I18N: Description of the “Theme change” module 1882#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1883msgid "An alternative way to select a new theme." 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: Description of the “Sign in” module 1887#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1888msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1889msgstr "Другачији начин за пријаву и одјаву." 1890 1891#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1892#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1893msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1894msgstr "" 1895 1896#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1897msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1901#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1902msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1903msgstr "" 1904 1905#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1906#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1907msgid "An unexpected database error occurred." 1908msgstr "" 1909 1910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224 1911msgid "An upgrade is available." 1912msgstr "Доступна је нова верзија." 1913 1914#. I18N: Name of a module/report 1915#. I18N: Name of a module/chart 1916#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1917#: app/Module/AncestorsChartModule.php:96 1918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1919msgid "Ancestors" 1920msgstr "" 1921 1922#: app/Gedcom.php:583 1923msgid "Ancestors interest" 1924msgstr "" 1925 1926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1927msgid "Ancestors of " 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: %s is an individual’s name 1931#: app/Module/AncestorsChartModule.php:142 1932#, php-format 1933msgid "Ancestors of %s" 1934msgstr "" 1935 1936#: app/Gedcom.php:581 1937msgid "Ancestral file number" 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: GEDCOM tag _APID 1941#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1942msgid "Ancestry PID" 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: GEDCOM tag _APID 1946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1947msgid "Ancestry.com source identifier" 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Location of an LDS church temple 1951#: app/Elements/TempleCode.php:58 1952msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: Name of a country or state 1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1957msgid "Andorra" 1958msgstr "Andora" 1959 1960#. I18N: Name of a country or state 1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1962msgid "Angola" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1967msgid "Anguilla" 1968msgstr "" 1969 1970#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1971#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1974#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1975#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1976msgid "Anniversary" 1977msgstr "Godišnjica" 1978 1979#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:109 1980msgid "Anniversary calendar" 1981msgstr "Календар годишњица" 1982 1983#: app/Gedcom.php:446 1984msgid "Annulment" 1985msgstr "" 1986 1987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 1988msgid "Answer" 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: Name of a country or state 1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1993msgid "Antarctica" 1994msgstr "Antarktída" 1995 1996#. I18N: Name of a country or state 1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1998msgid "Antigua and Barbuda" 1999msgstr "Antigua a Barbuda" 2000 2001#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:83 2002msgid "Anyone with a user account can access this website." 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: Location of an LDS church temple 2006#: app/Elements/TempleCode.php:59 2007msgid "Apia, Samoa" 2008msgstr "" 2009 2010#: app/Gedcom.php:513 2011msgid "Application ID" 2012msgstr "" 2013 2014#: app/Gedcom.php:530 2015msgid "Application name" 2016msgstr "" 2017 2018#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 2019msgid "Apply privacy settings" 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Label for checkbox 2023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732 2024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2025msgid "Apply these preferences to all family trees" 2026msgstr "" 2027 2028#. I18N: Label for checkbox 2029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 2030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2031msgid "Apply these preferences to new family trees" 2032msgstr "" 2033 2034#: resources/views/admin/users.phtml:37 2035msgid "Approved" 2036msgstr "" 2037 2038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2039msgid "Approved by administrator" 2040msgstr "" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2043msgctxt "Abbreviation for April" 2044msgid "Apr" 2045msgstr "апр" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2048msgctxt "GENITIVE" 2049msgid "April" 2050msgstr "априла" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2053msgctxt "INSTRUMENTAL" 2054msgid "April" 2055msgstr "априла" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2058msgctxt "LOCATIVE" 2059msgid "April" 2060msgstr "априлу" 2061 2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 2064#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2065msgctxt "NOMINATIVE" 2066msgid "April" 2067msgstr "Април" 2068 2069#. I18N: The name of a colour-scheme 2070#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2071msgid "Aqua Marine" 2072msgstr "" 2073 2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2075#, php-format 2076msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2077msgstr "" 2078 2079#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2080#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2081msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2082msgstr "" 2083 2084#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2085#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2086msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2087msgstr "" 2088 2089#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2090#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2091#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2092#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2093#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2094#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2095#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2096#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2098#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2100#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2101#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2102#, php-format 2103msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2104msgstr "Желите ли заиста да обришете „%s“?" 2105 2106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2107msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2108msgstr "" 2109 2110#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2111msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2112msgstr "" 2113 2114#. I18N: Name of a country or state 2115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2116msgid "Argentina" 2117msgstr "" 2118 2119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2121#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2123#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2124#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2132#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2135msgctxt "font name" 2136msgid "Arial" 2137msgstr "" 2138 2139#. I18N: Name of a country or state 2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2141msgid "Armenia" 2142msgstr "Armenija" 2143 2144#. I18N: Name of a country or state 2145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2146msgid "Aruba" 2147msgstr "" 2148 2149#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2150msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2151msgstr "" 2152 2153#. I18N: The name of a colour-scheme 2154#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2155msgid "Ash" 2156msgstr "" 2157 2158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2159msgid "Asia" 2160msgstr "" 2161 2162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89 2163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 2164#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2165#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2166#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 2167#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2168#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 2169msgid "Associate" 2170msgstr "Сарадник" 2171 2172#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2173msgid "Associate events with this source" 2174msgstr "Повежите догађаје са овим извором" 2175 2176#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2177msgid "Associated events" 2178msgstr "" 2179 2180#. I18N: Location of an LDS church temple 2181#: app/Elements/TempleCode.php:61 2182msgid "Asunción, Paraguay" 2183msgstr "" 2184 2185#. I18N: Name of a country or state 2186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 2187msgid "At sea" 2188msgstr "Na mori" 2189 2190#. I18N: Location of an LDS church temple 2191#: app/Elements/TempleCode.php:62 2192msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2196msgid "Attendant" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2200msgctxt "FEMALE" 2201msgid "Attendant" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2205msgctxt "MALE" 2206msgid "Attendant" 2207msgstr "" 2208 2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2210msgid "Attending" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2214msgctxt "FEMALE" 2215msgid "Attending" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2219msgctxt "MALE" 2220msgid "Attending" 2221msgstr "" 2222 2223#. I18N: Type of media object 2224#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2225msgid "Audio" 2226msgstr "" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2229msgctxt "Abbreviation for August" 2230msgid "Aug" 2231msgstr "авг" 2232 2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2234msgctxt "GENITIVE" 2235msgid "August" 2236msgstr "августа" 2237 2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2239msgctxt "INSTRUMENTAL" 2240msgid "August" 2241msgstr "августа" 2242 2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2244msgctxt "LOCATIVE" 2245msgid "August" 2246msgstr "августу" 2247 2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2251msgctxt "NOMINATIVE" 2252msgid "August" 2253msgstr "Август" 2254 2255#. I18N: Name of a country or state 2256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2257msgid "Australia" 2258msgstr "Avstralija" 2259 2260#. I18N: Name of a country or state 2261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2262msgid "Austria" 2263msgstr "Avstrija" 2264 2265#: app/Gedcom.php:829 resources/views/lists/sources-table.phtml:98 2266#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2267msgid "Author" 2268msgstr "Аутор" 2269 2270#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2271#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2272#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2273#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 2274#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938 2275msgid "Author of last change" 2276msgstr "Аутор последње измене" 2277 2278#. I18N: Automatic suggestions when you type 2279#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 2281msgid "Autocomplete" 2282msgstr "" 2283 2284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2285msgid "Automatically accept changes made by this user" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: A configuration setting 2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 2290msgid "Automatically expand notes" 2291msgstr "" 2292 2293#. I18N: A configuration setting 2294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 2295msgid "Automatically expand sources" 2296msgstr "" 2297 2298#. I18N: a month in the Jewish calendar 2299#: app/Date/JewishDate.php:215 2300msgctxt "GENITIVE" 2301msgid "Av" 2302msgstr "" 2303 2304#. I18N: a month in the Jewish calendar 2305#: app/Date/JewishDate.php:319 2306msgctxt "INSTRUMENTAL" 2307msgid "Av" 2308msgstr "" 2309 2310#. I18N: a month in the Jewish calendar 2311#: app/Date/JewishDate.php:267 2312msgctxt "LOCATIVE" 2313msgid "Av" 2314msgstr "" 2315 2316#. I18N: a month in the Jewish calendar 2317#: app/Date/JewishDate.php:163 2318msgctxt "NOMINATIVE" 2319msgid "Av" 2320msgstr "" 2321 2322#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2324msgid "Average age" 2325msgstr "" 2326 2327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2333#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2334msgid "Average age at death" 2335msgstr "Просечна старост умрлих" 2336 2337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2338msgid "Average age at marriage" 2339msgstr "" 2340 2341#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2342msgid "Average age in century of marriage" 2343msgstr "" 2344 2345#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2346msgid "Average age related to death century" 2347msgstr "" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2350msgid "Average number" 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2356#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2357#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2358msgid "Average number of children per family" 2359msgstr "Просечан број деце по породици" 2360 2361#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2362#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2364msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2365msgstr "" 2366 2367#: app/Date/JalaliDate.php:281 2368msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2369msgid "Azar" 2370msgstr "" 2371 2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2373#: app/Date/JalaliDate.php:155 2374msgctxt "GENITIVE" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2379#: app/Date/JalaliDate.php:245 2380msgctxt "INSTRUMENTAL" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:200 2386msgctxt "LOCATIVE" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:110 2392msgctxt "NOMINATIVE" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: Name of a country or state 2397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2398msgid "Azerbaijan" 2399msgstr "Azerbajdžan" 2400 2401#. I18N: Name of a country or state 2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2403msgid "Azores" 2404msgstr "Azory" 2405 2406#: app/Date/JalaliDate.php:283 2407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2408msgid "Bah" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: Name of a country or state 2412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2413msgid "Bahamas" 2414msgstr "Bahamy" 2415 2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2417#: app/Date/JalaliDate.php:159 2418msgctxt "GENITIVE" 2419msgid "Bahman" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2423#: app/Date/JalaliDate.php:249 2424msgctxt "INSTRUMENTAL" 2425msgid "Bahman" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:204 2430msgctxt "LOCATIVE" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:114 2436msgctxt "NOMINATIVE" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: Name of a country or state 2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2442msgid "Bahrain" 2443msgstr "Bahrajn" 2444 2445#. I18N: Name of a country or state 2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2447msgid "Bangladesh" 2448msgstr "Bangladéš" 2449 2450#: app/Gedcom.php:592 resources/views/calendar-page.phtml:189 2451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2452msgid "Baptism" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2456msgid "Baptism of a brother" 2457msgstr "" 2458 2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2460msgid "Baptism of a child" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2464msgid "Baptism of a daughter" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2472msgid "Baptism of a grandchild" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2476msgid "Baptism of a granddaughter" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2480msgctxt "daughter’s daughter" 2481msgid "Baptism of a granddaughter" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2485msgctxt "son’s daughter" 2486msgid "Baptism of a granddaughter" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2490msgid "Baptism of a grandson" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2494msgctxt "daughter’s son" 2495msgid "Baptism of a grandson" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2499msgctxt "son’s son" 2500msgid "Baptism of a grandson" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2504msgid "Baptism of a half-brother" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2508msgid "Baptism of a half-sibling" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2512msgid "Baptism of a half-sister" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2516msgid "Baptism of a sibling" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2520msgid "Baptism of a sister" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2524msgid "Baptism of a son" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2528msgid "Bar mitzvah" 2529msgstr "" 2530 2531#. I18N: Name of a country or state 2532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107 2533msgid "Barbados" 2534msgstr "" 2535 2536#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2537msgid "Base GEDCOM tag" 2538msgstr "" 2539 2540#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2541msgid "Bat mitzvah" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: Location of an LDS church temple 2545#: app/Elements/TempleCode.php:73 2546msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2547msgstr "" 2548 2549#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:257 2550msgid "Begins with" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97 2555msgid "Belarus" 2556msgstr "Белорусија" 2557 2558#. I18N: The name of a colour-scheme 2559#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2560msgid "Belgian Chocolate" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2565msgid "Belgium" 2566msgstr "Белгија" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99 2570msgid "Belize" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Name of a country or state 2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2575msgid "Benin" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Name of a country or state 2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101 2580msgid "Bermuda" 2581msgstr "Бермуди" 2582 2583#. I18N: Location of an LDS church temple 2584#: app/Elements/TempleCode.php:191 2585msgid "Bern, Switzerland" 2586msgstr "" 2587 2588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2589msgid "Best man" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: Name of a country or state 2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111 2594msgid "Bhutan" 2595msgstr "Бутан" 2596 2597#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2598msgid "Bibliography" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: Location of an LDS church temple 2602#: app/Elements/TempleCode.php:64 2603msgid "Billings, Montana, United States" 2604msgstr "" 2605 2606#: app/Gedcom.php:782 2607msgid "Binary data object" 2608msgstr "" 2609 2610#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42 2611msgid "Bing™ maps" 2612msgstr "" 2613 2614#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2615msgid "Bing™ webmaster tools" 2616msgstr "" 2617 2618#. I18N: Location of an LDS church temple 2619#: app/Elements/TempleCode.php:65 2620msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2621msgstr "" 2622 2623#: app/Gedcom.php:601 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:195 2624#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2630#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2631#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2747#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2748msgid "Birth" 2749msgstr "Рођење" 2750 2751#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2752msgctxt "Female pedigree" 2753msgid "Birth" 2754msgstr "" 2755 2756#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2757msgctxt "Male pedigree" 2758msgid "Birth" 2759msgstr "" 2760 2761#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2762msgctxt "Pedigree" 2763msgid "Birth" 2764msgstr "" 2765 2766#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2767msgid "Birth by country" 2768msgstr "" 2769 2770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2771#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2772msgid "Birth date range end" 2773msgstr "" 2774 2775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2776#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2777msgid "Birth date range start" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2781msgid "Birth name" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2785msgid "Birth of a brother" 2786msgstr "Рођење брата" 2787 2788#: app/Module/PlacesModule.php:220 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2790msgid "Birth of a child" 2791msgstr "Rođenje deteta" 2792 2793#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2794msgid "Birth of a daughter" 2795msgstr "Рођење ћерке" 2796 2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 2801msgid "Birth of a grandchild" 2802msgstr "Rođenje unučeta" 2803 2804#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2805msgid "Birth of a granddaughter" 2806msgstr "Рођење унуке" 2807 2808#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2809msgctxt "daughter’s daughter" 2810msgid "Birth of a granddaughter" 2811msgstr "Рођење унуке" 2812 2813#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2814msgctxt "son’s daughter" 2815msgid "Birth of a granddaughter" 2816msgstr "Рођење унуке" 2817 2818#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2819msgid "Birth of a grandson" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2823msgctxt "daughter’s son" 2824msgid "Birth of a grandson" 2825msgstr "Рођење унука" 2826 2827#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2828msgctxt "son’s son" 2829msgid "Birth of a grandson" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2833msgid "Birth of a half-brother" 2834msgstr "Рођење полубрата" 2835 2836#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2837msgid "Birth of a half-sibling" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2841msgid "Birth of a half-sister" 2842msgstr "" 2843 2844#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2846msgid "Birth of a sibling" 2847msgstr "Rođenje brata/sestre" 2848 2849#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2850msgid "Birth of a sister" 2851msgstr "" 2852 2853#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2854msgid "Birth of a son" 2855msgstr "Рођење сина" 2856 2857#: app/Gedcom.php:603 2858msgid "Birth parents" 2859msgstr "" 2860 2861#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2862msgid "Birth places" 2863msgstr "Места рођења" 2864 2865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2866msgid "Birthplace contains" 2867msgstr "" 2868 2869#. I18N: Name of a module/report 2870#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2871#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2872#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2874msgid "Births" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2878#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2879msgid "Births by century" 2880msgstr "" 2881 2882#. I18N: Location of an LDS church temple 2883#: app/Elements/TempleCode.php:66 2884msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2885msgstr "" 2886 2887#: app/Gedcom.php:605 2888msgid "Blessing" 2889msgstr "" 2890 2891#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2892msgid "Block" 2893msgstr "" 2894 2895#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 2897#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2898#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2899msgid "Blocks" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: The name of a colour-scheme 2903#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2904msgid "Blue Lagoon" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: The name of a colour-scheme 2908#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2909msgid "Blue Marine" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: Location of an LDS church temple 2913#: app/Elements/TempleCode.php:67 2914msgid "Bogotá, Colombia" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Location of an LDS church temple 2918#: app/Elements/TempleCode.php:68 2919msgid "Boise, Idaho, United States" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Name of a country or state 2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103 2924msgid "Bolivia" 2925msgstr "Bolívia" 2926 2927#. I18N: Type of media object 2928#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2929msgid "Book" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2933#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2934#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2935msgid "Born in the covenant" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: Name of a country or state 2939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2940msgid "Bosnia and Herzegovina" 2941msgstr "Bosna in Hercegovina" 2942 2943#. I18N: Location of an LDS church temple 2944#: app/Elements/TempleCode.php:69 2945msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2946msgstr "" 2947 2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2949msgid "Both alive" 2950msgstr "" 2951 2952#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2953msgid "Both dead" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: Name of a country or state 2957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115 2958msgid "Botswana" 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: Location of an LDS church temple 2962#: app/Elements/TempleCode.php:70 2963msgid "Bountiful, Utah, United States" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: Name of a country or state 2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113 2968msgid "Bouvet Island" 2969msgstr "Bouvetov ostrov" 2970 2971#. I18N: Name of a module/list 2972#. I18N: Branches of a family tree 2973#: app/Module/BranchesListModule.php:97 app/Module/BranchesListModule.php:236 2974msgid "Branches" 2975msgstr "Огранци" 2976 2977#. I18N: %s is a surname 2978#: app/Module/BranchesListModule.php:226 2979#, php-format 2980msgid "Branches of the %s family" 2981msgstr "Огранци породице %s" 2982 2983#. I18N: Name of a country or state 2984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105 2985msgid "Brazil" 2986msgstr "Brazilija" 2987 2988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2989msgid "Bridesmaid" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Location of an LDS church temple 2993#: app/Elements/TempleCode.php:71 2994msgid "Brigham City, Utah, United States" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Location of an LDS church temple 2998#: app/Elements/TempleCode.php:72 2999msgid "Brisbane, Australia" 3000msgstr "" 3001 3002#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 3003msgid "Brit milah" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: Name of a country or state 3007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 3008msgid "British Indian Ocean Territory" 3009msgstr "Britské indickooceánske územie" 3010 3011#. I18N: Name of a country or state 3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 3013msgid "British Virgin Islands" 3014msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3015 3016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3018msgid "Brother" 3019msgstr "Брат" 3020 3021#. I18N: a month in the French republican calendar 3022#: app/Date/FrenchDate.php:151 3023msgctxt "GENITIVE" 3024msgid "Brumaire" 3025msgstr "" 3026 3027#. I18N: a month in the French republican calendar 3028#: app/Date/FrenchDate.php:245 3029msgctxt "INSTRUMENTAL" 3030msgid "Brumaire" 3031msgstr "" 3032 3033#. I18N: a month in the French republican calendar 3034#: app/Date/FrenchDate.php:198 3035msgctxt "LOCATIVE" 3036msgid "Brumaire" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: a month in the French republican calendar 3040#: app/Date/FrenchDate.php:103 3041msgctxt "NOMINATIVE" 3042msgid "Brumaire" 3043msgstr "" 3044 3045#. I18N: Name of a country or state 3046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109 3047msgid "Brunei Darussalam" 3048msgstr "Brunei Daressalam" 3049 3050#. I18N: Location of an LDS church temple 3051#: app/Elements/TempleCode.php:63 3052msgid "Buenos Aires, Argentina" 3053msgstr "" 3054 3055#. I18N: Name of a country or state 3056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3057msgid "Bulgaria" 3058msgstr "Bolgarija" 3059 3060#: app/Gedcom.php:608 resources/views/calendar-page.phtml:201 3061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3065msgid "Burial" 3066msgstr "Покоп" 3067 3068#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3069msgid "Burial of a brother" 3070msgstr "Покоп брата" 3071 3072#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3073msgid "Burial of a child" 3074msgstr "Покоп детета" 3075 3076#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3077msgid "Burial of a daughter" 3078msgstr "Покоп ћерке" 3079 3080#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3081msgid "Burial of a father" 3082msgstr "Покоп оца" 3083 3084#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3087msgid "Burial of a grandchild" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3091msgid "Burial of a granddaughter" 3092msgstr "Покоп унуке" 3093 3094#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3095msgctxt "daughter’s daughter" 3096msgid "Burial of a granddaughter" 3097msgstr "Покоп унуке" 3098 3099#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3100msgctxt "son’s daughter" 3101msgid "Burial of a granddaughter" 3102msgstr "Покоп унуке" 3103 3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3105msgid "Burial of a grandfather" 3106msgstr "Покоп деде" 3107 3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3109msgid "Burial of a grandmother" 3110msgstr "Покоп баке" 3111 3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3115msgid "Burial of a grandparent" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3119msgid "Burial of a grandson" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3123msgctxt "daughter’s son" 3124msgid "Burial of a grandson" 3125msgstr "Покоп унука" 3126 3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3128msgctxt "son’s son" 3129msgid "Burial of a grandson" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3133msgid "Burial of a half-brother" 3134msgstr "Покоп полубрата" 3135 3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3137msgid "Burial of a half-sibling" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3141msgid "Burial of a half-sister" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3145msgid "Burial of a husband" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3149msgid "Burial of a maternal grandfather" 3150msgstr "Покоп деде по мајци" 3151 3152#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3153msgid "Burial of a maternal grandmother" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3157msgid "Burial of a mother" 3158msgstr "Покоп мајке" 3159 3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3161msgid "Burial of a parent" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3165msgid "Burial of a paternal grandfather" 3166msgstr "Покоп деде по оцу" 3167 3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3169msgid "Burial of a paternal grandmother" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3173msgid "Burial of a sibling" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3177msgid "Burial of a sister" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3181msgid "Burial of a son" 3182msgstr "Покоп сина" 3183 3184#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3185msgid "Burial of a spouse" 3186msgstr "Покоп супружника" 3187 3188#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3189msgid "Burial of a wife" 3190msgstr "" 3191 3192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3193msgid "Burial place contains" 3194msgstr "" 3195 3196#. I18N: Name of a module/report 3197#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3198#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3200msgid "Burials" 3201msgstr "" 3202 3203#. I18N: Name of a country or state 3204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3205msgid "Burkina Faso" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Name of a country or state 3209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3210msgid "Burundi" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3214msgid "Buyer" 3215msgstr "" 3216 3217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3218msgctxt "FEMALE" 3219msgid "Buyer" 3220msgstr "" 3221 3222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3223msgctxt "MALE" 3224msgid "Buyer" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3229msgid "By default, SMTP works on port 25." 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3233#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3234msgid "CKEditor™" 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Name of a module. 3238#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3239msgid "CSS and JS" 3240msgstr "" 3241 3242#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3243#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3244msgid "Calculating…" 3245msgstr "" 3246 3247#. I18N: Name of a module 3248#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3249#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3250msgid "Calendar" 3251msgstr "Календар" 3252 3253#. I18N: A configuration setting 3254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3257msgid "Calendar conversion" 3258msgstr "Конверзија календара" 3259 3260#. I18N: Location of an LDS church temple 3261#: app/Elements/TempleCode.php:74 3262msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3263msgstr "" 3264 3265#: app/Gedcom.php:846 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3266msgid "Call number" 3267msgstr "Контакт број" 3268 3269#. I18N: Name of a country or state 3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 3271msgid "Cambodia" 3272msgstr "Kambodža" 3273 3274#. I18N: Name of a country or state 3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131 3276msgid "Cameroon" 3277msgstr "Kamerun" 3278 3279#. I18N: Location of an LDS church temple 3280#: app/Elements/TempleCode.php:75 3281msgid "Campinas, Brazil" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Name of a country or state 3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119 3286msgid "Canada" 3287msgstr "Kanada" 3288 3289#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:61 3290#, php-format 3291msgid "Cannot write to the folder “%s”." 3292msgstr "" 3293 3294#. I18N: Name of a country or state 3295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143 3296msgid "Cape Verde" 3297msgstr "Kapverdy" 3298 3299#. I18N: Location of an LDS church temple 3300#: app/Elements/TempleCode.php:76 3301msgid "Caracas, Venezuela" 3302msgstr "" 3303 3304#. I18N: Type of media object 3305#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3306msgid "Card" 3307msgstr "" 3308 3309#. I18N: Location of an LDS church temple 3310#: app/Elements/TempleCode.php:56 3311msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3312msgstr "" 3313 3314#: app/Gedcom.php:611 3315msgid "Caste" 3316msgstr "" 3317 3318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3319msgid "Categories" 3320msgstr "" 3321 3322#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3323#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3324msgid "Category" 3325msgstr "" 3326 3327#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:545 3328msgid "Cause" 3329msgstr "" 3330 3331#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:638 3332msgid "Cause of death" 3333msgstr "Узрок смрти" 3334 3335#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3336#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3337#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3338msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3339msgstr "Опрез! Ово може трајати дуже време. Будите стрпљиви." 3340 3341#. I18N: Name of a country or state 3342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 3343msgid "Cayman Islands" 3344msgstr "Kajmanské ostrovy" 3345 3346#. I18N: Location of an LDS church temple 3347#: app/Elements/TempleCode.php:77 3348msgid "Cebu City, Philippines" 3349msgstr "" 3350 3351#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3352msgid "Cemetery" 3353msgstr "Groblje" 3354 3355#: app/Gedcom.php:612 3356msgid "Census" 3357msgstr "" 3358 3359#. I18N: Name of a module 3360#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3361msgid "Census assistant" 3362msgstr "" 3363 3364#: app/Gedcom.php:613 3365#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3366msgid "Census date" 3367msgstr "" 3368 3369#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3370msgid "Census date and place" 3371msgstr "" 3372 3373#: app/Gedcom.php:614 3374msgid "Census place" 3375msgstr "" 3376 3377#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3378msgid "Census transcript" 3379msgstr "" 3380 3381#. I18N: Name of a country or state 3382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117 3383msgid "Central African Republic" 3384msgstr "Stredoafrická republika" 3385 3386#: app/Module/StatisticsChartModule.php:980 3387#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3389#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3392#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3393#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3394#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3397#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3398#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3399#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3400msgid "Century" 3401msgstr "" 3402 3403#. I18N: Type of media object 3404#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3405msgid "Certificate" 3406msgstr "" 3407 3408#. I18N: Name of a country or state 3409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 3410msgid "Chad" 3411msgstr "Čad" 3412 3413#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:44 3414#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3415msgid "Change family members" 3416msgstr "Промени чланове породице" 3417 3418#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3419msgid "Change the “Home page” blocks" 3420msgstr "" 3421 3422#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3423msgid "Change the “My page” blocks" 3424msgstr "Промени блокове на \"Моја страница\"" 3425 3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3428#, php-format 3429msgid "Changed by %1$s" 3430msgstr "" 3431 3432#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3433#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3434#, php-format 3435msgid "Changed on %1$s" 3436msgstr "" 3437 3438#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3439#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3440#, php-format 3441msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3442msgstr "" 3443 3444#. I18N: Name of a module/report 3445#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3447#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3448#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3449#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3450#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3451msgid "Changes" 3452msgstr "Измене" 3453 3454#: app/Module/RecentChangesModule.php:175 3455#, php-format 3456msgid "Changes in the last %s day" 3457msgid_plural "Changes in the last %s days" 3458msgstr[0] "Промене у последњих %s дан" 3459msgstr[1] "Промене у последња %s дана" 3460msgstr[2] "Промене у последњих %s дана" 3461 3462#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:95 3463#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3464msgid "Changes log" 3465msgstr "Дневник промена" 3466 3467#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3468#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3469msgid "Character encoding" 3470msgstr "" 3471 3472#: app/Gedcom.php:499 3473msgid "Character set" 3474msgstr "" 3475 3476#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3477#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3478msgid "Chart" 3479msgstr "" 3480 3481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 3482msgid "Chart preferences" 3483msgstr "" 3484 3485#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3489msgid "Chart type" 3490msgstr "" 3491 3492#. I18N: Name of a module/block 3493#. I18N: Name of a module 3494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:65 app/Module/ChartsMenuModule.php:56 3496#: app/Module/ChartsMenuModule.php:104 3497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 3498#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3499#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3501msgid "Charts" 3502msgstr "Графикони" 3503 3504#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3505#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3506msgid "Check for errors" 3507msgstr "" 3508 3509#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66 3510msgid "Check for new version" 3511msgstr "" 3512 3513#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 3514msgid "Check for pending changes…" 3515msgstr "Провери измене на чекању…" 3516 3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3518msgid "Checking server capacity" 3519msgstr "" 3520 3521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3522msgid "Checking server configuration" 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: Location of an LDS church temple 3526#: app/Elements/TempleCode.php:78 3527msgid "Chicago, Illinois, United States" 3528msgstr "" 3529 3530#: app/Gedcom.php:452 resources/views/edit/change-family-members.phtml:62 3531#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:73 3532#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3533msgid "Child" 3534msgstr "Dete" 3535 3536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3537#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3538msgid "Child of " 3539msgstr "" 3540 3541#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3542#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3543#, php-format 3544msgid "Child of %s" 3545msgstr "" 3546 3547#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:153 3548#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:225 3549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 3550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 3551#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3553#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3554#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:216 3555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3556#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3557msgid "Children" 3558msgstr "Деца" 3559 3560#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3561msgid "Children in family" 3562msgstr "" 3563 3564#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3565#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3566msgid "Children of " 3567msgstr "" 3568 3569#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3570#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3571msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3575#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3576msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3577msgstr "" 3578 3579#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3580#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3581msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3582msgstr "" 3583 3584#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3585#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3586#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3587#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3588#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3589msgid "Children take their father’s surname." 3590msgstr "Дете узима очево презиме." 3591 3592#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3593#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3594msgid "Children take their mother’s surname." 3595msgstr "" 3596 3597#. I18N: Name of a country or state 3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125 3599msgid "Chile" 3600msgstr "Čile" 3601 3602#. I18N: Name of a country or state 3603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127 3604msgid "China" 3605msgstr "Kitajska" 3606 3607#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:63 3608msgid "Choose a report to run" 3609msgstr "" 3610 3611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3614msgid "Choose relatives" 3615msgstr "" 3616 3617#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3618msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3625msgid "Christening" 3626msgstr "Krštenje" 3627 3628#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3629msgid "Christening of a brother" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3633msgid "Christening of a child" 3634msgstr "Krštenje deteta" 3635 3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3637msgid "Christening of a daughter" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3643msgid "Christening of a grandchild" 3644msgstr "Krštenje unučeta" 3645 3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3647msgid "Christening of a granddaughter" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3651msgctxt "daughter’s daughter" 3652msgid "Christening of a granddaughter" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3656msgctxt "son’s daughter" 3657msgid "Christening of a granddaughter" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3661msgid "Christening of a grandson" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3665msgctxt "daughter’s son" 3666msgid "Christening of a grandson" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3670msgctxt "son’s son" 3671msgid "Christening of a grandson" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3675msgid "Christening of a half-brother" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3679msgid "Christening of a half-sibling" 3680msgstr "" 3681 3682#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3683msgid "Christening of a half-sister" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3687msgid "Christening of a sibling" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3691msgid "Christening of a sister" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3695msgid "Christening of a son" 3696msgstr "" 3697 3698#. I18N: Name of a country or state 3699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3700msgid "Christmas Island" 3701msgstr "Vianočný ostrov" 3702 3703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3704msgid "Circumciser" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3708msgid "Circumcision" 3709msgstr "" 3710 3711#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3712msgid "Citation" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3716#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 3717#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 3718#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912 3719#: app/Gedcom.php:926 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3723msgid "Citation details" 3724msgstr "" 3725 3726#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3727msgid "Citizenship" 3728msgstr "Državljanstvo" 3729 3730#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3731#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 3732#: app/Gedcom.php:857 3733msgid "City" 3734msgstr "" 3735 3736#. I18N: Location of an LDS church temple 3737#: app/Elements/TempleCode.php:79 3738msgid "Ciudad Juárez, Mexico" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3743msgid "Civil marriage" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3747msgid "Civil registrar" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3751msgctxt "FEMALE" 3752msgid "Civil registrar" 3753msgstr "" 3754 3755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3756msgctxt "MALE" 3757msgid "Civil registrar" 3758msgstr "" 3759 3760#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:100 3761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268 3762msgid "Clean up data folder" 3763msgstr "Чишћење дата фасцикле" 3764 3765#. I18N: Name of a module 3766#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 3767msgid "Clippings cart" 3768msgstr "Кресање стабла" 3769 3770#. I18N: Type of media object 3771#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3772msgid "Coat of arms" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Location of an LDS church temple 3776#: app/Elements/TempleCode.php:80 3777msgid "Cochabamba, Bolivia" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Name of a country or state 3781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121 3782msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3783msgstr "Kokosové ostrovy" 3784 3785#. I18N: The name of a colour-scheme 3786#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3787msgid "Coffee and Cream" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: The name of a colour-scheme 3791#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3792msgid "Cold Day" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Name of a country or state 3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139 3797msgid "Colombia" 3798msgstr "Kolumbia" 3799 3800#. I18N: Location of an LDS church temple 3801#: app/Elements/TempleCode.php:81 3802msgid "Colonia Juárez, Mexico" 3803msgstr "" 3804 3805#. I18N: Location of an LDS church temple 3806#: app/Elements/TempleCode.php:86 3807msgid "Columbia River, Washington, United States" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/Elements/TempleCode.php:82 3812msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3813msgstr "" 3814 3815#. I18N: Location of an LDS church temple 3816#: app/Elements/TempleCode.php:83 3817msgid "Columbus, Ohio, United States" 3818msgstr "" 3819 3820#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3821msgid "Comment" 3822msgstr "Напомена" 3823 3824#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3825#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3826#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3827#: resources/views/register-page.phtml:85 3828msgid "Comments" 3829msgstr "Коментари" 3830 3831#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3832msgid "Common law marriage" 3833msgstr "" 3834 3835#. I18N: Description of the “Messages” module 3836#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 3837msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: Name of a country or state 3841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141 3842msgid "Comoros" 3843msgstr "Komory" 3844 3845#. I18N: Name of a module/chart 3846#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:75 3847msgid "Compact tree" 3848msgstr "" 3849 3850#. I18N: %s is an individual’s name 3851#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:121 3852#, php-format 3853msgid "Compact tree of %s" 3854msgstr "" 3855 3856#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3857msgid "Comparison" 3858msgstr "Поређење" 3859 3860#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3861#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3862#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3863#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3864#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3865#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3866msgid "Completed before 1970; date not available" 3867msgstr "" 3868 3869#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3870#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3871#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3872#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3873#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3874msgid "Completed; date unknown" 3875msgstr "" 3876 3877#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3878#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3879msgid "Completion date" 3880msgstr "" 3881 3882#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3883msgid "Confirmation" 3884msgstr "" 3885 3886#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3887msgid "Connection to database server" 3888msgstr "" 3889 3890#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 3891msgid "Connection type" 3892msgstr "" 3893 3894#. I18N: Name of a module 3895#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3897msgid "Contact information" 3898msgstr "" 3899 3900#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3901msgid "Contact method" 3902msgstr "Метод комуникације" 3903 3904#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:258 3905msgid "Contains" 3906msgstr "" 3907 3908#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3909#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3910#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3911msgid "Content" 3912msgstr "" 3913 3914#: app/Gedcom.php:767 3915msgid "Continuation" 3916msgstr "" 3917 3918#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:148 3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3921#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3922#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 3923#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3924#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3925#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3926#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3927#: resources/views/admin/components.phtml:30 3928#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3929#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3930#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3931#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3932#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3933#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3934#: resources/views/admin/media.phtml:23 3935#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3936#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3937#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3938#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3939#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3941#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:18 3942#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3943#: resources/views/admin/tags.phtml:27 3944#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3945#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3946#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3947#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3948#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3949#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3951#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3952#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3953#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3954#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3955#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3956#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3957#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3958#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3960#: resources/views/admin/users.phtml:17 3961#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3962#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3963#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3964#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3965#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3966#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3967#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3968#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3969#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3970#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3971#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3972#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3973#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3974#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3975msgid "Control panel" 3976msgstr "Контролна плоча" 3977 3978#. I18N: Name of a module 3979#: app/Module/FixCemeteryTag.php:58 app/Module/FixNameTags.php:82 3980#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:59 3981#, php-format 3982msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: Label for option 3986#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3987msgid "Convert to" 3988msgstr "" 3989 3990#. I18N: Name of a country or state 3991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137 3992msgid "Cook Islands" 3993msgstr "Cookove ostrovy" 3994 3995#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 3996msgid "Cookies" 3997msgstr "Колачићи" 3998 3999#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 4000#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 4001msgid "Coordinates" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: Location of an LDS church temple 4005#: app/Elements/TempleCode.php:84 4006msgid "Copenhagen, Denmark" 4007msgstr "" 4008 4009#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4010#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 4011#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 4012#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 4013#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 4014msgid "Copy" 4015msgstr "" 4016 4017#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4018#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4019#, php-format 4020msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4021msgstr "" 4022 4023#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 4024msgid "Copy files…" 4025msgstr "" 4026 4027#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4028msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4029msgstr "" 4030 4031#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528 4032msgid "Copyright" 4033msgstr "Ауторска права" 4034 4035#: app/Gedcom.php:514 4036msgid "Corporation" 4037msgstr "" 4038 4039#. I18N: Description of a “Data fix” module 4040#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:67 4041msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4042msgstr "" 4043 4044#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4045msgid "Correspondence" 4046msgstr "Преписка" 4047 4048#. I18N: Name of a country or state 4049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145 4050msgid "Costa Rica" 4051msgstr "Kostarika" 4052 4053#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4054msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4055msgstr "" 4056 4057#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4058#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4059msgid "Count the visits to each page" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/CustomTags/GedcomL.php:231 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4063#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 4064#: app/Gedcom.php:858 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4065msgid "Country" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4069msgid "Create" 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:56 4073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 4074msgid "Create a family tree" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4078#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4079msgid "Create a location" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4083#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4084#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4085msgid "Create a media object" 4086msgstr "Креирај нови медијски објекат" 4087 4088#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4089#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4090msgid "Create a repository" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4094#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4095msgid "Create a shared note" 4096msgstr "Направи нову заједничку белешку" 4097 4098#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4099msgid "Create a shared note using the census assistant" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4103msgid "Create a source" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4107#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4108msgid "Create a submission" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4112#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4113msgid "Create a submitter" 4114msgstr "" 4115 4116#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 4117msgid "Create a temporary folder…" 4118msgstr "" 4119 4120#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4121msgid "Create a unique filename" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:72 4125msgid "Create an individual" 4126msgstr "" 4127 4128#. I18N: %s is a link/URL 4129#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51 4130#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51 4131#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4132#, php-format 4133msgid "Create maps using %s." 4134msgstr "" 4135 4136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4137msgid "Create your own chart" 4138msgstr "" 4139 4140#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4141msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4142msgstr "" 4143 4144#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4145#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:93 4146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:140 4147#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153 4148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 4149#: app/CustomTags/Heredis.php:53 app/CustomTags/Heredis.php:54 4150msgid "Created at" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:126 4154#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 4155#: app/CustomTags/Gedcom7.php:154 app/CustomTags/Gedcom7.php:162 4156#: app/CustomTags/Gedcom7.php:171 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4157#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4158msgid "Creation date" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 4162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 4163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:155 app/CustomTags/Gedcom7.php:163 4164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:172 4165msgid "Creation time" 4166msgstr "" 4167 4168#: app/Gedcom.php:634 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4174msgid "Cremation" 4175msgstr "Kremacija" 4176 4177#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4178msgid "Cremation of a brother" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4182msgid "Cremation of a child" 4183msgstr "Kremacija deteta" 4184 4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4186msgid "Cremation of a daughter" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4190msgid "Cremation of a father" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4194msgid "Cremation of a grandchild" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4198msgid "Cremation of a granddaughter" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4202msgctxt "daughter’s daughter" 4203msgid "Cremation of a granddaughter" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4207msgctxt "son’s daughter" 4208msgid "Cremation of a granddaughter" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4212msgid "Cremation of a grandfather" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4216msgid "Cremation of a grandmother" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4222msgid "Cremation of a grandparent" 4223msgstr "Kremacija babe ili dede" 4224 4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4226msgid "Cremation of a grandson" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4230msgctxt "daughter’s son" 4231msgid "Cremation of a grandson" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4235msgctxt "son’s son" 4236msgid "Cremation of a grandson" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4240msgid "Cremation of a half-brother" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4244msgid "Cremation of a half-sibling" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4248msgid "Cremation of a half-sister" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4252msgid "Cremation of a husband" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4256msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4260msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4264msgid "Cremation of a mother" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4268msgid "Cremation of a parent" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4272msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4276msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4280msgid "Cremation of a sibling" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4284msgid "Cremation of a sister" 4285msgstr "" 4286 4287#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4288msgid "Cremation of a son" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4292msgid "Cremation of a spouse" 4293msgstr "Кремација супружника" 4294 4295#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4296msgid "Cremation of a wife" 4297msgstr "" 4298 4299#. I18N: Name of a country or state 4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 4301msgid "Croatia" 4302msgstr "Hrvaška" 4303 4304#. I18N: Name of a country or state 4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 4306msgid "Cuba" 4307msgstr "Kuba" 4308 4309#. I18N: Name of a country or state 4310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 4311msgid "Curaçao" 4312msgstr "" 4313 4314#. I18N: Location of an LDS church temple 4315#: app/Elements/TempleCode.php:87 4316msgid "Curitiba, Brazil" 4317msgstr "" 4318 4319#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:159 4320msgid "Custom" 4321msgstr "" 4322 4323#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 resources/views/admin/tags.phtml:1020 4324msgid "Custom GEDCOM tags" 4325msgstr "" 4326 4327#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4328msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4329msgstr "" 4330 4331#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4332msgid "Custom event" 4333msgstr "" 4334 4335#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4336msgid "Custom module" 4337msgstr "" 4338 4339#. I18N: A configuration setting 4340#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4341msgid "Custom welcome text" 4342msgstr "" 4343 4344#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 4345msgid "Customize this page" 4346msgstr "Прилагодите ову страницу" 4347 4348#. I18N: Name of a country or state 4349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4350msgid "Cyprus" 4351msgstr "Ciper" 4352 4353#. I18N: Name of a country or state 4354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 4355msgid "Czech Republic" 4356msgstr "Češka" 4357 4358#. I18N: Location of an LDS church temple 4359#: app/Elements/TempleCode.php:85 4360msgid "Córdoba, Argentina" 4361msgstr "" 4362 4363#. I18N: Name of a country or state 4364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129 4365msgid "Côte d’Ivoire" 4366msgstr "" 4367 4368#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4369#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4370msgid "DKIM digital signature" 4371msgstr "" 4372 4373#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4374msgid "DNA markers" 4375msgstr "" 4376 4377#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4378#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4379#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4380msgid "Daitch-Mokotoff" 4381msgstr "" 4382 4383#. I18N: Location of an LDS church temple 4384#: app/Elements/TempleCode.php:88 4385msgid "Dallas, Texas, United States" 4386msgstr "" 4387 4388#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4389#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4390#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:565 4391#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796 4392#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919 4393#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4394msgid "Data" 4395msgstr "" 4396 4397#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:71 4398msgid "Data controller" 4399msgstr "Контролер података" 4400 4401#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4402#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4403#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4404#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4405msgid "Data fix" 4406msgstr "" 4407 4408#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:63 4409#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:85 4410#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4411#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 4413#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4414#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4415#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4416#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4417msgid "Data fixes" 4418msgstr "" 4419 4420#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4421msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4422msgstr "" 4423 4424#. I18N: A configuration setting 4425#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:27 4426msgid "Data folder" 4427msgstr "Фасцикла података" 4428 4429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4433msgid "Database connection" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4437#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 4438#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 4439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4440#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:91 4441msgid "Database name" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4445#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 4446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 4447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:82 4448msgid "Database password" 4449msgstr "" 4450 4451#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4452msgid "Database type" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 4457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4459msgid "Database user account" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4463#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4464#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4465#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/CustomTags/GedcomL.php:281 4466#: app/CustomTags/GedcomL.php:285 app/CustomTags/GedcomL.php:289 4467#: app/CustomTags/GedcomL.php:295 app/CustomTags/GedcomL.php:301 4468#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4469#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4470#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:412 4471#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:546 4472#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4473#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4474#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4475#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4476#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4477#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4478#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4480#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4481#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4482#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4483#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4484#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4485#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4486#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4487msgid "Date" 4488msgstr "Датум" 4489 4490#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4491msgid "Date differences" 4492msgstr "Разлика датума" 4493 4494#: app/Gedcom.php:587 4495msgid "Date of LDS baptism" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Gedcom.php:741 4499msgid "Date of LDS child sealing" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/Gedcom.php:629 4503msgid "Date of LDS confirmation" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/Gedcom.php:649 4507msgid "Date of LDS endowment" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/Gedcom.php:481 4511msgid "Date of LDS spouse sealing" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Gedcom.php:577 4515msgid "Date of adoption" 4516msgstr "" 4517 4518#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4519msgid "Date of baptism" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4523msgid "Date of bar mitzvah" 4524msgstr "" 4525 4526#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4527msgid "Date of bat mitzvah" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4534msgid "Date of birth" 4535msgstr "Датум рођења" 4536 4537#: app/Gedcom.php:606 4538msgid "Date of blessing" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4542msgid "Date of brit milah" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 4546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4547msgid "Date of burial" 4548msgstr "Датум покопа" 4549 4550#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4551msgid "Date of christening" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4555msgid "Date of confirmation" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/Gedcom.php:635 4559msgid "Date of cremation" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4565msgid "Date of death" 4566msgstr "Датум смрти" 4567 4568#: app/Gedcom.php:454 4569msgid "Date of divorce" 4570msgstr "Датум развода" 4571 4572#: app/Gedcom.php:646 4573msgid "Date of emigration" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4577msgid "Date of engagement" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4581#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 4582#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677 4583#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906 4584#: app/Gedcom.php:920 4585msgid "Date of entry in original source" 4586msgstr "" 4587 4588#: app/CustomTags/GedcomL.php:236 app/Gedcom.php:655 4589msgid "Date of event" 4590msgstr "" 4591 4592#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4593msgid "Date of first communion" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/Gedcom.php:672 4597msgid "Date of immigration" 4598msgstr "" 4599 4600#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 4601#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 4602#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 4603msgid "Date of last change" 4604msgstr "Датум последње промене" 4605 4606#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4608msgid "Date of marriage" 4609msgstr "Датум венчања" 4610 4611#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4612msgid "Date of marriage banns" 4613msgstr "Датум објаве брака" 4614 4615#: app/Gedcom.php:714 4616msgid "Date of naturalization" 4617msgstr "" 4618 4619#: app/Gedcom.php:724 4620msgid "Date of ordination" 4621msgstr "" 4622 4623#: app/Gedcom.php:732 4624msgid "Date of residence" 4625msgstr "Датум пребивалишта" 4626 4627#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133 4628msgid "Date of status change" 4629msgstr "" 4630 4631#: resources/views/help/date.phtml:107 4632msgid "Date period" 4633msgstr "" 4634 4635#: resources/views/help/date.phtml:100 4636msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4637msgstr "" 4638 4639#: app/Gedcom.php:837 resources/views/help/date.phtml:69 4640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4641msgid "Date range" 4642msgstr "" 4643 4644#: resources/views/help/date.phtml:62 4645msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4646msgstr "" 4647 4648#: resources/views/admin/users.phtml:33 4649msgid "Date registered" 4650msgstr "" 4651 4652#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4653msgid "Date sent" 4654msgstr "Датум слања" 4655 4656#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4658#, php-format 4659msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4660msgstr "" 4661 4662#: resources/views/help/date.phtml:24 4663msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4664msgstr "" 4665 4666#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4670msgid "Daughter" 4671msgstr "Ћерка" 4672 4673#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4674#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4675#, php-format 4676msgid "Daughter of %s" 4677msgstr "Ћерка особе %s" 4678 4679#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4680msgid "Day" 4681msgstr "Дан" 4682 4683#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:207 4684msgid "Day not set" 4685msgstr "Дан није постављен" 4686 4687#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4688#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4689#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4690msgid "Day:" 4691msgstr "Дан:" 4692 4693#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4695msgid "Dead" 4696msgstr "Умрли" 4697 4698#: app/Gedcom.php:637 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:204 4699#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4700#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4701#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4702#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4703#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4704#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4705#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4706#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4707#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4708#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4715#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4717#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4726#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4734#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4738#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4823#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4824msgid "Death" 4825msgstr "Смрт" 4826 4827#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4828msgid "Death by country" 4829msgstr "" 4830 4831#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4832#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4833msgid "Death date range end" 4834msgstr "" 4835 4836#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4837#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4838msgid "Death date range start" 4839msgstr "" 4840 4841#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4842msgid "Death of a brother" 4843msgstr "Смрт брата" 4844 4845#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4847msgid "Death of a child" 4848msgstr "Smrt deteta" 4849 4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4851msgid "Death of a daughter" 4852msgstr "Смрт ћерке" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4855#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4856msgid "Death of a father" 4857msgstr "Смрт оца" 4858 4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4860#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 4863msgid "Death of a grandchild" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4867msgid "Death of a granddaughter" 4868msgstr "Смрт унуке" 4869 4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4871msgctxt "daughter’s daughter" 4872msgid "Death of a granddaughter" 4873msgstr "" 4874 4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4876msgctxt "son’s daughter" 4877msgid "Death of a granddaughter" 4878msgstr "" 4879 4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4881msgid "Death of a grandfather" 4882msgstr "Смрт унуке" 4883 4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4885msgid "Death of a grandmother" 4886msgstr "Смрт баке" 4887 4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4889#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4892msgid "Death of a grandparent" 4893msgstr "Smrt babe ili dede" 4894 4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4896msgid "Death of a grandson" 4897msgstr "" 4898 4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4900msgctxt "daughter’s son" 4901msgid "Death of a grandson" 4902msgstr "Смрт унука" 4903 4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4905msgctxt "son’s son" 4906msgid "Death of a grandson" 4907msgstr "" 4908 4909#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4910msgid "Death of a half-brother" 4911msgstr "Смрт полубрата" 4912 4913#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4914msgid "Death of a half-sibling" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4918msgid "Death of a half-sister" 4919msgstr "" 4920 4921#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4922msgid "Death of a husband" 4923msgstr "Смрт мужа" 4924 4925#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4926msgid "Death of a maternal grandfather" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4930msgid "Death of a maternal grandmother" 4931msgstr "Смрт баке по мајци" 4932 4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4934#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4935msgid "Death of a mother" 4936msgstr "Смрт мајке" 4937 4938#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4940#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4941msgid "Death of a parent" 4942msgstr "" 4943 4944#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4945msgid "Death of a paternal grandfather" 4946msgstr "" 4947 4948#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4949msgid "Death of a paternal grandmother" 4950msgstr "Смрт бајке по оцу" 4951 4952#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4954msgid "Death of a sibling" 4955msgstr "Smrt brata/sestre" 4956 4957#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4958msgid "Death of a sister" 4959msgstr "" 4960 4961#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4962msgid "Death of a son" 4963msgstr "Смрт сина" 4964 4965#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4967msgid "Death of a spouse" 4968msgstr "Смрт супружника" 4969 4970#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4971msgid "Death of a wife" 4972msgstr "" 4973 4974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4975msgid "Death of one spouse" 4976msgstr "" 4977 4978#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4979msgid "Death place contains" 4980msgstr "" 4981 4982#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4983msgid "Death places" 4984msgstr "Места смрти" 4985 4986#. I18N: Name of a module/report 4987#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4988#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4989#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4990#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4991msgid "Deaths" 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4995#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4996msgid "Deaths by century" 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 5000msgctxt "Abbreviation for December" 5001msgid "Dec" 5002msgstr "дец" 5003 5004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5005msgctxt "GENITIVE" 5006msgid "December" 5007msgstr "децембра" 5008 5009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5010msgctxt "INSTRUMENTAL" 5011msgid "December" 5012msgstr "децембра" 5013 5014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5015msgctxt "LOCATIVE" 5016msgid "December" 5017msgstr "децембру" 5018 5019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5020#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 5021#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 5022msgctxt "NOMINATIVE" 5023msgid "December" 5024msgstr "Децембар" 5025 5026#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5027#: app/Date/FrenchDate.php:319 5028msgid "Decidi" 5029msgstr "" 5030 5031#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:95 5032msgid "Default chart" 5033msgstr "Основни графикон" 5034 5035#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5036msgid "Default family tree" 5037msgstr "" 5038 5039#. I18N: A configuration setting 5040#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:102 5041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5042#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5043msgid "Default individual" 5044msgstr "Почетна особа" 5045 5046#. I18N: A configuration setting 5047#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:65 5048msgid "Default theme" 5049msgstr "Подразумевана тема" 5050 5051#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5052#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5053#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5054msgid "Definition" 5055msgstr "" 5056 5057#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5058msgid "Degree" 5059msgstr "" 5060 5061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5062#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5063#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5065#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5066#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5067#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5072#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5074#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5076#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5077msgctxt "font name" 5078msgid "DejaVu" 5079msgstr "" 5080 5081#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5082#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5084#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5085#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5086#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5087#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5088#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5089#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5090#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5091#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5092#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5093#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5094#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5096#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5097#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5098#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5100#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5101#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5102#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5103#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5104msgid "Delete" 5105msgstr "Избриши" 5106 5107#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 5109msgid "Delete inactive users" 5110msgstr "Обриши неактивне кориснике" 5111 5112#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5113msgid "Delete selected messages" 5114msgstr "Обриши изабране поруке" 5115 5116#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5117msgid "Delete the preferences for this module." 5118msgstr "" 5119 5120#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5121#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5122msgid "Delete this name" 5123msgstr "" 5124 5125#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5126msgid "Delete unused locations" 5127msgstr "" 5128 5129#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5130msgid "Delete your account" 5131msgstr "Обриши свој кориснички налог" 5132 5133#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5134msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5135msgstr "" 5136 5137#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:132 5138msgid "Deleting…" 5139msgstr "" 5140 5141#. I18N: Name of a country or state 5142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133 5143msgid "Democratic Republic of the Congo" 5144msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5145 5146#: app/CustomTags/GedcomL.php:288 5147msgid "Demographic data" 5148msgstr "" 5149 5150#. I18N: Name of a country or state 5151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5152msgid "Denmark" 5153msgstr "Danska" 5154 5155#. I18N: Location of an LDS church temple 5156#: app/Elements/TempleCode.php:89 5157msgid "Denver, Colorado, United States" 5158msgstr "" 5159 5160#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5161msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5162msgstr "" 5163 5164#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5165msgid "Descendant generations" 5166msgstr "Потомак генерација" 5167 5168#. I18N: Name of a module/chart 5169#. I18N: Name of a module/sidebar 5170#. I18N: Name of a module/report 5171#: app/Module/ChartsBlockModule.php:141 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5172#: app/Module/DescendancyChartModule.php:92 app/Module/DescendancyModule.php:59 5173#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5174#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5179#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5180msgid "Descendants" 5181msgstr "Потомци" 5182 5183#: app/Gedcom.php:641 5184msgid "Descendants interest" 5185msgstr "" 5186 5187#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5188msgid "Descendants of " 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: %s is an individual’s name 5192#: app/Module/DescendancyChartModule.php:138 5193#, php-format 5194msgid "Descendants of %s" 5195msgstr "" 5196 5197#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5198#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5199#: app/Gedcom.php:642 resources/views/admin/modules.phtml:76 5200#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 5201#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 5202#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 5203#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 5204#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 5205#: resources/views/report-setup-page.phtml:24 5206msgid "Description" 5207msgstr "Opis" 5208 5209#. I18N: A configuration setting 5210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5211msgid "Description META tag" 5212msgstr "" 5213 5214#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:504 5215msgid "Destination" 5216msgstr "" 5217 5218#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5219#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5220#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5222#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5223msgid "Details" 5224msgstr "" 5225 5226#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5227msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: Location of an LDS church temple 5231#: app/Elements/TempleCode.php:90 5232msgid "Detroit, Michigan, United States" 5233msgstr "" 5234 5235#: app/Date/JalaliDate.php:282 5236msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5237msgid "Dey" 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5241#: app/Date/JalaliDate.php:157 5242msgctxt "GENITIVE" 5243msgid "Dey" 5244msgstr "" 5245 5246#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5247#: app/Date/JalaliDate.php:247 5248msgctxt "INSTRUMENTAL" 5249msgid "Dey" 5250msgstr "" 5251 5252#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5253#: app/Date/JalaliDate.php:202 5254msgctxt "LOCATIVE" 5255msgid "Dey" 5256msgstr "" 5257 5258#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5259#: app/Date/JalaliDate.php:112 5260msgctxt "NOMINATIVE" 5261msgid "Dey" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5265#: app/Date/HijriDate.php:164 5266msgctxt "GENITIVE" 5267msgid "Dhu al-Hijjah" 5268msgstr "" 5269 5270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5271#: app/Date/HijriDate.php:254 5272msgctxt "INSTRUMENTAL" 5273msgid "Dhu al-Hijjah" 5274msgstr "" 5275 5276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5277#: app/Date/HijriDate.php:209 5278msgctxt "LOCATIVE" 5279msgid "Dhu al-Hijjah" 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5283#: app/Date/HijriDate.php:119 5284msgctxt "NOMINATIVE" 5285msgid "Dhu al-Hijjah" 5286msgstr "" 5287 5288#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5289#: app/Date/HijriDate.php:162 5290msgctxt "GENITIVE" 5291msgid "Dhu al-Qi’dah" 5292msgstr "" 5293 5294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5295#: app/Date/HijriDate.php:252 5296msgctxt "INSTRUMENTAL" 5297msgid "Dhu al-Qi’dah" 5298msgstr "" 5299 5300#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5301#: app/Date/HijriDate.php:207 5302msgctxt "LOCATIVE" 5303msgid "Dhu al-Qi’dah" 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5307#: app/Date/HijriDate.php:117 5308msgctxt "NOMINATIVE" 5309msgid "Dhu al-Qi’dah" 5310msgstr "" 5311 5312#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5313#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5314#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5315#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5316msgid "Died as a child: exempt" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5320#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5321msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5322msgstr "" 5323 5324#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5325msgid "Differences" 5326msgstr "" 5327 5328#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5330msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5331msgstr "" 5332 5333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5338msgid "Direct line ancestors" 5339msgstr "" 5340 5341#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5342#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5343#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5344#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5346msgid "Direct line ancestors and their families" 5347msgstr "" 5348 5349#. I18N: %s is a number of records per page 5350#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5351#, php-format 5352msgid "Display %s" 5353msgstr "Прикажи %s" 5354 5355#. I18N: Description of the “Favorites” module 5356#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5357msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5358msgstr "" 5359 5360#. I18N: Description of the “Favorites” module 5361#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5362msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5363msgstr "" 5364 5365#: app/Gedcom.php:453 resources/views/calendar-page.phtml:195 5366#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5367msgid "Divorce" 5368msgstr "Развод" 5369 5370#: app/Gedcom.php:455 5371msgid "Divorce filed" 5372msgstr "Поднет захтев за развод брака" 5373 5374#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5375#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5376msgid "Divorces by century" 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: Name of a country or state 5380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5381msgid "Djibouti" 5382msgstr "Džbuti" 5383 5384#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5385#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5386#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5387msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5388msgstr "" 5389 5390#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5391#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5392#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5393msgid "Do not seal: unauthorized" 5394msgstr "" 5395 5396#. I18N: Type of media object 5397#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5398msgid "Document" 5399msgstr "" 5400 5401#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5402msgid "Domain name" 5403msgstr "" 5404 5405#. I18N: Name of a country or state 5406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5407msgid "Dominica" 5408msgstr "Dominika" 5409 5410#. I18N: Name of a country or state 5411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5412msgid "Dominican Republic" 5413msgstr "Dominikánska republika" 5414 5415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:193 5416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237 5417#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5418msgid "Download" 5419msgstr "Преузимање" 5420 5421#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 5422#, php-format 5423msgid "Download %s…" 5424msgstr "Преузми %s…" 5425 5426#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5427msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5428msgstr "" 5429 5430#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5431msgid "Download file" 5432msgstr "Преузми датотеку" 5433 5434#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5435msgid "Drag the blocks to change their position." 5436msgstr "Превуци блокове да би променили њихов положај." 5437 5438#. I18N: Location of an LDS church temple 5439#: app/Elements/TempleCode.php:91 5440msgid "Draper, Utah, United States" 5441msgstr "" 5442 5443#. I18N: The second day in the French republican calendar 5444#: app/Date/FrenchDate.php:303 5445msgid "Duodi" 5446msgstr "" 5447 5448#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:93 5449#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:265 5450#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5451#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:148 5452msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5453msgstr "Дупла е-мејл адреса. Корисник са том е-мејл адресом већ постоји." 5454 5455#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:84 5456#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:260 5457#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5458#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:154 5459msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5460msgstr "Дупло корисничко име. Корисник са тим именом већ постоји. Молимо одаберите друго корисничко име." 5461 5462#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5463msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5464msgstr "" 5465 5466#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5467msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5468msgstr "" 5469 5470#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5471#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5472#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5473#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5474msgid "Earliest birth" 5475msgstr "Најраније рођење" 5476 5477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5478#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5479#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5480#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5481msgid "Earliest death" 5482msgstr "Најранија смрт" 5483 5484#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5485msgid "Earliest divorce" 5486msgstr "" 5487 5488#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5489msgid "Earliest marriage" 5490msgstr "" 5491 5492#. I18N: Name of a country or state 5493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5494msgid "Ecuador" 5495msgstr "Ekvádor" 5496 5497#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5498#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5499#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5500#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5501#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5502#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5503#: resources/views/admin/users.phtml:26 5504#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5505#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5506#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5507#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5508#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5509#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5510#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5511#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5512#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5513#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5514#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5515#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5516#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5517#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5518#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5519msgid "Edit" 5520msgstr "Измени" 5521 5522#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:70 5523#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5524msgid "Edit a media file" 5525msgstr "Измени медијску датотеку" 5526 5527#. I18N: Options for editing 5528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 5529msgid "Edit preferences" 5530msgstr "Измени опције" 5531 5532#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309 5533msgid "Edit the FAQ" 5534msgstr "Измени FAQ" 5535 5536#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5537#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5538#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5539#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5540msgid "Edit the gender" 5541msgstr "Измени пол" 5542 5543#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5544#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5545#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5546#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5547msgid "Edit the name" 5548msgstr "Измени име" 5549 5550#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5551#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5552#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5553#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5554#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5555#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5556msgid "Edit the raw GEDCOM" 5557msgstr "Измени сирови GEDCOM запис" 5558 5559#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5560msgid "Edit the shared note" 5561msgstr "Измени дељену белешку" 5562 5563#: app/Module/StoriesModule.php:299 5564#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5565msgid "Edit the story" 5566msgstr "Измени причу" 5567 5568#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:118 5569msgid "Edit the user" 5570msgstr "Измени корисника" 5571 5572#: app/Services/TreeService.php:227 5573msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5574msgstr "" 5575 5576#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5577#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5578msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5579msgstr "Измените на свим GEDCOM ознакама" 5580 5581#. I18N: Listbox entry; name of a role 5582#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 5583#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5584#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5585#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5586msgid "Editor" 5587msgstr "Уређивач" 5588 5589#. I18N: Location of an LDS church temple 5590#: app/Elements/TempleCode.php:92 5591msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5592msgstr "" 5593 5594#: app/Gedcom.php:643 5595msgid "Education" 5596msgstr "Завршене школе" 5597 5598#. I18N: Name of a country or state 5599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5600msgid "Egypt" 5601msgstr "Egipt" 5602 5603#. I18N: Name of a country or state 5604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 5605msgid "El Salvador" 5606msgstr "Salvádor" 5607 5608#. I18N: Type of media object 5609#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5610msgid "Electronic" 5611msgstr "" 5612 5613#. I18N: a month in the Jewish calendar 5614#: app/Date/JewishDate.php:217 5615msgctxt "GENITIVE" 5616msgid "Elul" 5617msgstr "" 5618 5619#. I18N: a month in the Jewish calendar 5620#: app/Date/JewishDate.php:321 5621msgctxt "INSTRUMENTAL" 5622msgid "Elul" 5623msgstr "" 5624 5625#. I18N: a month in the Jewish calendar 5626#: app/Date/JewishDate.php:269 5627msgctxt "LOCATIVE" 5628msgid "Elul" 5629msgstr "" 5630 5631#. I18N: a month in the Jewish calendar 5632#: app/Date/JewishDate.php:165 5633msgctxt "NOMINATIVE" 5634msgid "Elul" 5635msgstr "" 5636 5637#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5638#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5639#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5640msgid "Email" 5641msgstr "" 5642 5643#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:237 5644#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5645#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 5646#: app/Gedcom.php:865 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5648#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5649#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5650#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5651#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5652#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5653#: resources/views/register-page.phtml:49 5654#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5655msgid "Email address" 5656msgstr "Е-мејл адреса" 5657 5658#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5659msgid "Email verified" 5660msgstr "" 5661 5662#: app/Gedcom.php:645 resources/views/calendar-page.phtml:204 5663msgid "Emigration" 5664msgstr "" 5665 5666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5667msgid "Employee" 5668msgstr "" 5669 5670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5671msgctxt "FEMALE" 5672msgid "Employee" 5673msgstr "" 5674 5675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5676msgctxt "MALE" 5677msgid "Employee" 5678msgstr "" 5679 5680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:721 5681#: app/Gedcom.php:736 5682msgid "Employer" 5683msgstr "Послодавац" 5684 5685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5686msgctxt "FEMALE" 5687msgid "Employer" 5688msgstr "Послодавка" 5689 5690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5691msgctxt "MALE" 5692msgid "Employer" 5693msgstr "Послодавац" 5694 5695#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5696msgid "Empty the clipboard" 5697msgstr "" 5698 5699#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5700msgid "Empty the clippings cart" 5701msgstr "Испразни исечке" 5702 5703#: resources/views/admin/components.phtml:41 5704#: resources/views/admin/components.phtml:87 5705#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5706msgid "Enabled" 5707msgstr "" 5708 5709#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5711msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5712msgstr "" 5713 5714#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5715msgid "End year" 5716msgstr "" 5717 5718#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5719msgid "Ending range of change dates" 5720msgstr "" 5721 5722#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5723#: app/Elements/TempleCode.php:93 5724msgid "Endowment House" 5725msgstr "" 5726 5727#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5728msgid "Engagement" 5729msgstr "Zaruke" 5730 5731#. I18N: Name of a country or state 5732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5733msgid "England" 5734msgstr "Anglija" 5735 5736#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5737msgid "Enter an optional note about this favorite" 5738msgstr "Eventualno napravi belešku o ovoj stranici" 5739 5740#: app/Services/LeafletJsService.php:73 5741#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5742msgid "Enter fullscreen" 5743msgstr "" 5744 5745#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5746msgid "Entire record" 5747msgstr "" 5748 5749#. I18N: Name of a country or state 5750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 5751msgid "Equatorial Guinea" 5752msgstr "Rovníková Guinea" 5753 5754#. I18N: Name of a country or state 5755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 5756msgid "Eritrea" 5757msgstr "Eritreja" 5758 5759#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:37 5760#, php-format 5761msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5762msgstr "" 5763 5764#: app/Date/JalaliDate.php:284 5765msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5766msgid "Esf" 5767msgstr "" 5768 5769#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5770#: app/Date/JalaliDate.php:161 5771msgctxt "GENITIVE" 5772msgid "Esfand" 5773msgstr "" 5774 5775#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5776#: app/Date/JalaliDate.php:251 5777msgctxt "INSTRUMENTAL" 5778msgid "Esfand" 5779msgstr "" 5780 5781#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5782#: app/Date/JalaliDate.php:206 5783msgctxt "LOCATIVE" 5784msgid "Esfand" 5785msgstr "" 5786 5787#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5788#: app/Date/JalaliDate.php:116 5789msgctxt "NOMINATIVE" 5790msgid "Esfand" 5791msgstr "" 5792 5793#. I18N: Name of a mapping organisation 5794#: app/Module/EsriMaps.php:38 5795msgid "Esri/ArcGIS" 5796msgstr "" 5797 5798#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5799msgid "Estate name" 5800msgstr "" 5801 5802#. I18N: A configuration setting 5803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 5804msgid "Estimated dates for birth and death" 5805msgstr "" 5806 5807#. I18N: Name of a country or state 5808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5809msgid "Estonia" 5810msgstr "Estonija" 5811 5812#. I18N: Name of a country or state 5813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 5814msgid "Ethiopia" 5815msgstr "Etiópia" 5816 5817#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5818msgid "Europe" 5819msgstr "" 5820 5821#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5822#: app/CustomTags/GedcomL.php:225 app/CustomTags/GedcomL.php:274 5823#: app/CustomTags/GedcomL.php:307 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:459 5824#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:679 5825#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 5826#: app/Gedcom.php:922 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5827#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5828#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5829#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5830msgid "Event" 5831msgstr "Догађај" 5832 5833#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:76 5834msgid "Event did not occur" 5835msgstr "" 5836 5837#: app/Gedcom.php:836 resources/views/calendar-page.phtml:178 5838#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5839#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5840#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5841#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5842#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5843msgid "Events" 5844msgstr "Догађаји" 5845 5846#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5847msgid "Events in countries" 5848msgstr "Догађаји по државама" 5849 5850#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5851msgid "Events of close relatives" 5852msgstr "Догађаји ближе родбине" 5853 5854#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5855msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5856msgstr "" 5857 5858#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 5859msgid "Exact" 5860msgstr "" 5861 5862#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 5863msgid "Exact date" 5864msgstr "" 5865 5866#: app/Module/IndividualListModule.php:323 5867#, php-format 5868msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5869msgstr "" 5870 5871#: resources/views/admin/media.phtml:73 5872msgid "Exclude subfolders" 5873msgstr "Искључи подфолдере" 5874 5875#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5876#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5877#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5878#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5879#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5880#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5881msgid "Excluded from this submission" 5882msgstr "" 5883 5884#: app/Services/LeafletJsService.php:74 5885#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27 5886msgid "Exit fullscreen" 5887msgstr "" 5888 5889#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5890#: resources/views/register-page.phtml:89 5891msgid "Explain why you are requesting an account." 5892msgstr "" 5893 5894#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5895msgid "Export" 5896msgstr "" 5897 5898#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5899msgid "Export a GEDCOM file" 5900msgstr "" 5901 5902#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:114 5903msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5904msgstr "" 5905 5906#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5907#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5908msgid "Export preferences" 5909msgstr "" 5910 5911#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5913msgid "Extend privacy to dead individuals" 5914msgstr "" 5915 5916#. I18N: “External files” are stored on other computers 5917#: resources/views/admin/media.phtml:45 5918msgid "External files" 5919msgstr "" 5920 5921#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96 5922#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:129 5923#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:156 5924#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 5925msgid "External identifier" 5926msgstr "" 5927 5928#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5929msgid "External link" 5930msgstr "" 5931 5932#: resources/views/admin/media.phtml:77 5933msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5934msgstr "Спољашње медијске датотеке имају URL уместо имена датотеке." 5935 5936#. I18N: Name of a module/sidebar 5937#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5938msgid "Extra information" 5939msgstr "Додатне информације" 5940 5941#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5942msgid "Eye color" 5943msgstr "" 5944 5945#. I18N: Name of a theme. 5946#: app/Module/FabTheme.php:39 5947msgid "F.A.B." 5948msgstr "" 5949 5950#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5951#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5952msgid "FAQ" 5953msgstr "" 5954 5955#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5956#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5957msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5958msgstr "" 5959 5960#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/Gedcom.php:658 5961msgid "Fact" 5962msgstr "Podatak" 5963 5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5966msgid "Fact 1" 5967msgstr "Podatak 1" 5968 5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5971msgid "Fact 10" 5972msgstr "Podatak 10" 5973 5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5976msgid "Fact 11" 5977msgstr "Podatak 11" 5978 5979#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5980#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5981msgid "Fact 12" 5982msgstr "Podatak 12" 5983 5984#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5985#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5986msgid "Fact 13" 5987msgstr "Podatak 13" 5988 5989#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5990#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5991msgid "Fact 2" 5992msgstr "Podatak 2" 5993 5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5996msgid "Fact 3" 5997msgstr "Podatak 3" 5998 5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 6002msgid "Fact 4" 6003msgstr "Podatak 4" 6004 6005#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 6006#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 6008msgid "Fact 5" 6009msgstr "Podatak 5" 6010 6011#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 6012#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 6013#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 6014msgid "Fact 6" 6015msgstr "Podatak 6" 6016 6017#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 6018#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 6019#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 6020msgid "Fact 7" 6021msgstr "Podatak 7" 6022 6023#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 6024#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 6025#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 6026msgid "Fact 8" 6027msgstr "Podatak 8" 6028 6029#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 6030#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6031#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6032msgid "Fact 9" 6033msgstr "Podatak 9" 6034 6035#. I18N: A configuration setting 6036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 6037msgid "Fact icons" 6038msgstr "" 6039 6040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6041msgid "Fact or event" 6042msgstr "" 6043 6044#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6046#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6047#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6048#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36 6049#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6050#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6052msgid "Facts and events" 6053msgstr "Чињенице и догађаји" 6054 6055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 6056msgid "Facts for family records" 6057msgstr "Чињенице за породичне записе" 6058 6059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 6060msgid "Facts for individual records" 6061msgstr "Чињенице за записе појединаца" 6062 6063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 6064msgid "Facts for new families" 6065msgstr "" 6066 6067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 6068msgid "Facts for new individuals" 6069msgstr "" 6070 6071#. I18N: Name of a country or state 6072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6073msgid "Falkland Islands" 6074msgstr "Falklandy" 6075 6076#. I18N: Name of a module/list 6077#. I18N: Name of a module 6078#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 6079#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 app/Module/FamilyListModule.php:49 6080#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:107 6081#: app/Module/IndividualListModule.php:290 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6082#: app/Module/StatisticsChartModule.php:149 6083#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 6084#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 6085#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 app/Services/AdminService.php:197 6086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 6087#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6088#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 6089#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 6090#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 6091#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 6092#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 6093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6094#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6095#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6096#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6097#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6098#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6099#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6100#: resources/views/search-results.phtml:50 6101#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6102#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6103msgid "Families" 6104msgstr "Породице" 6105 6106#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6107#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6108msgid "Families with sources" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: Name of a module/report 6112#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:401 6113#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6114#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6116#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6117#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6118#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:92 6119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6120#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6121#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6122#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6127msgid "Family" 6128msgstr "Породица" 6129 6130#: app/Gedcom.php:660 6131msgid "Family as a child" 6132msgstr "" 6133 6134#: app/Gedcom.php:663 6135msgid "Family as a spouse" 6136msgstr "" 6137 6138#. I18N: Name of a module/chart 6139#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6140msgid "Family book" 6141msgstr "" 6142 6143#. I18N: %s is an individual’s name 6144#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6145#, php-format 6146msgid "Family book of %s" 6147msgstr "" 6148 6149#: app/Gedcom.php:447 6150msgid "Family census" 6151msgstr "" 6152 6153#: resources/views/admin/tags.phtml:976 6154msgid "Family fact" 6155msgstr "" 6156 6157#: resources/views/admin/tags.phtml:1042 6158msgid "Family facts and events" 6159msgstr "" 6160 6161#: app/Gedcom.php:882 6162msgid "Family file" 6163msgstr "" 6164 6165#. I18N: Name of a module/sidebar 6166#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6167msgid "Family navigator" 6168msgstr "Породични навигатор" 6169 6170#. I18N: Description of the “News” module 6171#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:62 6172msgid "Family news and site announcements." 6173msgstr "" 6174 6175#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6176#, php-format 6177msgid "Family of %s" 6178msgstr "" 6179 6180#: app/CustomTags/Gedcom7.php:183 app/Gedcom.php:477 6181msgid "Family residence" 6182msgstr "" 6183 6184#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6185msgid "Family status" 6186msgstr "" 6187 6188#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:93 6189#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6190#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341 6192#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6195#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6197#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6198#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6199#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6200#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6201msgid "Family tree" 6202msgstr "Породично стабло" 6203 6204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237 6205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 6206msgid "Family tree clippings cart" 6207msgstr "Кресање породичног стабла" 6208 6209#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6211msgid "Family tree title" 6212msgstr "" 6213 6214#. I18N: Name of a module 6215#: app/Module/TreesMenuModule.php:57 app/Module/TreesMenuModule.php:106 6216#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 6217#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 6218#: resources/views/search-trees.phtml:19 6219msgid "Family trees" 6220msgstr "Породична стабла" 6221 6222#. I18N: %s is the spouse name 6223#: app/Individual.php:931 6224#, php-format 6225msgid "Family with %s" 6226msgstr "Породица са %s" 6227 6228#: app/Individual.php:860 6229msgid "Family with adoptive parents" 6230msgstr "Породица са усвојитељима" 6231 6232#: app/Individual.php:861 6233msgid "Family with foster parents" 6234msgstr "Породица са хранитељима" 6235 6236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6238msgid "Family with husband" 6239msgstr "Породица са мужем" 6240 6241#: app/Individual.php:859 app/Individual.php:913 6242#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6244msgid "Family with parents" 6245msgstr "Породица са родитељима" 6246 6247#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6248#: app/Individual.php:865 6249msgid "Family with rada parents" 6250msgstr "Породица са родитељима по млеку" 6251 6252#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6253#: app/Individual.php:863 6254msgid "Family with sealing parents" 6255msgstr "Породица са запечаћеним родитељима" 6256 6257#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:183 resources/views/chart-box.phtml:35 6258msgid "Family with spouse" 6259msgstr "Породица са супружником" 6260 6261#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6262#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6263#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6264msgid "Family with the most children" 6265msgstr "Породица са највише деце" 6266 6267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6268#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6269msgid "Family with wife" 6270msgstr "Породица са женом" 6271 6272#. I18N: familysearch.org 6273#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6274msgid "FamilySearch ID" 6275msgstr "" 6276 6277#. I18N: Name of a module/chart 6278#: app/Module/FanChartModule.php:135 6279msgid "Fan chart" 6280msgstr "" 6281 6282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6283#: app/Module/FanChartModule.php:181 6284#, php-format 6285msgid "Fan chart of %s" 6286msgstr "" 6287 6288#: app/Date/JalaliDate.php:273 6289msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6290msgid "Far" 6291msgstr "" 6292 6293#. I18N: Name of a country or state 6294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6295msgid "Faroe Islands" 6296msgstr "Faerské ostrovy" 6297 6298#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6299#: app/Date/JalaliDate.php:139 6300msgctxt "GENITIVE" 6301msgid "Farvardin" 6302msgstr "" 6303 6304#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6305#: app/Date/JalaliDate.php:229 6306msgctxt "INSTRUMENTAL" 6307msgid "Farvardin" 6308msgstr "" 6309 6310#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6311#: app/Date/JalaliDate.php:184 6312msgctxt "LOCATIVE" 6313msgid "Farvardin" 6314msgstr "" 6315 6316#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6317#: app/Date/JalaliDate.php:94 6318msgctxt "NOMINATIVE" 6319msgid "Farvardin" 6320msgstr "" 6321 6322#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6323#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6324#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6325#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6327#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6329msgid "Father" 6330msgstr "Отац" 6331 6332#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6333#, php-format 6334msgid "Father: %s" 6335msgstr "Отац: %s" 6336 6337#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6338msgid "Father’s age" 6339msgstr "Старост оца" 6340 6341#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6342#: app/Individual.php:891 6343#, php-format 6344msgid "Father’s family with %s" 6345msgstr "Очева породица са %s" 6346 6347#. I18N: A step-family. 6348#: app/Individual.php:895 6349msgid "Father’s family with an unknown individual" 6350msgstr "Очева породица са непознатом особом" 6351 6352#. I18N: Name of a module 6353#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6354#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6355msgid "Favorites" 6356msgstr "Омиљене странице" 6357 6358#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:238 6359#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:414 6360#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:866 6361msgid "Fax" 6362msgstr "Факс" 6363 6364#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6365msgctxt "Abbreviation for February" 6366msgid "Feb" 6367msgstr "Феб" 6368 6369#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6370msgctxt "GENITIVE" 6371msgid "February" 6372msgstr "фебруара" 6373 6374#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6375msgctxt "INSTRUMENTAL" 6376msgid "February" 6377msgstr "фебруара" 6378 6379#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6380msgctxt "LOCATIVE" 6381msgid "February" 6382msgstr "фебруару" 6383 6384#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6386#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6387msgctxt "NOMINATIVE" 6388msgid "February" 6389msgstr "Фебруар" 6390 6391#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 6392msgid "Female" 6393msgstr "Женско" 6394 6395#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6396#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6397#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6398#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6399#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6402#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6403#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6404#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6405#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6406msgid "Females" 6407msgstr "Жене" 6408 6409#. I18N: Data entry field 6410#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6411msgid "Field" 6412msgstr "" 6413 6414#. I18N: Data entry field 6415#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6416#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6417msgid "Field name" 6418msgstr "" 6419 6420#. I18N: Data entry field 6421#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6422#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6423msgid "Field value" 6424msgstr "" 6425 6426#. I18N: Name of a country or state 6427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6428msgid "Fiji" 6429msgstr "Fidži" 6430 6431#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6432#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:314 6433msgid "File size" 6434msgstr "Величина датотеке" 6435 6436#: app/Exceptions/FileUploadException.php:55 6437msgid "File successfully uploaded" 6438msgstr "Датотека успешно учитана" 6439 6440#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Gedcom.php:505 6441#: app/Gedcom.php:787 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6442#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6443#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6444#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6445msgid "Filename" 6446msgstr "Име датотеке" 6447 6448#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6449#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6450msgid "Filename on server" 6451msgstr "Име датотеке на серверу" 6452 6453#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6454#, php-format 6455msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6456msgstr "" 6457 6458#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6459#, php-format 6460msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6461msgstr "" 6462 6463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865 6464msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6465msgstr "" 6466 6467#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6468#, php-format 6469msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6470msgstr "" 6471 6472#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6473#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6474msgid "Filter" 6475msgstr "" 6476 6477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6478msgid "Find a source" 6479msgstr "" 6480 6481#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6482#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6483#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6484#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6485msgid "Find a special character" 6486msgstr "" 6487 6488#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:735 6489msgid "Find all possible relationships" 6490msgstr "" 6491 6492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:463 6493msgid "Find any relationship" 6494msgstr "" 6495 6496#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6497#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6498msgid "Find duplicates" 6499msgstr "Пронађи дупликате" 6500 6501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6502msgid "Find other relationships" 6503msgstr "" 6504 6505#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464 6506#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6507msgid "Find relationships via ancestors" 6508msgstr "" 6509 6510#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6511#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6512msgid "Find the closest relationships" 6513msgstr "" 6514 6515#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6516#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6517msgid "Find unrelated individuals" 6518msgstr "" 6519 6520#. I18N: Name of a country or state 6521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6522msgid "Finland" 6523msgstr "Finska" 6524 6525#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6526msgid "First communion" 6527msgstr "" 6528 6529#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6530msgid "First event" 6531msgstr "" 6532 6533#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6534msgid "First record" 6535msgstr "" 6536 6537#. I18N: Name of a module 6538#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:56 6539msgid "Fix name slashes and spaces" 6540msgstr "" 6541 6542#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6543msgid "Flag" 6544msgstr "" 6545 6546#. I18N: Name of a country or state 6547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6548msgid "Flanders" 6549msgstr "Flámsko" 6550 6551#. I18N: a month in the French republican calendar 6552#: app/Date/FrenchDate.php:163 6553msgctxt "GENITIVE" 6554msgid "Floreal" 6555msgstr "" 6556 6557#. I18N: a month in the French republican calendar 6558#: app/Date/FrenchDate.php:257 6559msgctxt "INSTRUMENTAL" 6560msgid "Floreal" 6561msgstr "" 6562 6563#. I18N: a month in the French republican calendar 6564#: app/Date/FrenchDate.php:210 6565msgctxt "LOCATIVE" 6566msgid "Floreal" 6567msgstr "" 6568 6569#. I18N: a month in the French republican calendar 6570#: app/Date/FrenchDate.php:116 6571msgctxt "NOMINATIVE" 6572msgid "Floreal" 6573msgstr "" 6574 6575#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6576#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6577msgid "Folder" 6578msgstr "Директоријум" 6579 6580#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6581msgid "Folder name on server" 6582msgstr "Име директоријума на серверу" 6583 6584#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6585#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6586msgid "Follow this link to verify your email address." 6587msgstr "Пратите овај линк да бисте потврдили своју е-мејл адресу." 6588 6589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6590#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6591#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6592#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6593#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6594#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6595#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6600#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6604#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6605msgid "Font" 6606msgstr "" 6607 6608#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6609#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6610msgid "Footer" 6611msgstr "" 6612 6613#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 6615#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6616#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6617msgid "Footers" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6621#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6622#, php-format 6623msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6624msgstr "" 6625 6626#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6627msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6628msgstr "" 6629 6630#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6631msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6632msgstr "" 6633 6634#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6635#, php-format 6636msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6637msgstr "За помоћ сa родословним питањима обратите се %s." 6638 6639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 6640#: resources/views/admin/tags.phtml:1058 6641#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6642#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6643#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6644#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6645#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6646#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6647#, php-format 6648msgid "For more information, see %s." 6649msgstr "" 6650 6651#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6652#, php-format 6653msgid "For technical support and information contact %s." 6654msgstr "За техничку подршку и информације контакт особа је %s." 6655 6656#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6657#, php-format 6658msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6659msgstr "За техничку подршку или генеаолошка питања контакт је %s." 6660 6661#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6662#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6663msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6664msgstr "" 6665 6666#: resources/views/login-page.phtml:61 6667#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6668msgid "Forgot password?" 6669msgstr "Заборавили сте лозинку?" 6670 6671#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6672#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:555 6673#: app/Gedcom.php:788 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6674#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6675#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6676#: resources/views/report-setup-page.phtml:53 6677msgid "Format" 6678msgstr "Формат" 6679 6680#. I18N: A configuration setting 6681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6682msgid "Format text and notes" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: Location of an LDS church temple 6686#: app/Elements/TempleCode.php:94 6687msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6688msgstr "" 6689 6690#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6691msgctxt "Female pedigree" 6692msgid "Foster" 6693msgstr "" 6694 6695#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6696msgctxt "Male pedigree" 6697msgid "Foster" 6698msgstr "" 6699 6700#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6701msgctxt "Pedigree" 6702msgid "Foster" 6703msgstr "" 6704 6705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6706msgid "Foster child" 6707msgstr "" 6708 6709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6710msgid "Foster father" 6711msgstr "" 6712 6713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6714msgid "Foster mother" 6715msgstr "Помајка" 6716 6717#. I18N: Name of a country or state 6718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6719msgid "France" 6720msgstr "Francija" 6721 6722#. I18N: Location of an LDS church temple 6723#: app/Elements/TempleCode.php:95 6724msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: Location of an LDS church temple 6728#: app/Elements/TempleCode.php:96 6729msgid "Freiburg, Germany" 6730msgstr "" 6731 6732#. I18N: The French calendar 6733#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6734#: resources/views/help/date.phtml:219 6735msgid "French" 6736msgstr "" 6737 6738#. I18N: Name of a country or state 6739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6740msgid "French Guiana" 6741msgstr "Francúzska Guajana" 6742 6743#. I18N: Name of a country or state 6744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 6745msgid "French Polynesia" 6746msgstr "Francuska Polinezija" 6747 6748#. I18N: Name of a country or state 6749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6750msgid "French Southern Territories" 6751msgstr "Francúzske južné teritória" 6752 6753#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:399 6755#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6756#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6757msgid "Frequently asked questions" 6758msgstr "" 6759 6760#. I18N: Location of an LDS church temple 6761#: app/Elements/TempleCode.php:97 6762msgid "Fresno, California, United States" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: abbreviation for Friday 6766#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6767#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6768msgid "Fri" 6769msgstr "Пет" 6770 6771#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6772msgid "Friday" 6773msgstr "Петак" 6774 6775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6776msgid "Friend" 6777msgstr "" 6778 6779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6780msgctxt "FEMALE" 6781msgid "Friend" 6782msgstr "" 6783 6784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6785msgctxt "MALE" 6786msgid "Friend" 6787msgstr "" 6788 6789#. I18N: a month in the French republican calendar 6790#: app/Date/FrenchDate.php:153 6791msgctxt "GENITIVE" 6792msgid "Frimaire" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: a month in the French republican calendar 6796#: app/Date/FrenchDate.php:247 6797msgctxt "INSTRUMENTAL" 6798msgid "Frimaire" 6799msgstr "" 6800 6801#. I18N: a month in the French republican calendar 6802#: app/Date/FrenchDate.php:200 6803msgctxt "LOCATIVE" 6804msgid "Frimaire" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: a month in the French republican calendar 6808#: app/Date/FrenchDate.php:105 6809msgctxt "NOMINATIVE" 6810msgid "Frimaire" 6811msgstr "" 6812 6813#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6814#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6815#: resources/views/message-page.phtml:29 6816msgctxt "Email sender" 6817msgid "From" 6818msgstr "" 6819 6820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6821#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6822msgctxt "Start of date range" 6823msgid "From" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: a month in the French republican calendar 6827#: app/Date/FrenchDate.php:171 6828msgctxt "GENITIVE" 6829msgid "Fructidor" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: a month in the French republican calendar 6833#: app/Date/FrenchDate.php:265 6834msgctxt "INSTRUMENTAL" 6835msgid "Fructidor" 6836msgstr "" 6837 6838#. I18N: a month in the French republican calendar 6839#: app/Date/FrenchDate.php:218 6840msgctxt "LOCATIVE" 6841msgid "Fructidor" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: a month in the French republican calendar 6845#: app/Date/FrenchDate.php:124 6846msgctxt "NOMINATIVE" 6847msgid "Fructidor" 6848msgstr "" 6849 6850#. I18N: Location of an LDS church temple 6851#: app/Elements/TempleCode.php:98 6852msgid "Fukuoka, Japan" 6853msgstr "" 6854 6855#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6856msgid "Funeral" 6857msgstr "Sahrana" 6858 6859#: app/Gedcom.php:506 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6860msgid "GEDCOM" 6861msgstr "" 6862 6863#: resources/views/admin/tags.phtml:936 6864msgid "GEDCOM 7" 6865msgstr "" 6866 6867#. I18N: A configuration setting 6868#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6870msgid "GEDCOM errors" 6871msgstr "" 6872 6873#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6874msgid "GEDCOM file" 6875msgstr "" 6876 6877#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 resources/views/admin/tags.phtml:54 6878#: resources/views/admin/tags.phtml:184 resources/views/admin/tags.phtml:276 6879#: resources/views/admin/tags.phtml:338 resources/views/admin/tags.phtml:413 6880#: resources/views/admin/tags.phtml:452 resources/views/admin/tags.phtml:736 6881#: resources/views/admin/tags.phtml:790 resources/views/admin/tags.phtml:894 6882#: resources/views/admin/tags.phtml:952 6883msgid "GEDCOM tag" 6884msgstr "" 6885 6886#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83 6887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 6888msgid "GEDCOM tags" 6889msgstr "" 6890 6891#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6892#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052 6893msgid "GEDCOM-L" 6894msgstr "" 6895 6896#. I18N: GEDZIP = file format 6897#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6898msgid "GEDZIP" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: https://gov.genealogy.net 6902#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6903#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/GedcomL.php:293 6904msgid "GOV identifier" 6905msgstr "" 6906 6907#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 6908msgid "GOV identifier type" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: Name of a country or state 6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6913msgid "Gabon" 6914msgstr "Gabun" 6915 6916#. I18N: Name of a country or state 6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6918msgid "Gambia" 6919msgstr "" 6920 6921#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:739 6922#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6928msgid "Gender" 6929msgstr "Пол" 6930 6931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 6932msgid "Genealogy" 6933msgstr "" 6934 6935#. I18N: A configuration setting 6936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6937msgid "Genealogy contact" 6938msgstr "" 6939 6940#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6941#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6942msgid "Genealogy data" 6943msgstr "" 6944 6945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 6947msgid "General" 6948msgstr "" 6949 6950#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:200 6951#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6952msgid "General search" 6953msgstr "Општа претрага" 6954 6955#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6956#: app/Module/SiteMapModule.php:108 6957msgid "Generate sitemap files for search engines." 6958msgstr "" 6959 6960#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6961#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 6962#, php-format 6963msgid "Generated by %s" 6964msgstr "" 6965 6966#: app/Module/BranchesListModule.php:509 6967msgid "Generation" 6968msgstr "Генерација" 6969 6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6971#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6972msgid "Generation " 6973msgstr "" 6974 6975#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6976#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6977#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6978#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6979#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6980#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6981#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6986msgid "Generations" 6987msgstr "Генерације" 6988 6989#: app/Gedcom.php:876 6990msgid "Generations of ancestors" 6991msgstr "Генерације предака" 6992 6993#: app/Gedcom.php:881 6994msgid "Generations of descendants" 6995msgstr "Генерације потомака" 6996 6997#. I18N: https://www.geonames.org 6998#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6999#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 7000msgid "GeoNames" 7001msgstr "" 7002 7003#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7004#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7005msgid "Geographic area" 7006msgstr "" 7007 7008#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7009#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 7010#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 7012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846 7013#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 7014msgid "Geographic data" 7015msgstr "" 7016 7017#. I18N: find latitude/longitude for a place 7018#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:655 7020msgid "Geolocation" 7021msgstr "" 7022 7023#. I18N: Name of a country or state 7024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7025msgid "Georgia" 7026msgstr "Gruzínsko" 7027 7028#. I18N: Name of a country or state 7029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 7030msgid "Germany" 7031msgstr "Nemčija" 7032 7033#. I18N: a month in the French republican calendar 7034#: app/Date/FrenchDate.php:161 7035msgctxt "GENITIVE" 7036msgid "Germinal" 7037msgstr "" 7038 7039#. I18N: a month in the French republican calendar 7040#: app/Date/FrenchDate.php:255 7041msgctxt "INSTRUMENTAL" 7042msgid "Germinal" 7043msgstr "" 7044 7045#. I18N: a month in the French republican calendar 7046#: app/Date/FrenchDate.php:208 7047msgctxt "LOCATIVE" 7048msgid "Germinal" 7049msgstr "" 7050 7051#. I18N: a month in the French republican calendar 7052#. I18N: a month in the French republican calendar 7053#: app/Date/FrenchDate.php:114 7054msgctxt "NOMINATIVE" 7055msgid "Germinal" 7056msgstr "" 7057 7058#. I18N: Name of a country or state 7059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7060msgid "Ghana" 7061msgstr "" 7062 7063#. I18N: Name of a country or state 7064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7065msgid "Gibraltar" 7066msgstr "" 7067 7068#. I18N: Location of an LDS church temple 7069#: app/Elements/TempleCode.php:99 7070msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7071msgstr "" 7072 7073#. I18N: Location of an LDS church temple 7074#: app/Elements/TempleCode.php:100 7075msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7076msgstr "" 7077 7078#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7079#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7080msgid "Given name" 7081msgstr "Име" 7082 7083#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700 7084#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7085#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7086#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7087#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7088msgid "Given names" 7089msgstr "Име" 7090 7091#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7092msgid "Godchild" 7093msgstr "" 7094 7095#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7096#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7097msgid "Goddaughter" 7098msgstr "" 7099 7100#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7102msgid "Godfather" 7103msgstr "Кум" 7104 7105#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7107msgid "Godmother" 7108msgstr "Кума" 7109 7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7111msgid "Godparent" 7112msgstr "" 7113 7114#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7115#: app/Gedcom.php:621 7116msgid "Godparents" 7117msgstr "" 7118 7119#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7120#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7121msgid "Godson" 7122msgstr "Кумче" 7123 7124#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7125msgid "Google™ analytics" 7126msgstr "" 7127 7128#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7129msgid "Google™ maps" 7130msgstr "" 7131 7132#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7133msgid "Google™ webmaster tools" 7134msgstr "" 7135 7136#: app/Gedcom.php:667 7137msgid "Graduation" 7138msgstr "Дипломирање" 7139 7140#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7141msgid "Greatest age at death" 7142msgstr "" 7143 7144#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7145msgid "Greatest age between siblings" 7146msgstr "Највећа разлика у годинама између браће/сестара" 7147 7148#. I18N: Name of a country or state 7149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7150msgid "Greece" 7151msgstr "Grčija" 7152 7153#. I18N: The name of a colour-scheme 7154#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7155msgid "Green Beam" 7156msgstr "" 7157 7158#. I18N: Name of a country or state 7159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7160msgid "Greenland" 7161msgstr "Grónsko" 7162 7163#. I18N: The gregorian calendar 7164#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7165msgid "Gregorian" 7166msgstr "" 7167 7168#. I18N: Name of a country or state 7169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7170msgid "Grenada" 7171msgstr "Granada" 7172 7173#. I18N: Location of an LDS church temple 7174#: app/Elements/TempleCode.php:101 7175msgid "Guadalajara, Mexico" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: Name of a country or state 7179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 7180msgid "Guadeloupe" 7181msgstr "" 7182 7183#. I18N: Name of a country or state 7184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7185msgid "Guam" 7186msgstr "" 7187 7188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7189msgid "Guardian" 7190msgstr "" 7191 7192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7193msgctxt "FEMALE" 7194msgid "Guardian" 7195msgstr "" 7196 7197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7198msgctxt "MALE" 7199msgid "Guardian" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: Name of a country or state 7203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 7204msgid "Guatemala" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: Location of an LDS church temple 7208#: app/Elements/TempleCode.php:102 7209msgid "Guatemala City, Guatemala" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Location of an LDS church temple 7213#: app/Elements/TempleCode.php:103 7214msgid "Guayaquil, Ecuador" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: Name of a country or state 7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7219msgid "Guernsey" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Name of a country or state 7223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7224msgid "Guinea" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Name of a country or state 7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 7229msgid "Guinea-Bissau" 7230msgstr "" 7231 7232#. I18N: Name of a country or state 7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7234msgid "Guyana" 7235msgstr "Guajana" 7236 7237#. I18N: Name of a module 7238#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7239msgid "HTML" 7240msgstr "" 7241 7242#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7243msgid "Hair color" 7244msgstr "" 7245 7246#. I18N: Name of a country or state 7247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7248msgid "Haiti" 7249msgstr "Haity" 7250 7251#. I18N: Location of an LDS church temple 7252#: app/Elements/TempleCode.php:105 7253msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: Location of an LDS church temple 7257#: app/Elements/TempleCode.php:147 7258msgid "Hamilton, New Zealand" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: Location of an LDS church temple 7262#: app/Elements/TempleCode.php:106 7263msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7264msgstr "" 7265 7266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7267msgid "He " 7268msgstr "" 7269 7270#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7271msgid "He died" 7272msgstr "" 7273 7274#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7275#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7276msgid "He married" 7277msgstr "" 7278 7279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7280msgid "He resided at" 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7284msgid "He was born" 7285msgstr "Рођен је" 7286 7287#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7288msgid "He was buried" 7289msgstr "" 7290 7291#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7292msgid "He was christened" 7293msgstr "" 7294 7295#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7296msgid "He was cremated" 7297msgstr "" 7298 7299#: app/Gedcom.php:498 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7300#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7301msgid "Header" 7302msgstr "" 7303 7304#. I18N: Name of a country or state 7305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7306msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7307msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7308 7309#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7310msgid "Hebrew" 7311msgstr "hebrejski" 7312 7313#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7314msgid "Hebrew name" 7315msgstr "" 7316 7317#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7318msgid "Height" 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7322#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7323#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7324#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7325#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7326#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7327#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7328#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7329#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7330#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7331#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7332#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7333#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7334#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7335#, php-format 7336msgid "Hello %s…" 7337msgstr "" 7338 7339#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7340#, php-format 7341msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7342msgstr "" 7343 7344#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7345#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7346#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7347#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7348msgid "Hello administrator…" 7349msgstr "" 7350 7351#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7352#: resources/views/help/link.phtml:15 7353msgid "Help" 7354msgstr "Pomoć" 7355 7356#. I18N: Location of an LDS church temple 7357#: app/Elements/TempleCode.php:108 7358msgid "Helsinki, Finland" 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7362#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7363#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7364#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7365#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7366#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7367#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7368#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7371#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7372#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7373#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7374#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7375#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7376#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7377msgctxt "font name" 7378msgid "Helvetica" 7379msgstr "" 7380 7381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7382msgid "Her occupation was" 7383msgstr "Њено занимање је било" 7384 7385#. I18N: https://wego.here.com 7386#: app/Module/HereMaps.php:96 7387msgid "Here maps" 7388msgstr "" 7389 7390#. I18N: Location of an LDS church temple 7391#: app/Elements/TempleCode.php:109 7392msgid "Hermosillo, Mexico" 7393msgstr "" 7394 7395#. I18N: a month in the Jewish calendar 7396#: app/Date/JewishDate.php:195 7397msgctxt "GENITIVE" 7398msgid "Heshvan" 7399msgstr "" 7400 7401#. I18N: a month in the Jewish calendar 7402#: app/Date/JewishDate.php:299 7403msgctxt "INSTRUMENTAL" 7404msgid "Heshvan" 7405msgstr "" 7406 7407#. I18N: a month in the Jewish calendar 7408#: app/Date/JewishDate.php:247 7409msgctxt "LOCATIVE" 7410msgid "Heshvan" 7411msgstr "" 7412 7413#. I18N: a month in the Jewish calendar 7414#: app/Date/JewishDate.php:143 7415msgctxt "NOMINATIVE" 7416msgid "Heshvan" 7417msgstr "" 7418 7419#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185 7420#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339 7421#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453 7422#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791 7423#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953 7424msgid "Hide GEDCOM tags" 7425msgstr "" 7426 7427#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 7428#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7429#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7430#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7431msgid "Hide from everyone" 7432msgstr "" 7433 7434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7435#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7436#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7437#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7438#: resources/views/login-page.phtml:47 7439#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7440#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7441#: resources/views/register-page.phtml:76 7442#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 7443#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 7444#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 7445#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7446msgid "Hide password" 7447msgstr "" 7448 7449#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7450#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7451#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7452msgid "Hide these errors" 7453msgstr "" 7454 7455#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7456msgid "Hide unused locations" 7457msgstr "" 7458 7459#: app/CustomTags/GedcomL.php:297 7460msgid "Hierarchical relationship" 7461msgstr "" 7462 7463#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7464#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7465#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:52 7466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7468msgid "Highlighted image" 7469msgstr "" 7470 7471#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7472#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7473#: resources/views/help/date.phtml:187 7474msgid "Hijri" 7475msgstr "" 7476 7477#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7478msgid "His occupation was" 7479msgstr "Његово занимање је било" 7480 7481#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:741 7483#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7484#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7485#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7486#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7487#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7488msgid "Historic events" 7489msgstr "Историјски догађаји" 7490 7491#. I18N: Name of a module 7492#. I18N: A configuration setting 7493#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7495msgid "Hit counters" 7496msgstr "" 7497 7498#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7499msgid "Holocaust" 7500msgstr "" 7501 7502#. I18N: Name of a module 7503#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:55 7504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 7505#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7506#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7507msgid "Home page" 7508msgstr "" 7509 7510#. I18N: Name of a country or state 7511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 7512msgid "Honduras" 7513msgstr "" 7514 7515#. I18N: Location of an LDS church temple 7516#. I18N: Name of a country or state 7517#: app/Elements/TempleCode.php:110 7518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7519msgid "Hong Kong" 7520msgstr "" 7521 7522#. I18N: Name of a module/chart 7523#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7524#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7525msgid "Hourglass chart" 7526msgstr "" 7527 7528#. I18N: %s is an individual’s name 7529#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7530#, php-format 7531msgid "Hourglass chart of %s" 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7535msgid "Household" 7536msgstr "" 7537 7538#. I18N: Location of an LDS church temple 7539#: app/Elements/TempleCode.php:111 7540msgid "Houston, Texas, United States" 7541msgstr "" 7542 7543#. I18N: Configuration option 7544#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7545msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7546msgstr "" 7547 7548#. I18N: Name of a country or state 7549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7550msgid "Hungary" 7551msgstr "Madžarska" 7552 7553#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:461 7554#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:72 7555#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:27 7556#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:42 7557#: resources/views/fact-date.phtml:144 7558#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7559#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7562#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7568#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7569msgid "Husband" 7570msgstr "Муж" 7571 7572#: app/Gedcom.php:416 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7573msgid "Husband’s age" 7574msgstr "Мужеве године" 7575 7576#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7577#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7578msgid "IP address" 7579msgstr "ИП адреса" 7580 7581#. I18N: Name of a country or state 7582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7583msgid "Iceland" 7584msgstr "Island" 7585 7586#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7587msgctxt "Surname tradition" 7588msgid "Icelandic" 7589msgstr "" 7590 7591#. I18N: Location of an LDS church temple 7592#: app/Elements/TempleCode.php:112 7593msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7594msgstr "" 7595 7596#: app/Gedcom.php:669 7597msgid "Identification number" 7598msgstr "" 7599 7600#: resources/views/admin/tags.phtml:778 7601msgid "Identifiers" 7602msgstr "" 7603 7604#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7605msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7606msgstr "" 7607 7608#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7609#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 7610msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7611msgstr "" 7612 7613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7614msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7615msgstr "" 7616 7617#: resources/views/help/name.phtml:24 7618#, php-format 7619msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7620msgstr "" 7621 7622#: resources/views/help/name.phtml:21 7623#, php-format 7624msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7625msgstr "" 7626 7627#: resources/views/help/name.phtml:30 7628#, php-format 7629msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7630msgstr "" 7631 7632#: resources/views/help/name.phtml:27 7633#, php-format 7634msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/help/name.phtml:18 7638#, php-format 7639msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7640msgstr "" 7641 7642#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7643msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7644msgstr "Ако је умањена сличица прилагожена слика, требате је додати у медијски објекат." 7645 7646#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7647msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7648msgstr "" 7649 7650#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7652msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7653msgstr "" 7654 7655#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7657msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7658msgstr "" 7659 7660#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7662msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7663msgstr "" 7664 7665#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7666msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7667msgstr "" 7668 7669#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7670msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7671msgstr "" 7672 7673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7674msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7675msgstr "" 7676 7677#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7678#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7679msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7680msgstr "" 7681 7682#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7683#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7684msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7685msgstr "" 7686 7687#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7688msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7692msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7693msgstr "" 7694 7695#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7696#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7697msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7698msgstr "" 7699 7700#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 7701msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7702msgstr "" 7703 7704#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7706msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7707msgstr "" 7708 7709#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7711msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7712msgstr "" 7713 7714#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7715msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7716msgstr "" 7717 7718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7719msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7720msgstr "" 7721 7722#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:328 7723msgid "Image dimensions" 7724msgstr "Димензије фотографије" 7725 7726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7727msgid "Images without watermarks" 7728msgstr "" 7729 7730#: app/Gedcom.php:671 7731msgid "Immigration" 7732msgstr "Imigriranje" 7733 7734#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7735#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7736msgid "Import" 7737msgstr "" 7738 7739#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7740msgid "Import a GEDCOM file" 7741msgstr "" 7742 7743#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 7745msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7746msgstr "" 7747 7748#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7749msgid "Import geographic data" 7750msgstr "" 7751 7752#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7753msgid "Import preferences" 7754msgstr "" 7755 7756#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7757#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7758msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7759msgstr "" 7760 7761#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7762msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7763msgstr "" 7764 7765#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7766msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7767msgstr "" 7768 7769#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7771msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7772msgstr "" 7773 7774#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7776msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7777msgstr "" 7778 7779#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 7780msgid "In this month…" 7781msgstr "У овом месецу…" 7782 7783#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:119 7784msgid "In this year…" 7785msgstr "" 7786 7787#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7788#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7789msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7790msgstr "" 7791 7792#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7793msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7794msgstr "" 7795 7796#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7797msgid "Include aliases" 7798msgstr "" 7799 7800#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7801msgid "Include associates" 7802msgstr "" 7803 7804#: app/Module/IndividualListModule.php:329 7805#, php-format 7806msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7807msgstr "" 7808 7809#. I18N: Label for check-box 7810#: resources/views/admin/media.phtml:68 7811#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7812msgid "Include subfolders" 7813msgstr "Укључи подфолдере" 7814 7815#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7816msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7817msgstr "" 7818 7819#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7820msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7821msgstr "" 7822 7823#. I18N: Label for a configuration option 7824#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7825msgid "Include the individual’s immediate family" 7826msgstr "Укључи најближу породицу особе" 7827 7828#. I18N: Name of a country or state 7829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7830msgid "India" 7831msgstr "Indija" 7832 7833#. I18N: Location of an LDS church temple 7834#: app/Elements/TempleCode.php:113 7835msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7836msgstr "" 7837 7838#. I18N: Name of a module/report 7839#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:534 7840#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7841#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7842#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7844#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7845#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7846#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7847#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7848#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7849#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7850#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7851#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7852#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7853#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7854#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7855#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7856#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7857#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7858#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7860#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7861#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7862#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7863#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7864#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7865#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7867#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7870#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7873#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7874msgid "Individual" 7875msgstr "Особа" 7876 7877#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7878msgid "Individual 1" 7879msgstr "" 7880 7881#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7882msgid "Individual 2" 7883msgstr "" 7884 7885#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7886msgid "Individual distribution chart" 7887msgstr "" 7888 7889#: resources/views/admin/tags.phtml:1032 7890msgid "Individual facts and events" 7891msgstr "" 7892 7893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7894msgid "Individual page" 7895msgstr "" 7896 7897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 7898msgid "Individual pages" 7899msgstr "" 7900 7901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7902#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7903msgid "Individual record" 7904msgstr "Лични податак" 7905 7906#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7907#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7908#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7909msgid "Individual who lived the longest" 7910msgstr "Особа која је најдуже живела" 7911 7912#. I18N: Name of a module/list 7913#: app/Module/AncestorsChartModule.php:255 7914#: app/Module/DescendancyChartModule.php:246 7915#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:108 7916#: app/Module/IndividualListModule.php:92 7917#: app/Module/IndividualListModule.php:292 7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:144 7919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 7920#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 7921#: app/Module/StatisticsChartModule.php:524 7922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:586 7923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:647 app/Services/AdminService.php:196 7924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 7925#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7926#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7927#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 7928#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 7929#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 7930#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 7931#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 7932#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:41 7933#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7934#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7935#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7936#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7937#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7938#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7939#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7941#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7942#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7943#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7944#: resources/views/search-results.phtml:39 7945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7946#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7947msgid "Individuals" 7948msgstr "Особе" 7949 7950#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7951#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7952msgid "Individuals with sources" 7953msgstr "" 7954 7955#: app/Module/IndividualListModule.php:429 7956#, php-format 7957msgid "Individuals with surname %s" 7958msgstr "Pojedinci koji se prezivaju %s" 7959 7960#. I18N: Name of a country or state 7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7962msgid "Indonesia" 7963msgstr "Indonézia" 7964 7965#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7966msgid "Informant" 7967msgstr "" 7968 7969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7970msgctxt "FEMALE" 7971msgid "Informant" 7972msgstr "" 7973 7974#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7975msgctxt "MALE" 7976msgid "Informant" 7977msgstr "" 7978 7979#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7980msgid "Inline-source records are discouraged." 7981msgstr "" 7982 7983#. I18N: Name of a module 7984#: app/Module/ChartsBlockModule.php:175 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7985#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7986msgid "Interactive tree" 7987msgstr "Интерактивно стабло" 7988 7989#. I18N: %s is an individual’s name 7990#: app/Module/ChartsBlockModule.php:170 7991#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 7992#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7993#, php-format 7994msgid "Interactive tree of %s" 7995msgstr "Интерактивно стабло особе %s" 7996 7997#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 7998msgid "Interment" 7999msgstr "" 8000 8001#: app/Services/MessageService.php:229 8002msgid "Internal messaging" 8003msgstr "Интерно дописивање" 8004 8005#: app/Services/MessageService.php:230 8006msgid "Internal messaging with emails" 8007msgstr "Интерно дописивање са е-мејлом" 8008 8009#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:184 8010msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8011msgstr "" 8012 8013#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:92 8014msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 8015msgstr "" 8016 8017#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 8018msgid "Invalid GEDCOM level number." 8019msgstr "" 8020 8021#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8022msgid "Invalid GEDCOM record" 8023msgstr "" 8024 8025#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 8026msgid "Invalid GEDCOM record." 8027msgstr "" 8028 8029#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8030msgid "Invalid GEDCOM tag." 8031msgstr "" 8032 8033#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8034msgid "Invalid GEDCOM value." 8035msgstr "" 8036 8037#: app/Date.php:224 8038msgid "Invalid date" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: Name of a country or state 8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8043msgid "Iran" 8044msgstr "" 8045 8046#. I18N: Name of a country or state 8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 8048msgid "Iraq" 8049msgstr "Irak" 8050 8051#. I18N: Name of a country or state 8052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8053msgid "Ireland" 8054msgstr "Irska" 8055 8056#. I18N: Name of a country or state 8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 8058msgid "Isle of Man" 8059msgstr "Wyspa Man" 8060 8061#. I18N: Name of a country or state 8062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8063msgid "Israel" 8064msgstr "Izrael" 8065 8066#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8067msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8068msgstr "Скидање и инсталација надоградње може потрајати неколико минута. Будите стрпљиви." 8069 8070#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 8071msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: Name of a country or state 8075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8076msgid "Italy" 8077msgstr "Italija" 8078 8079#. I18N: a month in the Jewish calendar 8080#: app/Date/JewishDate.php:209 8081msgctxt "GENITIVE" 8082msgid "Iyar" 8083msgstr "" 8084 8085#. I18N: a month in the Jewish calendar 8086#: app/Date/JewishDate.php:313 8087msgctxt "INSTRUMENTAL" 8088msgid "Iyar" 8089msgstr "" 8090 8091#. I18N: a month in the Jewish calendar 8092#: app/Date/JewishDate.php:261 8093msgctxt "LOCATIVE" 8094msgid "Iyar" 8095msgstr "" 8096 8097#. I18N: a month in the Jewish calendar 8098#: app/Date/JewishDate.php:157 8099msgctxt "NOMINATIVE" 8100msgid "Iyar" 8101msgstr "" 8102 8103#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8104#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8105#: resources/views/help/date.phtml:203 8106msgid "Jalali" 8107msgstr "" 8108 8109#. I18N: Name of a country or state 8110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269 8111msgid "Jamaica" 8112msgstr "Jamajka" 8113 8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8115msgctxt "Abbreviation for January" 8116msgid "Jan" 8117msgstr "Јан" 8118 8119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8120msgctxt "GENITIVE" 8121msgid "January" 8122msgstr "јануара" 8123 8124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8125msgctxt "INSTRUMENTAL" 8126msgid "January" 8127msgstr "јануара" 8128 8129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8130msgctxt "LOCATIVE" 8131msgid "January" 8132msgstr "јануару" 8133 8134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8135#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8136#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8137msgctxt "NOMINATIVE" 8138msgid "January" 8139msgstr "Јануар" 8140 8141#. I18N: Name of a country or state 8142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8143msgid "Japan" 8144msgstr "Јапан" 8145 8146#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8147#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8148#: resources/views/help/date.phtml:171 8149msgid "Jewish" 8150msgstr "" 8151 8152#. I18N: Location of an LDS church temple 8153#: app/Elements/TempleCode.php:114 8154msgid "Johannesburg, South Africa" 8155msgstr "" 8156 8157#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8158#: app/Services/TreeService.php:226 8159msgid "John /DOE/" 8160msgstr "" 8161 8162#. I18N: Name of a country or state 8163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8164msgid "Jordan" 8165msgstr "Jordánsko" 8166 8167#. I18N: Location of an LDS church temple 8168#: app/Elements/TempleCode.php:115 8169msgid "Jordan River, Utah, United States" 8170msgstr "" 8171 8172#. I18N: Name of a module 8173#: app/Module/UserJournalModule.php:117 8174msgid "Journal" 8175msgstr "" 8176 8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8178msgctxt "Abbreviation for July" 8179msgid "Jul" 8180msgstr "Јул" 8181 8182#. I18N: The julian calendar 8183#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8184#: resources/views/help/date.phtml:155 8185msgid "Julian" 8186msgstr "Јуијански" 8187 8188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8189msgctxt "GENITIVE" 8190msgid "July" 8191msgstr "јула" 8192 8193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8194msgctxt "INSTRUMENTAL" 8195msgid "July" 8196msgstr "јула" 8197 8198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8199msgctxt "LOCATIVE" 8200msgid "July" 8201msgstr "јулу" 8202 8203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8204#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8205#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8206msgctxt "NOMINATIVE" 8207msgid "July" 8208msgstr "Јул" 8209 8210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8211#: app/Date/HijriDate.php:150 8212msgctxt "GENITIVE" 8213msgid "Jumada al-awwal" 8214msgstr "" 8215 8216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8217#: app/Date/HijriDate.php:240 8218msgctxt "INSTRUMENTAL" 8219msgid "Jumada al-awwal" 8220msgstr "" 8221 8222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8223#: app/Date/HijriDate.php:195 8224msgctxt "LOCATIVE" 8225msgid "Jumada al-awwal" 8226msgstr "" 8227 8228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8229#: app/Date/HijriDate.php:105 8230msgctxt "NOMINATIVE" 8231msgid "Jumada al-awwal" 8232msgstr "" 8233 8234#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8235#: app/Date/HijriDate.php:152 8236msgctxt "GENITIVE" 8237msgid "Jumada al-thani" 8238msgstr "" 8239 8240#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8241#: app/Date/HijriDate.php:242 8242msgctxt "INSTRUMENTAL" 8243msgid "Jumada al-thani" 8244msgstr "" 8245 8246#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8247#: app/Date/HijriDate.php:197 8248msgctxt "LOCATIVE" 8249msgid "Jumada al-thani" 8250msgstr "" 8251 8252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8253#: app/Date/HijriDate.php:107 8254msgctxt "NOMINATIVE" 8255msgid "Jumada al-thani" 8256msgstr "" 8257 8258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8259msgctxt "Abbreviation for June" 8260msgid "Jun" 8261msgstr "јун" 8262 8263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8264msgctxt "GENITIVE" 8265msgid "June" 8266msgstr "јуна" 8267 8268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8269msgctxt "INSTRUMENTAL" 8270msgid "June" 8271msgstr "јуна" 8272 8273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8274msgctxt "LOCATIVE" 8275msgid "June" 8276msgstr "јуну" 8277 8278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8279#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8280#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8281msgctxt "NOMINATIVE" 8282msgid "June" 8283msgstr "Јун" 8284 8285#. I18N: Location of an LDS church temple 8286#: app/Elements/TempleCode.php:116 8287msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8288msgstr "" 8289 8290#. I18N: Name of a country or state 8291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8292msgid "Kazakhstan" 8293msgstr "Kazachstan" 8294 8295#. I18N: A configuration setting 8296#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8297msgid "Keep media objects" 8298msgstr "Задржи медијске објекте" 8299 8300#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8301msgid "Keep open" 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: A configuration setting 8305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 8306#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8307#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8308msgid "Keep the existing “last change” information" 8309msgstr "Задржи постојећу информацију \"последња измена\"" 8310 8311#. I18N: Name of a country or state 8312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8313msgid "Kenya" 8314msgstr "Keňa" 8315 8316#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8317msgid "Keyword examples" 8318msgstr "" 8319 8320#: app/Date/JalaliDate.php:275 8321msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8322msgid "Khor" 8323msgstr "" 8324 8325#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8326#: app/Date/JalaliDate.php:143 8327msgctxt "GENITIVE" 8328msgid "Khordad" 8329msgstr "" 8330 8331#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8332#: app/Date/JalaliDate.php:233 8333msgctxt "INSTRUMENTAL" 8334msgid "Khordad" 8335msgstr "" 8336 8337#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8338#: app/Date/JalaliDate.php:188 8339msgctxt "LOCATIVE" 8340msgid "Khordad" 8341msgstr "" 8342 8343#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8344#: app/Date/JalaliDate.php:98 8345msgctxt "NOMINATIVE" 8346msgid "Khordad" 8347msgstr "" 8348 8349#. I18N: Name of a country or state 8350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8351msgid "Kiribati" 8352msgstr "" 8353 8354#. I18N: a month in the Jewish calendar 8355#: app/Date/JewishDate.php:197 8356msgctxt "GENITIVE" 8357msgid "Kislev" 8358msgstr "" 8359 8360#. I18N: a month in the Jewish calendar 8361#: app/Date/JewishDate.php:301 8362msgctxt "INSTRUMENTAL" 8363msgid "Kislev" 8364msgstr "" 8365 8366#. I18N: a month in the Jewish calendar 8367#: app/Date/JewishDate.php:249 8368msgctxt "LOCATIVE" 8369msgid "Kislev" 8370msgstr "" 8371 8372#. I18N: a month in the Jewish calendar 8373#: app/Date/JewishDate.php:145 8374msgctxt "NOMINATIVE" 8375msgid "Kislev" 8376msgstr "" 8377 8378#. I18N: Location of an LDS church temple 8379#: app/Elements/TempleCode.php:117 8380msgid "Kona, Hawaii, United States" 8381msgstr "" 8382 8383#. I18N: Name of a country or state 8384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8385msgid "Korea" 8386msgstr "Kórea" 8387 8388#. I18N: Name of a country or state 8389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8390msgid "Kuwait" 8391msgstr "Kuvajt" 8392 8393#. I18N: Location of an LDS church temple 8394#: app/Elements/TempleCode.php:118 8395msgid "Kyiv, Ukraine" 8396msgstr "" 8397 8398#. I18N: Name of a country or state 8399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 8400msgid "Kyrgyzstan" 8401msgstr "Kirgizsko" 8402 8403#: app/Gedcom.php:586 8404msgid "LDS baptism" 8405msgstr "" 8406 8407#: app/Gedcom.php:740 8408msgid "LDS child sealing" 8409msgstr "" 8410 8411#: resources/views/admin/tags.phtml:724 8412msgid "LDS church" 8413msgstr "" 8414 8415#: app/Gedcom.php:628 8416msgid "LDS confirmation" 8417msgstr "" 8418 8419#: app/Gedcom.php:648 8420msgid "LDS endowment" 8421msgstr "" 8422 8423#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8424#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 8425msgid "LDS initiatory" 8426msgstr "" 8427 8428#: app/Gedcom.php:480 8429msgid "LDS spouse sealing" 8430msgstr "" 8431 8432#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8433#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8434msgid "Label" 8435msgstr "" 8436 8437#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8438msgid "Label for husband" 8439msgstr "" 8440 8441#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8442msgid "Label for wife" 8443msgstr "" 8444 8445#. I18N: Location of an LDS church temple 8446#: app/Elements/TempleCode.php:107 8447msgid "Laie, Hawaii, United States" 8448msgstr "" 8449 8450#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8451#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8452msgid "Land purchase" 8453msgstr "" 8454 8455#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8456#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8457msgid "Land sale" 8458msgstr "" 8459 8460#. I18N: page orientation 8461#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8462#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8463#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8464msgid "Landscape" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: A configuration setting 8468#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:867 8469#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 8470#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8471#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8472#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:79 8473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8474#: resources/views/admin/users.phtml:31 8475#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8476#: resources/views/layouts/administration.phtml:59 8477#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8478msgid "Language" 8479msgstr "Језик" 8480 8481#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 8483#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8484#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8485msgid "Languages" 8486msgstr "Језици" 8487 8488#. I18N: Name of a country or state 8489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8490msgid "Laos" 8491msgstr "" 8492 8493#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8494msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8495msgstr "" 8496 8497#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8498#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8499msgid "Largest families" 8500msgstr "" 8501 8502#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8503msgid "Largest number of grandchildren" 8504msgstr "" 8505 8506#. I18N: Location of an LDS church temple 8507#: app/Elements/TempleCode.php:125 8508msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8509msgstr "" 8510 8511#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 8512#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 8513#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 8514#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8515#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8516#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 8517#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 8518#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 8519#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 8520#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 8521#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 8522#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8523#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8524#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8525#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8526msgid "Last change" 8527msgstr "Последња измена" 8528 8529#. I18N: Last checked X hours ago. 8530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 8531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 8532#, php-format 8533msgid "Last checked %s." 8534msgstr "" 8535 8536#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8537msgid "Last email reminder was sent " 8538msgstr "" 8539 8540#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8541msgid "Last event" 8542msgstr "" 8543 8544#: resources/views/admin/users.phtml:35 8545msgid "Last signed in" 8546msgstr "" 8547 8548#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8549#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8550#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8551#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8552msgid "Latest birth" 8553msgstr "Последње рођење" 8554 8555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8556#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8557#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8558#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8559msgid "Latest death" 8560msgstr "Последња смрт" 8561 8562#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8563msgid "Latest divorce" 8564msgstr "" 8565 8566#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8567msgid "Latest marriage" 8568msgstr "" 8569 8570#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8571#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 8572#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8573#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8574#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8575#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8576#: resources/views/fact-place.phtml:35 8577#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8578msgid "Latitude" 8579msgstr "" 8580 8581#. I18N: Name of a country or state 8582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8583msgid "Latvia" 8584msgstr "Latvija" 8585 8586#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8587#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8588#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8589#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8590#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8591#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8592#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8593#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8594#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8595#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8596#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8597msgid "Layout" 8598msgstr "Изглед" 8599 8600#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8601msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8602msgstr "Оставите лозинку празну ако желите да задржите садашњу лозинку." 8603 8604#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8605msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8606msgstr "" 8607 8608#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8610msgid "Leaves" 8611msgstr "" 8612 8613#. I18N: Name of a country or state 8614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8615msgid "Lebanon" 8616msgstr "Libanon" 8617 8618#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8619#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:121 8620msgid "Legacy URLs" 8621msgstr "" 8622 8623#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8624msgid "Legatee" 8625msgstr "" 8626 8627#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8628msgid "Length" 8629msgstr "" 8630 8631#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8632msgid "Length of marriage" 8633msgstr "" 8634 8635#. I18N: Name of a country or state 8636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8637msgid "Lesotho" 8638msgstr "" 8639 8640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8642#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8643#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8644#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8645#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8651#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8653#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8655#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8656msgctxt "paper size" 8657msgid "Letter" 8658msgstr "" 8659 8660#. I18N: Name of a country or state 8661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8662msgid "Liberia" 8663msgstr "Libéria" 8664 8665#. I18N: Name of a country or state 8666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8667msgid "Libya" 8668msgstr "Libija" 8669 8670#. I18N: Name of a country or state 8671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8672msgid "Liechtenstein" 8673msgstr "Lichtenštajnsko" 8674 8675#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8676msgid "Lifespan" 8677msgstr "" 8678 8679#. I18N: Name of a module/chart 8680#: app/Module/LifespansChartModule.php:104 8681msgid "Lifespans" 8682msgstr "" 8683 8684#. I18N: Location of an LDS church temple 8685#: app/Elements/TempleCode.php:120 8686msgid "Lima, Peru" 8687msgstr "" 8688 8689#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8690msgid "Line endings" 8691msgstr "" 8692 8693#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8694msgid "Line number" 8695msgstr "" 8696 8697#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819 8699msgid "Link media objects to facts and events" 8700msgstr "Повежи медијске објекте са чињеницама и догађајима" 8701 8702#. I18N: You need to: 8703#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8704#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8705msgid "Link the user account to an individual." 8706msgstr "" 8707 8708#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8709#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8710msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8711msgstr "Додај ову особу као дете већ уписаној породици" 8712 8713#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8714#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8715msgid "Link this media object to a family" 8716msgstr "Повежи овај медијски објекат са породицом" 8717 8718#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8719#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8720msgid "Link this media object to a source" 8721msgstr "Повежи овај медијски објекат са извором" 8722 8723#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8724#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8725msgid "Link this media object to an individual" 8726msgstr "Повежи овај медијски објекат са особом" 8727 8728#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8729msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8730msgstr "" 8731 8732#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8733#: resources/views/chart-box.phtml:126 8734msgid "Links" 8735msgstr "" 8736 8737#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8738#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8739msgid "List" 8740msgstr "" 8741 8742#. I18N: Name of a module 8743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8744#: app/Module/ListsMenuModule.php:53 app/Module/ListsMenuModule.php:99 8745#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 8746#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8747#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8749msgid "Lists" 8750msgstr "Листе" 8751 8752#. I18N: Name of a country or state 8753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8754msgid "Lithuania" 8755msgstr "" 8756 8757#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8758msgctxt "Surname tradition" 8759msgid "Lithuanian" 8760msgstr "" 8761 8762#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:53 8763#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8764msgid "Living" 8765msgstr "" 8766 8767#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8768msgid "Living individuals" 8769msgstr "" 8770 8771#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8772msgid "Loading…" 8773msgstr "transfer u toku…" 8774 8775#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8776#: resources/views/admin/media.phtml:40 8777msgid "Local files" 8778msgstr "" 8779 8780#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8781#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:220 8782#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/Legacy.php:140 8783#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8784#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 8785msgid "Location" 8786msgstr "" 8787 8788#. I18N: Name of a module/list 8789#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/LocationListModule.php:65 8790#: app/Module/LocationListModule.php:144 8791#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8792#: resources/views/lists/locations-table.phtml:60 8793#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8794#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8795#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8796#: resources/views/search-results.phtml:94 8797msgid "Locations" 8798msgstr "" 8799 8800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8801msgid "Lodger" 8802msgstr "" 8803 8804#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8805msgctxt "FEMALE" 8806msgid "Lodger" 8807msgstr "" 8808 8809#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8810msgctxt "MALE" 8811msgid "Lodger" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: Location of an LDS church temple 8815#: app/Elements/TempleCode.php:121 8816msgid "Logan, Utah, United States" 8817msgstr "" 8818 8819#. I18N: Location of an LDS church temple 8820#: app/Elements/TempleCode.php:122 8821msgid "London, England" 8822msgstr "" 8823 8824#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 8826msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8827msgstr "" 8828 8829#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8830msgid "Longest marriage" 8831msgstr "" 8832 8833#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/CustomTags/GedcomL.php:260 8834#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 8835#: resources/views/admin/location-edit.phtml:51 8836#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8837#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8838#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8839#: resources/views/fact-place.phtml:36 8840#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8841msgid "Longitude" 8842msgstr "" 8843 8844#. I18N: Location of an LDS church temple 8845#: app/Elements/TempleCode.php:119 8846msgid "Los Angeles, California, United States" 8847msgstr "" 8848 8849#. I18N: Location of an LDS church temple 8850#: app/Elements/TempleCode.php:123 8851msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8852msgstr "" 8853 8854#. I18N: Location of an LDS church temple 8855#: app/Elements/TempleCode.php:124 8856msgid "Lubbock, Texas, United States" 8857msgstr "" 8858 8859#. I18N: Name of a country or state 8860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8861msgid "Luxembourg" 8862msgstr "Luxembursko" 8863 8864#. I18N: Name of a country or state 8865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314 8866msgid "Macau" 8867msgstr "Macao" 8868 8869#. I18N: Name of a country or state 8870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8871msgid "Macedonia" 8872msgstr "Makedonija" 8873 8874#. I18N: Name of a country or state 8875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8876msgid "Madagascar" 8877msgstr "Madagaskar" 8878 8879#. I18N: Location of an LDS church temple 8880#: app/Elements/TempleCode.php:126 8881msgid "Madrid, Spain" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: Type of media object 8885#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8886msgid "Magazine" 8887msgstr "" 8888 8889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8890#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8891#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:299 8892msgid "Maidenhead location code" 8893msgstr "" 8894 8895#: app/Services/MessageService.php:232 8896msgid "Mailto link" 8897msgstr "Линк за слање е-мејла" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8901msgid "Malawi" 8902msgstr "" 8903 8904#. I18N: Name of a country or state 8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8906msgid "Malaysia" 8907msgstr "Malajzia" 8908 8909#. I18N: Name of a country or state 8910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8911msgid "Maldives" 8912msgstr "Maldivy" 8913 8914#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 8915msgid "Male" 8916msgstr "Мушко" 8917 8918#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8919#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8920#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8921#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8922#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8923#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8924#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8925#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8926#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8927#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8928#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8929msgid "Males" 8930msgstr "Мушкарци" 8931 8932#. I18N: Name of a country or state 8933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8934msgid "Mali" 8935msgstr "" 8936 8937#. I18N: Name of a country or state 8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 8939msgid "Malta" 8940msgstr "" 8941 8942#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8943#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8944#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8945#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8946#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8947#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8948#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8949#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8950#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8951#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8953#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8954#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8955#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8956msgid "Manage family trees" 8957msgstr "Уређивање породичних стабала" 8958 8959#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:66 8960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807 8961#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8962msgid "Manage media" 8963msgstr "Уређивање медија" 8964 8965#. I18N: Listbox entry; name of a role 8966#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 8967#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8968#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 8969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 8970msgid "Manager" 8971msgstr "" 8972 8973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 8974msgid "Managers" 8975msgstr "" 8976 8977#. I18N: Location of an LDS church temple 8978#: app/Elements/TempleCode.php:127 8979msgid "Manaus, Brazil" 8980msgstr "" 8981 8982#. I18N: Location of an LDS church temple 8983#: app/Elements/TempleCode.php:128 8984msgid "Manhattan, New York, United States" 8985msgstr "" 8986 8987#. I18N: Location of an LDS church temple 8988#: app/Elements/TempleCode.php:129 8989msgid "Manila, Philippines" 8990msgstr "" 8991 8992#. I18N: Location of an LDS church temple 8993#: app/Elements/TempleCode.php:130 8994msgid "Manti, Utah, United States" 8995msgstr "" 8996 8997#. I18N: Type of media object 8998#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8999msgid "Manuscript" 9000msgstr "" 9001 9002#: resources/views/admin/tags.phtml:1023 9003msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 9004msgstr "" 9005 9006#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 9007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 9008msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 9009msgstr "" 9010 9011#. I18N: Type of media object 9012#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 9013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836 9014#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9015msgid "Map" 9016msgstr "Карта" 9017 9018#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9019msgid "Map link" 9020msgstr "" 9021 9022#. I18N: Links to maps 9023#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:662 9025msgid "Map links" 9026msgstr "" 9027 9028#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9029#: app/Services/LeafletJsService.php:67 9030#: resources/views/admin/control-panel.phtml:669 9031msgid "Map providers" 9032msgstr "" 9033 9034#. I18N: mapbox.com 9035#: app/Module/MapBox.php:96 9036msgid "Mapbox" 9037msgstr "" 9038 9039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9040msgctxt "Abbreviation for March" 9041msgid "Mar" 9042msgstr "Мар" 9043 9044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9045msgctxt "GENITIVE" 9046msgid "March" 9047msgstr "марта" 9048 9049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9050msgctxt "INSTRUMENTAL" 9051msgid "March" 9052msgstr "марта" 9053 9054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9055msgctxt "LOCATIVE" 9056msgid "March" 9057msgstr "марту" 9058 9059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9060#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 9061#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9062msgctxt "NOMINATIVE" 9063msgid "March" 9064msgstr "Март" 9065 9066#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 9068msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9069msgstr "" 9070 9071#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:467 9072#: app/Module/BranchesListModule.php:453 9073#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9074#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9075#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9076#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9077#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:145 9078#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9079#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9080#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9127msgid "Marriage" 9128msgstr "Брак" 9129 9130#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9131msgid "Marriage banns" 9132msgstr "" 9133 9134#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9135msgid "Marriage beginning status" 9136msgstr "" 9137 9138#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9139msgid "Marriage bond" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9143msgid "Marriage by country" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Gedcom.php:465 9147msgid "Marriage contract" 9148msgstr "" 9149 9150#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9151msgid "Marriage date range end" 9152msgstr "" 9153 9154#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9155msgid "Marriage date range start" 9156msgstr "" 9157 9158#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9159msgid "Marriage ending status" 9160msgstr "" 9161 9162#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9163msgid "Marriage intention" 9164msgstr "" 9165 9166#: app/Gedcom.php:466 9167msgid "Marriage license" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9171msgid "Marriage of a brother" 9172msgstr "Венчање брата" 9173 9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 9176msgid "Marriage of a child" 9177msgstr "Венчање детета" 9178 9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9180msgid "Marriage of a daughter" 9181msgstr "Венчање ћерке" 9182 9183#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9184msgid "Marriage of a father" 9185msgstr "Венчање оца" 9186 9187#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9188#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 9191msgid "Marriage of a grandchild" 9192msgstr "" 9193 9194#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9195msgid "Marriage of a granddaughter" 9196msgstr "Венчање унуке" 9197 9198#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9199msgctxt "daughter’s daughter" 9200msgid "Marriage of a granddaughter" 9201msgstr "Венчање унуке" 9202 9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9204msgctxt "son’s daughter" 9205msgid "Marriage of a granddaughter" 9206msgstr "Венчање унуке" 9207 9208#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9209msgid "Marriage of a grandson" 9210msgstr "" 9211 9212#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9213msgctxt "daughter’s son" 9214msgid "Marriage of a grandson" 9215msgstr "Венчање унука" 9216 9217#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9218msgctxt "son’s son" 9219msgid "Marriage of a grandson" 9220msgstr "" 9221 9222#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9223msgid "Marriage of a half-brother" 9224msgstr "Венчање полубрата" 9225 9226#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9227msgid "Marriage of a half-sibling" 9228msgstr "" 9229 9230#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9231msgid "Marriage of a half-sister" 9232msgstr "" 9233 9234#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9235msgid "Marriage of a mother" 9236msgstr "Венчање мајке" 9237 9238#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 9240msgid "Marriage of a parent" 9241msgstr "" 9242 9243#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 9245msgid "Marriage of a sibling" 9246msgstr "" 9247 9248#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9249msgid "Marriage of a sister" 9250msgstr "" 9251 9252#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9253msgid "Marriage of a son" 9254msgstr "Венчање сина" 9255 9256#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9257msgid "Marriage of parents" 9258msgstr "" 9259 9260#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9261msgid "Marriage place contains" 9262msgstr "" 9263 9264#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9265msgid "Marriage places" 9266msgstr "Места венчања" 9267 9268#: app/Gedcom.php:471 9269msgid "Marriage settlement" 9270msgstr "" 9271 9272#. I18N: Name of a module/report 9273#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9274#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9275#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9276#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9277msgid "Marriages" 9278msgstr "" 9279 9280#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9281#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9282msgid "Marriages by century" 9283msgstr "" 9284 9285#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 app/CustomTags/Geneatique.php:59 9286#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9287#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9288#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9289#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9290#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9291msgid "Married name" 9292msgstr "Име и презиме после удаје" 9293 9294#. I18N: Name of a country or state 9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 9296msgid "Marshall Islands" 9297msgstr "Maršalove ostrovy" 9298 9299#. I18N: Name of a country or state 9300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9301msgid "Martinique" 9302msgstr "Martinik" 9303 9304#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9305msgid "Masquerade as this user" 9306msgstr "" 9307 9308#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9309msgid "Match both upper and lower case letters." 9310msgstr "Није битно да ли користите велика или мала слова." 9311 9312#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:99 9313msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9314msgstr "" 9315 9316#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:100 9317msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9318msgstr "" 9319 9320#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9321msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9322msgstr "" 9323 9324#. I18N: Name of a country or state 9325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9326msgid "Mauritania" 9327msgstr "Mauretánia" 9328 9329#. I18N: Name of a country or state 9330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 9331msgid "Mauritius" 9332msgstr "Maurícius" 9333 9334#. I18N: A configuration setting 9335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9336msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9337msgstr "" 9338 9339#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9340#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9341msgid "Maximum upload size: " 9342msgstr "Максимална величина за учитавање: " 9343 9344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9345msgctxt "Abbreviation for May" 9346msgid "May" 9347msgstr "Мај" 9348 9349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9350msgctxt "GENITIVE" 9351msgid "May" 9352msgstr "маја" 9353 9354#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9355msgctxt "INSTRUMENTAL" 9356msgid "May" 9357msgstr "мајем" 9358 9359#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9360msgctxt "LOCATIVE" 9361msgid "May" 9362msgstr "мају" 9363 9364#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 9366#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9367msgctxt "NOMINATIVE" 9368msgid "May" 9369msgstr "Мај" 9370 9371#. I18N: Name of a country or state 9372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9373msgid "Mayotte" 9374msgstr "" 9375 9376#. I18N: Location of an LDS church temple 9377#: app/Elements/TempleCode.php:131 9378msgid "Medford, Oregon, United States" 9379msgstr "" 9380 9381#. I18N: Name of a module 9382#: app/CustomTags/GedcomL.php:268 app/Media.php:155 9383#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:57 9384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 9385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799 9386#: resources/views/admin/media.phtml:104 9387#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 9388#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9389msgid "Media" 9390msgstr "Медији" 9391 9392#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9393#: resources/views/admin/media.phtml:100 9394#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9395#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9396#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9397#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9398msgid "Media file" 9399msgstr "Медијска датотека" 9400 9401#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9402msgid "Media file to upload" 9403msgstr "Медијаска датотека за учитавање" 9404 9405#: resources/views/admin/media.phtml:31 9406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9407msgid "Media files" 9408msgstr "Медијске датотеке" 9409 9410#. I18N: A configuration setting 9411#: resources/views/admin/media.phtml:61 9412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9413msgid "Media folder" 9414msgstr "Медијска фасцикла" 9415 9416#: resources/views/admin/media.phtml:32 9417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9418msgid "Media folders" 9419msgstr "Медијске фасцикле" 9420 9421#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9422#: app/CustomTags/GedcomL.php:240 app/CustomTags/GedcomL.php:277 9423#: app/CustomTags/GedcomL.php:310 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:439 9424#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:571 9425#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 9426#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:870 9427#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:925 9428#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9429#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9430#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9431#: resources/views/admin/media.phtml:108 9432#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9433#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9434#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9435#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9436msgid "Media object" 9437msgstr "Медијски објекат" 9438 9439#. I18N: Name of a module/list 9440#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 app/Module/MediaListModule.php:87 9441#: app/Services/AdminService.php:198 9442#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9443#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9444#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9445#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 9446#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 9447#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 9448#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9449#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9450#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9451#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9452#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9453#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9454msgid "Media objects" 9455msgstr "Медијски објекти" 9456 9457#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9458msgid "Media objects found" 9459msgstr "Медијски објекат пронађен" 9460 9461#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9462msgid "Media objects per page" 9463msgstr "Медијских објеката по страници" 9464 9465#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:847 9466#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9467#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9468msgid "Media type" 9469msgstr "Тип медија" 9470 9471#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9472#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9473msgid "Medical" 9474msgstr "" 9475 9476#. I18N: The name of a colour-scheme 9477#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9478msgid "Mediterranio" 9479msgstr "" 9480 9481#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9482msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9483msgstr "" 9484 9485#: app/Date/JalaliDate.php:279 9486msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9487msgid "Mehr" 9488msgstr "" 9489 9490#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9491#: app/Date/JalaliDate.php:151 9492msgctxt "GENITIVE" 9493msgid "Mehr" 9494msgstr "" 9495 9496#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9497#: app/Date/JalaliDate.php:241 9498msgctxt "INSTRUMENTAL" 9499msgid "Mehr" 9500msgstr "" 9501 9502#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9503#: app/Date/JalaliDate.php:196 9504msgctxt "LOCATIVE" 9505msgid "Mehr" 9506msgstr "" 9507 9508#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9509#: app/Date/JalaliDate.php:106 9510msgctxt "NOMINATIVE" 9511msgid "Mehr" 9512msgstr "" 9513 9514#. I18N: Location of an LDS church temple 9515#: app/Elements/TempleCode.php:132 9516msgid "Melbourne, Australia" 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Listbox entry; name of a role 9520#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 9521#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9522#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9523#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9525msgid "Member" 9526msgstr "" 9527 9528#. I18N: Location of an LDS church temple 9529#: app/Elements/TempleCode.php:133 9530msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9531msgstr "" 9532 9533#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9534#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9535msgid "Menu" 9536msgstr "" 9537 9538#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9539#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 9540#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9541#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9542msgid "Menus" 9543msgstr "" 9544 9545#. I18N: The name of a colour-scheme 9546#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9547msgid "Mercury" 9548msgstr "" 9549 9550#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9551msgid "Merge" 9552msgstr "" 9553 9554#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:73 9555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9556msgid "Merge family trees" 9557msgstr "Споји породична стабла" 9558 9559#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9560#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9561#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9562msgid "Merge records" 9563msgstr "Споји записе" 9564 9565#. I18N: Location of an LDS church temple 9566#: app/Elements/TempleCode.php:134 9567msgid "Merida, Mexico" 9568msgstr "" 9569 9570#. I18N: Location of an LDS church temple 9571#: app/Elements/TempleCode.php:60 9572msgid "Mesa, Arizona, United States" 9573msgstr "" 9574 9575#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9576#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9577#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9578#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9579#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9580msgid "Message" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: Name of a module 9584#. I18N: A configuration setting 9585#: app/Module/UserMessagesModule.php:65 9586#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9587msgid "Messages" 9588msgstr "Поруке" 9589 9590#. I18N: a month in the French republican calendar 9591#: app/Date/FrenchDate.php:167 9592msgctxt "GENITIVE" 9593msgid "Messidor" 9594msgstr "" 9595 9596#. I18N: a month in the French republican calendar 9597#: app/Date/FrenchDate.php:261 9598msgctxt "INSTRUMENTAL" 9599msgid "Messidor" 9600msgstr "" 9601 9602#. I18N: a month in the French republican calendar 9603#: app/Date/FrenchDate.php:214 9604msgctxt "LOCATIVE" 9605msgid "Messidor" 9606msgstr "" 9607 9608#. I18N: a month in the French republican calendar 9609#: app/Date/FrenchDate.php:120 9610msgctxt "NOMINATIVE" 9611msgid "Messidor" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: Name of a country or state 9615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9616msgid "Mexico" 9617msgstr "Mehika" 9618 9619#. I18N: Location of an LDS church temple 9620#: app/Elements/TempleCode.php:135 9621msgid "Mexico City, Mexico" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: Type of media object 9625#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9626msgid "Microfiche" 9627msgstr "" 9628 9629#. I18N: Type of media object 9630#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9631msgid "Microfilm" 9632msgstr "" 9633 9634#. I18N: Name of a country or state 9635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 9636msgid "Micronesia" 9637msgstr "Mikronézia" 9638 9639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9640msgid "Middle East" 9641msgstr "" 9642 9643#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9644msgid "Military" 9645msgstr "Vojna služba" 9646 9647#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9648msgid "Military service" 9649msgstr "" 9650 9651#. I18N: Name of a module/report 9652#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9655msgid "Missing data" 9656msgstr "" 9657 9658#. I18N: Listbox entry; name of a role 9659#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 9660#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9661msgid "Moderator" 9662msgstr "" 9663 9664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 9665msgid "Moderators" 9666msgstr "" 9667 9668#: resources/views/admin/components.phtml:40 9669#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9670msgid "Module" 9671msgstr "" 9672 9673#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9674msgid "Module administration" 9675msgstr "" 9676 9677#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 9679#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9680#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9681#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9682#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9683#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9684#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9685#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9686#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9687#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9688#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9689#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9690#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9691msgid "Modules" 9692msgstr "Модули" 9693 9694#. I18N: Name of a country or state 9695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 9696msgid "Moldova" 9697msgstr "Moldavsko" 9698 9699#. I18N: abbreviation for Monday 9700#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9701#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9702msgid "Mon" 9703msgstr "Пон" 9704 9705#. I18N: Name of a country or state 9706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9707msgid "Monaco" 9708msgstr "Monako" 9709 9710#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9711msgid "Monday" 9712msgstr "Понедељак" 9713 9714#. I18N: Name of a country or state 9715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9716msgid "Mongolia" 9717msgstr "Mongolsko" 9718 9719#. I18N: Name of a country or state 9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9721msgid "Montenegro" 9722msgstr "Čierna Hora" 9723 9724#. I18N: Location of an LDS church temple 9725#: app/Elements/TempleCode.php:137 9726msgid "Monterrey, Mexico" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: Location of an LDS church temple 9730#: app/Elements/TempleCode.php:136 9731msgid "Montevideo, Uruguay" 9732msgstr "" 9733 9734#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9735#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9738#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9740#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9741msgid "Month" 9742msgstr "Месец" 9743 9744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9746msgid "Month of birth" 9747msgstr "Месец рођења" 9748 9749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9751msgid "Month of birth of first child in a relation" 9752msgstr "Месец рођења првог детета у вези" 9753 9754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9756msgid "Month of death" 9757msgstr "Месец смрти" 9758 9759#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9761msgid "Month of first marriage" 9762msgstr "Месец ступања у први брак" 9763 9764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9766msgid "Month of marriage" 9767msgstr "Месец ступања у брак" 9768 9769#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9770#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9771#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9772msgid "Month:" 9773msgstr "Месец:" 9774 9775#. I18N: Location of an LDS church temple 9776#: app/Elements/TempleCode.php:138 9777msgid "Monticello, Utah, United States" 9778msgstr "" 9779 9780#. I18N: Location of an LDS church temple 9781#: app/Elements/TempleCode.php:139 9782msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: Name of a country or state 9786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9787msgid "Montserrat" 9788msgstr "" 9789 9790#: app/Date/JalaliDate.php:277 9791msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9792msgid "Mor" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9796#: app/Date/JalaliDate.php:147 9797msgctxt "GENITIVE" 9798msgid "Mordad" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9802#: app/Date/JalaliDate.php:237 9803msgctxt "INSTRUMENTAL" 9804msgid "Mordad" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9808#: app/Date/JalaliDate.php:192 9809msgctxt "LOCATIVE" 9810msgid "Mordad" 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9814#: app/Date/JalaliDate.php:102 9815msgctxt "NOMINATIVE" 9816msgid "Mordad" 9817msgstr "" 9818 9819#. I18N: Name of a country or state 9820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9821msgid "Morocco" 9822msgstr "Maroko" 9823 9824#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9825#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9826msgid "Most SMTP servers require a password." 9827msgstr "" 9828 9829#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9830#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9831#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9832msgid "Most common surnames" 9833msgstr "Најчешћа презимена" 9834 9835#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9836msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9837msgstr "" 9838 9839#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9840msgid "Most mail servers require a valid email address." 9841msgstr "" 9842 9843#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9845msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9846msgstr "" 9847 9848#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9849#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9850msgid "Most servers do not use secure connections." 9851msgstr "" 9852 9853#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9854#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9855msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9856msgstr "" 9857 9858#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9859msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9860msgstr "" 9861 9862#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9863msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9864msgstr "" 9865 9866#. I18N: Name of a module 9867#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9868msgid "Most viewed pages" 9869msgstr "" 9870 9871#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9872#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9873#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9874#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9875#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9876#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9877#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9878msgid "Mother" 9879msgstr "Мајка" 9880 9881#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9882#, php-format 9883msgid "Mother: %s" 9884msgstr "Мајка: %s" 9885 9886#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9887msgid "Mother’s age" 9888msgstr "Старост мајке" 9889 9890#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9891#: app/Individual.php:901 9892#, php-format 9893msgid "Mother’s family with %s" 9894msgstr "Мајчина породица са %s" 9895 9896#. I18N: A step-family. 9897#: app/Individual.php:905 9898msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9899msgstr "Мајчина породица са непознатом особом" 9900 9901#. I18N: Location of an LDS church temple 9902#: app/Elements/TempleCode.php:140 9903msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9904msgstr "" 9905 9906#: resources/views/admin/components.phtml:47 9907#: resources/views/admin/components.phtml:154 9908#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9909msgid "Move down" 9910msgstr "Помери доле" 9911 9912#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9913msgid "Move the media object?" 9914msgstr "Премести медијски објекат?" 9915 9916#: resources/views/admin/components.phtml:46 9917#: resources/views/admin/components.phtml:148 9918#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9919msgid "Move up" 9920msgstr "Помери горе" 9921 9922#. I18N: Name of a country or state 9923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9924msgid "Mozambique" 9925msgstr "Mozambik" 9926 9927#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9928#: app/Date/HijriDate.php:142 9929msgctxt "GENITIVE" 9930msgid "Muharram" 9931msgstr "" 9932 9933#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9934#: app/Date/HijriDate.php:232 9935msgctxt "INSTRUMENTAL" 9936msgid "Muharram" 9937msgstr "" 9938 9939#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9940#: app/Date/HijriDate.php:187 9941msgctxt "LOCATIVE" 9942msgid "Muharram" 9943msgstr "" 9944 9945#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9946#: app/Date/HijriDate.php:97 9947msgctxt "NOMINATIVE" 9948msgid "Muharram" 9949msgstr "" 9950 9951#. I18N: twin, triplet, etc. 9952#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9953msgid "Multiple birth" 9954msgstr "" 9955 9956#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 9957msgid "Multiple marriages" 9958msgstr "" 9959 9960#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9961#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:324 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 9962msgid "My account" 9963msgstr "Мој налог" 9964 9965#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 9966msgid "My family tree" 9967msgstr "Моје породично стабло" 9968 9969#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:339 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 9970msgid "My individual record" 9971msgstr "Мој лични податак" 9972 9973#. I18N: Name of a module 9974#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:354 9975#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 resources/views/admin/modules.phtml:196 9976#: resources/views/admin/modules.phtml:200 9977#: resources/views/layouts/administration.phtml:55 9978msgid "My page" 9979msgstr "Моја страница" 9980 9981#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:368 9982msgid "My pages" 9983msgstr "Моје странице" 9984 9985#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9986msgid "My pedigree" 9987msgstr "Моје порекло" 9988 9989#. I18N: Name of a country or state 9990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9991msgid "Myanmar" 9992msgstr "" 9993 9994#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:868 9995#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 9996#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9997#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9998#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 9999#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 10000#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 10001#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 10002#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 10003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10008#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10009#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10010#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10011#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10014#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10016#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10017#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10019#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10020#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10021msgid "Name" 10022msgstr "Име и презиме" 10023 10024#: app/Gedcom.php:820 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10025msgctxt "Repository" 10026msgid "Name" 10027msgstr "Име" 10028 10029#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10030msgid "Name in Hebrew" 10031msgstr "" 10032 10033#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10034#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10035#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/Legacy.php:116 10036#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10037msgid "Name of addressee" 10038msgstr "" 10039 10040#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703 10041msgid "Name prefix" 10042msgstr "Префикс имена" 10043 10044#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:704 10045msgid "Name suffix" 10046msgstr "Суфикс имена" 10047 10048#: resources/views/admin/tags.phtml:42 10049#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10050#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10051#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10052#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10053msgid "Names" 10054msgstr "Име" 10055 10056#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10057msgid "Namesake" 10058msgstr "Имењак" 10059 10060#. I18N: Name of a country or state 10061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10062msgid "Namibia" 10063msgstr "" 10064 10065#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10066msgid "Nanny" 10067msgstr "Дадиља" 10068 10069#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10070msgid "Narrative description" 10071msgstr "" 10072 10073#. I18N: Location of an LDS church temple 10074#: app/Elements/TempleCode.php:141 10075msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10076msgstr "" 10077 10078#: app/Gedcom.php:712 10079msgid "Nationality" 10080msgstr "Националност" 10081 10082#: app/Gedcom.php:713 10083msgid "Naturalization" 10084msgstr "Промена држављанства" 10085 10086#. I18N: Name of a country or state 10087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10088msgid "Nauru" 10089msgstr "" 10090 10091#. I18N: Location of an LDS church temple 10092#: app/Elements/TempleCode.php:142 10093msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: Location of an LDS church temple 10097#: app/Elements/TempleCode.php:143 10098msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10099msgstr "" 10100 10101#. I18N: Name of a country or state 10102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10103msgid "Nepal" 10104msgstr "" 10105 10106#. I18N: Name of a country or state 10107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10108msgid "Netherlands" 10109msgstr "" 10110 10111#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:137 10112#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10113msgid "Never" 10114msgstr "Никада" 10115 10116#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10117msgid "Never married" 10118msgstr "Невенчани" 10119 10120#. I18N: Name of a country or state 10121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10122msgid "New Caledonia" 10123msgstr "" 10124 10125#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10126#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10127#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10128msgid "New GEDCOM tag" 10129msgstr "" 10130 10131#. I18N: Location of an LDS church temple 10132#: app/Elements/TempleCode.php:146 10133msgid "New York, New York, United States" 10134msgstr "" 10135 10136#. I18N: Name of a country or state 10137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10138msgid "New Zealand" 10139msgstr "Нови Зеланд" 10140 10141#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10142msgid "New data" 10143msgstr "Нови подаци" 10144 10145#. I18N: %s is a server name/URL 10146#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:167 10147#, php-format 10148msgid "New registration at %s" 10149msgstr "" 10150 10151#. I18N: %s is a server name/URL 10152#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:106 10153#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10154#, php-format 10155msgid "New user at %s" 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: Location of an LDS church temple 10159#: app/Elements/TempleCode.php:144 10160msgid "Newport Beach, California, United States" 10161msgstr "" 10162 10163#. I18N: Name of a module 10164#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:115 10165msgid "News" 10166msgstr "Обавештења" 10167 10168#. I18N: Type of media object 10169#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10170msgid "Newspaper" 10171msgstr "" 10172 10173#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10174msgid "Next email reminder will be sent after " 10175msgstr "" 10176 10177#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10178#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10179msgid "Next image" 10180msgstr "Следећа фотографија" 10181 10182#. I18N: Name of a country or state 10183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10184msgid "Nicaragua" 10185msgstr "" 10186 10187#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:701 10188msgid "Nickname" 10189msgstr "Надимак" 10190 10191#. I18N: Name of a country or state 10192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10193msgid "Niger" 10194msgstr "" 10195 10196#. I18N: Name of a country or state 10197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10198msgid "Nigeria" 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: a month in the Jewish calendar 10202#: app/Date/JewishDate.php:207 10203msgctxt "GENITIVE" 10204msgid "Nissan" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: a month in the Jewish calendar 10208#: app/Date/JewishDate.php:311 10209msgctxt "INSTRUMENTAL" 10210msgid "Nissan" 10211msgstr "" 10212 10213#. I18N: a month in the Jewish calendar 10214#: app/Date/JewishDate.php:259 10215msgctxt "LOCATIVE" 10216msgid "Nissan" 10217msgstr "" 10218 10219#. I18N: a month in the Jewish calendar 10220#: app/Date/JewishDate.php:155 10221msgctxt "NOMINATIVE" 10222msgid "Nissan" 10223msgstr "" 10224 10225#. I18N: Name of a country or state 10226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10227msgid "Niue" 10228msgstr "" 10229 10230#. I18N: a month in the French republican calendar 10231#: app/Date/FrenchDate.php:155 10232msgctxt "GENITIVE" 10233msgid "Nivose" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: a month in the French republican calendar 10237#: app/Date/FrenchDate.php:249 10238msgctxt "INSTRUMENTAL" 10239msgid "Nivose" 10240msgstr "" 10241 10242#. I18N: a month in the French republican calendar 10243#: app/Date/FrenchDate.php:202 10244msgctxt "LOCATIVE" 10245msgid "Nivose" 10246msgstr "" 10247 10248#. I18N: a month in the French republican calendar 10249#: app/Date/FrenchDate.php:107 10250msgctxt "NOMINATIVE" 10251msgid "Nivose" 10252msgstr "" 10253 10254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10255msgid "No" 10256msgstr "Не" 10257 10258#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10259#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10260msgid "No GEDCOM file was received." 10261msgstr "" 10262 10263#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10264msgid "No GEDCOM files found." 10265msgstr "" 10266 10267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10269msgid "No calendar conversion" 10270msgstr "Нема конверзије календара" 10271 10272#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:266 10273#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10274msgid "No children" 10275msgstr "Без деце" 10276 10277#: app/Services/MessageService.php:233 10278msgid "No contact" 10279msgstr "Нема контакта" 10280 10281#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10282msgid "No duplicates have been found." 10283msgstr "Нису пронађени дупликати." 10284 10285#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10286msgid "No errors have been found." 10287msgstr "" 10288 10289#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10290#, php-format 10291msgid "No events exist for the next %s day." 10292msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10293msgstr[0] "Нема догађаја за следећи %s дан." 10294msgstr[1] "Нема догађаја за следећа %s дана." 10295msgstr[2] "Нема догађаја за следећих %s дана." 10296 10297#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10298msgid "No events exist for today." 10299msgstr "Нема догађаја за данашњи дан." 10300 10301#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10302msgid "No events exist for tomorrow." 10303msgstr "Нема догађаја за сутрашњи дан." 10304 10305#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10306msgid "No events for living individuals exist for today." 10307msgstr "" 10308 10309#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10310msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10311msgstr "" 10312 10313#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10314#, php-format 10315msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10316msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10317msgstr[0] "" 10318msgstr[1] "" 10319msgstr[2] "" 10320 10321#: resources/views/family-page.phtml:41 10322msgid "No facts exist for this family." 10323msgstr "Nema podataka za ovu porodicu." 10324 10325#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10326#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10327msgid "No file was received." 10328msgstr "" 10329 10330#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10331#: app/Exceptions/FileUploadException.php:48 10332#: app/Exceptions/FileUploadException.php:71 10333msgid "No file was received. Please try again." 10334msgstr "" 10335 10336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:408 10337msgid "No link between the two individuals could be found." 10338msgstr "Нема ниједне везе између те две особе." 10339 10340#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10341#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10342#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10343msgid "No matching facts found" 10344msgstr "" 10345 10346#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10347#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10348msgid "No news articles have been submitted." 10349msgstr "" 10350 10351#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10352msgid "No predefined text" 10353msgstr "" 10354 10355#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10356#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10357msgid "No records to display" 10358msgstr "Не постоје записи за приказ" 10359 10360#: resources/views/components/select-family.phtml:27 10361#: resources/views/components/select-individual.phtml:27 10362#: resources/views/components/select-location.phtml:27 10363#: resources/views/components/select-media.phtml:27 10364#: resources/views/components/select-note.phtml:27 10365#: resources/views/components/select-place.phtml:24 10366#: resources/views/components/select-repository.phtml:27 10367#: resources/views/components/select-shared-note.phtml:27 10368#: resources/views/components/select-source.phtml:27 10369#: resources/views/components/select-submission.phtml:27 10370#: resources/views/components/select-submitter.phtml:27 10371msgid "No results found" 10372msgstr "" 10373 10374#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10375#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10376#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10377#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10378#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10379msgid "No results found." 10380msgstr "Није пронађен ниједан резултат." 10381 10382#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10383msgid "No signed-in and no anonymous users" 10384msgstr "Ниједан корисник није пријављен" 10385 10386#: app/Module/IndividualListModule.php:251 10387#: app/Module/IndividualListModule.php:274 10388#: app/Module/IndividualListModule.php:536 10389msgid "No surname" 10390msgstr "" 10391 10392#: app/Elements/TempleCode.php:211 10393msgid "No temple - living ordinance" 10394msgstr "" 10395 10396#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:153 10397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199 10398#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10399msgid "No upgrade information is available." 10400msgstr "Нема информација за надоградњу." 10401 10402#. I18N: The name of a colour-scheme 10403#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10404msgid "Nocturnal" 10405msgstr "" 10406 10407#. I18N: https://nominatim.org 10408#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10409msgid "Nominatim" 10410msgstr "" 10411 10412#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10413#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10414#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10415#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10416#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10417msgid "None" 10418msgstr "Ништа" 10419 10420#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10421#: app/Date/FrenchDate.php:317 10422msgid "Nonidi" 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: Name of a country or state 10426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10427msgid "Norfolk Island" 10428msgstr "Norfolk" 10429 10430#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10431msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10432msgstr "" 10433 10434#. I18N: Name of a country or state 10435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10436msgid "North Korea" 10437msgstr "Severná Kórea" 10438 10439#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10440msgid "Northern America" 10441msgstr "" 10442 10443#. I18N: Name of a country or state 10444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10445msgid "Northern Ireland" 10446msgstr "Severné Írsko" 10447 10448#. I18N: Name of a country or state 10449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 10450msgid "Northern Mariana Islands" 10451msgstr "Severné Mariany" 10452 10453#. I18N: Name of a country or state 10454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10455msgid "Norway" 10456msgstr "Nórsko" 10457 10458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10459msgid "Not approved by an administrator" 10460msgstr "" 10461 10462#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10463msgid "Not living" 10464msgstr "Nije živ" 10465 10466#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10467#: app/Module/BranchesListModule.php:455 10468#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10469msgid "Not married" 10470msgstr "Nevenčan/Nevenčana" 10471 10472#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10473#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:71 10474#: resources/views/fact-association-structure.phtml:106 10475msgid "Not recorded" 10476msgstr "" 10477 10478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10479msgid "Not verified by the user" 10480msgstr "" 10481 10482#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10483#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10484#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:267 10485#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:473 10486#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:766 10487#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:883 10488#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10489#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10490#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10491#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10492#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10493#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10494#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10495#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10496#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10497#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:62 10498#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10500#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10501#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10502msgid "Note" 10503msgstr "Белешка" 10504 10505#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10506#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916 10507msgid "Note on association" 10508msgstr "" 10509 10510#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:618 10511#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:833 10512#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:880 10513msgid "Note on last change" 10514msgstr "" 10515 10516#: app/Gedcom.php:688 10517msgid "Note on phonetic name" 10518msgstr "" 10519 10520#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559 10521msgid "Note on place" 10522msgstr "" 10523 10524#: app/Gedcom.php:848 10525msgid "Note on repository reference" 10526msgstr "" 10527 10528#: app/Gedcom.php:702 10529msgid "Note on romanized name" 10530msgstr "" 10531 10532#: app/Gedcom.php:840 10533msgid "Note on source" 10534msgstr "" 10535 10536#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10537#: app/CustomTags/GedcomL.php:276 app/CustomTags/GedcomL.php:309 10538#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681 10539#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910 10540#: app/Gedcom.php:924 10541msgid "Note on source citation" 10542msgstr "" 10543 10544#: app/Gedcom.php:839 10545msgid "Note on source data" 10546msgstr "" 10547 10548#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10549msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10550msgstr "" 10551 10552#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10553msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10554msgstr "" 10555 10556#. I18N: Name of a module 10557#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/NoteListModule.php:141 10558#: app/Module/NotesTabModule.php:58 10559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 10560#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10561#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10562#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10563#: resources/views/search-results.phtml:83 10564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10566msgid "Notes" 10567msgstr "Белешке" 10568 10569#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10570msgid "Nothing found to cleanup" 10571msgstr "Ништа није пронађено за чишћење" 10572 10573#: resources/views/admin/location-edit.phtml:119 10574msgid "Nothing found." 10575msgstr "" 10576 10577#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10578#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10579msgid "Nothing to show" 10580msgstr "Ништа за показати" 10581 10582#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10583msgctxt "Abbreviation for November" 10584msgid "Nov" 10585msgstr "нов" 10586 10587#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10588msgctxt "GENITIVE" 10589msgid "November" 10590msgstr "новембра" 10591 10592#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10593msgctxt "INSTRUMENTAL" 10594msgid "November" 10595msgstr "новембра" 10596 10597#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10598msgctxt "LOCATIVE" 10599msgid "November" 10600msgstr "новембру" 10601 10602#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10603#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10604#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10605msgctxt "NOMINATIVE" 10606msgid "November" 10607msgstr "Новембар" 10608 10609#. I18N: Location of an LDS church temple 10610#: app/Elements/TempleCode.php:145 10611msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10612msgstr "" 10613 10614#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:716 10615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 10616#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10617#: resources/views/admin/tags.phtml:990 10618#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10619msgid "Number of children" 10620msgstr "" 10621 10622#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10623#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10624#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10625msgid "Number of days to show" 10626msgstr "Број дана за приказ" 10627 10628#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10629#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10630msgid "Number of families without children" 10631msgstr "" 10632 10633#. I18N: ... to show in a list 10634#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10635msgid "Number of given names" 10636msgstr "Број имена" 10637 10638#: app/Gedcom.php:717 10639msgid "Number of marriages" 10640msgstr "" 10641 10642#. I18N: ... to show in a list 10643#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10644msgid "Number of pages" 10645msgstr "" 10646 10647#. I18N: ... to show in a list 10648#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10649#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10650msgid "Number of surnames" 10651msgstr "Број презимена" 10652 10653#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10654msgid "Nurse" 10655msgstr "" 10656 10657#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10658msgctxt "FEMALE" 10659msgid "Nurse" 10660msgstr "" 10661 10662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10663msgctxt "MALE" 10664msgid "Nurse" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: Location of an LDS church temple 10668#: app/Elements/TempleCode.php:148 10669msgid "Oakland, California, United States" 10670msgstr "" 10671 10672#. I18N: Location of an LDS church temple 10673#: app/Elements/TempleCode.php:149 10674msgid "Oaxaca, Mexico" 10675msgstr "" 10676 10677#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:720 10678#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10679#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10680msgid "Occupation" 10681msgstr "Занимање" 10682 10683#. I18N: Name of a report 10684#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10685#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10686#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10687msgid "Occupations" 10688msgstr "Занимања" 10689 10690#. I18N: Name of a country or state 10691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 10692msgid "Occupied Palestinian Territory" 10693msgstr "" 10694 10695#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10696msgctxt "Abbreviation for October" 10697msgid "Oct" 10698msgstr "окт" 10699 10700#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10701#: app/Date/FrenchDate.php:315 10702msgid "Octidi" 10703msgstr "" 10704 10705#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10706msgctxt "GENITIVE" 10707msgid "October" 10708msgstr "октобра" 10709 10710#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10711msgctxt "INSTRUMENTAL" 10712msgid "October" 10713msgstr "октобра" 10714 10715#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10716msgctxt "LOCATIVE" 10717msgid "October" 10718msgstr "октобру" 10719 10720#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10722#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10723msgctxt "NOMINATIVE" 10724msgid "October" 10725msgstr "Октобар" 10726 10727#. I18N: Location of an LDS church temple 10728#: app/Elements/TempleCode.php:150 10729msgid "Ogden, Utah, United States" 10730msgstr "" 10731 10732#. I18N: Location of an LDS church temple 10733#: app/Elements/TempleCode.php:151 10734msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10735msgstr "" 10736 10737#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10738msgid "Old data" 10739msgstr "" 10740 10741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860 10742msgid "Old files found" 10743msgstr "" 10744 10745#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10746msgid "Oldest father" 10747msgstr "" 10748 10749#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10750msgid "Oldest female" 10751msgstr "" 10752 10753#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10754msgid "Oldest living individuals" 10755msgstr "" 10756 10757#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10758msgid "Oldest male" 10759msgstr "" 10760 10761#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10762msgid "Oldest mother" 10763msgstr "Најстарија мајка" 10764 10765#. I18N: The name of a colour-scheme 10766#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10767msgid "Olivia" 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: Name of a country or state 10771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10772msgid "Oman" 10773msgstr "" 10774 10775#. I18N: Name of a module 10776#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10777msgid "On this day" 10778msgstr "На данашњи дан" 10779 10780#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:113 10781msgid "On this day…" 10782msgstr "На данашњи дан…" 10783 10784#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10785msgid "Only add new records" 10786msgstr "Додај само нове записе" 10787 10788#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10789#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10790msgid "Only managers can edit" 10791msgstr "" 10792 10793#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10794msgid "Only update existing records" 10795msgstr "Ажурирај само постојеће записе" 10796 10797#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10798msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10799msgstr "" 10800 10801#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:172 10802msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10803msgstr "" 10804 10805#. I18N: https://openrouteservice.org 10806#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10807#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10808msgid "OpenRouteService" 10809msgstr "" 10810 10811#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10812msgid "OpenStreetMap™" 10813msgstr "" 10814 10815#. I18N: Location of an LDS church temple 10816#: app/Elements/TempleCode.php:152 10817msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10818msgstr "" 10819 10820#: app/Date/JalaliDate.php:274 10821msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10822msgid "Ord" 10823msgstr "" 10824 10825#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10826#: app/Date/JalaliDate.php:141 10827msgctxt "GENITIVE" 10828msgid "Ordibehesht" 10829msgstr "" 10830 10831#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10832#: app/Date/JalaliDate.php:231 10833msgctxt "INSTRUMENTAL" 10834msgid "Ordibehesht" 10835msgstr "" 10836 10837#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10838#: app/Date/JalaliDate.php:186 10839msgctxt "LOCATIVE" 10840msgid "Ordibehesht" 10841msgstr "" 10842 10843#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10844#: app/Date/JalaliDate.php:96 10845msgctxt "NOMINATIVE" 10846msgid "Ordibehesht" 10847msgstr "" 10848 10849#: app/Gedcom.php:884 10850msgid "Ordinance" 10851msgstr "" 10852 10853#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:722 10854msgid "Ordination" 10855msgstr "" 10856 10857#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10859msgid "Orientation" 10860msgstr "Оријентација" 10861 10862#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10863msgid "Origin" 10864msgstr "" 10865 10866#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10867#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10868msgid "Original text" 10869msgstr "" 10870 10871#. I18N: Location of an LDS church temple 10872#: app/Elements/TempleCode.php:153 10873msgid "Orlando, Florida, United States" 10874msgstr "" 10875 10876#. I18N: Type of media object 10877#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10878#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10879#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 10880#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10881#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758 10883msgid "Other" 10884msgstr "" 10885 10886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410 10887msgid "Other facts to show in charts" 10888msgstr "Приказати друге чињенице на графикону" 10889 10890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 10891msgid "Other preferences" 10892msgstr "" 10893 10894#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10895msgid "Owner" 10896msgstr "" 10897 10898#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10899msgctxt "FEMALE" 10900msgid "Owner" 10901msgstr "" 10902 10903#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10904msgctxt "MALE" 10905msgid "Owner" 10906msgstr "" 10907 10908#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10909#: app/Exceptions/FileUploadException.php:86 10910msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10911msgstr "" 10912 10913#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10914#: app/Exceptions/FileUploadException.php:81 10915msgid "PHP failed to write to disk." 10916msgstr "" 10917 10918#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10919msgid "PHP information" 10920msgstr "" 10921 10922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10923#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10924#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10925#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10926#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10927#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10928#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10930#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10931#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10932#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10933#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10934#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10935#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10937msgid "Page" 10938msgstr "" 10939 10940#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10941#, php-format 10942msgid "Page %s of %s" 10943msgstr "" 10944 10945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10947#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10948#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10949#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10950#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10952#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10956#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10958#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10959#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10961msgid "Page size" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: Type of media object 10965#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10966msgid "Painting" 10967msgstr "" 10968 10969#. I18N: Name of a country or state 10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10971msgid "Pakistan" 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: Name of a country or state 10975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10976msgid "Palau" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: A colour scheme 10980#: app/Module/ColorsTheme.php:121 10981msgid "Palette" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: Location of an LDS church temple 10985#: app/Elements/TempleCode.php:155 10986msgid "Palmyra, New York, United States" 10987msgstr "" 10988 10989#. I18N: Name of a country or state 10990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10991msgid "Panama" 10992msgstr "" 10993 10994#. I18N: Location of an LDS church temple 10995#: app/Elements/TempleCode.php:156 10996msgid "Panama City, Panama" 10997msgstr "" 10998 10999#. I18N: Location of an LDS church temple 11000#: app/Elements/TempleCode.php:157 11001msgid "Papeete, Tahiti" 11002msgstr "" 11003 11004#. I18N: Name of a country or state 11005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11006msgid "Papua New Guinea" 11007msgstr "Papua - Nová Guinea" 11008 11009#. I18N: Name of a country or state 11010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 11011msgid "Paraguay" 11012msgstr "Paraguaj" 11013 11014#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 11015msgid "Parent location" 11016msgstr "" 11017 11018#: app/Gedcom.php:742 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 11019#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 11020#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 11021#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:44 11022msgid "Parents" 11023msgstr "Roditelji" 11024 11025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11029#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11030msgid "Parents and siblings" 11031msgstr "" 11032 11033#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 11034msgid "Parent’s age" 11035msgstr "" 11036 11037#. I18N: A configuration setting 11038#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11039#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11041#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11042#: resources/views/login-page.phtml:44 11043#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11044#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11045#: resources/views/register-page.phtml:73 11046#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11047msgid "Password" 11048msgstr "Лозинка" 11049 11050#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11052#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11053#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11054#: resources/views/register-page.phtml:78 11055msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11056msgstr "Лозинка мора имати најмање 8 знакова и разликује велика и мала слова, па је \"lozinka\" различито од \"LOZINKA\"." 11057 11058#. I18N: Location of an LDS church temple 11059#: app/Elements/TempleCode.php:158 11060msgid "Payson, Utah, United States" 11061msgstr "" 11062 11063#. I18N: Name of a module/chart 11064#. I18N: Name of a report 11065#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 11066#: app/Module/PedigreeChartModule.php:102 11067#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11070msgid "Pedigree" 11071msgstr "Rodovnik" 11072 11073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11074msgid "Pedigree chart" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: Name of a module 11078#: app/Module/PedigreeMapModule.php:109 11079msgid "Pedigree map" 11080msgstr "" 11081 11082#. I18N: %s is an individual’s name 11083#: app/Module/PedigreeMapModule.php:155 app/Module/PedigreeMapModule.php:208 11084#, php-format 11085msgid "Pedigree map of %s" 11086msgstr "" 11087 11088#. I18N: %s is an individual’s name 11089#: app/Module/PedigreeChartModule.php:148 11090#, php-format 11091msgid "Pedigree tree of %s" 11092msgstr "" 11093 11094#. I18N: Name of a module 11095#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11096#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:65 11097#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11098#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11099#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 11100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368 11101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11102#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11103msgid "Pending changes" 11104msgstr "Промене на чекању" 11105 11106#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11107msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11108msgstr "" 11109 11110#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11111msgid "Permanent number" 11112msgstr "" 11113 11114#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11115#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11116msgid "Permanently delete these records?" 11117msgstr "Трајно обрисати овај запис?" 11118 11119#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:21 11120msgid "Personal data" 11121msgstr "Лични подаци" 11122 11123#. I18N: Location of an LDS church temple 11124#: app/Elements/TempleCode.php:159 11125msgid "Perth, Australia" 11126msgstr "" 11127 11128#. I18N: Name of a country or state 11129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11130msgid "Peru" 11131msgstr "" 11132 11133#. I18N: Name of a country or state 11134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 11135msgid "Philippines" 11136msgstr "Filipini" 11137 11138#. I18N: Location of an LDS church temple 11139#: app/Elements/TempleCode.php:160 11140msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11141msgstr "" 11142 11143#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:241 11144#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:419 11145#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:871 11146#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11147msgid "Phone" 11148msgstr "Телефон" 11149 11150#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11151msgid "Phonetic algorithm" 11152msgstr "" 11153 11154#: app/Gedcom.php:685 11155msgid "Phonetic name" 11156msgstr "" 11157 11158#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:553 11159msgid "Phonetic place" 11160msgstr "" 11161 11162#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11163#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11164#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11165msgid "Phonetic search" 11166msgstr "Фонетско претраживање" 11167 11168#: app/Gedcom.php:694 11169msgid "Phonetic type" 11170msgstr "" 11171 11172#. I18N: Type of media object 11173#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11174msgid "Photo" 11175msgstr "" 11176 11177#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11178msgid "Photograph" 11179msgstr "" 11180 11181#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:80 11182#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:90 11183#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:107 11184#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:114 11185#: app/CustomTags/Gedcom7.php:118 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 11186#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 11187msgid "Phrase" 11188msgstr "" 11189 11190#. I18N: The name of a colour-scheme 11191#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11192msgid "Pink Plastic" 11193msgstr "" 11194 11195#. I18N: Name of a country or state 11196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11197msgid "Pitcairn" 11198msgstr "" 11199 11200#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11201#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/Legacy.php:85 11202#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:838 11203#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:83 11204#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11205#: resources/views/admin/location-edit.phtml:118 11206#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11207#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11209#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11210#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11211#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11212#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11213#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11214#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11216#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11217#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11218#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11219#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11221msgid "Place" 11222msgstr "Место" 11223 11224#. I18N: Name of a module/list 11225#: app/Gedcom.php:511 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:101 11226#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:230 11227#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11228msgid "Place hierarchy" 11229msgstr "Хијерархија места" 11230 11231#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11232msgid "Place in Hebrew" 11233msgstr "" 11234 11235#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11236msgid "Place list" 11237msgstr "" 11238 11239#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 11241msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11242msgstr "" 11243 11244#: resources/views/help/place.phtml:14 11245msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11246msgstr "" 11247 11248#: resources/views/help/place.phtml:10 11249msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11250msgstr "" 11251 11252#: app/Gedcom.php:588 11253msgid "Place of LDS baptism" 11254msgstr "" 11255 11256#: app/Gedcom.php:743 11257msgid "Place of LDS child sealing" 11258msgstr "" 11259 11260#: app/Gedcom.php:630 11261msgid "Place of LDS confirmation" 11262msgstr "" 11263 11264#: app/Gedcom.php:650 11265msgid "Place of LDS endowment" 11266msgstr "" 11267 11268#: app/Gedcom.php:482 11269msgid "Place of LDS spouse sealing" 11270msgstr "" 11271 11272#: app/Gedcom.php:580 11273msgid "Place of adoption" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11277msgid "Place of baptism" 11278msgstr "" 11279 11280#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11281msgid "Place of bar mitzvah" 11282msgstr "" 11283 11284#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11285msgid "Place of bat mitzvah" 11286msgstr "" 11287 11288#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11289#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11290msgid "Place of birth" 11291msgstr "Место рођења" 11292 11293#: app/Gedcom.php:607 11294msgid "Place of blessing" 11295msgstr "" 11296 11297#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11298msgid "Place of brit milah" 11299msgstr "" 11300 11301#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:58 11302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11303msgid "Place of burial" 11304msgstr "Место покопа" 11305 11306#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:624 11307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11308msgid "Place of christening" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/Gedcom.php:627 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11312msgid "Place of confirmation" 11313msgstr "" 11314 11315#: app/Gedcom.php:636 11316msgid "Place of cremation" 11317msgstr "" 11318 11319#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11320#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11321msgid "Place of death" 11322msgstr "Место смрти" 11323 11324#: app/Gedcom.php:647 11325msgid "Place of emigration" 11326msgstr "" 11327 11328#: app/Gedcom.php:458 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11329msgid "Place of engagement" 11330msgstr "" 11331 11332#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:656 11333msgid "Place of event" 11334msgstr "" 11335 11336#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11337msgid "Place of first communion" 11338msgstr "" 11339 11340#: app/Gedcom.php:673 11341msgid "Place of immigration" 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11345#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11346msgid "Place of marriage" 11347msgstr "Место венчања" 11348 11349#: app/Gedcom.php:464 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11350msgid "Place of marriage banns" 11351msgstr "Место објаве венчања" 11352 11353#: app/Gedcom.php:715 11354msgid "Place of naturalization" 11355msgstr "" 11356 11357#: app/Gedcom.php:725 11358msgid "Place of ordination" 11359msgstr "" 11360 11361#: app/Gedcom.php:733 11362msgid "Place of residence" 11363msgstr "Место пребивалишта" 11364 11365#. I18N: Name of a module 11366#: app/Module/PlacesModule.php:83 resources/views/admin/tags.phtml:172 11367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 11368#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11369#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11370msgid "Places" 11371msgstr "Места" 11372 11373#: resources/views/layouts/default.phtml:160 11374#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11375#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11376msgid "Play" 11377msgstr "Пусти" 11378 11379#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:117 11380msgid "Please enter a valid email address." 11381msgstr "Молимо вас да упишете исправну е-мејл адресу." 11382 11383#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:112 11384#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 11385#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 11386#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:102 11387msgid "Please try again." 11388msgstr "" 11389 11390#. I18N: a month in the French republican calendar 11391#: app/Date/FrenchDate.php:157 11392msgctxt "GENITIVE" 11393msgid "Pluviose" 11394msgstr "" 11395 11396#. I18N: a month in the French republican calendar 11397#: app/Date/FrenchDate.php:251 11398msgctxt "INSTRUMENTAL" 11399msgid "Pluviose" 11400msgstr "" 11401 11402#. I18N: a month in the French republican calendar 11403#: app/Date/FrenchDate.php:204 11404msgctxt "LOCATIVE" 11405msgid "Pluviose" 11406msgstr "" 11407 11408#. I18N: a month in the French republican calendar 11409#: app/Date/FrenchDate.php:109 11410msgctxt "NOMINATIVE" 11411msgid "Pluviose" 11412msgstr "" 11413 11414#. I18N: Name of a country or state 11415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11416msgid "Poland" 11417msgstr "Пољска" 11418 11419#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11420msgctxt "Surname tradition" 11421msgid "Polish" 11422msgstr "Пољски" 11423 11424#. I18N: A configuration setting 11425#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11426#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:87 11427#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11429msgid "Port number" 11430msgstr "" 11431 11432#. I18N: Location of an LDS church temple 11433#: app/Elements/TempleCode.php:162 11434msgid "Portland, Oregon, United States" 11435msgstr "" 11436 11437#. I18N: Location of an LDS church temple 11438#: app/Elements/TempleCode.php:154 11439msgid "Porto Alegre, Brazil" 11440msgstr "" 11441 11442#. I18N: page orientation 11443#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11444#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11445#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11446msgid "Portrait" 11447msgstr "" 11448 11449#. I18N: Name of a country or state 11450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 11451msgid "Portugal" 11452msgstr "Portugalska" 11453 11454#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11455msgctxt "Surname tradition" 11456msgid "Portuguese" 11457msgstr "" 11458 11459#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11460#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:232 11461#: app/CustomTags/GedcomL.php:300 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11462#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 11463#: app/Gedcom.php:859 11464msgid "Postal code" 11465msgstr "" 11466 11467#. I18N: Name of a module 11468#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11469msgid "Powered by webtrees™" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: a month in the French republican calendar 11473#: app/Date/FrenchDate.php:165 11474msgctxt "GENITIVE" 11475msgid "Prairial" 11476msgstr "" 11477 11478#. I18N: a month in the French republican calendar 11479#: app/Date/FrenchDate.php:259 11480msgctxt "INSTRUMENTAL" 11481msgid "Prairial" 11482msgstr "" 11483 11484#. I18N: a month in the French republican calendar 11485#: app/Date/FrenchDate.php:212 11486msgctxt "LOCATIVE" 11487msgid "Prairial" 11488msgstr "" 11489 11490#. I18N: a month in the French republican calendar 11491#: app/Date/FrenchDate.php:118 11492msgctxt "NOMINATIVE" 11493msgid "Prairial" 11494msgstr "" 11495 11496#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11497msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11498msgstr "" 11499 11500#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11501msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11502msgstr "" 11503 11504#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11505msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11506msgstr "" 11507 11508#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11509#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11510#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11511#: resources/views/admin/components.phtml:62 11512#: resources/views/admin/components.phtml:65 11513#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11514#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11515#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11516#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11517#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11518#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11519#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11520#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11521msgid "Preferences" 11522msgstr "" 11523 11524#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11525#, php-format 11526msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11527msgstr "" 11528 11529#. I18N: A configuration setting 11530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11531msgid "Preferred contact method" 11532msgstr "Преферирани метод комуникације" 11533 11534#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11535#: app/Elements/TempleCode.php:161 11536msgid "President’s Office" 11537msgstr "" 11538 11539#. I18N: Location of an LDS church temple 11540#: app/Elements/TempleCode.php:163 11541msgid "Preston, England" 11542msgstr "" 11543 11544#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:101 11545#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:79 11546#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11547msgid "Preview" 11548msgstr "" 11549 11550#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11551msgid "Priest" 11552msgstr "" 11553 11554#. I18N: The first day in the French republican calendar 11555#: app/Date/FrenchDate.php:301 11556msgid "Primidi" 11557msgstr "" 11558 11559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11560msgid "Print basic events when blank" 11561msgstr "Прикажи основне догађаје када је празно" 11562 11563#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11564#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11565msgid "Priority" 11566msgstr "" 11567 11568#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11569#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11570msgid "Privacy" 11571msgstr "" 11572 11573#. I18N: Name of a module 11574#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11575#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11576msgid "Privacy policy" 11577msgstr "Политика приватности" 11578 11579#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11581msgid "Privacy restrictions" 11582msgstr "" 11583 11584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11585msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11586msgstr "" 11587 11588#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11589#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11590#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/CustomTags/TheNextGeneration.php:54 11591#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462 11592#: app/Report/ReportParserGenerate.php:981 11593#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:428 11594msgid "Private" 11595msgstr "" 11596 11597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11598msgid "Private key" 11599msgstr "" 11600 11601#: app/Gedcom.php:726 11602msgid "Probate" 11603msgstr "" 11604 11605#: app/Gedcom.php:727 11606msgid "Property" 11607msgstr "" 11608 11609#. I18N: Location of an LDS church temple 11610#: app/Elements/TempleCode.php:164 11611msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11612msgstr "" 11613 11614#. I18N: Location of an LDS church temple 11615#: app/Elements/TempleCode.php:165 11616msgid "Provo, Utah, United States" 11617msgstr "" 11618 11619#. I18N: An individual that represents another 11620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11621msgid "Proxy" 11622msgstr "" 11623 11624#: app/Gedcom.php:842 resources/views/lists/sources-table.phtml:99 11625#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11626msgid "Publication" 11627msgstr "Публикација" 11628 11629#. I18N: Name of a country or state 11630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 11631msgid "Puerto Rico" 11632msgstr "Portoriko" 11633 11634#. I18N: Name of a country or state 11635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11636msgid "Qatar" 11637msgstr "Katar" 11638 11639#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11640#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 app/CustomTags/GedcomL.php:312 11641#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:684 11642#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:913 11643#: app/Gedcom.php:927 11644msgid "Quality of data" 11645msgstr "" 11646 11647#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11648#: app/Date/FrenchDate.php:307 11649msgid "Quartidi" 11650msgstr "" 11651 11652#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11653#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11654msgid "Question" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: Location of an LDS church temple 11658#: app/Elements/TempleCode.php:166 11659msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11660msgstr "" 11661 11662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 11663msgid "Quick family facts" 11664msgstr "" 11665 11666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 11667msgid "Quick individual facts" 11668msgstr "" 11669 11670#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11671#: app/Date/FrenchDate.php:309 11672msgid "Quintidi" 11673msgstr "" 11674 11675#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11676#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11677#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11678msgid "RE: " 11679msgstr "" 11680 11681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11682msgid "Rabbi" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11686#: app/Date/HijriDate.php:146 11687msgctxt "GENITIVE" 11688msgid "Rabi’ al-awwal" 11689msgstr "" 11690 11691#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11692#: app/Date/HijriDate.php:236 11693msgctxt "INSTRUMENTAL" 11694msgid "Rabi’ al-awwal" 11695msgstr "" 11696 11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11698#: app/Date/HijriDate.php:191 11699msgctxt "LOCATIVE" 11700msgid "Rabi’ al-awwal" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11704#: app/Date/HijriDate.php:101 11705msgctxt "NOMINATIVE" 11706msgid "Rabi’ al-awwal" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11710#: app/Date/HijriDate.php:148 11711msgctxt "GENITIVE" 11712msgid "Rabi’ al-thani" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11716#: app/Date/HijriDate.php:238 11717msgctxt "INSTRUMENTAL" 11718msgid "Rabi’ al-thani" 11719msgstr "" 11720 11721#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11722#: app/Date/HijriDate.php:193 11723msgctxt "LOCATIVE" 11724msgid "Rabi’ al-thani" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11728#: app/Date/HijriDate.php:103 11729msgctxt "NOMINATIVE" 11730msgid "Rabi’ al-thani" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11734#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11735msgctxt "Female pedigree" 11736msgid "Rada" 11737msgstr "" 11738 11739#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11741msgctxt "Male pedigree" 11742msgid "Rada" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11746#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11747msgctxt "Pedigree" 11748msgid "Rada" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11752#: app/Date/HijriDate.php:154 11753msgctxt "GENITIVE" 11754msgid "Rajab" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11758#: app/Date/HijriDate.php:244 11759msgctxt "INSTRUMENTAL" 11760msgid "Rajab" 11761msgstr "" 11762 11763#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11764#: app/Date/HijriDate.php:199 11765msgctxt "LOCATIVE" 11766msgid "Rajab" 11767msgstr "" 11768 11769#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11770#: app/Date/HijriDate.php:109 11771msgctxt "NOMINATIVE" 11772msgid "Rajab" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: Location of an LDS church temple 11776#: app/Elements/TempleCode.php:167 11777msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11778msgstr "" 11779 11780#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11781#: app/Date/HijriDate.php:158 11782msgctxt "GENITIVE" 11783msgid "Ramadan" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11787#: app/Date/HijriDate.php:248 11788msgctxt "INSTRUMENTAL" 11789msgid "Ramadan" 11790msgstr "" 11791 11792#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11793#: app/Date/HijriDate.php:203 11794msgctxt "LOCATIVE" 11795msgid "Ramadan" 11796msgstr "" 11797 11798#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11799#: app/Date/HijriDate.php:113 11800msgctxt "NOMINATIVE" 11801msgid "Ramadan" 11802msgstr "" 11803 11804#. I18N: Description of the “Slide show” module 11805#: app/Module/SlideShowModule.php:75 11806msgid "Random images from the current family tree." 11807msgstr "Насумичне слике из тренутно одабраног породичног стабла." 11808 11809#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11810#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11811#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11812#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:235 11813msgid "Re-order children" 11814msgstr "Промени редослед деце" 11815 11816#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11817#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11818#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11819#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11820msgid "Re-order families" 11821msgstr "Промени редослед породица" 11822 11823#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11824#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11825#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11826#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11827#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11828#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11829msgid "Re-order media" 11830msgstr "Промени редослед медијских објеката" 11831 11832#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11833msgid "Re-order media files" 11834msgstr "Промените редослед медијских датотека" 11835 11836#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11837#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11838#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11839msgid "Re-order names" 11840msgstr "Промени редослед имена" 11841 11842#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11844#: resources/views/admin/users.phtml:29 11845#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11848#: resources/views/register-page.phtml:37 11849msgid "Real name" 11850msgstr "Право име" 11851 11852#. I18N: Name of a module 11853#: app/Module/RecentChangesModule.php:85 11854#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11855msgid "Recent changes" 11856msgstr "Недавне промене" 11857 11858#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11859msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11860msgstr "Последњих година (< 100 год.)" 11861 11862#. I18N: Location of an LDS church temple 11863#: app/Elements/TempleCode.php:168 11864msgid "Recife, Brazil" 11865msgstr "" 11866 11867#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11868#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11869#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11871#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11872#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11873#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11874#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11875msgid "Record" 11876msgstr "Запис" 11877 11878#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11879#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11880#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:738 11881#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 11882#: app/Gedcom.php:873 app/Gedcom.php:885 11883msgid "Record ID number" 11884msgstr "" 11885 11886#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:872 11887msgid "Record file number" 11888msgstr "" 11889 11890#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11891#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11892#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11893msgid "Records" 11894msgstr "Записи" 11895 11896#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11897#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:110 11898msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11899msgstr "" 11900 11901#. I18N: Location of an LDS church temple 11902#: app/Elements/TempleCode.php:169 11903msgid "Redlands, California, United States" 11904msgstr "" 11905 11906#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:136 11907#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 11908#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:175 11909#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11910#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 11911#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843 11912msgid "Reference number" 11913msgstr "" 11914 11915#. I18N: Location of an LDS church temple 11916#: app/Elements/TempleCode.php:170 11917msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11918msgstr "" 11919 11920#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11922msgid "Registered partnership" 11923msgstr "" 11924 11925#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11926msgid "Registry officer" 11927msgstr "" 11928 11929#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11930msgctxt "FEMALE" 11931msgid "Registry officer" 11932msgstr "" 11933 11934#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11935msgctxt "MALE" 11936msgid "Registry officer" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11940#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 11941msgid "Regular expression" 11942msgstr "" 11943 11944#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11945msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11946msgstr "" 11947 11948#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 11949#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 11950msgid "Reject" 11951msgstr "Опозови" 11952 11953#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11954msgid "Reject all changes" 11955msgstr "Опозови све промене" 11956 11957#. I18N: Name of a module/report 11958#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11959#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11960msgid "Related families" 11961msgstr "" 11962 11963#. I18N: Name of a report 11964#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11965#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11966msgid "Related individuals" 11967msgstr "" 11968 11969#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11970#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11971#: app/Gedcom.php:585 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917 11972#: app/Module/BranchesListModule.php:406 app/Module/BranchesListModule.php:444 11973#: resources/views/fact-association-structure.phtml:89 11974msgid "Relationship" 11975msgstr "Sorodstvo" 11976 11977#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11978#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11979#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:50 11980msgid "Relationship to father" 11981msgstr "" 11982 11983#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155 11984msgid "Relationship to me" 11985msgstr "" 11986 11987#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11989#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:51 11990msgid "Relationship to mother" 11991msgstr "Сродност са мајком" 11992 11993#: app/Gedcom.php:661 11994msgid "Relationship to parents" 11995msgstr "" 11996 11997#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:333 11998#, php-format 11999msgid "Relationship: %s" 12000msgstr "" 12001 12002#. I18N: Name of a module/chart 12003#. I18N: Configuration option 12004#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:189 12005#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266 12006#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 12007#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 12008msgid "Relationships" 12009msgstr "" 12010 12011#. I18N: %s are individual’s names 12012#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 12013#, php-format 12014msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12015msgstr "Сродност између %1$s и %2$s" 12016 12017#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/GedcomL.php:269 12018#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730 12019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12021msgid "Religion" 12022msgstr "Religija" 12023 12024#: app/Gedcom.php:723 12025msgid "Religious institution" 12026msgstr "" 12027 12028#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 12029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12030msgid "Religious marriage" 12031msgstr "" 12032 12033#: app/Services/LeafletJsService.php:78 12034msgid "Reload map" 12035msgstr "" 12036 12037#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 12038#: app/CustomTags/Legacy.php:141 12039msgid "Reminder date" 12040msgstr "" 12041 12042#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12043msgid "Reminder email frequency (days)" 12044msgstr "" 12045 12046#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12047msgid "Remote server" 12048msgstr "" 12049 12050#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12051#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12052#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12053#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12054#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12055msgid "Remove" 12056msgstr "" 12057 12058#. I18N: Name of a module 12059#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:56 12060msgid "Remove duplicate links" 12061msgstr "Обриши дупле везе" 12062 12063#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12064msgid "Remove individual" 12065msgstr "" 12066 12067#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12068#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12069msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12070msgstr "" 12071 12072#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12073msgid "Remove this location?" 12074msgstr "" 12075 12076#. I18N: Location of an LDS church temple 12077#: app/Elements/TempleCode.php:171 12078msgid "Reno, Nevada, United States" 12079msgstr "" 12080 12081#. I18N: Renumber the records in a family tree 12082#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12083#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12084#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12085#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12086msgid "Renumber XREFs" 12087msgstr "" 12088 12089#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12090msgid "Replace" 12091msgstr "" 12092 12093#. I18N: Description of a “Data fix” module 12094#: app/Module/FixCemeteryTag.php:69 12095msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12096msgstr "Замените гробне ознаке гробним местима." 12097 12098#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12099msgid "Replace with" 12100msgstr "Zemeni sa" 12101 12102#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12103msgid "Replacement text" 12104msgstr "" 12105 12106#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12107#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12108msgid "Reply" 12109msgstr "" 12110 12111#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:106 12112#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12113#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12114#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12115msgid "Report" 12116msgstr "" 12117 12118#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12119#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12120msgid "Report phrase" 12121msgstr "" 12122 12123#. I18N: Name of a module 12124#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12125#: app/Module/ReportsMenuModule.php:56 app/Module/ReportsMenuModule.php:104 12126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 12127#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12128#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12129msgid "Reports" 12130msgstr "Прегледи" 12131 12132#. I18N: Name of a module/list 12133#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 12134#: app/Module/RepositoryListModule.php:65 12135#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:194 12136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346 12137#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12138#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:47 12139#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12140#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12141#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12142#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12143#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12144#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12145#: resources/views/search-results.phtml:72 12146msgid "Repositories" 12147msgstr "Складишта" 12148 12149#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12150#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:845 12151#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12153#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12154#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12155#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12156#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12157msgid "Repository" 12158msgstr "Skladišče" 12159 12160#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 12161msgid "Repository name" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: Name of a country or state 12165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135 12166msgid "Republic of the Congo" 12167msgstr "Kongo (Brazzaville)" 12168 12169#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:106 12170#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12171#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 12172msgid "Request a new password" 12173msgstr "Затражи нову лозинку" 12174 12175#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12176#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:77 12177#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:109 resources/views/login-page.phtml:66 12178#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 12179msgid "Request a new user account" 12180msgstr "Затражи нови кориснички налог" 12181 12182#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12183msgid "Research" 12184msgstr "Истраживање" 12185 12186#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12187#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12188#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12189#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12190#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12191msgid "Research task" 12192msgstr "Задатак за истраживање" 12193 12194#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12195#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12196msgid "Research tasks" 12197msgstr "Задаци за истраживање" 12198 12199#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12200msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12201msgstr "" 12202 12203#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12204msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12205msgstr "" 12206 12207#: app/CustomTags/Gedcom7.php:186 app/Gedcom.php:731 12208#: resources/views/admin/tags.phtml:1004 12209msgid "Residence" 12210msgstr "Пребивалиште" 12211 12212#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12213#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12214msgid "Restore the default block layout" 12215msgstr "Врати подразумевани распоред блокова" 12216 12217#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12219msgid "Restrict to immediate family" 12220msgstr "Ограничи на ужу породицу" 12221 12222#. I18N: a restriction on viewing data 12223#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12224#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:734 12225#: app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935 12226#: app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:939 12227#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12228#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12229msgid "Restriction" 12230msgstr "Ограничење" 12231 12232#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12233msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12234msgstr "" 12235 12236#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12237msgid "Results" 12238msgstr "" 12239 12240#: app/Gedcom.php:735 12241msgid "Retirement" 12242msgstr "Penzija" 12243 12244#. I18N: Location of an LDS church temple 12245#: app/Elements/TempleCode.php:172 12246msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12247msgstr "" 12248 12249#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 12250#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 12251#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12252#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 12253#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 12254#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909 12255#: app/Gedcom.php:923 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12256msgid "Role" 12257msgstr "" 12258 12259#. I18N: Name of a country or state 12260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12261msgid "Romania" 12262msgstr "Romunija" 12263 12264#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12265msgid "Romanized" 12266msgstr "Romanizirana pisava" 12267 12268#: app/Gedcom.php:699 12269msgid "Romanized name" 12270msgstr "" 12271 12272#: app/CustomTags/GedcomL.php:250 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 12273msgid "Romanized place" 12274msgstr "" 12275 12276#: app/Gedcom.php:708 12277msgid "Romanized type" 12278msgstr "" 12279 12280#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12282msgid "Roots" 12283msgstr "" 12284 12285#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12286msgid "Rufname" 12287msgstr "" 12288 12289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12290#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12291#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12292msgid "Russell" 12293msgstr "Расел" 12294 12295#. I18N: Name of a country or state 12296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12297msgid "Russia" 12298msgstr "Rusija" 12299 12300#. I18N: Name of a country or state 12301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12302msgid "Rwanda" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: Name of a country or state 12306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12307msgid "Réunion" 12308msgstr "" 12309 12310#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12311msgid "SMTP mail server" 12312msgstr "" 12313 12314#: app/Services/ServerCheckService.php:320 12315msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12316msgstr "" 12317 12318#: app/Services/ServerCheckService.php:210 12319#, php-format 12320msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12321msgstr "" 12322 12323#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12324#: app/Services/EmailService.php:207 12325msgid "SSL/TLS" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12329#: app/Services/EmailService.php:209 12330msgid "STARTTLS" 12331msgstr "" 12332 12333#. I18N: Location of an LDS church temple 12334#: app/Elements/TempleCode.php:173 12335msgid "Sacramento, California, United States" 12336msgstr "" 12337 12338#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12339#: app/Date/HijriDate.php:144 12340msgctxt "GENITIVE" 12341msgid "Safar" 12342msgstr "" 12343 12344#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12345#: app/Date/HijriDate.php:234 12346msgctxt "INSTRUMENTAL" 12347msgid "Safar" 12348msgstr "" 12349 12350#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12351#: app/Date/HijriDate.php:189 12352msgctxt "LOCATIVE" 12353msgid "Safar" 12354msgstr "" 12355 12356#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12357#: app/Date/HijriDate.php:99 12358msgctxt "NOMINATIVE" 12359msgid "Safar" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: The name of a colour-scheme 12363#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12364msgid "Sage" 12365msgstr "" 12366 12367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95 12368msgid "Saint Barthélemy" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: Name of a country or state 12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12373msgid "Saint Helena" 12374msgstr "Svätá Helena" 12375 12376#. I18N: Name of a country or state 12377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 12378msgid "Saint Kitts and Nevis" 12379msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 12380 12381#. I18N: Name of a country or state 12382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 12383msgid "Saint Lucia" 12384msgstr "Svätá Lucia" 12385 12386#. I18N: Name of a country or state 12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 12388msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12389msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 12390 12391#. I18N: Name of a country or state 12392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 12393msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12394msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 12395 12396#. I18N: Location of an LDS church temple 12397#: app/Elements/TempleCode.php:183 12398msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12399msgstr "" 12400 12401#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12402msgid "Same as uploaded file" 12403msgstr "Иста као и учитана датотека" 12404 12405#. I18N: Name of a country or state 12406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 12407msgid "Samoa" 12408msgstr "" 12409 12410#. I18N: Location of an LDS church temple 12411#: app/Elements/TempleCode.php:176 12412msgid "San Antonio, Texas, United States" 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: Location of an LDS church temple 12416#: app/Elements/TempleCode.php:177 12417msgid "San Diego, California, United States" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: Location of an LDS church temple 12421#: app/Elements/TempleCode.php:182 12422msgid "San José, Costa Rica" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: Name of a country or state 12426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12427msgid "San Marino" 12428msgstr "" 12429 12430#. I18N: Location of an LDS church temple 12431#: app/Elements/TempleCode.php:174 12432msgid "San Salvador, El Salvador" 12433msgstr "" 12434 12435#. I18N: Location of an LDS church temple 12436#: app/Elements/TempleCode.php:175 12437msgid "Santiago, Chile" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: Location of an LDS church temple 12441#: app/Elements/TempleCode.php:178 12442msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12443msgstr "" 12444 12445#. I18N: Name of a country or state 12446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12447msgid "Sao Tome and Principe" 12448msgstr "" 12449 12450#. I18N: abbreviation for Saturday 12451#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12452#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12453msgid "Sat" 12454msgstr "Суб" 12455 12456#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12457msgid "Saturday" 12458msgstr "Субота" 12459 12460#. I18N: Name of a country or state 12461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12462msgid "Saudi Arabia" 12463msgstr "" 12464 12465#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12466msgid "Schema" 12467msgstr "Шема" 12468 12469#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:668 12470msgid "School or college" 12471msgstr "Школа или факултет" 12472 12473#. I18N: Name of a country or state 12474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 12475msgid "Scotland" 12476msgstr "Шкотска" 12477 12478#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12479msgid "Scrapbook" 12480msgstr "Албум" 12481 12482#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12483#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12484msgctxt "Female pedigree" 12485msgid "Sealing" 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12489#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12490msgctxt "Male pedigree" 12491msgid "Sealing" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12495#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12496msgctxt "Pedigree" 12497msgid "Sealing" 12498msgstr "" 12499 12500#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12501#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12502#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12503msgid "Sealing canceled (divorce)" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: Name of a module 12507#. I18N: A button label. 12508#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12509#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12510#: resources/views/admin/location-edit.phtml:120 12511#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 12512#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12513#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12514#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12515#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12516#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12517#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12518#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12519msgid "Search" 12520msgstr "Претрага" 12521 12522#. I18N: Name of a module 12523#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12524#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:75 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12525msgid "Search and replace" 12526msgstr "Претражи и замени" 12527 12528#. I18N: Description of a “Data fix” module 12529#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:86 12530msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12531msgstr "" 12532 12533#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12535msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12536msgstr "" 12537 12538#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12539msgid "Search filters" 12540msgstr "Филтери за претрагу" 12541 12542#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12543#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12544msgid "Search for" 12545msgstr "Тражи" 12546 12547#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12548msgid "Search for locations in an external database." 12549msgstr "" 12550 12551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12552msgid "Search for place names in an external database." 12553msgstr "" 12554 12555#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12556#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12557#, php-format 12558msgid "Search for place names using %s." 12559msgstr "" 12560 12561#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12562msgid "Search method" 12563msgstr "Метода тражења" 12564 12565#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12566msgid "Search text/pattern" 12567msgstr "Тражи текст/узорак" 12568 12569#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12570msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12571msgstr "" 12572 12573#. I18N: Location of an LDS church temple 12574#: app/Elements/TempleCode.php:179 12575msgid "Seattle, Washington, United States" 12576msgstr "" 12577 12578#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12579msgid "Second record" 12580msgstr "" 12581 12582#. I18N: A configuration setting 12583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12584msgid "Secure connection" 12585msgstr "" 12586 12587#. I18N: A configuration setting 12588#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12589msgid "Security code" 12590msgstr "" 12591 12592#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12593#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12594#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12595#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12596#, php-format 12597msgid "See %s for more information." 12598msgstr "" 12599 12600#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12601#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12602#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12603msgid "Select" 12604msgstr "Одабери" 12605 12606#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12607msgid "Select a GEDCOM file to import" 12608msgstr "Одабери GEDCOM датотеку за увоз" 12609 12610#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12611#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12612msgid "Select a date" 12613msgstr "Изабери датум" 12614 12615#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12616msgid "Select individuals by place or date" 12617msgstr "Изабери особе према месту или датуму" 12618 12619#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12620#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 12621msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12622msgstr "" 12623 12624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12625msgid "Select the desired age interval" 12626msgstr "Одаберите жељени старосни интервал" 12627 12628#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12629msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12630msgstr "Означите чињенице и догађаје које желите задржати из оба записа." 12631 12632#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12633msgid "Select two records to merge." 12634msgstr "Одаберите два записа за спајање." 12635 12636#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12637msgid "Selector" 12638msgstr "Селектор" 12639 12640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12641msgid "Seller" 12642msgstr "" 12643 12644#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12645msgctxt "FEMALE" 12646msgid "Seller" 12647msgstr "" 12648 12649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12650msgctxt "MALE" 12651msgid "Seller" 12652msgstr "" 12653 12654#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12655#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12656#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12657#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12658msgid "Send" 12659msgstr "Пошаљи" 12660 12661#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12662#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:71 12663#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12664#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12665#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12666msgid "Send a message" 12667msgstr "Пошаљи поруку" 12668 12669#: app/Services/MessageService.php:215 12670msgid "Send a message to all users" 12671msgstr "Пошаљи поруку свим корисницима" 12672 12673#: app/Services/MessageService.php:216 12674msgid "Send a message to users who have never signed in" 12675msgstr "Пошаљите поруку корисницима који се никада нису пријавили" 12676 12677#: app/Services/MessageService.php:217 12678msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12679msgstr "Пошаљите поруку корисницима који се нису пријавили у последњих 6 месеци" 12680 12681#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12682msgid "Send a test email using these settings" 12683msgstr "" 12684 12685#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76 12686msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12687msgstr "Пошаљите е-мејл свим администраторима када је надоградња доступна." 12688 12689#. I18N: Label for a configuration option 12690#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12691msgid "Send out reminder emails" 12692msgstr "" 12693 12694#. I18N: A configuration setting 12695#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12696msgid "Sender email" 12697msgstr "" 12698 12699#. I18N: A configuration setting 12700#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12701msgid "Sender name" 12702msgstr "" 12703 12704#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:65 12705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 12706msgid "Sending email" 12707msgstr "" 12708 12709#. I18N: A configuration setting 12710#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12711msgid "Sending server name" 12712msgstr "" 12713 12714#. I18N: Name of a country or state 12715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12716msgid "Senegal" 12717msgstr "" 12718 12719#. I18N: Location of an LDS church temple 12720#: app/Elements/TempleCode.php:180 12721msgid "Seoul, Korea" 12722msgstr "" 12723 12724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12725msgctxt "Abbreviation for September" 12726msgid "Sep" 12727msgstr "сеп" 12728 12729#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12730msgid "Separated" 12731msgstr "" 12732 12733#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12734msgid "Separation" 12735msgstr "" 12736 12737#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12738msgctxt "GENITIVE" 12739msgid "September" 12740msgstr "септембра" 12741 12742#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12743msgctxt "INSTRUMENTAL" 12744msgid "September" 12745msgstr "септембра" 12746 12747#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12748msgctxt "LOCATIVE" 12749msgid "September" 12750msgstr "септембру" 12751 12752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12753#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 12754#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12755msgctxt "NOMINATIVE" 12756msgid "September" 12757msgstr "Септембар" 12758 12759#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12760#: app/Date/FrenchDate.php:313 12761msgid "Septidi" 12762msgstr "" 12763 12764#. I18N: Name of a country or state 12765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12766msgid "Serbia" 12767msgstr "Srbija" 12768 12769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12770msgid "Servant" 12771msgstr "" 12772 12773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12774msgctxt "FEMALE" 12775msgid "Servant" 12776msgstr "" 12777 12778#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12779msgctxt "MALE" 12780msgid "Servant" 12781msgstr "" 12782 12783#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12784#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 12785msgid "Server information" 12786msgstr "" 12787 12788#. I18N: A configuration setting 12789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12790#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 12791#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12792#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12793msgid "Server name" 12794msgstr "" 12795 12796#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12797msgid "Set a new password" 12798msgstr "" 12799 12800#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12801msgid "Set as default" 12802msgstr "" 12803 12804#. I18N: You need to: 12805#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12806#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12807msgid "Set the access level for each tree." 12808msgstr "" 12809 12810#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 12812msgid "Set the default blocks for new family trees" 12813msgstr "Подеси подразумеване блокове за нова породична стабла" 12814 12815#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12816#: resources/views/admin/control-panel.phtml:548 12817msgid "Set the default blocks for new users" 12818msgstr "Подеси подразумеване блокове за нове кориснике" 12819 12820#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12822msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12823msgstr "" 12824 12825#. I18N: You need to: 12826#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12827#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12828msgid "Set the status to “approved”." 12829msgstr "" 12830 12831#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12833msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12834msgstr "" 12835 12836#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12837#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12838msgid "Setup wizard for webtrees" 12839msgstr "Чаробњак за инсталацију webtrees" 12840 12841#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12842#: app/Date/FrenchDate.php:311 12843msgid "Sextidi" 12844msgstr "" 12845 12846#. I18N: Name of a country or state 12847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 12848msgid "Seychelles" 12849msgstr "Seychely" 12850 12851#: app/Date/JalaliDate.php:278 12852msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12853msgid "Shah" 12854msgstr "" 12855 12856#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12857#: app/Date/JalaliDate.php:149 12858msgctxt "GENITIVE" 12859msgid "Shahrivar" 12860msgstr "" 12861 12862#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12863#: app/Date/JalaliDate.php:239 12864msgctxt "INSTRUMENTAL" 12865msgid "Shahrivar" 12866msgstr "" 12867 12868#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12869#: app/Date/JalaliDate.php:194 12870msgctxt "LOCATIVE" 12871msgid "Shahrivar" 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12875#: app/Date/JalaliDate.php:104 12876msgctxt "NOMINATIVE" 12877msgid "Shahrivar" 12878msgstr "" 12879 12880#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12881#: resources/views/individual-page.phtml:68 12882msgid "Share" 12883msgstr "Подели" 12884 12885#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12886msgid "Share the URL" 12887msgstr "Подели URL" 12888 12889#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12890msgid "Share the anniversary of an event" 12891msgstr "Подели годишњицу догађаја" 12892 12893#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 12894#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:138 12895#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:151 12896#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 app/CustomTags/Gedcom7.php:177 12897#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:451 app/Gedcom.php:761 12898#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12899#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12900#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12901#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12902msgid "Shared note" 12903msgstr "Дељена белешка" 12904 12905#. I18N: Name of a module/list 12906#: app/Module/NoteListModule.php:62 12907#: resources/views/lists/sources-table.phtml:103 12908#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12909msgid "Shared notes" 12910msgstr "Дељене белешке" 12911 12912#. I18N: plural noun - things that can be shared 12913#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 12915msgid "Shares" 12916msgstr "Подели" 12917 12918#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12919#: app/Date/HijriDate.php:160 12920msgctxt "GENITIVE" 12921msgid "Shawwal" 12922msgstr "" 12923 12924#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12925#: app/Date/HijriDate.php:250 12926msgctxt "INSTRUMENTAL" 12927msgid "Shawwal" 12928msgstr "" 12929 12930#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12931#: app/Date/HijriDate.php:205 12932msgctxt "LOCATIVE" 12933msgid "Shawwal" 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12937#: app/Date/HijriDate.php:115 12938msgctxt "NOMINATIVE" 12939msgid "Shawwal" 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12943#: app/Date/HijriDate.php:156 12944msgctxt "GENITIVE" 12945msgid "Sha’aban" 12946msgstr "" 12947 12948#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12949#: app/Date/HijriDate.php:246 12950msgctxt "INSTRUMENTAL" 12951msgid "Sha’aban" 12952msgstr "" 12953 12954#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12955#: app/Date/HijriDate.php:201 12956msgctxt "LOCATIVE" 12957msgid "Sha’aban" 12958msgstr "" 12959 12960#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12961#: app/Date/HijriDate.php:111 12962msgctxt "NOMINATIVE" 12963msgid "Sha’aban" 12964msgstr "" 12965 12966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12967msgid "She " 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12971msgid "She died" 12972msgstr "" 12973 12974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12976msgid "She married" 12977msgstr "" 12978 12979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12980msgid "She resided at" 12981msgstr "" 12982 12983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12984msgid "She was born" 12985msgstr "Рођена је" 12986 12987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12988msgid "She was buried" 12989msgstr "" 12990 12991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12992msgid "She was christened" 12993msgstr "" 12994 12995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12996msgid "She was cremated" 12997msgstr "" 12998 12999#. I18N: a month in the Jewish calendar 13000#: app/Date/JewishDate.php:201 13001msgctxt "GENITIVE" 13002msgid "Shevat" 13003msgstr "" 13004 13005#. I18N: a month in the Jewish calendar 13006#: app/Date/JewishDate.php:305 13007msgctxt "INSTRUMENTAL" 13008msgid "Shevat" 13009msgstr "" 13010 13011#. I18N: a month in the Jewish calendar 13012#: app/Date/JewishDate.php:253 13013msgctxt "LOCATIVE" 13014msgid "Shevat" 13015msgstr "" 13016 13017#. I18N: a month in the Jewish calendar 13018#: app/Date/JewishDate.php:149 13019msgctxt "NOMINATIVE" 13020msgid "Shevat" 13021msgstr "" 13022 13023#. I18N: The name of a colour-scheme 13024#: app/Module/ColorsTheme.php:178 13025msgid "Shiny Tomato" 13026msgstr "" 13027 13028#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 13029#: resources/views/help/date.phtml:113 13030msgid "Shortcut" 13031msgstr "" 13032 13033#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 13034msgid "Shortest marriage" 13035msgstr "" 13036 13037#: resources/views/calendar-page.phtml:109 13038msgid "Show" 13039msgstr "Прикажи" 13040 13041#. I18N: A configuration setting 13042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13043msgid "Show a download link in the media viewer" 13044msgstr "" 13045 13046#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13047#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13048msgid "Show a privacy policy." 13049msgstr "Прикажи политику приватности." 13050 13051#. I18N: A configuration setting 13052#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13053msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13054msgstr "" 13055 13056#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13057msgid "Show all media" 13058msgstr "Прикажи све медије" 13059 13060#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13061msgid "Show all notes" 13062msgstr "Прикажи све белешке" 13063 13064#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:201 13065msgid "Show all places in a list" 13066msgstr "Прикажи сва места у листи" 13067 13068#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13069msgid "Show all sources" 13070msgstr "Прикажи све изворе" 13071 13072#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13073#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13074msgid "Show an age cursor" 13075msgstr "Прикажи показивач старости" 13076 13077#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13078msgid "Show children of ancestors" 13079msgstr "Прикажи децу предака" 13080 13081#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13082msgid "Show couples where either partner married more than once." 13083msgstr "Прикажи парове где је било који партнер венчан више пута." 13084 13085#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13086msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13087msgstr "Прикажи парове где је само женски партнер умро." 13088 13089#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13090msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13091msgstr "Прикажи парове где је само мушки партнер умро." 13092 13093#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13094msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13095msgstr "Прикажи парове који су венчани пре више од 100 година." 13096 13097#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13098msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13099msgstr "Прикажи парове који су венчани унутар претходних 100 година." 13100 13101#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13102msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13103msgstr "Прикажи парове са непознатим датумом венчања." 13104 13105#. I18N: label for yes/no option 13106#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13107msgid "Show date of last update" 13108msgstr "Прикажи датум последње измене" 13109 13110#. I18N: A configuration setting 13111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13112msgid "Show dead individuals" 13113msgstr "Прикажи мртве особе" 13114 13115#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13116msgid "Show divorced couples." 13117msgstr "Прикажи разведене парове." 13118 13119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13120msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13121msgstr "Прикажи особе рођене пре више од 100 година." 13122 13123#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13124msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13125msgstr "Прикажи особе рођене унутар претходних 100 година." 13126 13127#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13128msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13129msgstr "Прикажи особе које су живе или парове где су оба партнера жива." 13130 13131#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13132#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13133msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13134msgstr "Прикажи особе које су умрле или парове где су оба партнера умрла." 13135 13136#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13137msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13138msgstr "Прикажи особе које су умрле пре више од 100 година." 13139 13140#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13141msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13142msgstr "Прикажи особе које су умрле унутар претходних 100 година." 13143 13144#. I18N: A configuration setting 13145#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13146msgid "Show list of family trees" 13147msgstr "Прикажи листу породичних стабала" 13148 13149#. I18N: A configuration setting 13150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13151msgid "Show living individuals" 13152msgstr "Прикажи живе особе" 13153 13154#. I18N: A configuration setting 13155#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13156msgid "Show names of private individuals" 13157msgstr "Прикажи имена заштићених особа" 13158 13159#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13161#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13162#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13163msgid "Show notes" 13164msgstr "Прикажи белешке" 13165 13166#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13167msgid "Show occupations" 13168msgstr "Прикажи занимања" 13169 13170#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13171#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13172msgid "Show only events of living individuals" 13173msgstr "Прикажи догађаје само за живе особе" 13174 13175#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13176msgid "Show only females." 13177msgstr "Прикажи само жене." 13178 13179#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13180msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13181msgstr "Покажи само особе за које се не зна пол." 13182 13183#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13184msgid "Show only individuals, events, or all" 13185msgstr "Прикажи само особе, догађаје или све" 13186 13187#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13188msgid "Show only males." 13189msgstr "Прикажи само мушкарце." 13190 13191#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13192#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13193msgid "Show parents" 13194msgstr "Прикажи родитеље" 13195 13196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13197#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13199#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13200#: resources/views/login-page.phtml:47 13201#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13202#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13203#: resources/views/register-page.phtml:76 13204#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13205#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 13206#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 13207#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13208msgid "Show password" 13209msgstr "" 13210 13211#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13212msgid "Show pending changes" 13213msgstr "Прикажи промене на чекању" 13214 13215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13218msgid "Show photos" 13219msgstr "Прикажи фотографије" 13220 13221#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:195 13222msgid "Show place hierarchy" 13223msgstr "Прикажи хијерархију места" 13224 13225#. I18N: A configuration setting 13226#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13227msgid "Show private relationships" 13228msgstr "Прикажи приватне сродности" 13229 13230#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13231msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13232msgstr "Прикажи задатке за истраживање који су додељени другим корисницима" 13233 13234#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13235msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13236msgstr "Прикажи задатке за истраживање који нису додељени ни једном кориснику" 13237 13238#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13239msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13240msgstr "Прикажи задатке за истраживање који имају датум у будућности" 13241 13242#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13243msgid "Show residences" 13244msgstr "Прикажи пребивалишта" 13245 13246#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13247msgid "Show slide show controls" 13248msgstr "Прикажи контроле аутоматског пуштања слика" 13249 13250#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13251#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13255msgid "Show sources" 13256msgstr "Прикажи изворе" 13257 13258#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13259#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13260#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13261msgid "Show spouses" 13262msgstr "Прикажи супружнике" 13263 13264#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 13266#, php-format 13267msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13268msgstr "" 13269 13270#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13271#: app/Module/PedigreeMapModule.php:120 13272msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13273msgstr "Прикажи родно место предака на мапи." 13274 13275#. I18N: label for a yes/no option 13276#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13277msgid "Show the date and time" 13278msgstr "Прикажи датум и време" 13279 13280#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13281msgid "Show the date and time of update" 13282msgstr "Прикажи датум и време ажурирања" 13283 13284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 13285msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13286msgstr "Прикажи догађаје уже родбине на страници појединца" 13287 13288#. I18N: A configuration setting 13289#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13290msgid "Show the family tree" 13291msgstr "Прикажи породично стабло" 13292 13293#: app/Module/IndividualListModule.php:338 13294msgid "Show the list of individuals" 13295msgstr "Прикажи листу особа" 13296 13297#: app/Module/IndividualListModule.php:344 13298msgid "Show the list of surnames" 13299msgstr "Прикажи листу презимена" 13300 13301#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13302#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13303msgid "Show the location of an event on an external map." 13304msgstr "" 13305 13306#. I18N: Description of the “Places” module 13307#: app/Module/PlacesModule.php:94 13308msgid "Show the location of events on a map." 13309msgstr "Прикажи локацију догађаја на мапи." 13310 13311#. I18N: label for a yes/no option 13312#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13313msgid "Show the user who made the change" 13314msgstr "Прикажи корисника који је направио измену" 13315 13316#. I18N: Label for a configuration option 13317#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13318#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13319#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13320msgid "Show this block for which languages" 13321msgstr "За које језике желите приказати овај блок" 13322 13323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13324msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13325msgstr "Прикажи сличице у графиконима и групама фамилија." 13326 13327#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13328#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13329#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13331msgid "Show to managers" 13332msgstr "Прикажи администраторима" 13333 13334#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13335#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13336#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13337#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13339#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13340msgid "Show to members" 13341msgstr "Прикажи члановима" 13342 13343#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13344#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13345#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13346#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13348#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13349msgid "Show to visitors" 13350msgstr "Прикажи посетиоцима" 13351 13352#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13353#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13354msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13355msgstr "Прикажи особе или парове који су живи али немају забележену децу у бази података." 13356 13357#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13358#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13359msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13360msgstr "Прикажи \"коренске\" парове или особе. Те особе се још зову и \"патријарси\". То су особе које немају забележене родитеље у бази података." 13361 13362#. I18N: %s are placeholders for numbers 13363#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13364#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13365#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13366#, php-format 13367msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13368msgstr "Приказујем од %1$s до %2$s од укупно %3$s" 13369 13370#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13371msgid "Sibling" 13372msgstr "" 13373 13374#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13375msgid "Siblings" 13376msgstr "" 13377 13378#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13379#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13380msgid "Sidebar" 13381msgstr "" 13382 13383#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:734 13385#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13386#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13387msgid "Sidebars" 13388msgstr "" 13389 13390#. I18N: Name of a country or state 13391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 13392msgid "Sierra Leone" 13393msgstr "" 13394 13395#. I18N: Name of a module 13396#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:78 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13397#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:291 13398msgid "Sign in" 13399msgstr "Пријавите се" 13400 13401#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 13402#: resources/views/layouts/administration.phtml:68 13403msgid "Sign out" 13404msgstr "Одјава" 13405 13406#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252 13408msgid "Sign-in and registration" 13409msgstr "" 13410 13411#: app/CustomTags/Heredis.php:55 13412msgid "Signature" 13413msgstr "" 13414 13415#: resources/views/help/date.phtml:138 13416msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13417msgstr "" 13418 13419#. I18N: Name of a country or state 13420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13421msgid "Singapore" 13422msgstr "Сингапур" 13423 13424#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13425#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13426msgid "Sister" 13427msgstr "Сестра" 13428 13429#. I18N: A configuration setting 13430#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13431#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13432#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13433#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13434msgid "Site identification code" 13435msgstr "" 13436 13437#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13439#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13440msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13441msgstr "Чланови могу међусобно слати поруке. Можете одабрати како ће се те поруке слати вама, или одабрати да их уопште не примате." 13442 13443#. I18N: A configuration setting 13444#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13445#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13446msgid "Site verification code" 13447msgstr "" 13448 13449#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13450#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13451msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13452msgstr "" 13453 13454#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13455#: app/Module/SiteMapModule.php:154 13456msgid "Sitemaps" 13457msgstr "" 13458 13459#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13460#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13461msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13462msgstr "" 13463 13464#. I18N: a month in the Jewish calendar 13465#: app/Date/JewishDate.php:211 13466msgctxt "GENITIVE" 13467msgid "Sivan" 13468msgstr "" 13469 13470#. I18N: a month in the Jewish calendar 13471#: app/Date/JewishDate.php:315 13472msgctxt "INSTRUMENTAL" 13473msgid "Sivan" 13474msgstr "" 13475 13476#. I18N: a month in the Jewish calendar 13477#: app/Date/JewishDate.php:263 13478msgctxt "LOCATIVE" 13479msgid "Sivan" 13480msgstr "" 13481 13482#. I18N: a month in the Jewish calendar 13483#: app/Date/JewishDate.php:159 13484msgctxt "NOMINATIVE" 13485msgid "Sivan" 13486msgstr "" 13487 13488#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13489#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 13490#: resources/views/layouts/default.phtml:77 13491msgid "Skip to content" 13492msgstr "" 13493 13494#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13495msgid "Slave" 13496msgstr "" 13497 13498#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13499msgctxt "FEMALE" 13500msgid "Slave" 13501msgstr "" 13502 13503#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13504msgctxt "MALE" 13505msgid "Slave" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Name of a module 13509#: app/Module/SlideShowModule.php:204 13510msgid "Slide show" 13511msgstr "Аутоматско пуштање слика" 13512 13513#. I18N: Name of a country or state 13514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13515msgid "Slovakia" 13516msgstr "Slovaška" 13517 13518#. I18N: Name of a country or state 13519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13520msgid "Slovenia" 13521msgstr "Slovenija" 13522 13523#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13524msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13525msgstr "" 13526 13527#. I18N: Location of an LDS church temple 13528#: app/Elements/TempleCode.php:185 13529msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13530msgstr "" 13531 13532#: app/Gedcom.php:757 13533msgid "Social security number" 13534msgstr "Identifikacioni broj" 13535 13536#. I18N: Name of a country or state 13537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13538msgid "Solomon Islands" 13539msgstr "" 13540 13541#. I18N: Name of a country or state 13542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13543msgid "Somalia" 13544msgstr "Somálsko" 13545 13546#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13547#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13548msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: Description of a “Data fix” module 13552#: app/Module/FixNameTags.php:93 13553msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13554msgstr "" 13555 13556#: resources/views/admin/tags.phtml:37 13557msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13558msgstr "" 13559 13560#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 13562msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13563msgstr "" 13564 13565#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 13567msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13568msgstr "" 13569 13570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:58 13571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13573#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13574msgid "Son" 13575msgstr "Син" 13576 13577#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13578#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13579#, php-format 13580msgid "Son of %s" 13581msgstr "Син од %s" 13582 13583#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:113 13584#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13585msgid "Sort date" 13586msgstr "" 13587 13588#. I18N: Label for a configuration option 13589#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13590#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13591#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13592#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13593#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13594#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13595#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13596#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13597#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13598#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13599#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13601#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13604msgid "Sort order" 13605msgstr "Сортирање" 13606 13607#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 13608msgid "Sort time" 13609msgstr "" 13610 13611#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13613msgid "Sosa" 13614msgstr "" 13615 13616#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13617msgid "Sosa-Stradonitz number" 13618msgstr "" 13619 13620#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259 13621msgid "Sounds like" 13622msgstr "" 13623 13624#. I18N: Name of a module/report 13625#: app/CustomTags/GedcomL.php:266 app/CustomTags/GedcomL.php:270 13626#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 app/CustomTags/GedcomL.php:286 13627#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 app/CustomTags/GedcomL.php:296 13628#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/Gedcom.php:827 13629#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13630#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13632#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13633#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13634#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13635#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13636#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13637#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13638#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13640#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13642#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13643#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13645#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13646#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13659msgid "Source" 13660msgstr "Izvor" 13661 13662#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13663#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 13664#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 13665#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904 13666#: app/Gedcom.php:918 13667msgid "Source citation" 13668msgstr "Цитирање извора" 13669 13670#: resources/views/admin/tags.phtml:326 13671msgid "Source citations" 13672msgstr "Извор цитата" 13673 13674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13675msgid "Source type" 13676msgstr "" 13677 13678#. I18N: Name of a module/list 13679#. I18N: Name of a module 13680#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/SourceListModule.php:64 13681#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:56 13682#: app/Services/AdminService.php:195 13683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 13684#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13685#: resources/views/admin/tags.phtml:401 13686#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 13687#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 13688#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 13689#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 13690#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 13691#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13692#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13693#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13694#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13695#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13696#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13697#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13698#: resources/views/search-results.phtml:61 13699#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13700#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13702#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13704msgid "Sources" 13705msgstr "Извори" 13706 13707#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13708msgid "Sources to the events" 13709msgstr "Извори за догађаје" 13710 13711#. I18N: Name of a country or state 13712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 13713msgid "South Africa" 13714msgstr "Južná Afrika" 13715 13716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13717msgid "South America" 13718msgstr "" 13719 13720#. I18N: Name of a country or state 13721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13722msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13723msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13724 13725#. I18N: Name of a country or state 13726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13727msgid "South Sudan" 13728msgstr "" 13729 13730#. I18N: Name of a country or state 13731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 13732msgid "Spain" 13733msgstr "Španija" 13734 13735#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13736msgctxt "Surname tradition" 13737msgid "Spanish" 13738msgstr "" 13739 13740#. I18N: Location of an LDS church temple 13741#: app/Elements/TempleCode.php:188 13742msgid "Spokane, Washington, United States" 13743msgstr "" 13744 13745#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:216 13746#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 13747#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:46 13748#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13750#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13752msgid "Spouse" 13753msgstr "" 13754 13755#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13756#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39 13757#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13758#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13759msgid "Spouses" 13760msgstr "" 13761 13762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13764#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13765#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13766#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13767msgid "Spouses and children" 13768msgstr "" 13769 13770#. I18N: Name of a country or state 13771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 13772msgid "Sri Lanka" 13773msgstr "Srí Lanka" 13774 13775#. I18N: Location of an LDS church temple 13776#: app/Elements/TempleCode.php:181 13777msgid "St. George, Utah, United States" 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: Location of an LDS church temple 13781#: app/Elements/TempleCode.php:184 13782msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13783msgstr "" 13784 13785#. I18N: Location of an LDS church temple 13786#: app/Elements/TempleCode.php:187 13787msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13788msgstr "" 13789 13790#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13791msgid "Standard GEDCOM tags" 13792msgstr "" 13793 13794#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13795msgid "Start slide show on page load" 13796msgstr "Покрени аутоматско пуштање слика чим се учита страна" 13797 13798#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13799msgid "Start year" 13800msgstr "" 13801 13802#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13803msgid "Starting range of change dates" 13804msgstr "" 13805 13806#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13807msgid "Statcounter™" 13808msgstr "" 13809 13810#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13811#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813 13812#: app/Gedcom.php:860 13813msgid "State" 13814msgstr "" 13815 13816#. I18N: Name of a module 13817#. I18N: Name of a module/chart 13818#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69 13819#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13820#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13821#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13822#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13823msgid "Statistics" 13824msgstr "Статистика" 13825 13826#: app/CustomTags/Gedcom7.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13827#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13828#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 13829#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:744 13830#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13831#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13832msgid "Status" 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652 13836#: app/Gedcom.php:745 13837msgid "Status change date" 13838msgstr "" 13839 13840#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13841#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13842#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13843#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13844#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13845msgid "Stillborn: exempt" 13846msgstr "Мртворођени: изузети" 13847 13848#. I18N: Location of an LDS church temple 13849#: app/Elements/TempleCode.php:189 13850msgid "Stockholm, Sweden" 13851msgstr "" 13852 13853#: resources/views/layouts/default.phtml:161 13854#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13855#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13856msgid "Stop" 13857msgstr "" 13858 13859#. I18N: Name of a module 13860#: app/Module/StoriesModule.php:204 13861#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13862#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13863msgid "Stories" 13864msgstr "Приче" 13865 13866#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13867msgid "Story" 13868msgstr "" 13869 13870#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13871#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13872#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13873msgid "Story title" 13874msgstr "Наслов приче" 13875 13876#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13877#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13878#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13879#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13880msgid "Subject" 13881msgstr "Тема" 13882 13883#: app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:875 13884#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13885#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13886msgid "Submission" 13887msgstr "Podnošenje" 13888 13889#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13890#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13891#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13892#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13893#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13894#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13895msgid "Submitted but not yet cleared" 13896msgstr "" 13897 13898#: app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:852 13899#: app/Gedcom.php:886 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13900#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13901#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13902#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13903msgid "Submitter" 13904msgstr "Podnosioc" 13905 13906#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 13907msgid "Submitter name" 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: Name of a module/list 13911#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SubmitterListModule.php:65 13912#: app/Module/SubmitterListModule.php:154 13913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 13914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13915#: resources/views/admin/tags.phtml:882 13916#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:64 13917#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13918msgid "Submitters" 13919msgstr "Подносиоци" 13920 13921#. I18N: Name of a country or state 13922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 13923msgid "Sudan" 13924msgstr "Sudán" 13925 13926#. I18N: abbreviation for Sunday 13927#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13928#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13929msgid "Sun" 13930msgstr "Нед" 13931 13932#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13933msgid "Sunday" 13934msgstr "Недеља" 13935 13936#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183 13938#, php-format 13939msgid "Support and documentation can be found at %s." 13940msgstr "Подршка и документација налази се на %s." 13941 13942#: app/Services/ServerCheckService.php:325 13943msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13944msgstr "" 13945 13946#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13947msgid "Support for SQL Server is experimental." 13948msgstr "" 13949 13950#. I18N: Name of a country or state 13951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13952msgid "Suriname" 13953msgstr "Surinam" 13954 13955#: app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:710 13956#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 13957#: resources/views/branches-page.phtml:27 13958#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 13959#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 13960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 13961#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13962#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13963#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13964msgid "Surname" 13965msgstr "Презиме" 13966 13967#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13968msgid "Surname distribution chart" 13969msgstr "" 13970 13971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13972msgid "Surname list style" 13973msgstr "" 13974 13975#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13976msgid "Surname option" 13977msgstr "" 13978 13979#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709 13980msgid "Surname prefix" 13981msgstr "Префикс презимена" 13982 13983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 13984msgid "Surname tradition" 13985msgstr "" 13986 13987#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:30 13988#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13989#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13990#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13991msgid "Surnames" 13992msgstr "Презимена" 13993 13994#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13995msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13996msgstr "" 13997 13998#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13999msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14000msgstr "" 14001 14002#. I18N: Location of an LDS church temple 14003#: app/Elements/TempleCode.php:190 14004msgid "Suva, Fiji" 14005msgstr "" 14006 14007#. I18N: Name of a country or state 14008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 14009msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14010msgstr "Svalbard Jan Mayen" 14011 14012#. I18N: Reverse the order of two individuals 14013#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 14014msgid "Swap individuals" 14015msgstr "" 14016 14017#. I18N: Name of a country or state 14018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471 14019msgid "Swaziland" 14020msgstr "Švajčiarsko" 14021 14022#. I18N: Name of a country or state 14023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14024msgid "Sweden" 14025msgstr "Švedska" 14026 14027#. I18N: Name of a country or state 14028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123 14029msgid "Switzerland" 14030msgstr "Švica" 14031 14032#. I18N: Location of an LDS church temple 14033#: app/Elements/TempleCode.php:192 14034msgid "Sydney, Australia" 14035msgstr "" 14036 14037#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14038msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14039msgstr "" 14040 14041#. I18N: Name of a country or state 14042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 14043msgid "Syria" 14044msgstr "Сирија" 14045 14046#. I18N: Location of an LDS church temple 14047#: app/Elements/TempleCode.php:186 14048msgid "São Paulo, Brazil" 14049msgstr "" 14050 14051#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14052#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14053msgid "Tab" 14054msgstr "" 14055 14056#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:135 14057#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:100 14058#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14059#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:100 14060msgid "Table prefix" 14061msgstr "" 14062 14063#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14065#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14066#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14067#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14073#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14075#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14077#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14078msgctxt "paper size" 14079msgid "Tabloid" 14080msgstr "" 14081 14082#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 14084#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14085#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14086msgid "Tabs" 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: Location of an LDS church temple 14090#: app/Elements/TempleCode.php:193 14091msgid "Taipei, Taiwan" 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: Name of a country or state 14095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14096msgid "Taiwan" 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: Name of a country or state 14100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14101msgid "Tajikistan" 14102msgstr "Tadžikistan" 14103 14104#. I18N: Location of an LDS church temple 14105#: app/Elements/TempleCode.php:194 14106msgid "Tampico, Mexico" 14107msgstr "" 14108 14109#. I18N: a month in the Jewish calendar 14110#: app/Date/JewishDate.php:213 14111msgctxt "GENITIVE" 14112msgid "Tamuz" 14113msgstr "" 14114 14115#. I18N: a month in the Jewish calendar 14116#: app/Date/JewishDate.php:317 14117msgctxt "INSTRUMENTAL" 14118msgid "Tamuz" 14119msgstr "" 14120 14121#. I18N: a month in the Jewish calendar 14122#: app/Date/JewishDate.php:265 14123msgctxt "LOCATIVE" 14124msgid "Tamuz" 14125msgstr "" 14126 14127#. I18N: a month in the Jewish calendar 14128#: app/Date/JewishDate.php:161 14129msgctxt "NOMINATIVE" 14130msgid "Tamuz" 14131msgstr "" 14132 14133#. I18N: Name of a country or state 14134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 14135msgid "Tanzania" 14136msgstr "Tanzánia" 14137 14138#. I18N: The name of a colour-scheme 14139#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14140msgid "Teal Top" 14141msgstr "" 14142 14143#. I18N: A configuration setting 14144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14145msgid "Technical help contact" 14146msgstr "Kontakt za tehničku podršku" 14147 14148#. I18N: Location of an LDS church temple 14149#: app/Elements/TempleCode.php:195 14150msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14151msgstr "" 14152 14153#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14154msgid "Template" 14155msgstr "" 14156 14157#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14158msgid "Templates" 14159msgstr "" 14160 14161#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:591 14163#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:887 14164#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14165msgid "Temple" 14166msgstr "Svetišče (cerkev)" 14167 14168#. I18N: a month in the Jewish calendar 14169#: app/Date/JewishDate.php:199 14170msgctxt "GENITIVE" 14171msgid "Tevet" 14172msgstr "" 14173 14174#. I18N: a month in the Jewish calendar 14175#: app/Date/JewishDate.php:303 14176msgctxt "INSTRUMENTAL" 14177msgid "Tevet" 14178msgstr "" 14179 14180#. I18N: a month in the Jewish calendar 14181#: app/Date/JewishDate.php:251 14182msgctxt "LOCATIVE" 14183msgid "Tevet" 14184msgstr "" 14185 14186#. I18N: a month in the Jewish calendar 14187#: app/Date/JewishDate.php:147 14188msgctxt "NOMINATIVE" 14189msgid "Tevet" 14190msgstr "" 14191 14192#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14193#: app/CustomTags/GedcomL.php:273 app/CustomTags/GedcomL.php:306 14194#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 14195#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 14196#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:921 14197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 14198#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14199msgid "Text" 14200msgstr "" 14201 14202#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14203msgid "Text direction" 14204msgstr "" 14205 14206#. I18N: Name of a country or state 14207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14208msgid "Thailand" 14209msgstr "Thajsko" 14210 14211#: resources/views/help/name.phtml:10 14212msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14213msgstr "" 14214 14215#: resources/views/help/surname.phtml:10 14216msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:96 14220#, php-format 14221msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14222msgstr "" 14223 14224#: resources/views/admin/tags.phtml:35 14225msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: Location of an LDS church temple 14229#: app/Elements/TempleCode.php:104 14230msgid "The Hague, Netherlands" 14231msgstr "" 14232 14233#: app/Services/ServerCheckService.php:121 14234#, php-format 14235msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14236msgstr "" 14237 14238#: app/Services/ServerCheckService.php:177 14239#, php-format 14240msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14241msgstr "" 14242 14243#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14244#: app/Exceptions/FileUploadException.php:76 14245msgid "The PHP temporary folder is missing." 14246msgstr "" 14247 14248#: app/Services/ServerCheckService.php:140 14249#, php-format 14250msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14251msgstr "" 14252 14253#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14254#, php-format 14255msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14256msgstr "" 14257 14258#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14259msgid "The URL was copied to the clipboard" 14260msgstr "" 14261 14262#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14263#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14264#, php-format 14265msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14266msgstr "" 14267 14268#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14269msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14270msgstr "" 14271 14272#. I18N: Description of the “Calendar” module 14273#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14274msgid "The calendar menu." 14275msgstr "Мени календара." 14276 14277#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14278#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 14279#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14280#, php-format 14281msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14282msgstr "" 14283 14284#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14285#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14286#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14287#, php-format 14288msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14289msgstr "" 14290 14291#. I18N: Description of the “Charts” module 14292#: app/Module/ChartsMenuModule.php:67 14293msgid "The charts menu." 14294msgstr "" 14295 14296#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14297msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14298msgstr "" 14299 14300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 14301msgid "The date and time of the last update" 14302msgstr "Датум и време последње промене" 14303 14304#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:111 14305#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14306#, php-format 14307msgid "The details for “%s” have been updated." 14308msgstr "Детаљи за “%s” су ажуриране." 14309 14310#. I18N: %s is a filename 14311#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:84 14312#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:217 14313#, php-format 14314msgid "The family tree has been exported to %s." 14315msgstr "" 14316 14317#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:61 14318#, php-format 14319msgid "The family tree “%s” already exists." 14320msgstr "" 14321 14322#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:68 14323#, php-format 14324msgid "The family tree “%s” has been created." 14325msgstr "" 14326 14327#. I18N: %s is the name of a family tree 14328#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:60 14329#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:110 14330#, php-format 14331msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14332msgstr "" 14333 14334#. I18N: %s is the name of a family tree 14335#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14336#, php-format 14337msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14338msgstr "Породично стабло “%s” ће бити видљиво посетиоцима када први приступи овој веб страници." 14339 14340#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:247 14341msgid "The family trees have been merged successfully." 14342msgstr "" 14343 14344#. I18N: Description of the “Family trees” module 14345#: app/Module/TreesMenuModule.php:68 14346msgid "The family trees menu." 14347msgstr "Мени породичних стабала." 14348 14349#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14350#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14351#, php-format 14352msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14353msgstr "" 14354 14355#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14356#, php-format 14357msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14358msgstr "" 14359 14360#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:87 14361#, php-format 14362msgid "The file %s could not be created." 14363msgstr "" 14364 14365#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14366#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14367#, php-format 14368msgid "The file %s could not be deleted." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14372#, php-format 14373msgid "The file %s has been deleted." 14374msgstr "" 14375 14376#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14377#, php-format 14378msgid "The file %s has been uploaded." 14379msgstr "Датотека %s је пребачена." 14380 14381#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14382#: app/Exceptions/FileUploadException.php:66 14383msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14384msgstr "Датотека је само делимично учитана. Молимо покушајте поново." 14385 14386#. I18N: %s is a filename 14387#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14388#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146 14389#, php-format 14390msgid "The file “%s” does not exist." 14391msgstr "" 14392 14393#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14394msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14398#, php-format 14399msgid "The folder %s could not be deleted." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:181 14403#, php-format 14404msgid "The folder %s has been created." 14405msgstr "" 14406 14407#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14408#, php-format 14409msgid "The folder %s has been deleted." 14410msgstr "" 14411 14412#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:43 14413msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14414msgstr "" 14415 14416#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:64 14417#, php-format 14418msgid "The folder “%s” does not exist." 14419msgstr "" 14420 14421#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14422msgid "The following facts and events were found in both records." 14423msgstr "Следеће чињенице и догађаји су пронађени у оба записа." 14424 14425#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14426#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14427#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14428#, php-format 14429msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14430msgstr "Следеће чињенице и догађаји су пронађени само у запису %s." 14431 14432#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14433msgid "The following list shows typical requirements." 14434msgstr "Листа која следи приказује типичне захтеве." 14435 14436#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14437msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14438msgstr "" 14439 14440#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14441msgid "The help text has not been written for this item." 14442msgstr "" 14443 14444#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14446msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14447msgstr "" 14448 14449#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14451msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14455#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14456#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14457#, php-format 14458msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14459msgstr "" 14460 14461#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14462#, php-format 14463msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14464msgstr "Линк од “%1$s” до “%2$s” је измењен." 14465 14466#. I18N: Description of the “Lists” module 14467#: app/Module/ListsMenuModule.php:64 14468msgid "The lists menu." 14469msgstr "" 14470 14471#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56 14472#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14473msgid "The location has been created" 14474msgstr "" 14475 14476#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14477msgid "The location of this place is not known." 14478msgstr "Локација за ово место је непозната." 14479 14480#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132 14481#, php-format 14482msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14483msgstr "" 14484 14485#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:129 14486#, php-format 14487msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14488msgstr "" 14489 14490#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14491msgid "The media object has been created" 14492msgstr "Медијски објекат је креиран" 14493 14494#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14495msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14496msgstr "" 14497 14498#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:83 14499#, php-format 14500msgid "The message was not sent to %s." 14501msgstr "" 14502 14503#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:149 14504#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14505#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14506msgid "The message was not sent." 14507msgstr "" 14508 14509#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:78 14510#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:144 14511#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:98 14512#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:91 14513#, php-format 14514msgid "The message was successfully sent to %s." 14515msgstr "" 14516 14517#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14519#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:142 14520#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:176 14521#, php-format 14522msgid "The module “%s” has been disabled." 14523msgstr "" 14524 14525#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14527#, php-format 14528msgid "The module “%s” has been enabled." 14529msgstr "" 14530 14531#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14533msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14534msgstr "" 14535 14536#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 14538msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14539msgstr "" 14540 14541#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14542msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14543msgstr "" 14544 14545#: resources/views/admin/tags.phtml:939 14546msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14547msgstr "" 14548 14549#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62 14550msgid "The note has been created" 14551msgstr "" 14552 14553#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:308 14554#: app/Validator.php:341 app/Validator.php:360 app/Validator.php:382 14555#: app/Validator.php:401 app/Validator.php:417 app/Validator.php:433 14556#, php-format 14557msgid "The parameter “%s” is missing." 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileDownload.php:66 14561#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileThumbnail.php:66 14562msgid "The parameter “path” is invalid." 14563msgstr "" 14564 14565#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:378 14566msgid "The password needs to be at least six characters long." 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14571msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14572msgstr "" 14573 14574#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 14575#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:74 14576msgid "The password reset link has expired." 14577msgstr "" 14578 14579#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14580#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:112 14581msgid "The place hierarchy." 14582msgstr "Хијерархија места." 14583 14584#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171 14585#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14586msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14587msgstr "Подешавања за сва породична стабла су ажурирана." 14588 14589#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:175 14590#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14591msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14592msgstr "Подешавање за ново породично стабло је ажурирано." 14593 14594#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:164 14595#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14596#, php-format 14597msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14598msgstr "Подешавање за породично стабло “%s” је ажурирано." 14599 14600#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14601#, php-format 14602msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14603msgstr "" 14604 14605#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14606#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100 14607#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110 14608#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14609#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14610#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14611#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:450 app/Module/SiteMapModule.php:169 14612#, php-format 14613msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14614msgstr "Подешавања за модул “%s” су ажурирана." 14615 14616#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 14617#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 14618#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14619#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:105 14620msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14621msgstr "" 14622 14623#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14624#, php-format 14625msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14626msgstr "" 14627 14628#. I18N: Description of the “Reports” module 14629#: app/Module/ReportsMenuModule.php:67 14630msgid "The reports menu." 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77 14634msgid "The repository has been created" 14635msgstr "" 14636 14637#. I18N: Description of the “Search” module 14638#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14639msgid "The search menu." 14640msgstr "Мени за претрагу." 14641 14642#: app/Services/SearchService.php:1178 14643msgid "The search returned too many results." 14644msgstr "Претрага је дала превише резултата." 14645 14646#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14647msgid "The server configuration is OK." 14648msgstr "" 14649 14650#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14651msgid "The server could not understand this request." 14652msgstr "" 14653 14654#: app/Services/ServerCheckService.php:242 14655msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14656msgstr "" 14657 14658#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14659#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14660#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14661msgid "The server’s time limit has been reached." 14662msgstr "Достигнуто је временско ограничење сервера." 14663 14664#. I18N: Description of “Statistics” module 14665#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80 14666msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14667msgstr "" 14668 14669#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14670msgid "The solution" 14671msgstr "" 14672 14673#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98 14674msgid "The source has been created" 14675msgstr "" 14676 14677#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14678msgid "The submission has been created" 14679msgstr "" 14680 14681#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14682msgid "The submitter has been created" 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/help/name.phtml:15 14686#, php-format 14687msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14688msgstr "" 14689 14690#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:56 14691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14692#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14693msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14694msgstr "Временска зона је потребна за калкулације датума, као што је нпр. данашњи датум." 14695 14696#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14697#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14698#, php-format 14699msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14700msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14701msgstr[0] "" 14702msgstr[1] "" 14703msgstr[2] "" 14704 14705#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 14706msgid "The upgrade is complete." 14707msgstr "Надоградња је завршена." 14708 14709#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14710#: app/Exceptions/FileUploadException.php:61 14711msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14712msgstr "Учитана датотека прелази максимално дозвољену величину." 14713 14714#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14715#, php-format 14716msgid "The user %s has been deleted." 14717msgstr "" 14718 14719#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14720#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14721msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14722msgstr "" 14723 14724#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 14725#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14726msgid "The username or password is incorrect." 14727msgstr "Корисничко име или лозинка нису исправни." 14728 14729#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14730#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14731msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14732msgstr "" 14733 14734#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14735#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14736#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14737#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14738#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14740#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14741#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14742#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14744#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14745#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14747#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14750#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14751#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14752#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14753#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:72 14754#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14755#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69 14756msgid "The website preferences have been updated." 14757msgstr "Подешавања веб странице су ажурирана." 14758 14759#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14760#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14761msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14762msgstr "" 14763 14764#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14765#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14766#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14767#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14768msgid "Theme" 14769msgstr "Тема" 14770 14771#. I18N: Name of a module 14772#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14773msgid "Theme change" 14774msgstr "Промена теме" 14775 14776#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 14778#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14779#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14780msgid "Themes" 14781msgstr "Теме" 14782 14783#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14784msgid "There are no facts for this individual." 14785msgstr "" 14786 14787#: app/Module/IndividualListModule.php:220 14788#, php-format 14789msgid "There are no individuals with the surname “%s“" 14790msgstr "" 14791 14792#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14793msgid "There are no links to this media object." 14794msgstr "Овај медијски објекат није повезан." 14795 14796#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14797msgid "There are no media objects for this individual." 14798msgstr "Нема медијских објеката за ову особу." 14799 14800#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14801msgid "There are no notes for this individual." 14802msgstr "Не постоје белешке за ову особу." 14803 14804#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:199 14805#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14806msgid "There are no pending changes." 14807msgstr "Нема измена на чекању." 14808 14809#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14810msgid "There are no research tasks in this family tree." 14811msgstr "" 14812 14813#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14814msgid "There are no source citations for this individual." 14815msgstr "Нема цитата са извора за ову особу." 14816 14817#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14818#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14819#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14820msgid "There are pending changes for you to moderate." 14821msgstr "Имате промене на чекању које треба одобрити." 14822 14823#: app/Module/RecentChangesModule.php:149 14824#, php-format 14825msgid "There have been no changes within the last %s day." 14826msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14827msgstr[0] "Није било промена у претходних %s дан." 14828msgstr[1] "Није било промена у претходних %s дана." 14829msgstr[2] "Није било промена у претходних %s дана." 14830 14831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 14832msgid "There was an error checking for a new version." 14833msgstr "" 14834 14835#: app/Exceptions/FileUploadException.php:97 14836#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14837#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:76 14838#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14839#: app/Services/MediaFileService.php:221 14840msgid "There was an error uploading your file." 14841msgstr "Догодила се грешка при учитавању ваше датотеке." 14842 14843#. I18N: a month in the French republican calendar 14844#: app/Date/FrenchDate.php:169 14845msgctxt "GENITIVE" 14846msgid "Thermidor" 14847msgstr "" 14848 14849#. I18N: a month in the French republican calendar 14850#: app/Date/FrenchDate.php:263 14851msgctxt "INSTRUMENTAL" 14852msgid "Thermidor" 14853msgstr "" 14854 14855#. I18N: a month in the French republican calendar 14856#: app/Date/FrenchDate.php:216 14857msgctxt "LOCATIVE" 14858msgid "Thermidor" 14859msgstr "" 14860 14861#. I18N: a month in the French republican calendar 14862#: app/Date/FrenchDate.php:122 14863msgctxt "NOMINATIVE" 14864msgid "Thermidor" 14865msgstr "" 14866 14867#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:39 14868msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14869msgstr "Ови колачићи су \"основни\" и не захтевају сагласност." 14870 14871#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14872#, php-format 14873msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14874msgstr "Ове групе или појединци нису повезани са %s." 14875 14876#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:62 14877msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14878msgstr "Ове услуге могу користити колачиће или другу технологију праћења." 14879 14880#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14881msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14882msgstr "" 14883 14884#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14885msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14886msgstr "" 14887 14888#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14889msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14890msgstr "" 14891 14892#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14893#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14894#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14895#: resources/views/register-page.phtml:54 14896#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14897msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14898msgstr "Ова е-мејл адреса ће се користити за слање подсетника за лозинку, обавештења веб странице и порука других чланова породице који су регистровани на нашој веб страници." 14899 14900#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14901msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14902msgstr "Овај догађај се десио, али детаљи нису познати." 14903 14904#: app/Auth.php:228 14905msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14906msgstr "Ова породица не постоји или ви немате дозволу да је видите." 14907 14908#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14909msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14910msgstr "" 14911 14912#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14913#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14914#, php-format 14915msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14916msgstr "" 14917 14918#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14919msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14920msgstr "" 14921 14922#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14923#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14924#, php-format 14925msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14926msgstr "" 14927 14928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14929#, php-format 14930msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14931msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14932msgstr[0] "" 14933msgstr[1] "" 14934msgstr[2] "" 14935 14936#: app/Module/SlideShowModule.php:180 14937msgid "This family tree has no images to display." 14938msgstr "" 14939 14940#. I18N: do not translate the #keywords# 14941#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14942msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14943msgstr "Ово породично стабло је последњи пут ажурирано #gedcomUpdated#. Укупно је #totalSurnames# презимена у овом породичном стаблу. Најранији забележени догађај је #firstEventType# #firstEventName# године #firstEventYear#. Најновији догађај је #lastEventType# #lastEventName# године #lastEventYear#.<br><br>Ако имате било какав коментар молимо контактирајте #contactWebmaster#." 14944 14945#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14946#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14947#, php-format 14948msgid "This family tree was last updated on %s." 14949msgstr "Ово породично стабло је последњи пут ажурирано %s." 14950 14951#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14952msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14953msgstr "" 14954 14955#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14956#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 14957msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14958msgstr "" 14959 14960#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14962msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14963msgstr "" 14964 14965#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14966msgid "This form has expired. Try again." 14967msgstr "" 14968 14969#: app/Auth.php:287 14970msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14971msgstr "" 14972 14973#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 14974msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14975msgstr "" 14976 14977#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14978#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 14979#, php-format 14980msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14981msgstr "" 14982 14983#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 14984msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14985msgstr "" 14986 14987#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14988#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 14989#, php-format 14990msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14991msgstr "" 14992 14993#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14995#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14996msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14997msgstr "Ова особа ће бити изабрана као почетна особа када гледате графиконе и извештаје." 14998 14999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 15000#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 15001#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 15002#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:528 15003#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 15004#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1504 15005#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1828 15006#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1853 15007#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 15008#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 15009#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 15010#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 15011#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 15012#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 15013#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 15014#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 15015#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 15016#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15017#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15018#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 15019msgid "This information is not available." 15020msgstr "" 15021 15022#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:262 15023#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:115 15024#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:386 15025#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:96 15026#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 15027#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:860 15028#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1516 15029#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:860 15030#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1173 15031#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1193 15032#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1213 15033#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1233 15034#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1253 15035#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1273 15036msgid "This information is private and cannot be shown." 15037msgstr "Ова информација је приватна и не може се приказати." 15038 15039#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 15040msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15041msgstr "Ово је линк ка вашим личним подацима у породичном стаблу. Ако је ово погрешна особа, контактирајте администратора." 15042 15043#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:157 15044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 15045#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 15046msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15047msgstr "Користите последњу верзију webtrees. Не постоји новија верзија." 15048 15049#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15050#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15051msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15052msgstr "" 15053 15054#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15056#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15057#: resources/views/register-page.phtml:42 15058#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15059msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15060msgstr "Ово је ваше право име, које ће бити приказано на екрану." 15061 15062#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:120 15063msgid "This link is valid for one hour." 15064msgstr "" 15065 15066#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15067msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15068msgstr "Ова листа је креирана коришћењем једноставне (али брзе) претраге и стога укључује записе који се неће ажурирати." 15069 15070#: app/Auth.php:349 15071msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15072msgstr "Овај медијски објекат не постоји или ви немате дозволу да га видите." 15073 15074#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15075msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15076msgstr "Овај медијски објекат је обрисан. Брисање ће бити прегледано од стране модератора." 15077 15078#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15079#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15080#, php-format 15081msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15082msgstr "Овај медијски објекат је обрисан. Требате прегледати брисање и %1$s или %2$s га." 15083 15084#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15085msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15086msgstr "Овај медијски објекат је промењен. Промена ће бити прегледана од стране модератора." 15087 15088#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15089#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15090#, php-format 15091msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15092msgstr "Овај медијски објекат је промењен. Требате прегледати промену и %1$s или %2$s их." 15093 15094#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15095#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15096#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15097#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15098msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15099msgstr "" 15100 15101#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15102msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15103msgstr "" 15104 15105#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15106#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15107#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15108msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15109msgstr "" 15110 15111#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407 15112msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15113msgstr "" 15114 15115#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15116msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15120#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15121#, php-format 15122msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15123msgstr "" 15124 15125#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15126msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15130#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15131#, php-format 15132msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15133msgstr "" 15134 15135#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 15137msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15138msgstr "" 15139 15140#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 15142msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15143msgstr "" 15144 15145#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 15147msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15148msgstr "Ова опција контролише да ли ће се на графиконима приказивати старост оца или мајке поред дана рођења детета." 15149 15150#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 15152msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15153msgstr "" 15154 15155#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15157msgid "This option will make it easier for users to download images." 15158msgstr "" 15159 15160#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15162msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15163msgstr "" 15164 15165#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15167msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15168msgstr "" 15169 15170#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15171#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15172msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15173msgstr "" 15174 15175#: app/Http/Exceptions/HttpGoneException.php:35 15176msgid "This page has been deleted." 15177msgstr "" 15178 15179#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15180#, php-format 15181msgid "This page has been viewed %s time." 15182msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15183msgstr[0] "Ова страница је погледана %s пут." 15184msgstr[1] "Ова страница је погледана %s пута." 15185msgstr[2] "Ова страница је погледана %s пута." 15186 15187#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15188msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15189msgstr "" 15190 15191#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523 15192#: app/Auth.php:552 15193msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15194msgstr "" 15195 15196#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15197msgid "This record does not exist." 15198msgstr "" 15199 15200#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15201msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15202msgstr "" 15203 15204#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15205#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15206#, php-format 15207msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15208msgstr "" 15209 15210#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15211msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15212msgstr "" 15213 15214#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15215#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15216#, php-format 15217msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15218msgstr "" 15219 15220#: app/Auth.php:465 15221msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15222msgstr "" 15223 15224#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15225msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15226msgstr "Ово истраживање је \"легитиман интерес\" према члану 6(ф) Општих прописа ЕУ о заштити података." 15227 15228#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15229msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15230msgstr "" 15231 15232#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15233msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15234msgstr "" 15235 15236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15237msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15238msgstr "" 15239 15240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15241msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15242msgstr "" 15243 15244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15245msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15246msgstr "" 15247 15248#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15249#, php-format 15250msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15251msgstr "" 15252 15253#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115 15254#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74 15255msgid "This service requires an API key." 15256msgstr "" 15257 15258#: app/Auth.php:494 15259msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15260msgstr "" 15261 15262#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15264msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15265msgstr "" 15266 15267#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15268msgid "This user account does not have access to any tree." 15269msgstr "" 15270 15271#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:173 15272msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15273msgstr "" 15274 15275#: app/Services/UpgradeService.php:312 15276msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15277msgstr "Ова веб страница се надограђује. Покушајте поново за неколико минута." 15278 15279#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15280msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15281msgstr "Ова веб страница је недоступна због одржавања. Можете <a href=\"indek.php\">покушати поново</a> за неколико минута." 15282 15283#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:75 15284msgid "This website is operated by the following individuals." 15285msgstr "Овом веб страницом управљају следеће особе." 15286 15287#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15288#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15289#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15290msgid "This website is temporarily unavailable" 15291msgstr "" 15292 15293#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15294msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15295msgstr "Ова веб страница обрађује личне податке у сврху историјског и генеаолошког истраживања." 15296 15297#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 15298msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15299msgstr "Ова веб страница користи колачиће да би омогућила сесије за пријаву и запамтила подешавања као што је језик који сте изабрали." 15300 15301#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15302msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15303msgstr "Ова веб страница користи колачиће да би учила о понашањз посетилаца." 15304 15305#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 15306msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: %s is the name of a family tree 15310#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15311#, php-format 15312msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15313msgstr "" 15314 15315#. I18N: abbreviation for Thursday 15316#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15318msgid "Thu" 15319msgstr "Чет" 15320 15321#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15322#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15323msgid "Thumbnail image" 15324msgstr "Сличица слике" 15325 15326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15328msgid "Thumbnail images" 15329msgstr "Сличице" 15330 15331#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15332msgid "Thursday" 15333msgstr "Четвртак" 15334 15335#. I18N: Location of an LDS church temple 15336#: app/Elements/TempleCode.php:197 15337msgid "Tijuana, Mexico" 15338msgstr "" 15339 15340#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 15341#: app/Gedcom.php:503 15342msgid "Time" 15343msgstr "Време" 15344 15345#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 15346#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15347msgid "Time of birth" 15348msgstr "Време рођења" 15349 15350#: resources/views/admin/tags.phtml:960 15351msgid "Time of birth and time of death" 15352msgstr "Време рођења и време смрти" 15353 15354#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:128 15355#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15356msgid "Time of death" 15357msgstr "Време смрти" 15358 15359#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617 15360#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832 15361#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879 15362msgid "Time of last change" 15363msgstr "Време последње промене" 15364 15365#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134 15366msgid "Time of status change" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: A configuration setting 15370#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15371#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:51 15372#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15373#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15374msgid "Time zone" 15375msgstr "Временска зона" 15376 15377#. I18N: Name of a module/chart 15378#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15379msgid "Timeline" 15380msgstr "Хронологија" 15381 15382#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15383#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15384msgid "Timestamp" 15385msgstr "Временска ознака" 15386 15387#. I18N: Name of a country or state 15388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15389msgid "Timor-Leste" 15390msgstr "" 15391 15392#: app/Date/JalaliDate.php:276 15393msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15394msgid "Tir" 15395msgstr "" 15396 15397#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15398#: app/Date/JalaliDate.php:145 15399msgctxt "GENITIVE" 15400msgid "Tir" 15401msgstr "" 15402 15403#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15404#: app/Date/JalaliDate.php:235 15405msgctxt "INSTRUMENTAL" 15406msgid "Tir" 15407msgstr "" 15408 15409#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15410#: app/Date/JalaliDate.php:190 15411msgctxt "LOCATIVE" 15412msgid "Tir" 15413msgstr "" 15414 15415#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15416#: app/Date/JalaliDate.php:100 15417msgctxt "NOMINATIVE" 15418msgid "Tir" 15419msgstr "" 15420 15421#. I18N: a month in the Jewish calendar 15422#: app/Date/JewishDate.php:193 15423msgctxt "GENITIVE" 15424msgid "Tishrei" 15425msgstr "" 15426 15427#. I18N: a month in the Jewish calendar 15428#: app/Date/JewishDate.php:297 15429msgctxt "INSTRUMENTAL" 15430msgid "Tishrei" 15431msgstr "" 15432 15433#. I18N: a month in the Jewish calendar 15434#: app/Date/JewishDate.php:245 15435msgctxt "LOCATIVE" 15436msgid "Tishrei" 15437msgstr "" 15438 15439#. I18N: a month in the Jewish calendar 15440#: app/Date/JewishDate.php:141 15441msgctxt "NOMINATIVE" 15442msgid "Tishrei" 15443msgstr "" 15444 15445#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:790 15446#: app/Gedcom.php:851 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15447#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 15448#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 15449#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 15450#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15451#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15452#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15453#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15454#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15455#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15456#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15457#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15458#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15459msgid "Title" 15460msgstr "Назив" 15461 15462#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15463#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15464#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15465msgctxt "Email recipient" 15466msgid "To" 15467msgstr "" 15468 15469#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15470#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15471msgctxt "End of date range" 15472msgid "To" 15473msgstr "" 15474 15475#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15476msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15477msgstr "" 15478 15479#: resources/views/admin/tags.phtml:1027 15480msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15481msgstr "" 15482 15483#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15484msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15485msgstr "" 15486 15487#: app/Services/LeafletJsService.php:63 15488msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15489msgstr "" 15490 15491#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 15493msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15494msgstr "" 15495 15496#. I18N: “Apache” is a software program. 15497#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 15498msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15499msgstr "" 15500 15501#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15502#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15503msgid "To set a new password, follow this link." 15504msgstr "" 15505 15506#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15507#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15508msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15509msgstr "Да би поставили овај текст за други језик, морате се пребацити на тај језик, и поново посетити ову страницу." 15510 15511#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15512msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15513msgstr "" 15514 15515#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15516#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15517#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15518#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15519#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15520msgid "To use this service, you need an API key." 15521msgstr "" 15522 15523#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15524msgid "To use this service, you need an account." 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: Name of a country or state 15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 15529msgid "Togo" 15530msgstr "" 15531 15532#. I18N: Name of a country or state 15533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15534msgid "Tokelau" 15535msgstr "" 15536 15537#. I18N: Location of an LDS church temple 15538#: app/Elements/TempleCode.php:198 15539msgid "Tokyo, Japan" 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: Type of media object 15543#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15544msgid "Tombstone" 15545msgstr "" 15546 15547#. I18N: Name of a country or state 15548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15549msgid "Tonga" 15550msgstr "" 15551 15552#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15553msgid "Too many requests. Try again later." 15554msgstr "" 15555 15556#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15557#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15558#, php-format 15559msgid "Top %s given name" 15560msgid_plural "Top %s given names" 15561msgstr[0] "" 15562msgstr[1] "" 15563msgstr[2] "" 15564 15565#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15566#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196 15567#, php-format 15568msgid "Top %s surname" 15569msgid_plural "Top %s surnames" 15570msgstr[0] "" 15571msgstr[1] "" 15572msgstr[2] "" 15573 15574#. I18N: i.e. most popular given name. 15575#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15576msgid "Top given name" 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15580#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:49 15581#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15582msgid "Top given names" 15583msgstr "Најчешћа имена" 15584 15585#. I18N: i.e. most popular surname. 15586#: app/Module/TopSurnamesModule.php:193 15587msgid "Top surname" 15588msgstr "" 15589 15590#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15591#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15592#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15593msgid "Top surnames" 15594msgstr "Најчешћа презимена" 15595 15596#. I18N: Location of an LDS church temple 15597#: app/Elements/TempleCode.php:199 15598msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15599msgstr "" 15600 15601#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 15602#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15603#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15604#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15605#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15606#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15607#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15608#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15609#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15610#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15611#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15612#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15613#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15614#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15615#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 15617msgid "Total" 15618msgstr "Укупно" 15619 15620#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15621msgid "Total accepted changes: " 15622msgstr "Укупно прихваћених промена: " 15623 15624#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15625msgid "Total births" 15626msgstr "Укупно рођених" 15627 15628#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15629msgid "Total dead" 15630msgstr "Укупно преминулих" 15631 15632#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15633msgid "Total deaths" 15634msgstr "Укупно умрлих" 15635 15636#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15637msgid "Total divorces" 15638msgstr "Укупно развода" 15639 15640#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15641#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15643msgid "Total events" 15644msgstr "Укупно догађаја" 15645 15646#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15647#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15652#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15653msgid "Total families" 15654msgstr "Укупно породица" 15655 15656#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15657msgid "Total females" 15658msgstr "Укупно жена" 15659 15660#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15661msgid "Total given names" 15662msgstr "Укупно имена" 15663 15664#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15665#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15666#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15667#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:98 15668#: resources/xml/reports/death_report.xml:105 15669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15671#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15674#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15675#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15676msgid "Total individuals" 15677msgstr "Укупно особа" 15678 15679#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15680msgid "Total living" 15681msgstr "Укупно живих" 15682 15683#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15684msgid "Total males" 15685msgstr "Укупно мушкараца" 15686 15687#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15688msgid "Total marriages" 15689msgstr "Укупно бракова" 15690 15691#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15692msgid "Total pending changes: " 15693msgstr "Укупно промена на чекању: " 15694 15695#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15696#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15697#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15698msgid "Total surnames" 15699msgstr "Укупно презимена" 15700 15701#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15702msgid "Total users" 15703msgstr "Укупно корисника" 15704 15705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15706#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:104 15707#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 15709#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15710#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15711#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15712#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15713#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 15714msgid "Tracking and analytics" 15715msgstr "" 15716 15717#: app/Gedcom.php:888 15718msgid "Trailer" 15719msgstr "" 15720 15721#: app/Module/AncestorsChartModule.php:254 15722#: app/Module/DescendancyChartModule.php:245 15723#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15724#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15725msgid "Tree" 15726msgstr "" 15727 15728#. I18N: The third day in the French republican calendar 15729#: app/Date/FrenchDate.php:305 15730msgid "Tridi" 15731msgstr "" 15732 15733#. I18N: Name of a country or state 15734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15735msgid "Trinidad and Tobago" 15736msgstr "Trinidad a Tobago" 15737 15738#. I18N: Location of an LDS church temple 15739#: app/Elements/TempleCode.php:200 15740msgid "Trujillo, Peru" 15741msgstr "" 15742 15743#. I18N: abbreviation for Tuesday 15744#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15745#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15746msgid "Tue" 15747msgstr "Уто" 15748 15749#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15750msgid "Tuesday" 15751msgstr "Уторак" 15752 15753#. I18N: Name of a country or state 15754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15755msgid "Tunisia" 15756msgstr "Тунис" 15757 15758#. I18N: Name of a country or state 15759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15760msgid "Turkey" 15761msgstr "Турска" 15762 15763#. I18N: Name of a country or state 15764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15765msgid "Turkmenistan" 15766msgstr "" 15767 15768#. I18N: Name of a country or state 15769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 15770msgid "Turks and Caicos Islands" 15771msgstr "" 15772 15773#. I18N: Name of a country or state 15774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 15775msgid "Tuvalu" 15776msgstr "" 15777 15778#. I18N: Location of an LDS church temple 15779#: app/Elements/TempleCode.php:196 15780msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico" 15781msgstr "" 15782 15783#. I18N: Location of an LDS church temple 15784#: app/Elements/TempleCode.php:201 15785msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15786msgstr "" 15787 15788#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97 15789#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:112 15790#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/CustomTags/Gedcom7.php:137 15791#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:150 15792#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 15793#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:167 15794#: app/CustomTags/Gedcom7.php:174 app/CustomTags/Gedcom7.php:176 15795#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/GedcomL.php:251 15796#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15797#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:554 15798#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:574 15799#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15800#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15801#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15802#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15803#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15804#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15805#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15806#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15807#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15808#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15809msgid "Type" 15810msgstr "Тип" 15811 15812#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 15813msgid "Type of abbreviation" 15814msgstr "" 15815 15816#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 15817msgid "Type of administrative ID" 15818msgstr "" 15819 15820#: app/CustomTags/GedcomL.php:291 15821msgid "Type of demographic data" 15822msgstr "" 15823 15824#: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657 15825msgid "Type of event" 15826msgstr "" 15827 15828#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659 15829msgid "Type of fact" 15830msgstr "" 15831 15832#: app/Gedcom.php:670 15833msgid "Type of identification number" 15834msgstr "" 15835 15836#: app/CustomTags/GedcomL.php:280 15837msgid "Type of location" 15838msgstr "" 15839 15840#: app/Gedcom.php:470 15841msgid "Type of marriage" 15842msgstr "" 15843 15844#: app/Gedcom.php:711 15845msgid "Type of name" 15846msgstr "Врста имена" 15847 15848#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 15849#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:844 15850msgid "Type of reference number" 15851msgstr "" 15852 15853#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15854msgid "Type of research task" 15855msgstr "" 15856 15857#. I18N: A configuration setting 15858#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15859#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:257 15860#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15861#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15862#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:826 15863#: app/Gedcom.php:874 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15864#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15866#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15867#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15868#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15869#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15870#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15871#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15872#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15873msgid "URL" 15874msgstr "" 15875 15876#. I18N: Name of a country or state 15877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15878msgid "US Minor Outlying Islands" 15879msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15880 15881#. I18N: Name of a country or state 15882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15883msgid "US Virgin Islands" 15884msgstr "US Panenské ostrovy" 15885 15886#. I18N: Name of a country or state 15887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15888msgid "Uganda" 15889msgstr "" 15890 15891#. I18N: Name of a country or state 15892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15893msgid "Ukraine" 15894msgstr "Ukrajina" 15895 15896#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15897#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15898#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15899#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15900#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15901#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15902msgid "Uncleared: insufficient data" 15903msgstr "" 15904 15905#: app/CustomTags/Gedcom7.php:88 app/CustomTags/Gedcom7.php:103 15906#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:139 15907#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:160 15908#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:178 15909#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15910#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15911#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15912#: app/CustomTags/GedcomL.php:218 app/CustomTags/GedcomL.php:219 15913#: app/CustomTags/GedcomL.php:303 app/CustomTags/Legacy.php:80 15914#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15915#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15916#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15917#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15918#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15919#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15920#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15921#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15922#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15923#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15924#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15925#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15926#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15927#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15928msgid "Unique identifier" 15929msgstr "Јединствени идентификатор" 15930 15931#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15933msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15934msgstr "" 15935 15936#. I18N: Name of a country or state 15937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15938msgid "United Arab Emirates" 15939msgstr "Spojené arabské emiráty" 15940 15941#. I18N: Name of a country or state 15942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 15943msgid "United Kingdom" 15944msgstr "Velika britanija" 15945 15946#. I18N: Name of a country or state 15947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15948msgid "United States" 15949msgstr "" 15950 15951#. I18N: Name of a country or state 15952#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15953#: app/GedcomRecord.php:736 app/GedcomRecord.php:741 15954#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15956msgid "Unknown" 15957msgstr "Непознато" 15958 15959#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15960msgctxt "unknown century" 15961msgid "Unknown" 15962msgstr "Непознато" 15963 15964#: app/Elements/SexValue.php:87 15965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15967#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15968#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15969#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15970msgctxt "unknown gender" 15971msgid "Unknown" 15972msgstr "Непознат" 15973 15974#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15975msgctxt "unknown people" 15976msgid "Unknown" 15977msgstr "Непознати" 15978 15979#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15980#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 15981msgid "Unlink" 15982msgstr "" 15983 15984#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15985msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15986msgstr "" 15987 15988#: resources/views/admin/media.phtml:50 15989msgid "Unused files" 15990msgstr "" 15991 15992#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 15993#, php-format 15994msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15995msgstr "" 15996 15997#. I18N: Name of a module 15998#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15999msgid "Upcoming events" 16000msgstr "Наступајући догађаји" 16001 16002#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:102 16003msgid "Update" 16004msgstr "Измени" 16005 16006#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 16007msgid "Update all" 16008msgstr "Измени све" 16009 16010#. I18N: Name of a module 16011#: app/Module/FixPlaceNames.php:59 16012msgid "Update place names" 16013msgstr "Измени имена места" 16014 16015#. I18N: Description of a “Data fix” module 16016#: app/Module/FixPlaceNames.php:70 16017msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16018msgstr "Ажурирајте делове назива места вишег нивоа, задржавајући делове нижег нивоа." 16019 16020#. I18N: GEDCOM tag _UPD 16021#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 16022msgid "Updated at" 16023msgstr "Ажурирано у" 16024 16025#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16026#. I18N: %s is a version number 16027#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78 16028#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:162 16029#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 16030#, php-format 16031msgid "Upgrade to webtrees %s." 16032msgstr "Надогради на webtrees %s." 16033 16034#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:78 16035#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:118 16036msgid "Upgrade wizard" 16037msgstr "Чаробњак надоградње" 16038 16039#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:67 16040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813 16041msgid "Upload media files" 16042msgstr "Учитај медијске датотеке" 16043 16044#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 16045msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16046msgstr "Учитајте једну или више медијских датотека са вашег рачунара. Медијске датотеке могу бити фотографије, видео, аудио, или други формати." 16047 16048#. I18N: Name of a country or state 16049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16050msgid "Uruguay" 16051msgstr "Uruguaj" 16052 16053#: app/Services/EmailService.php:223 16054msgid "Use SMTP to send messages" 16055msgstr "" 16056 16057#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 16058msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16059msgstr "" 16060 16061#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16062msgid "Use an external service to find locations." 16063msgstr "" 16064 16065#. I18N: placeholder text for new-password field 16066#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16068#: resources/views/register-page.phtml:76 16069#, php-format 16070msgid "Use at least %s character." 16071msgid_plural "Use at least %s characters." 16072msgstr[0] "Најмање %s карактер." 16073msgstr[1] "Најмање %s карактера." 16074msgstr[2] "Најмање %s карактера." 16075 16076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16078#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16079msgid "Use colors" 16080msgstr "" 16081 16082#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22 16083msgid "Use compact layout" 16084msgstr "Користите компактан изглед" 16085 16086#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:141 16087#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 16088#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16089#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16090#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 16091msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16092msgstr "" 16093 16094#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16095msgid "Use maps in webtrees." 16096msgstr "" 16097 16098#. I18N: A configuration setting 16099#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16100msgid "Use password" 16101msgstr "" 16102 16103#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16104#: app/Services/EmailService.php:222 16105msgid "Use sendmail to send messages" 16106msgstr "" 16107 16108#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16110msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16111msgstr "" 16112 16113#. I18N: A configuration setting 16114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16115msgid "Use silhouettes" 16116msgstr "" 16117 16118#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 16119msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16120msgstr "" 16121 16122#: resources/views/register-page.phtml:91 16123msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16124msgstr "Користите ово поље да објасните администратору зашто желите отворити кориснички налог и како сте везани за генеаолошке податке приказане на овим страницама. Такође, можете уписати и било какве друге коментаре које имате за администратора ове странице." 16125 16126#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16127#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16128#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16129#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16130#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16131msgid "User" 16132msgstr "" 16133 16134#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530 16136#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16137#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16138#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16140msgid "User administration" 16141msgstr "" 16142 16143#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16144msgid "User didn’t verify within 7 days." 16145msgstr "" 16146 16147#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16148msgid "User not verified by administrator." 16149msgstr "" 16150 16151#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16152msgid "User verification" 16153msgstr "" 16154 16155#. I18N: A configuration setting 16156#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16157#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16159#: resources/views/admin/users.phtml:28 16160#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16161#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16162#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16163#: resources/views/login-page.phtml:35 16164#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16165#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16166#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16167#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16168#: resources/views/register-page.phtml:61 16169#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16170msgid "Username" 16171msgstr "Корисничко име" 16172 16173#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16174#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60 16175msgid "Username or email address" 16176msgstr "Корисничко име или адреса електронске поште" 16177 16178#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16180#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16181#: resources/views/register-page.phtml:66 16182msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16183msgstr "Корисничко име не разликује велика/мала и акцентирана слова, па се тако „micа”, „mićа” i „Mićа” сматрају истим корисничким именима." 16184 16185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498 16186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16187#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16188msgid "Users" 16189msgstr "Корисници" 16190 16191#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16192msgid "User’s account has been inactive too long: " 16193msgstr "" 16194 16195#. I18N: Name of a country or state 16196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16197msgid "Uzbekistan" 16198msgstr "" 16199 16200#. I18N: Location of an LDS church temple 16201#: app/Elements/TempleCode.php:202 16202msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16203msgstr "" 16204 16205#. I18N: Name of a country or state 16206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16207msgid "Vanuatu" 16208msgstr "" 16209 16210#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16211#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16212msgid "Various statistics charts." 16213msgstr "Различити статистички графикони." 16214 16215#. I18N: Name of a country or state 16216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 16217msgid "Vatican City" 16218msgstr "Vatikán" 16219 16220#. I18N: a month in the French republican calendar 16221#: app/Date/FrenchDate.php:149 16222msgctxt "GENITIVE" 16223msgid "Vendemiaire" 16224msgstr "" 16225 16226#. I18N: a month in the French republican calendar 16227#: app/Date/FrenchDate.php:243 16228msgctxt "INSTRUMENTAL" 16229msgid "Vendemiaire" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: a month in the French republican calendar 16233#: app/Date/FrenchDate.php:196 16234msgctxt "LOCATIVE" 16235msgid "Vendemiaire" 16236msgstr "" 16237 16238#. I18N: a month in the French republican calendar 16239#: app/Date/FrenchDate.php:101 16240msgctxt "NOMINATIVE" 16241msgid "Vendemiaire" 16242msgstr "" 16243 16244#. I18N: Name of a country or state 16245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 16246msgid "Venezuela" 16247msgstr "" 16248 16249#. I18N: a month in the French republican calendar 16250#: app/Date/FrenchDate.php:159 16251msgctxt "GENITIVE" 16252msgid "Ventose" 16253msgstr "" 16254 16255#. I18N: a month in the French republican calendar 16256#: app/Date/FrenchDate.php:253 16257msgctxt "INSTRUMENTAL" 16258msgid "Ventose" 16259msgstr "" 16260 16261#. I18N: a month in the French republican calendar 16262#: app/Date/FrenchDate.php:206 16263msgctxt "LOCATIVE" 16264msgid "Ventose" 16265msgstr "" 16266 16267#. I18N: a month in the French republican calendar 16268#: app/Date/FrenchDate.php:111 16269msgctxt "NOMINATIVE" 16270msgid "Ventose" 16271msgstr "" 16272 16273#. I18N: Location of an LDS church temple 16274#: app/Elements/TempleCode.php:203 16275msgid "Veracruz, Mexico" 16276msgstr "" 16277 16278#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16279#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16280#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16281msgid "Verified" 16282msgstr "" 16283 16284#. I18N: Location of an LDS church temple 16285#: app/Elements/TempleCode.php:204 16286msgid "Vernal, Utah, United States" 16287msgstr "" 16288 16289#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:508 16290#: app/Gedcom.php:531 16291msgid "Version" 16292msgstr "" 16293 16294#. I18N: Type of media object 16295#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16296msgid "Video" 16297msgstr "" 16298 16299#. I18N: Name of a country or state 16300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16301msgid "Vietnam" 16302msgstr "Вијетнам" 16303 16304#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16305#, php-format 16306msgid "View table of events occurring in %s" 16307msgstr "" 16308 16309#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16310msgid "View this day" 16311msgstr "" 16312 16313#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16314#: resources/views/fact.phtml:110 16315#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16316#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16317msgid "View this family" 16318msgstr "Погледајте ову породицу" 16319 16320#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16321#, php-format 16322msgid "View this location using %s" 16323msgstr "" 16324 16325#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16326msgid "View this month" 16327msgstr "Прикажи овај месец" 16328 16329#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16330msgid "View this year" 16331msgstr "" 16332 16333#. I18N: Location of an LDS church temple 16334#: app/Elements/TempleCode.php:205 16335msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16336msgstr "" 16337 16338#. I18N: A configuration setting 16339#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16340#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16341msgid "Visible online" 16342msgstr "Видљив онлајн" 16343 16344#. I18N: A configuration setting 16345#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16346#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16347msgid "Visible to other users when online" 16348msgstr "Видљив другим корисницима кад је онлајн" 16349 16350#. I18N: Listbox entry; name of a role 16351#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:95 16352#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16353#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16354#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16355#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16356msgid "Visitor" 16357msgstr "" 16358 16359#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16360#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16361#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16362#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16363#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16364msgid "Vital records" 16365msgstr "Битни записи" 16366 16367#. I18N: Name of a country or state 16368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 16369msgid "Wales" 16370msgstr "Wels" 16371 16372#. I18N: Name of a country or state 16373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16374msgid "Wallis and Futuna" 16375msgstr "Wallis a Futuna" 16376 16377#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16378msgid "Ward" 16379msgstr "" 16380 16381#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16382msgctxt "FEMALE" 16383msgid "Ward" 16384msgstr "" 16385 16386#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16387msgctxt "MALE" 16388msgid "Ward" 16389msgstr "" 16390 16391#. I18N: Location of an LDS church temple 16392#: app/Elements/TempleCode.php:206 16393msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16394msgstr "" 16395 16396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16397msgid "Watermarks" 16398msgstr "" 16399 16400#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16402msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16403msgstr "Водени жигови су опционални и уобичајено се приказују само посетиоцима." 16404 16405#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16406#, php-format 16407msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16408msgstr "" 16409 16410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 16412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16413msgid "Website" 16414msgstr "Веб страница" 16415 16416#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:107 16417#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 16418msgid "Website logs" 16419msgstr "Логови веб сајта" 16420 16421#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16422#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240 16423msgid "Website preferences" 16424msgstr "Подешавање веб странице" 16425 16426#. I18N: abbreviation for Wednesday 16427#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16428#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16429msgid "Wed" 16430msgstr "Сре" 16431 16432#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16433msgid "Wednesday" 16434msgstr "Среда" 16435 16436#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16437msgid "Weight" 16438msgstr "Тежина" 16439 16440#. I18N: A %s is the user’s name 16441#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 16442#, php-format 16443msgid "Welcome %s" 16444msgstr "Добродошли %s" 16445 16446#. I18N: A configuration setting 16447#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16448msgid "Welcome text on sign-in page" 16449msgstr "" 16450 16451#: resources/views/login-page.phtml:23 16452msgid "Welcome to this genealogy website" 16453msgstr "Добродошли на генеалошку веб страницу" 16454 16455#. I18N: Name of a country or state 16456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 16457msgid "Western Sahara" 16458msgstr "Západná Sahara" 16459 16460#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 16462msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16463msgstr "" 16464 16465#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16466msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16467msgstr "" 16468 16469#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16470msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16471msgstr "" 16472 16473#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 16475msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16476msgstr "" 16477 16478#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16479msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16480msgstr "" 16481 16482#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16483msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16484msgstr "" 16485 16486#. I18N: Label for a configuration option 16487#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16488msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16489msgstr "" 16490 16491#. I18N: A configuration setting 16492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16493msgid "Who can upload new media files" 16494msgstr "Ко може учитати нову медијску датотеку" 16495 16496#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16497#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43 16498msgid "Who is online" 16499msgstr "Ко је онлајн" 16500 16501#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16502msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16503msgstr "Зашто ова листа укључује записе које не треба ажурирати?" 16504 16505#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16506msgid "Widow" 16507msgstr "Udovac" 16508 16509#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16510msgid "Widower" 16511msgstr "Udovica" 16512 16513#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 16514#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:75 16515#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 16516#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:44 16517#: resources/views/fact-date.phtml:145 16518#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16521#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16524#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16527msgid "Wife" 16528msgstr "Жена" 16529 16530#: app/Gedcom.php:444 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16531msgid "Wife’s age" 16532msgstr "Женине године" 16533 16534#: app/Gedcom.php:760 16535msgid "Will" 16536msgstr "Oporuka" 16537 16538#. I18N: Location of an LDS church temple 16539#: app/Elements/TempleCode.php:207 16540msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16541msgstr "" 16542 16543#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16544#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16545msgid "With sources" 16546msgstr "" 16547 16548#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16549#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16550msgid "Without sources" 16551msgstr "" 16552 16553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16554msgid "Witness" 16555msgstr "" 16556 16557#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16558msgid "Witnesses" 16559msgstr "" 16560 16561#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16562#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16563#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16564msgid "Wives take their husband’s surname." 16565msgstr "" 16566 16567#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16568#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16569#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16571msgid "World" 16572msgstr "Свет" 16573 16574#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16575#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16576msgid "Yahrzeit" 16577msgstr "" 16578 16579#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16580#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16581msgid "Yahrzeiten" 16582msgstr "" 16583 16584#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16585msgid "Year" 16586msgstr "Година" 16587 16588#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16589#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16590msgid "Year:" 16591msgstr "" 16592 16593#. I18N: Name of a country or state 16594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16595msgid "Yemen" 16596msgstr "Jemen" 16597 16598#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16599#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16600#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16601#, php-format 16602msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16603msgstr "Ви (или неко ко се представља да сте ви) је затражио кориснички налог на %1$s користећи е-мејл адресу %2$s." 16604 16605#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 16606#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272 16607msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16608msgstr "" 16609 16610#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16611#, php-format 16612msgid "You are signed in as %s." 16613msgstr "" 16614 16615#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:97 16616msgid "You can apply for an account using the link below." 16617msgstr "Можете затражити нови кориснички налог кликом на линк испод." 16618 16619#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71 16621msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16622msgstr "" 16623 16624#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16625#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16626msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16627msgstr "Можете одабрати да ли желите да се појавите на листи корисника који су тренутно пријављени (онлајн)." 16628 16629#. I18N: %s is a URL 16630#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16631#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16632#, php-format 16633msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16634msgstr "" 16635 16636#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 16637msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16638msgstr "" 16639 16640#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16641msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16642msgstr "" 16643 16644#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16645msgid "You can renumber this family tree." 16646msgstr "" 16647 16648#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16649#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16650msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16651msgstr "" 16652 16653#: resources/views/admin/tags.phtml:39 16654msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16655msgstr "" 16656 16657#. I18N: Description of a “Data fix” module 16658#: app/Module/FixMissingDeaths.php:66 16659msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16660msgstr "" 16661 16662#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:108 16663msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16664msgstr "Не можете се пријавити јер ваш интернет претраживач не прихвата колачиће (cookies)." 16665 16666#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16667#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16668msgid "You do not have permission to view this page." 16669msgstr "" 16670 16671#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16672msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16673msgstr "" 16674 16675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16676msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16677msgstr "Изабрали сте GEDCOM датотеку са другим именом. Да ли је ово у реду?" 16678 16679#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16680msgid "You have signed out." 16681msgstr "" 16682 16683#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16684msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16685msgstr "" 16686 16687#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:374 16688msgid "You must enter all the administrator account fields." 16689msgstr "" 16690 16691#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16692msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16693msgstr "" 16694 16695#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 16696msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16697msgstr "" 16698 16699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16700msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16701msgstr "" 16702 16703#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 16704msgid "You need to be a family member to access this website." 16705msgstr "Морате бити члан фамилије да би сте приступили овој страници." 16706 16707#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:86 16708msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16709msgstr "Морате бити регистровани корисник да би приступили овој страници." 16710 16711#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 16712#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16713msgid "You need to create a family tree." 16714msgstr "" 16715 16716#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16717#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16718msgid "You need to review the account details." 16719msgstr "" 16720 16721#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16722msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16723msgstr "Морате подесити администраторски налог. Тај налог ће контролисати све аспекте ове webtrees инсталације. Молим изаберите јаку лозинку." 16724 16725#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16726#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16727msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 16731msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16732msgstr "Требало би да прихватите или одбијете све промене на чекању пре надоградње." 16733 16734#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16735#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16736#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272 16737#, php-format 16738msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16739msgstr "" 16740 16741#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16742msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16743msgstr "" 16744 16745#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16746#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16747msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16748msgstr "" 16749 16750#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16751msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16752msgstr "" 16753 16754#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16755msgid "Youngest father" 16756msgstr "" 16757 16758#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16759msgid "Youngest female" 16760msgstr "" 16761 16762#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16763msgid "Youngest male" 16764msgstr "" 16765 16766#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16767msgid "Youngest mother" 16768msgstr "Најмлађа мајка" 16769 16770#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16771msgid "Your clippings cart is empty." 16772msgstr "Ваши исечци су празни." 16773 16774#: resources/views/contact-page.phtml:43 16775#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16776msgid "Your name" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16780msgid "Your password has been updated." 16781msgstr "Ваша лозинка је ажурирана." 16782 16783#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:157 16784#, php-format 16785msgid "Your registration at %s" 16786msgstr "" 16787 16788#: app/Services/ServerCheckService.php:192 16789#, php-format 16790msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16791msgstr "" 16792 16793#. I18N: ZIP = file format 16794#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16795#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16796msgid "ZIP" 16797msgstr "" 16798 16799#. I18N: Name of a country or state 16800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16801msgid "Zambia" 16802msgstr "" 16803 16804#. I18N: Name of a country or state 16805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546 16806msgid "Zimbabwe" 16807msgstr "" 16808 16809#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16810msgid "Zoom" 16811msgstr "" 16812 16813#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16814#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16815msgid "Zoom in" 16816msgstr "" 16817 16818#: app/Services/LeafletJsService.php:80 16819#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16820msgid "Zoom out" 16821msgstr "" 16822 16823#. I18N: Description of a “Data fix” module 16824#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:70 16825msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16826msgstr "" 16827 16828#. I18N: Gedcom ABT dates 16829#: app/Date.php:185 16830#, php-format 16831msgid "about %s" 16832msgstr "" 16833 16834#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16835#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16836#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16837#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16838#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16839#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16840msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16841msgid "accept" 16842msgstr "прихвати" 16843 16844#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16845#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16846#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16847#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16848#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16849#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16850msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16851msgid "accept" 16852msgstr "" 16853 16854#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16855#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:116 16856msgid "accepted" 16857msgstr "" 16858 16859#. I18N: A button label. 16860#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16861#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16862#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16863#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16864#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16865#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16866msgid "add" 16867msgstr "додај" 16868 16869#. I18N: A button label. 16870#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16871msgid "add place" 16872msgstr "" 16873 16874#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16875#: app/Elements/NameType.php:71 16876msgid "adopted name" 16877msgstr "" 16878 16879#. I18N: Gedcom AFT dates 16880#: app/Date.php:205 16881#, php-format 16882msgid "after %s" 16883msgstr "" 16884 16885#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 16886#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 16887#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 16888msgid "age" 16889msgstr "" 16890 16891#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16892#: app/Elements/NameType.php:73 16893msgid "also known as" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:479 16897#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16898#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16899#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16901#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16902#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16903#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16904#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16905#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16906#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16907msgid "and" 16908msgstr "i" 16909 16910#: app/Services/RelationshipService.php:782 16911msgctxt "father’s brother’s wife" 16912msgid "aunt" 16913msgstr "стрина" 16914 16915#: app/Services/RelationshipService.php:540 16916msgctxt "father’s sister" 16917msgid "aunt" 16918msgstr "тетка" 16919 16920#: app/Services/RelationshipService.php:862 16921msgctxt "mother’s brother’s wife" 16922msgid "aunt" 16923msgstr "ујна" 16924 16925#: app/Services/RelationshipService.php:578 16926msgctxt "mother’s sister" 16927msgid "aunt" 16928msgstr "тетка" 16929 16930#: app/Services/RelationshipService.php:914 16931msgctxt "parent’s brother’s wife" 16932msgid "aunt" 16933msgstr "" 16934 16935#: app/Services/RelationshipService.php:596 16936msgctxt "parent’s sister" 16937msgid "aunt" 16938msgstr "" 16939 16940#: app/Services/RelationshipService.php:538 16941msgctxt "father’s sibling" 16942msgid "aunt/uncle" 16943msgstr "стриц/стрина" 16944 16945#: app/Services/RelationshipService.php:576 16946msgctxt "mother’s sibling" 16947msgid "aunt/uncle" 16948msgstr "ујак/тетка" 16949 16950#: app/Services/RelationshipService.php:594 16951msgctxt "parent’s sibling" 16952msgid "aunt/uncle" 16953msgstr "" 16954 16955#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16956msgid "automatic" 16957msgstr "" 16958 16959#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 16960msgid "back to top" 16961msgstr "" 16962 16963#. I18N: Gedcom BEF dates 16964#: app/Date.php:201 16965#, php-format 16966msgid "before %s" 16967msgstr "" 16968 16969#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16970#: app/Date.php:217 16971#, php-format 16972msgid "between %s and %s" 16973msgstr "између %s и %s" 16974 16975#. I18N: The name given to an individual at their birth 16976#: app/Elements/NameType.php:75 16977msgid "birth name" 16978msgstr "" 16979 16980#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16981#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16982#, php-format 16983msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16984msgstr "рођени у последњих %1$s година или умрли у последњих %2$s година" 16985 16986#: app/Services/RelationshipService.php:452 16987msgid "brother" 16988msgstr "брат" 16989 16990#: app/Services/RelationshipService.php:720 16991msgctxt "brother’s wife’s brother" 16992msgid "brother-in-law" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Services/RelationshipService.php:546 16996msgctxt "husband’s brother" 16997msgid "brother-in-law" 16998msgstr "девер" 16999 17000#: app/Services/RelationshipService.php:836 17001msgctxt "husband’s sister’s husband" 17002msgid "brother-in-law" 17003msgstr "својак" 17004 17005#: app/Services/RelationshipService.php:614 17006msgctxt "sister’s husband" 17007msgid "brother-in-law" 17008msgstr "зет" 17009 17010#: app/Services/RelationshipService.php:1020 17011msgctxt "sister’s husband’s brother" 17012msgid "brother-in-law" 17013msgstr "" 17014 17015#: app/Services/RelationshipService.php:626 17016msgctxt "spouse’s brother" 17017msgid "brother-in-law" 17018msgstr "баџо" 17019 17020#: app/Services/RelationshipService.php:644 17021msgctxt "wife’s brother" 17022msgid "brother-in-law" 17023msgstr "шурак" 17024 17025#: app/Services/RelationshipService.php:1076 17026msgctxt "wife’s sister’s husband" 17027msgid "brother-in-law" 17028msgstr "пашеног" 17029 17030#: app/Services/RelationshipService.php:722 17031msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17032msgid "brother/sister-in-law" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Services/RelationshipService.php:556 17036msgctxt "husband’s sibling" 17037msgid "brother/sister-in-law" 17038msgstr "" 17039 17040#: app/Services/RelationshipService.php:608 17041msgctxt "sibling’s spouse" 17042msgid "brother/sister-in-law" 17043msgstr "" 17044 17045#: app/Services/RelationshipService.php:1022 17046msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17047msgid "brother/sister-in-law" 17048msgstr "" 17049 17050#: app/Services/RelationshipService.php:642 17051msgctxt "spouse’s sibling" 17052msgid "brother/sister-in-law" 17053msgstr "" 17054 17055#: app/Services/RelationshipService.php:654 17056msgctxt "wife’s sibling" 17057msgid "brother/sister-in-law" 17058msgstr "" 17059 17060#. I18N: An option in a list-box 17061#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275 17062msgid "bullet list" 17063msgstr "" 17064 17065#. I18N: Gedcom CAL dates 17066#: app/Date.php:189 17067#, php-format 17068msgid "calculated %s" 17069msgstr "" 17070 17071#. I18N: A button label. 17072#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17073#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17074#: resources/views/admin/components.phtml:171 17075#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17076#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17077#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17078#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17079#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:119 17080#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17081#: resources/views/admin/tags.phtml:1070 17082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 17083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17084#: resources/views/contact-page.phtml:83 17085#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17086#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 17087#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17088#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17089#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17090#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17091#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17092#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17093#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17094#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17095#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17096#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17097#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17098#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17099#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17100#: resources/views/message-page.phtml:71 17101#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17102#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17103#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17104#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17105#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17106#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17107#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17109#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17110#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17111#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17112#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17113#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17114#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17115#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17116#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17117msgid "cancel" 17118msgstr "Поништи" 17119 17120#. I18N: Status of child-parent link 17121#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17122msgid "challenged" 17123msgstr "" 17124 17125#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17126#: app/Elements/NameType.php:77 17127msgid "change of name" 17128msgstr "" 17129 17130#. I18N: button label 17131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 17132#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215 17133msgid "check now" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17137#: app/Services/RelationshipService.php:431 17138msgid "child" 17139msgstr "" 17140 17141#. I18N: Type of demographic data 17142#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17143msgid "citizen" 17144msgstr "" 17145 17146#: resources/views/admin/components.phtml:108 17147#: resources/views/admin/components.phtml:129 17148#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17149#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 17150#: resources/views/layouts/default.phtml:128 17151#: resources/views/layouts/default.phtml:162 17152#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17153#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17154#: resources/views/modals/header.phtml:17 17155#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17156#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17157msgid "close" 17158msgstr "затвори" 17159 17160#. I18N: Name of a theme. 17161#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17162msgid "clouds" 17163msgstr "" 17164 17165#. I18N: Name of a theme. 17166#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17167msgid "colors" 17168msgstr "" 17169 17170#. I18N: An option in a list-box 17171#: app/Module/TopSurnamesModule.php:277 17172msgid "compact list" 17173msgstr "" 17174 17175#. I18N: A button label. 17176#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:291 17177#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17178#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17179#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17180#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17181#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17182#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17183#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17184#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17185#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17186#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17187#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66 17188#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17189#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17190#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17191#: resources/views/register-page.phtml:101 17192#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17193msgid "continue" 17194msgstr "настави" 17195 17196#. I18N: A button label. 17197#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17198msgid "create" 17199msgstr "" 17200 17201#. I18N: Type of location hierarchy 17202#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17203msgid "cultural" 17204msgstr "" 17205 17206#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17207msgid "date periods" 17208msgstr "" 17209 17210#: app/Services/RelationshipService.php:429 17211msgid "daughter" 17212msgstr "ћерка" 17213 17214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17215msgid "daughter of" 17216msgstr "ћерка од" 17217 17218#: app/Services/RelationshipService.php:516 17219msgctxt "child’s wife" 17220msgid "daughter-in-law" 17221msgstr "снаха" 17222 17223#: app/Services/RelationshipService.php:624 17224msgctxt "son’s wife" 17225msgid "daughter-in-law" 17226msgstr "снаха" 17227 17228#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17229msgctxt "son’s wife’s father" 17230msgid "daughter-in-law’s father" 17231msgstr "снахин отац" 17232 17233#: app/Services/RelationshipService.php:1070 17234msgctxt "son’s wife’s mother" 17235msgid "daughter-in-law’s mother" 17236msgstr "снахина мајка" 17237 17238#: app/Services/RelationshipService.php:1072 17239msgctxt "son’s wife’s parent" 17240msgid "daughter-in-law’s parent" 17241msgstr "снахин отац/мајка" 17242 17243#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 17244#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54 17245msgid "degrees" 17246msgstr "" 17247 17248#. I18N: A button label. 17249#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17250#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17251#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17252#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17253#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17254#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17255msgid "delete" 17256msgstr "" 17257 17258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17260msgctxt "FEMALE" 17261msgid "died" 17262msgstr "" 17263 17264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17266msgctxt "MALE" 17267msgid "died" 17268msgstr "" 17269 17270#. I18N: Status of child-parent link 17271#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17272msgid "disproven" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 17276#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 17277#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17278msgid "down" 17279msgstr "доле" 17280 17281#. I18N: A button label. 17282#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17283#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17284#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17285#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17286#: resources/views/report-setup-page.phtml:82 17287#: resources/views/report-setup-page.phtml:95 17288msgid "download" 17289msgstr "преузми" 17290 17291#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17292msgid "d’Aboville number" 17293msgstr "" 17294 17295#: resources/views/admin/components.phtml:141 17296#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17297#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17298#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17299#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17300msgid "edit" 17301msgstr "измени" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17304msgid "eighth cousin" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Services/RelationshipService.php:2303 17308msgctxt "FEMALE" 17309msgid "eighth cousin" 17310msgstr "" 17311 17312#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17313#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17314msgctxt "MALE" 17315msgid "eighth cousin" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Services/RelationshipService.php:447 17319msgid "elder brother" 17320msgstr "старији брат" 17321 17322#: app/Services/RelationshipService.php:489 17323msgid "elder sibling" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Services/RelationshipService.php:468 17327msgid "elder sister" 17328msgstr "старија сестра" 17329 17330#: app/Services/RelationshipService.php:2345 17331msgid "eleventh cousin" 17332msgstr "" 17333 17334#: app/Services/RelationshipService.php:2309 17335msgctxt "FEMALE" 17336msgid "eleventh cousin" 17337msgstr "" 17338 17339#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17340#: app/Services/RelationshipService.php:2267 17341msgctxt "MALE" 17342msgid "eleventh cousin" 17343msgstr "" 17344 17345#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17346#: app/Elements/NameType.php:79 17347msgid "estate name" 17348msgstr "" 17349 17350#. I18N: Gedcom EST dates 17351#: app/Date.php:193 17352#, php-format 17353msgid "estimated %s" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Services/RelationshipService.php:366 17357msgid "ex-husband" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Services/RelationshipService.php:413 17361msgid "ex-spouse" 17362msgstr "" 17363 17364#: app/Services/RelationshipService.php:390 17365msgid "ex-wife" 17366msgstr "бивша жена" 17367 17368#. I18N: A button label. 17369#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17370msgid "export file" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17374#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17375msgid "facts" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:352 17379msgid "father" 17380msgstr "отац" 17381 17382#: app/Services/RelationshipService.php:552 17383msgctxt "husband’s father" 17384msgid "father-in-law" 17385msgstr "свекар" 17386 17387#: app/Services/RelationshipService.php:632 17388msgctxt "spouse’s father" 17389msgid "father-in-law" 17390msgstr "свекар/таст" 17391 17392#: app/Services/RelationshipService.php:650 17393msgctxt "wife’s father" 17394msgid "father-in-law" 17395msgstr "таст" 17396 17397#: app/Services/RelationshipService.php:370 17398msgid "fiancé" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:417 17402msgid "fiancé(e)" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Services/RelationshipService.php:394 17406msgid "fiancée" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Services/RelationshipService.php:2353 17410msgid "fifteenth cousin" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:2317 17414msgctxt "FEMALE" 17415msgid "fifteenth cousin" 17416msgstr "" 17417 17418#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17419#: app/Services/RelationshipService.php:2279 17420msgctxt "MALE" 17421msgid "fifteenth cousin" 17422msgstr "" 17423 17424#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17425#: app/Services/RelationshipService.php:2434 17426#, php-format 17427msgid "fifth %s" 17428msgstr "" 17429 17430#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17431#: app/Services/RelationshipService.php:2412 17432#, php-format 17433msgctxt "FEMALE" 17434msgid "fifth %s" 17435msgstr "" 17436 17437#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17438#: app/Services/RelationshipService.php:2389 17439#, php-format 17440msgctxt "MALE" 17441msgid "fifth %s" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Services/RelationshipService.php:2333 17445msgid "fifth cousin" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:2297 17449msgctxt "FEMALE" 17450msgid "fifth cousin" 17451msgstr "" 17452 17453#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17454#: app/Services/RelationshipService.php:2249 17455msgctxt "MALE" 17456msgid "fifth cousin" 17457msgstr "" 17458 17459#. I18N: A button label, first page 17460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 17461#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17462#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17463#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17464msgid "first" 17465msgstr "" 17466 17467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 17468msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17469msgid "first" 17470msgstr "првих" 17471 17472#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17473#: app/Services/RelationshipService.php:2422 17474#, php-format 17475msgid "first %s" 17476msgstr "" 17477 17478#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17479#: app/Services/RelationshipService.php:2400 17480#, php-format 17481msgctxt "FEMALE" 17482msgid "first %s" 17483msgstr "" 17484 17485#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17486#: app/Services/RelationshipService.php:2377 17487#, php-format 17488msgctxt "MALE" 17489msgid "first %s" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Services/RelationshipService.php:2325 17493msgid "first cousin" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Services/RelationshipService.php:2289 17497msgctxt "FEMALE" 17498msgid "first cousin" 17499msgstr "" 17500 17501#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17502#: app/Services/RelationshipService.php:2237 17503msgctxt "MALE" 17504msgid "first cousin" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Services/RelationshipService.php:776 17508msgctxt "father’s brother’s child" 17509msgid "first cousin" 17510msgstr "прво братучед" 17511 17512#: app/Services/RelationshipService.php:778 17513msgctxt "father’s brother’s daughter" 17514msgid "first cousin" 17515msgstr "сестра од стрица" 17516 17517#: app/Services/RelationshipService.php:780 17518msgctxt "father’s brother’s son" 17519msgid "first cousin" 17520msgstr "брат од стрица" 17521 17522#: app/Services/RelationshipService.php:820 17523msgctxt "father’s sister’s child" 17524msgid "first cousin" 17525msgstr "теткић" 17526 17527#: app/Services/RelationshipService.php:822 17528msgctxt "father’s sister’s daughter" 17529msgid "first cousin" 17530msgstr "сестра од тетке" 17531 17532#: app/Services/RelationshipService.php:826 17533msgctxt "father’s sister’s son" 17534msgid "first cousin" 17535msgstr "брат од тетке" 17536 17537#: app/Services/RelationshipService.php:856 17538msgctxt "mother’s brother’s child" 17539msgid "first cousin" 17540msgstr "нећак" 17541 17542#: app/Services/RelationshipService.php:858 17543msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17544msgid "first cousin" 17545msgstr "нећака" 17546 17547#: app/Services/RelationshipService.php:860 17548msgctxt "mother’s brother’s son" 17549msgid "first cousin" 17550msgstr "нећак" 17551 17552#: app/Services/RelationshipService.php:906 17553msgctxt "mother’s sister’s child" 17554msgid "first cousin" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Services/RelationshipService.php:908 17558msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17559msgid "first cousin" 17560msgstr "сестра од тетке" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:912 17563msgctxt "mother’s sister’s son" 17564msgid "first cousin" 17565msgstr "брат од тетке" 17566 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17568msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17569msgid "first cousin once removed ascending" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17573msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17574msgid "first cousin once removed ascending" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17578msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17579msgid "first cousin once removed ascending" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17583msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17584msgid "first cousin once removed ascending" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17588msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17589msgid "first cousin once removed ascending" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17593msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17594msgid "first cousin once removed ascending" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17598msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17599msgid "first cousin once removed ascending" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17603msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17604msgid "first cousin once removed ascending" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17608msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17609msgid "first cousin once removed ascending" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17613msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17614msgid "first cousin once removed ascending" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17618msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17619msgid "first cousin once removed ascending" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17623msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17624msgid "first cousin once removed ascending" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17628msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17629msgid "first cousin once removed ascending" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17633msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17634msgid "first cousin once removed ascending" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17638msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17639msgid "first cousin once removed ascending" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17643msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17644msgid "first cousin once removed ascending" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17648msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17649msgid "first cousin once removed ascending" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17653msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17654msgid "first cousin once removed ascending" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17658msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17659msgid "first cousin once removed ascending" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17663msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17664msgid "first cousin once removed ascending" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17668msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17669msgid "first cousin once removed ascending" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Services/RelationshipService.php:1198 17673msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17674msgid "first cousin once removed ascending" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17678msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17679msgid "first cousin once removed ascending" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Services/RelationshipService.php:1196 17683msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17684msgid "first cousin once removed ascending" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:2351 17688msgid "fourteenth cousin" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:2315 17692msgctxt "FEMALE" 17693msgid "fourteenth cousin" 17694msgstr "" 17695 17696#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17697#: app/Services/RelationshipService.php:2276 17698msgctxt "MALE" 17699msgid "fourteenth cousin" 17700msgstr "" 17701 17702#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17703#: app/Services/RelationshipService.php:2431 17704#, php-format 17705msgid "fourth %s" 17706msgstr "" 17707 17708#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17709#: app/Services/RelationshipService.php:2409 17710#, php-format 17711msgctxt "FEMALE" 17712msgid "fourth %s" 17713msgstr "" 17714 17715#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17716#: app/Services/RelationshipService.php:2386 17717#, php-format 17718msgctxt "MALE" 17719msgid "fourth %s" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Services/RelationshipService.php:2331 17723msgid "fourth cousin" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Services/RelationshipService.php:2295 17727msgctxt "FEMALE" 17728msgid "fourth cousin" 17729msgstr "" 17730 17731#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17732#: app/Services/RelationshipService.php:2246 17733msgctxt "MALE" 17734msgid "fourth cousin" 17735msgstr "" 17736 17737#. I18N: from 1700 interval 50 years 17738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17744#, php-format 17745msgid "from %1$s interval %2$s year" 17746msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17747msgstr[0] "" 17748msgstr[1] "" 17749msgstr[2] "" 17750 17751#. I18N: Gedcom FROM dates 17752#: app/Date.php:209 17753#, php-format 17754msgid "from %s" 17755msgstr "" 17756 17757#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17758#: app/Date.php:221 17759#, php-format 17760msgid "from %s to %s" 17761msgstr "" 17762 17763#. I18N: layout option for the fan chart 17764#: app/Module/FanChartModule.php:515 17765msgid "full circle" 17766msgstr "" 17767 17768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17769msgid "gender" 17770msgstr "" 17771 17772#. I18N: Type of location hierarchy 17773#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17774msgid "geographic" 17775msgstr "" 17776 17777#. I18N: A button label. 17778#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17779msgid "go to new individual" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Services/RelationshipService.php:506 17783msgctxt "child’s child" 17784msgid "grandchild" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Services/RelationshipService.php:518 17788msgctxt "daughter’s child" 17789msgid "grandchild" 17790msgstr "унук/унука" 17791 17792#: app/Services/RelationshipService.php:618 17793msgctxt "son’s child" 17794msgid "grandchild" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Services/RelationshipService.php:508 17798msgctxt "child’s daughter" 17799msgid "granddaughter" 17800msgstr "унука" 17801 17802#: app/Services/RelationshipService.php:520 17803msgctxt "daughter’s daughter" 17804msgid "granddaughter" 17805msgstr "унука" 17806 17807#: app/Services/RelationshipService.php:620 17808msgctxt "son’s daughter" 17809msgid "granddaughter" 17810msgstr "унука" 17811 17812#: app/Services/RelationshipService.php:736 17813msgctxt "child’s daughter’s husband" 17814msgid "granddaughter’s husband" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:758 17818msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17819msgid "granddaughter’s husband" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1056 17823msgctxt "son’s daughter’s husband" 17824msgid "granddaughter’s husband" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Services/RelationshipService.php:588 17828msgctxt "parent’s father" 17829msgid "grandfather" 17830msgstr "деда" 17831 17832#: app/Services/RelationshipService.php:590 17833msgctxt "parent’s mother" 17834msgid "grandmother" 17835msgstr "бака" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:592 17838msgctxt "parent’s parent" 17839msgid "grandparent" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Services/RelationshipService.php:512 17843msgctxt "child’s son" 17844msgid "grandson" 17845msgstr "унук" 17846 17847#: app/Services/RelationshipService.php:524 17848msgctxt "daughter’s son" 17849msgid "grandson" 17850msgstr "унук" 17851 17852#: app/Services/RelationshipService.php:622 17853msgctxt "son’s son" 17854msgid "grandson" 17855msgstr "унук" 17856 17857#: app/Services/RelationshipService.php:746 17858msgctxt "child’s son’s wife" 17859msgid "grandson’s wife" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Services/RelationshipService.php:774 17863msgctxt "daughter’s son’s wife" 17864msgid "grandson’s wife" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17868msgctxt "son’s son’s wife" 17869msgid "grandson’s wife" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1442 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1461 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1473 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1485 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1512 17878#, php-format 17879msgid "great ×%s aunt" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Services/RelationshipService.php:1445 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1464 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1476 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1488 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1515 17888#, php-format 17889msgid "great ×%s aunt/uncle" 17890msgstr "" 17891 17892#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17893#: app/Services/RelationshipService.php:2056 17894#: app/Services/RelationshipService.php:2067 17895#: app/Services/RelationshipService.php:2078 17896#: app/Services/RelationshipService.php:2099 17897#, php-format 17898msgid "great ×%s grandchild" 17899msgstr "" 17900 17901#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17902#: app/Services/RelationshipService.php:2053 17903#: app/Services/RelationshipService.php:2064 17904#: app/Services/RelationshipService.php:2075 17905#: app/Services/RelationshipService.php:2095 17906#, php-format 17907msgid "great ×%s granddaughter" 17908msgstr "" 17909 17910#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17911#: app/Services/RelationshipService.php:1890 17912#: app/Services/RelationshipService.php:1904 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1916 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1927 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1940 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1956 17917#, php-format 17918msgid "great ×%s grandfather" 17919msgstr "пра ×%s деда" 17920 17921#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1908 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1920 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1931 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1945 17927#: app/Services/RelationshipService.php:1961 17928#, php-format 17929msgid "great ×%s grandmother" 17930msgstr "" 17931 17932#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1897 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1911 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1923 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1934 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1949 17938#: app/Services/RelationshipService.php:1965 17939#, php-format 17940msgid "great ×%s grandparent" 17941msgstr "" 17942 17943#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17944#: app/Services/RelationshipService.php:2049 17945#: app/Services/RelationshipService.php:2060 17946#: app/Services/RelationshipService.php:2072 17947#: app/Services/RelationshipService.php:2090 17948#, php-format 17949msgid "great ×%s grandson" 17950msgstr "" 17951 17952#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1773 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1785 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1801 17956#, php-format 17957msgid "great ×%s nephew" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17961#: app/Services/RelationshipService.php:1708 17962#: app/Services/RelationshipService.php:1744 17963#, php-format 17964msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17965msgid "great ×%s nephew" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Services/RelationshipService.php:1677 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1747 17971#, php-format 17972msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17973msgid "great ×%s nephew" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17978#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17979#, php-format 17980msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17981msgid "great ×%s nephew" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1780 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1792 17986#: app/Services/RelationshipService.php:1808 17987#, php-format 17988msgid "great ×%s nephew/niece" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17992#: app/Services/RelationshipService.php:1731 17993#: app/Services/RelationshipService.php:1763 17994#, php-format 17995msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17996msgid "great ×%s nephew/niece" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1700 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1735 18001#: app/Services/RelationshipService.php:1766 18002#, php-format 18003msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18004msgid "great ×%s nephew/niece" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Services/RelationshipService.php:1703 18008#: app/Services/RelationshipService.php:1738 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1769 18010#, php-format 18011msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18012msgid "great ×%s nephew/niece" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1777 18016#: app/Services/RelationshipService.php:1789 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1805 18018#, php-format 18019msgid "great ×%s niece" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Services/RelationshipService.php:1685 18023#: app/Services/RelationshipService.php:1720 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1754 18025#, php-format 18026msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18027msgid "great ×%s niece" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Services/RelationshipService.php:1689 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1724 18032#: app/Services/RelationshipService.php:1757 18033#, php-format 18034msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18035msgid "great ×%s niece" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Services/RelationshipService.php:1692 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1727 18040#: app/Services/RelationshipService.php:1760 18041#, php-format 18042msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18043msgid "great ×%s niece" 18044msgstr "" 18045 18046#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1438 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1469 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1481 18050#: app/Services/RelationshipService.php:1493 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1508 18052#, php-format 18053msgid "great ×%s uncle" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:1450 18057#, php-format 18058msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18059msgid "great ×%s uncle" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:1454 18063#, php-format 18064msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18065msgid "great ×%s uncle" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1457 18069#, php-format 18070msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18071msgid "great ×%s uncle" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1368 18075msgid "great ×4 aunt" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1371 18079msgid "great ×4 aunt/uncle" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:2004 18083msgid "great ×4 grandchild" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:2001 18087msgid "great ×4 granddaughter" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1840 18091msgid "great ×4 grandfather" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:1844 18095msgid "great ×4 grandmother" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1847 18099msgid "great ×4 grandparent" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:1997 18103msgid "great ×4 grandson" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:1597 18107msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18108msgid "great ×4 nephew" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1601 18112msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18113msgid "great ×4 nephew" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:1604 18117msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18118msgid "great ×4 nephew" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18122msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18123msgid "great ×4 nephew/niece" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:1624 18127msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18128msgid "great ×4 nephew/niece" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1627 18132msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18133msgid "great ×4 nephew/niece" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:1609 18137msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18138msgid "great ×4 niece" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1613 18142msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18143msgid "great ×4 niece" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18147msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18148msgid "great ×4 niece" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18152msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18153msgid "great ×4 uncle" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Services/RelationshipService.php:1361 18157msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18158msgid "great ×4 uncle" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:1364 18162msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18163msgid "great ×4 uncle" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:1387 18167msgid "great ×5 aunt" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1390 18171msgid "great ×5 aunt/uncle" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:2015 18175msgid "great ×5 grandchild" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Services/RelationshipService.php:2012 18179msgid "great ×5 granddaughter" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1851 18183msgid "great ×5 grandfather" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:1855 18187msgid "great ×5 grandmother" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1858 18191msgid "great ×5 grandparent" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:2008 18195msgid "great ×5 grandson" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18199msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18200msgid "great ×5 nephew" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Services/RelationshipService.php:1636 18204msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18205msgid "great ×5 nephew" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18209msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18210msgid "great ×5 nephew" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Services/RelationshipService.php:1655 18214msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18215msgid "great ×5 nephew/niece" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Services/RelationshipService.php:1659 18219msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18220msgid "great ×5 nephew/niece" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Services/RelationshipService.php:1662 18224msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18225msgid "great ×5 nephew/niece" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Services/RelationshipService.php:1644 18229msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18230msgid "great ×5 niece" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Services/RelationshipService.php:1648 18234msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18235msgid "great ×5 niece" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Services/RelationshipService.php:1651 18239msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18240msgid "great ×5 niece" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18244msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18245msgid "great ×5 uncle" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Services/RelationshipService.php:1380 18249msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18250msgid "great ×5 uncle" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18254msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18255msgid "great ×5 uncle" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:1406 18259msgid "great ×6 aunt" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:1409 18263msgid "great ×6 aunt/uncle" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:2026 18267msgid "great ×6 grandchild" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:2023 18271msgid "great ×6 granddaughter" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:1862 18275msgid "great ×6 grandfather" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Services/RelationshipService.php:1866 18279msgid "great ×6 grandmother" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Services/RelationshipService.php:1869 18283msgid "great ×6 grandparent" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:2019 18287msgid "great ×6 grandson" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18291msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18292msgid "great ×6 uncle" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:1399 18296msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18297msgid "great ×6 uncle" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18301msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18302msgid "great ×6 uncle" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:1425 18306msgid "great ×7 aunt" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:1428 18310msgid "great ×7 aunt/uncle" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Services/RelationshipService.php:2037 18314msgid "great ×7 grandchild" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Services/RelationshipService.php:2034 18318msgid "great ×7 granddaughter" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:1873 18322msgid "great ×7 grandfather" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:1877 18326msgid "great ×7 grandmother" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:1880 18330msgid "great ×7 grandparent" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Services/RelationshipService.php:2030 18334msgid "great ×7 grandson" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18338msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18339msgid "great ×7 uncle" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Services/RelationshipService.php:1418 18343msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18344msgid "great ×7 uncle" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18348msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18349msgid "great ×7 uncle" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Services/RelationshipService.php:1098 18353msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18354msgid "great-aunt" 18355msgstr "дедовог брата жена" 18356 18357#: app/Services/RelationshipService.php:794 18358msgctxt "father’s father’s sister" 18359msgid "great-aunt" 18360msgstr "дедова сестра" 18361 18362#: app/Services/RelationshipService.php:1104 18363msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18364msgid "great-aunt" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Services/RelationshipService.php:806 18368msgctxt "father’s mother’s sister" 18369msgid "great-aunt" 18370msgstr "бакина сестра" 18371 18372#: app/Services/RelationshipService.php:1110 18373msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18374msgid "great-aunt" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Services/RelationshipService.php:818 18378msgctxt "father’s parent’s sister" 18379msgid "great-aunt" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Services/RelationshipService.php:1116 18383msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18384msgid "great-aunt" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Services/RelationshipService.php:874 18388msgctxt "mother’s father’s sister" 18389msgid "great-aunt" 18390msgstr "дедова сестра" 18391 18392#: app/Services/RelationshipService.php:1122 18393msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18394msgid "great-aunt" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Services/RelationshipService.php:892 18398msgctxt "mother’s mother’s sister" 18399msgid "great-aunt" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Services/RelationshipService.php:1128 18403msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18404msgid "great-aunt" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Services/RelationshipService.php:904 18408msgctxt "mother’s parent’s sister" 18409msgid "great-aunt" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Services/RelationshipService.php:1134 18413msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18414msgid "great-aunt" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Services/RelationshipService.php:926 18418msgctxt "parent’s father’s sister" 18419msgid "great-aunt" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Services/RelationshipService.php:1140 18423msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18424msgid "great-aunt" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Services/RelationshipService.php:938 18428msgctxt "parent’s mother’s sister" 18429msgid "great-aunt" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Services/RelationshipService.php:1146 18433msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18434msgid "great-aunt" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Services/RelationshipService.php:950 18438msgctxt "parent’s parent’s sister" 18439msgid "great-aunt" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Services/RelationshipService.php:792 18443msgctxt "father’s father’s sibling" 18444msgid "great-aunt/uncle" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18448msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18449msgid "great-aunt/uncle" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Services/RelationshipService.php:804 18453msgctxt "father’s mother’s sibling" 18454msgid "great-aunt/uncle" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18458msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18459msgid "great-aunt/uncle" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Services/RelationshipService.php:816 18463msgctxt "father’s parent’s sibling" 18464msgid "great-aunt/uncle" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18468msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18469msgid "great-aunt/uncle" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Services/RelationshipService.php:872 18473msgctxt "mother’s father’s sibling" 18474msgid "great-aunt/uncle" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18478msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18479msgid "great-aunt/uncle" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Services/RelationshipService.php:890 18483msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18484msgid "great-aunt/uncle" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18488msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18489msgid "great-aunt/uncle" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Services/RelationshipService.php:902 18493msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18494msgid "great-aunt/uncle" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18498msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18499msgid "great-aunt/uncle" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Services/RelationshipService.php:924 18503msgctxt "parent’s father’s sibling" 18504msgid "great-aunt/uncle" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18508msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18509msgid "great-aunt/uncle" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Services/RelationshipService.php:936 18513msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18514msgid "great-aunt/uncle" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18518msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18519msgid "great-aunt/uncle" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Services/RelationshipService.php:948 18523msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18524msgid "great-aunt/uncle" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Services/RelationshipService.php:1148 18528msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18529msgid "great-aunt/uncle" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Services/RelationshipService.php:726 18533msgctxt "child’s child’s child" 18534msgid "great-grandchild" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:732 18538msgctxt "child’s daughter’s child" 18539msgid "great-grandchild" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Services/RelationshipService.php:740 18543msgctxt "child’s son’s child" 18544msgid "great-grandchild" 18545msgstr "праунуче" 18546 18547#: app/Services/RelationshipService.php:748 18548msgctxt "daughter’s child’s child" 18549msgid "great-grandchild" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Services/RelationshipService.php:754 18553msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18554msgid "great-grandchild" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:768 18558msgctxt "daughter’s son’s child" 18559msgid "great-grandchild" 18560msgstr "праунуче" 18561 18562#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18563msgctxt "son’s child’s child" 18564msgid "great-grandchild" 18565msgstr "праунуче" 18566 18567#: app/Services/RelationshipService.php:1052 18568msgctxt "son’s daughter’s child" 18569msgid "great-grandchild" 18570msgstr "праунуче" 18571 18572#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18573msgctxt "son’s son’s child" 18574msgid "great-grandchild" 18575msgstr "праунуче" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:728 18578msgctxt "child’s child’s daughter" 18579msgid "great-granddaughter" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Services/RelationshipService.php:734 18583msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18584msgid "great-granddaughter" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:742 18588msgctxt "child’s son’s daughter" 18589msgid "great-granddaughter" 18590msgstr "праунука" 18591 18592#: app/Services/RelationshipService.php:750 18593msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18594msgid "great-granddaughter" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:756 18598msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18599msgid "great-granddaughter" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Services/RelationshipService.php:770 18603msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18604msgid "great-granddaughter" 18605msgstr "праунука" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18608msgctxt "son’s child’s daughter" 18609msgid "great-granddaughter" 18610msgstr "праунука" 18611 18612#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18613msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18614msgid "great-granddaughter" 18615msgstr "праунука" 18616 18617#: app/Services/RelationshipService.php:1062 18618msgctxt "son’s son’s daughter" 18619msgid "great-granddaughter" 18620msgstr "праунука" 18621 18622#: app/Services/RelationshipService.php:786 18623msgctxt "father’s father’s father" 18624msgid "great-grandfather" 18625msgstr "прадеда" 18626 18627#: app/Services/RelationshipService.php:798 18628msgctxt "father’s mother’s father" 18629msgid "great-grandfather" 18630msgstr "прадеда" 18631 18632#: app/Services/RelationshipService.php:810 18633msgctxt "father’s parent’s father" 18634msgid "great-grandfather" 18635msgstr "прадеда" 18636 18637#: app/Services/RelationshipService.php:866 18638msgctxt "mother’s father’s father" 18639msgid "great-grandfather" 18640msgstr "прадеда" 18641 18642#: app/Services/RelationshipService.php:884 18643msgctxt "mother’s mother’s father" 18644msgid "great-grandfather" 18645msgstr "прадеда" 18646 18647#: app/Services/RelationshipService.php:896 18648msgctxt "mother’s parent’s father" 18649msgid "great-grandfather" 18650msgstr "прадеда" 18651 18652#: app/Services/RelationshipService.php:918 18653msgctxt "parent’s father’s father" 18654msgid "great-grandfather" 18655msgstr "прадеда" 18656 18657#: app/Services/RelationshipService.php:930 18658msgctxt "parent’s mother’s father" 18659msgid "great-grandfather" 18660msgstr "прадеда" 18661 18662#: app/Services/RelationshipService.php:942 18663msgctxt "parent’s parent’s father" 18664msgid "great-grandfather" 18665msgstr "прадеда" 18666 18667#: app/Services/RelationshipService.php:788 18668msgctxt "father’s father’s mother" 18669msgid "great-grandmother" 18670msgstr "прабака" 18671 18672#: app/Services/RelationshipService.php:800 18673msgctxt "father’s mother’s mother" 18674msgid "great-grandmother" 18675msgstr "прабака" 18676 18677#: app/Services/RelationshipService.php:812 18678msgctxt "father’s parent’s mother" 18679msgid "great-grandmother" 18680msgstr "прабака" 18681 18682#: app/Services/RelationshipService.php:868 18683msgctxt "mother’s father’s mother" 18684msgid "great-grandmother" 18685msgstr "прабака" 18686 18687#: app/Services/RelationshipService.php:886 18688msgctxt "mother’s mother’s mother" 18689msgid "great-grandmother" 18690msgstr "прабака" 18691 18692#: app/Services/RelationshipService.php:898 18693msgctxt "mother’s parent’s mother" 18694msgid "great-grandmother" 18695msgstr "прабака" 18696 18697#: app/Services/RelationshipService.php:920 18698msgctxt "parent’s father’s mother" 18699msgid "great-grandmother" 18700msgstr "прабака" 18701 18702#: app/Services/RelationshipService.php:932 18703msgctxt "parent’s mother’s mother" 18704msgid "great-grandmother" 18705msgstr "прабака" 18706 18707#: app/Services/RelationshipService.php:944 18708msgctxt "parent’s parent’s mother" 18709msgid "great-grandmother" 18710msgstr "прабака" 18711 18712#: app/Services/RelationshipService.php:790 18713msgctxt "father’s father’s parent" 18714msgid "great-grandparent" 18715msgstr "" 18716 18717#: app/Services/RelationshipService.php:802 18718msgctxt "father’s mother’s parent" 18719msgid "great-grandparent" 18720msgstr "" 18721 18722#: app/Services/RelationshipService.php:814 18723msgctxt "father’s parent’s parent" 18724msgid "great-grandparent" 18725msgstr "" 18726 18727#: app/Services/RelationshipService.php:870 18728msgctxt "mother’s father’s parent" 18729msgid "great-grandparent" 18730msgstr "" 18731 18732#: app/Services/RelationshipService.php:888 18733msgctxt "mother’s mother’s parent" 18734msgid "great-grandparent" 18735msgstr "" 18736 18737#: app/Services/RelationshipService.php:900 18738msgctxt "mother’s parent’s parent" 18739msgid "great-grandparent" 18740msgstr "" 18741 18742#: app/Services/RelationshipService.php:922 18743msgctxt "parent’s father’s parent" 18744msgid "great-grandparent" 18745msgstr "" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:934 18748msgctxt "parent’s mother’s parent" 18749msgid "great-grandparent" 18750msgstr "" 18751 18752#: app/Services/RelationshipService.php:946 18753msgctxt "parent’s parent’s parent" 18754msgid "great-grandparent" 18755msgstr "" 18756 18757#: app/Services/RelationshipService.php:730 18758msgctxt "child’s child’s son" 18759msgid "great-grandson" 18760msgstr "праунук" 18761 18762#: app/Services/RelationshipService.php:738 18763msgctxt "child’s daughter’s son" 18764msgid "great-grandson" 18765msgstr "праунук" 18766 18767#: app/Services/RelationshipService.php:744 18768msgctxt "child’s son’s son" 18769msgid "great-grandson" 18770msgstr "праунук" 18771 18772#: app/Services/RelationshipService.php:752 18773msgctxt "daughter’s child’s son" 18774msgid "great-grandson" 18775msgstr "праунук" 18776 18777#: app/Services/RelationshipService.php:760 18778msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18779msgid "great-grandson" 18780msgstr "праунук" 18781 18782#: app/Services/RelationshipService.php:772 18783msgctxt "daughter’s son’s son" 18784msgid "great-grandson" 18785msgstr "праунук" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18788msgctxt "son’s child’s son" 18789msgid "great-grandson" 18790msgstr "праунук" 18791 18792#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18793msgctxt "son’s daughter’s son" 18794msgid "great-grandson" 18795msgstr "праунук" 18796 18797#: app/Services/RelationshipService.php:1064 18798msgctxt "son’s son’s son" 18799msgid "great-grandson" 18800msgstr "праунук" 18801 18802#: app/Services/RelationshipService.php:1330 18803msgid "great-great-aunt" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Services/RelationshipService.php:1333 18807msgid "great-great-aunt/uncle" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1982 18811msgid "great-great-grandchild" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1979 18815msgid "great-great-granddaughter" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18819msgid "great-great-grandfather" 18820msgstr "чукундеда" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18823msgid "great-great-grandmother" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:1825 18827msgid "great-great-grandparent" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18831msgid "great-great-grandson" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1349 18835msgid "great-great-great-aunt" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1352 18839msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18840msgstr "" 18841 18842#: app/Services/RelationshipService.php:1993 18843msgid "great-great-great-grandchild" 18844msgstr "" 18845 18846#: app/Services/RelationshipService.php:1990 18847msgid "great-great-great-granddaughter" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18851msgid "great-great-great-grandfather" 18852msgstr "наврдеда" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:1833 18855msgid "great-great-great-grandmother" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1836 18859msgid "great-great-great-grandparent" 18860msgstr "" 18861 18862#: app/Services/RelationshipService.php:1986 18863msgid "great-great-great-grandson" 18864msgstr "" 18865 18866#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18867msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18868msgid "great-great-great-nephew" 18869msgstr "" 18870 18871#: app/Services/RelationshipService.php:1566 18872msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18873msgid "great-great-great-nephew" 18874msgstr "" 18875 18876#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18877msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18878msgid "great-great-great-nephew" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Services/RelationshipService.php:1585 18882msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18883msgid "great-great-great-nephew/niece" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Services/RelationshipService.php:1589 18887msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18888msgid "great-great-great-nephew/niece" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Services/RelationshipService.php:1592 18892msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18893msgid "great-great-great-nephew/niece" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Services/RelationshipService.php:1574 18897msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18898msgid "great-great-great-niece" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Services/RelationshipService.php:1578 18902msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18903msgid "great-great-great-niece" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Services/RelationshipService.php:1581 18907msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18908msgid "great-great-great-niece" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18912msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18913msgid "great-great-great-uncle" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Services/RelationshipService.php:1342 18917msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18918msgid "great-great-great-uncle" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18922msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18923msgid "great-great-great-uncle" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18927msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18928msgid "great-great-nephew" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Services/RelationshipService.php:1531 18932msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18933msgid "great-great-nephew" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18937msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18938msgid "great-great-nephew" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18942msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18943msgid "great-great-nephew/niece" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Services/RelationshipService.php:1554 18947msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18948msgid "great-great-nephew/niece" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Services/RelationshipService.php:1557 18952msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18953msgid "great-great-nephew/niece" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Services/RelationshipService.php:1539 18957msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18958msgid "great-great-niece" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Services/RelationshipService.php:1543 18962msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18963msgid "great-great-niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18967msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18968msgid "great-great-niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18972msgctxt "great-grandfather’s brother" 18973msgid "great-great-uncle" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Services/RelationshipService.php:1323 18977msgctxt "great-grandmother’s brother" 18978msgid "great-great-uncle" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18982msgctxt "great-grandparent’s brother" 18983msgid "great-great-uncle" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Services/RelationshipService.php:675 18987msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18988msgid "great-nephew" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Services/RelationshipService.php:695 18992msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18993msgid "great-nephew" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Services/RelationshipService.php:713 18997msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18998msgid "great-nephew" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Services/RelationshipService.php:995 19002msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19003msgid "great-nephew" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Services/RelationshipService.php:1015 19007msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19008msgid "great-nephew" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Services/RelationshipService.php:1039 19012msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19013msgid "great-nephew" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Services/RelationshipService.php:678 19017msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19018msgid "great-nephew" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Services/RelationshipService.php:698 19022msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19023msgid "great-nephew" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Services/RelationshipService.php:716 19027msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19028msgid "great-nephew" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Services/RelationshipService.php:998 19032msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19033msgid "great-nephew" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Services/RelationshipService.php:1018 19037msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19038msgid "great-nephew" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Services/RelationshipService.php:1042 19042msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19043msgid "great-nephew" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Services/RelationshipService.php:964 19047msgctxt "sibling’s child’s son" 19048msgid "great-nephew" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Services/RelationshipService.php:972 19052msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19053msgid "great-nephew" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Services/RelationshipService.php:978 19057msgctxt "sibling’s son’s son" 19058msgid "great-nephew" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Services/RelationshipService.php:663 19062msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19063msgid "great-nephew/niece" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Services/RelationshipService.php:681 19067msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19068msgid "great-nephew/niece" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Services/RelationshipService.php:701 19072msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19073msgid "great-nephew/niece" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Services/RelationshipService.php:983 19077msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19078msgid "great-nephew/niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Services/RelationshipService.php:1001 19082msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19083msgid "great-nephew/niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Services/RelationshipService.php:1027 19087msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19088msgid "great-nephew/niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Services/RelationshipService.php:666 19092msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19093msgid "great-nephew/niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Services/RelationshipService.php:684 19097msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19098msgid "great-nephew/niece" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Services/RelationshipService.php:704 19102msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19103msgid "great-nephew/niece" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Services/RelationshipService.php:986 19107msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19108msgid "great-nephew/niece" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Services/RelationshipService.php:1004 19112msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19113msgid "great-nephew/niece" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Services/RelationshipService.php:1030 19117msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19118msgid "great-nephew/niece" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Services/RelationshipService.php:960 19122msgctxt "sibling’s child’s child" 19123msgid "great-nephew/niece" 19124msgstr "" 19125 19126#: app/Services/RelationshipService.php:966 19127msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19128msgid "great-nephew/niece" 19129msgstr "" 19130 19131#: app/Services/RelationshipService.php:974 19132msgctxt "sibling’s son’s child" 19133msgid "great-nephew/niece" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Services/RelationshipService.php:669 19137msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19138msgid "great-niece" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Services/RelationshipService.php:687 19142msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19143msgid "great-niece" 19144msgstr "" 19145 19146#: app/Services/RelationshipService.php:707 19147msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19148msgid "great-niece" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Services/RelationshipService.php:989 19152msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19153msgid "great-niece" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Services/RelationshipService.php:1007 19157msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19158msgid "great-niece" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Services/RelationshipService.php:1033 19162msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19163msgid "great-niece" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Services/RelationshipService.php:672 19167msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19168msgid "great-niece" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Services/RelationshipService.php:690 19172msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19173msgid "great-niece" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Services/RelationshipService.php:710 19177msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19178msgid "great-niece" 19179msgstr "" 19180 19181#: app/Services/RelationshipService.php:992 19182msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19183msgid "great-niece" 19184msgstr "" 19185 19186#: app/Services/RelationshipService.php:1010 19187msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19188msgid "great-niece" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Services/RelationshipService.php:1036 19192msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19193msgid "great-niece" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Services/RelationshipService.php:962 19197msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19198msgid "great-niece" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Services/RelationshipService.php:968 19202msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19203msgid "great-niece" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Services/RelationshipService.php:976 19207msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19208msgid "great-niece" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Services/RelationshipService.php:784 19212msgctxt "father’s father’s brother" 19213msgid "great-uncle" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Services/RelationshipService.php:1102 19217msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19218msgid "great-uncle" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Services/RelationshipService.php:796 19222msgctxt "father’s mother’s brother" 19223msgid "great-uncle" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Services/RelationshipService.php:1108 19227msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19228msgid "great-uncle" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Services/RelationshipService.php:808 19232msgctxt "father’s parent’s brother" 19233msgid "great-uncle" 19234msgstr "" 19235 19236#: app/Services/RelationshipService.php:1114 19237msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19238msgid "great-uncle" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Services/RelationshipService.php:864 19242msgctxt "mother’s father’s brother" 19243msgid "great-uncle" 19244msgstr "" 19245 19246#: app/Services/RelationshipService.php:1120 19247msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19248msgid "great-uncle" 19249msgstr "" 19250 19251#: app/Services/RelationshipService.php:882 19252msgctxt "mother’s mother’s brother" 19253msgid "great-uncle" 19254msgstr "" 19255 19256#: app/Services/RelationshipService.php:1126 19257msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19258msgid "great-uncle" 19259msgstr "" 19260 19261#: app/Services/RelationshipService.php:894 19262msgctxt "mother’s parent’s brother" 19263msgid "great-uncle" 19264msgstr "" 19265 19266#: app/Services/RelationshipService.php:1132 19267msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19268msgid "great-uncle" 19269msgstr "" 19270 19271#: app/Services/RelationshipService.php:916 19272msgctxt "parent’s father’s brother" 19273msgid "great-uncle" 19274msgstr "" 19275 19276#: app/Services/RelationshipService.php:1138 19277msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19278msgid "great-uncle" 19279msgstr "" 19280 19281#: app/Services/RelationshipService.php:928 19282msgctxt "parent’s mother’s brother" 19283msgid "great-uncle" 19284msgstr "" 19285 19286#: app/Services/RelationshipService.php:1144 19287msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19288msgid "great-uncle" 19289msgstr "" 19290 19291#: app/Services/RelationshipService.php:940 19292msgctxt "parent’s parent’s brother" 19293msgid "great-uncle" 19294msgstr "" 19295 19296#: app/Services/RelationshipService.php:1150 19297msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19298msgid "great-uncle" 19299msgstr "" 19300 19301#. I18N: layout option for the fan chart 19302#: app/Module/FanChartModule.php:511 19303msgid "half circle" 19304msgstr "" 19305 19306#: app/Services/RelationshipService.php:542 19307msgctxt "father’s son" 19308msgid "half-brother" 19309msgstr "полубрат (по оцу)" 19310 19311#: app/Services/RelationshipService.php:580 19312msgctxt "mother’s son" 19313msgid "half-brother" 19314msgstr "полубрат (по мајци)" 19315 19316#: app/Services/RelationshipService.php:598 19317msgctxt "parent’s son" 19318msgid "half-brother" 19319msgstr "полубрат" 19320 19321#: app/Services/RelationshipService.php:528 19322msgctxt "father’s child" 19323msgid "half-sibling" 19324msgstr "полубрат/полусестра" 19325 19326#: app/Services/RelationshipService.php:564 19327msgctxt "mother’s child" 19328msgid "half-sibling" 19329msgstr "полубрат/полусестра" 19330 19331#: app/Services/RelationshipService.php:584 19332msgctxt "parent’s child" 19333msgid "half-sibling" 19334msgstr "" 19335 19336#: app/Services/RelationshipService.php:530 19337msgctxt "father’s daughter" 19338msgid "half-sister" 19339msgstr "полусестра (по оцу)" 19340 19341#: app/Services/RelationshipService.php:566 19342msgctxt "mother’s daughter" 19343msgid "half-sister" 19344msgstr "полусестра (по мајци)" 19345 19346#: app/Services/RelationshipService.php:586 19347msgctxt "parent’s daughter" 19348msgid "half-sister" 19349msgstr "полусестра" 19350 19351#. I18N: reflexive pronoun 19352#: app/Services/RelationshipService.php:245 19353msgid "herself" 19354msgstr "она" 19355 19356#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19357#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84 19358#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110 19359#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138 19360#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166 19361#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214 19362#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242 19363#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292 19364#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320 19365#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367 19366#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395 19367#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468 19368#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496 19369#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532 19370#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564 19371#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592 19372#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620 19373#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648 19374#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676 19375#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704 19376#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772 19377#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820 19378#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848 19379#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876 19380#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930 19381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 19383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 19384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 19385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 19386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 19387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 19388#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19389#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19390#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19391#: resources/views/login-page.phtml:47 19392#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19393#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19394#: resources/views/register-page.phtml:76 19395#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 19396#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 19397#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 19398#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19399msgid "hide" 19400msgstr "сакриј" 19401 19402#. I18N: reflexive pronoun 19403#: app/Services/RelationshipService.php:242 19404msgid "himself" 19405msgstr "он" 19406 19407#. I18N: Type of demographic data 19408#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19409msgid "household" 19410msgstr "" 19411 19412#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:368 19413msgid "husband" 19414msgstr "муж" 19415 19416#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19417#: app/Elements/NameType.php:81 19418msgid "immigration name" 19419msgstr "" 19420 19421#. I18N: A button label. 19422#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19423msgid "import file" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19427msgid "infant" 19428msgstr "" 19429 19430#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19431msgid "inline note" 19432msgstr "уметнута белешка" 19433 19434#. I18N: Gedcom INT dates 19435#: app/Date.php:197 19436#, php-format 19437msgid "interpreted %s (%s)" 19438msgstr "" 19439 19440#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19441#: resources/views/search-trees.phtml:54 19442msgid "invert selection" 19443msgstr "обрни селекцију" 19444 19445#. I18N: a month in the French republican calendar 19446#: app/Date/FrenchDate.php:173 19447msgctxt "GENITIVE" 19448msgid "jours complementaires" 19449msgstr "" 19450 19451#. I18N: a month in the French republican calendar 19452#: app/Date/FrenchDate.php:267 19453msgctxt "INSTRUMENTAL" 19454msgid "jours complementaires" 19455msgstr "" 19456 19457#. I18N: a month in the French republican calendar 19458#: app/Date/FrenchDate.php:220 19459msgctxt "LOCATIVE" 19460msgid "jours complementaires" 19461msgstr "" 19462 19463#. I18N: a month in the French republican calendar 19464#: app/Date/FrenchDate.php:126 19465msgctxt "NOMINATIVE" 19466msgid "jours complementaires" 19467msgstr "" 19468 19469#. I18N: A button label, last page 19470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 19471#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19472#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19473#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19474msgid "last" 19475msgstr "" 19476 19477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19478msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19479msgid "last" 19480msgstr "последњих" 19481 19482#: app/Module/PedigreeChartModule.php:362 19483#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19484msgid "left" 19485msgstr "лево" 19486 19487#. I18N: Layout option for lists of names 19488#. I18N: An option in a list-box 19489#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19490#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:259 19491#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19492#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19493#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19494msgid "list" 19495msgstr "" 19496 19497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 19498msgid "local" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19502#, php-format 19503msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19504msgstr "локације ажуриране: %s, додате локације: %s" 19505 19506#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19507#: app/Elements/NameType.php:83 19508msgid "maiden name" 19509msgstr "" 19510 19511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19512msgid "managers" 19513msgstr "" 19514 19515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19516#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19517msgid "markdown" 19518msgstr "\"markdown\"" 19519 19520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19521msgctxt "FEMALE" 19522msgid "married" 19523msgstr "" 19524 19525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19526msgctxt "MALE" 19527msgid "married" 19528msgstr "" 19529 19530#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19531#: app/Elements/NameType.php:85 19532msgid "married name" 19533msgstr "" 19534 19535#: app/Services/RelationshipService.php:568 19536msgctxt "mother’s father" 19537msgid "maternal grandfather" 19538msgstr "деда" 19539 19540#: app/Services/RelationshipService.php:572 19541msgctxt "mother’s mother" 19542msgid "maternal grandmother" 19543msgstr "бака" 19544 19545#: app/Services/RelationshipService.php:574 19546msgctxt "mother’s parent" 19547msgid "maternal grandparent" 19548msgstr "" 19549 19550#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19551#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19552msgid "matrilineal" 19553msgstr "" 19554 19555#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19556#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19557#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19558#, php-format 19559msgid "maximum %s day" 19560msgid_plural "maximum %s days" 19561msgstr[0] "" 19562msgstr[1] "" 19563msgstr[2] "" 19564 19565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19570msgid "members" 19571msgstr "" 19572 19573#. I18N: Name of a theme. 19574#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19575msgid "minimal" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:350 19579msgid "mother" 19580msgstr "мајка" 19581 19582#: app/Services/RelationshipService.php:554 19583msgctxt "husband’s mother" 19584msgid "mother-in-law" 19585msgstr "свекрва" 19586 19587#: app/Services/RelationshipService.php:634 19588msgctxt "spouse’s mother" 19589msgid "mother-in-law" 19590msgstr "свекрва/ташта" 19591 19592#: app/Services/RelationshipService.php:652 19593msgctxt "wife’s mother" 19594msgid "mother-in-law" 19595msgstr "ташта" 19596 19597#: app/Services/RelationshipService.php:640 19598msgctxt "spouse’s parent" 19599msgid "mother/father-in-law" 19600msgstr "родитељи супружника" 19601 19602#: app/Services/RelationshipService.php:502 19603msgctxt "brother’s son" 19604msgid "nephew" 19605msgstr "братанац" 19606 19607#: app/Services/RelationshipService.php:854 19608msgctxt "husband’s brother’s son" 19609msgid "nephew" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:850 19613msgctxt "husband’s sibling’s son" 19614msgid "nephew" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Services/RelationshipService.php:852 19618msgctxt "husband’s sister’s son" 19619msgid "nephew" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Services/RelationshipService.php:606 19623msgctxt "sibling’s son" 19624msgid "nephew" 19625msgstr "нећак" 19626 19627#: app/Services/RelationshipService.php:616 19628msgctxt "sister’s son" 19629msgid "nephew" 19630msgstr "сестрић" 19631 19632#: app/Services/RelationshipService.php:1094 19633msgctxt "wife’s brother’s son" 19634msgid "nephew" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19638msgctxt "wife’s sibling’s son" 19639msgid "nephew" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Services/RelationshipService.php:1092 19643msgctxt "wife’s sister’s son" 19644msgid "nephew" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Services/RelationshipService.php:692 19648msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19649msgid "nephew-in-law" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Services/RelationshipService.php:970 19653msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19654msgid "nephew-in-law" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Services/RelationshipService.php:1012 19658msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19659msgid "nephew-in-law" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Services/RelationshipService.php:498 19663msgctxt "brother’s child" 19664msgid "nephew/niece" 19665msgstr "" 19666 19667#: app/Services/RelationshipService.php:842 19668msgctxt "husband’s brother’s child" 19669msgid "nephew/niece" 19670msgstr "" 19671 19672#: app/Services/RelationshipService.php:838 19673msgctxt "husband’s sibling’s child" 19674msgid "nephew/niece" 19675msgstr "" 19676 19677#: app/Services/RelationshipService.php:840 19678msgctxt "husband’s sister’s child" 19679msgid "nephew/niece" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Services/RelationshipService.php:602 19683msgctxt "sibling’s child" 19684msgid "nephew/niece" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Services/RelationshipService.php:610 19688msgctxt "sister’s child" 19689msgid "nephew/niece" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19693msgctxt "wife’s brother’s child" 19694msgid "nephew/niece" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19698msgctxt "wife’s sibling’s child" 19699msgid "nephew/niece" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19703msgctxt "wife’s sister’s child" 19704msgid "nephew/niece" 19705msgstr "" 19706 19707#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:73 19708msgid "network" 19709msgstr "" 19710 19711#. I18N: A button label, next page 19712#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19713#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19714#: resources/views/layouts/default.phtml:159 19715#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19716#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19717#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19718#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19719#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19720#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:150 19721#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:115 19722#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19723#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:115 19724#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19725msgid "next" 19726msgstr "следећи" 19727 19728#: app/Services/RelationshipService.php:500 19729msgctxt "brother’s daughter" 19730msgid "niece" 19731msgstr "братаница" 19732 19733#: app/Services/RelationshipService.php:848 19734msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19735msgid "niece" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Services/RelationshipService.php:844 19739msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19740msgid "niece" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Services/RelationshipService.php:846 19744msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19745msgid "niece" 19746msgstr "" 19747 19748#: app/Services/RelationshipService.php:604 19749msgctxt "sibling’s daughter" 19750msgid "niece" 19751msgstr "нећака" 19752 19753#: app/Services/RelationshipService.php:612 19754msgctxt "sister’s daughter" 19755msgid "niece" 19756msgstr "сестричина" 19757 19758#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19759msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19760msgid "niece" 19761msgstr "" 19762 19763#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19764msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19765msgid "niece" 19766msgstr "" 19767 19768#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19769msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19770msgid "niece" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Services/RelationshipService.php:718 19774msgctxt "brother’s son’s wife" 19775msgid "niece-in-law" 19776msgstr "" 19777 19778#: app/Services/RelationshipService.php:980 19779msgctxt "sibling’s son’s wife" 19780msgid "niece-in-law" 19781msgstr "" 19782 19783#: app/Services/RelationshipService.php:1044 19784msgctxt "sisters’s son’s wife" 19785msgid "niece-in-law" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Services/RelationshipService.php:2341 19789msgid "ninth cousin" 19790msgstr "" 19791 19792#: app/Services/RelationshipService.php:2305 19793msgctxt "FEMALE" 19794msgid "ninth cousin" 19795msgstr "" 19796 19797#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19798#: app/Services/RelationshipService.php:2261 19799msgctxt "MALE" 19800msgid "ninth cousin" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19804#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138 19805#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 19806#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144 19807#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19808#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19809#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19810#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 19814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 19815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 19817#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19818#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19819#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19821#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19822#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19823#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19824#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19825#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19826#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19827#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19828#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19829#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19830#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19831#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19832#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19836#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19837msgid "no" 19838msgstr "не" 19839 19840#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19841#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 19842#: app/Services/EmailService.php:205 19843#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19844msgid "none" 19845msgstr "нема" 19846 19847#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19848msgctxt "Surname tradition" 19849msgid "none" 19850msgstr "нема" 19851 19852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19853msgid "numbers" 19854msgstr "бројеви" 19855 19856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19857#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19859#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19860#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19861#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19863#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19864#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19866#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19867#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19868#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19869msgid "of" 19870msgstr "од" 19871 19872#: app/Services/RelationshipService.php:354 19873msgid "parent" 19874msgstr "родитељ" 19875 19876#: app/Services/RelationshipService.php:424 19877msgid "partner" 19878msgstr "партнер" 19879 19880#: app/Services/RelationshipService.php:401 19881msgctxt "FEMALE" 19882msgid "partner" 19883msgstr "партнерка" 19884 19885#: app/Services/RelationshipService.php:377 19886msgctxt "MALE" 19887msgid "partner" 19888msgstr "партнер" 19889 19890#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19891msgctxt "Surname tradition" 19892msgid "paternal" 19893msgstr "по оцу" 19894 19895#: app/Services/RelationshipService.php:532 19896msgctxt "father’s father" 19897msgid "paternal grandfather" 19898msgstr "деда" 19899 19900#: app/Services/RelationshipService.php:534 19901msgctxt "father’s mother" 19902msgid "paternal grandmother" 19903msgstr "бака" 19904 19905#: app/Services/RelationshipService.php:536 19906msgctxt "father’s parent" 19907msgid "paternal grandparent" 19908msgstr "деда/бака" 19909 19910#. I18N: A system where children take their father’s surname 19911#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19912msgid "patrilineal" 19913msgstr "" 19914 19915#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19916#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19917msgid "pending" 19918msgstr "" 19919 19920#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19921msgid "percentage" 19922msgstr "" 19923 19924#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19925#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19926msgid "plain text" 19927msgstr "" 19928 19929#. I18N: Type of location hierarchy 19930#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19931msgid "political" 19932msgstr "политички" 19933 19934#. I18N: A button label, previous page 19935#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19936#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19937#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19938#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19939#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19940#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19941#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:154 19942#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19943#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19944#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:119 19945#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19946msgid "previous" 19947msgstr "претходни" 19948 19949#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19950#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19951msgid "primary evidence" 19952msgstr "" 19953 19954#. I18N: Status of child-parent link 19955#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19956msgid "proven" 19957msgstr "" 19958 19959#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19960#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19961msgid "questionable evidence" 19962msgstr "" 19963 19964#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19966msgid "records" 19967msgstr "записи" 19968 19969#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 19970#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 19971#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 19972#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 19973#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 19974msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19975msgid "reject" 19976msgstr "одбаци" 19977 19978#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 19979#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 19980#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 19981#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 19982#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 19983msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19984msgid "reject" 19985msgstr "" 19986 19987#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19988#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 19989msgid "rejected" 19990msgstr "" 19991 19992#. I18N: Type of location hierarchy 19993#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19994msgid "religious" 19995msgstr "" 19996 19997#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19998#: app/Elements/NameType.php:87 19999msgid "religious name" 20000msgstr "" 20001 20002#. I18N: A button label. 20003#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20004msgid "replace" 20005msgstr "" 20006 20007#. I18N: A button label. 20008#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20009#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20010#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20011#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 20012#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20013msgid "reset" 20014msgstr "" 20015 20016#: app/Module/PedigreeChartModule.php:363 20017#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20018msgid "right" 20019msgstr "десно" 20020 20021#. I18N: A button label. 20022#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 20023#: resources/views/admin/components.phtml:166 20024#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 20025#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20026#: resources/views/admin/modules.phtml:295 20027#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 20028#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:114 20029#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 20030#: resources/views/admin/tags.phtml:1066 20031#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 20032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 20033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 20034#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 20036#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 20037#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 20038#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:87 20039#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 20040#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 20041#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20042#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 20043#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 20044#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 20045#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 20046#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 20047#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20048#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 20049#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20050#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20051#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20052#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20053#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 20054#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20055#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 20056#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20057#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 20058#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 20059#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20060#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20061#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20062#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20063#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20064#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20065#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 20066#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20067#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20068#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20069msgid "save" 20070msgstr "сачувај" 20071 20072#. I18N: A button label. 20073#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20074#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20075#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20076#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20077#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20078#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20079msgid "search" 20080msgstr "претражи" 20081 20082#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20083#: app/Services/RelationshipService.php:2425 20084#, php-format 20085msgid "second %s" 20086msgstr "" 20087 20088#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20089#: app/Services/RelationshipService.php:2403 20090#, php-format 20091msgctxt "FEMALE" 20092msgid "second %s" 20093msgstr "" 20094 20095#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20096#: app/Services/RelationshipService.php:2380 20097#, php-format 20098msgctxt "MALE" 20099msgid "second %s" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Services/RelationshipService.php:2327 20103msgid "second cousin" 20104msgstr "" 20105 20106#: app/Services/RelationshipService.php:2291 20107msgctxt "FEMALE" 20108msgid "second cousin" 20109msgstr "" 20110 20111#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20112#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20113msgctxt "MALE" 20114msgid "second cousin" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Services/RelationshipService.php:1211 20118msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20119msgid "second cousin" 20120msgstr "рођак" 20121 20122#: app/Services/RelationshipService.php:1203 20123msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20124msgid "second cousin" 20125msgstr "рођака" 20126 20127#: app/Services/RelationshipService.php:1207 20128msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20129msgid "second cousin" 20130msgstr "рођак" 20131 20132#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20133msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20134msgid "second cousin" 20135msgstr "рођак" 20136 20137#: app/Services/RelationshipService.php:1227 20138msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20139msgid "second cousin" 20140msgstr "рођака" 20141 20142#: app/Services/RelationshipService.php:1231 20143msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20144msgid "second cousin" 20145msgstr "рођак" 20146 20147#: app/Services/RelationshipService.php:1223 20148msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20149msgid "second cousin" 20150msgstr "рођак" 20151 20152#: app/Services/RelationshipService.php:1215 20153msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20154msgid "second cousin" 20155msgstr "рођака" 20156 20157#: app/Services/RelationshipService.php:1219 20158msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20159msgid "second cousin" 20160msgstr "рођак" 20161 20162#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20163msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20164msgid "second cousin" 20165msgstr "рођак" 20166 20167#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20168msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20169msgid "second cousin" 20170msgstr "рођака" 20171 20172#: app/Services/RelationshipService.php:1243 20173msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20174msgid "second cousin" 20175msgstr "рођак" 20176 20177#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20178msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20179msgid "second cousin" 20180msgstr "" 20181 20182#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20183msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20184msgid "second cousin" 20185msgstr "" 20186 20187#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20188msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20189msgid "second cousin" 20190msgstr "" 20191 20192#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20193msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20194msgid "second cousin" 20195msgstr "" 20196 20197#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20198msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20199msgid "second cousin" 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20203msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20204msgid "second cousin" 20205msgstr "" 20206 20207#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20208msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20209msgid "second cousin" 20210msgstr "" 20211 20212#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20213msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20214msgid "second cousin" 20215msgstr "" 20216 20217#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20218msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20219msgid "second cousin" 20220msgstr "" 20221 20222#: app/Services/RelationshipService.php:1307 20223msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20224msgid "second cousin" 20225msgstr "" 20226 20227#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20228msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20229msgid "second cousin" 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20233msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20234msgid "second cousin" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20238msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20239msgid "second cousin" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20243msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20244msgid "second cousin" 20245msgstr "" 20246 20247#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20248msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20249msgid "second cousin" 20250msgstr "" 20251 20252#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20253#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20254msgid "secondary evidence" 20255msgstr "" 20256 20257#. I18N: select all (of a list of options) 20258#: resources/views/search-trees.phtml:47 20259msgid "select all" 20260msgstr "изабери све" 20261 20262#. I18N: select none (of a list of options) 20263#: resources/views/search-trees.phtml:50 20264msgid "select none" 20265msgstr "изабери ништа" 20266 20267#: app/Services/RelationshipService.php:347 20268msgid "self" 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Services/RelationshipService.php:2337 20272msgid "seventh cousin" 20273msgstr "" 20274 20275#: app/Services/RelationshipService.php:2301 20276msgctxt "FEMALE" 20277msgid "seventh cousin" 20278msgstr "" 20279 20280#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20281#: app/Services/RelationshipService.php:2255 20282msgctxt "MALE" 20283msgid "seventh cousin" 20284msgstr "" 20285 20286#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20287msgid "shared note" 20288msgstr "заједничка белешка" 20289 20290#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20291#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984 20292#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014 20293#: resources/views/admin/tags.phtml:1056 20294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 20296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 20297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 20298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 20299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 20300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 20301#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20303#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20304#: resources/views/login-page.phtml:47 20305#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20306#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20307#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20308#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20309#: resources/views/register-page.phtml:76 20310#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 20311#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 20312#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 20313#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20314msgid "show" 20315msgstr "прикажи" 20316 20317#. I18N: An option in a list-box 20318#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20319msgid "show changes made in webtrees" 20320msgstr "прикажи направљене измене у webtrees" 20321 20322#. I18N: An option in a list-box 20323#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20324msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20325msgstr "прикажи снимњене измене у генеаолошким подацима" 20326 20327#. I18N: button label 20328#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20329#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20331#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20332#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20333#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20334msgid "show more" 20335msgstr "прикажи још" 20336 20337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20338msgid "show the chart" 20339msgstr "прикажи графикон" 20340 20341#: app/Services/RelationshipService.php:494 20342msgid "sibling" 20343msgstr "брат и сестра" 20344 20345#. I18N: A button label. 20346#: resources/views/login-page.phtml:57 20347#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20348msgid "sign in" 20349msgstr "пријава" 20350 20351#. I18N: A button label. 20352#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20353msgid "sign out" 20354msgstr "одјава" 20355 20356#: app/Services/RelationshipService.php:473 20357msgid "sister" 20358msgstr "сестра" 20359 20360#: app/Services/RelationshipService.php:504 20361msgctxt "brother’s wife" 20362msgid "sister-in-law" 20363msgstr "снаја" 20364 20365#: app/Services/RelationshipService.php:724 20366msgctxt "brother’s wife’s sister" 20367msgid "sister-in-law" 20368msgstr "" 20369 20370#: app/Services/RelationshipService.php:834 20371msgctxt "husband’s brother’s wife" 20372msgid "sister-in-law" 20373msgstr "" 20374 20375#: app/Services/RelationshipService.php:558 20376msgctxt "husband’s sister" 20377msgid "sister-in-law" 20378msgstr "" 20379 20380#: app/Services/RelationshipService.php:1024 20381msgctxt "sister’s husband’s sister" 20382msgid "sister-in-law" 20383msgstr "" 20384 20385#: app/Services/RelationshipService.php:636 20386msgctxt "spouse’s sister" 20387msgid "sister-in-law" 20388msgstr "" 20389 20390#: app/Services/RelationshipService.php:1074 20391msgctxt "wife’s brother’s wife" 20392msgid "sister-in-law" 20393msgstr "" 20394 20395#: app/Services/RelationshipService.php:656 20396msgctxt "wife’s sister" 20397msgid "sister-in-law" 20398msgstr "" 20399 20400#: app/Services/RelationshipService.php:2335 20401msgid "sixth cousin" 20402msgstr "" 20403 20404#: app/Services/RelationshipService.php:2299 20405msgctxt "FEMALE" 20406msgid "sixth cousin" 20407msgstr "" 20408 20409#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20410#: app/Services/RelationshipService.php:2252 20411msgctxt "MALE" 20412msgid "sixth cousin" 20413msgstr "" 20414 20415#: app/Services/RelationshipService.php:427 20416msgid "son" 20417msgstr "син" 20418 20419#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20420msgid "son of" 20421msgstr "син од" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:510 20424msgctxt "child’s husband" 20425msgid "son-in-law" 20426msgstr "зет" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:522 20429msgctxt "daughter’s husband" 20430msgid "son-in-law" 20431msgstr "зет" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:762 20434msgctxt "daughter’s husband’s father" 20435msgid "son-in-law’s father" 20436msgstr "пријатељ" 20437 20438#: app/Services/RelationshipService.php:764 20439msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20440msgid "son-in-law’s mother" 20441msgstr "прија" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:766 20444msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20445msgid "son-in-law’s parent" 20446msgstr "пријатељ/прија" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:514 20449msgctxt "child’s spouse" 20450msgid "son/daughter-in-law" 20451msgstr "снаха/зет" 20452 20453#. I18N: An option in a list-box 20454#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20455#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20456msgid "sort by date" 20457msgstr "сортирај по датуму" 20458 20459#. I18N: A button label. 20460#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20462#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20463#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20466#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20468msgid "sort by date of birth" 20469msgstr "сортирај по датуму рођења" 20470 20471#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20472#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20473#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20474#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20475msgid "sort by date of death" 20476msgstr "сортирај по датуму смрти" 20477 20478#. I18N: A button label. 20479#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20480#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20481msgid "sort by date of marriage" 20482msgstr "сортирај по датуму венчања" 20483 20484#. I18N: An option in a list-box 20485#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20486msgid "sort by date, newest first" 20487msgstr "сортирај по датуму, најновији на врху" 20488 20489#. I18N: An option in a list-box 20490#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20491msgid "sort by date, oldest first" 20492msgstr "сортирај по датуму, најстарији на врху" 20493 20494#. I18N: An option in a list-box 20495#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20496#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20497#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20498#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20499#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20500#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20501#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20504#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20505#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20506#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20507msgid "sort by name" 20508msgstr "сортирај по имену" 20509 20510#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:415 20511msgid "spouse" 20512msgstr "" 20513 20514#: app/Services/RelationshipService.php:832 20515msgctxt "father’s wife’s son" 20516msgid "step-brother" 20517msgstr "полубрат" 20518 20519#: app/Services/RelationshipService.php:880 20520msgctxt "mother’s husband’s son" 20521msgid "step-brother" 20522msgstr "полубрат" 20523 20524#: app/Services/RelationshipService.php:958 20525msgctxt "parent’s spouse’s son" 20526msgid "step-brother" 20527msgstr "полубрат" 20528 20529#: app/Services/RelationshipService.php:548 20530msgctxt "husband’s child" 20531msgid "step-child" 20532msgstr "" 20533 20534#: app/Services/RelationshipService.php:628 20535msgctxt "spouse’s child" 20536msgid "step-child" 20537msgstr "" 20538 20539#: app/Services/RelationshipService.php:646 20540msgctxt "wife’s child" 20541msgid "step-child" 20542msgstr "" 20543 20544#: app/Services/RelationshipService.php:550 20545msgctxt "husband’s daughter" 20546msgid "step-daughter" 20547msgstr "пасторка" 20548 20549#: app/Services/RelationshipService.php:630 20550msgctxt "spouse’s daughter" 20551msgid "step-daughter" 20552msgstr "пасторка" 20553 20554#: app/Services/RelationshipService.php:648 20555msgctxt "wife’s daughter" 20556msgid "step-daughter" 20557msgstr "пасторка" 20558 20559#: app/Services/RelationshipService.php:570 20560msgctxt "mother’s husband" 20561msgid "step-father" 20562msgstr "очух" 20563 20564#: app/Services/RelationshipService.php:544 20565msgctxt "father’s wife" 20566msgid "step-mother" 20567msgstr "маћеха" 20568 20569#: app/Services/RelationshipService.php:600 20570msgctxt "parent’s spouse" 20571msgid "step-parent" 20572msgstr "" 20573 20574#: app/Services/RelationshipService.php:828 20575msgctxt "father’s wife’s child" 20576msgid "step-sibling" 20577msgstr "полубрат/полусестра" 20578 20579#: app/Services/RelationshipService.php:876 20580msgctxt "mother’s husband’s child" 20581msgid "step-sibling" 20582msgstr "полубрат/полусестра" 20583 20584#: app/Services/RelationshipService.php:954 20585msgctxt "parent’s spouse’s child" 20586msgid "step-sibling" 20587msgstr "" 20588 20589#: app/Services/RelationshipService.php:830 20590msgctxt "father’s wife’s daughter" 20591msgid "step-sister" 20592msgstr "полусестра" 20593 20594#: app/Services/RelationshipService.php:878 20595msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20596msgid "step-sister" 20597msgstr "полусестра" 20598 20599#: app/Services/RelationshipService.php:956 20600msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20601msgid "step-sister" 20602msgstr "полусестра" 20603 20604#: app/Services/RelationshipService.php:560 20605msgctxt "husband’s son" 20606msgid "step-son" 20607msgstr "пасторак" 20608 20609#: app/Services/RelationshipService.php:638 20610msgctxt "spouse’s son" 20611msgid "step-son" 20612msgstr "пасторак" 20613 20614#: app/Services/RelationshipService.php:658 20615msgctxt "wife’s son" 20616msgid "step-son" 20617msgstr "пасторак" 20618 20619#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20620msgid "stillborn" 20621msgstr "Мртворођенче" 20622 20623#. I18N: Layout option for lists of names 20624#. I18N: An option in a list-box 20625#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20626#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:261 20627#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:279 20628#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20629#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20630msgid "table" 20631msgstr "" 20632 20633#. I18N: Layout option for lists of names 20634#. I18N: An option in a list-box 20635#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20636#: app/Module/TopSurnamesModule.php:281 20637msgid "tag cloud" 20638msgstr "" 20639 20640#: app/Services/RelationshipService.php:2343 20641msgid "tenth cousin" 20642msgstr "" 20643 20644#: app/Services/RelationshipService.php:2307 20645msgctxt "FEMALE" 20646msgid "tenth cousin" 20647msgstr "" 20648 20649#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20650#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20651msgctxt "MALE" 20652msgid "tenth cousin" 20653msgstr "" 20654 20655#. I18N: [you should check that:] ... 20656#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20657msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20658msgstr "" 20659 20660#. I18N: [you should check that:] ... 20661#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20662msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20663msgstr "" 20664 20665#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20666#: app/Services/RelationshipService.php:248 20667msgid "themself" 20668msgstr "" 20669 20670#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20671#: app/Services/RelationshipService.php:2428 20672#, php-format 20673msgid "third %s" 20674msgstr "" 20675 20676#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20677#: app/Services/RelationshipService.php:2406 20678#, php-format 20679msgctxt "FEMALE" 20680msgid "third %s" 20681msgstr "" 20682 20683#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20684#: app/Services/RelationshipService.php:2383 20685#, php-format 20686msgctxt "MALE" 20687msgid "third %s" 20688msgstr "" 20689 20690#: app/Services/RelationshipService.php:2329 20691msgid "third cousin" 20692msgstr "" 20693 20694#: app/Services/RelationshipService.php:2293 20695msgctxt "FEMALE" 20696msgid "third cousin" 20697msgstr "" 20698 20699#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20700#: app/Services/RelationshipService.php:2243 20701msgctxt "MALE" 20702msgid "third cousin" 20703msgstr "" 20704 20705#: app/Services/RelationshipService.php:2349 20706msgid "thirteenth cousin" 20707msgstr "" 20708 20709#: app/Services/RelationshipService.php:2313 20710msgctxt "FEMALE" 20711msgid "thirteenth cousin" 20712msgstr "" 20713 20714#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20715#: app/Services/RelationshipService.php:2273 20716msgctxt "MALE" 20717msgid "thirteenth cousin" 20718msgstr "" 20719 20720#. I18N: layout option for the fan chart 20721#: app/Module/FanChartModule.php:513 20722msgid "three-quarter circle" 20723msgstr "" 20724 20725#. I18N: Gedcom TO dates 20726#: app/Date.php:213 20727#, php-format 20728msgid "to %s" 20729msgstr "" 20730 20731#: app/Services/RelationshipService.php:2347 20732msgid "twelfth cousin" 20733msgstr "" 20734 20735#: app/Services/RelationshipService.php:2311 20736msgctxt "FEMALE" 20737msgid "twelfth cousin" 20738msgstr "" 20739 20740#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20741#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20742msgctxt "MALE" 20743msgid "twelfth cousin" 20744msgstr "" 20745 20746#: app/Services/RelationshipService.php:439 20747msgid "twin brother" 20748msgstr "брат близанац" 20749 20750#: app/Services/RelationshipService.php:481 20751msgid "twin sibling" 20752msgstr "близанац брат/сестра" 20753 20754#: app/Services/RelationshipService.php:460 20755msgid "twin sister" 20756msgstr "сестра близнакиња" 20757 20758#: app/Services/RelationshipService.php:526 20759msgctxt "father’s brother" 20760msgid "uncle" 20761msgstr "стриц" 20762 20763#: app/Services/RelationshipService.php:824 20764msgctxt "father’s sister’s husband" 20765msgid "uncle" 20766msgstr "тетак" 20767 20768#: app/Services/RelationshipService.php:562 20769msgctxt "mother’s brother" 20770msgid "uncle" 20771msgstr "ујак" 20772 20773#: app/Services/RelationshipService.php:910 20774msgctxt "mother’s sister’s husband" 20775msgid "uncle" 20776msgstr "тетак" 20777 20778#: app/Services/RelationshipService.php:582 20779msgctxt "parent’s brother" 20780msgid "uncle" 20781msgstr "стриц/ујак" 20782 20783#: app/Services/RelationshipService.php:952 20784msgctxt "parent’s sister’s husband" 20785msgid "uncle" 20786msgstr "" 20787 20788#: app/Place.php:246 20789msgid "unknown" 20790msgstr "непознато" 20791 20792#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20793msgctxt "unknown family" 20794msgid "unknown" 20795msgstr "непозната" 20796 20797#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 20798msgid "unlimited" 20799msgstr "" 20800 20801#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20802#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20803msgid "unreliable evidence" 20804msgstr "" 20805 20806#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 20807#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 20808#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20809msgid "up" 20810msgstr "горе" 20811 20812#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20813msgid "update" 20814msgstr "измени" 20815 20816#. I18N: A button label. 20817#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20818msgid "upload" 20819msgstr "учитај" 20820 20821#. I18N: A button label. 20822#: resources/views/branches-page.phtml:51 20823#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20824#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20825#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20826#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20827#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20828#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20829#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20830#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20831#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20832#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20833#: resources/views/report-setup-page.phtml:86 20834#: resources/views/report-setup-page.phtml:91 20835msgid "view" 20836msgstr "поглед" 20837 20838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20843msgid "visitors" 20844msgstr "" 20845 20846#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20848msgctxt "FEMALE" 20849msgid "was born" 20850msgstr "је рођена" 20851 20852#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20853#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20854msgctxt "MALE" 20855msgid "was born" 20856msgstr "је рођен" 20857 20858#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20859msgid "webtrees" 20860msgstr "" 20861 20862#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20863msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20864msgstr "" 20865 20866#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20867msgid "webtrees does not recognise this file format." 20868msgstr "" 20869 20870#: app/Services/MessageService.php:134 20871msgid "webtrees message" 20872msgstr "" 20873 20874#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20875msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20876msgstr "" 20877 20878#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20879#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20880msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20881msgstr "" 20882 20883#: app/Services/MessageService.php:231 20884msgid "webtrees sends emails with no storage" 20885msgstr "webtrees шаље е-пошту без складишта" 20886 20887#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:392 20888msgid "wife" 20889msgstr "жена" 20890 20891#. I18N: Name of a theme. 20892#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20893msgid "xenea" 20894msgstr "Kenea" 20895 20896#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20897msgid "years" 20898msgstr "године" 20899 20900#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20901#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20902#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:141 20903#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138 20904#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 20905#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143 20906#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20907#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20908#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20909#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 20913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 20914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 20916#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20917#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20918#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20919#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20920#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20921#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20922#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20923#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20924#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20925#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20926#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20927#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20928#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20929#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20930#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20933#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20934#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20935#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20936msgid "yes" 20937msgstr "да" 20938 20939#. I18N: [you should check that:] ... 20940#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20941msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20942msgstr "можете се повезати са базом података помоћу других апликација, као што је phpmyadmin" 20943 20944#: app/Services/RelationshipService.php:443 20945msgid "younger brother" 20946msgstr "млађи брат" 20947 20948#: app/Services/RelationshipService.php:485 20949msgid "younger sibling" 20950msgstr "млађи брат / сестра" 20951 20952#: app/Services/RelationshipService.php:464 20953msgid "younger sister" 20954msgstr "млађа сестра" 20955 20956#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20957#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20958#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 20959#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 20960#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20961#, php-format 20962msgid "±%s year" 20963msgid_plural "±%s years" 20964msgstr[0] "±%s година" 20965msgstr[1] "±%s годинe" 20966msgstr[2] "±%s година" 20967 20968#. I18N: Name of a country or state 20969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 20970msgid "Åland Islands" 20971msgstr "" 20972 20973#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20974#, php-format 20975msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20976msgstr "" 20977 20978#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:69 20979#, php-format 20980msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20981msgstr "" 20982 20983#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20984#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:63 20985#: app/Services/MapDataService.php:199 20986#, php-format 20987msgid "“%s” has been deleted." 20988msgstr "%s је избрисан." 20989 20990#. I18N: Description of a “Data fix” module 20991#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20992msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20993msgstr "" 20994 20995#: app/Individual.php:481 app/Individual.php:485 app/Note.php:100 20996#: app/Report/ReportParserGenerate.php:986 20997#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1072 20998msgid "…" 20999msgstr "…" 21000 21001#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:362 21002#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1059 21003#: app/Module/IndividualListModule.php:260 21004#: app/Module/IndividualListModule.php:516 21005msgctxt "Unknown given name" 21006msgid "…" 21007msgstr "…" 21008 21009#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:362 21010#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1058 21011#: app/Module/IndividualListModule.php:245 21012#: app/Module/IndividualListModule.php:268 21013#: app/Module/IndividualListModule.php:532 21014#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 21015#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:26 21016#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23 21017#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:55 21018#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:63 21019#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:31 21020msgctxt "Unknown surname" 21021msgid "…" 21022msgstr "…" 21023 21024#, php-format 21025#~ msgid "#%s" 21026#~ msgstr "број %s" 21027 21028#, php-format 21029#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 21030#~ msgstr "%1$s %2$s садржи %3$s везу cа %4$s." 21031 21032#, php-format 21033#~ msgid "%1$s does not exist." 21034#~ msgstr "%1$s не постоји." 21035 21036#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21037#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21038#~ msgstr[0] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 21039#~ msgstr[1] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 21040#~ msgstr[2] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 21041 21042#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 21043#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 21044#~ msgstr[0] "%1$s појединцу недостају координате места рођења: %2$s." 21045#~ msgstr[1] "%1$s појединца недостају координате места рођења: %2$s." 21046#~ msgstr[2] "%1$s појединаца недостају координате места рођења: %2$s." 21047 21048#, php-format 21049#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 21050#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 21051#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима између %s и %s" 21052#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима између %s и %s" 21053#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима између %s и %s" 21054 21055#, php-format 21056#~ msgid "%s individual with events in %s" 21057#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 21058#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима у %s" 21059#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима у %s" 21060#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима у %s" 21061 21062#, php-format 21063#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 21064#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 21065#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима у %s између %s и %s" 21066#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима у %s између %s и %s" 21067#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима у %s између %s и %s" 21068 21069#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21070#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdđefghijklmnoprsštuvzž" 21071 21072#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21073#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDĐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ" 21074 21075#~ msgid "Add a child to this family" 21076#~ msgstr "Dodaj dete ovoj porodici" 21077 21078#~ msgid "Add a wife to this family" 21079#~ msgstr "Dodaj suprugu ovoj porodici" 21080 21081#~ msgid "British West Indies" 21082#~ msgstr "Britská Západná India" 21083 21084#~ msgid "Catalonia" 21085#~ msgstr "Katalonia" 21086 21087#~ msgid "Change" 21088#~ msgstr "Promeni" 21089 21090#~ msgid "Channel Islands" 21091#~ msgstr "Normanské ostrovy" 21092 21093#~ msgid "Configure" 21094#~ msgstr "Konfiguriši" 21095 21096#~ msgid "Czechoslovakia" 21097#~ msgstr "Češkoslovaška" 21098 21099#~ msgid "Decade of birth" 21100#~ msgstr "Декада рођења" 21101 21102#~ msgid "Decade of death" 21103#~ msgstr "Декада смрти" 21104 21105#~ msgid "Decade of marriage" 21106#~ msgstr "Декада венчања" 21107 21108#~ msgid "Desired password" 21109#~ msgstr "Lozinka po izboru" 21110 21111#~ msgid "Desired username" 21112#~ msgstr "Korisničko ime po želji" 21113 21114#~ msgid "Earliest birth year" 21115#~ msgstr "Godina prvog zabeleženog rođenja" 21116 21117#~ msgid "Earliest death year" 21118#~ msgstr "Godina prve zabeležene smrti" 21119 21120#~ msgid "Eire" 21121#~ msgstr "Írsko" 21122 21123#~ msgid "End IP address" 21124#~ msgstr "Завршна ИП адреса" 21125 21126#~ msgid "Family group information" 21127#~ msgstr "Grupirani podaci za porodicu" 21128 21129#~ msgid "Latest birth year" 21130#~ msgstr "Godina poslednjeg zabeleženog rođenja" 21131 21132#~ msgid "Latest death year" 21133#~ msgstr "Godina zadnje zabeležene smrti" 21134 21135#~ msgid "Lost password request" 21136#~ msgstr "Захтев због изгубљене лозинке" 21137 21138#~ msgid "Married surname" 21139#~ msgstr "Prezime posle udaje" 21140 21141#~ msgid "Netherlands Antilles" 21142#~ msgstr "Holandské Antily" 21143 21144#~ msgid "Neutral Zone" 21145#~ msgstr "Neutrálna zóna" 21146 21147#~ msgid "Passwords do not match." 21148#~ msgstr "Lozinke nisu identične." 21149 21150#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21151#~ msgstr "Lozinka mora imati najmanje 8 znakova." 21152 21153#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings." 21154#~ msgstr "Ограничите приступ сајту помоћу ИП адреса и низова корисник-агент." 21155 21156#~ msgid "Rule" 21157#~ msgstr "Правило" 21158 21159#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21160#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 21161 21162#~ msgid "Show statistics charts" 21163#~ msgstr "Прикажи графикон статистике" 21164 21165#~ msgid "Sicily" 21166#~ msgstr "Sicília" 21167 21168#~ msgid "Signed-in as " 21169#~ msgstr "Пријављен(а) као " 21170 21171#~ msgid "Start IP address" 21172#~ msgstr "Почетна ИП адреса" 21173 21174#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21175#~ msgstr "Мултимедијална датотека није пронађена у овом породичном стаблу." 21176 21177#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21178#~ msgstr "Мултимедијална датотека је оштећена и не може јој бити додат водени жиг." 21179 21180#~ msgid "Transylvania" 21181#~ msgstr "Transylvánia" 21182 21183#~ msgid "USA" 21184#~ msgstr "ZDA" 21185 21186#~ msgid "USSR" 21187#~ msgstr "ZSSR" 21188 21189#~ msgid "Use full source citations" 21190#~ msgstr "Користите пуне цитате извора" 21191 21192#~ msgid "Users who are signed in" 21193#~ msgstr "Prijavljeni korisnici" 21194 21195#~ msgid "View" 21196#~ msgstr "Приказ" 21197 21198#, fuzzy 21199#~ msgid "View this individual" 21200#~ msgstr "Pogledaj upis osobe" 21201 21202#~ msgid "View this source" 21203#~ msgstr "Погледајте овај извор" 21204 21205#~ msgid "Website access rules" 21206#~ msgstr "Правила приступања сајту" 21207 21208#~ msgid "West Africa" 21209#~ msgstr "Západná Afrika" 21210 21211#~ msgid "Yes" 21212#~ msgstr "Да" 21213 21214#~ msgid "Yugoslavia" 21215#~ msgstr "Jugoslavija" 21216 21217#~ msgid "Zaire" 21218#~ msgstr "Zair" 21219 21220#~ msgid "adoption" 21221#~ msgstr "usvojenje" 21222 21223#~ msgid "after" 21224#~ msgstr "posle" 21225 21226#~ msgid "allow" 21227#~ msgstr "дозволи" 21228 21229#~ msgid "before" 21230#~ msgstr "pre" 21231 21232#~ msgid "birth" 21233#~ msgstr "rođenje" 21234 21235#~ msgid "burial" 21236#~ msgstr "sahrana" 21237 21238#~ msgid "death" 21239#~ msgstr "smrt" 21240 21241#~ msgid "deny" 21242#~ msgstr "одбаци" 21243 21244#~ msgid "marriage" 21245#~ msgstr "sklapanje braka" 21246 21247#~ msgid "robot" 21248#~ msgstr "робот" 21249 21250#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 21251#~ msgstr "webtrees база података мора бити на истом серверу као и PhpGedView’s" 21252 21253#~ msgid "west" 21254#~ msgstr "запад" 21255 21256#, php-format 21257#~ msgid "“%s”" 21258#~ msgstr "„%s”" 21259 21260#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21261#~ msgstr "„%s” је додан/a у вашe омиљенe." 21262