1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n" 5"PO-Revision-Date: 2022-12-11 18:42+0000\n" 6"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 7"Language-Team: Serbian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sr/>\n" 8"Language: sr\n" 9"MIME-Version: 1.0\n" 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 13"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" 14"X-Poedit-Language: Serbian\n" 15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 16"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 17"X-Poedit-Basepath: ..\n" 18"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 19 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 26msgid " but the details are unknown" 27msgstr " али детаљи су нeпознати" 28 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 43msgid " in " 44msgstr " у " 45 46#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 47#: app/Services/RelationshipService.php:2178 48#, php-format 49msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 50msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен узлазно" 51 52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 53#: app/Services/RelationshipService.php:2183 54#, php-format 55msgid "%1$s %2$s times removed descending" 56msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен силазнo" 57 58#. I18N: %s is a person's name 59#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 60#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 61#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28 63#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:45 64#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:38 65#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:38 66#, php-format 67msgid "%1$s (%2$s)" 68msgstr "%1$s (%2$s)" 69 70#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 71#, php-format 72msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 73msgstr "%1$s KB je скинуто за %2$s секунди." 74 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 76#, php-format 77msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 78msgstr "%1$s не постоји. Да ли сте мислили на %2$s?" 79 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 84#, php-format 85msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 86msgstr "%1$s нема повратну везу на %2$s." 87 88#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 89#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264 90#, php-format 91msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 92msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 93msgstr[0] "%1$s датотека је унета у %2$s секунди." 94msgstr[1] "%1$s датотекe cy унетe у %2$s секунди." 95msgstr[2] "%1$s датотека је унетo у %2$s секунди." 96 97#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 98#, php-format 99msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 100msgstr "%1$s је %2$s а %3$s је очекивано." 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Services/RelationshipService.php:2436 104#, php-format 105msgid "%1$s × %2$s" 106msgstr "%1$s × %2$s" 107 108#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 109#: app/Services/RelationshipService.php:2414 110#, php-format 111msgctxt "FEMALE" 112msgid "%1$s × %2$s" 113msgstr "%1$s × %2$s" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Services/RelationshipService.php:2391 117#, php-format 118msgctxt "MALE" 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: image dimensions, width × height 123#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326 124#, php-format 125msgid "%1$s × %2$s pixels" 126msgstr "%1$s × %2$s пиксела" 127 128#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 129#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 130#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 131#: app/Elements/AbstractElement.php:252 app/Elements/NoteStructure.php:130 132#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 133#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:569 134#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 137#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 139#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 140#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 141#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143 142#, php-format 143msgid "%1$s: %2$s" 144msgstr "%1$s: %2$s" 145 146#. I18N: A range of numbers 147#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855 148#, php-format 149msgid "%1$s–%2$s" 150msgstr "%1$s–%2$s" 151 152#: app/Services/RelationshipService.php:2204 153#, php-format 154msgid "%1$s’s %2$s" 155msgstr "%1$s %2$s" 156 157#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:604 159msgid "%H:%i:%s" 160msgstr "%H:%i:%s" 161 162#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 163#: app/I18N.php:242 164msgid "%j %F %Y" 165msgstr "%j. %F %Y" 166 167#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 168#, php-format 169msgid "%s BCE" 170msgstr "%s п.н.е" 171 172#. I18N: size of file in KB 173#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312 174#: app/Services/MediaFileService.php:93 175#, php-format 176msgid "%s KB" 177msgstr "%s КБ" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 180#, php-format 181msgid "%s and her ancestors" 182msgstr "%s и њезини преци" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 185#, php-format 186msgid "%s and his ancestors" 187msgstr "%s и његови преци" 188 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850 190#, php-format 191msgid "%s and the individuals that reference it." 192msgstr "%s и повезане особе." 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 196#, php-format 197msgid "%s and their children" 198msgstr "%s и њихова деца" 199 200#. I18N: %s is a family (husband + wife) 201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 202#, php-format 203msgid "%s and their descendants" 204msgstr "%s и њихови потомци" 205 206#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 207#, php-format 208msgid "%s anonymous signed-in user" 209msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 210msgstr[0] "%s анонимни пријављени корисник" 211msgstr[1] "%s анонимних пријављених корисника" 212msgstr[2] "%s анонимних пријављених корисника" 213 214#: resources/views/family-page-children.phtml:21 215#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 216#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 217#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 219#, php-format 220msgid "%s child" 221msgid_plural "%s children" 222msgstr[0] "%s дете" 223msgstr[1] "%s дететa" 224msgstr[2] "%s децe" 225 226#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 227#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 228#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 229#, php-format 230msgid "%s day" 231msgid_plural "%s days" 232msgstr[0] "%s дан" 233msgstr[1] "%s дана" 234msgstr[2] "%s дана" 235 236#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 237#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94 238#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85 239#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 240#, php-format 241msgid "%s does not exist." 242msgstr "%s не постоји." 243 244#: resources/views/calendar-list.phtml:25 245#, php-format 246msgid "%s family" 247msgid_plural "%s families" 248msgstr[0] "%s породица" 249msgstr[1] "%s породице" 250msgstr[2] "%s породица" 251 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 254#, fuzzy, php-format 255msgid "%s family has been updated." 256msgid_plural "%s families have been updated." 257msgstr[0] "%s породица је ажурирана." 258msgstr[1] "%s породице су ажуриране." 259msgstr[2] "%s породице су ажуриране." 260 261#: resources/views/admin/locations.phtml:111 262#, php-format 263msgid "%s family tree" 264msgid_plural "%s family trees" 265msgstr[0] "%s породично стабло" 266msgstr[1] "%s породична стабла" 267msgstr[2] "%s породичних стабла" 268 269#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 270#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 271#, php-format 272msgid "%s grandchild" 273msgid_plural "%s grandchildren" 274msgstr[0] "%s унуче" 275msgstr[1] "%s унуka" 276msgstr[2] "%s унуka" 277 278#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 279#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 280#: resources/views/calendar-list.phtml:20 281#, php-format 282msgid "%s individual" 283msgid_plural "%s individuals" 284msgstr[0] "%s појединац" 285msgstr[1] "%s појединца" 286msgstr[2] "%s појединаца" 287 288#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71 289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97 290#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103 291#, php-format 292msgid "%s individual has been updated." 293msgid_plural "%s individuals have been updated." 294msgstr[0] "%s особа је ажурирана." 295msgstr[1] "%s особе су ажуриране." 296msgstr[2] "%s особа је ажуриранo." 297 298#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 299#, php-format 300msgid "%s message" 301msgid_plural "%s messages" 302msgstr[0] "%s порука" 303msgstr[1] "%s поруке" 304msgstr[2] "%s порука" 305 306#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 308#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 310#, php-format 311msgid "%s month" 312msgid_plural "%s months" 313msgstr[0] "" 314msgstr[1] "" 315msgstr[2] "" 316 317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 318#, php-format 319msgid "%s note has been updated." 320msgid_plural "%s notes have been updated." 321msgstr[0] "" 322msgstr[1] "" 323msgstr[2] "" 324 325#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 326#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 327#, php-format 328msgid "%s occurs too many times." 329msgstr "" 330 331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 332#: app/Services/RelationshipService.php:2151 333#, php-format 334msgid "%s once removed ascending" 335msgstr "" 336 337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 338#: app/Services/RelationshipService.php:2156 339#, php-format 340msgid "%s once removed descending" 341msgstr "" 342 343#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 344#, php-format 345msgid "%s repository has been updated." 346msgid_plural "%s repositories have been updated." 347msgstr[0] "" 348msgstr[1] "" 349msgstr[2] "" 350 351#. I18N: %s is a person's name 352#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 353#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 354#, php-format 355msgid "%s sent you the following message." 356msgstr "" 357 358#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 359#, php-format 360msgid "%s signed-in user" 361msgid_plural "%s signed-in users" 362msgstr[0] "%s пријављени корисник" 363msgstr[1] "%s пријављена корисника" 364msgstr[2] "%s пријављених корисника" 365 366#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 367#, php-format 368msgid "%s source has been updated." 369msgid_plural "%s sources have been updated." 370msgstr[0] "" 371msgstr[1] "" 372msgstr[2] "" 373 374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 375#: app/Services/RelationshipService.php:2169 376#, php-format 377msgid "%s three times removed ascending" 378msgstr "" 379 380#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 381#: app/Services/RelationshipService.php:2174 382#, php-format 383msgid "%s three times removed descending" 384msgstr "" 385 386#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 387#: app/Services/RelationshipService.php:2160 388#, php-format 389msgid "%s twice removed ascending" 390msgstr "" 391 392#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 393#: app/Services/RelationshipService.php:2165 394#, php-format 395msgid "%s twice removed descending" 396msgstr "" 397 398#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 399#, php-format 400msgid "%s week" 401msgid_plural "%s weeks" 402msgstr[0] "" 403msgstr[1] "" 404msgstr[2] "" 405 406#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 407#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 408#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991 409#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 411#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 412#, php-format 413msgid "%s year" 414msgid_plural "%s years" 415msgstr[0] "%s година" 416msgstr[1] "%s године" 417msgstr[2] "%s година" 418 419#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 420#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 421#, php-format 422msgid "%s year anniversary" 423msgstr "" 424 425#: app/Services/RelationshipService.php:2354 426#, php-format 427msgid "%s × cousin" 428msgstr "" 429 430#: app/Services/RelationshipService.php:2318 431#, php-format 432msgctxt "FEMALE" 433msgid "%s × cousin" 434msgstr "" 435 436#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 437#: app/Services/RelationshipService.php:2281 438#, php-format 439msgctxt "MALE" 440msgid "%s × cousin" 441msgstr "" 442 443#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 444#: app/Date/JulianDate.php:98 445#, php-format 446msgid "%s BCE" 447msgstr "" 448 449#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 450#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 451#, php-format 452msgid "%s CE" 453msgstr "" 454 455#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860 457#, php-format 458msgid "%s+" 459msgstr "" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548 462#, php-format 463msgid "%s, her ancestors and their families" 464msgstr "" 465 466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 467#, php-format 468msgid "%s, her parents and siblings" 469msgstr "" 470 471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 472#, php-format 473msgid "%s, her spouses and children" 474msgstr "" 475 476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 477#, php-format 478msgid "%s, her spouses and descendants" 479msgstr "" 480 481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 482#, php-format 483msgid "%s, his ancestors and their families" 484msgstr "" 485 486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 487#, php-format 488msgid "%s, his parents and siblings" 489msgstr "" 490 491#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 492#, php-format 493msgid "%s, his spouses and children" 494msgstr "" 495 496#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 497#, php-format 498msgid "%s, his spouses and descendants" 499msgstr "" 500 501#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 502#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 503#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 504msgid "<select>" 505msgstr "<одабери>" 506 507#: resources/views/fact-date.phtml:121 508#, php-format 509msgid "(%s after death)" 510msgstr "(%s после смрти)" 511 512#. I18N: The current age of a living individual 513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 514#, php-format 515msgid "(age %s)" 516msgstr "" 517 518#. I18N: The age of an individual at a given date 519#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 520#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 521#: resources/views/fact-date.phtml:103 522#, php-format 523msgid "(aged %s)" 524msgstr "" 525 526#. I18N: The age of an individual at a given date 527#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 528#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 529#: resources/views/fact-date.phtml:99 530#, php-format 531msgctxt "Female" 532msgid "(aged %s)" 533msgstr "" 534 535#. I18N: The age of an individual at a given date 536#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 537#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 538#: resources/views/fact-date.phtml:95 539#, php-format 540msgctxt "Male" 541msgid "(aged %s)" 542msgstr "" 543 544#. I18N: %s is a number 545#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 546#, php-format 547msgid "(filtered from %s total entries)" 548msgstr "" 549 550#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 551#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 552msgid "(includes media files)" 553msgstr "(укључује медијске датотеке)" 554 555#: resources/views/fact-date.phtml:117 556msgid "(on the date of death)" 557msgstr "(на дан смрти)" 558 559#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 560#: app/I18N.php:315 561msgid ", " 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "10th" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "11th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "12th" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "13th" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "14th" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "15th" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "16th" 597msgstr "" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "17th" 602msgstr "" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "18th" 607msgstr "" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "19th" 612msgstr "" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "1st" 617msgstr "" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "20th" 622msgstr "" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "21st" 627msgstr "" 628 629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 630msgctxt "CENTURY" 631msgid "2nd" 632msgstr "" 633 634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 635msgctxt "CENTURY" 636msgid "3rd" 637msgstr "" 638 639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 640msgctxt "CENTURY" 641msgid "4th" 642msgstr "" 643 644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 645msgctxt "CENTURY" 646msgid "5th" 647msgstr "" 648 649#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 650msgctxt "CENTURY" 651msgid "6th" 652msgstr "" 653 654#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 655msgctxt "CENTURY" 656msgid "7th" 657msgstr "" 658 659#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 660msgctxt "CENTURY" 661msgid "8th" 662msgstr "" 663 664#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 665msgctxt "CENTURY" 666msgid "9th" 667msgstr "" 668 669#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 670#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111 671msgid "<default theme>" 672msgstr "<основна тема>" 673 674#: resources/views/register-page.phtml:28 675msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 676msgstr "<p>Обавештење: Попуњавањем и слањем овог обрасца сагласни сте:</p><ul><li>да штитите приватност живих појединаца наведених на нашем сајту;</li><li>и у текстуалном пољу испод, да објасните са ким сте у сродству, или да нам дате информације о некоме ко треба да буде наведен на нашој веб страници.</li></ul>" 677 678#. I18N: URL = web address 679#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 680msgid "A URL" 681msgstr "" 682 683#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 684#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:125 685msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 686msgstr "Графикон са приказом сродности између две особе." 687 688#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 689#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 690msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 694#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 695msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 699#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 700msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 704#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 705msgid "A chart of an individual’s ancestors." 706msgstr "" 707 708#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 709#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 710msgid "A chart of an individual’s descendants." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 714#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 715msgid "A chart of individuals’ lifespans." 716msgstr "" 717 718#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 719msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of a “Data fix” module 723#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 724msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 728#: app/Module/FanChartModule.php:150 729msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 730msgstr "" 731 732#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 733#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 734#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 735#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 737msgid "A file on the server" 738msgstr "" 739 740#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 741#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 743#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 744#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 745msgid "A file on your computer" 746msgstr "Датотека на вашем рачунару" 747 748#. I18N: Description of the “My page” module 749#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 750msgid "A greeting message and useful links for a user." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “Home page” module 754#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 755msgid "A greeting message for site visitors." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “Contact information” module 759#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 760msgid "A link to the site contacts." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “webtrees” module 764#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 765msgid "A link to the webtrees home page." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Branches” module 769#: app/Module/BranchesListModule.php:112 770msgid "A list of branches of a family." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Pending changes” module 774#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 775msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Families” module 779#: app/Module/FamilyListModule.php:56 780msgid "A list of families." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “FAQ” module 784#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:83 785msgid "A list of frequently asked questions and answers." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “Individuals” module 789#: app/Module/IndividualListModule.php:99 790msgid "A list of individuals." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Locations” module 794#: app/Module/LocationListModule.php:76 795msgid "A list of locations." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of the “Media objects” module 799#: app/Module/MediaListModule.php:98 800msgid "A list of media objects." 801msgstr "Листа медијских објеката." 802 803#. I18N: Description of the “Recent changes” module 804#: app/Module/RecentChangesModule.php:98 805msgid "A list of records that have been updated recently." 806msgstr "" 807 808#. I18N: Description of the “Repositories” module 809#: app/Module/RepositoryListModule.php:76 810msgid "A list of repositories." 811msgstr "Листа складишта." 812 813#. I18N: Description of the “Shared notes” module 814#: app/Module/NoteListModule.php:73 815msgid "A list of shared notes." 816msgstr "Листа дељених белешки." 817 818#. I18N: Description of the “Sources” module 819#: app/Module/SourceListModule.php:75 820msgid "A list of sources." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “Submitters” module 824#: app/Module/SubmitterListModule.php:76 825msgid "A list of submitters." 826msgstr "Листа доприносилаца." 827 828#. I18N: Description of “Research tasks” module 829#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 830msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 831msgstr "" 832 833#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 834#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 835msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 836msgstr "" 837 838#. I18N: Description of the “On this day” module 839#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 840msgid "A list of the anniversaries that occur today." 841msgstr "Списак годишњица које су се десиле на данашњи дан." 842 843#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 844#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 845msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Top given names” module 849#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59 850msgid "A list of the most popular given names." 851msgstr "Списак најпопуларнијих имена." 852 853#. I18N: Description of the “Top surnames” module 854#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85 855msgid "A list of the most popular surnames." 856msgstr "Листа најпопуларнијих презимена." 857 858#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 859#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 860msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 861msgstr "" 862 863#. I18N: Description of the “Who is online” module 864#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 865msgid "A list of users and visitors who are currently online." 866msgstr "" 867 868#: resources/views/help/media-object.phtml:10 869msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 870msgstr "" 871 872#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 873#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 874#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 875#, php-format 876msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 877msgstr "" 878 879#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 880#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104 881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 882#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 883#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 884#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 885msgid "A new version of webtrees is available." 886msgstr "" 887 888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121 889#, php-format 890msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Journal” module 894#: app/Module/UserJournalModule.php:66 895msgid "A private area to record notes or keep a journal." 896msgstr "" 897 898#. I18N: %s is a server name/URL 899#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 900#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 901#, php-format 902msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Pedigree” module 906#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 908msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Ancestors” module 912#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 914msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 915msgstr "" 916 917#. I18N: Description of the “Descendants” module 918#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 920msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Individual” module 924#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 926msgid "A report of an individual’s details." 927msgstr "" 928 929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 930msgid "A report of facts which are supported by a given source." 931msgstr "" 932 933#. I18N: Description of the “Family” module 934#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 936msgid "A report of family members and their details." 937msgstr "Извештај о члановима породице са детаљима." 938 939#. I18N: Description of the “Deaths” module 940#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 941msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 942msgstr "" 943 944#. I18N: Description of the “Occupations” module 945#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 947msgid "A report of individuals who had a given occupation." 948msgstr "" 949 950#. I18N: Description of the “Births” module 951#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 952msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 956#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 958msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Marriages” module 962#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 964msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Changes” module 968#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 969#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 970msgid "A report of recent and pending changes." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Related families” 974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 976msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 977msgstr "" 978 979#. I18N: Description of the “Related individuals” module 980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 982msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Source” module 986#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 987msgid "A report of the information provided by a source." 988msgstr "" 989 990#. I18N: Description of the “Missing data” 991#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 993msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 997#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 999msgid "A report of vital records for a given date or place." 1000msgstr "" 1001 1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 1003msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1007#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1008msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Description of the “Extra information” module 1012#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1013msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Descendants” module 1017#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1018msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “Families” module 1022#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1023msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1024msgstr "" 1025 1026#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1028msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1029msgstr "" 1030 1031#. I18N: Description of the “Media” module 1032#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1033msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1034msgstr "" 1035 1036#. I18N: Description of the “Notes” module 1037#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1038msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: Description of the “Sources” module 1042#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1043msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1044msgstr "" 1045 1046#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1047#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1048msgid "A timeline displaying individual events." 1049msgstr "Временска линија са приказом појединачних догађаја." 1050 1051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1052msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1071msgctxt "paper size" 1072msgid "A3" 1073msgstr "" 1074 1075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1079#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1080#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1091msgctxt "paper size" 1092msgid "A4" 1093msgstr "" 1094 1095#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1096#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1097#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1098#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1099#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1100msgid "API key" 1101msgstr "" 1102 1103#. I18N: Location of an LDS church temple 1104#: app/Elements/TempleCode.php:53 1105msgid "Aba, Nigeria" 1106msgstr "" 1107 1108#: app/Date/JalaliDate.php:280 1109msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1110msgid "Aban" 1111msgstr "" 1112 1113#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1114#: app/Date/JalaliDate.php:153 1115msgctxt "GENITIVE" 1116msgid "Aban" 1117msgstr "" 1118 1119#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1120#: app/Date/JalaliDate.php:243 1121msgctxt "INSTRUMENTAL" 1122msgid "Aban" 1123msgstr "" 1124 1125#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1126#: app/Date/JalaliDate.php:198 1127msgctxt "LOCATIVE" 1128msgid "Aban" 1129msgstr "" 1130 1131#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1132#: app/Date/JalaliDate.php:108 1133msgctxt "NOMINATIVE" 1134msgid "Aban" 1135msgstr "" 1136 1137#. I18N: A configuration setting 1138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 1139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 1141msgid "Abbreviate place names" 1142msgstr "" 1143 1144#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1145#: app/Gedcom.php:826 resources/views/lists/sources-table.phtml:101 1146#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1147msgid "Abbreviation" 1148msgstr "Скраћеница" 1149 1150#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1151#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1152msgid "Accept" 1153msgstr "" 1154 1155#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1156msgid "Accept all changes" 1157msgstr "Прихвати све промене" 1158 1159#: resources/views/admin/components.phtml:43 1160#: resources/views/admin/components.phtml:106 1161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1162msgid "Access level" 1163msgstr "" 1164 1165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1166msgid "Access to family trees" 1167msgstr "Приступ породичним стаблима" 1168 1169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1170msgid "Account approval and email verification" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: Location of an LDS church temple 1174#: app/Elements/TempleCode.php:54 1175msgid "Accra, Ghana" 1176msgstr "" 1177 1178#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1179msgid "Action" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:205 1184msgctxt "GENITIVE" 1185msgid "Adar" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:309 1190msgctxt "INSTRUMENTAL" 1191msgid "Adar" 1192msgstr "" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:257 1196msgctxt "LOCATIVE" 1197msgid "Adar" 1198msgstr "" 1199 1200#. I18N: a month in the Jewish calendar 1201#: app/Date/JewishDate.php:153 1202msgctxt "NOMINATIVE" 1203msgid "Adar" 1204msgstr "" 1205 1206#. I18N: a month in the Jewish calendar 1207#: app/Date/JewishDate.php:203 1208msgctxt "GENITIVE" 1209msgid "Adar I" 1210msgstr "" 1211 1212#. I18N: a month in the Jewish calendar 1213#: app/Date/JewishDate.php:307 1214msgctxt "INSTRUMENTAL" 1215msgid "Adar I" 1216msgstr "" 1217 1218#. I18N: a month in the Jewish calendar 1219#: app/Date/JewishDate.php:255 1220msgctxt "LOCATIVE" 1221msgid "Adar I" 1222msgstr "" 1223 1224#. I18N: a month in the Jewish calendar 1225#: app/Date/JewishDate.php:151 1226msgctxt "NOMINATIVE" 1227msgid "Adar I" 1228msgstr "" 1229 1230#. I18N: a month in the Jewish calendar 1231#: app/Date/JewishDate.php:223 1232msgctxt "GENITIVE" 1233msgid "Adar II" 1234msgstr "" 1235 1236#. I18N: a month in the Jewish calendar 1237#: app/Date/JewishDate.php:327 1238msgctxt "INSTRUMENTAL" 1239msgid "Adar II" 1240msgstr "" 1241 1242#. I18N: a month in the Jewish calendar 1243#: app/Date/JewishDate.php:275 1244msgctxt "LOCATIVE" 1245msgid "Adar II" 1246msgstr "" 1247 1248#. I18N: a month in the Jewish calendar 1249#: app/Date/JewishDate.php:171 1250msgctxt "NOMINATIVE" 1251msgid "Adar II" 1252msgstr "" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1255#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1256msgid "Add" 1257msgstr "Додај" 1258 1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672 1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853 1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908 1267#, php-format 1268msgid "Add %s to the clippings cart" 1269msgstr "Додај %s у исечке" 1270 1271#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1272msgid "Add a brother" 1273msgstr "Додај брата" 1274 1275#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1276#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1278msgid "Add a child" 1279msgstr "Додај дете" 1280 1281#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1283msgid "Add a child to create a one-parent family" 1284msgstr "Додај дете и започни породицу са само једним родитељем" 1285 1286#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1287#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1289msgid "Add a daughter" 1290msgstr "Додај ћерку" 1291 1292#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1293#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1294#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1295msgid "Add a fact" 1296msgstr "Додај чињеницу" 1297 1298#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1299#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1300#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1302msgid "Add a father" 1303msgstr "Додај оца" 1304 1305#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1306#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1307msgid "Add a favorite" 1308msgstr "Додај омиљену страницу" 1309 1310#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1311#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1312#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1313#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1316msgid "Add a husband" 1317msgstr "Додај супруга" 1318 1319#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1321msgid "Add a husband using an existing individual" 1322msgstr "Додај супруга од већ унесених особа" 1323 1324#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1325msgid "Add a journal entry" 1326msgstr "" 1327 1328#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70 1329#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1330#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1331msgid "Add a media file" 1332msgstr "Додај медијску датотеку" 1333 1334#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1335#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1337msgid "Add a media object" 1338msgstr "Додај медијски објекат" 1339 1340#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1341#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1342#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1344msgid "Add a mother" 1345msgstr "Додај мајку" 1346 1347#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1348msgid "Add a name" 1349msgstr "Додај име" 1350 1351#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1352msgid "Add a news article" 1353msgstr "Додај чланак у новости" 1354 1355#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1356msgid "Add a note" 1357msgstr "Додај белешку" 1358 1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1360msgid "Add a sibling" 1361msgstr "Додај брата/сестру" 1362 1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1364msgid "Add a sister" 1365msgstr "Додај сестру" 1366 1367#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1368#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1369#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1370msgid "Add a son" 1371msgstr "Додај сина" 1372 1373#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1374msgid "Add a source citation" 1375msgstr "Додај извор цитата" 1376 1377#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1378msgid "Add a spouse" 1379msgstr "" 1380 1381#: app/Module/StoriesModule.php:291 1382#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1383#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1384msgid "Add a story" 1385msgstr "Додај причу" 1386 1387#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538 1389msgid "Add a user" 1390msgstr "" 1391 1392#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1393#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1394#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1395#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1396#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1397#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1398msgid "Add a wife" 1399msgstr "Додај жену" 1400 1401#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1402#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1403msgid "Add a wife using an existing individual" 1404msgstr "Додај жену од већ унесених особа" 1405 1406#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1407#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1408#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1409msgid "Add an FAQ" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1413msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1414msgstr "" 1415 1416#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1417msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1418msgstr "" 1419 1420#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1421msgid "Add from clipboard" 1422msgstr "" 1423 1424#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1425msgid "Add historic events to an individual’s page." 1426msgstr "" 1427 1428#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1429msgid "Add individuals" 1430msgstr "" 1431 1432#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1433msgid "Add marriage details" 1434msgstr "Додај детаље склапања брака" 1435 1436#. I18N: Name of a module 1437#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1438msgid "Add missing death records" 1439msgstr "" 1440 1441#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1442msgid "Add more blocks from the following list." 1443msgstr "Додај још блокова из следеће листе." 1444 1445#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1446msgid "Add more fields" 1447msgstr "" 1448 1449#. I18N: Description of the “Stories” module 1450#: app/Module/StoriesModule.php:76 1451msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1452msgstr "" 1453 1454#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1455msgid "Add new, and update existing records" 1456msgstr "Додај нови и измени постојеће записе" 1457 1458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1459msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1460msgstr "" 1461 1462#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1463#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1464msgid "Add styling and scripts to every page." 1465msgstr "" 1466 1467#. I18N: A configuration setting 1468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1469msgid "Add to TITLE header tag" 1470msgstr "" 1471 1472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1473#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1474msgid "Add to the clippings cart" 1475msgstr "Додај у исечке" 1476 1477#. I18N: A configuration setting 1478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1479msgid "Add unique identifiers" 1480msgstr "Додај јединствене идентификаторе" 1481 1482#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1483msgid "Add unlinked records" 1484msgstr "Додај неповезане записе" 1485 1486#. I18N: Description of the “HTML” module 1487#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1488msgid "Add your own text and graphics." 1489msgstr "" 1490 1491#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1492msgid "Add/edit a journal/news entry" 1493msgstr "Додај/уреди унос за дневник/новости" 1494 1495#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225 1496#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:400 1497#: app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:851 1498#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1499#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1500#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1501msgid "Address" 1502msgstr "Адреса" 1503 1504#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1505#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 1506#: app/Gedcom.php:852 1507msgid "Address line 1" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1511#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 1512#: app/Gedcom.php:853 1513msgid "Address line 2" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 1517#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:854 1518msgid "Address line 3" 1519msgstr "" 1520 1521#: resources/views/admin/tags.phtml:264 1522msgid "Addresses" 1523msgstr "" 1524 1525#. I18N: Location of an LDS church temple 1526#: app/Elements/TempleCode.php:55 1527msgid "Adelaide, Australia" 1528msgstr "" 1529 1530#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 1531msgid "Administrative ID" 1532msgstr "" 1533 1534#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1536msgid "Administrator" 1537msgstr "" 1538 1539#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1540msgid "Administrator account" 1541msgstr "" 1542 1543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1544msgid "Administrator comments on user" 1545msgstr "" 1546 1547#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 1548msgid "Administrators" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1552msgctxt "Female pedigree" 1553msgid "Adopted" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1557msgctxt "Male pedigree" 1558msgid "Adopted" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1562msgctxt "Pedigree" 1563msgid "Adopted" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1567msgid "Adopted by both parents" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1572msgid "Adopted by father" 1573msgstr "Усвојен од оца" 1574 1575#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1576#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1577msgid "Adopted by mother" 1578msgstr "Усвојено од мајке" 1579 1580#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1581#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1582msgid "Adopted name" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1587msgid "Adoption" 1588msgstr "Usvojenje" 1589 1590#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1591msgid "Adoption of a brother" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1595msgid "Adoption of a child" 1596msgstr "Usvojenje deteta" 1597 1598#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1599msgid "Adoption of a daughter" 1600msgstr "Усвојење ћерке" 1601 1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1603#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1604#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1605msgid "Adoption of a grandchild" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1609msgid "Adoption of a granddaughter" 1610msgstr "Усвојење унуке" 1611 1612#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1613msgctxt "daughter’s daughter" 1614msgid "Adoption of a granddaughter" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1618msgctxt "son’s daughter" 1619msgid "Adoption of a granddaughter" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1623msgid "Adoption of a grandson" 1624msgstr "Усвајање унука" 1625 1626#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1627msgctxt "daughter’s son" 1628msgid "Adoption of a grandson" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1632msgctxt "son’s son" 1633msgid "Adoption of a grandson" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1637msgid "Adoption of a half-brother" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1641msgid "Adoption of a half-sibling" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1645msgid "Adoption of a half-sister" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1649msgid "Adoption of a sibling" 1650msgstr "" 1651 1652#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1653msgid "Adoption of a sister" 1654msgstr "" 1655 1656#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1657msgid "Adoption of a son" 1658msgstr "" 1659 1660#: app/Gedcom.php:576 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1661msgid "Adoptive parents" 1662msgstr "" 1663 1664#: app/Gedcom.php:621 1665msgid "Adult christening" 1666msgstr "" 1667 1668#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1669#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1670msgid "Advanced search" 1671msgstr "Напредно претраживање" 1672 1673#. I18N: Name of a country or state 1674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1675msgid "Afghanistan" 1676msgstr "Afganistan" 1677 1678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1679msgid "Africa" 1680msgstr "" 1681 1682#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1683msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1684msgstr "" 1685 1686#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1687#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1688#: resources/views/fact-date.phtml:138 1689#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1693msgid "Age" 1694msgstr "" 1695 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1697msgid "Age at birth of child" 1698msgstr "" 1699 1700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1701msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1702msgstr "" 1703 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1705msgid "Age between husband and wife" 1706msgstr "Разлика у годинама између мужа и жене" 1707 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1709msgid "Age between siblings" 1710msgstr "Разлика у годинама браће или сестара" 1711 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1713msgid "Age between wife and husband" 1714msgstr "Разлика у годинама између жене и мужа" 1715 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1717msgid "Age difference" 1718msgstr "" 1719 1720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1722msgid "Age in year of first marriage" 1723msgstr "" 1724 1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1727#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1728msgid "Age in year of marriage" 1729msgstr "" 1730 1731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1734msgid "Age interval" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: A configuration setting 1738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1739msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1740msgstr "" 1741 1742#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:542 1743#: app/Gedcom.php:833 1744msgid "Agency" 1745msgstr "Установа/Фирма" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1749msgid "Albania" 1750msgstr "Albanija" 1751 1752#. I18N: Name of a module 1753#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1754msgid "Album" 1755msgstr "Албум" 1756 1757#. I18N: Location of an LDS church temple 1758#: app/Elements/TempleCode.php:57 1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1760msgstr "" 1761 1762#. I18N: Name of a country or state 1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 1764msgid "Algeria" 1765msgstr "Alžírsko" 1766 1767#: app/Gedcom.php:580 1768msgid "Alias" 1769msgstr "Pseudonim" 1770 1771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1772msgid "Alive" 1773msgstr "" 1774 1775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1776#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1777#: app/Module/IndividualListModule.php:247 1778#: app/Module/IndividualListModule.php:251 1779#: app/Module/IndividualListModule.php:325 1780#: app/Module/IndividualListModule.php:457 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:459 1782#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1784#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1786#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1787#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1798msgid "All" 1799msgstr "Сви" 1800 1801#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1803msgid "All facts and events" 1804msgstr "Све чињенице и догађаји" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:257 1807msgid "All fields must be completed." 1808msgstr "Сва поља морају бити попуњена." 1809 1810#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1811#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1812msgid "All individuals" 1813msgstr "Све особе" 1814 1815#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1816#: resources/views/admin/components.phtml:30 1817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 1818msgid "All modules" 1819msgstr "Сви модули" 1820 1821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1823msgid "All records" 1824msgstr "Сви записи" 1825 1826#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1827#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1828msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1829msgstr "" 1830 1831#. I18N: A configuration setting 1832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 1833msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1834msgstr "" 1835 1836#. I18N: A configuration setting 1837#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1838msgid "Allow visitors to request a new user account" 1839msgstr "" 1840 1841#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1842#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58 1843#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1844#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1845msgid "Also known as" 1846msgstr "" 1847 1848#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1849msgid "Alternative spelling of surname" 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: Name of a country or state 1853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1854msgid "American Samoa" 1855msgstr "Americká Samoa" 1856 1857#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1858#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1859msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1860msgstr "" 1861 1862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1863msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1864msgstr "" 1865 1866#. I18N: Description of the “Album” module 1867#: app/Module/AlbumModule.php:53 1868msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1869msgstr "Алтернатива за језичак \"Медији\", и напреднији прегледач слика." 1870 1871#. I18N: Description of the “Charts” module 1872#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78 1873msgid "An alternative way to display charts." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1877#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1878msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1879msgstr "" 1880 1881#. I18N: Description of the “Theme change” module 1882#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57 1883msgid "An alternative way to select a new theme." 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: Description of the “Sign in” module 1887#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1888msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1889msgstr "Другачији начин за пријаву и одјаву." 1890 1891#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1892#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1893msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1894msgstr "" 1895 1896#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1897msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1901#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1902msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1903msgstr "" 1904 1905#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1906#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1907msgid "An unexpected database error occurred." 1908msgstr "" 1909 1910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224 1911msgid "An upgrade is available." 1912msgstr "Доступна је нова верзија." 1913 1914#. I18N: Name of a module/report 1915#. I18N: Name of a module/chart 1916#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1917#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1919msgid "Ancestors" 1920msgstr "" 1921 1922#: app/Gedcom.php:581 1923msgid "Ancestors interest" 1924msgstr "" 1925 1926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1927msgid "Ancestors of " 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: %s is an individual’s name 1931#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1932#, php-format 1933msgid "Ancestors of %s" 1934msgstr "" 1935 1936#: app/Gedcom.php:579 1937msgid "Ancestral file number" 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: GEDCOM tag _APID 1941#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1942msgid "Ancestry PID" 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: GEDCOM tag _APID 1946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1947msgid "Ancestry.com source identifier" 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Location of an LDS church temple 1951#: app/Elements/TempleCode.php:58 1952msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: Name of a country or state 1956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1957msgid "Andorra" 1958msgstr "Andora" 1959 1960#. I18N: Name of a country or state 1961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1962msgid "Angola" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1967msgid "Anguilla" 1968msgstr "" 1969 1970#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1971#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1972#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1973#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1974#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1975#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1976msgid "Anniversary" 1977msgstr "Godišnjica" 1978 1979#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111 1980msgid "Anniversary calendar" 1981msgstr "Календар годишњица" 1982 1983#: app/Gedcom.php:444 1984msgid "Annulment" 1985msgstr "" 1986 1987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 1988msgid "Answer" 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: Name of a country or state 1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1993msgid "Antarctica" 1994msgstr "Antarktída" 1995 1996#. I18N: Name of a country or state 1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1998msgid "Antigua and Barbuda" 1999msgstr "Antigua a Barbuda" 2000 2001#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2002msgid "Anyone with a user account can access this website." 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: Location of an LDS church temple 2006#: app/Elements/TempleCode.php:59 2007msgid "Apia, Samoa" 2008msgstr "" 2009 2010#: app/Gedcom.php:511 2011msgid "Application ID" 2012msgstr "" 2013 2014#: app/Gedcom.php:528 2015msgid "Application name" 2016msgstr "" 2017 2018#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 2019msgid "Apply privacy settings" 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Label for checkbox 2023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731 2024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2025msgid "Apply these preferences to all family trees" 2026msgstr "" 2027 2028#. I18N: Label for checkbox 2029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 2030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2031msgid "Apply these preferences to new family trees" 2032msgstr "" 2033 2034#: resources/views/admin/users.phtml:37 2035msgid "Approved" 2036msgstr "" 2037 2038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2039msgid "Approved by administrator" 2040msgstr "" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2043msgctxt "Abbreviation for April" 2044msgid "Apr" 2045msgstr "апр" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2048msgctxt "GENITIVE" 2049msgid "April" 2050msgstr "априла" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2053msgctxt "INSTRUMENTAL" 2054msgid "April" 2055msgstr "априла" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2058msgctxt "LOCATIVE" 2059msgid "April" 2060msgstr "априлу" 2061 2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 2064#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2065msgctxt "NOMINATIVE" 2066msgid "April" 2067msgstr "Април" 2068 2069#. I18N: The name of a colour-scheme 2070#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2071msgid "Aqua Marine" 2072msgstr "" 2073 2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2075#, php-format 2076msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2077msgstr "" 2078 2079#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2080#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2081msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2082msgstr "" 2083 2084#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2085#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2086msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2087msgstr "" 2088 2089#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259 2090#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2091#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2092#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2093#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2094#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2095#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2096#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2098#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2100#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2101#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2102#, php-format 2103msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2104msgstr "Желите ли заиста да обришете „%s“?" 2105 2106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2107msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2108msgstr "" 2109 2110#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2111msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2112msgstr "" 2113 2114#. I18N: Name of a country or state 2115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2116msgid "Argentina" 2117msgstr "" 2118 2119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2121#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2123#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2124#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2132#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2135msgctxt "font name" 2136msgid "Arial" 2137msgstr "" 2138 2139#. I18N: Name of a country or state 2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2141msgid "Armenia" 2142msgstr "Armenija" 2143 2144#. I18N: Name of a country or state 2145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2146msgid "Aruba" 2147msgstr "" 2148 2149#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2150msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2151msgstr "" 2152 2153#. I18N: The name of a colour-scheme 2154#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2155msgid "Ash" 2156msgstr "" 2157 2158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2159msgid "Asia" 2160msgstr "" 2161 2162#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:87 2163#: app/CustomTags/Gedcom7.php:102 app/CustomTags/Gedcom7.php:116 2164#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2165#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2166#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 2167#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 2168#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 2169msgid "Associate" 2170msgstr "Сарадник" 2171 2172#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2173msgid "Associate events with this source" 2174msgstr "Повежите догађаје са овим извором" 2175 2176#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2177msgid "Associated events" 2178msgstr "" 2179 2180#. I18N: Location of an LDS church temple 2181#: app/Elements/TempleCode.php:61 2182msgid "Asunción, Paraguay" 2183msgstr "" 2184 2185#. I18N: Name of a country or state 2186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 2187msgid "At sea" 2188msgstr "Na mori" 2189 2190#. I18N: Location of an LDS church temple 2191#: app/Elements/TempleCode.php:62 2192msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2196msgid "Attendant" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2200msgctxt "FEMALE" 2201msgid "Attendant" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2205msgctxt "MALE" 2206msgid "Attendant" 2207msgstr "" 2208 2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2210msgid "Attending" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2214msgctxt "FEMALE" 2215msgid "Attending" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2219msgctxt "MALE" 2220msgid "Attending" 2221msgstr "" 2222 2223#. I18N: Type of media object 2224#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2225msgid "Audio" 2226msgstr "" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2229msgctxt "Abbreviation for August" 2230msgid "Aug" 2231msgstr "авг" 2232 2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2234msgctxt "GENITIVE" 2235msgid "August" 2236msgstr "августа" 2237 2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2239msgctxt "INSTRUMENTAL" 2240msgid "August" 2241msgstr "августа" 2242 2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2244msgctxt "LOCATIVE" 2245msgid "August" 2246msgstr "августу" 2247 2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 2250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2251msgctxt "NOMINATIVE" 2252msgid "August" 2253msgstr "Август" 2254 2255#. I18N: Name of a country or state 2256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2257msgid "Australia" 2258msgstr "Avstralija" 2259 2260#. I18N: Name of a country or state 2261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2262msgid "Austria" 2263msgstr "Avstrija" 2264 2265#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:102 2266#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2267msgid "Author" 2268msgstr "Аутор" 2269 2270#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2271#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2272#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2273#: app/Gedcom.php:898 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928 2274#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 2275msgid "Author of last change" 2276msgstr "Аутор последње измене" 2277 2278#. I18N: Automatic suggestions when you type 2279#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650 2281msgid "Autocomplete" 2282msgstr "" 2283 2284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2285msgid "Automatically accept changes made by this user" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: A configuration setting 2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527 2290msgid "Automatically expand notes" 2291msgstr "" 2292 2293#. I18N: A configuration setting 2294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 2295msgid "Automatically expand sources" 2296msgstr "" 2297 2298#. I18N: a month in the Jewish calendar 2299#: app/Date/JewishDate.php:215 2300msgctxt "GENITIVE" 2301msgid "Av" 2302msgstr "" 2303 2304#. I18N: a month in the Jewish calendar 2305#: app/Date/JewishDate.php:319 2306msgctxt "INSTRUMENTAL" 2307msgid "Av" 2308msgstr "" 2309 2310#. I18N: a month in the Jewish calendar 2311#: app/Date/JewishDate.php:267 2312msgctxt "LOCATIVE" 2313msgid "Av" 2314msgstr "" 2315 2316#. I18N: a month in the Jewish calendar 2317#: app/Date/JewishDate.php:163 2318msgctxt "NOMINATIVE" 2319msgid "Av" 2320msgstr "" 2321 2322#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2323#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2324msgid "Average age" 2325msgstr "" 2326 2327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2333#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2334msgid "Average age at death" 2335msgstr "Просечна старост умрлих" 2336 2337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2338msgid "Average age at marriage" 2339msgstr "" 2340 2341#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2342msgid "Average age in century of marriage" 2343msgstr "" 2344 2345#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2346msgid "Average age related to death century" 2347msgstr "" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2350msgid "Average number" 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2356#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2357#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2358msgid "Average number of children per family" 2359msgstr "Просечан број деце по породици" 2360 2361#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2362#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2364msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2365msgstr "" 2366 2367#: app/Date/JalaliDate.php:281 2368msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2369msgid "Azar" 2370msgstr "" 2371 2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2373#: app/Date/JalaliDate.php:155 2374msgctxt "GENITIVE" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2379#: app/Date/JalaliDate.php:245 2380msgctxt "INSTRUMENTAL" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:200 2386msgctxt "LOCATIVE" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:110 2392msgctxt "NOMINATIVE" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: Name of a country or state 2397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2398msgid "Azerbaijan" 2399msgstr "Azerbajdžan" 2400 2401#. I18N: Name of a country or state 2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2403msgid "Azores" 2404msgstr "Azory" 2405 2406#: app/Date/JalaliDate.php:283 2407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2408msgid "Bah" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: Name of a country or state 2412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2413msgid "Bahamas" 2414msgstr "Bahamy" 2415 2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2417#: app/Date/JalaliDate.php:159 2418msgctxt "GENITIVE" 2419msgid "Bahman" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2423#: app/Date/JalaliDate.php:249 2424msgctxt "INSTRUMENTAL" 2425msgid "Bahman" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:204 2430msgctxt "LOCATIVE" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:114 2436msgctxt "NOMINATIVE" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: Name of a country or state 2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2442msgid "Bahrain" 2443msgstr "Bahrajn" 2444 2445#. I18N: Name of a country or state 2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2447msgid "Bangladesh" 2448msgstr "Bangladéš" 2449 2450#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:189 2451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2452msgid "Baptism" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2456msgid "Baptism of a brother" 2457msgstr "" 2458 2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2460msgid "Baptism of a child" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2464msgid "Baptism of a daughter" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2472msgid "Baptism of a grandchild" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2476msgid "Baptism of a granddaughter" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2480msgctxt "daughter’s daughter" 2481msgid "Baptism of a granddaughter" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2485msgctxt "son’s daughter" 2486msgid "Baptism of a granddaughter" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2490msgid "Baptism of a grandson" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2494msgctxt "daughter’s son" 2495msgid "Baptism of a grandson" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2499msgctxt "son’s son" 2500msgid "Baptism of a grandson" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2504msgid "Baptism of a half-brother" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2508msgid "Baptism of a half-sibling" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2512msgid "Baptism of a half-sister" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2516msgid "Baptism of a sibling" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2520msgid "Baptism of a sister" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2524msgid "Baptism of a son" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2528msgid "Bar mitzvah" 2529msgstr "" 2530 2531#. I18N: Name of a country or state 2532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107 2533msgid "Barbados" 2534msgstr "" 2535 2536#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2537msgid "Base GEDCOM tag" 2538msgstr "" 2539 2540#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2541msgid "Bat mitzvah" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: Location of an LDS church temple 2545#: app/Elements/TempleCode.php:73 2546msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2547msgstr "" 2548 2549#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 2550msgid "Begins with" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97 2555msgid "Belarus" 2556msgstr "Bielorusko" 2557 2558#. I18N: The name of a colour-scheme 2559#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2560msgid "Belgian Chocolate" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2565msgid "Belgium" 2566msgstr "Belgija" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99 2570msgid "Belize" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Name of a country or state 2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2575msgid "Benin" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Name of a country or state 2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101 2580msgid "Bermuda" 2581msgstr "Bermudy" 2582 2583#. I18N: Location of an LDS church temple 2584#: app/Elements/TempleCode.php:191 2585msgid "Bern, Switzerland" 2586msgstr "" 2587 2588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2589msgid "Best man" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: Name of a country or state 2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111 2594msgid "Bhutan" 2595msgstr "Bhután" 2596 2597#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2598msgid "Bibliography" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: Location of an LDS church temple 2602#: app/Elements/TempleCode.php:64 2603msgid "Billings, Montana, United States" 2604msgstr "" 2605 2606#: app/Gedcom.php:780 2607msgid "Binary data object" 2608msgstr "" 2609 2610#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42 2611msgid "Bing™ maps" 2612msgstr "" 2613 2614#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2615msgid "Bing™ webmaster tools" 2616msgstr "" 2617 2618#. I18N: Location of an LDS church temple 2619#: app/Elements/TempleCode.php:65 2620msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2621msgstr "" 2622 2623#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2624#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2630#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2631#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2747#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2748msgid "Birth" 2749msgstr "Рођење" 2750 2751#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2752msgctxt "Female pedigree" 2753msgid "Birth" 2754msgstr "" 2755 2756#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2757msgctxt "Male pedigree" 2758msgid "Birth" 2759msgstr "" 2760 2761#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2762msgctxt "Pedigree" 2763msgid "Birth" 2764msgstr "" 2765 2766#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2767msgid "Birth by country" 2768msgstr "" 2769 2770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2771#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2772msgid "Birth date range end" 2773msgstr "" 2774 2775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2776#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2777msgid "Birth date range start" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2781msgid "Birth name" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2785msgid "Birth of a brother" 2786msgstr "Рођење брата" 2787 2788#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 2790msgid "Birth of a child" 2791msgstr "Rođenje deteta" 2792 2793#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2794msgid "Birth of a daughter" 2795msgstr "Рођење ћерке" 2796 2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2798#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2801msgid "Birth of a grandchild" 2802msgstr "Rođenje unučeta" 2803 2804#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2805msgid "Birth of a granddaughter" 2806msgstr "Рођење унуке" 2807 2808#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2809msgctxt "daughter’s daughter" 2810msgid "Birth of a granddaughter" 2811msgstr "Рођење унуке" 2812 2813#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2814msgctxt "son’s daughter" 2815msgid "Birth of a granddaughter" 2816msgstr "Рођење унуке" 2817 2818#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2819msgid "Birth of a grandson" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2823msgctxt "daughter’s son" 2824msgid "Birth of a grandson" 2825msgstr "Рођење унука" 2826 2827#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2828msgctxt "son’s son" 2829msgid "Birth of a grandson" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2833msgid "Birth of a half-brother" 2834msgstr "Рођење полубрата" 2835 2836#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2837msgid "Birth of a half-sibling" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2841msgid "Birth of a half-sister" 2842msgstr "" 2843 2844#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 2846msgid "Birth of a sibling" 2847msgstr "Rođenje brata/sestre" 2848 2849#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2850msgid "Birth of a sister" 2851msgstr "" 2852 2853#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2854msgid "Birth of a son" 2855msgstr "Рођење сина" 2856 2857#: app/Gedcom.php:601 2858msgid "Birth parents" 2859msgstr "" 2860 2861#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2862msgid "Birth places" 2863msgstr "Места рођења" 2864 2865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2866msgid "Birthplace contains" 2867msgstr "" 2868 2869#. I18N: Name of a module/report 2870#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2871#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2872#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2874msgid "Births" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2878#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2879msgid "Births by century" 2880msgstr "" 2881 2882#. I18N: Location of an LDS church temple 2883#: app/Elements/TempleCode.php:66 2884msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2885msgstr "" 2886 2887#: app/Gedcom.php:603 2888msgid "Blessing" 2889msgstr "" 2890 2891#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2892msgid "Block" 2893msgstr "" 2894 2895#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 2897#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2898#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2899msgid "Blocks" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: The name of a colour-scheme 2903#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2904msgid "Blue Lagoon" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: The name of a colour-scheme 2908#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2909msgid "Blue Marine" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: Location of an LDS church temple 2913#: app/Elements/TempleCode.php:67 2914msgid "Bogotá, Colombia" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Location of an LDS church temple 2918#: app/Elements/TempleCode.php:68 2919msgid "Boise, Idaho, United States" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Name of a country or state 2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103 2924msgid "Bolivia" 2925msgstr "Bolívia" 2926 2927#. I18N: Type of media object 2928#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2929msgid "Book" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2933#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2934#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2935msgid "Born in the covenant" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: Name of a country or state 2939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2940msgid "Bosnia and Herzegovina" 2941msgstr "Bosna in Hercegovina" 2942 2943#. I18N: Location of an LDS church temple 2944#: app/Elements/TempleCode.php:69 2945msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2946msgstr "" 2947 2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2949msgid "Both alive" 2950msgstr "" 2951 2952#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2953msgid "Both dead" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: Name of a country or state 2957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115 2958msgid "Botswana" 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: Location of an LDS church temple 2962#: app/Elements/TempleCode.php:70 2963msgid "Bountiful, Utah, United States" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: Name of a country or state 2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113 2968msgid "Bouvet Island" 2969msgstr "Bouvetov ostrov" 2970 2971#. I18N: Name of a module/list 2972#. I18N: Branches of a family tree 2973#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242 2974msgid "Branches" 2975msgstr "Огранци" 2976 2977#. I18N: %s is a surname 2978#: app/Module/BranchesListModule.php:232 2979#, php-format 2980msgid "Branches of the %s family" 2981msgstr "Огранци породице %s" 2982 2983#. I18N: Name of a country or state 2984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105 2985msgid "Brazil" 2986msgstr "Brazilija" 2987 2988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2989msgid "Bridesmaid" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Location of an LDS church temple 2993#: app/Elements/TempleCode.php:71 2994msgid "Brigham City, Utah, United States" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Location of an LDS church temple 2998#: app/Elements/TempleCode.php:72 2999msgid "Brisbane, Australia" 3000msgstr "" 3001 3002#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 3003msgid "Brit milah" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: Name of a country or state 3007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 3008msgid "British Indian Ocean Territory" 3009msgstr "Britské indickooceánske územie" 3010 3011#. I18N: Name of a country or state 3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 3013msgid "British Virgin Islands" 3014msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3015 3016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3018msgid "Brother" 3019msgstr "Брат" 3020 3021#. I18N: a month in the French republican calendar 3022#: app/Date/FrenchDate.php:151 3023msgctxt "GENITIVE" 3024msgid "Brumaire" 3025msgstr "" 3026 3027#. I18N: a month in the French republican calendar 3028#: app/Date/FrenchDate.php:245 3029msgctxt "INSTRUMENTAL" 3030msgid "Brumaire" 3031msgstr "" 3032 3033#. I18N: a month in the French republican calendar 3034#: app/Date/FrenchDate.php:198 3035msgctxt "LOCATIVE" 3036msgid "Brumaire" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: a month in the French republican calendar 3040#: app/Date/FrenchDate.php:103 3041msgctxt "NOMINATIVE" 3042msgid "Brumaire" 3043msgstr "" 3044 3045#. I18N: Name of a country or state 3046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109 3047msgid "Brunei Darussalam" 3048msgstr "Brunei Daressalam" 3049 3050#. I18N: Location of an LDS church temple 3051#: app/Elements/TempleCode.php:63 3052msgid "Buenos Aires, Argentina" 3053msgstr "" 3054 3055#. I18N: Name of a country or state 3056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3057msgid "Bulgaria" 3058msgstr "Bolgarija" 3059 3060#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:201 3061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3065msgid "Burial" 3066msgstr "Покоп" 3067 3068#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3069msgid "Burial of a brother" 3070msgstr "Покоп брата" 3071 3072#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3073msgid "Burial of a child" 3074msgstr "Покоп детета" 3075 3076#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3077msgid "Burial of a daughter" 3078msgstr "Покоп ћерке" 3079 3080#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3081msgid "Burial of a father" 3082msgstr "Покоп оца" 3083 3084#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3085#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3087msgid "Burial of a grandchild" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3091msgid "Burial of a granddaughter" 3092msgstr "Покоп унуке" 3093 3094#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3095msgctxt "daughter’s daughter" 3096msgid "Burial of a granddaughter" 3097msgstr "Покоп унуке" 3098 3099#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3100msgctxt "son’s daughter" 3101msgid "Burial of a granddaughter" 3102msgstr "Покоп унуке" 3103 3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3105msgid "Burial of a grandfather" 3106msgstr "Покоп деде" 3107 3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3109msgid "Burial of a grandmother" 3110msgstr "Покоп баке" 3111 3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3113#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3115msgid "Burial of a grandparent" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3119msgid "Burial of a grandson" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3123msgctxt "daughter’s son" 3124msgid "Burial of a grandson" 3125msgstr "Покоп унука" 3126 3127#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3128msgctxt "son’s son" 3129msgid "Burial of a grandson" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3133msgid "Burial of a half-brother" 3134msgstr "Покоп полубрата" 3135 3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3137msgid "Burial of a half-sibling" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3141msgid "Burial of a half-sister" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3145msgid "Burial of a husband" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3149msgid "Burial of a maternal grandfather" 3150msgstr "Покоп деде по мајци" 3151 3152#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3153msgid "Burial of a maternal grandmother" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3157msgid "Burial of a mother" 3158msgstr "Покоп мајке" 3159 3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3161msgid "Burial of a parent" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3165msgid "Burial of a paternal grandfather" 3166msgstr "Покоп деде по оцу" 3167 3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3169msgid "Burial of a paternal grandmother" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3173msgid "Burial of a sibling" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3177msgid "Burial of a sister" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3181msgid "Burial of a son" 3182msgstr "Покоп сина" 3183 3184#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3185msgid "Burial of a spouse" 3186msgstr "Покоп супружника" 3187 3188#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3189msgid "Burial of a wife" 3190msgstr "" 3191 3192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3193msgid "Burial place contains" 3194msgstr "" 3195 3196#. I18N: Name of a module/report 3197#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3198#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3199#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3200msgid "Burials" 3201msgstr "" 3202 3203#. I18N: Name of a country or state 3204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3205msgid "Burkina Faso" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Name of a country or state 3209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3210msgid "Burundi" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3214msgid "Buyer" 3215msgstr "" 3216 3217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3218msgctxt "FEMALE" 3219msgid "Buyer" 3220msgstr "" 3221 3222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3223msgctxt "MALE" 3224msgid "Buyer" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3229msgid "By default, SMTP works on port 25." 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3233#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3234msgid "CKEditor™" 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Name of a module. 3238#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3239msgid "CSS and JS" 3240msgstr "" 3241 3242#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3243#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3244msgid "Calculating…" 3245msgstr "" 3246 3247#. I18N: Name of a module 3248#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3249#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3250msgid "Calendar" 3251msgstr "Календар" 3252 3253#. I18N: A configuration setting 3254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3257msgid "Calendar conversion" 3258msgstr "Конверзија календара" 3259 3260#. I18N: Location of an LDS church temple 3261#: app/Elements/TempleCode.php:74 3262msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3263msgstr "" 3264 3265#: app/Gedcom.php:844 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3266msgid "Call number" 3267msgstr "Контакт број" 3268 3269#. I18N: Name of a country or state 3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 3271msgid "Cambodia" 3272msgstr "Kambodža" 3273 3274#. I18N: Name of a country or state 3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131 3276msgid "Cameroon" 3277msgstr "Kamerun" 3278 3279#. I18N: Location of an LDS church temple 3280#: app/Elements/TempleCode.php:75 3281msgid "Campinas, Brazil" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Name of a country or state 3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119 3286msgid "Canada" 3287msgstr "Kanada" 3288 3289#. I18N: Name of a country or state 3290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143 3291msgid "Cape Verde" 3292msgstr "Kapverdy" 3293 3294#. I18N: Location of an LDS church temple 3295#: app/Elements/TempleCode.php:76 3296msgid "Caracas, Venezuela" 3297msgstr "" 3298 3299#. I18N: Type of media object 3300#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3301msgid "Card" 3302msgstr "" 3303 3304#. I18N: Location of an LDS church temple 3305#: app/Elements/TempleCode.php:56 3306msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3307msgstr "" 3308 3309#: app/Gedcom.php:609 3310msgid "Caste" 3311msgstr "" 3312 3313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3314msgid "Categories" 3315msgstr "" 3316 3317#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3318#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3319msgid "Category" 3320msgstr "" 3321 3322#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543 3323msgid "Cause" 3324msgstr "" 3325 3326#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:636 3327msgid "Cause of death" 3328msgstr "Узрок смрти" 3329 3330#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3331#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3332#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3333msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3334msgstr "Опрез! Ово може трајати дуже време. Будите стрпљиви." 3335 3336#. I18N: Name of a country or state 3337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 3338msgid "Cayman Islands" 3339msgstr "Kajmanské ostrovy" 3340 3341#. I18N: Location of an LDS church temple 3342#: app/Elements/TempleCode.php:77 3343msgid "Cebu City, Philippines" 3344msgstr "" 3345 3346#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3347msgid "Cemetery" 3348msgstr "Groblje" 3349 3350#: app/Gedcom.php:610 3351msgid "Census" 3352msgstr "" 3353 3354#. I18N: Name of a module 3355#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3356msgid "Census assistant" 3357msgstr "" 3358 3359#: app/Gedcom.php:611 3360#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3361msgid "Census date" 3362msgstr "" 3363 3364#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3365msgid "Census date and place" 3366msgstr "" 3367 3368#: app/Gedcom.php:612 3369msgid "Census place" 3370msgstr "" 3371 3372#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3373msgid "Census transcript" 3374msgstr "" 3375 3376#. I18N: Name of a country or state 3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117 3378msgid "Central African Republic" 3379msgstr "Stredoafrická republika" 3380 3381#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979 3382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3384#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3385#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3387#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3388#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3389#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3390#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3392#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3393#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3394#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3395msgid "Century" 3396msgstr "" 3397 3398#. I18N: Type of media object 3399#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3400msgid "Certificate" 3401msgstr "" 3402 3403#. I18N: Name of a country or state 3404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 3405msgid "Chad" 3406msgstr "Čad" 3407 3408#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49 3409#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3410msgid "Change family members" 3411msgstr "Промени чланове породице" 3412 3413#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3414msgid "Change the “Home page” blocks" 3415msgstr "" 3416 3417#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3418msgid "Change the “My page” blocks" 3419msgstr "Промени блокове на \"Моја страница\"" 3420 3421#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3422#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3423#, php-format 3424msgid "Changed by %1$s" 3425msgstr "" 3426 3427#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3428#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3429#, php-format 3430msgid "Changed on %1$s" 3431msgstr "" 3432 3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3435#, php-format 3436msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3437msgstr "" 3438 3439#. I18N: Name of a module/report 3440#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3442#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3444#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3446msgid "Changes" 3447msgstr "Измене" 3448 3449#: app/Module/RecentChangesModule.php:177 3450#, php-format 3451msgid "Changes in the last %s day" 3452msgid_plural "Changes in the last %s days" 3453msgstr[0] "Промене у последњих %s дан" 3454msgstr[1] "Промене у последња %s дана" 3455msgstr[2] "Промене у последњих %s дана" 3456 3457#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94 3458#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3459msgid "Changes log" 3460msgstr "Дневник промена" 3461 3462#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3463#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3464msgid "Character encoding" 3465msgstr "" 3466 3467#: app/Gedcom.php:497 3468msgid "Character set" 3469msgstr "" 3470 3471#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3472#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3473msgid "Chart" 3474msgstr "" 3475 3476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 3477msgid "Chart preferences" 3478msgstr "" 3479 3480#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3484msgid "Chart type" 3485msgstr "" 3486 3487#. I18N: Name of a module/block 3488#. I18N: Name of a module 3489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3490#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3491#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109 3492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694 3493#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3494#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3496msgid "Charts" 3497msgstr "Графикони" 3498 3499#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3500#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3501msgid "Check for errors" 3502msgstr "" 3503 3504#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66 3505msgid "Check for new version" 3506msgstr "" 3507 3508#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 3509msgid "Check for pending changes…" 3510msgstr "Провери измене на чекању…" 3511 3512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3513msgid "Checking server capacity" 3514msgstr "" 3515 3516#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3517msgid "Checking server configuration" 3518msgstr "" 3519 3520#. I18N: Location of an LDS church temple 3521#: app/Elements/TempleCode.php:78 3522msgid "Chicago, Illinois, United States" 3523msgstr "" 3524 3525#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3526#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3527#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3528msgid "Child" 3529msgstr "Dete" 3530 3531#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3532#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3533msgid "Child of " 3534msgstr "" 3535 3536#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3537#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3538#, php-format 3539msgid "Child of %s" 3540msgstr "" 3541 3542#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3543#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3546#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3548#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3549#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3551#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3552msgid "Children" 3553msgstr "Деца" 3554 3555#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3556msgid "Children in family" 3557msgstr "" 3558 3559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3561msgid "Children of " 3562msgstr "" 3563 3564#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3565#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3566msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3567msgstr "" 3568 3569#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3570#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3571msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3575#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3576msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3577msgstr "" 3578 3579#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3580#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3581#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3582#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3583#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3584msgid "Children take their father’s surname." 3585msgstr "Дете узима очево презиме." 3586 3587#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3588#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3589msgid "Children take their mother’s surname." 3590msgstr "" 3591 3592#. I18N: Name of a country or state 3593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125 3594msgid "Chile" 3595msgstr "Čile" 3596 3597#. I18N: Name of a country or state 3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127 3599msgid "China" 3600msgstr "Kitajska" 3601 3602#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3603msgid "Choose a report to run" 3604msgstr "" 3605 3606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3609msgid "Choose relatives" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3613msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3620msgid "Christening" 3621msgstr "Krštenje" 3622 3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3624msgid "Christening of a brother" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3628msgid "Christening of a child" 3629msgstr "Krštenje deteta" 3630 3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3632msgid "Christening of a daughter" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3638msgid "Christening of a grandchild" 3639msgstr "Krštenje unučeta" 3640 3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3642msgid "Christening of a granddaughter" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3646msgctxt "daughter’s daughter" 3647msgid "Christening of a granddaughter" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3651msgctxt "son’s daughter" 3652msgid "Christening of a granddaughter" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3656msgid "Christening of a grandson" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3660msgctxt "daughter’s son" 3661msgid "Christening of a grandson" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3665msgctxt "son’s son" 3666msgid "Christening of a grandson" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3670msgid "Christening of a half-brother" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3674msgid "Christening of a half-sibling" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3678msgid "Christening of a half-sister" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3682msgid "Christening of a sibling" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3686msgid "Christening of a sister" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3690msgid "Christening of a son" 3691msgstr "" 3692 3693#. I18N: Name of a country or state 3694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3695msgid "Christmas Island" 3696msgstr "Vianočný ostrov" 3697 3698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3699msgid "Circumciser" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3703msgid "Circumcision" 3704msgstr "" 3705 3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3707msgid "Citation" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3711#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310 3712#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681 3713#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910 3714#: app/Gedcom.php:924 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3718msgid "Citation details" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3722msgid "Citizenship" 3723msgstr "Državljanstvo" 3724 3725#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3726#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 3727#: app/Gedcom.php:855 3728msgid "City" 3729msgstr "" 3730 3731#. I18N: Location of an LDS church temple 3732#: app/Elements/TempleCode.php:79 3733msgid "Ciudad Juárez, Mexico" 3734msgstr "" 3735 3736#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3738msgid "Civil marriage" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3742msgid "Civil registrar" 3743msgstr "" 3744 3745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3746msgctxt "FEMALE" 3747msgid "Civil registrar" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3751msgctxt "MALE" 3752msgid "Civil registrar" 3753msgstr "" 3754 3755#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268 3757msgid "Clean up data folder" 3758msgstr "Чишћење дата фасцикле" 3759 3760#. I18N: Name of a module 3761#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3762msgid "Clippings cart" 3763msgstr "Кресање стабла" 3764 3765#. I18N: Type of media object 3766#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3767msgid "Coat of arms" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: Location of an LDS church temple 3771#: app/Elements/TempleCode.php:80 3772msgid "Cochabamba, Bolivia" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Name of a country or state 3776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121 3777msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3778msgstr "Kokosové ostrovy" 3779 3780#. I18N: The name of a colour-scheme 3781#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3782msgid "Coffee and Cream" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: The name of a colour-scheme 3786#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3787msgid "Cold Day" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: Name of a country or state 3791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139 3792msgid "Colombia" 3793msgstr "Kolumbia" 3794 3795#. I18N: Location of an LDS church temple 3796#: app/Elements/TempleCode.php:81 3797msgid "Colonia Juárez, Mexico" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: Location of an LDS church temple 3801#: app/Elements/TempleCode.php:86 3802msgid "Columbia River, Washington, United States" 3803msgstr "" 3804 3805#. I18N: Location of an LDS church temple 3806#: app/Elements/TempleCode.php:82 3807msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/Elements/TempleCode.php:83 3812msgid "Columbus, Ohio, United States" 3813msgstr "" 3814 3815#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3816msgid "Comment" 3817msgstr "Напомена" 3818 3819#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3820#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3821#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3822#: resources/views/register-page.phtml:85 3823msgid "Comments" 3824msgstr "Коментари" 3825 3826#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3827msgid "Common law marriage" 3828msgstr "" 3829 3830#. I18N: Description of the “Messages” module 3831#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3832msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3833msgstr "" 3834 3835#. I18N: Name of a country or state 3836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141 3837msgid "Comoros" 3838msgstr "Komory" 3839 3840#. I18N: Name of a module/chart 3841#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3842msgid "Compact tree" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: %s is an individual’s name 3846#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3847#, php-format 3848msgid "Compact tree of %s" 3849msgstr "" 3850 3851#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3852msgid "Comparison" 3853msgstr "Поређење" 3854 3855#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3856#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3857#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3858#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3859#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3860#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3861msgid "Completed before 1970; date not available" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3869msgid "Completed; date unknown" 3870msgstr "" 3871 3872#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3873#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3874msgid "Completion date" 3875msgstr "" 3876 3877#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3878msgid "Confirmation" 3879msgstr "" 3880 3881#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3882msgid "Connection to database server" 3883msgstr "" 3884 3885#. I18N: Name of a module 3886#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3888msgid "Contact information" 3889msgstr "" 3890 3891#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3892msgid "Contact method" 3893msgstr "Метод комуникације" 3894 3895#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255 3896msgid "Contains" 3897msgstr "" 3898 3899#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3900#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3901#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3902msgid "Content" 3903msgstr "" 3904 3905#: app/Gedcom.php:765 3906msgid "Continuation" 3907msgstr "" 3908 3909#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3910#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3911#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3912#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3913#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3914#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3915#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3916#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3917#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3918#: resources/views/admin/components.phtml:30 3919#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3920#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3921#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3922#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3923#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3924#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3925#: resources/views/admin/media.phtml:23 3926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3928#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3929#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3931#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3932#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17 3933#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3934#: resources/views/admin/tags.phtml:27 3935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3936#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3937#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3938#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3940#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3945#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3946#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3947#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3948#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3949#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3951#: resources/views/admin/users.phtml:17 3952#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3953#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3954#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3957#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3958#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3959#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3960#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3961#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3963#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3964#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3965#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3966msgid "Control panel" 3967msgstr "Контролна плоча" 3968 3969#. I18N: Name of a module 3970#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3971#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61 3972#, php-format 3973msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3974msgstr "" 3975 3976#. I18N: Label for option 3977#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3978msgid "Convert to" 3979msgstr "" 3980 3981#. I18N: Name of a country or state 3982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137 3983msgid "Cook Islands" 3984msgstr "Cookove ostrovy" 3985 3986#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31 3987msgid "Cookies" 3988msgstr "Колачићи" 3989 3990#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257 3991#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:554 3992msgid "Coordinates" 3993msgstr "" 3994 3995#. I18N: Location of an LDS church temple 3996#: app/Elements/TempleCode.php:84 3997msgid "Copenhagen, Denmark" 3998msgstr "" 3999 4000#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 4002#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 4003#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 4004#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 4005msgid "Copy" 4006msgstr "" 4007 4008#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4009#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4010#, php-format 4011msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4012msgstr "" 4013 4014#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 4015msgid "Copy files…" 4016msgstr "" 4017 4018#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4019msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4020msgstr "" 4021 4022#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526 4023msgid "Copyright" 4024msgstr "Ауторска права" 4025 4026#. I18N: Location of an LDS church temple 4027#: app/Elements/TempleCode.php:85 4028msgid "Córdoba, Argentina" 4029msgstr "" 4030 4031#: app/Gedcom.php:512 4032msgid "Corporation" 4033msgstr "" 4034 4035#. I18N: Description of a “Data fix” module 4036#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4037msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4038msgstr "" 4039 4040#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4041msgid "Correspondence" 4042msgstr "Преписка" 4043 4044#. I18N: Name of a country or state 4045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145 4046msgid "Costa Rica" 4047msgstr "Kostarika" 4048 4049#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4050msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4051msgstr "" 4052 4053#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4054#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4055msgid "Count the visits to each page" 4056msgstr "" 4057 4058#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4059#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 4060#: app/Gedcom.php:856 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4061msgid "Country" 4062msgstr "" 4063 4064#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 4065msgid "Create" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 4070msgid "Create a family tree" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4074#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4075msgid "Create a location" 4076msgstr "" 4077 4078#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4080#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4081msgid "Create a media object" 4082msgstr "Креирај нови медијски објекат" 4083 4084#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4085#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4086msgid "Create a repository" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4090#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4091msgid "Create a shared note" 4092msgstr "Направи нову заједничку белешку" 4093 4094#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4095msgid "Create a shared note using the census assistant" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4099msgid "Create a source" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4103#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4104msgid "Create a submission" 4105msgstr "" 4106 4107#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4108#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4109msgid "Create a submitter" 4110msgstr "" 4111 4112#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 4113msgid "Create a temporary folder…" 4114msgstr "" 4115 4116#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4117msgid "Create a unique filename" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74 4121msgid "Create an individual" 4122msgstr "" 4123 4124#. I18N: %s is a link/URL 4125#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51 4126#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51 4127#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4128#, php-format 4129msgid "Create maps using %s." 4130msgstr "" 4131 4132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4133msgid "Create your own chart" 4134msgstr "" 4135 4136#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4137msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4138msgstr "" 4139 4140#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4141#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 4142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:136 4143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:149 4144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:166 4145msgid "Created at" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141 4150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 4151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4152#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4153msgid "Creation date" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 4157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:142 4158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:151 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 4159#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 4160msgid "Creation time" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Gedcom.php:632 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4169msgid "Cremation" 4170msgstr "Kremacija" 4171 4172#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4173msgid "Cremation of a brother" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4177msgid "Cremation of a child" 4178msgstr "Kremacija deteta" 4179 4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4181msgid "Cremation of a daughter" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4185msgid "Cremation of a father" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4189msgid "Cremation of a grandchild" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4193msgid "Cremation of a granddaughter" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4197msgctxt "daughter’s daughter" 4198msgid "Cremation of a granddaughter" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4202msgctxt "son’s daughter" 4203msgid "Cremation of a granddaughter" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4207msgid "Cremation of a grandfather" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4211msgid "Cremation of a grandmother" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4216#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4217msgid "Cremation of a grandparent" 4218msgstr "Kremacija babe ili dede" 4219 4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4221msgid "Cremation of a grandson" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4225msgctxt "daughter’s son" 4226msgid "Cremation of a grandson" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4230msgctxt "son’s son" 4231msgid "Cremation of a grandson" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4235msgid "Cremation of a half-brother" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4239msgid "Cremation of a half-sibling" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4243msgid "Cremation of a half-sister" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4247msgid "Cremation of a husband" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4251msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4255msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4259msgid "Cremation of a mother" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4263msgid "Cremation of a parent" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4267msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4271msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4275msgid "Cremation of a sibling" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4279msgid "Cremation of a sister" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4283msgid "Cremation of a son" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4287msgid "Cremation of a spouse" 4288msgstr "Кремација супружника" 4289 4290#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4291msgid "Cremation of a wife" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: Name of a country or state 4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 4296msgid "Croatia" 4297msgstr "Hrvaška" 4298 4299#. I18N: Name of a country or state 4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 4301msgid "Cuba" 4302msgstr "Kuba" 4303 4304#. I18N: Name of a country or state 4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 4306msgid "Curaçao" 4307msgstr "" 4308 4309#. I18N: Location of an LDS church temple 4310#: app/Elements/TempleCode.php:87 4311msgid "Curitiba, Brazil" 4312msgstr "" 4313 4314#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4315msgid "Custom" 4316msgstr "" 4317 4318#: resources/views/admin/tags.phtml:1020 4319msgid "Custom GEDCOM tags" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4323msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4324msgstr "" 4325 4326#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4327msgid "Custom event" 4328msgstr "" 4329 4330#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4331msgid "Custom module" 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: A configuration setting 4335#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4336msgid "Custom welcome text" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4340msgid "Customize this page" 4341msgstr "Прилагодите ову страницу" 4342 4343#. I18N: Name of a country or state 4344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4345msgid "Cyprus" 4346msgstr "Ciper" 4347 4348#. I18N: Name of a country or state 4349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 4350msgid "Czech Republic" 4351msgstr "Češka" 4352 4353#. I18N: Name of a country or state 4354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129 4355msgid "Côte d’Ivoire" 4356msgstr "" 4357 4358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4359#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4360msgid "DKIM digital signature" 4361msgstr "" 4362 4363#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4364msgid "DNA markers" 4365msgstr "" 4366 4367#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4368#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4370msgid "Daitch-Mokotoff" 4371msgstr "" 4372 4373#. I18N: Location of an LDS church temple 4374#: app/Elements/TempleCode.php:88 4375msgid "Dallas, Texas, United States" 4376msgstr "" 4377 4378#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4379#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303 4380#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563 4381#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 4382#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917 4383#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4384msgid "Data" 4385msgstr "" 4386 4387#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68 4388msgid "Data controller" 4389msgstr "Контролер података" 4390 4391#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4392#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4393#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4394#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4395msgid "Data fix" 4396msgstr "" 4397 4398#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4399#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4400#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 4403#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4404#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4405#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4406#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4407msgid "Data fixes" 4408msgstr "" 4409 4410#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4411msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4412msgstr "" 4413 4414#. I18N: A configuration setting 4415#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4416msgid "Data folder" 4417msgstr "Фасцикла података" 4418 4419#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4420#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4423msgid "Database connection" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4427#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 4428#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 4429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97 4431msgid "Database name" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97 4436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 4437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 4438msgid "Database password" 4439msgstr "" 4440 4441#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4442msgid "Database type" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83 4447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4449msgid "Database user account" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4453#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4454#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4455#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280 4456#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288 4457#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300 4458#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4459#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4460#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:410 4461#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544 4462#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4463#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4464#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4465#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4466#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4468#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4471#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4472#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4473#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4474#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4475#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4476#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4477msgid "Date" 4478msgstr "Датум" 4479 4480#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4481msgid "Date differences" 4482msgstr "Разлика датума" 4483 4484#: app/Gedcom.php:585 4485msgid "Date of LDS baptism" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/Gedcom.php:739 4489msgid "Date of LDS child sealing" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/Gedcom.php:627 4493msgid "Date of LDS confirmation" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/Gedcom.php:647 4497msgid "Date of LDS endowment" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/Gedcom.php:479 4501msgid "Date of LDS spouse sealing" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/Gedcom.php:575 4505msgid "Date of adoption" 4506msgstr "" 4507 4508#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4509msgid "Date of baptism" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4513msgid "Date of bar mitzvah" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4517msgid "Date of bat mitzvah" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4521#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4522#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4523#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4524msgid "Date of birth" 4525msgstr "Датум рођења" 4526 4527#: app/Gedcom.php:604 4528msgid "Date of blessing" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4532msgid "Date of brit milah" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4536msgid "Date of burial" 4537msgstr "Датум покопа" 4538 4539#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4540msgid "Date of christening" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4544msgid "Date of confirmation" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Gedcom.php:633 4548msgid "Date of cremation" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4552#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4554msgid "Date of death" 4555msgstr "Датум смрти" 4556 4557#: app/Gedcom.php:452 4558msgid "Date of divorce" 4559msgstr "Датум развода" 4560 4561#: app/Gedcom.php:644 4562msgid "Date of emigration" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4566msgid "Date of engagement" 4567msgstr "" 4568 4569#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4570#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4571#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 4572#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904 4573#: app/Gedcom.php:918 4574msgid "Date of entry in original source" 4575msgstr "" 4576 4577#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:653 4578msgid "Date of event" 4579msgstr "" 4580 4581#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4582msgid "Date of first communion" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Gedcom.php:670 4586msgid "Date of immigration" 4587msgstr "" 4588 4589#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614 4590#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829 4591#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876 4592msgid "Date of last change" 4593msgstr "Датум последње промене" 4594 4595#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4597msgid "Date of marriage" 4598msgstr "Датум венчања" 4599 4600#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4601msgid "Date of marriage banns" 4602msgstr "Датум објаве брака" 4603 4604#: app/Gedcom.php:712 4605msgid "Date of naturalization" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Gedcom.php:722 4609msgid "Date of ordination" 4610msgstr "" 4611 4612#: app/Gedcom.php:730 4613msgid "Date of residence" 4614msgstr "Датум пребивалишта" 4615 4616#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129 4617msgid "Date of status change" 4618msgstr "" 4619 4620#: resources/views/help/date.phtml:107 4621msgid "Date period" 4622msgstr "" 4623 4624#: resources/views/help/date.phtml:100 4625msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4626msgstr "" 4627 4628#: app/Gedcom.php:835 resources/views/help/date.phtml:69 4629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4630msgid "Date range" 4631msgstr "" 4632 4633#: resources/views/help/date.phtml:62 4634msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4635msgstr "" 4636 4637#: resources/views/admin/users.phtml:33 4638msgid "Date registered" 4639msgstr "" 4640 4641#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4642msgid "Date sent" 4643msgstr "Датум слања" 4644 4645#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4647#, php-format 4648msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4649msgstr "" 4650 4651#: resources/views/help/date.phtml:24 4652msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4653msgstr "" 4654 4655#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4659msgid "Daughter" 4660msgstr "Ћерка" 4661 4662#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4663#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4664#, php-format 4665msgid "Daughter of %s" 4666msgstr "Ћерка особе %s" 4667 4668#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4669msgid "Day" 4670msgstr "Дан" 4671 4672#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4673msgid "Day not set" 4674msgstr "Дан није постављен" 4675 4676#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4677#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4679msgid "Day:" 4680msgstr "Дан:" 4681 4682#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4683#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4684msgid "Dead" 4685msgstr "Умрли" 4686 4687#: app/Gedcom.php:635 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4688#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4689#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4692#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4693#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4695#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4696#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4700#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4717#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4722#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4723#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4727#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4812#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4813msgid "Death" 4814msgstr "Смрт" 4815 4816#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4817msgid "Death by country" 4818msgstr "" 4819 4820#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4821#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4822msgid "Death date range end" 4823msgstr "" 4824 4825#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4826#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4827msgid "Death date range start" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4831msgid "Death of a brother" 4832msgstr "Смрт брата" 4833 4834#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4836msgid "Death of a child" 4837msgstr "Smrt deteta" 4838 4839#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4840msgid "Death of a daughter" 4841msgstr "Смрт ћерке" 4842 4843#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4844#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4845msgid "Death of a father" 4846msgstr "Смрт оца" 4847 4848#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4850#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4852msgid "Death of a grandchild" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4856msgid "Death of a granddaughter" 4857msgstr "Смрт унуке" 4858 4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4860msgctxt "daughter’s daughter" 4861msgid "Death of a granddaughter" 4862msgstr "" 4863 4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4865msgctxt "son’s daughter" 4866msgid "Death of a granddaughter" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4870msgid "Death of a grandfather" 4871msgstr "Смрт унуке" 4872 4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4874msgid "Death of a grandmother" 4875msgstr "Смрт баке" 4876 4877#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4879#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4881msgid "Death of a grandparent" 4882msgstr "Smrt babe ili dede" 4883 4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4885msgid "Death of a grandson" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4889msgctxt "daughter’s son" 4890msgid "Death of a grandson" 4891msgstr "Смрт унука" 4892 4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4894msgctxt "son’s son" 4895msgid "Death of a grandson" 4896msgstr "" 4897 4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4899msgid "Death of a half-brother" 4900msgstr "Смрт полубрата" 4901 4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4903msgid "Death of a half-sibling" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4907msgid "Death of a half-sister" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4911msgid "Death of a husband" 4912msgstr "Смрт мужа" 4913 4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4915msgid "Death of a maternal grandfather" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4919msgid "Death of a maternal grandmother" 4920msgstr "Смрт баке по мајци" 4921 4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4923#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4924msgid "Death of a mother" 4925msgstr "Смрт мајке" 4926 4927#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4929#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4930msgid "Death of a parent" 4931msgstr "" 4932 4933#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4934msgid "Death of a paternal grandfather" 4935msgstr "" 4936 4937#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4938msgid "Death of a paternal grandmother" 4939msgstr "Смрт бајке по оцу" 4940 4941#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4943msgid "Death of a sibling" 4944msgstr "Smrt brata/sestre" 4945 4946#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4947msgid "Death of a sister" 4948msgstr "" 4949 4950#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4951msgid "Death of a son" 4952msgstr "Смрт сина" 4953 4954#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4956msgid "Death of a spouse" 4957msgstr "Смрт супружника" 4958 4959#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4960msgid "Death of a wife" 4961msgstr "" 4962 4963#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4964msgid "Death of one spouse" 4965msgstr "" 4966 4967#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4968msgid "Death place contains" 4969msgstr "" 4970 4971#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4972msgid "Death places" 4973msgstr "Места смрти" 4974 4975#. I18N: Name of a module/report 4976#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4977#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4978#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4979#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4980msgid "Deaths" 4981msgstr "" 4982 4983#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4984#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4985msgid "Deaths by century" 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4989msgctxt "Abbreviation for December" 4990msgid "Dec" 4991msgstr "дец" 4992 4993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4994msgctxt "GENITIVE" 4995msgid "December" 4996msgstr "децембра" 4997 4998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 4999msgctxt "INSTRUMENTAL" 5000msgid "December" 5001msgstr "децембра" 5002 5003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5004msgctxt "LOCATIVE" 5005msgid "December" 5006msgstr "децембру" 5007 5008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 5010#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 5011msgctxt "NOMINATIVE" 5012msgid "December" 5013msgstr "Децембар" 5014 5015#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5016#: app/Date/FrenchDate.php:319 5017msgid "Decidi" 5018msgstr "" 5019 5020#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5021msgid "Default chart" 5022msgstr "Основни графикон" 5023 5024#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5025msgid "Default family tree" 5026msgstr "" 5027 5028#. I18N: A configuration setting 5029#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5031#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5032msgid "Default individual" 5033msgstr "Почетна особа" 5034 5035#. I18N: A configuration setting 5036#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5037msgid "Default theme" 5038msgstr "Подразумевана тема" 5039 5040#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5041#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5042#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5043msgid "Definition" 5044msgstr "" 5045 5046#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5047msgid "Degree" 5048msgstr "" 5049 5050#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5052#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5053#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5054#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5055#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5056#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5057#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5059#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5061#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5063#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5065#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5066msgctxt "font name" 5067msgid "DejaVu" 5068msgstr "" 5069 5070#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261 5071#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5073#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5074#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5075#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5076#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5077#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5078#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5079#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5080#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5081#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5082#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5083#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5085#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5087#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5089#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5090#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5091#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5092#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5093msgid "Delete" 5094msgstr "Избриши" 5095 5096#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:544 5098msgid "Delete inactive users" 5099msgstr "Обриши неактивне кориснике" 5100 5101#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5102msgid "Delete selected messages" 5103msgstr "Обриши изабране поруке" 5104 5105#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5106msgid "Delete the preferences for this module." 5107msgstr "" 5108 5109#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5110#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5111msgid "Delete this name" 5112msgstr "" 5113 5114#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5115msgid "Delete unused locations" 5116msgstr "" 5117 5118#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5119msgid "Delete your account" 5120msgstr "Обриши свој кориснички налог" 5121 5122#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5123msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5124msgstr "" 5125 5126#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5127msgid "Deleting…" 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: Name of a country or state 5131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133 5132msgid "Democratic Republic of the Congo" 5133msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5134 5135#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 5136msgid "Demographic data" 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: Name of a country or state 5140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5141msgid "Denmark" 5142msgstr "Danska" 5143 5144#. I18N: Location of an LDS church temple 5145#: app/Elements/TempleCode.php:89 5146msgid "Denver, Colorado, United States" 5147msgstr "" 5148 5149#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5150msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5151msgstr "" 5152 5153#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5154msgid "Descendant generations" 5155msgstr "Потомак генерација" 5156 5157#. I18N: Name of a module/chart 5158#. I18N: Name of a module/sidebar 5159#. I18N: Name of a module/report 5160#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 5161#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61 5162#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5163#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5166#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5167#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5168#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5169msgid "Descendants" 5170msgstr "Потомци" 5171 5172#: app/Gedcom.php:639 5173msgid "Descendants interest" 5174msgstr "" 5175 5176#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5177msgid "Descendants of " 5178msgstr "" 5179 5180#. I18N: %s is an individual’s name 5181#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5182#, php-format 5183msgid "Descendants of %s" 5184msgstr "" 5185 5186#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5187#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5188#: app/Gedcom.php:640 resources/views/admin/modules.phtml:76 5189#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 5190#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 5191#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 5192#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 5193#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 5194#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5195msgid "Description" 5196msgstr "Opis" 5197 5198#. I18N: A configuration setting 5199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5200msgid "Description META tag" 5201msgstr "" 5202 5203#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:502 5204msgid "Destination" 5205msgstr "" 5206 5207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5208#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5209#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5211#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5212msgid "Details" 5213msgstr "" 5214 5215#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5216msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: Location of an LDS church temple 5220#: app/Elements/TempleCode.php:90 5221msgid "Detroit, Michigan, United States" 5222msgstr "" 5223 5224#: app/Date/JalaliDate.php:282 5225msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5226msgid "Dey" 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5230#: app/Date/JalaliDate.php:157 5231msgctxt "GENITIVE" 5232msgid "Dey" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5236#: app/Date/JalaliDate.php:247 5237msgctxt "INSTRUMENTAL" 5238msgid "Dey" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5242#: app/Date/JalaliDate.php:202 5243msgctxt "LOCATIVE" 5244msgid "Dey" 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5248#: app/Date/JalaliDate.php:112 5249msgctxt "NOMINATIVE" 5250msgid "Dey" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5254#: app/Date/HijriDate.php:164 5255msgctxt "GENITIVE" 5256msgid "Dhu al-Hijjah" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5260#: app/Date/HijriDate.php:254 5261msgctxt "INSTRUMENTAL" 5262msgid "Dhu al-Hijjah" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5266#: app/Date/HijriDate.php:209 5267msgctxt "LOCATIVE" 5268msgid "Dhu al-Hijjah" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5272#: app/Date/HijriDate.php:119 5273msgctxt "NOMINATIVE" 5274msgid "Dhu al-Hijjah" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5278#: app/Date/HijriDate.php:162 5279msgctxt "GENITIVE" 5280msgid "Dhu al-Qi’dah" 5281msgstr "" 5282 5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5284#: app/Date/HijriDate.php:252 5285msgctxt "INSTRUMENTAL" 5286msgid "Dhu al-Qi’dah" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5290#: app/Date/HijriDate.php:207 5291msgctxt "LOCATIVE" 5292msgid "Dhu al-Qi’dah" 5293msgstr "" 5294 5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5296#: app/Date/HijriDate.php:117 5297msgctxt "NOMINATIVE" 5298msgid "Dhu al-Qi’dah" 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5302#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5303#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5304#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5305msgid "Died as a child: exempt" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5309#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5310msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5311msgstr "" 5312 5313#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5314msgid "Differences" 5315msgstr "" 5316 5317#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5319msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5320msgstr "" 5321 5322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5323#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5326#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5327msgid "Direct line ancestors" 5328msgstr "" 5329 5330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5333#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5334#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5335msgid "Direct line ancestors and their families" 5336msgstr "" 5337 5338#. I18N: %s is a number of records per page 5339#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5340#, php-format 5341msgid "Display %s" 5342msgstr "Прикажи %s" 5343 5344#. I18N: Description of the “Favorites” module 5345#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5346msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5347msgstr "" 5348 5349#. I18N: Description of the “Favorites” module 5350#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5351msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5352msgstr "" 5353 5354#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:195 5355#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5356msgid "Divorce" 5357msgstr "Развод" 5358 5359#: app/Gedcom.php:453 5360msgid "Divorce filed" 5361msgstr "Поднет захтев за развод брака" 5362 5363#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5364#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5365msgid "Divorces by century" 5366msgstr "" 5367 5368#. I18N: Name of a country or state 5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5370msgid "Djibouti" 5371msgstr "Džbuti" 5372 5373#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5374#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5375#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5376msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5380#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5381#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5382msgid "Do not seal: unauthorized" 5383msgstr "" 5384 5385#. I18N: Type of media object 5386#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5387msgid "Document" 5388msgstr "" 5389 5390#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5391msgid "Domain name" 5392msgstr "" 5393 5394#. I18N: Name of a country or state 5395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5396msgid "Dominica" 5397msgstr "Dominika" 5398 5399#. I18N: Name of a country or state 5400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5401msgid "Dominican Republic" 5402msgstr "Dominikánska republika" 5403 5404#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5405#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5406#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5407msgid "Download" 5408msgstr "Преузимање" 5409 5410#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 5411#, php-format 5412msgid "Download %s…" 5413msgstr "Преузми %s…" 5414 5415#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5416msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5417msgstr "" 5418 5419#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5420msgid "Download file" 5421msgstr "Преузми датотеку" 5422 5423#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5424msgid "Drag the blocks to change their position." 5425msgstr "Превуци блокове да би променили њихов положај." 5426 5427#. I18N: Location of an LDS church temple 5428#: app/Elements/TempleCode.php:91 5429msgid "Draper, Utah, United States" 5430msgstr "" 5431 5432#. I18N: The second day in the French republican calendar 5433#: app/Date/FrenchDate.php:303 5434msgid "Duodi" 5435msgstr "" 5436 5437#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5438#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:267 5439#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5440#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150 5441msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5442msgstr "Дупла е-мејл адреса. Корисник са том е-мејл адресом већ постоји." 5443 5444#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5445#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:262 5446#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5447#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156 5448msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5449msgstr "Дупло корисничко име. Корисник са тим именом већ постоји. Молимо одаберите друго корисничко име." 5450 5451#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5452msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5453msgstr "" 5454 5455#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5456msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5457msgstr "" 5458 5459#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5460#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5461#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5462#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5463msgid "Earliest birth" 5464msgstr "Најраније рођење" 5465 5466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5467#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5468#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5469#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5470msgid "Earliest death" 5471msgstr "Најранија смрт" 5472 5473#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5474msgid "Earliest divorce" 5475msgstr "" 5476 5477#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5478msgid "Earliest marriage" 5479msgstr "" 5480 5481#. I18N: Name of a country or state 5482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5483msgid "Ecuador" 5484msgstr "Ekvádor" 5485 5486#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5487#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5488#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5489#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5490#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5491#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5492#: resources/views/admin/users.phtml:26 5493#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5494#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5495#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5496#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5497#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5498#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5499#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5500#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5501#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5502#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5503#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5504#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5505#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5506#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5507#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5508msgid "Edit" 5509msgstr "Измени" 5510 5511#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72 5512#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5513msgid "Edit a media file" 5514msgstr "Измени медијску датотеку" 5515 5516#. I18N: Options for editing 5517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 5518msgid "Edit preferences" 5519msgstr "Измени опције" 5520 5521#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5522msgid "Edit the FAQ" 5523msgstr "Измени FAQ" 5524 5525#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5526#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5527#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5528#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5529msgid "Edit the gender" 5530msgstr "Измени пол" 5531 5532#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5533#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5534#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5535#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5536msgid "Edit the name" 5537msgstr "Измени име" 5538 5539#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5540#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5541#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5542#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5543#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5544#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5545msgid "Edit the raw GEDCOM" 5546msgstr "Измени сирови GEDCOM запис" 5547 5548#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5549msgid "Edit the shared note" 5550msgstr "Измени дељену белешку" 5551 5552#: app/Module/StoriesModule.php:301 5553#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5554msgid "Edit the story" 5555msgstr "Измени причу" 5556 5557#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120 5558msgid "Edit the user" 5559msgstr "Измени корисника" 5560 5561#: app/Services/TreeService.php:227 5562msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5563msgstr "" 5564 5565#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5566#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5567msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5568msgstr "Измените на свим GEDCOM ознакама" 5569 5570#. I18N: Listbox entry; name of a role 5571#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 5572#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5573#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5574#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5575msgid "Editor" 5576msgstr "Уређивач" 5577 5578#. I18N: Location of an LDS church temple 5579#: app/Elements/TempleCode.php:92 5580msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5581msgstr "" 5582 5583#: app/Gedcom.php:641 5584msgid "Education" 5585msgstr "Завршене школе" 5586 5587#. I18N: Name of a country or state 5588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5589msgid "Egypt" 5590msgstr "Egipt" 5591 5592#. I18N: Name of a country or state 5593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 5594msgid "El Salvador" 5595msgstr "Salvádor" 5596 5597#. I18N: Type of media object 5598#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5599msgid "Electronic" 5600msgstr "" 5601 5602#. I18N: a month in the Jewish calendar 5603#: app/Date/JewishDate.php:217 5604msgctxt "GENITIVE" 5605msgid "Elul" 5606msgstr "" 5607 5608#. I18N: a month in the Jewish calendar 5609#: app/Date/JewishDate.php:321 5610msgctxt "INSTRUMENTAL" 5611msgid "Elul" 5612msgstr "" 5613 5614#. I18N: a month in the Jewish calendar 5615#: app/Date/JewishDate.php:269 5616msgctxt "LOCATIVE" 5617msgid "Elul" 5618msgstr "" 5619 5620#. I18N: a month in the Jewish calendar 5621#: app/Date/JewishDate.php:165 5622msgctxt "NOMINATIVE" 5623msgid "Elul" 5624msgstr "" 5625 5626#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5627#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5628#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5629msgid "Email" 5630msgstr "" 5631 5632#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236 5633#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5634#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:816 5635#: app/Gedcom.php:863 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5637#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5638#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5639#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5640#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5641#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5642#: resources/views/register-page.phtml:49 5643#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5644msgid "Email address" 5645msgstr "Е-мејл адреса" 5646 5647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5648msgid "Email verified" 5649msgstr "" 5650 5651#: app/Gedcom.php:643 resources/views/calendar-page.phtml:204 5652msgid "Emigration" 5653msgstr "" 5654 5655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5656msgid "Employee" 5657msgstr "" 5658 5659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5660msgctxt "FEMALE" 5661msgid "Employee" 5662msgstr "" 5663 5664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5665msgctxt "MALE" 5666msgid "Employee" 5667msgstr "" 5668 5669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:719 5670#: app/Gedcom.php:734 5671msgid "Employer" 5672msgstr "Послодавац" 5673 5674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5675msgctxt "FEMALE" 5676msgid "Employer" 5677msgstr "Послодавка" 5678 5679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5680msgctxt "MALE" 5681msgid "Employer" 5682msgstr "Послодавац" 5683 5684#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5685msgid "Empty the clipboard" 5686msgstr "" 5687 5688#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5689msgid "Empty the clippings cart" 5690msgstr "Испразни исечке" 5691 5692#: resources/views/admin/components.phtml:41 5693#: resources/views/admin/components.phtml:87 5694#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5695msgid "Enabled" 5696msgstr "" 5697 5698#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5700msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5701msgstr "" 5702 5703#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5704msgid "End year" 5705msgstr "" 5706 5707#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5708msgid "Ending range of change dates" 5709msgstr "" 5710 5711#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5712#: app/Elements/TempleCode.php:93 5713msgid "Endowment House" 5714msgstr "" 5715 5716#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5717msgid "Engagement" 5718msgstr "Zaruke" 5719 5720#. I18N: Name of a country or state 5721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5722msgid "England" 5723msgstr "Anglija" 5724 5725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5726msgid "Enter an optional note about this favorite" 5727msgstr "Eventualno napravi belešku o ovoj stranici" 5728 5729#: app/Services/LeafletJsService.php:75 5730#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5731msgid "Enter fullscreen" 5732msgstr "" 5733 5734#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5735msgid "Entire record" 5736msgstr "" 5737 5738#. I18N: Name of a country or state 5739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 5740msgid "Equatorial Guinea" 5741msgstr "Rovníková Guinea" 5742 5743#. I18N: Name of a country or state 5744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 5745msgid "Eritrea" 5746msgstr "Eritreja" 5747 5748#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5749#, php-format 5750msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5751msgstr "" 5752 5753#: app/Date/JalaliDate.php:284 5754msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5755msgid "Esf" 5756msgstr "" 5757 5758#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5759#: app/Date/JalaliDate.php:161 5760msgctxt "GENITIVE" 5761msgid "Esfand" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5765#: app/Date/JalaliDate.php:251 5766msgctxt "INSTRUMENTAL" 5767msgid "Esfand" 5768msgstr "" 5769 5770#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5771#: app/Date/JalaliDate.php:206 5772msgctxt "LOCATIVE" 5773msgid "Esfand" 5774msgstr "" 5775 5776#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5777#: app/Date/JalaliDate.php:116 5778msgctxt "NOMINATIVE" 5779msgid "Esfand" 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: Name of a mapping organisation 5783#: app/Module/EsriMaps.php:38 5784msgid "Esri/ArcGIS" 5785msgstr "" 5786 5787#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5788msgid "Estate name" 5789msgstr "" 5790 5791#. I18N: A configuration setting 5792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5793msgid "Estimated dates for birth and death" 5794msgstr "" 5795 5796#. I18N: Name of a country or state 5797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5798msgid "Estonia" 5799msgstr "Estonija" 5800 5801#. I18N: Name of a country or state 5802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 5803msgid "Ethiopia" 5804msgstr "Etiópia" 5805 5806#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5807msgid "Europe" 5808msgstr "" 5809 5810#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5811#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273 5812#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:457 5813#: app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:677 5814#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906 5815#: app/Gedcom.php:920 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5816#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5817#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5818#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5819msgid "Event" 5820msgstr "Догађај" 5821 5822#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74 5823msgid "Event did not occur" 5824msgstr "" 5825 5826#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178 5827#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5828#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5829#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5830#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5831#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5832msgid "Events" 5833msgstr "Догађаји" 5834 5835#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5836msgid "Events in countries" 5837msgstr "Догађаји по државама" 5838 5839#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5840msgid "Events of close relatives" 5841msgstr "Догађаји ближе родбине" 5842 5843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5844msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5845msgstr "" 5846 5847#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 5848msgid "Exact" 5849msgstr "" 5850 5851#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 5852msgid "Exact date" 5853msgstr "" 5854 5855#: app/Module/IndividualListModule.php:335 5856#, php-format 5857msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5858msgstr "" 5859 5860#: resources/views/admin/media.phtml:73 5861msgid "Exclude subfolders" 5862msgstr "Искључи подфолдере" 5863 5864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5866#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5867#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5868#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5869#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5870msgid "Excluded from this submission" 5871msgstr "" 5872 5873#: app/Services/LeafletJsService.php:76 5874#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27 5875msgid "Exit fullscreen" 5876msgstr "" 5877 5878#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5879#: resources/views/register-page.phtml:89 5880msgid "Explain why you are requesting an account." 5881msgstr "" 5882 5883#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5884msgid "Export" 5885msgstr "" 5886 5887#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5888msgid "Export a GEDCOM file" 5889msgstr "" 5890 5891#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116 5892msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5893msgstr "" 5894 5895#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5896#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5897msgid "Export preferences" 5898msgstr "" 5899 5900#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5901#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5902msgid "Extend privacy to dead individuals" 5903msgstr "" 5904 5905#. I18N: “External files” are stored on other computers 5906#: resources/views/admin/media.phtml:45 5907msgid "External files" 5908msgstr "" 5909 5910#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94 5911#: app/CustomTags/Gedcom7.php:107 app/CustomTags/Gedcom7.php:125 5912#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:152 5913#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169 5914msgid "External identifier" 5915msgstr "" 5916 5917#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5918msgid "External link" 5919msgstr "" 5920 5921#: resources/views/admin/media.phtml:77 5922msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5923msgstr "Спољашње медијске датотеке имају URL уместо имена датотеке." 5924 5925#. I18N: Name of a module/sidebar 5926#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5927msgid "Extra information" 5928msgstr "Додатне информације" 5929 5930#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5931msgid "Eye color" 5932msgstr "" 5933 5934#. I18N: Name of a theme. 5935#: app/Module/FabTheme.php:39 5936msgid "F.A.B." 5937msgstr "" 5938 5939#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5940#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:72 5941msgid "FAQ" 5942msgstr "" 5943 5944#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5945#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5946msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5947msgstr "" 5948 5949#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:656 5950msgid "Fact" 5951msgstr "Podatak" 5952 5953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5954#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5955msgid "Fact 1" 5956msgstr "Podatak 1" 5957 5958#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5959#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5960msgid "Fact 10" 5961msgstr "Podatak 10" 5962 5963#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5965msgid "Fact 11" 5966msgstr "Podatak 11" 5967 5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5969#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5970msgid "Fact 12" 5971msgstr "Podatak 12" 5972 5973#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5974#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5975msgid "Fact 13" 5976msgstr "Podatak 13" 5977 5978#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5979#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5980msgid "Fact 2" 5981msgstr "Podatak 2" 5982 5983#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5984#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5985msgid "Fact 3" 5986msgstr "Podatak 3" 5987 5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 5989#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 5990#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 5991msgid "Fact 4" 5992msgstr "Podatak 4" 5993 5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 5996#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 5997msgid "Fact 5" 5998msgstr "Podatak 5" 5999 6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 6003msgid "Fact 6" 6004msgstr "Podatak 6" 6005 6006#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 6009msgid "Fact 7" 6010msgstr "Podatak 7" 6011 6012#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 6013#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 6014#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 6015msgid "Fact 8" 6016msgstr "Podatak 8" 6017 6018#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 6019#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6020#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6021msgid "Fact 9" 6022msgstr "Podatak 9" 6023 6024#. I18N: A configuration setting 6025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 6026msgid "Fact icons" 6027msgstr "" 6028 6029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6030msgid "Fact or event" 6031msgstr "" 6032 6033#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6035#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6036#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6037#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36 6038#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6041msgid "Facts and events" 6042msgstr "Чињенице и догађаји" 6043 6044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 6045msgid "Facts for family records" 6046msgstr "Чињенице за породичне записе" 6047 6048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 6049msgid "Facts for individual records" 6050msgstr "Чињенице за записе појединаца" 6051 6052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 6053msgid "Facts for new families" 6054msgstr "" 6055 6056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 6057msgid "Facts for new individuals" 6058msgstr "" 6059 6060#. I18N: Name of a country or state 6061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6062msgid "Falkland Islands" 6063msgstr "Falklandy" 6064 6065#. I18N: Name of a module/list 6066#. I18N: Name of a module 6067#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6068#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 6069#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6070#: app/Module/IndividualListModule.php:302 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6071#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 6073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 6074#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185 6075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 6076#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6077#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69 6078#: resources/views/lists/media-table.phtml:85 6079#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97 6080#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105 6081#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73 6082#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6083#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6084#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6085#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6086#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6087#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6088#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6089#: resources/views/search-results.phtml:50 6090#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6091#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6092msgid "Families" 6093msgstr "Породице" 6094 6095#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6096#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6097msgid "Families with sources" 6098msgstr "" 6099 6100#. I18N: Name of a module/report 6101#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:399 6102#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6103#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6105#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6106#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6107#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 6108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6109#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6110#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6116msgid "Family" 6117msgstr "Породица" 6118 6119#: app/Gedcom.php:658 6120msgid "Family as a child" 6121msgstr "" 6122 6123#: app/Gedcom.php:661 6124msgid "Family as a spouse" 6125msgstr "" 6126 6127#. I18N: Name of a module/chart 6128#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6129msgid "Family book" 6130msgstr "" 6131 6132#. I18N: %s is an individual’s name 6133#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6134#, php-format 6135msgid "Family book of %s" 6136msgstr "" 6137 6138#: app/Gedcom.php:445 6139msgid "Family census" 6140msgstr "" 6141 6142#: resources/views/admin/tags.phtml:976 6143msgid "Family fact" 6144msgstr "" 6145 6146#: resources/views/admin/tags.phtml:1042 6147msgid "Family facts and events" 6148msgstr "" 6149 6150#: app/Gedcom.php:880 6151msgid "Family file" 6152msgstr "" 6153 6154#. I18N: Name of a module/sidebar 6155#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6156msgid "Family navigator" 6157msgstr "Породични навигатор" 6158 6159#. I18N: Description of the “News” module 6160#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6161msgid "Family news and site announcements." 6162msgstr "" 6163 6164#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6165#, php-format 6166msgid "Family of %s" 6167msgstr "" 6168 6169#: app/CustomTags/Gedcom7.php:179 app/Gedcom.php:475 6170msgid "Family residence" 6171msgstr "" 6172 6173#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6174msgid "Family status" 6175msgstr "" 6176 6177#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6178#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6179#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341 6181#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6182#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6183#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6184#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6186#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6187#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6188#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6189#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6190msgid "Family tree" 6191msgstr "Породично стабло" 6192 6193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400 6195msgid "Family tree clippings cart" 6196msgstr "Кресање породичног стабла" 6197 6198#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6200msgid "Family tree title" 6201msgstr "" 6202 6203#. I18N: Name of a module 6204#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 6206#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 6207#: resources/views/search-trees.phtml:19 6208msgid "Family trees" 6209msgstr "Породична стабла" 6210 6211#. I18N: %s is the spouse name 6212#: app/Individual.php:923 6213#, php-format 6214msgid "Family with %s" 6215msgstr "Породица са %s" 6216 6217#: app/Individual.php:853 6218msgid "Family with adoptive parents" 6219msgstr "Породица са усвојитељима" 6220 6221#: app/Individual.php:854 6222msgid "Family with foster parents" 6223msgstr "Породица са хранитељима" 6224 6225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6227msgid "Family with husband" 6228msgstr "Породица са мужем" 6229 6230#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906 6231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6232#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6233msgid "Family with parents" 6234msgstr "Породица са родитељима" 6235 6236#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6237#: app/Individual.php:858 6238msgid "Family with rada parents" 6239msgstr "Породица са родитељима по млеку" 6240 6241#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6242#: app/Individual.php:856 6243msgid "Family with sealing parents" 6244msgstr "Породица са запечаћеним родитељима" 6245 6246#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6247msgid "Family with spouse" 6248msgstr "Породица са супружником" 6249 6250#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6251#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6252#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6253msgid "Family with the most children" 6254msgstr "Породица са највише деце" 6255 6256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6257#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6258msgid "Family with wife" 6259msgstr "Породица са женом" 6260 6261#. I18N: familysearch.org 6262#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6263msgid "FamilySearch ID" 6264msgstr "" 6265 6266#. I18N: Name of a module/chart 6267#: app/Module/FanChartModule.php:139 6268msgid "Fan chart" 6269msgstr "" 6270 6271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6272#: app/Module/FanChartModule.php:185 6273#, php-format 6274msgid "Fan chart of %s" 6275msgstr "" 6276 6277#: app/Date/JalaliDate.php:273 6278msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6279msgid "Far" 6280msgstr "" 6281 6282#. I18N: Name of a country or state 6283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6284msgid "Faroe Islands" 6285msgstr "Faerské ostrovy" 6286 6287#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6288#: app/Date/JalaliDate.php:139 6289msgctxt "GENITIVE" 6290msgid "Farvardin" 6291msgstr "" 6292 6293#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6294#: app/Date/JalaliDate.php:229 6295msgctxt "INSTRUMENTAL" 6296msgid "Farvardin" 6297msgstr "" 6298 6299#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6300#: app/Date/JalaliDate.php:184 6301msgctxt "LOCATIVE" 6302msgid "Farvardin" 6303msgstr "" 6304 6305#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6306#: app/Date/JalaliDate.php:94 6307msgctxt "NOMINATIVE" 6308msgid "Farvardin" 6309msgstr "" 6310 6311#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6312#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6313#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6314#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6316#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6317#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6318msgid "Father" 6319msgstr "Отац" 6320 6321#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6322#, php-format 6323msgid "Father: %s" 6324msgstr "Отац: %s" 6325 6326#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6327msgid "Father’s age" 6328msgstr "Старост оца" 6329 6330#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6331#: app/Individual.php:884 6332#, php-format 6333msgid "Father’s family with %s" 6334msgstr "Очева породица са %s" 6335 6336#. I18N: A step-family. 6337#: app/Individual.php:888 6338msgid "Father’s family with an unknown individual" 6339msgstr "Очева породица са непознатом особом" 6340 6341#. I18N: Name of a module 6342#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6343#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6344msgid "Favorites" 6345msgstr "Омиљене странице" 6346 6347#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237 6348#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:412 6349#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:864 6350msgid "Fax" 6351msgstr "Факс" 6352 6353#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6354msgctxt "Abbreviation for February" 6355msgid "Feb" 6356msgstr "Феб" 6357 6358#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6359msgctxt "GENITIVE" 6360msgid "February" 6361msgstr "фебруара" 6362 6363#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6364msgctxt "INSTRUMENTAL" 6365msgid "February" 6366msgstr "фебруара" 6367 6368#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6369msgctxt "LOCATIVE" 6370msgid "February" 6371msgstr "фебруару" 6372 6373#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6375#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6376msgctxt "NOMINATIVE" 6377msgid "February" 6378msgstr "Фебруар" 6379 6380#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 6381msgid "Female" 6382msgstr "Женско" 6383 6384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6385#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6386#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6387#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6388#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6389#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6390#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6391#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6392#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6393#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6394#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6395msgid "Females" 6396msgstr "Жене" 6397 6398#. I18N: Data entry field 6399#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6400msgid "Field" 6401msgstr "" 6402 6403#. I18N: Data entry field 6404#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6405#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6406msgid "Field name" 6407msgstr "" 6408 6409#. I18N: Data entry field 6410#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6411#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6412msgid "Field value" 6413msgstr "" 6414 6415#. I18N: Name of a country or state 6416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6417msgid "Fiji" 6418msgstr "Fidži" 6419 6420#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6421#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314 6422msgid "File size" 6423msgstr "Величина датотеке" 6424 6425#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6426msgid "File successfully uploaded" 6427msgstr "Датотека успешно учитана" 6428 6429#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503 6430#: app/Gedcom.php:785 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 6431#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6432#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6433#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6434msgid "Filename" 6435msgstr "Име датотеке" 6436 6437#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6438#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6439msgid "Filename on server" 6440msgstr "Име датотеке на серверу" 6441 6442#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104 6443#, php-format 6444msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6445msgstr "" 6446 6447#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110 6448#, php-format 6449msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6450msgstr "" 6451 6452#: resources/views/admin/control-panel.phtml:867 6453msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6454msgstr "" 6455 6456#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6457#, php-format 6458msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6459msgstr "" 6460 6461#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6462#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6463msgid "Filter" 6464msgstr "" 6465 6466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6467msgid "Find a source" 6468msgstr "" 6469 6470#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6471#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6472#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6473#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6474msgid "Find a special character" 6475msgstr "" 6476 6477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:736 6478msgid "Find all possible relationships" 6479msgstr "" 6480 6481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464 6482msgid "Find any relationship" 6483msgstr "" 6484 6485#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6486#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6487msgid "Find duplicates" 6488msgstr "Пронађи дупликате" 6489 6490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:738 6491msgid "Find other relationships" 6492msgstr "" 6493 6494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:465 6495#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6496msgid "Find relationships via ancestors" 6497msgstr "" 6498 6499#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:742 6500#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6501msgid "Find the closest relationships" 6502msgstr "" 6503 6504#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6505#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6506msgid "Find unrelated individuals" 6507msgstr "" 6508 6509#. I18N: Name of a country or state 6510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6511msgid "Finland" 6512msgstr "Finska" 6513 6514#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6515msgid "First communion" 6516msgstr "" 6517 6518#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6519msgid "First event" 6520msgstr "" 6521 6522#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6523msgid "First record" 6524msgstr "" 6525 6526#. I18N: Name of a module 6527#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6528msgid "Fix name slashes and spaces" 6529msgstr "" 6530 6531#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6532msgid "Flag" 6533msgstr "" 6534 6535#. I18N: Name of a country or state 6536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6537msgid "Flanders" 6538msgstr "Flámsko" 6539 6540#. I18N: a month in the French republican calendar 6541#: app/Date/FrenchDate.php:163 6542msgctxt "GENITIVE" 6543msgid "Floreal" 6544msgstr "" 6545 6546#. I18N: a month in the French republican calendar 6547#: app/Date/FrenchDate.php:257 6548msgctxt "INSTRUMENTAL" 6549msgid "Floreal" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: a month in the French republican calendar 6553#: app/Date/FrenchDate.php:210 6554msgctxt "LOCATIVE" 6555msgid "Floreal" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: a month in the French republican calendar 6559#: app/Date/FrenchDate.php:116 6560msgctxt "NOMINATIVE" 6561msgid "Floreal" 6562msgstr "" 6563 6564#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6565#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6566msgid "Folder" 6567msgstr "Директоријум" 6568 6569#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6570msgid "Folder name on server" 6571msgstr "Име директоријума на серверу" 6572 6573#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6574#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6575msgid "Follow this link to verify your email address." 6576msgstr "Пратите овај линк да бисте потврдили своју е-мејл адресу." 6577 6578#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6579#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6580#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6581#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6582#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6583#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6584#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6589#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6590#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6591#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6594msgid "Font" 6595msgstr "" 6596 6597#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6598#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6599msgid "Footer" 6600msgstr "" 6601 6602#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 6604#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6605#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6606msgid "Footers" 6607msgstr "" 6608 6609#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6610#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6611#, php-format 6612msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6613msgstr "" 6614 6615#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6616msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6617msgstr "" 6618 6619#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6620msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6621msgstr "" 6622 6623#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6624#, php-format 6625msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6626msgstr "За помоћ сa родословним питањима обратите се %s." 6627 6628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 6629#: resources/views/admin/tags.phtml:1058 6630#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6631#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6632#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6633#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6634#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6635#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6636#, php-format 6637msgid "For more information, see %s." 6638msgstr "" 6639 6640#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6641#, php-format 6642msgid "For technical support and information contact %s." 6643msgstr "За техничку подршку и информације контакт особа је %s." 6644 6645#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6646#, php-format 6647msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6648msgstr "За техничку подршку или генеаолошка питања контакт је %s." 6649 6650#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6651#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6652msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6653msgstr "" 6654 6655#: resources/views/login-page.phtml:61 6656#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6657msgid "Forgot password?" 6658msgstr "Заборавили сте лозинку?" 6659 6660#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56 6661#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553 6662#: app/Gedcom.php:786 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6663#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6664#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6665#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6666msgid "Format" 6667msgstr "Формат" 6668 6669#. I18N: A configuration setting 6670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 6671msgid "Format text and notes" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: Location of an LDS church temple 6675#: app/Elements/TempleCode.php:94 6676msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6677msgstr "" 6678 6679#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6680msgctxt "Female pedigree" 6681msgid "Foster" 6682msgstr "" 6683 6684#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6685msgctxt "Male pedigree" 6686msgid "Foster" 6687msgstr "" 6688 6689#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6690msgctxt "Pedigree" 6691msgid "Foster" 6692msgstr "" 6693 6694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6695msgid "Foster child" 6696msgstr "" 6697 6698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6699msgid "Foster father" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6703msgid "Foster mother" 6704msgstr "Помајка" 6705 6706#. I18N: Name of a country or state 6707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6708msgid "France" 6709msgstr "Francija" 6710 6711#. I18N: Location of an LDS church temple 6712#: app/Elements/TempleCode.php:95 6713msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6714msgstr "" 6715 6716#. I18N: Location of an LDS church temple 6717#: app/Elements/TempleCode.php:96 6718msgid "Freiburg, Germany" 6719msgstr "" 6720 6721#. I18N: The French calendar 6722#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6723#: resources/views/help/date.phtml:219 6724msgid "French" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: Name of a country or state 6728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6729msgid "French Guiana" 6730msgstr "Francúzska Guajana" 6731 6732#. I18N: Name of a country or state 6733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 6734msgid "French Polynesia" 6735msgstr "Francuska Polinezija" 6736 6737#. I18N: Name of a country or state 6738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6739msgid "French Southern Territories" 6740msgstr "Francúzske južné teritória" 6741 6742#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:160 6743#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6744#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6745#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6746msgid "Frequently asked questions" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: Location of an LDS church temple 6750#: app/Elements/TempleCode.php:97 6751msgid "Fresno, California, United States" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: abbreviation for Friday 6755#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6756#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6757msgid "Fri" 6758msgstr "Пет" 6759 6760#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6761msgid "Friday" 6762msgstr "Петак" 6763 6764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6765msgid "Friend" 6766msgstr "" 6767 6768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6769msgctxt "FEMALE" 6770msgid "Friend" 6771msgstr "" 6772 6773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6774msgctxt "MALE" 6775msgid "Friend" 6776msgstr "" 6777 6778#. I18N: a month in the French republican calendar 6779#: app/Date/FrenchDate.php:153 6780msgctxt "GENITIVE" 6781msgid "Frimaire" 6782msgstr "" 6783 6784#. I18N: a month in the French republican calendar 6785#: app/Date/FrenchDate.php:247 6786msgctxt "INSTRUMENTAL" 6787msgid "Frimaire" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: a month in the French republican calendar 6791#: app/Date/FrenchDate.php:200 6792msgctxt "LOCATIVE" 6793msgid "Frimaire" 6794msgstr "" 6795 6796#. I18N: a month in the French republican calendar 6797#: app/Date/FrenchDate.php:105 6798msgctxt "NOMINATIVE" 6799msgid "Frimaire" 6800msgstr "" 6801 6802#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6803#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6804#: resources/views/message-page.phtml:29 6805msgctxt "Email sender" 6806msgid "From" 6807msgstr "" 6808 6809#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6810#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6811msgctxt "Start of date range" 6812msgid "From" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: a month in the French republican calendar 6816#: app/Date/FrenchDate.php:171 6817msgctxt "GENITIVE" 6818msgid "Fructidor" 6819msgstr "" 6820 6821#. I18N: a month in the French republican calendar 6822#: app/Date/FrenchDate.php:265 6823msgctxt "INSTRUMENTAL" 6824msgid "Fructidor" 6825msgstr "" 6826 6827#. I18N: a month in the French republican calendar 6828#: app/Date/FrenchDate.php:218 6829msgctxt "LOCATIVE" 6830msgid "Fructidor" 6831msgstr "" 6832 6833#. I18N: a month in the French republican calendar 6834#: app/Date/FrenchDate.php:124 6835msgctxt "NOMINATIVE" 6836msgid "Fructidor" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: Location of an LDS church temple 6840#: app/Elements/TempleCode.php:98 6841msgid "Fukuoka, Japan" 6842msgstr "" 6843 6844#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6845msgid "Funeral" 6846msgstr "Sahrana" 6847 6848#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6849msgid "GEDCOM" 6850msgstr "" 6851 6852#: resources/views/admin/tags.phtml:936 6853msgid "GEDCOM 7" 6854msgstr "" 6855 6856#. I18N: A configuration setting 6857#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6859msgid "GEDCOM errors" 6860msgstr "" 6861 6862#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6863msgid "GEDCOM file" 6864msgstr "" 6865 6866#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184 6867#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338 6868#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452 6869#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790 6870#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952 6871msgid "GEDCOM tag" 6872msgstr "" 6873 6874#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83 6875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 6876msgid "GEDCOM tags" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6880#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052 6881msgid "GEDCOM-L" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: GEDZIP = file format 6885#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6886msgid "GEDZIP" 6887msgstr "" 6888 6889#. I18N: https://gov.genealogy.net 6890#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6891#: app/CustomTags/GedcomL.php:292 6892msgid "GOV identifier" 6893msgstr "" 6894 6895#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 6896msgid "GOV identifier type" 6897msgstr "" 6898 6899#. I18N: Name of a country or state 6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6901msgid "Gabon" 6902msgstr "Gabun" 6903 6904#. I18N: Name of a country or state 6905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6906msgid "Gambia" 6907msgstr "" 6908 6909#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:737 6910#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6911#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6916msgid "Gender" 6917msgstr "Пол" 6918 6919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680 6920msgid "Genealogy" 6921msgstr "" 6922 6923#. I18N: A configuration setting 6924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6925msgid "Genealogy contact" 6926msgstr "" 6927 6928#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6929#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6930msgid "Genealogy data" 6931msgstr "" 6932 6933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6935msgid "General" 6936msgstr "" 6937 6938#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202 6939#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6940msgid "General search" 6941msgstr "Општа претрага" 6942 6943#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6944#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6945msgid "Generate sitemap files for search engines." 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6949#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 6950#, php-format 6951msgid "Generated by %s" 6952msgstr "" 6953 6954#: app/Module/BranchesListModule.php:515 6955msgid "Generation" 6956msgstr "Генерација" 6957 6958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6959#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6960msgid "Generation " 6961msgstr "" 6962 6963#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6964#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6965#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6966#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6967#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6968#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6969#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6971#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6973#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6974msgid "Generations" 6975msgstr "Генерације" 6976 6977#: app/Gedcom.php:874 6978msgid "Generations of ancestors" 6979msgstr "Генерације предака" 6980 6981#: app/Gedcom.php:879 6982msgid "Generations of descendants" 6983msgstr "Генерације потомака" 6984 6985#. I18N: https://www.geonames.org 6986#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6987#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 6988msgid "GeoNames" 6989msgstr "" 6990 6991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6992#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6993msgid "Geographic area" 6994msgstr "" 6995 6996#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6997#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 6998#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 7000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:848 7001#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 7002msgid "Geographic data" 7003msgstr "" 7004 7005#. I18N: find latitude/longitude for a place 7006#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 7008msgid "Geolocation" 7009msgstr "" 7010 7011#. I18N: Name of a country or state 7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7013msgid "Georgia" 7014msgstr "Gruzínsko" 7015 7016#. I18N: Name of a country or state 7017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 7018msgid "Germany" 7019msgstr "Nemčija" 7020 7021#. I18N: a month in the French republican calendar 7022#: app/Date/FrenchDate.php:161 7023msgctxt "GENITIVE" 7024msgid "Germinal" 7025msgstr "" 7026 7027#. I18N: a month in the French republican calendar 7028#: app/Date/FrenchDate.php:255 7029msgctxt "INSTRUMENTAL" 7030msgid "Germinal" 7031msgstr "" 7032 7033#. I18N: a month in the French republican calendar 7034#: app/Date/FrenchDate.php:208 7035msgctxt "LOCATIVE" 7036msgid "Germinal" 7037msgstr "" 7038 7039#. I18N: a month in the French republican calendar 7040#. I18N: a month in the French republican calendar 7041#: app/Date/FrenchDate.php:114 7042msgctxt "NOMINATIVE" 7043msgid "Germinal" 7044msgstr "" 7045 7046#. I18N: Name of a country or state 7047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7048msgid "Ghana" 7049msgstr "" 7050 7051#. I18N: Name of a country or state 7052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7053msgid "Gibraltar" 7054msgstr "" 7055 7056#. I18N: Location of an LDS church temple 7057#: app/Elements/TempleCode.php:99 7058msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7059msgstr "" 7060 7061#. I18N: Location of an LDS church temple 7062#: app/Elements/TempleCode.php:100 7063msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7064msgstr "" 7065 7066#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7067#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7068msgid "Given name" 7069msgstr "Име" 7070 7071#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:698 7072#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7073#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7074#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7076msgid "Given names" 7077msgstr "Име" 7078 7079#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7080msgid "Godchild" 7081msgstr "" 7082 7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7085msgid "Goddaughter" 7086msgstr "" 7087 7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7090msgid "Godfather" 7091msgstr "Кум" 7092 7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7095msgid "Godmother" 7096msgstr "Кума" 7097 7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7099msgid "Godparent" 7100msgstr "" 7101 7102#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7103#: app/Gedcom.php:619 7104msgid "Godparents" 7105msgstr "" 7106 7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7109msgid "Godson" 7110msgstr "Кумче" 7111 7112#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7113msgid "Google™ analytics" 7114msgstr "" 7115 7116#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7117msgid "Google™ maps" 7118msgstr "" 7119 7120#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7121msgid "Google™ webmaster tools" 7122msgstr "" 7123 7124#: app/Gedcom.php:665 7125msgid "Graduation" 7126msgstr "Дипломирање" 7127 7128#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7129msgid "Greatest age at death" 7130msgstr "" 7131 7132#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7133msgid "Greatest age between siblings" 7134msgstr "Највећа разлика у годинама између браће/сестара" 7135 7136#. I18N: Name of a country or state 7137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7138msgid "Greece" 7139msgstr "Grčija" 7140 7141#. I18N: The name of a colour-scheme 7142#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7143msgid "Green Beam" 7144msgstr "" 7145 7146#. I18N: Name of a country or state 7147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7148msgid "Greenland" 7149msgstr "Grónsko" 7150 7151#. I18N: The gregorian calendar 7152#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7153msgid "Gregorian" 7154msgstr "" 7155 7156#. I18N: Name of a country or state 7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7158msgid "Grenada" 7159msgstr "Granada" 7160 7161#. I18N: Location of an LDS church temple 7162#: app/Elements/TempleCode.php:101 7163msgid "Guadalajara, Mexico" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: Name of a country or state 7167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 7168msgid "Guadeloupe" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: Name of a country or state 7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7173msgid "Guam" 7174msgstr "" 7175 7176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7177msgid "Guardian" 7178msgstr "" 7179 7180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7181msgctxt "FEMALE" 7182msgid "Guardian" 7183msgstr "" 7184 7185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7186msgctxt "MALE" 7187msgid "Guardian" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 7192msgid "Guatemala" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: Location of an LDS church temple 7196#: app/Elements/TempleCode.php:102 7197msgid "Guatemala City, Guatemala" 7198msgstr "" 7199 7200#. I18N: Location of an LDS church temple 7201#: app/Elements/TempleCode.php:103 7202msgid "Guayaquil, Ecuador" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: Name of a country or state 7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7207msgid "Guernsey" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Name of a country or state 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7212msgid "Guinea" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Name of a country or state 7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 7217msgid "Guinea-Bissau" 7218msgstr "" 7219 7220#. I18N: Name of a country or state 7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7222msgid "Guyana" 7223msgstr "Guajana" 7224 7225#. I18N: Name of a module 7226#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7227msgid "HTML" 7228msgstr "" 7229 7230#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7231msgid "Hair color" 7232msgstr "" 7233 7234#. I18N: Name of a country or state 7235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7236msgid "Haiti" 7237msgstr "Haity" 7238 7239#. I18N: Location of an LDS church temple 7240#: app/Elements/TempleCode.php:105 7241msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Location of an LDS church temple 7245#: app/Elements/TempleCode.php:147 7246msgid "Hamilton, New Zealand" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Location of an LDS church temple 7250#: app/Elements/TempleCode.php:106 7251msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7252msgstr "" 7253 7254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7255msgid "He " 7256msgstr "" 7257 7258#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7259msgid "He died" 7260msgstr "" 7261 7262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7264msgid "He married" 7265msgstr "" 7266 7267#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7268msgid "He resided at" 7269msgstr "" 7270 7271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7272msgid "He was born" 7273msgstr "Рођен је" 7274 7275#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7276msgid "He was buried" 7277msgstr "" 7278 7279#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7280msgid "He was christened" 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7284msgid "He was cremated" 7285msgstr "" 7286 7287#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7288#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7289msgid "Header" 7290msgstr "" 7291 7292#. I18N: Name of a country or state 7293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7294msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7295msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7296 7297#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7298msgid "Hebrew" 7299msgstr "hebrejski" 7300 7301#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7302msgid "Hebrew name" 7303msgstr "" 7304 7305#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7306msgid "Height" 7307msgstr "" 7308 7309#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7310#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7311#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7312#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7313#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7314#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7315#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7316#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7317#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7318#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7319#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7320#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7321#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7322#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7323#, php-format 7324msgid "Hello %s…" 7325msgstr "" 7326 7327#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7328#, php-format 7329msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7333#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7334#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7335#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7336msgid "Hello administrator…" 7337msgstr "" 7338 7339#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7340#: resources/views/help/link.phtml:15 7341msgid "Help" 7342msgstr "Pomoć" 7343 7344#. I18N: Location of an LDS church temple 7345#: app/Elements/TempleCode.php:108 7346msgid "Helsinki, Finland" 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7350#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7351#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7352#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7353#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7354#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7356#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7357#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7358#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7359#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7360#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7361#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7362#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7363#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7365msgctxt "font name" 7366msgid "Helvetica" 7367msgstr "" 7368 7369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7370msgid "Her occupation was" 7371msgstr "Њено занимање је било" 7372 7373#. I18N: https://wego.here.com 7374#: app/Module/HereMaps.php:96 7375msgid "Here maps" 7376msgstr "" 7377 7378#. I18N: Location of an LDS church temple 7379#: app/Elements/TempleCode.php:109 7380msgid "Hermosillo, Mexico" 7381msgstr "" 7382 7383#. I18N: a month in the Jewish calendar 7384#: app/Date/JewishDate.php:195 7385msgctxt "GENITIVE" 7386msgid "Heshvan" 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: a month in the Jewish calendar 7390#: app/Date/JewishDate.php:299 7391msgctxt "INSTRUMENTAL" 7392msgid "Heshvan" 7393msgstr "" 7394 7395#. I18N: a month in the Jewish calendar 7396#: app/Date/JewishDate.php:247 7397msgctxt "LOCATIVE" 7398msgid "Heshvan" 7399msgstr "" 7400 7401#. I18N: a month in the Jewish calendar 7402#: app/Date/JewishDate.php:143 7403msgctxt "NOMINATIVE" 7404msgid "Heshvan" 7405msgstr "" 7406 7407#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185 7408#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339 7409#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453 7410#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791 7411#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953 7412msgid "Hide GEDCOM tags" 7413msgstr "" 7414 7415#: app/Auth.php:596 app/Auth.php:609 7416#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7417#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7419msgid "Hide from everyone" 7420msgstr "" 7421 7422#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7423#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7425#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7426#: resources/views/login-page.phtml:47 7427#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7428#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7429#: resources/views/register-page.phtml:76 7430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 7431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 7432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 7433#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7434msgid "Hide password" 7435msgstr "" 7436 7437#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7438#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7439#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7440msgid "Hide these errors" 7441msgstr "" 7442 7443#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7444msgid "Hide unused locations" 7445msgstr "" 7446 7447#: app/CustomTags/GedcomL.php:296 7448msgid "Hierarchical relationship" 7449msgstr "" 7450 7451#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7452#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7454#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7455msgid "Highlighted image" 7456msgstr "" 7457 7458#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7459#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7460#: resources/views/help/date.phtml:187 7461msgid "Hijri" 7462msgstr "" 7463 7464#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7465msgid "His occupation was" 7466msgstr "Његово занимање је било" 7467 7468#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:743 7470#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7471#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7472#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7473#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7474#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7475msgid "Historic events" 7476msgstr "Историјски догађаји" 7477 7478#. I18N: Name of a module 7479#. I18N: A configuration setting 7480#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626 7482msgid "Hit counters" 7483msgstr "" 7484 7485#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7486msgid "Holocaust" 7487msgstr "" 7488 7489#. I18N: Name of a module 7490#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629 7492#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7493#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7494msgid "Home page" 7495msgstr "" 7496 7497#. I18N: Name of a country or state 7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 7499msgid "Honduras" 7500msgstr "" 7501 7502#. I18N: Location of an LDS church temple 7503#. I18N: Name of a country or state 7504#: app/Elements/TempleCode.php:110 7505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7506msgid "Hong Kong" 7507msgstr "" 7508 7509#. I18N: Name of a module/chart 7510#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259 7511#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7512msgid "Hourglass chart" 7513msgstr "" 7514 7515#. I18N: %s is an individual’s name 7516#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7517#, php-format 7518msgid "Hourglass chart of %s" 7519msgstr "" 7520 7521#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7522msgid "Household" 7523msgstr "" 7524 7525#. I18N: Location of an LDS church temple 7526#: app/Elements/TempleCode.php:111 7527msgid "Houston, Texas, United States" 7528msgstr "" 7529 7530#. I18N: Configuration option 7531#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7532msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7533msgstr "" 7534 7535#. I18N: Name of a country or state 7536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7537msgid "Hungary" 7538msgstr "Madžarska" 7539 7540#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:459 7541#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7544#: resources/views/fact-date.phtml:139 7545#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7546#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7548#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7549#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7556msgid "Husband" 7557msgstr "Муж" 7558 7559#: app/Gedcom.php:414 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7560msgid "Husband’s age" 7561msgstr "Мужеве године" 7562 7563#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7564#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7565msgid "IP address" 7566msgstr "ИП адреса" 7567 7568#. I18N: Name of a country or state 7569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7570msgid "Iceland" 7571msgstr "Island" 7572 7573#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7574msgctxt "Surname tradition" 7575msgid "Icelandic" 7576msgstr "" 7577 7578#. I18N: Location of an LDS church temple 7579#: app/Elements/TempleCode.php:112 7580msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7581msgstr "" 7582 7583#: app/Gedcom.php:667 7584msgid "Identification number" 7585msgstr "" 7586 7587#: resources/views/admin/tags.phtml:778 7588msgid "Identifiers" 7589msgstr "" 7590 7591#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7592msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7593msgstr "" 7594 7595#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7596#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7597msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7598msgstr "" 7599 7600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7601msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7602msgstr "" 7603 7604#: resources/views/help/name.phtml:24 7605#, php-format 7606msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7607msgstr "" 7608 7609#: resources/views/help/name.phtml:21 7610#, php-format 7611msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7612msgstr "" 7613 7614#: resources/views/help/name.phtml:30 7615#, php-format 7616msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7617msgstr "" 7618 7619#: resources/views/help/name.phtml:27 7620#, php-format 7621msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7622msgstr "" 7623 7624#: resources/views/help/name.phtml:18 7625#, php-format 7626msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7627msgstr "" 7628 7629#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7630msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7631msgstr "Ако је умањена сличица прилагожена слика, требате је додати у медијски објекат." 7632 7633#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7634msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7635msgstr "" 7636 7637#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7638#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7639msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7640msgstr "" 7641 7642#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7644msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7645msgstr "" 7646 7647#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7649msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7650msgstr "" 7651 7652#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7653msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7654msgstr "" 7655 7656#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7657msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 7661msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7662msgstr "" 7663 7664#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7665msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7666msgstr "" 7667 7668#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7669#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7670msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7671msgstr "" 7672 7673#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7674#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7675msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7676msgstr "" 7677 7678#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7679msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7680msgstr "" 7681 7682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7683msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7684msgstr "" 7685 7686#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7687#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7688msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7692msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7693msgstr "" 7694 7695#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7697msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7698msgstr "" 7699 7700#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7702msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7703msgstr "" 7704 7705#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7706msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7707msgstr "" 7708 7709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7710msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7711msgstr "" 7712 7713#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328 7714msgid "Image dimensions" 7715msgstr "Димензије фотографије" 7716 7717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7718msgid "Images without watermarks" 7719msgstr "" 7720 7721#: app/Gedcom.php:669 7722msgid "Immigration" 7723msgstr "Imigriranje" 7724 7725#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7726#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7727msgid "Import" 7728msgstr "" 7729 7730#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7731msgid "Import a GEDCOM file" 7732msgstr "" 7733 7734#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827 7736msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7737msgstr "" 7738 7739#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7740msgid "Import geographic data" 7741msgstr "" 7742 7743#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7744msgid "Import preferences" 7745msgstr "" 7746 7747#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7748#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7749msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7750msgstr "" 7751 7752#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7753msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7754msgstr "" 7755 7756#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7757msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7758msgstr "" 7759 7760#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7762msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7763msgstr "" 7764 7765#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7767msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7768msgstr "" 7769 7770#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118 7771msgid "In this month…" 7772msgstr "У овом месецу…" 7773 7774#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121 7775msgid "In this year…" 7776msgstr "" 7777 7778#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7779#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7780msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7781msgstr "" 7782 7783#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7784msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7785msgstr "" 7786 7787#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7788msgid "Include aliases" 7789msgstr "" 7790 7791#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7792msgid "Include associates" 7793msgstr "" 7794 7795#: app/Module/IndividualListModule.php:341 7796#, php-format 7797msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7798msgstr "" 7799 7800#. I18N: Label for check-box 7801#: resources/views/admin/media.phtml:68 7802#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7803msgid "Include subfolders" 7804msgstr "Укључи подфолдере" 7805 7806#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7807msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7808msgstr "" 7809 7810#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7811msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Label for a configuration option 7815#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7816msgid "Include the individual’s immediate family" 7817msgstr "Укључи најближу породицу особе" 7818 7819#. I18N: Name of a country or state 7820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7821msgid "India" 7822msgstr "Indija" 7823 7824#. I18N: Location of an LDS church temple 7825#: app/Elements/TempleCode.php:113 7826msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7827msgstr "" 7828 7829#. I18N: Name of a module/report 7830#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:532 7831#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7832#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7833#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7835#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7836#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7837#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7838#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7839#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7840#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7841#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7842#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7843#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7844#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7845#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7846#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7847#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7848#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7849#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7851#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7852#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7853#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7854#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7855#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7856#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7864#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7865msgid "Individual" 7866msgstr "Особа" 7867 7868#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7869msgid "Individual 1" 7870msgstr "" 7871 7872#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7873msgid "Individual 2" 7874msgstr "" 7875 7876#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7877msgid "Individual distribution chart" 7878msgstr "" 7879 7880#: resources/views/admin/tags.phtml:1032 7881msgid "Individual facts and events" 7882msgstr "" 7883 7884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722 7885msgid "Individual page" 7886msgstr "" 7887 7888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 7889msgid "Individual pages" 7890msgstr "" 7891 7892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7893#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7894msgid "Individual record" 7895msgstr "Лични податак" 7896 7897#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7898#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7899#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7900msgid "Individual who lived the longest" 7901msgstr "Особа која је најдуже живела" 7902 7903#. I18N: Name of a module/list 7904#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7905#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7906#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7907#: app/Module/IndividualListModule.php:88 7908#: app/Module/IndividualListModule.php:304 7909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7910#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 7911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184 7915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 7916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7917#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7918#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 7919#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 7920#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 7921#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 7922#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 7923#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:40 7924#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7925#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7926#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7927#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7928#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7929#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7930#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7933#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7934#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7935#: resources/views/search-results.phtml:39 7936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7938msgid "Individuals" 7939msgstr "Особе" 7940 7941#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7942#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7943msgid "Individuals with sources" 7944msgstr "" 7945 7946#: app/Module/IndividualListModule.php:435 7947#, php-format 7948msgid "Individuals with surname %s" 7949msgstr "Pojedinci koji se prezivaju %s" 7950 7951#. I18N: Name of a country or state 7952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7953msgid "Indonesia" 7954msgstr "Indonézia" 7955 7956#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7957msgid "Informant" 7958msgstr "" 7959 7960#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7961msgctxt "FEMALE" 7962msgid "Informant" 7963msgstr "" 7964 7965#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7966msgctxt "MALE" 7967msgid "Informant" 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7971msgid "Inline-source records are discouraged." 7972msgstr "" 7973 7974#. I18N: Name of a module 7975#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260 7976#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7977msgid "Interactive tree" 7978msgstr "Интерактивно стабло" 7979 7980#. I18N: %s is an individual’s name 7981#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172 7982#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 7983#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7984#, php-format 7985msgid "Interactive tree of %s" 7986msgstr "Интерактивно стабло особе %s" 7987 7988#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 7989msgid "Interment" 7990msgstr "" 7991 7992#: app/Services/MessageService.php:231 7993msgid "Internal messaging" 7994msgstr "Интерно дописивање" 7995 7996#: app/Services/MessageService.php:232 7997msgid "Internal messaging with emails" 7998msgstr "Интерно дописивање са е-мејлом" 7999 8000#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 8001msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8002msgstr "" 8003 8004#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 8005msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 8006msgstr "" 8007 8008#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 8009msgid "Invalid GEDCOM level number." 8010msgstr "" 8011 8012#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 8013msgid "Invalid GEDCOM record" 8014msgstr "" 8015 8016#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 8017msgid "Invalid GEDCOM record." 8018msgstr "" 8019 8020#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8021msgid "Invalid GEDCOM tag." 8022msgstr "" 8023 8024#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8025msgid "Invalid GEDCOM value." 8026msgstr "" 8027 8028#: app/Date.php:224 8029msgid "Invalid date" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: Name of a country or state 8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8034msgid "Iran" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: Name of a country or state 8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 8039msgid "Iraq" 8040msgstr "Irak" 8041 8042#. I18N: Name of a country or state 8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8044msgid "Ireland" 8045msgstr "Irska" 8046 8047#. I18N: Name of a country or state 8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 8049msgid "Isle of Man" 8050msgstr "Wyspa Man" 8051 8052#. I18N: Name of a country or state 8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8054msgid "Israel" 8055msgstr "Izrael" 8056 8057#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8058msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8059msgstr "Скидање и инсталација надоградње може потрајати неколико минута. Будите стрпљиви." 8060 8061#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 8062msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: Name of a country or state 8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8067msgid "Italy" 8068msgstr "Italija" 8069 8070#. I18N: a month in the Jewish calendar 8071#: app/Date/JewishDate.php:209 8072msgctxt "GENITIVE" 8073msgid "Iyar" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: a month in the Jewish calendar 8077#: app/Date/JewishDate.php:313 8078msgctxt "INSTRUMENTAL" 8079msgid "Iyar" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: a month in the Jewish calendar 8083#: app/Date/JewishDate.php:261 8084msgctxt "LOCATIVE" 8085msgid "Iyar" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: a month in the Jewish calendar 8089#: app/Date/JewishDate.php:157 8090msgctxt "NOMINATIVE" 8091msgid "Iyar" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8095#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8096#: resources/views/help/date.phtml:203 8097msgid "Jalali" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: Name of a country or state 8101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269 8102msgid "Jamaica" 8103msgstr "Jamajka" 8104 8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8106msgctxt "Abbreviation for January" 8107msgid "Jan" 8108msgstr "Јан" 8109 8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8111msgctxt "GENITIVE" 8112msgid "January" 8113msgstr "јануара" 8114 8115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8116msgctxt "INSTRUMENTAL" 8117msgid "January" 8118msgstr "јануара" 8119 8120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8121msgctxt "LOCATIVE" 8122msgid "January" 8123msgstr "јануару" 8124 8125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 8127#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8128msgctxt "NOMINATIVE" 8129msgid "January" 8130msgstr "Јануар" 8131 8132#. I18N: Name of a country or state 8133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8134msgid "Japan" 8135msgstr "Јапан" 8136 8137#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8138#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8139#: resources/views/help/date.phtml:171 8140msgid "Jewish" 8141msgstr "" 8142 8143#. I18N: Location of an LDS church temple 8144#: app/Elements/TempleCode.php:114 8145msgid "Johannesburg, South Africa" 8146msgstr "" 8147 8148#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8149#: app/Services/TreeService.php:226 8150msgid "John /DOE/" 8151msgstr "" 8152 8153#. I18N: Name of a country or state 8154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8155msgid "Jordan" 8156msgstr "Jordánsko" 8157 8158#. I18N: Location of an LDS church temple 8159#: app/Elements/TempleCode.php:115 8160msgid "Jordan River, Utah, United States" 8161msgstr "" 8162 8163#. I18N: Name of a module 8164#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8165msgid "Journal" 8166msgstr "" 8167 8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8169msgctxt "Abbreviation for July" 8170msgid "Jul" 8171msgstr "Јул" 8172 8173#. I18N: The julian calendar 8174#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8175#: resources/views/help/date.phtml:155 8176msgid "Julian" 8177msgstr "Јуијански" 8178 8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8180msgctxt "GENITIVE" 8181msgid "July" 8182msgstr "јула" 8183 8184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8185msgctxt "INSTRUMENTAL" 8186msgid "July" 8187msgstr "јула" 8188 8189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8190msgctxt "LOCATIVE" 8191msgid "July" 8192msgstr "јулу" 8193 8194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8195#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8196#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8197msgctxt "NOMINATIVE" 8198msgid "July" 8199msgstr "Јул" 8200 8201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8202#: app/Date/HijriDate.php:150 8203msgctxt "GENITIVE" 8204msgid "Jumada al-awwal" 8205msgstr "" 8206 8207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8208#: app/Date/HijriDate.php:240 8209msgctxt "INSTRUMENTAL" 8210msgid "Jumada al-awwal" 8211msgstr "" 8212 8213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8214#: app/Date/HijriDate.php:195 8215msgctxt "LOCATIVE" 8216msgid "Jumada al-awwal" 8217msgstr "" 8218 8219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8220#: app/Date/HijriDate.php:105 8221msgctxt "NOMINATIVE" 8222msgid "Jumada al-awwal" 8223msgstr "" 8224 8225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8226#: app/Date/HijriDate.php:152 8227msgctxt "GENITIVE" 8228msgid "Jumada al-thani" 8229msgstr "" 8230 8231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8232#: app/Date/HijriDate.php:242 8233msgctxt "INSTRUMENTAL" 8234msgid "Jumada al-thani" 8235msgstr "" 8236 8237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8238#: app/Date/HijriDate.php:197 8239msgctxt "LOCATIVE" 8240msgid "Jumada al-thani" 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8244#: app/Date/HijriDate.php:107 8245msgctxt "NOMINATIVE" 8246msgid "Jumada al-thani" 8247msgstr "" 8248 8249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8250msgctxt "Abbreviation for June" 8251msgid "Jun" 8252msgstr "јун" 8253 8254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8255msgctxt "GENITIVE" 8256msgid "June" 8257msgstr "јуна" 8258 8259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8260msgctxt "INSTRUMENTAL" 8261msgid "June" 8262msgstr "јуна" 8263 8264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8265msgctxt "LOCATIVE" 8266msgid "June" 8267msgstr "јуну" 8268 8269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8270#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8271#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8272msgctxt "NOMINATIVE" 8273msgid "June" 8274msgstr "Јун" 8275 8276#. I18N: Location of an LDS church temple 8277#: app/Elements/TempleCode.php:116 8278msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: Name of a country or state 8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8283msgid "Kazakhstan" 8284msgstr "Kazachstan" 8285 8286#. I18N: A configuration setting 8287#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8288msgid "Keep media objects" 8289msgstr "Задржи медијске објекте" 8290 8291#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8292msgid "Keep open" 8293msgstr "" 8294 8295#. I18N: A configuration setting 8296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 8297#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8298#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8299msgid "Keep the existing “last change” information" 8300msgstr "Задржи постојећу информацију \"последња измена\"" 8301 8302#. I18N: Name of a country or state 8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8304msgid "Kenya" 8305msgstr "Keňa" 8306 8307#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8308msgid "Keyword examples" 8309msgstr "" 8310 8311#: app/Date/JalaliDate.php:275 8312msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8313msgid "Khor" 8314msgstr "" 8315 8316#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8317#: app/Date/JalaliDate.php:143 8318msgctxt "GENITIVE" 8319msgid "Khordad" 8320msgstr "" 8321 8322#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8323#: app/Date/JalaliDate.php:233 8324msgctxt "INSTRUMENTAL" 8325msgid "Khordad" 8326msgstr "" 8327 8328#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8329#: app/Date/JalaliDate.php:188 8330msgctxt "LOCATIVE" 8331msgid "Khordad" 8332msgstr "" 8333 8334#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8335#: app/Date/JalaliDate.php:98 8336msgctxt "NOMINATIVE" 8337msgid "Khordad" 8338msgstr "" 8339 8340#. I18N: Name of a country or state 8341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8342msgid "Kiribati" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: a month in the Jewish calendar 8346#: app/Date/JewishDate.php:197 8347msgctxt "GENITIVE" 8348msgid "Kislev" 8349msgstr "" 8350 8351#. I18N: a month in the Jewish calendar 8352#: app/Date/JewishDate.php:301 8353msgctxt "INSTRUMENTAL" 8354msgid "Kislev" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: a month in the Jewish calendar 8358#: app/Date/JewishDate.php:249 8359msgctxt "LOCATIVE" 8360msgid "Kislev" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: a month in the Jewish calendar 8364#: app/Date/JewishDate.php:145 8365msgctxt "NOMINATIVE" 8366msgid "Kislev" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: Location of an LDS church temple 8370#: app/Elements/TempleCode.php:117 8371msgid "Kona, Hawaii, United States" 8372msgstr "" 8373 8374#. I18N: Name of a country or state 8375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8376msgid "Korea" 8377msgstr "Kórea" 8378 8379#. I18N: Name of a country or state 8380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8381msgid "Kuwait" 8382msgstr "Kuvajt" 8383 8384#. I18N: Location of an LDS church temple 8385#: app/Elements/TempleCode.php:118 8386msgid "Kyiv, Ukraine" 8387msgstr "" 8388 8389#. I18N: Name of a country or state 8390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 8391msgid "Kyrgyzstan" 8392msgstr "Kirgizsko" 8393 8394#: app/Gedcom.php:584 8395msgid "LDS baptism" 8396msgstr "" 8397 8398#: app/Gedcom.php:738 8399msgid "LDS child sealing" 8400msgstr "" 8401 8402#: resources/views/admin/tags.phtml:724 8403msgid "LDS church" 8404msgstr "" 8405 8406#: app/Gedcom.php:626 8407msgid "LDS confirmation" 8408msgstr "" 8409 8410#: app/Gedcom.php:646 8411msgid "LDS endowment" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8415#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 8416msgid "LDS initiatory" 8417msgstr "" 8418 8419#: app/Gedcom.php:478 8420msgid "LDS spouse sealing" 8421msgstr "" 8422 8423#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8424#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8425msgid "Label" 8426msgstr "" 8427 8428#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8429msgid "Label for husband" 8430msgstr "" 8431 8432#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8433msgid "Label for wife" 8434msgstr "" 8435 8436#. I18N: Location of an LDS church temple 8437#: app/Elements/TempleCode.php:107 8438msgid "Laie, Hawaii, United States" 8439msgstr "" 8440 8441#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8442#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8443msgid "Land purchase" 8444msgstr "" 8445 8446#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8447#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8448msgid "Land sale" 8449msgstr "" 8450 8451#. I18N: page orientation 8452#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8453#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8454#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8455msgid "Landscape" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: A configuration setting 8459#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:865 8460#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 8461#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8462#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8463#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8465#: resources/views/admin/users.phtml:31 8466#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8467#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8468#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8469msgid "Language" 8470msgstr "Језик" 8471 8472#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 8474#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8475#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8476msgid "Languages" 8477msgstr "Језици" 8478 8479#. I18N: Name of a country or state 8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8481msgid "Laos" 8482msgstr "" 8483 8484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8485msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8486msgstr "" 8487 8488#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8489#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8490msgid "Largest families" 8491msgstr "" 8492 8493#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8494msgid "Largest number of grandchildren" 8495msgstr "" 8496 8497#. I18N: Location of an LDS church temple 8498#: app/Elements/TempleCode.php:125 8499msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8500msgstr "" 8501 8502#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:613 8503#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:828 8504#: app/Gedcom.php:859 app/Gedcom.php:875 8505#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8506#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8507#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70 8508#: resources/views/lists/media-table.phtml:87 8509#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100 8510#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55 8511#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108 8512#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74 8513#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8514#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8515#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8516#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8517msgid "Last change" 8518msgstr "Последња измена" 8519 8520#. I18N: Last checked X hours ago. 8521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 8522#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 8523#, php-format 8524msgid "Last checked %s." 8525msgstr "" 8526 8527#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 8528msgid "Last email reminder was sent " 8529msgstr "" 8530 8531#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8532msgid "Last event" 8533msgstr "" 8534 8535#: resources/views/admin/users.phtml:35 8536msgid "Last signed in" 8537msgstr "" 8538 8539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8540#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8541#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8542#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8543msgid "Latest birth" 8544msgstr "Последње рођење" 8545 8546#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8547#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8548#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8549#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8550msgid "Latest death" 8551msgstr "Последња смрт" 8552 8553#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8554msgid "Latest divorce" 8555msgstr "" 8556 8557#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8558msgid "Latest marriage" 8559msgstr "" 8560 8561#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 8562#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555 8563#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50 8564#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8565#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8566#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8567#: resources/views/fact-place.phtml:35 8568#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8569msgid "Latitude" 8570msgstr "" 8571 8572#. I18N: Name of a country or state 8573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8574msgid "Latvia" 8575msgstr "Latvija" 8576 8577#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8578#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8579#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8580#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8581#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8582#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8583#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8584#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8585#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8586#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8587#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8588msgid "Layout" 8589msgstr "Изглед" 8590 8591#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8592msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8593msgstr "Оставите лозинку празну ако желите да задржите садашњу лозинку." 8594 8595#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8596msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8597msgstr "" 8598 8599#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8601msgid "Leaves" 8602msgstr "" 8603 8604#. I18N: Name of a country or state 8605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8606msgid "Lebanon" 8607msgstr "Libanon" 8608 8609#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8610#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8611msgid "Legacy URLs" 8612msgstr "" 8613 8614#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8615msgid "Legatee" 8616msgstr "" 8617 8618#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8619msgid "Length" 8620msgstr "" 8621 8622#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8623msgid "Length of marriage" 8624msgstr "" 8625 8626#. I18N: Name of a country or state 8627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8628msgid "Lesotho" 8629msgstr "" 8630 8631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8633#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8634#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8635#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8636#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8638#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8642#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8644#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8646#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8647msgctxt "paper size" 8648msgid "Letter" 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: Name of a country or state 8652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8653msgid "Liberia" 8654msgstr "Libéria" 8655 8656#. I18N: Name of a country or state 8657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8658msgid "Libya" 8659msgstr "Libija" 8660 8661#. I18N: Name of a country or state 8662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8663msgid "Liechtenstein" 8664msgstr "Lichtenštajnsko" 8665 8666#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8667msgid "Lifespan" 8668msgstr "" 8669 8670#. I18N: Name of a module/chart 8671#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8672msgid "Lifespans" 8673msgstr "" 8674 8675#. I18N: Location of an LDS church temple 8676#: app/Elements/TempleCode.php:120 8677msgid "Lima, Peru" 8678msgstr "" 8679 8680#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8681msgid "Line endings" 8682msgstr "" 8683 8684#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8685msgid "Line number" 8686msgstr "" 8687 8688#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8689#: resources/views/admin/control-panel.phtml:821 8690msgid "Link media objects to facts and events" 8691msgstr "Повежи медијске објекте са чињеницама и догађајима" 8692 8693#. I18N: You need to: 8694#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8695#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8696msgid "Link the user account to an individual." 8697msgstr "" 8698 8699#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8700#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8701msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8702msgstr "Додај ову особу као дете већ уписаној породици" 8703 8704#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8705#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8706msgid "Link this media object to a family" 8707msgstr "Повежи овај медијски објекат са породицом" 8708 8709#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8710#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8711msgid "Link this media object to a source" 8712msgstr "Повежи овај медијски објекат са извором" 8713 8714#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8715#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8716msgid "Link this media object to an individual" 8717msgstr "Повежи овај медијски објекат са особом" 8718 8719#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8720msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8721msgstr "" 8722 8723#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8724#: resources/views/chart-box.phtml:126 8725msgid "Links" 8726msgstr "" 8727 8728#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8729#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8730msgid "List" 8731msgstr "" 8732 8733#. I18N: Name of a module 8734#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8735#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 8737#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8738#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8740msgid "Lists" 8741msgstr "Листе" 8742 8743#. I18N: Name of a country or state 8744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8745msgid "Lithuania" 8746msgstr "" 8747 8748#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8749msgctxt "Surname tradition" 8750msgid "Lithuanian" 8751msgstr "" 8752 8753#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8754msgid "Living" 8755msgstr "" 8756 8757#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8758msgid "Living individuals" 8759msgstr "" 8760 8761#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8762msgid "Loading…" 8763msgstr "transfer u toku…" 8764 8765#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8766#: resources/views/admin/media.phtml:40 8767msgid "Local files" 8768msgstr "" 8769 8770#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8771#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219 8772#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140 8773#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8774#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 8775msgid "Location" 8776msgstr "" 8777 8778#. I18N: Name of a module/list 8779#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:65 8780#: app/Module/LocationListModule.php:144 8781#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8782#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62 8783#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8784#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8785#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8786#: resources/views/search-results.phtml:94 8787msgid "Locations" 8788msgstr "" 8789 8790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8791msgid "Lodger" 8792msgstr "" 8793 8794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8795msgctxt "FEMALE" 8796msgid "Lodger" 8797msgstr "" 8798 8799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8800msgctxt "MALE" 8801msgid "Lodger" 8802msgstr "" 8803 8804#. I18N: Location of an LDS church temple 8805#: app/Elements/TempleCode.php:121 8806msgid "Logan, Utah, United States" 8807msgstr "" 8808 8809#. I18N: Location of an LDS church temple 8810#: app/Elements/TempleCode.php:122 8811msgid "London, England" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8816msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8817msgstr "" 8818 8819#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8820msgid "Longest marriage" 8821msgstr "" 8822 8823#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8824#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 8825#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61 8826#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8827#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8828#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8829#: resources/views/fact-place.phtml:36 8830#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8831msgid "Longitude" 8832msgstr "" 8833 8834#. I18N: Location of an LDS church temple 8835#: app/Elements/TempleCode.php:119 8836msgid "Los Angeles, California, United States" 8837msgstr "" 8838 8839#. I18N: Location of an LDS church temple 8840#: app/Elements/TempleCode.php:123 8841msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8842msgstr "" 8843 8844#. I18N: Location of an LDS church temple 8845#: app/Elements/TempleCode.php:124 8846msgid "Lubbock, Texas, United States" 8847msgstr "" 8848 8849#. I18N: Name of a country or state 8850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8851msgid "Luxembourg" 8852msgstr "Luxembursko" 8853 8854#. I18N: Name of a country or state 8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314 8856msgid "Macau" 8857msgstr "Macao" 8858 8859#. I18N: Name of a country or state 8860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8861msgid "Macedonia" 8862msgstr "Makedonija" 8863 8864#. I18N: Name of a country or state 8865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8866msgid "Madagascar" 8867msgstr "Madagaskar" 8868 8869#. I18N: Location of an LDS church temple 8870#: app/Elements/TempleCode.php:126 8871msgid "Madrid, Spain" 8872msgstr "" 8873 8874#. I18N: Type of media object 8875#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8876msgid "Magazine" 8877msgstr "" 8878 8879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8880#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8881#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298 8882msgid "Maidenhead location code" 8883msgstr "" 8884 8885#: app/Services/MessageService.php:234 8886msgid "Mailto link" 8887msgstr "Линк за слање е-мејла" 8888 8889#. I18N: Name of a country or state 8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8891msgid "Malawi" 8892msgstr "" 8893 8894#. I18N: Name of a country or state 8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8896msgid "Malaysia" 8897msgstr "Malajzia" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8901msgid "Maldives" 8902msgstr "Maldivy" 8903 8904#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774 8905msgid "Male" 8906msgstr "Мушко" 8907 8908#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8909#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8910#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8911#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8912#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8914#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8915#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8916#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8917#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8918#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8919msgid "Males" 8920msgstr "Мушкарци" 8921 8922#. I18N: Name of a country or state 8923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8924msgid "Mali" 8925msgstr "" 8926 8927#. I18N: Name of a country or state 8928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 8929msgid "Malta" 8930msgstr "" 8931 8932#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8933#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8934#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8935#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8936#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8937#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8938#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8939#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8940#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8941#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8946msgid "Manage family trees" 8947msgstr "Уређивање породичних стабала" 8948 8949#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809 8951#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8952msgid "Manage media" 8953msgstr "Уређивање медија" 8954 8955#. I18N: Listbox entry; name of a role 8956#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105 8957#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8958#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 8959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 8960msgid "Manager" 8961msgstr "" 8962 8963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 8964msgid "Managers" 8965msgstr "" 8966 8967#. I18N: Location of an LDS church temple 8968#: app/Elements/TempleCode.php:127 8969msgid "Manaus, Brazil" 8970msgstr "" 8971 8972#. I18N: Location of an LDS church temple 8973#: app/Elements/TempleCode.php:128 8974msgid "Manhattan, New York, United States" 8975msgstr "" 8976 8977#. I18N: Location of an LDS church temple 8978#: app/Elements/TempleCode.php:129 8979msgid "Manila, Philippines" 8980msgstr "" 8981 8982#. I18N: Location of an LDS church temple 8983#: app/Elements/TempleCode.php:130 8984msgid "Manti, Utah, United States" 8985msgstr "" 8986 8987#. I18N: Type of media object 8988#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8989msgid "Manuscript" 8990msgstr "" 8991 8992#: resources/views/admin/tags.phtml:1023 8993msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8994msgstr "" 8995 8996#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 8998msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8999msgstr "" 9000 9001#. I18N: Type of media object 9002#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 9003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:838 9004#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9005msgid "Map" 9006msgstr "Карта" 9007 9008#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9009msgid "Map link" 9010msgstr "" 9011 9012#. I18N: Links to maps 9013#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9015msgid "Map links" 9016msgstr "" 9017 9018#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9019#: app/Services/LeafletJsService.php:69 9020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 9021msgid "Map providers" 9022msgstr "" 9023 9024#. I18N: mapbox.com 9025#: app/Module/MapBox.php:96 9026msgid "Mapbox" 9027msgstr "" 9028 9029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9030msgctxt "Abbreviation for March" 9031msgid "Mar" 9032msgstr "Мар" 9033 9034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9035msgctxt "GENITIVE" 9036msgid "March" 9037msgstr "марта" 9038 9039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9040msgctxt "INSTRUMENTAL" 9041msgid "March" 9042msgstr "марта" 9043 9044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9045msgctxt "LOCATIVE" 9046msgid "March" 9047msgstr "марту" 9048 9049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9050#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 9051#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9052msgctxt "NOMINATIVE" 9053msgid "March" 9054msgstr "Март" 9055 9056#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 9058msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9059msgstr "" 9060 9061#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465 9062#: app/Module/BranchesListModule.php:459 9063#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9064#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9065#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9066#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9067#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9068#: resources/views/selects/family.phtml:15 9069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9118msgid "Marriage" 9119msgstr "Брак" 9120 9121#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9122msgid "Marriage banns" 9123msgstr "" 9124 9125#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9126msgid "Marriage beginning status" 9127msgstr "" 9128 9129#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9130msgid "Marriage bond" 9131msgstr "" 9132 9133#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9134msgid "Marriage by country" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Gedcom.php:463 9138msgid "Marriage contract" 9139msgstr "" 9140 9141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9142msgid "Marriage date range end" 9143msgstr "" 9144 9145#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9146msgid "Marriage date range start" 9147msgstr "" 9148 9149#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9150msgid "Marriage ending status" 9151msgstr "" 9152 9153#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9154msgid "Marriage intention" 9155msgstr "" 9156 9157#: app/Gedcom.php:464 9158msgid "Marriage license" 9159msgstr "" 9160 9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9162msgid "Marriage of a brother" 9163msgstr "Венчање брата" 9164 9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 9167msgid "Marriage of a child" 9168msgstr "Венчање детета" 9169 9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9171msgid "Marriage of a daughter" 9172msgstr "Венчање ћерке" 9173 9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9175msgid "Marriage of a father" 9176msgstr "Венчање оца" 9177 9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9180#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 9182msgid "Marriage of a grandchild" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9186msgid "Marriage of a granddaughter" 9187msgstr "Венчање унуке" 9188 9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9190msgctxt "daughter’s daughter" 9191msgid "Marriage of a granddaughter" 9192msgstr "Венчање унуке" 9193 9194#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9195msgctxt "son’s daughter" 9196msgid "Marriage of a granddaughter" 9197msgstr "Венчање унуке" 9198 9199#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9200msgid "Marriage of a grandson" 9201msgstr "" 9202 9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9204msgctxt "daughter’s son" 9205msgid "Marriage of a grandson" 9206msgstr "Венчање унука" 9207 9208#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9209msgctxt "son’s son" 9210msgid "Marriage of a grandson" 9211msgstr "" 9212 9213#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9214msgid "Marriage of a half-brother" 9215msgstr "Венчање полубрата" 9216 9217#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9218msgid "Marriage of a half-sibling" 9219msgstr "" 9220 9221#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9222msgid "Marriage of a half-sister" 9223msgstr "" 9224 9225#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9226msgid "Marriage of a mother" 9227msgstr "Венчање мајке" 9228 9229#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467 9231msgid "Marriage of a parent" 9232msgstr "" 9233 9234#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 9236msgid "Marriage of a sibling" 9237msgstr "" 9238 9239#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9240msgid "Marriage of a sister" 9241msgstr "" 9242 9243#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9244msgid "Marriage of a son" 9245msgstr "Венчање сина" 9246 9247#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9248msgid "Marriage of parents" 9249msgstr "" 9250 9251#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9252msgid "Marriage place contains" 9253msgstr "" 9254 9255#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9256msgid "Marriage places" 9257msgstr "Места венчања" 9258 9259#: app/Gedcom.php:469 9260msgid "Marriage settlement" 9261msgstr "" 9262 9263#. I18N: Name of a module/report 9264#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9265#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9266#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9268msgid "Marriages" 9269msgstr "" 9270 9271#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9272#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9273msgid "Marriages by century" 9274msgstr "" 9275 9276#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 9277#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9278#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9279#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9280#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9281#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9282msgid "Married name" 9283msgstr "Име и презиме после удаје" 9284 9285#. I18N: Name of a country or state 9286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 9287msgid "Marshall Islands" 9288msgstr "Maršalove ostrovy" 9289 9290#. I18N: Name of a country or state 9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9292msgid "Martinique" 9293msgstr "Martinik" 9294 9295#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9296msgid "Masquerade as this user" 9297msgstr "" 9298 9299#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9300msgid "Match both upper and lower case letters." 9301msgstr "Није битно да ли користите велика или мала слова." 9302 9303#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9304msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9305msgstr "" 9306 9307#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9308msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9309msgstr "" 9310 9311#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9312msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9313msgstr "" 9314 9315#. I18N: Name of a country or state 9316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9317msgid "Mauritania" 9318msgstr "Mauretánia" 9319 9320#. I18N: Name of a country or state 9321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 9322msgid "Mauritius" 9323msgstr "Maurícius" 9324 9325#. I18N: A configuration setting 9326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9327msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9328msgstr "" 9329 9330#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9331#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9332msgid "Maximum upload size: " 9333msgstr "Максимална величина за учитавање: " 9334 9335#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9336msgctxt "Abbreviation for May" 9337msgid "May" 9338msgstr "Мај" 9339 9340#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9341msgctxt "GENITIVE" 9342msgid "May" 9343msgstr "маја" 9344 9345#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9346msgctxt "INSTRUMENTAL" 9347msgid "May" 9348msgstr "мајем" 9349 9350#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9351msgctxt "LOCATIVE" 9352msgid "May" 9353msgstr "мају" 9354 9355#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9357#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9358msgctxt "NOMINATIVE" 9359msgid "May" 9360msgstr "Мај" 9361 9362#. I18N: Name of a country or state 9363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9364msgid "Mayotte" 9365msgstr "" 9366 9367#. I18N: Location of an LDS church temple 9368#: app/Elements/TempleCode.php:131 9369msgid "Medford, Oregon, United States" 9370msgstr "" 9371 9372#. I18N: Name of a module 9373#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 9374#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59 9375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 9376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:801 9377#: resources/views/admin/media.phtml:104 9378#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 9379#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9380msgid "Media" 9381msgstr "Медији" 9382 9383#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9384#: resources/views/admin/media.phtml:100 9385#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9386#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9387#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9388#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9389msgid "Media file" 9390msgstr "Медијска датотека" 9391 9392#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9393msgid "Media file to upload" 9394msgstr "Медијаска датотека за учитавање" 9395 9396#: resources/views/admin/media.phtml:31 9397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9398msgid "Media files" 9399msgstr "Медијске датотеке" 9400 9401#. I18N: A configuration setting 9402#: resources/views/admin/media.phtml:61 9403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9404msgid "Media folder" 9405msgstr "Медијска фасцикла" 9406 9407#: resources/views/admin/media.phtml:32 9408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9409msgid "Media folders" 9410msgstr "Медијске фасцикле" 9411 9412#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9413#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 9414#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:437 9415#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 9416#: app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 9417#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:868 9418#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:923 9419#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9420#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9421#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9422#: resources/views/admin/media.phtml:108 9423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9424#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9425#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9426#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9427msgid "Media object" 9428msgstr "Медијски објекат" 9429 9430#. I18N: Name of a module/list 9431#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9432#: app/Services/AdminService.php:186 9433#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9434#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9435#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9436#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9437#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98 9438#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106 9439#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9440#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9441#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9442#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9443#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9444#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9445msgid "Media objects" 9446msgstr "Медијски објекти" 9447 9448#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9449msgid "Media objects found" 9450msgstr "Медијски објекат пронађен" 9451 9452#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9453msgid "Media objects per page" 9454msgstr "Медијских објеката по страници" 9455 9456#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845 9457#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9458#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9459msgid "Media type" 9460msgstr "Тип медија" 9461 9462#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9463#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9464msgid "Medical" 9465msgstr "" 9466 9467#. I18N: The name of a colour-scheme 9468#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9469msgid "Mediterranio" 9470msgstr "" 9471 9472#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9473msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9474msgstr "" 9475 9476#: app/Date/JalaliDate.php:279 9477msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9478msgid "Mehr" 9479msgstr "" 9480 9481#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9482#: app/Date/JalaliDate.php:151 9483msgctxt "GENITIVE" 9484msgid "Mehr" 9485msgstr "" 9486 9487#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9488#: app/Date/JalaliDate.php:241 9489msgctxt "INSTRUMENTAL" 9490msgid "Mehr" 9491msgstr "" 9492 9493#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9494#: app/Date/JalaliDate.php:196 9495msgctxt "LOCATIVE" 9496msgid "Mehr" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9500#: app/Date/JalaliDate.php:106 9501msgctxt "NOMINATIVE" 9502msgid "Mehr" 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: Location of an LDS church temple 9506#: app/Elements/TempleCode.php:132 9507msgid "Melbourne, Australia" 9508msgstr "" 9509 9510#. I18N: Listbox entry; name of a role 9511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 9512#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9513#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9514#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9516msgid "Member" 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Location of an LDS church temple 9520#: app/Elements/TempleCode.php:133 9521msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9522msgstr "" 9523 9524#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9525#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9526msgid "Menu" 9527msgstr "" 9528 9529#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 9531#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9532#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9533msgid "Menus" 9534msgstr "" 9535 9536#. I18N: The name of a colour-scheme 9537#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9538msgid "Mercury" 9539msgstr "" 9540 9541#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9542msgid "Merge" 9543msgstr "" 9544 9545#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9546#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9547msgid "Merge family trees" 9548msgstr "Споји породична стабла" 9549 9550#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9551#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9552#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9553msgid "Merge records" 9554msgstr "Споји записе" 9555 9556#. I18N: Location of an LDS church temple 9557#: app/Elements/TempleCode.php:134 9558msgid "Merida, Mexico" 9559msgstr "" 9560 9561#. I18N: Location of an LDS church temple 9562#: app/Elements/TempleCode.php:60 9563msgid "Mesa, Arizona, United States" 9564msgstr "" 9565 9566#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9567#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9568#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9569#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9570#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9571msgid "Message" 9572msgstr "" 9573 9574#. I18N: Name of a module 9575#. I18N: A configuration setting 9576#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9577#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9578msgid "Messages" 9579msgstr "Поруке" 9580 9581#. I18N: a month in the French republican calendar 9582#: app/Date/FrenchDate.php:167 9583msgctxt "GENITIVE" 9584msgid "Messidor" 9585msgstr "" 9586 9587#. I18N: a month in the French republican calendar 9588#: app/Date/FrenchDate.php:261 9589msgctxt "INSTRUMENTAL" 9590msgid "Messidor" 9591msgstr "" 9592 9593#. I18N: a month in the French republican calendar 9594#: app/Date/FrenchDate.php:214 9595msgctxt "LOCATIVE" 9596msgid "Messidor" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: a month in the French republican calendar 9600#: app/Date/FrenchDate.php:120 9601msgctxt "NOMINATIVE" 9602msgid "Messidor" 9603msgstr "" 9604 9605#. I18N: Name of a country or state 9606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9607msgid "Mexico" 9608msgstr "Mehika" 9609 9610#. I18N: Location of an LDS church temple 9611#: app/Elements/TempleCode.php:135 9612msgid "Mexico City, Mexico" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: Type of media object 9616#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9617msgid "Microfiche" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: Type of media object 9621#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9622msgid "Microfilm" 9623msgstr "" 9624 9625#. I18N: Name of a country or state 9626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 9627msgid "Micronesia" 9628msgstr "Mikronézia" 9629 9630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9631msgid "Middle East" 9632msgstr "" 9633 9634#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9635msgid "Military" 9636msgstr "Vojna služba" 9637 9638#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9639msgid "Military service" 9640msgstr "" 9641 9642#. I18N: Name of a module/report 9643#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9646msgid "Missing data" 9647msgstr "" 9648 9649#. I18N: Listbox entry; name of a role 9650#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 9651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9652msgid "Moderator" 9653msgstr "" 9654 9655#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 9656msgid "Moderators" 9657msgstr "" 9658 9659#: resources/views/admin/components.phtml:40 9660#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9661msgid "Module" 9662msgstr "" 9663 9664#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9665msgid "Module administration" 9666msgstr "" 9667 9668#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 9670#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9671#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9672#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9673#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9674#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9675#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9676#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9677#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9678#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9679#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9680#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9681#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9682msgid "Modules" 9683msgstr "Модули" 9684 9685#. I18N: Name of a country or state 9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 9687msgid "Moldova" 9688msgstr "Moldavsko" 9689 9690#. I18N: abbreviation for Monday 9691#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9692#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9693msgid "Mon" 9694msgstr "Пон" 9695 9696#. I18N: Name of a country or state 9697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9698msgid "Monaco" 9699msgstr "Monako" 9700 9701#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9702msgid "Monday" 9703msgstr "Понедељак" 9704 9705#. I18N: Name of a country or state 9706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9707msgid "Mongolia" 9708msgstr "Mongolsko" 9709 9710#. I18N: Name of a country or state 9711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9712msgid "Montenegro" 9713msgstr "Čierna Hora" 9714 9715#. I18N: Location of an LDS church temple 9716#: app/Elements/TempleCode.php:137 9717msgid "Monterrey, Mexico" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: Location of an LDS church temple 9721#: app/Elements/TempleCode.php:136 9722msgid "Montevideo, Uruguay" 9723msgstr "" 9724 9725#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9728#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9730#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9731#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9732msgid "Month" 9733msgstr "Месец" 9734 9735#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275 9736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9737msgid "Month of birth" 9738msgstr "Месец рођења" 9739 9740#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415 9741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9742msgid "Month of birth of first child in a relation" 9743msgstr "Месец рођења првог детета у вези" 9744 9745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324 9746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9747msgid "Month of death" 9748msgstr "Месец смрти" 9749 9750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464 9751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9752msgid "Month of first marriage" 9753msgstr "Месец ступања у први брак" 9754 9755#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373 9756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9757msgid "Month of marriage" 9758msgstr "Месец ступања у брак" 9759 9760#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9761#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9762#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9763msgid "Month:" 9764msgstr "Месец:" 9765 9766#. I18N: Location of an LDS church temple 9767#: app/Elements/TempleCode.php:138 9768msgid "Monticello, Utah, United States" 9769msgstr "" 9770 9771#. I18N: Location of an LDS church temple 9772#: app/Elements/TempleCode.php:139 9773msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9774msgstr "" 9775 9776#. I18N: Name of a country or state 9777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9778msgid "Montserrat" 9779msgstr "" 9780 9781#: app/Date/JalaliDate.php:277 9782msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9783msgid "Mor" 9784msgstr "" 9785 9786#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9787#: app/Date/JalaliDate.php:147 9788msgctxt "GENITIVE" 9789msgid "Mordad" 9790msgstr "" 9791 9792#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9793#: app/Date/JalaliDate.php:237 9794msgctxt "INSTRUMENTAL" 9795msgid "Mordad" 9796msgstr "" 9797 9798#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9799#: app/Date/JalaliDate.php:192 9800msgctxt "LOCATIVE" 9801msgid "Mordad" 9802msgstr "" 9803 9804#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9805#: app/Date/JalaliDate.php:102 9806msgctxt "NOMINATIVE" 9807msgid "Mordad" 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: Name of a country or state 9811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9812msgid "Morocco" 9813msgstr "Maroko" 9814 9815#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9816#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9817msgid "Most SMTP servers require a password." 9818msgstr "" 9819 9820#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9821#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9822#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9823msgid "Most common surnames" 9824msgstr "Најчешћа презимена" 9825 9826#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9827msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9828msgstr "" 9829 9830#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9831msgid "Most mail servers require a valid email address." 9832msgstr "" 9833 9834#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9835#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9836msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9837msgstr "" 9838 9839#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9840#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9841msgid "Most servers do not use secure connections." 9842msgstr "" 9843 9844#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9845#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9846#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9847msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9848msgstr "" 9849 9850#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9851msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9852msgstr "" 9853 9854#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 9855msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9856msgstr "" 9857 9858#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9859msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9860msgstr "" 9861 9862#. I18N: Name of a module 9863#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9864msgid "Most viewed pages" 9865msgstr "" 9866 9867#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9868#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9870#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9871#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9873#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9874msgid "Mother" 9875msgstr "Мајка" 9876 9877#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9878#, php-format 9879msgid "Mother: %s" 9880msgstr "Мајка: %s" 9881 9882#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9883msgid "Mother’s age" 9884msgstr "Старост мајке" 9885 9886#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9887#: app/Individual.php:894 9888#, php-format 9889msgid "Mother’s family with %s" 9890msgstr "Мајчина породица са %s" 9891 9892#. I18N: A step-family. 9893#: app/Individual.php:898 9894msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9895msgstr "Мајчина породица са непознатом особом" 9896 9897#. I18N: Location of an LDS church temple 9898#: app/Elements/TempleCode.php:140 9899msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9900msgstr "" 9901 9902#: resources/views/admin/components.phtml:47 9903#: resources/views/admin/components.phtml:154 9904#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9905msgid "Move down" 9906msgstr "Помери доле" 9907 9908#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9909msgid "Move the media object?" 9910msgstr "Премести медијски објекат?" 9911 9912#: resources/views/admin/components.phtml:46 9913#: resources/views/admin/components.phtml:148 9914#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9915msgid "Move up" 9916msgstr "Помери горе" 9917 9918#. I18N: Name of a country or state 9919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9920msgid "Mozambique" 9921msgstr "Mozambik" 9922 9923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9924#: app/Date/HijriDate.php:142 9925msgctxt "GENITIVE" 9926msgid "Muharram" 9927msgstr "" 9928 9929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9930#: app/Date/HijriDate.php:232 9931msgctxt "INSTRUMENTAL" 9932msgid "Muharram" 9933msgstr "" 9934 9935#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9936#: app/Date/HijriDate.php:187 9937msgctxt "LOCATIVE" 9938msgid "Muharram" 9939msgstr "" 9940 9941#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9942#: app/Date/HijriDate.php:97 9943msgctxt "NOMINATIVE" 9944msgid "Muharram" 9945msgstr "" 9946 9947#. I18N: twin, triplet, etc. 9948#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9949msgid "Multiple birth" 9950msgstr "" 9951 9952#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 9953msgid "Multiple marriages" 9954msgstr "" 9955 9956#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9957#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9958msgid "My account" 9959msgstr "Мој налог" 9960 9961#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9962msgid "My family tree" 9963msgstr "Моје породично стабло" 9964 9965#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9966msgid "My individual record" 9967msgstr "Мој лични податак" 9968 9969#. I18N: Name of a module 9970#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 9971#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196 9972#: resources/views/admin/modules.phtml:200 9973#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9974msgid "My page" 9975msgstr "Моја страница" 9976 9977#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 9978msgid "My pages" 9979msgstr "Моје странице" 9980 9981#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 9982msgid "My pedigree" 9983msgstr "Моје порекло" 9984 9985#. I18N: Name of a country or state 9986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9987msgid "Myanmar" 9988msgstr "" 9989 9990#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866 9991#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 9992#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9993#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9994#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 9995#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 9996#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 9997#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 9998#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 9999#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10002#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10003#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10004#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10005#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10006#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10007#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10008#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10012#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10016#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10017msgid "Name" 10018msgstr "Име и презиме" 10019 10020#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10021msgctxt "Repository" 10022msgid "Name" 10023msgstr "Име" 10024 10025#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10026msgid "Name in Hebrew" 10027msgstr "" 10028 10029#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10030#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10031#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 10032#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10033msgid "Name of addressee" 10034msgstr "" 10035 10036#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701 10037msgid "Name prefix" 10038msgstr "Префикс имена" 10039 10040#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 10041msgid "Name suffix" 10042msgstr "Суфикс имена" 10043 10044#: resources/views/admin/tags.phtml:42 10045#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10046#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10048#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10049msgid "Names" 10050msgstr "Име" 10051 10052#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10053msgid "Namesake" 10054msgstr "Имењак" 10055 10056#. I18N: Name of a country or state 10057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10058msgid "Namibia" 10059msgstr "" 10060 10061#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10062msgid "Nanny" 10063msgstr "Дадиља" 10064 10065#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10066msgid "Narrative description" 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: Location of an LDS church temple 10070#: app/Elements/TempleCode.php:141 10071msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10072msgstr "" 10073 10074#: app/Gedcom.php:710 10075msgid "Nationality" 10076msgstr "Националност" 10077 10078#: app/Gedcom.php:711 10079msgid "Naturalization" 10080msgstr "Промена држављанства" 10081 10082#. I18N: Name of a country or state 10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10084msgid "Nauru" 10085msgstr "" 10086 10087#. I18N: Location of an LDS church temple 10088#: app/Elements/TempleCode.php:142 10089msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10090msgstr "" 10091 10092#. I18N: Location of an LDS church temple 10093#: app/Elements/TempleCode.php:143 10094msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10095msgstr "" 10096 10097#. I18N: Name of a country or state 10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10099msgid "Nepal" 10100msgstr "" 10101 10102#. I18N: Name of a country or state 10103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10104msgid "Netherlands" 10105msgstr "" 10106 10107#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10108#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10109msgid "Never" 10110msgstr "Никада" 10111 10112#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10113msgid "Never married" 10114msgstr "Невенчани" 10115 10116#. I18N: Name of a country or state 10117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10118msgid "New Caledonia" 10119msgstr "" 10120 10121#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10122#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10123#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10124msgid "New GEDCOM tag" 10125msgstr "" 10126 10127#. I18N: Location of an LDS church temple 10128#: app/Elements/TempleCode.php:146 10129msgid "New York, New York, United States" 10130msgstr "" 10131 10132#. I18N: Name of a country or state 10133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10134msgid "New Zealand" 10135msgstr "Нови Зеланд" 10136 10137#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10138msgid "New data" 10139msgstr "Нови подаци" 10140 10141#. I18N: %s is a server name/URL 10142#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169 10143#, php-format 10144msgid "New registration at %s" 10145msgstr "" 10146 10147#. I18N: %s is a server name/URL 10148#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108 10149#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10150#, php-format 10151msgid "New user at %s" 10152msgstr "" 10153 10154#. I18N: Location of an LDS church temple 10155#: app/Elements/TempleCode.php:144 10156msgid "Newport Beach, California, United States" 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: Name of a module 10160#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10161msgid "News" 10162msgstr "Обавештења" 10163 10164#. I18N: Type of media object 10165#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10166msgid "Newspaper" 10167msgstr "" 10168 10169#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 10170msgid "Next email reminder will be sent after " 10171msgstr "" 10172 10173#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10174#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10175msgid "Next image" 10176msgstr "Следећа фотографија" 10177 10178#. I18N: Name of a country or state 10179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10180msgid "Nicaragua" 10181msgstr "" 10182 10183#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699 10184msgid "Nickname" 10185msgstr "Надимак" 10186 10187#. I18N: Name of a country or state 10188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10189msgid "Niger" 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: Name of a country or state 10193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10194msgid "Nigeria" 10195msgstr "" 10196 10197#. I18N: a month in the Jewish calendar 10198#: app/Date/JewishDate.php:207 10199msgctxt "GENITIVE" 10200msgid "Nissan" 10201msgstr "" 10202 10203#. I18N: a month in the Jewish calendar 10204#: app/Date/JewishDate.php:311 10205msgctxt "INSTRUMENTAL" 10206msgid "Nissan" 10207msgstr "" 10208 10209#. I18N: a month in the Jewish calendar 10210#: app/Date/JewishDate.php:259 10211msgctxt "LOCATIVE" 10212msgid "Nissan" 10213msgstr "" 10214 10215#. I18N: a month in the Jewish calendar 10216#: app/Date/JewishDate.php:155 10217msgctxt "NOMINATIVE" 10218msgid "Nissan" 10219msgstr "" 10220 10221#. I18N: Name of a country or state 10222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10223msgid "Niue" 10224msgstr "" 10225 10226#. I18N: a month in the French republican calendar 10227#: app/Date/FrenchDate.php:155 10228msgctxt "GENITIVE" 10229msgid "Nivose" 10230msgstr "" 10231 10232#. I18N: a month in the French republican calendar 10233#: app/Date/FrenchDate.php:249 10234msgctxt "INSTRUMENTAL" 10235msgid "Nivose" 10236msgstr "" 10237 10238#. I18N: a month in the French republican calendar 10239#: app/Date/FrenchDate.php:202 10240msgctxt "LOCATIVE" 10241msgid "Nivose" 10242msgstr "" 10243 10244#. I18N: a month in the French republican calendar 10245#: app/Date/FrenchDate.php:107 10246msgctxt "NOMINATIVE" 10247msgid "Nivose" 10248msgstr "" 10249 10250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10251msgid "No" 10252msgstr "Не" 10253 10254#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10255#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10256msgid "No GEDCOM file was received." 10257msgstr "" 10258 10259#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10260msgid "No GEDCOM files found." 10261msgstr "" 10262 10263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10265msgid "No calendar conversion" 10266msgstr "Нема конверзије календара" 10267 10268#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268 10269#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10270msgid "No children" 10271msgstr "Без деце" 10272 10273#: app/Services/MessageService.php:235 10274msgid "No contact" 10275msgstr "Нема контакта" 10276 10277#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10278msgid "No duplicates have been found." 10279msgstr "Нису пронађени дупликати." 10280 10281#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10282msgid "No errors have been found." 10283msgstr "" 10284 10285#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10286#, php-format 10287msgid "No events exist for the next %s day." 10288msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10289msgstr[0] "Нема догађаја за следећи %s дан." 10290msgstr[1] "Нема догађаја за следећа %s дана." 10291msgstr[2] "Нема догађаја за следећих %s дана." 10292 10293#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10294msgid "No events exist for today." 10295msgstr "Нема догађаја за данашњи дан." 10296 10297#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10298msgid "No events exist for tomorrow." 10299msgstr "Нема догађаја за сутрашњи дан." 10300 10301#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10302msgid "No events for living individuals exist for today." 10303msgstr "" 10304 10305#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10306msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10307msgstr "" 10308 10309#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10310#, php-format 10311msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10312msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10313msgstr[0] "" 10314msgstr[1] "" 10315msgstr[2] "" 10316 10317#: resources/views/family-page.phtml:41 10318msgid "No facts exist for this family." 10319msgstr "Nema podataka za ovu porodicu." 10320 10321#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10322#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10323msgid "No file was received." 10324msgstr "" 10325 10326#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10327#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10328#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10329msgid "No file was received. Please try again." 10330msgstr "" 10331 10332#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 10333msgid "No link between the two individuals could be found." 10334msgstr "Нема ниједне везе између те две особе." 10335 10336#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10337#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10338#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10339msgid "No matching facts found" 10340msgstr "" 10341 10342#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10343#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10344msgid "No news articles have been submitted." 10345msgstr "" 10346 10347#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10348msgid "No predefined text" 10349msgstr "" 10350 10351#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10352#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10353msgid "No records to display" 10354msgstr "Не постоје записи за приказ" 10355 10356#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10357#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10358#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10359#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10360#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10361msgid "No results found." 10362msgstr "Није пронађен ниједан резултат." 10363 10364#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10365msgid "No signed-in and no anonymous users" 10366msgstr "Ниједан корисник није пријављен" 10367 10368#: app/Module/IndividualListModule.php:263 10369#: app/Module/IndividualListModule.php:286 10370#: app/Module/IndividualListModule.php:524 10371#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:34 10372#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:27 10373#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:57 10374#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69 10375#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34 10376msgid "No surname" 10377msgstr "" 10378 10379#: app/Elements/TempleCode.php:211 10380msgid "No temple - living ordinance" 10381msgstr "" 10382 10383#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155 10384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199 10385#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10386msgid "No upgrade information is available." 10387msgstr "Нема информација за надоградњу." 10388 10389#. I18N: The name of a colour-scheme 10390#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10391msgid "Nocturnal" 10392msgstr "" 10393 10394#. I18N: https://nominatim.org 10395#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10396msgid "Nominatim" 10397msgstr "" 10398 10399#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10400#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10401#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10403#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10404msgid "None" 10405msgstr "Ништа" 10406 10407#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10408#: app/Date/FrenchDate.php:317 10409msgid "Nonidi" 10410msgstr "" 10411 10412#. I18N: Name of a country or state 10413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10414msgid "Norfolk Island" 10415msgstr "Norfolk" 10416 10417#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10418msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10419msgstr "" 10420 10421#. I18N: Name of a country or state 10422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10423msgid "North Korea" 10424msgstr "Severná Kórea" 10425 10426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10427msgid "Northern America" 10428msgstr "" 10429 10430#. I18N: Name of a country or state 10431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10432msgid "Northern Ireland" 10433msgstr "Severné Írsko" 10434 10435#. I18N: Name of a country or state 10436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 10437msgid "Northern Mariana Islands" 10438msgstr "Severné Mariany" 10439 10440#. I18N: Name of a country or state 10441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10442msgid "Norway" 10443msgstr "Nórsko" 10444 10445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10446msgid "Not approved by an administrator" 10447msgstr "" 10448 10449#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10450msgid "Not living" 10451msgstr "Nije živ" 10452 10453#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10454#: app/Module/BranchesListModule.php:461 10455#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10456msgid "Not married" 10457msgstr "Nevenčan/Nevenčana" 10458 10459#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10460#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10461#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104 10462msgid "Not recorded" 10463msgstr "" 10464 10465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10466msgid "Not verified by the user" 10467msgstr "" 10468 10469#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10470#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10471#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266 10472#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:471 10473#: app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:764 10474#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:881 10475#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10476#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10477#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10478#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10479#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10480#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10481#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10482#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10483#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10484#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10489msgid "Note" 10490msgstr "Белешка" 10491 10492#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10493#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 10494msgid "Note on association" 10495msgstr "" 10496 10497#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 10498#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 10499#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 10500msgid "Note on last change" 10501msgstr "" 10502 10503#: app/Gedcom.php:686 10504msgid "Note on phonetic name" 10505msgstr "" 10506 10507#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 10508msgid "Note on place" 10509msgstr "" 10510 10511#: app/Gedcom.php:846 10512msgid "Note on repository reference" 10513msgstr "" 10514 10515#: app/Gedcom.php:700 10516msgid "Note on romanized name" 10517msgstr "" 10518 10519#: app/Gedcom.php:838 10520msgid "Note on source" 10521msgstr "" 10522 10523#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10524#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 10525#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679 10526#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 10527#: app/Gedcom.php:922 10528msgid "Note on source citation" 10529msgstr "" 10530 10531#: app/Gedcom.php:837 10532msgid "Note on source data" 10533msgstr "" 10534 10535#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10536msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10537msgstr "" 10538 10539#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10540msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10541msgstr "" 10542 10543#. I18N: Name of a module 10544#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:141 10545#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10546#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 10547#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10548#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10549#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10550#: resources/views/search-results.phtml:83 10551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10553msgid "Notes" 10554msgstr "Белешке" 10555 10556#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10557msgid "Nothing found to cleanup" 10558msgstr "Ништа није пронађено за чишћење" 10559 10560#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 10561msgid "Nothing found." 10562msgstr "" 10563 10564#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10565#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10566msgid "Nothing to show" 10567msgstr "Ништа за показати" 10568 10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10570msgctxt "Abbreviation for November" 10571msgid "Nov" 10572msgstr "нов" 10573 10574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10575msgctxt "GENITIVE" 10576msgid "November" 10577msgstr "новембра" 10578 10579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10580msgctxt "INSTRUMENTAL" 10581msgid "November" 10582msgstr "новембра" 10583 10584#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10585msgctxt "LOCATIVE" 10586msgid "November" 10587msgstr "новембру" 10588 10589#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10590#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10591#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10592msgctxt "NOMINATIVE" 10593msgid "November" 10594msgstr "Новембар" 10595 10596#. I18N: Location of an LDS church temple 10597#: app/Elements/TempleCode.php:145 10598msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10599msgstr "" 10600 10601#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:714 10602#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10603#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10604#: resources/views/admin/tags.phtml:990 10605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10606msgid "Number of children" 10607msgstr "" 10608 10609#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10610#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10611#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10612msgid "Number of days to show" 10613msgstr "Број дана за приказ" 10614 10615#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10616#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10617msgid "Number of families without children" 10618msgstr "" 10619 10620#. I18N: ... to show in a list 10621#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10622msgid "Number of given names" 10623msgstr "Број имена" 10624 10625#: app/Gedcom.php:715 10626msgid "Number of marriages" 10627msgstr "" 10628 10629#. I18N: ... to show in a list 10630#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10631msgid "Number of pages" 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: ... to show in a list 10635#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10636#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10637msgid "Number of surnames" 10638msgstr "Број презимена" 10639 10640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10641msgid "Nurse" 10642msgstr "" 10643 10644#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10645msgctxt "FEMALE" 10646msgid "Nurse" 10647msgstr "" 10648 10649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10650msgctxt "MALE" 10651msgid "Nurse" 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: Location of an LDS church temple 10655#: app/Elements/TempleCode.php:148 10656msgid "Oakland, California, United States" 10657msgstr "" 10658 10659#. I18N: Location of an LDS church temple 10660#: app/Elements/TempleCode.php:149 10661msgid "Oaxaca, Mexico" 10662msgstr "" 10663 10664#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:718 10665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10666#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10667msgid "Occupation" 10668msgstr "Занимање" 10669 10670#. I18N: Name of a report 10671#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10672#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10673#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10674msgid "Occupations" 10675msgstr "Занимања" 10676 10677#. I18N: Name of a country or state 10678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 10679msgid "Occupied Palestinian Territory" 10680msgstr "" 10681 10682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10683msgctxt "Abbreviation for October" 10684msgid "Oct" 10685msgstr "окт" 10686 10687#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10688#: app/Date/FrenchDate.php:315 10689msgid "Octidi" 10690msgstr "" 10691 10692#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10693msgctxt "GENITIVE" 10694msgid "October" 10695msgstr "октобра" 10696 10697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10698msgctxt "INSTRUMENTAL" 10699msgid "October" 10700msgstr "октобра" 10701 10702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10703msgctxt "LOCATIVE" 10704msgid "October" 10705msgstr "октобру" 10706 10707#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10709#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10710msgctxt "NOMINATIVE" 10711msgid "October" 10712msgstr "Октобар" 10713 10714#. I18N: Location of an LDS church temple 10715#: app/Elements/TempleCode.php:150 10716msgid "Ogden, Utah, United States" 10717msgstr "" 10718 10719#. I18N: Location of an LDS church temple 10720#: app/Elements/TempleCode.php:151 10721msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10722msgstr "" 10723 10724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10725msgid "Old data" 10726msgstr "" 10727 10728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:862 10729msgid "Old files found" 10730msgstr "" 10731 10732#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10733msgid "Oldest father" 10734msgstr "" 10735 10736#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10737msgid "Oldest female" 10738msgstr "" 10739 10740#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10741msgid "Oldest living individuals" 10742msgstr "" 10743 10744#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10745msgid "Oldest male" 10746msgstr "" 10747 10748#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10749msgid "Oldest mother" 10750msgstr "Најстарија мајка" 10751 10752#. I18N: The name of a colour-scheme 10753#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10754msgid "Olivia" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: Name of a country or state 10758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10759msgid "Oman" 10760msgstr "" 10761 10762#. I18N: Name of a module 10763#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10764msgid "On this day" 10765msgstr "На данашњи дан" 10766 10767#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115 10768msgid "On this day…" 10769msgstr "На данашњи дан…" 10770 10771#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10772msgid "Only add new records" 10773msgstr "Додај само нове записе" 10774 10775#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10776#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10777msgid "Only managers can edit" 10778msgstr "" 10779 10780#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10781msgid "Only update existing records" 10782msgstr "Ажурирај само постојеће записе" 10783 10784#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10785msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10786msgstr "" 10787 10788#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10789msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10790msgstr "" 10791 10792#. I18N: https://openrouteservice.org 10793#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10794#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10795msgid "OpenRouteService" 10796msgstr "" 10797 10798#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10799msgid "OpenStreetMap™" 10800msgstr "" 10801 10802#. I18N: Location of an LDS church temple 10803#: app/Elements/TempleCode.php:152 10804msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/Date/JalaliDate.php:274 10808msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10809msgid "Ord" 10810msgstr "" 10811 10812#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10813#: app/Date/JalaliDate.php:141 10814msgctxt "GENITIVE" 10815msgid "Ordibehesht" 10816msgstr "" 10817 10818#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10819#: app/Date/JalaliDate.php:231 10820msgctxt "INSTRUMENTAL" 10821msgid "Ordibehesht" 10822msgstr "" 10823 10824#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10825#: app/Date/JalaliDate.php:186 10826msgctxt "LOCATIVE" 10827msgid "Ordibehesht" 10828msgstr "" 10829 10830#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10831#: app/Date/JalaliDate.php:96 10832msgctxt "NOMINATIVE" 10833msgid "Ordibehesht" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/Gedcom.php:882 10837msgid "Ordinance" 10838msgstr "" 10839 10840#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:720 10841msgid "Ordination" 10842msgstr "" 10843 10844#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10846msgid "Orientation" 10847msgstr "Оријентација" 10848 10849#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10850msgid "Origin" 10851msgstr "" 10852 10853#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10854#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10855msgid "Original text" 10856msgstr "" 10857 10858#. I18N: Location of an LDS church temple 10859#: app/Elements/TempleCode.php:153 10860msgid "Orlando, Florida, United States" 10861msgstr "" 10862 10863#. I18N: Type of media object 10864#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10865#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10866#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10867#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10868#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10869#: resources/views/admin/control-panel.phtml:760 10870msgid "Other" 10871msgstr "" 10872 10873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10874msgid "Other facts to show in charts" 10875msgstr "Приказати друге чињенице на графикону" 10876 10877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 10878msgid "Other preferences" 10879msgstr "" 10880 10881#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10882msgid "Owner" 10883msgstr "" 10884 10885#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10886msgctxt "FEMALE" 10887msgid "Owner" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10891msgctxt "MALE" 10892msgid "Owner" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10896#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10897msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10901#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10902msgid "PHP failed to write to disk." 10903msgstr "" 10904 10905#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10906msgid "PHP information" 10907msgstr "" 10908 10909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10910#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10911#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10913#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10914#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10920#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10922#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10923#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10924msgid "Page" 10925msgstr "" 10926 10927#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10928#, php-format 10929msgid "Page %s of %s" 10930msgstr "" 10931 10932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10933#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10934#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10936#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10937#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10944#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10945#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10948msgid "Page size" 10949msgstr "" 10950 10951#. I18N: Type of media object 10952#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10953msgid "Painting" 10954msgstr "" 10955 10956#. I18N: Name of a country or state 10957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10958msgid "Pakistan" 10959msgstr "" 10960 10961#. I18N: Name of a country or state 10962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10963msgid "Palau" 10964msgstr "" 10965 10966#. I18N: A colour scheme 10967#: app/Module/ColorsTheme.php:121 10968msgid "Palette" 10969msgstr "" 10970 10971#. I18N: Location of an LDS church temple 10972#: app/Elements/TempleCode.php:155 10973msgid "Palmyra, New York, United States" 10974msgstr "" 10975 10976#. I18N: Name of a country or state 10977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10978msgid "Panama" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: Location of an LDS church temple 10982#: app/Elements/TempleCode.php:156 10983msgid "Panama City, Panama" 10984msgstr "" 10985 10986#. I18N: Location of an LDS church temple 10987#: app/Elements/TempleCode.php:157 10988msgid "Papeete, Tahiti" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: Name of a country or state 10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10993msgid "Papua New Guinea" 10994msgstr "Papua - Nová Guinea" 10995 10996#. I18N: Name of a country or state 10997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10998msgid "Paraguay" 10999msgstr "Paraguaj" 11000 11001#: app/CustomTags/GedcomL.php:293 11002msgid "Parent location" 11003msgstr "" 11004 11005#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 11006#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 11007#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 11008#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 11009msgid "Parents" 11010msgstr "Roditelji" 11011 11012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11015#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11016#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11017msgid "Parents and siblings" 11018msgstr "" 11019 11020#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 11021msgid "Parent’s age" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: A configuration setting 11025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11026#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11028#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11029#: resources/views/login-page.phtml:44 11030#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11031#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11032#: resources/views/register-page.phtml:73 11033#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11034msgid "Password" 11035msgstr "Лозинка" 11036 11037#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11039#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11040#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11041#: resources/views/register-page.phtml:78 11042msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11043msgstr "Лозинка мора имати најмање 8 знакова и разликује велика и мала слова, па је \"lozinka\" различито од \"LOZINKA\"." 11044 11045#. I18N: Location of an LDS church temple 11046#: app/Elements/TempleCode.php:158 11047msgid "Payson, Utah, United States" 11048msgstr "" 11049 11050#. I18N: Name of a module/chart 11051#. I18N: Name of a report 11052#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 11053#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 11054#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11057msgid "Pedigree" 11058msgstr "Rodovnik" 11059 11060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11061msgid "Pedigree chart" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: Name of a module 11065#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 11066msgid "Pedigree map" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: %s is an individual’s name 11070#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 11071#, php-format 11072msgid "Pedigree map of %s" 11073msgstr "" 11074 11075#. I18N: %s is an individual’s name 11076#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 11077#, php-format 11078msgid "Pedigree tree of %s" 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: Name of a module 11082#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11083#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 11084#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 11085#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 11086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 11087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368 11088#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11089#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11090msgid "Pending changes" 11091msgstr "Промене на чекању" 11092 11093#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11094msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11095msgstr "" 11096 11097#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11098msgid "Permanent number" 11099msgstr "" 11100 11101#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11102#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11103msgid "Permanently delete these records?" 11104msgstr "Трајно обрисати овај запис?" 11105 11106#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 11107msgid "Personal data" 11108msgstr "Лични подаци" 11109 11110#. I18N: Location of an LDS church temple 11111#: app/Elements/TempleCode.php:159 11112msgid "Perth, Australia" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: Name of a country or state 11116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11117msgid "Peru" 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: Name of a country or state 11121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 11122msgid "Philippines" 11123msgstr "Filipini" 11124 11125#. I18N: Location of an LDS church temple 11126#: app/Elements/TempleCode.php:160 11127msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11128msgstr "" 11129 11130#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240 11131#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:417 11132#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:869 11133#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11134msgid "Phone" 11135msgstr "Телефон" 11136 11137#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11138msgid "Phonetic algorithm" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/Gedcom.php:683 11142msgid "Phonetic name" 11143msgstr "" 11144 11145#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 11146msgid "Phonetic place" 11147msgstr "" 11148 11149#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11150#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105 11151#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11152msgid "Phonetic search" 11153msgstr "Фонетско претраживање" 11154 11155#: app/Gedcom.php:692 11156msgid "Phonetic type" 11157msgstr "" 11158 11159#. I18N: Type of media object 11160#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11161msgid "Photo" 11162msgstr "" 11163 11164#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11165msgid "Photograph" 11166msgstr "" 11167 11168#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78 11169#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88 11170#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:103 11171#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 11172#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 11173#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 11174msgid "Phrase" 11175msgstr "" 11176 11177#. I18N: The name of a colour-scheme 11178#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11179msgid "Pink Plastic" 11180msgstr "" 11181 11182#. I18N: Name of a country or state 11183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11184msgid "Pitcairn" 11185msgstr "" 11186 11187#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11188#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85 11189#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:836 11190#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11191#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 11192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 11193#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11194#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11197#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11198#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11199#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11201#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11202#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11204#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11206#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11207#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11208#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11209msgid "Place" 11210msgstr "Место" 11211 11212#. I18N: Name of a module/list 11213#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103 11214#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232 11215#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11216msgid "Place hierarchy" 11217msgstr "Хијерархија места" 11218 11219#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11220msgid "Place in Hebrew" 11221msgstr "" 11222 11223#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11224msgid "Place list" 11225msgstr "" 11226 11227#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 11229msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11230msgstr "" 11231 11232#: resources/views/help/place.phtml:14 11233msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11234msgstr "" 11235 11236#: resources/views/help/place.phtml:10 11237msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11238msgstr "" 11239 11240#: app/Gedcom.php:586 11241msgid "Place of LDS baptism" 11242msgstr "" 11243 11244#: app/Gedcom.php:741 11245msgid "Place of LDS child sealing" 11246msgstr "" 11247 11248#: app/Gedcom.php:628 11249msgid "Place of LDS confirmation" 11250msgstr "" 11251 11252#: app/Gedcom.php:648 11253msgid "Place of LDS endowment" 11254msgstr "" 11255 11256#: app/Gedcom.php:480 11257msgid "Place of LDS spouse sealing" 11258msgstr "" 11259 11260#: app/Gedcom.php:578 11261msgid "Place of adoption" 11262msgstr "" 11263 11264#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11265msgid "Place of baptism" 11266msgstr "" 11267 11268#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11269msgid "Place of bar mitzvah" 11270msgstr "" 11271 11272#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11273msgid "Place of bat mitzvah" 11274msgstr "" 11275 11276#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11278msgid "Place of birth" 11279msgstr "Место рођења" 11280 11281#: app/Gedcom.php:605 11282msgid "Place of blessing" 11283msgstr "" 11284 11285#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11286msgid "Place of brit milah" 11287msgstr "" 11288 11289#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11290msgid "Place of burial" 11291msgstr "Место покопа" 11292 11293#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:622 11294#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11295msgid "Place of christening" 11296msgstr "" 11297 11298#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11299msgid "Place of confirmation" 11300msgstr "" 11301 11302#: app/Gedcom.php:634 11303msgid "Place of cremation" 11304msgstr "" 11305 11306#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11308msgid "Place of death" 11309msgstr "Место смрти" 11310 11311#: app/Gedcom.php:645 11312msgid "Place of emigration" 11313msgstr "" 11314 11315#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11316msgid "Place of engagement" 11317msgstr "" 11318 11319#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:654 11320msgid "Place of event" 11321msgstr "" 11322 11323#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11324msgid "Place of first communion" 11325msgstr "" 11326 11327#: app/Gedcom.php:671 11328msgid "Place of immigration" 11329msgstr "" 11330 11331#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11333msgid "Place of marriage" 11334msgstr "Место венчања" 11335 11336#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11337msgid "Place of marriage banns" 11338msgstr "Место објаве венчања" 11339 11340#: app/Gedcom.php:713 11341msgid "Place of naturalization" 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Gedcom.php:723 11345msgid "Place of ordination" 11346msgstr "" 11347 11348#: app/Gedcom.php:731 11349msgid "Place of residence" 11350msgstr "Место пребивалишта" 11351 11352#. I18N: Name of a module 11353#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:172 11354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 11355#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11356#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11357msgid "Places" 11358msgstr "Места" 11359 11360#: resources/views/layouts/default.phtml:159 11361#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11362#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11363msgid "Play" 11364msgstr "Пусти" 11365 11366#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11367msgid "Please enter a valid email address." 11368msgstr "Молимо вас да упишете исправну е-мејл адресу." 11369 11370#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11371#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82 11372#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11373#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104 11374msgid "Please try again." 11375msgstr "" 11376 11377#. I18N: a month in the French republican calendar 11378#: app/Date/FrenchDate.php:157 11379msgctxt "GENITIVE" 11380msgid "Pluviose" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: a month in the French republican calendar 11384#: app/Date/FrenchDate.php:251 11385msgctxt "INSTRUMENTAL" 11386msgid "Pluviose" 11387msgstr "" 11388 11389#. I18N: a month in the French republican calendar 11390#: app/Date/FrenchDate.php:204 11391msgctxt "LOCATIVE" 11392msgid "Pluviose" 11393msgstr "" 11394 11395#. I18N: a month in the French republican calendar 11396#: app/Date/FrenchDate.php:109 11397msgctxt "NOMINATIVE" 11398msgid "Pluviose" 11399msgstr "" 11400 11401#. I18N: Name of a country or state 11402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11403msgid "Poland" 11404msgstr "Пољска" 11405 11406#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11407msgctxt "Surname tradition" 11408msgid "Polish" 11409msgstr "Пољски" 11410 11411#. I18N: A configuration setting 11412#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11413#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69 11414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11416msgid "Port number" 11417msgstr "" 11418 11419#. I18N: Location of an LDS church temple 11420#: app/Elements/TempleCode.php:162 11421msgid "Portland, Oregon, United States" 11422msgstr "" 11423 11424#. I18N: Location of an LDS church temple 11425#: app/Elements/TempleCode.php:154 11426msgid "Porto Alegre, Brazil" 11427msgstr "" 11428 11429#. I18N: page orientation 11430#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11431#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11432#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11433msgid "Portrait" 11434msgstr "" 11435 11436#. I18N: Name of a country or state 11437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 11438msgid "Portugal" 11439msgstr "Portugalska" 11440 11441#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11442msgctxt "Surname tradition" 11443msgid "Portuguese" 11444msgstr "" 11445 11446#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11447#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231 11448#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11449#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 11450#: app/Gedcom.php:857 11451msgid "Postal code" 11452msgstr "" 11453 11454#. I18N: Name of a module 11455#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11456msgid "Powered by webtrees™" 11457msgstr "" 11458 11459#. I18N: a month in the French republican calendar 11460#: app/Date/FrenchDate.php:165 11461msgctxt "GENITIVE" 11462msgid "Prairial" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: a month in the French republican calendar 11466#: app/Date/FrenchDate.php:259 11467msgctxt "INSTRUMENTAL" 11468msgid "Prairial" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: a month in the French republican calendar 11472#: app/Date/FrenchDate.php:212 11473msgctxt "LOCATIVE" 11474msgid "Prairial" 11475msgstr "" 11476 11477#. I18N: a month in the French republican calendar 11478#: app/Date/FrenchDate.php:118 11479msgctxt "NOMINATIVE" 11480msgid "Prairial" 11481msgstr "" 11482 11483#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11484msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11485msgstr "" 11486 11487#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11488msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11489msgstr "" 11490 11491#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11492msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11493msgstr "" 11494 11495#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11496#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11497#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11498#: resources/views/admin/components.phtml:62 11499#: resources/views/admin/components.phtml:65 11500#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11501#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11502#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11503#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11504#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11505#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11506#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11507#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11508msgid "Preferences" 11509msgstr "" 11510 11511#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11512#, php-format 11513msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11514msgstr "" 11515 11516#. I18N: A configuration setting 11517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11518msgid "Preferred contact method" 11519msgstr "Преферирани метод комуникације" 11520 11521#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11522#: app/Elements/TempleCode.php:161 11523msgid "President’s Office" 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: Location of an LDS church temple 11527#: app/Elements/TempleCode.php:163 11528msgid "Preston, England" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11532#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11533#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11534msgid "Preview" 11535msgstr "" 11536 11537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11538msgid "Priest" 11539msgstr "" 11540 11541#. I18N: The first day in the French republican calendar 11542#: app/Date/FrenchDate.php:301 11543msgid "Primidi" 11544msgstr "" 11545 11546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11547msgid "Print basic events when blank" 11548msgstr "Прикажи основне догађаје када је празно" 11549 11550#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11551#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11552msgid "Priority" 11553msgstr "" 11554 11555#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11556#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11557msgid "Privacy" 11558msgstr "" 11559 11560#. I18N: Name of a module 11561#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11562#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11563msgid "Privacy policy" 11564msgstr "Политика приватности" 11565 11566#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11568msgid "Privacy restrictions" 11569msgstr "" 11570 11571#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11572msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11573msgstr "" 11574 11575#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11576#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11577#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359 11578#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997 11579#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11580msgid "Private" 11581msgstr "" 11582 11583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11584msgid "Private key" 11585msgstr "" 11586 11587#: app/Gedcom.php:724 11588msgid "Probate" 11589msgstr "" 11590 11591#: app/Gedcom.php:725 11592msgid "Property" 11593msgstr "" 11594 11595#. I18N: Location of an LDS church temple 11596#: app/Elements/TempleCode.php:164 11597msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11598msgstr "" 11599 11600#. I18N: Location of an LDS church temple 11601#: app/Elements/TempleCode.php:165 11602msgid "Provo, Utah, United States" 11603msgstr "" 11604 11605#. I18N: An individual that represents another 11606#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11607msgid "Proxy" 11608msgstr "" 11609 11610#: app/Gedcom.php:840 resources/views/lists/sources-table.phtml:103 11611#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11612msgid "Publication" 11613msgstr "Публикација" 11614 11615#. I18N: Name of a country or state 11616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 11617msgid "Puerto Rico" 11618msgstr "Portoriko" 11619 11620#. I18N: Name of a country or state 11621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11622msgid "Qatar" 11623msgstr "Katar" 11624 11625#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11626#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 11627#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682 11628#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911 11629#: app/Gedcom.php:925 11630msgid "Quality of data" 11631msgstr "" 11632 11633#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11634#: app/Date/FrenchDate.php:307 11635msgid "Quartidi" 11636msgstr "" 11637 11638#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11639#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11640msgid "Question" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: Location of an LDS church temple 11644#: app/Elements/TempleCode.php:166 11645msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11646msgstr "" 11647 11648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 11649msgid "Quick family facts" 11650msgstr "" 11651 11652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 11653msgid "Quick individual facts" 11654msgstr "" 11655 11656#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11657#: app/Date/FrenchDate.php:309 11658msgid "Quintidi" 11659msgstr "" 11660 11661#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11662#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11663#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11664msgid "RE: " 11665msgstr "" 11666 11667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11668msgid "Rabbi" 11669msgstr "" 11670 11671#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11672#: app/Date/HijriDate.php:146 11673msgctxt "GENITIVE" 11674msgid "Rabi’ al-awwal" 11675msgstr "" 11676 11677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11678#: app/Date/HijriDate.php:236 11679msgctxt "INSTRUMENTAL" 11680msgid "Rabi’ al-awwal" 11681msgstr "" 11682 11683#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11684#: app/Date/HijriDate.php:191 11685msgctxt "LOCATIVE" 11686msgid "Rabi’ al-awwal" 11687msgstr "" 11688 11689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11690#: app/Date/HijriDate.php:101 11691msgctxt "NOMINATIVE" 11692msgid "Rabi’ al-awwal" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11696#: app/Date/HijriDate.php:148 11697msgctxt "GENITIVE" 11698msgid "Rabi’ al-thani" 11699msgstr "" 11700 11701#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11702#: app/Date/HijriDate.php:238 11703msgctxt "INSTRUMENTAL" 11704msgid "Rabi’ al-thani" 11705msgstr "" 11706 11707#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11708#: app/Date/HijriDate.php:193 11709msgctxt "LOCATIVE" 11710msgid "Rabi’ al-thani" 11711msgstr "" 11712 11713#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11714#: app/Date/HijriDate.php:103 11715msgctxt "NOMINATIVE" 11716msgid "Rabi’ al-thani" 11717msgstr "" 11718 11719#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11720#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11721msgctxt "Female pedigree" 11722msgid "Rada" 11723msgstr "" 11724 11725#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11726#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11727msgctxt "Male pedigree" 11728msgid "Rada" 11729msgstr "" 11730 11731#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11732#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11733msgctxt "Pedigree" 11734msgid "Rada" 11735msgstr "" 11736 11737#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11738#: app/Date/HijriDate.php:154 11739msgctxt "GENITIVE" 11740msgid "Rajab" 11741msgstr "" 11742 11743#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11744#: app/Date/HijriDate.php:244 11745msgctxt "INSTRUMENTAL" 11746msgid "Rajab" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11750#: app/Date/HijriDate.php:199 11751msgctxt "LOCATIVE" 11752msgid "Rajab" 11753msgstr "" 11754 11755#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11756#: app/Date/HijriDate.php:109 11757msgctxt "NOMINATIVE" 11758msgid "Rajab" 11759msgstr "" 11760 11761#. I18N: Location of an LDS church temple 11762#: app/Elements/TempleCode.php:167 11763msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11767#: app/Date/HijriDate.php:158 11768msgctxt "GENITIVE" 11769msgid "Ramadan" 11770msgstr "" 11771 11772#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11773#: app/Date/HijriDate.php:248 11774msgctxt "INSTRUMENTAL" 11775msgid "Ramadan" 11776msgstr "" 11777 11778#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11779#: app/Date/HijriDate.php:203 11780msgctxt "LOCATIVE" 11781msgid "Ramadan" 11782msgstr "" 11783 11784#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11785#: app/Date/HijriDate.php:113 11786msgctxt "NOMINATIVE" 11787msgid "Ramadan" 11788msgstr "" 11789 11790#. I18N: Description of the “Slide show” module 11791#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11792msgid "Random images from the current family tree." 11793msgstr "Насумичне слике из тренутно одабраног породичног стабла." 11794 11795#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11796#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11797#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11798#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11799msgid "Re-order children" 11800msgstr "Промени редослед деце" 11801 11802#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11803#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11804#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11805#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11806msgid "Re-order families" 11807msgstr "Промени редослед породица" 11808 11809#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11810#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11811#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11812#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11813#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11814#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11815msgid "Re-order media" 11816msgstr "Промени редослед медијских објеката" 11817 11818#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11819msgid "Re-order media files" 11820msgstr "Промените редослед медијских датотека" 11821 11822#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11823#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11824#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11825msgid "Re-order names" 11826msgstr "Промени редослед имена" 11827 11828#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11830#: resources/views/admin/users.phtml:29 11831#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11832#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11833#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11834#: resources/views/register-page.phtml:37 11835msgid "Real name" 11836msgstr "Право име" 11837 11838#. I18N: Name of a module 11839#: app/Module/RecentChangesModule.php:87 11840#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11841msgid "Recent changes" 11842msgstr "Недавне промене" 11843 11844#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11845msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11846msgstr "Последњих година (< 100 год.)" 11847 11848#. I18N: Location of an LDS church temple 11849#: app/Elements/TempleCode.php:168 11850msgid "Recife, Brazil" 11851msgstr "" 11852 11853#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11854#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11855#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11857#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11858#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11859#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11860#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11861msgid "Record" 11862msgstr "Запис" 11863 11864#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11865#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11866#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:736 11867#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:847 11868#: app/Gedcom.php:871 app/Gedcom.php:883 11869msgid "Record ID number" 11870msgstr "" 11871 11872#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:870 11873msgid "Record file number" 11874msgstr "" 11875 11876#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11877#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11878#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11879msgid "Records" 11880msgstr "Записи" 11881 11882#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11883#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11884msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11885msgstr "" 11886 11887#. I18N: Location of an LDS church temple 11888#: app/Elements/TempleCode.php:169 11889msgid "Redlands, California, United States" 11890msgstr "" 11891 11892#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:132 11893#: app/CustomTags/Gedcom7.php:145 app/CustomTags/Gedcom7.php:154 11894#: app/CustomTags/Gedcom7.php:162 app/CustomTags/Gedcom7.php:171 11895#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11896#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:726 11897#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:841 11898msgid "Reference number" 11899msgstr "" 11900 11901#. I18N: Location of an LDS church temple 11902#: app/Elements/TempleCode.php:170 11903msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11904msgstr "" 11905 11906#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11908msgid "Registered partnership" 11909msgstr "" 11910 11911#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11912msgid "Registry officer" 11913msgstr "" 11914 11915#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11916msgctxt "FEMALE" 11917msgid "Registry officer" 11918msgstr "" 11919 11920#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11921msgctxt "MALE" 11922msgid "Registry officer" 11923msgstr "" 11924 11925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11926#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11927msgid "Regular expression" 11928msgstr "" 11929 11930#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11931msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11932msgstr "" 11933 11934#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 11935#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 11936msgid "Reject" 11937msgstr "Опозови" 11938 11939#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11940msgid "Reject all changes" 11941msgstr "Опозови све промене" 11942 11943#. I18N: Name of a module/report 11944#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11946msgid "Related families" 11947msgstr "" 11948 11949#. I18N: Name of a report 11950#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11952msgid "Related individuals" 11953msgstr "" 11954 11955#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11956#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11957#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 11958#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450 11959#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87 11960msgid "Relationship" 11961msgstr "Sorodstvo" 11962 11963#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11964#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11965msgid "Relationship to father" 11966msgstr "" 11967 11968#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:156 11969msgid "Relationship to me" 11970msgstr "" 11971 11972#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11973#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11974msgid "Relationship to mother" 11975msgstr "Сродност са мајком" 11976 11977#: app/Gedcom.php:659 11978msgid "Relationship to parents" 11979msgstr "" 11980 11981#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:334 11982#, php-format 11983msgid "Relationship: %s" 11984msgstr "" 11985 11986#. I18N: Name of a module/chart 11987#. I18N: Configuration option 11988#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:190 11989#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:267 11990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 11991#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 11992msgid "Relationships" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: %s are individual’s names 11996#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11997#, php-format 11998msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11999msgstr "Сродност између %1$s и %2$s" 12000 12001#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268 12002#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:728 12003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12005msgid "Religion" 12006msgstr "Religija" 12007 12008#: app/Gedcom.php:721 12009msgid "Religious institution" 12010msgstr "" 12011 12012#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 12013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12014msgid "Religious marriage" 12015msgstr "" 12016 12017#: app/Services/LeafletJsService.php:80 12018msgid "Reload map" 12019msgstr "" 12020 12021#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 12022#: app/CustomTags/Legacy.php:141 12023msgid "Reminder date" 12024msgstr "" 12025 12026#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12027msgid "Reminder email frequency (days)" 12028msgstr "" 12029 12030#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12031msgid "Remote server" 12032msgstr "" 12033 12034#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12035#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12036#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12037#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12038#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12039msgid "Remove" 12040msgstr "" 12041 12042#. I18N: Name of a module 12043#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12044msgid "Remove duplicate links" 12045msgstr "Обриши дупле везе" 12046 12047#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12048msgid "Remove individual" 12049msgstr "" 12050 12051#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12052#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12053msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12054msgstr "" 12055 12056#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12057msgid "Remove this location?" 12058msgstr "" 12059 12060#. I18N: Location of an LDS church temple 12061#: app/Elements/TempleCode.php:171 12062msgid "Reno, Nevada, United States" 12063msgstr "" 12064 12065#. I18N: Renumber the records in a family tree 12066#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12067#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12068#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12069#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12070msgid "Renumber XREFs" 12071msgstr "" 12072 12073#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12074msgid "Replace" 12075msgstr "" 12076 12077#. I18N: Description of a “Data fix” module 12078#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12079msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12080msgstr "Замените гробне ознаке гробним местима." 12081 12082#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12083msgid "Replace with" 12084msgstr "Zemeni sa" 12085 12086#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12087msgid "Replacement text" 12088msgstr "" 12089 12090#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12091#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12092msgid "Reply" 12093msgstr "" 12094 12095#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108 12096#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12097#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12098#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12099msgid "Report" 12100msgstr "" 12101 12102#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12103#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12104msgid "Report phrase" 12105msgstr "" 12106 12107#. I18N: Name of a module 12108#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12109#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110 12110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708 12111#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12112#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12113msgid "Reports" 12114msgstr "Прегледи" 12115 12116#. I18N: Name of a module/list 12117#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12118#: app/Module/RepositoryListModule.php:65 12119#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:182 12120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346 12121#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12122#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48 12123#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12124#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12125#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12126#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12127#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12128#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12129#: resources/views/search-results.phtml:72 12130msgid "Repositories" 12131msgstr "Складишта" 12132 12133#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12134#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:843 12135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12137#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12138#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12139#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12140#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12141msgid "Repository" 12142msgstr "Skladišče" 12143 12144#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 12145msgid "Repository name" 12146msgstr "" 12147 12148#. I18N: Name of a country or state 12149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135 12150msgid "Republic of the Congo" 12151msgstr "Kongo (Brazzaville)" 12152 12153#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108 12154#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12155#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 12156msgid "Request a new password" 12157msgstr "Затражи нову лозинку" 12158 12159#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212 12160#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12161#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 12162#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 12163msgid "Request a new user account" 12164msgstr "Затражи нови кориснички налог" 12165 12166#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12167msgid "Research" 12168msgstr "Истраживање" 12169 12170#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12171#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12172#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12173#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12174#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12175msgid "Research task" 12176msgstr "Задатак за истраживање" 12177 12178#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12179#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12180msgid "Research tasks" 12181msgstr "Задаци за истраживање" 12182 12183#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12184msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12185msgstr "" 12186 12187#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12188msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12189msgstr "" 12190 12191#: app/CustomTags/Gedcom7.php:182 app/Gedcom.php:729 12192#: resources/views/admin/tags.phtml:1004 12193msgid "Residence" 12194msgstr "Пребивалиште" 12195 12196#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12197#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12198msgid "Restore the default block layout" 12199msgstr "Врати подразумевани распоред блокова" 12200 12201#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12203msgid "Restrict to immediate family" 12204msgstr "Ограничи на ужу породицу" 12205 12206#. I18N: a restriction on viewing data 12207#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12208#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:732 12209#: app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 12210#: app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937 12211#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12212#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12213msgid "Restriction" 12214msgstr "Ограничење" 12215 12216#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12217msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12218msgstr "" 12219 12220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12221msgid "Results" 12222msgstr "" 12223 12224#: app/Gedcom.php:733 12225msgid "Retirement" 12226msgstr "Penzija" 12227 12228#. I18N: Location of an LDS church temple 12229#: app/Elements/TempleCode.php:172 12230msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12231msgstr "" 12232 12233#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89 12234#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:118 12235#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12236#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307 12237#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 12238#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907 12239#: app/Gedcom.php:921 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12240msgid "Role" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: Name of a country or state 12244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12245msgid "Romania" 12246msgstr "Romunija" 12247 12248#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12249msgid "Romanized" 12250msgstr "Romanizirana pisava" 12251 12252#: app/Gedcom.php:697 12253msgid "Romanized name" 12254msgstr "" 12255 12256#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 12257msgid "Romanized place" 12258msgstr "" 12259 12260#: app/Gedcom.php:706 12261msgid "Romanized type" 12262msgstr "" 12263 12264#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12265#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12266msgid "Roots" 12267msgstr "" 12268 12269#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12270msgid "Rufname" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12274#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12275#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12276msgid "Russell" 12277msgstr "Расел" 12278 12279#. I18N: Name of a country or state 12280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12281msgid "Russia" 12282msgstr "Rusija" 12283 12284#. I18N: Name of a country or state 12285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12286msgid "Rwanda" 12287msgstr "" 12288 12289#. I18N: Name of a country or state 12290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12291msgid "Réunion" 12292msgstr "" 12293 12294#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12295msgid "SMTP mail server" 12296msgstr "" 12297 12298#: app/Services/ServerCheckService.php:322 12299msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12300msgstr "" 12301 12302#: app/Services/ServerCheckService.php:212 12303#, php-format 12304msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12308#: app/Services/EmailService.php:209 12309msgid "SSL/TLS" 12310msgstr "" 12311 12312#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12313#: app/Services/EmailService.php:211 12314msgid "STARTTLS" 12315msgstr "" 12316 12317#. I18N: Location of an LDS church temple 12318#: app/Elements/TempleCode.php:173 12319msgid "Sacramento, California, United States" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12323#: app/Date/HijriDate.php:144 12324msgctxt "GENITIVE" 12325msgid "Safar" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12329#: app/Date/HijriDate.php:234 12330msgctxt "INSTRUMENTAL" 12331msgid "Safar" 12332msgstr "" 12333 12334#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12335#: app/Date/HijriDate.php:189 12336msgctxt "LOCATIVE" 12337msgid "Safar" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12341#: app/Date/HijriDate.php:99 12342msgctxt "NOMINATIVE" 12343msgid "Safar" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: The name of a colour-scheme 12347#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12348msgid "Sage" 12349msgstr "" 12350 12351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95 12352msgid "Saint Barthélemy" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: Name of a country or state 12356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12357msgid "Saint Helena" 12358msgstr "Svätá Helena" 12359 12360#. I18N: Name of a country or state 12361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 12362msgid "Saint Kitts and Nevis" 12363msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 12364 12365#. I18N: Name of a country or state 12366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 12367msgid "Saint Lucia" 12368msgstr "Svätá Lucia" 12369 12370#. I18N: Name of a country or state 12371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 12372msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12373msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 12374 12375#. I18N: Name of a country or state 12376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 12377msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12378msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 12379 12380#. I18N: Location of an LDS church temple 12381#: app/Elements/TempleCode.php:183 12382msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12383msgstr "" 12384 12385#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12386msgid "Same as uploaded file" 12387msgstr "Иста као и учитана датотека" 12388 12389#. I18N: Name of a country or state 12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 12391msgid "Samoa" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: Location of an LDS church temple 12395#: app/Elements/TempleCode.php:176 12396msgid "San Antonio, Texas, United States" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: Location of an LDS church temple 12400#: app/Elements/TempleCode.php:177 12401msgid "San Diego, California, United States" 12402msgstr "" 12403 12404#. I18N: Location of an LDS church temple 12405#: app/Elements/TempleCode.php:182 12406msgid "San José, Costa Rica" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: Name of a country or state 12410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12411msgid "San Marino" 12412msgstr "" 12413 12414#. I18N: Location of an LDS church temple 12415#: app/Elements/TempleCode.php:174 12416msgid "San Salvador, El Salvador" 12417msgstr "" 12418 12419#. I18N: Location of an LDS church temple 12420#: app/Elements/TempleCode.php:175 12421msgid "Santiago, Chile" 12422msgstr "" 12423 12424#. I18N: Location of an LDS church temple 12425#: app/Elements/TempleCode.php:178 12426msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12427msgstr "" 12428 12429#. I18N: Location of an LDS church temple 12430#: app/Elements/TempleCode.php:186 12431msgid "São Paulo, Brazil" 12432msgstr "" 12433 12434#. I18N: Name of a country or state 12435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12436msgid "Sao Tome and Principe" 12437msgstr "" 12438 12439#. I18N: abbreviation for Saturday 12440#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12441#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12442msgid "Sat" 12443msgstr "Суб" 12444 12445#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12446msgid "Saturday" 12447msgstr "Субота" 12448 12449#. I18N: Name of a country or state 12450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12451msgid "Saudi Arabia" 12452msgstr "" 12453 12454#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12455msgid "Schema" 12456msgstr "Шема" 12457 12458#: app/Gedcom.php:642 app/Gedcom.php:666 12459msgid "School or college" 12460msgstr "Школа или факултет" 12461 12462#. I18N: Name of a country or state 12463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 12464msgid "Scotland" 12465msgstr "Шкотска" 12466 12467#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12468msgid "Scrapbook" 12469msgstr "Албум" 12470 12471#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12472#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12473msgctxt "Female pedigree" 12474msgid "Sealing" 12475msgstr "" 12476 12477#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12478#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12479msgctxt "Male pedigree" 12480msgid "Sealing" 12481msgstr "" 12482 12483#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12484#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12485msgctxt "Pedigree" 12486msgid "Sealing" 12487msgstr "" 12488 12489#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12490#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12491#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12492msgid "Sealing canceled (divorce)" 12493msgstr "" 12494 12495#. I18N: Name of a module 12496#. I18N: A button label. 12497#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12498#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12499#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 12500#: resources/views/admin/location-edit.phtml:168 12501#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12502#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12503#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12504#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12505#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12506#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12507#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12508msgid "Search" 12509msgstr "Претрага" 12510 12511#. I18N: Name of a module 12512#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12513#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12514msgid "Search and replace" 12515msgstr "Претражи и замени" 12516 12517#. I18N: Description of a “Data fix” module 12518#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12519msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12520msgstr "" 12521 12522#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12524msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12525msgstr "" 12526 12527#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12528msgid "Search filters" 12529msgstr "Филтери за претрагу" 12530 12531#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12532#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12533msgid "Search for" 12534msgstr "Тражи" 12535 12536#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12537msgid "Search for locations in an external database." 12538msgstr "" 12539 12540#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12541msgid "Search for place names in an external database." 12542msgstr "" 12543 12544#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12545#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12546#, php-format 12547msgid "Search for place names using %s." 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12551msgid "Search method" 12552msgstr "Метода тражења" 12553 12554#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12555msgid "Search text/pattern" 12556msgstr "Тражи текст/узорак" 12557 12558#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12559msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12560msgstr "" 12561 12562#. I18N: Location of an LDS church temple 12563#: app/Elements/TempleCode.php:179 12564msgid "Seattle, Washington, United States" 12565msgstr "" 12566 12567#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12568msgid "Second record" 12569msgstr "" 12570 12571#. I18N: A configuration setting 12572#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12573msgid "Secure connection" 12574msgstr "" 12575 12576#. I18N: A configuration setting 12577#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12578msgid "Security code" 12579msgstr "" 12580 12581#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12582#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12583#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12584#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12585#, php-format 12586msgid "See %s for more information." 12587msgstr "" 12588 12589#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12590#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12591#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12592msgid "Select" 12593msgstr "Одабери" 12594 12595#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12596msgid "Select a GEDCOM file to import" 12597msgstr "Одабери GEDCOM датотеку за увоз" 12598 12599#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12600#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12601msgid "Select a date" 12602msgstr "Изабери датум" 12603 12604#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12605msgid "Select individuals by place or date" 12606msgstr "Изабери особе према месту или датуму" 12607 12608#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12609#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12610msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12611msgstr "" 12612 12613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12614msgid "Select the desired age interval" 12615msgstr "Одаберите жељени старосни интервал" 12616 12617#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12618msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12619msgstr "Означите чињенице и догађаје које желите задржати из оба записа." 12620 12621#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12622msgid "Select two records to merge." 12623msgstr "Одаберите два записа за спајање." 12624 12625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12626msgid "Selector" 12627msgstr "Селектор" 12628 12629#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12630msgid "Seller" 12631msgstr "" 12632 12633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12634msgctxt "FEMALE" 12635msgid "Seller" 12636msgstr "" 12637 12638#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12639msgctxt "MALE" 12640msgid "Seller" 12641msgstr "" 12642 12643#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12644#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12645#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12646#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12647msgid "Send" 12648msgstr "Пошаљи" 12649 12650#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12651#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12652#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12653#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12654#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12655msgid "Send a message" 12656msgstr "Пошаљи поруку" 12657 12658#: app/Services/MessageService.php:217 12659msgid "Send a message to all users" 12660msgstr "Пошаљи поруку свим корисницима" 12661 12662#: app/Services/MessageService.php:218 12663msgid "Send a message to users who have never signed in" 12664msgstr "Пошаљите поруку корисницима који се никада нису пријавили" 12665 12666#: app/Services/MessageService.php:219 12667msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12668msgstr "Пошаљите поруку корисницима који се нису пријавили у последњих 6 месеци" 12669 12670#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12671msgid "Send a test email using these settings" 12672msgstr "" 12673 12674#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76 12675msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12676msgstr "Пошаљите е-мејл свим администраторима када је надоградња доступна." 12677 12678#. I18N: Label for a configuration option 12679#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12680msgid "Send out reminder emails" 12681msgstr "" 12682 12683#. I18N: A configuration setting 12684#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12685msgid "Sender email" 12686msgstr "" 12687 12688#. I18N: A configuration setting 12689#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12690msgid "Sender name" 12691msgstr "" 12692 12693#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 12695msgid "Sending email" 12696msgstr "" 12697 12698#. I18N: A configuration setting 12699#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12700msgid "Sending server name" 12701msgstr "" 12702 12703#. I18N: Name of a country or state 12704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12705msgid "Senegal" 12706msgstr "" 12707 12708#. I18N: Location of an LDS church temple 12709#: app/Elements/TempleCode.php:180 12710msgid "Seoul, Korea" 12711msgstr "" 12712 12713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12714msgctxt "Abbreviation for September" 12715msgid "Sep" 12716msgstr "сеп" 12717 12718#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12719msgid "Separated" 12720msgstr "" 12721 12722#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12723msgid "Separation" 12724msgstr "" 12725 12726#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12727msgctxt "GENITIVE" 12728msgid "September" 12729msgstr "септембра" 12730 12731#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12732msgctxt "INSTRUMENTAL" 12733msgid "September" 12734msgstr "септембра" 12735 12736#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12737msgctxt "LOCATIVE" 12738msgid "September" 12739msgstr "септембру" 12740 12741#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 12743#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12744msgctxt "NOMINATIVE" 12745msgid "September" 12746msgstr "Септембар" 12747 12748#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12749#: app/Date/FrenchDate.php:313 12750msgid "Septidi" 12751msgstr "" 12752 12753#. I18N: Name of a country or state 12754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12755msgid "Serbia" 12756msgstr "Srbija" 12757 12758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12759msgid "Servant" 12760msgstr "" 12761 12762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12763msgctxt "FEMALE" 12764msgid "Servant" 12765msgstr "" 12766 12767#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12768msgctxt "MALE" 12769msgid "Servant" 12770msgstr "" 12771 12772#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 12774msgid "Server information" 12775msgstr "" 12776 12777#. I18N: A configuration setting 12778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12779#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 12780#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12781#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12782msgid "Server name" 12783msgstr "" 12784 12785#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12786msgid "Set a new password" 12787msgstr "" 12788 12789#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12790msgid "Set as default" 12791msgstr "" 12792 12793#. I18N: You need to: 12794#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12795#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12796msgid "Set the access level for each tree." 12797msgstr "" 12798 12799#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 12801msgid "Set the default blocks for new family trees" 12802msgstr "Подеси подразумеване блокове за нова породична стабла" 12803 12804#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12806msgid "Set the default blocks for new users" 12807msgstr "Подеси подразумеване блокове за нове кориснике" 12808 12809#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12811msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: You need to: 12815#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12816#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12817msgid "Set the status to “approved”." 12818msgstr "" 12819 12820#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 12822msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12823msgstr "" 12824 12825#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12826#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12827msgid "Setup wizard for webtrees" 12828msgstr "Чаробњак за инсталацију webtrees" 12829 12830#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12831#: app/Date/FrenchDate.php:311 12832msgid "Sextidi" 12833msgstr "" 12834 12835#. I18N: Name of a country or state 12836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 12837msgid "Seychelles" 12838msgstr "Seychely" 12839 12840#: app/Date/JalaliDate.php:278 12841msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12842msgid "Shah" 12843msgstr "" 12844 12845#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12846#: app/Date/JalaliDate.php:149 12847msgctxt "GENITIVE" 12848msgid "Shahrivar" 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12852#: app/Date/JalaliDate.php:239 12853msgctxt "INSTRUMENTAL" 12854msgid "Shahrivar" 12855msgstr "" 12856 12857#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12858#: app/Date/JalaliDate.php:194 12859msgctxt "LOCATIVE" 12860msgid "Shahrivar" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12864#: app/Date/JalaliDate.php:104 12865msgctxt "NOMINATIVE" 12866msgid "Shahrivar" 12867msgstr "" 12868 12869#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12870#: resources/views/individual-page.phtml:68 12871msgid "Share" 12872msgstr "Подели" 12873 12874#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12875msgid "Share the URL" 12876msgstr "Подели URL" 12877 12878#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12879msgid "Share the anniversary of an event" 12880msgstr "Подели годишњицу догађаја" 12881 12882#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100 12883#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134 12884#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:147 12885#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 12886#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:450 app/Gedcom.php:759 12887#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12888#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12889#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12890#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12891msgid "Shared note" 12892msgstr "Дељена белешка" 12893 12894#. I18N: Name of a module/list 12895#: app/Module/NoteListModule.php:62 12896#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107 12897#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12898msgid "Shared notes" 12899msgstr "Дељене белешке" 12900 12901#. I18N: plural noun - things that can be shared 12902#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 12904msgid "Shares" 12905msgstr "Подели" 12906 12907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12908#: app/Date/HijriDate.php:160 12909msgctxt "GENITIVE" 12910msgid "Shawwal" 12911msgstr "" 12912 12913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12914#: app/Date/HijriDate.php:250 12915msgctxt "INSTRUMENTAL" 12916msgid "Shawwal" 12917msgstr "" 12918 12919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12920#: app/Date/HijriDate.php:205 12921msgctxt "LOCATIVE" 12922msgid "Shawwal" 12923msgstr "" 12924 12925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12926#: app/Date/HijriDate.php:115 12927msgctxt "NOMINATIVE" 12928msgid "Shawwal" 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12932#: app/Date/HijriDate.php:156 12933msgctxt "GENITIVE" 12934msgid "Sha’aban" 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12938#: app/Date/HijriDate.php:246 12939msgctxt "INSTRUMENTAL" 12940msgid "Sha’aban" 12941msgstr "" 12942 12943#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12944#: app/Date/HijriDate.php:201 12945msgctxt "LOCATIVE" 12946msgid "Sha’aban" 12947msgstr "" 12948 12949#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12950#: app/Date/HijriDate.php:111 12951msgctxt "NOMINATIVE" 12952msgid "Sha’aban" 12953msgstr "" 12954 12955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12956msgid "She " 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12960msgid "She died" 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12965msgid "She married" 12966msgstr "" 12967 12968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12969msgid "She resided at" 12970msgstr "" 12971 12972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12973msgid "She was born" 12974msgstr "Рођена је" 12975 12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12977msgid "She was buried" 12978msgstr "" 12979 12980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12981msgid "She was christened" 12982msgstr "" 12983 12984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12985msgid "She was cremated" 12986msgstr "" 12987 12988#. I18N: a month in the Jewish calendar 12989#: app/Date/JewishDate.php:201 12990msgctxt "GENITIVE" 12991msgid "Shevat" 12992msgstr "" 12993 12994#. I18N: a month in the Jewish calendar 12995#: app/Date/JewishDate.php:305 12996msgctxt "INSTRUMENTAL" 12997msgid "Shevat" 12998msgstr "" 12999 13000#. I18N: a month in the Jewish calendar 13001#: app/Date/JewishDate.php:253 13002msgctxt "LOCATIVE" 13003msgid "Shevat" 13004msgstr "" 13005 13006#. I18N: a month in the Jewish calendar 13007#: app/Date/JewishDate.php:149 13008msgctxt "NOMINATIVE" 13009msgid "Shevat" 13010msgstr "" 13011 13012#. I18N: The name of a colour-scheme 13013#: app/Module/ColorsTheme.php:178 13014msgid "Shiny Tomato" 13015msgstr "" 13016 13017#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 13018#: resources/views/help/date.phtml:113 13019msgid "Shortcut" 13020msgstr "" 13021 13022#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 13023msgid "Shortest marriage" 13024msgstr "" 13025 13026#: resources/views/calendar-page.phtml:109 13027msgid "Show" 13028msgstr "Прикажи" 13029 13030#. I18N: A configuration setting 13031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13032msgid "Show a download link in the media viewer" 13033msgstr "" 13034 13035#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13036#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13037msgid "Show a privacy policy." 13038msgstr "Прикажи политику приватности." 13039 13040#. I18N: A configuration setting 13041#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13042msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13043msgstr "" 13044 13045#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13046msgid "Show all media" 13047msgstr "Прикажи све медије" 13048 13049#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13050msgid "Show all notes" 13051msgstr "Прикажи све белешке" 13052 13053#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203 13054msgid "Show all places in a list" 13055msgstr "Прикажи сва места у листи" 13056 13057#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13058msgid "Show all sources" 13059msgstr "Прикажи све изворе" 13060 13061#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13062#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13063msgid "Show an age cursor" 13064msgstr "Прикажи показивач старости" 13065 13066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13067msgid "Show children of ancestors" 13068msgstr "Прикажи децу предака" 13069 13070#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13071msgid "Show couples where either partner married more than once." 13072msgstr "Прикажи парове где је било који партнер венчан више пута." 13073 13074#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13075msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13076msgstr "Прикажи парове где је само женски партнер умро." 13077 13078#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13079msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13080msgstr "Прикажи парове где је само мушки партнер умро." 13081 13082#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13083msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13084msgstr "Прикажи парове који су венчани пре више од 100 година." 13085 13086#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13087msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13088msgstr "Прикажи парове који су венчани унутар претходних 100 година." 13089 13090#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13091msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13092msgstr "Прикажи парове са непознатим датумом венчања." 13093 13094#. I18N: label for yes/no option 13095#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13096msgid "Show date of last update" 13097msgstr "Прикажи датум последње измене" 13098 13099#. I18N: A configuration setting 13100#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13101msgid "Show dead individuals" 13102msgstr "Прикажи мртве особе" 13103 13104#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13105msgid "Show divorced couples." 13106msgstr "Прикажи разведене парове." 13107 13108#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13109msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13110msgstr "Прикажи особе рођене пре више од 100 година." 13111 13112#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13113msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13114msgstr "Прикажи особе рођене унутар претходних 100 година." 13115 13116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13117msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13118msgstr "Прикажи особе које су живе или парове где су оба партнера жива." 13119 13120#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13122msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13123msgstr "Прикажи особе које су умрле или парове где су оба партнера умрла." 13124 13125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13126msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13127msgstr "Прикажи особе које су умрле пре више од 100 година." 13128 13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13130msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13131msgstr "Прикажи особе које су умрле унутар претходних 100 година." 13132 13133#. I18N: A configuration setting 13134#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13135msgid "Show list of family trees" 13136msgstr "Прикажи листу породичних стабала" 13137 13138#. I18N: A configuration setting 13139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13140msgid "Show living individuals" 13141msgstr "Прикажи живе особе" 13142 13143#. I18N: A configuration setting 13144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13145msgid "Show names of private individuals" 13146msgstr "Прикажи имена заштићених особа" 13147 13148#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13151#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13152msgid "Show notes" 13153msgstr "Прикажи белешке" 13154 13155#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13156msgid "Show occupations" 13157msgstr "Прикажи занимања" 13158 13159#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13160#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13161msgid "Show only events of living individuals" 13162msgstr "Прикажи догађаје само за живе особе" 13163 13164#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13165msgid "Show only females." 13166msgstr "Прикажи само жене." 13167 13168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13169msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13170msgstr "Покажи само особе за које се не зна пол." 13171 13172#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13173msgid "Show only individuals, events, or all" 13174msgstr "Прикажи само особе, догађаје или све" 13175 13176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13177msgid "Show only males." 13178msgstr "Прикажи само мушкарце." 13179 13180#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13182msgid "Show parents" 13183msgstr "Прикажи родитеље" 13184 13185#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13186#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13187#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13188#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13189#: resources/views/login-page.phtml:47 13190#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13191#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13192#: resources/views/register-page.phtml:76 13193#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13194#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13195#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 13196#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13197msgid "Show password" 13198msgstr "" 13199 13200#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13201msgid "Show pending changes" 13202msgstr "Прикажи промене на чекању" 13203 13204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13206#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13207msgid "Show photos" 13208msgstr "Прикажи фотографије" 13209 13210#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197 13211msgid "Show place hierarchy" 13212msgstr "Прикажи хијерархију места" 13213 13214#. I18N: A configuration setting 13215#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13216msgid "Show private relationships" 13217msgstr "Прикажи приватне сродности" 13218 13219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13220msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13221msgstr "Прикажи задатке за истраживање који су додељени другим корисницима" 13222 13223#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13224msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13225msgstr "Прикажи задатке за истраживање који нису додељени ни једном кориснику" 13226 13227#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13228msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13229msgstr "Прикажи задатке за истраживање који имају датум у будућности" 13230 13231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13232msgid "Show residences" 13233msgstr "Прикажи пребивалишта" 13234 13235#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13236msgid "Show slide show controls" 13237msgstr "Прикажи контроле аутоматског пуштања слика" 13238 13239#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13241#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13242#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13244msgid "Show sources" 13245msgstr "Прикажи изворе" 13246 13247#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13248#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13249#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13250msgid "Show spouses" 13251msgstr "Прикажи супружнике" 13252 13253#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 13255#, php-format 13256msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13257msgstr "" 13258 13259#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13260#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13261msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13262msgstr "Прикажи родно место предака на мапи." 13263 13264#. I18N: label for a yes/no option 13265#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13266msgid "Show the date and time" 13267msgstr "Прикажи датум и време" 13268 13269#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13270msgid "Show the date and time of update" 13271msgstr "Прикажи датум и време ажурирања" 13272 13273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 13274msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13275msgstr "Прикажи догађаје уже родбине на страници појединца" 13276 13277#. I18N: A configuration setting 13278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13279msgid "Show the family tree" 13280msgstr "Прикажи породично стабло" 13281 13282#: app/Module/IndividualListModule.php:350 13283msgid "Show the list of individuals" 13284msgstr "Прикажи листу особа" 13285 13286#: app/Module/IndividualListModule.php:356 13287msgid "Show the list of surnames" 13288msgstr "Прикажи листу презимена" 13289 13290#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13291#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13292msgid "Show the location of an event on an external map." 13293msgstr "" 13294 13295#. I18N: Description of the “Places” module 13296#: app/Module/PlacesModule.php:96 13297msgid "Show the location of events on a map." 13298msgstr "Прикажи локацију догађаја на мапи." 13299 13300#. I18N: label for a yes/no option 13301#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13302msgid "Show the user who made the change" 13303msgstr "Прикажи корисника који је направио измену" 13304 13305#. I18N: Label for a configuration option 13306#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13307#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13308#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13309msgid "Show this block for which languages" 13310msgstr "За које језике желите приказати овај блок" 13311 13312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13313msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13314msgstr "Прикажи сличице у графиконима и групама фамилија." 13315 13316#: app/Auth.php:595 app/Auth.php:608 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13317#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13318#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13319#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13320msgid "Show to managers" 13321msgstr "Прикажи администраторима" 13322 13323#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13324#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13325#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13326#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13327#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13328#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13329msgid "Show to members" 13330msgstr "Прикажи члановима" 13331 13332#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13333#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13336#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13337#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13338msgid "Show to visitors" 13339msgstr "Прикажи посетиоцима" 13340 13341#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13342#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13343msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13344msgstr "Прикажи особе или парове који су живи али немају забележену децу у бази података." 13345 13346#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13347#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13348msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13349msgstr "Прикажи \"коренске\" парове или особе. Те особе се још зову и \"патријарси\". То су особе које немају забележене родитеље у бази података." 13350 13351#. I18N: %s are placeholders for numbers 13352#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13353#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13354#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13355#, php-format 13356msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13357msgstr "Приказујем од %1$s до %2$s од укупно %3$s" 13358 13359#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13360msgid "Sibling" 13361msgstr "" 13362 13363#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13364msgid "Siblings" 13365msgstr "" 13366 13367#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13368#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13369msgid "Sidebar" 13370msgstr "" 13371 13372#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 13374#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13375#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13376msgid "Sidebars" 13377msgstr "" 13378 13379#. I18N: Name of a country or state 13380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 13381msgid "Sierra Leone" 13382msgstr "" 13383 13384#. I18N: Name of a module 13385#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13386#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297 13387msgid "Sign in" 13388msgstr "Пријавите се" 13389 13390#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313 13391#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 13392msgid "Sign out" 13393msgstr "Одјава" 13394 13395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252 13397msgid "Sign-in and registration" 13398msgstr "" 13399 13400#: app/CustomTags/Heredis.php:52 13401msgid "Signature" 13402msgstr "" 13403 13404#: resources/views/help/date.phtml:138 13405msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13406msgstr "" 13407 13408#. I18N: Name of a country or state 13409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13410msgid "Singapore" 13411msgstr "Сингапур" 13412 13413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13414#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13415msgid "Sister" 13416msgstr "Сестра" 13417 13418#. I18N: A configuration setting 13419#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13420#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13421#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13422#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13423msgid "Site identification code" 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13428#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13429msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13430msgstr "Чланови могу међусобно слати поруке. Можете одабрати како ће се те поруке слати вама, или одабрати да их уопште не примате." 13431 13432#. I18N: A configuration setting 13433#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13434#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13435msgid "Site verification code" 13436msgstr "" 13437 13438#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13439#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13440msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13444#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13445msgid "Sitemaps" 13446msgstr "" 13447 13448#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13449#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13450msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13451msgstr "" 13452 13453#. I18N: a month in the Jewish calendar 13454#: app/Date/JewishDate.php:211 13455msgctxt "GENITIVE" 13456msgid "Sivan" 13457msgstr "" 13458 13459#. I18N: a month in the Jewish calendar 13460#: app/Date/JewishDate.php:315 13461msgctxt "INSTRUMENTAL" 13462msgid "Sivan" 13463msgstr "" 13464 13465#. I18N: a month in the Jewish calendar 13466#: app/Date/JewishDate.php:263 13467msgctxt "LOCATIVE" 13468msgid "Sivan" 13469msgstr "" 13470 13471#. I18N: a month in the Jewish calendar 13472#: app/Date/JewishDate.php:159 13473msgctxt "NOMINATIVE" 13474msgid "Sivan" 13475msgstr "" 13476 13477#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13478#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 13479#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13480msgid "Skip to content" 13481msgstr "" 13482 13483#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13484msgid "Slave" 13485msgstr "" 13486 13487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13488msgctxt "FEMALE" 13489msgid "Slave" 13490msgstr "" 13491 13492#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13493msgctxt "MALE" 13494msgid "Slave" 13495msgstr "" 13496 13497#. I18N: Name of a module 13498#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13499msgid "Slide show" 13500msgstr "Аутоматско пуштање слика" 13501 13502#. I18N: Name of a country or state 13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13504msgid "Slovakia" 13505msgstr "Slovaška" 13506 13507#. I18N: Name of a country or state 13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13509msgid "Slovenia" 13510msgstr "Slovenija" 13511 13512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13513msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: Location of an LDS church temple 13517#: app/Elements/TempleCode.php:185 13518msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13519msgstr "" 13520 13521#: app/Gedcom.php:755 13522msgid "Social security number" 13523msgstr "Identifikacioni broj" 13524 13525#. I18N: Name of a country or state 13526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13527msgid "Solomon Islands" 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: Name of a country or state 13531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13532msgid "Somalia" 13533msgstr "Somálsko" 13534 13535#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13536#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13537msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Description of a “Data fix” module 13541#: app/Module/FixNameTags.php:95 13542msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13543msgstr "" 13544 13545#: resources/views/admin/tags.phtml:37 13546msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 13551msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13552msgstr "" 13553 13554#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 13556msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13557msgstr "" 13558 13559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13563msgid "Son" 13564msgstr "Син" 13565 13566#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13567#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13568#, php-format 13569msgid "Son of %s" 13570msgstr "Син од %s" 13571 13572#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:109 13573#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13574msgid "Sort date" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Label for a configuration option 13578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13580#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13581#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13582#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13584#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13585#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13586#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13587#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13590#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13591#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13593msgid "Sort order" 13594msgstr "Сортирање" 13595 13596#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:111 13597msgid "Sort time" 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13602msgid "Sosa" 13603msgstr "" 13604 13605#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13606msgid "Sosa-Stradonitz number" 13607msgstr "" 13608 13609#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 13610msgid "Sounds like" 13611msgstr "" 13612 13613#. I18N: Name of a module/report 13614#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269 13615#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285 13616#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295 13617#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:825 13618#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13619#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13621#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13622#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13623#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13624#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13625#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13626#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13627#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13630#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13632#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13648msgid "Source" 13649msgstr "Izvor" 13650 13651#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13652#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:484 13653#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:703 13654#: app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:902 13655#: app/Gedcom.php:916 13656msgid "Source citation" 13657msgstr "Цитирање извора" 13658 13659#: resources/views/admin/tags.phtml:326 13660msgid "Source citations" 13661msgstr "Извор цитата" 13662 13663#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13664msgid "Source type" 13665msgstr "" 13666 13667#. I18N: Name of a module/list 13668#. I18N: Name of a module 13669#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:64 13670#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13671#: app/Services/AdminService.php:183 13672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 13673#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13674#: resources/views/admin/tags.phtml:401 13675#: resources/views/lists/media-table.phtml:86 13676#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 13677#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99 13678#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 13679#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 13680#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13681#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13682#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13683#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13684#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13685#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13686#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13687#: resources/views/search-results.phtml:61 13688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13693msgid "Sources" 13694msgstr "Извори" 13695 13696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13697msgid "Sources to the events" 13698msgstr "Извори за догађаје" 13699 13700#. I18N: Name of a country or state 13701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 13702msgid "South Africa" 13703msgstr "Južná Afrika" 13704 13705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13706msgid "South America" 13707msgstr "" 13708 13709#. I18N: Name of a country or state 13710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13711msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13712msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13713 13714#. I18N: Name of a country or state 13715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13716msgid "South Sudan" 13717msgstr "" 13718 13719#. I18N: Name of a country or state 13720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 13721msgid "Spain" 13722msgstr "Španija" 13723 13724#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13725msgctxt "Surname tradition" 13726msgid "Spanish" 13727msgstr "" 13728 13729#. I18N: Location of an LDS church temple 13730#: app/Elements/TempleCode.php:188 13731msgid "Spokane, Washington, United States" 13732msgstr "" 13733 13734#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13735#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13736#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13737#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13741msgid "Spouse" 13742msgstr "" 13743 13744#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13745#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:38 13746#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13747#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13748msgid "Spouses" 13749msgstr "" 13750 13751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13753#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13754#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13756msgid "Spouses and children" 13757msgstr "" 13758 13759#. I18N: Name of a country or state 13760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 13761msgid "Sri Lanka" 13762msgstr "Srí Lanka" 13763 13764#. I18N: Location of an LDS church temple 13765#: app/Elements/TempleCode.php:181 13766msgid "St. George, Utah, United States" 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: Location of an LDS church temple 13770#: app/Elements/TempleCode.php:184 13771msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13772msgstr "" 13773 13774#. I18N: Location of an LDS church temple 13775#: app/Elements/TempleCode.php:187 13776msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13777msgstr "" 13778 13779#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13780msgid "Standard GEDCOM tags" 13781msgstr "" 13782 13783#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13784msgid "Start slide show on page load" 13785msgstr "Покрени аутоматско пуштање слика чим се учита страна" 13786 13787#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13788msgid "Start year" 13789msgstr "" 13790 13791#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13792msgid "Starting range of change dates" 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13796msgid "Statcounter™" 13797msgstr "" 13798 13799#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13800#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 13801#: app/Gedcom.php:858 13802msgid "State" 13803msgstr "" 13804 13805#. I18N: Name of a module 13806#. I18N: Name of a module/chart 13807#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:70 13808#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13809#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13810#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13811#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13812msgid "Statistics" 13813msgstr "Статистика" 13814 13815#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13816#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13817#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 13818#: app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:742 13819#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13821msgid "Status" 13822msgstr "" 13823 13824#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 13825#: app/Gedcom.php:743 13826msgid "Status change date" 13827msgstr "" 13828 13829#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13830#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13831#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13832#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13833#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13834msgid "Stillborn: exempt" 13835msgstr "Мртворођени: изузети" 13836 13837#. I18N: Location of an LDS church temple 13838#: app/Elements/TempleCode.php:189 13839msgid "Stockholm, Sweden" 13840msgstr "" 13841 13842#: resources/views/layouts/default.phtml:160 13843#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13844#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13845msgid "Stop" 13846msgstr "" 13847 13848#. I18N: Name of a module 13849#: app/Module/StoriesModule.php:206 13850#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13851#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13852msgid "Stories" 13853msgstr "Приче" 13854 13855#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13856msgid "Story" 13857msgstr "" 13858 13859#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13860#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13861#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13862msgid "Story title" 13863msgstr "Наслов приче" 13864 13865#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13866#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13867#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13868#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13869msgid "Subject" 13870msgstr "Тема" 13871 13872#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:873 13873#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13874#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13875msgid "Submission" 13876msgstr "Podnošenje" 13877 13878#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13879#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13880#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13881#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13882#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13883#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13884msgid "Submitted but not yet cleared" 13885msgstr "" 13886 13887#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:850 13888#: app/Gedcom.php:884 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13889#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13890#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13891#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13892msgid "Submitter" 13893msgstr "Podnosioc" 13894 13895#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 13896msgid "Submitter name" 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: Name of a module/list 13900#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:65 13901#: app/Module/SubmitterListModule.php:154 13902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 13903#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13904#: resources/views/admin/tags.phtml:882 13905#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66 13906#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13907msgid "Submitters" 13908msgstr "Подносиоци" 13909 13910#. I18N: Name of a country or state 13911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 13912msgid "Sudan" 13913msgstr "Sudán" 13914 13915#. I18N: abbreviation for Sunday 13916#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13917#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13918msgid "Sun" 13919msgstr "Нед" 13920 13921#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13922msgid "Sunday" 13923msgstr "Недеља" 13924 13925#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183 13927#, php-format 13928msgid "Support and documentation can be found at %s." 13929msgstr "Подршка и документација налази се на %s." 13930 13931#: app/Services/ServerCheckService.php:327 13932msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13933msgstr "" 13934 13935#: app/Services/ServerCheckService.php:332 13936msgid "Support for SQL Server is experimental." 13937msgstr "" 13938 13939#. I18N: Name of a country or state 13940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13941msgid "Suriname" 13942msgstr "Surinam" 13943 13944#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708 13945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 13946#: resources/views/branches-page.phtml:27 13947#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 13948#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 13949#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 13950#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:34 13951#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13952#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13953msgid "Surname" 13954msgstr "Презиме" 13955 13956#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13957msgid "Surname distribution chart" 13958msgstr "" 13959 13960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13961msgid "Surname list style" 13962msgstr "" 13963 13964#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13965msgid "Surname option" 13966msgstr "" 13967 13968#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:707 13969msgid "Surname prefix" 13970msgstr "Префикс презимена" 13971 13972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13973msgid "Surname tradition" 13974msgstr "" 13975 13976#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 13977#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13978#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13979#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13980msgid "Surnames" 13981msgstr "Презимена" 13982 13983#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13984msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13985msgstr "" 13986 13987#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13988msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13989msgstr "" 13990 13991#. I18N: Location of an LDS church temple 13992#: app/Elements/TempleCode.php:190 13993msgid "Suva, Fiji" 13994msgstr "" 13995 13996#. I18N: Name of a country or state 13997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13998msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13999msgstr "Svalbard Jan Mayen" 14000 14001#. I18N: Reverse the order of two individuals 14002#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 14003msgid "Swap individuals" 14004msgstr "" 14005 14006#. I18N: Name of a country or state 14007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471 14008msgid "Swaziland" 14009msgstr "Švajčiarsko" 14010 14011#. I18N: Name of a country or state 14012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14013msgid "Sweden" 14014msgstr "Švedska" 14015 14016#. I18N: Name of a country or state 14017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123 14018msgid "Switzerland" 14019msgstr "Švica" 14020 14021#. I18N: Location of an LDS church temple 14022#: app/Elements/TempleCode.php:192 14023msgid "Sydney, Australia" 14024msgstr "" 14025 14026#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14027msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: Name of a country or state 14031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 14032msgid "Syria" 14033msgstr "Сирија" 14034 14035#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14036#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14037msgid "Tab" 14038msgstr "" 14039 14040#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121 14041#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 14042#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14043#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 14044msgid "Table prefix" 14045msgstr "" 14046 14047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14048#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14049#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14050#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14051#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14061#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14062msgctxt "paper size" 14063msgid "Tabloid" 14064msgstr "" 14065 14066#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729 14068#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14069#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14070msgid "Tabs" 14071msgstr "" 14072 14073#. I18N: Location of an LDS church temple 14074#: app/Elements/TempleCode.php:193 14075msgid "Taipei, Taiwan" 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: Name of a country or state 14079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14080msgid "Taiwan" 14081msgstr "" 14082 14083#. I18N: Name of a country or state 14084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14085msgid "Tajikistan" 14086msgstr "Tadžikistan" 14087 14088#. I18N: Location of an LDS church temple 14089#: app/Elements/TempleCode.php:194 14090msgid "Tampico, Mexico" 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: a month in the Jewish calendar 14094#: app/Date/JewishDate.php:213 14095msgctxt "GENITIVE" 14096msgid "Tamuz" 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: a month in the Jewish calendar 14100#: app/Date/JewishDate.php:317 14101msgctxt "INSTRUMENTAL" 14102msgid "Tamuz" 14103msgstr "" 14104 14105#. I18N: a month in the Jewish calendar 14106#: app/Date/JewishDate.php:265 14107msgctxt "LOCATIVE" 14108msgid "Tamuz" 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: a month in the Jewish calendar 14112#: app/Date/JewishDate.php:161 14113msgctxt "NOMINATIVE" 14114msgid "Tamuz" 14115msgstr "" 14116 14117#. I18N: Name of a country or state 14118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 14119msgid "Tanzania" 14120msgstr "Tanzánia" 14121 14122#. I18N: The name of a colour-scheme 14123#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14124msgid "Teal Top" 14125msgstr "" 14126 14127#. I18N: A configuration setting 14128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14129msgid "Technical help contact" 14130msgstr "Kontakt za tehničku podršku" 14131 14132#. I18N: Location of an LDS church temple 14133#: app/Elements/TempleCode.php:195 14134msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14135msgstr "" 14136 14137#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14138msgid "Template" 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14142msgid "Templates" 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:131 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 14147#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:885 14148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14149msgid "Temple" 14150msgstr "Svetišče (cerkev)" 14151 14152#. I18N: a month in the Jewish calendar 14153#: app/Date/JewishDate.php:199 14154msgctxt "GENITIVE" 14155msgid "Tevet" 14156msgstr "" 14157 14158#. I18N: a month in the Jewish calendar 14159#: app/Date/JewishDate.php:303 14160msgctxt "INSTRUMENTAL" 14161msgid "Tevet" 14162msgstr "" 14163 14164#. I18N: a month in the Jewish calendar 14165#: app/Date/JewishDate.php:251 14166msgctxt "LOCATIVE" 14167msgid "Tevet" 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: a month in the Jewish calendar 14171#: app/Date/JewishDate.php:147 14172msgctxt "NOMINATIVE" 14173msgid "Tevet" 14174msgstr "" 14175 14176#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14177#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 14178#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 14179#: app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 14180#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919 14181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 14182#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14183msgid "Text" 14184msgstr "" 14185 14186#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14187msgid "Text direction" 14188msgstr "" 14189 14190#. I18N: Name of a country or state 14191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14192msgid "Thailand" 14193msgstr "Thajsko" 14194 14195#: resources/views/help/name.phtml:10 14196msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14197msgstr "" 14198 14199#: resources/views/help/surname.phtml:10 14200msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14201msgstr "" 14202 14203#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14204#, php-format 14205msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14206msgstr "" 14207 14208#: resources/views/admin/tags.phtml:35 14209msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14210msgstr "" 14211 14212#. I18N: Location of an LDS church temple 14213#: app/Elements/TempleCode.php:104 14214msgid "The Hague, Netherlands" 14215msgstr "" 14216 14217#: app/Services/ServerCheckService.php:123 14218#, php-format 14219msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14220msgstr "" 14221 14222#: app/Services/ServerCheckService.php:179 14223#, php-format 14224msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14228#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14229msgid "The PHP temporary folder is missing." 14230msgstr "" 14231 14232#: app/Services/ServerCheckService.php:142 14233#, php-format 14234msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14235msgstr "" 14236 14237#: app/Services/ServerCheckService.php:146 14238#, php-format 14239msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14240msgstr "" 14241 14242#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14243msgid "The URL was copied to the clipboard" 14244msgstr "" 14245 14246#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14247#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14248#, php-format 14249msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14250msgstr "" 14251 14252#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14253msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14254msgstr "" 14255 14256#. I18N: Description of the “Calendar” module 14257#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14258msgid "The calendar menu." 14259msgstr "Мени календара." 14260 14261#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14262#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14264#, php-format 14265msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14266msgstr "" 14267 14268#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14270#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14271#, php-format 14272msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: Description of the “Charts” module 14276#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14277msgid "The charts menu." 14278msgstr "" 14279 14280#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14281msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14282msgstr "" 14283 14284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14285msgid "The date and time of the last update" 14286msgstr "Датум и време последње промене" 14287 14288#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14289#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14290#, php-format 14291msgid "The details for “%s” have been updated." 14292msgstr "Детаљи за “%s” су ажуриране." 14293 14294#. I18N: %s is a filename 14295#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86 14296#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219 14297#, php-format 14298msgid "The family tree has been exported to %s." 14299msgstr "" 14300 14301#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14302#, php-format 14303msgid "The family tree “%s” already exists." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14307#, php-format 14308msgid "The family tree “%s” has been created." 14309msgstr "" 14310 14311#. I18N: %s is the name of a family tree 14312#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14313#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14314#, php-format 14315msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14316msgstr "" 14317 14318#. I18N: %s is the name of a family tree 14319#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14320#, php-format 14321msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14322msgstr "Породично стабло “%s” ће бити видљиво посетиоцима када први приступи овој веб страници." 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14325msgid "The family trees have been merged successfully." 14326msgstr "" 14327 14328#. I18N: Description of the “Family trees” module 14329#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14330msgid "The family trees menu." 14331msgstr "Мени породичних стабала." 14332 14333#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14334#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14335#, php-format 14336msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123 14340#, php-format 14341msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14342msgstr "" 14343 14344#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89 14345#, php-format 14346msgid "The file %s could not be created." 14347msgstr "" 14348 14349#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14350#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14351#, php-format 14352msgid "The file %s could not be deleted." 14353msgstr "" 14354 14355#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14356#, php-format 14357msgid "The file %s has been deleted." 14358msgstr "" 14359 14360#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14361#, php-format 14362msgid "The file %s has been uploaded." 14363msgstr "Датотека %s је пребачена." 14364 14365#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14366#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14367msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14368msgstr "Датотека је само делимично учитана. Молимо покушајте поново." 14369 14370#. I18N: %s is a filename 14371#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147 14373#, php-format 14374msgid "The file “%s” does not exist." 14375msgstr "" 14376 14377#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14378msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14379msgstr "" 14380 14381#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14382#, php-format 14383msgid "The folder %s could not be deleted." 14384msgstr "" 14385 14386#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183 14387#, php-format 14388msgid "The folder %s has been created." 14389msgstr "" 14390 14391#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14392#, php-format 14393msgid "The folder %s has been deleted." 14394msgstr "" 14395 14396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14397msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14398msgstr "" 14399 14400#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58 14401#, php-format 14402msgid "The folder “%s” does not exist." 14403msgstr "" 14404 14405#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14406msgid "The following facts and events were found in both records." 14407msgstr "Следеће чињенице и догађаји су пронађени у оба записа." 14408 14409#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14410#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14411#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14412#, php-format 14413msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14414msgstr "Следеће чињенице и догађаји су пронађени само у запису %s." 14415 14416#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14417msgid "The following list shows typical requirements." 14418msgstr "Листа која следи приказује типичне захтеве." 14419 14420#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14421msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14422msgstr "" 14423 14424#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14425msgid "The help text has not been written for this item." 14426msgstr "" 14427 14428#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14430msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14431msgstr "" 14432 14433#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14435msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14436msgstr "" 14437 14438#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14439#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14440#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14441#, php-format 14442msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14443msgstr "" 14444 14445#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14446#, php-format 14447msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14448msgstr "Линк од “%1$s” до “%2$s” је измењен." 14449 14450#. I18N: Description of the “Lists” module 14451#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14452msgid "The lists menu." 14453msgstr "" 14454 14455#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56 14456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14457msgid "The location has been created" 14458msgstr "" 14459 14460#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14461msgid "The location of this place is not known." 14462msgstr "Локација за ово место је непозната." 14463 14464#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:134 14465#, php-format 14466msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14467msgstr "" 14468 14469#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:131 14470#, php-format 14471msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14472msgstr "" 14473 14474#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:98 14475msgid "The media object has been created" 14476msgstr "Медијски објекат је креиран" 14477 14478#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14479msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14483#, php-format 14484msgid "The message was not sent to %s." 14485msgstr "" 14486 14487#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14488#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102 14489#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14490msgid "The message was not sent." 14491msgstr "" 14492 14493#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14494#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14495#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14496#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14497#, php-format 14498msgid "The message was successfully sent to %s." 14499msgstr "" 14500 14501#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:79 14502#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144 14504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178 14505#, php-format 14506msgid "The module “%s” has been disabled." 14507msgstr "" 14508 14509#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:77 14510#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14511#, php-format 14512msgid "The module “%s” has been enabled." 14513msgstr "" 14514 14515#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14517msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14518msgstr "" 14519 14520#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658 14522msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14523msgstr "" 14524 14525#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14526msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14527msgstr "" 14528 14529#: resources/views/admin/tags.phtml:939 14530msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62 14534msgid "The note has been created" 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:314 14538#: app/Validator.php:333 app/Validator.php:355 app/Validator.php:374 14539#: app/Validator.php:390 app/Validator.php:406 14540#, php-format 14541msgid "The parameter “%s” is missing." 14542msgstr "" 14543 14544#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381 14545msgid "The password needs to be at least six characters long." 14546msgstr "" 14547 14548#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14549#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14550msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14551msgstr "" 14552 14553#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81 14554#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14555msgid "The password reset link has expired." 14556msgstr "" 14557 14558#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14559#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114 14560msgid "The place hierarchy." 14561msgstr "Хијерархија места." 14562 14563#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:170 14564#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14565msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14566msgstr "Подешавања за сва породична стабла су ажурирана." 14567 14568#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:174 14569#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14570msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14571msgstr "Подешавање за ново породично стабло је ажурирано." 14572 14573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:163 14574#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14575#, php-format 14576msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14577msgstr "Подешавање за породично стабло “%s” је ажурирано." 14578 14579#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14580#, php-format 14581msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14582msgstr "" 14583 14584#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14585#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100 14586#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110 14587#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14588#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14589#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14590#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:451 app/Module/SiteMapModule.php:171 14591#, php-format 14592msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14593msgstr "Подешавања за модул “%s” су ажурирана." 14594 14595#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126 14596#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111 14597#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14598#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111 14599msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14600msgstr "" 14601 14602#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14603#, php-format 14604msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14605msgstr "" 14606 14607#. I18N: Description of the “Reports” module 14608#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 14609msgid "The reports menu." 14610msgstr "" 14611 14612#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77 14613msgid "The repository has been created" 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: Description of the “Search” module 14617#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14618msgid "The search menu." 14619msgstr "Мени за претрагу." 14620 14621#: app/Services/SearchService.php:1178 14622msgid "The search returned too many results." 14623msgstr "Претрага је дала превише резултата." 14624 14625#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14626msgid "The server configuration is OK." 14627msgstr "" 14628 14629#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14630msgid "The server could not understand this request." 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Services/ServerCheckService.php:244 14634msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14635msgstr "" 14636 14637#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14638#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208 14639#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14640msgid "The server’s time limit has been reached." 14641msgstr "Достигнуто је временско ограничење сервера." 14642 14643#. I18N: Description of “Statistics” module 14644#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:81 14645msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14646msgstr "" 14647 14648#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14649msgid "The solution" 14650msgstr "" 14651 14652#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98 14653msgid "The source has been created" 14654msgstr "" 14655 14656#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14657msgid "The submission has been created" 14658msgstr "" 14659 14660#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14661msgid "The submitter has been created" 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/help/name.phtml:15 14665#, php-format 14666msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14671#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14672msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14673msgstr "Временска зона је потребна за калкулације датума, као што је нпр. данашњи датум." 14674 14675#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14676#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14677#, php-format 14678msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14679msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14680msgstr[0] "" 14681msgstr[1] "" 14682msgstr[2] "" 14683 14684#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292 14685msgid "The upgrade is complete." 14686msgstr "Надоградња је завршена." 14687 14688#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14689#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14690msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14691msgstr "Учитана датотека прелази максимално дозвољену величину." 14692 14693#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14694#, php-format 14695msgid "The user %s has been deleted." 14696msgstr "" 14697 14698#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14699#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14700msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14701msgstr "" 14702 14703#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14704#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14705msgid "The username or password is incorrect." 14706msgstr "Корисничко име или лозинка нису исправни." 14707 14708#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14709#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14710msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14711msgstr "" 14712 14713#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94 14714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14716#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14718#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14719#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14720#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14723#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14726#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14727#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14728#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14732#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66 14733#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14734#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69 14735msgid "The website preferences have been updated." 14736msgstr "Подешавања веб странице су ажурирана." 14737 14738#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14739#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14740msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14741msgstr "" 14742 14743#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471 14744#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14745#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14746#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14747msgid "Theme" 14748msgstr "Тема" 14749 14750#. I18N: Name of a module 14751#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46 14752msgid "Theme change" 14753msgstr "Промена теме" 14754 14755#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615 14757#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14758#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14759msgid "Themes" 14760msgstr "Теме" 14761 14762#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14763msgid "There are no facts for this individual." 14764msgstr "" 14765 14766#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328 14767msgid "There are no links to this media object." 14768msgstr "Овај медијски објекат није повезан." 14769 14770#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14771msgid "There are no media objects for this individual." 14772msgstr "Нема медијских објеката за ову особу." 14773 14774#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14775msgid "There are no notes for this individual." 14776msgstr "Не постоје белешке за ову особу." 14777 14778#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201 14779#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14780msgid "There are no pending changes." 14781msgstr "Нема измена на чекању." 14782 14783#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14784msgid "There are no research tasks in this family tree." 14785msgstr "" 14786 14787#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14788msgid "There are no source citations for this individual." 14789msgstr "Нема цитата са извора за ову особу." 14790 14791#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157 14792#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14793#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14794msgid "There are pending changes for you to moderate." 14795msgstr "Имате промене на чекању које треба одобрити." 14796 14797#: app/Module/RecentChangesModule.php:151 14798#, php-format 14799msgid "There have been no changes within the last %s day." 14800msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14801msgstr[0] "Није било промена у претходних %s дан." 14802msgstr[1] "Није било промена у претходних %s дана." 14803msgstr[2] "Није било промена у претходних %s дана." 14804 14805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 14806msgid "There was an error checking for a new version." 14807msgstr "" 14808 14809#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14810#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:78 14811#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:78 14812#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14813#: app/Services/MediaFileService.php:222 14814msgid "There was an error uploading your file." 14815msgstr "Догодила се грешка при учитавању ваше датотеке." 14816 14817#. I18N: a month in the French republican calendar 14818#: app/Date/FrenchDate.php:169 14819msgctxt "GENITIVE" 14820msgid "Thermidor" 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: a month in the French republican calendar 14824#: app/Date/FrenchDate.php:263 14825msgctxt "INSTRUMENTAL" 14826msgid "Thermidor" 14827msgstr "" 14828 14829#. I18N: a month in the French republican calendar 14830#: app/Date/FrenchDate.php:216 14831msgctxt "LOCATIVE" 14832msgid "Thermidor" 14833msgstr "" 14834 14835#. I18N: a month in the French republican calendar 14836#: app/Date/FrenchDate.php:122 14837msgctxt "NOMINATIVE" 14838msgid "Thermidor" 14839msgstr "" 14840 14841#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38 14842msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14843msgstr "Ови колачићи су \"основни\" и не захтевају сагласност." 14844 14845#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14846#, php-format 14847msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14848msgstr "Ове групе или појединци нису повезани са %s." 14849 14850#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59 14851msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14852msgstr "Ове услуге могу користити колачиће или другу технологију праћења." 14853 14854#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14855msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14856msgstr "" 14857 14858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14859msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14860msgstr "" 14861 14862#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14863msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14864msgstr "" 14865 14866#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14867#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14868#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14869#: resources/views/register-page.phtml:54 14870#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14871msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14872msgstr "Ова е-мејл адреса ће се користити за слање подсетника за лозинку, обавештења веб странице и порука других чланова породице који су регистровани на нашој веб страници." 14873 14874#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14875msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14876msgstr "Овај догађај се десио, али детаљи нису познати." 14877 14878#: app/Auth.php:230 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14879msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14880msgstr "Ова породица не постоји или ви немате дозволу да је видите." 14881 14882#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14883msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14884msgstr "" 14885 14886#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14887#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14888#, php-format 14889msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14890msgstr "" 14891 14892#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14893msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14897#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14898#, php-format 14899msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14900msgstr "" 14901 14902#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14903#, php-format 14904msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14905msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14906msgstr[0] "" 14907msgstr[1] "" 14908msgstr[2] "" 14909 14910#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14911msgid "This family tree has no images to display." 14912msgstr "" 14913 14914#. I18N: do not translate the #keywords# 14915#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14916msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14917msgstr "Ово породично стабло је последњи пут ажурирано #gedcomUpdated#. Укупно је #totalSurnames# презимена у овом породичном стаблу. Најранији забележени догађај је #firstEventType# #firstEventName# године #firstEventYear#. Најновији догађај је #lastEventType# #lastEventName# године #lastEventYear#.<br><br>Ако имате било какав коментар молимо контактирајте #contactWebmaster#." 14918 14919#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14920#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14921#, php-format 14922msgid "This family tree was last updated on %s." 14923msgstr "Ово породично стабло је последњи пут ажурирано %s." 14924 14925#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14926msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14927msgstr "" 14928 14929#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14930#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14931msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14936msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14937msgstr "" 14938 14939#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14940msgid "This form has expired. Try again." 14941msgstr "" 14942 14943#: app/Auth.php:289 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14944msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14945msgstr "" 14946 14947#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 14948msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14949msgstr "" 14950 14951#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14952#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 14953#, php-format 14954msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14955msgstr "" 14956 14957#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 14958msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14959msgstr "" 14960 14961#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14962#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 14963#, php-format 14964msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14965msgstr "" 14966 14967#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14969#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14970msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14971msgstr "Ова особа ће бити изабрана као почетна особа када гледате графиконе и извештаје." 14972 14973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946 14974#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14975#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99 14976#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14977#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14978#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506 14979#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1834 14980#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1859 14981#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14982#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14983#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14984#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14985#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14986#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14987#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14988#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14989#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14990#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14991#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14992#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 14993msgid "This information is not available." 14994msgstr "" 14995 14996#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14997#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 14998#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378 14999#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 15000#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 15001#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 15002#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518 15003#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865 15004#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179 15005#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199 15006#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219 15007#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239 15008#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259 15009#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279 15010msgid "This information is private and cannot be shown." 15011msgstr "Ова информација је приватна и не може се приказати." 15012 15013#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 15014msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15015msgstr "Ово је линк ка вашим личним подацима у породичном стаблу. Ако је ово погрешна особа, контактирајте администратора." 15016 15017#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90 15018#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 15019#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78 15020#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90 15021#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78 15022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90 15023msgid "This is case sensitive." 15024msgstr "" 15025 15026#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159 15027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 15028#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 15029msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15030msgstr "Користите последњу верзију webtrees. Не постоји новија верзија." 15031 15032#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15034msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15035msgstr "" 15036 15037#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15039#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15040#: resources/views/register-page.phtml:42 15041#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15042msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15043msgstr "Ово је ваше право име, које ће бити приказано на екрану." 15044 15045#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122 15046msgid "This link is valid for one hour." 15047msgstr "" 15048 15049#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15050msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15051msgstr "Ова листа је креирана коришћењем једноставне (али брзе) претраге и стога укључује записе који се неће ажурирати." 15052 15053#: app/Auth.php:351 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 15054msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15055msgstr "Овај медијски објекат не постоји или ви немате дозволу да га видите." 15056 15057#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15058msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15059msgstr "Овај медијски објекат је обрисан. Брисање ће бити прегледано од стране модератора." 15060 15061#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15062#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15063#, php-format 15064msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15065msgstr "Овај медијски објекат је обрисан. Требате прегледати брисање и %1$s или %2$s га." 15066 15067#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15068msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15069msgstr "Овај медијски објекат је промењен. Промена ће бити прегледана од стране модератора." 15070 15071#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15072#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15073#, php-format 15074msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15075msgstr "Овај медијски објекат је промењен. Требате прегледати промену и %1$s или %2$s их." 15076 15077#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15078#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15079#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15080#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15081msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15082msgstr "" 15083 15084#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15085msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15086msgstr "" 15087 15088#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15090#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15091msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15092msgstr "" 15093 15094#: app/Auth.php:380 app/Auth.php:409 15095#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 15096msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15097msgstr "" 15098 15099#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15100msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15101msgstr "" 15102 15103#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15104#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15105#, php-format 15106msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15107msgstr "" 15108 15109#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15110msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15114#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15115#, php-format 15116msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 15121msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15122msgstr "" 15123 15124#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 15126msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15131msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15132msgstr "Ова опција контролише да ли ће се на графиконима приказивати старост оца или мајке поред дана рођења детета." 15133 15134#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15136msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15141msgid "This option will make it easier for users to download images." 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15146msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15147msgstr "" 15148 15149#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15151msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15152msgstr "" 15153 15154#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15155#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15156msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15157msgstr "" 15158 15159#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15160#, php-format 15161msgid "This page has been viewed %s time." 15162msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15163msgstr[0] "Ова страница је погледана %s пут." 15164msgstr[1] "Ова страница је погледана %s пута." 15165msgstr[2] "Ова страница је погледана %s пута." 15166 15167#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15168msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15169msgstr "" 15170 15171#: app/Auth.php:259 app/Auth.php:322 app/Auth.php:438 app/Auth.php:525 15172#: app/Auth.php:554 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15173msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15174msgstr "" 15175 15176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15177msgid "This record does not exist." 15178msgstr "" 15179 15180#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15181msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15182msgstr "" 15183 15184#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15185#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15186#, php-format 15187msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15188msgstr "" 15189 15190#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15191msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15192msgstr "" 15193 15194#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15195#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15196#, php-format 15197msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15198msgstr "" 15199 15200#: app/Auth.php:467 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15201msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15202msgstr "" 15203 15204#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 15205msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15206msgstr "Ово истраживање је \"легитиман интерес\" према члану 6(ф) Општих прописа ЕУ о заштити података." 15207 15208#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15209msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15210msgstr "" 15211 15212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15213msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15214msgstr "" 15215 15216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15217msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15218msgstr "" 15219 15220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15221msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15222msgstr "" 15223 15224#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15225msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15226msgstr "" 15227 15228#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15229#, php-format 15230msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15231msgstr "" 15232 15233#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115 15234#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74 15235msgid "This service requires an API key." 15236msgstr "" 15237 15238#: app/Auth.php:496 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15239msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15240msgstr "" 15241 15242#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15244msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15245msgstr "" 15246 15247#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15248msgid "This user account does not have access to any tree." 15249msgstr "" 15250 15251#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15252msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15253msgstr "" 15254 15255#: app/Services/UpgradeService.php:314 15256msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15257msgstr "Ова веб страница се надограђује. Покушајте поново за неколико минута." 15258 15259#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15260msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15261msgstr "Ова веб страница је недоступна због одржавања. Можете <a href=\"indek.php\">покушати поново</a> за неколико минута." 15262 15263#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72 15264msgid "This website is operated by the following individuals." 15265msgstr "Овом веб страницом управљају следеће особе." 15266 15267#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15268#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15269#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15270msgid "This website is temporarily unavailable" 15271msgstr "" 15272 15273#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 15274msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15275msgstr "Ова веб страница обрађује личне податке у сврху историјског и генеаолошког истраживања." 15276 15277#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35 15278msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15279msgstr "Ова веб страница користи колачиће да би омогућила сесије за пријаву и запамтила подешавања као што је језик који сте изабрали." 15280 15281#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15282msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15283msgstr "Ова веб страница користи колачиће да би учила о понашањз посетилаца." 15284 15285#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47 15286msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15287msgstr "" 15288 15289#. I18N: %s is the name of a family tree 15290#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15291#, php-format 15292msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15293msgstr "" 15294 15295#. I18N: abbreviation for Thursday 15296#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15297#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15298msgid "Thu" 15299msgstr "Чет" 15300 15301#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15302#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15303msgid "Thumbnail image" 15304msgstr "Сличица слике" 15305 15306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15308msgid "Thumbnail images" 15309msgstr "Сличице" 15310 15311#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15312msgid "Thursday" 15313msgstr "Четвртак" 15314 15315#. I18N: Location of an LDS church temple 15316#: app/Elements/TempleCode.php:197 15317msgid "Tijuana, Mexico" 15318msgstr "" 15319 15320#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:106 15321#: app/Gedcom.php:501 15322msgid "Time" 15323msgstr "Време" 15324 15325#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 15326#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15327msgid "Time of birth" 15328msgstr "Време рођења" 15329 15330#: resources/views/admin/tags.phtml:960 15331msgid "Time of birth and time of death" 15332msgstr "Време рођења и време смрти" 15333 15334#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 15335#: app/CustomTags/Geneatique.php:55 15336msgid "Time of death" 15337msgstr "Време смрти" 15338 15339#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 15340#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 15341#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 15342msgid "Time of last change" 15343msgstr "Време последње промене" 15344 15345#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 15346msgid "Time of status change" 15347msgstr "" 15348 15349#. I18N: A configuration setting 15350#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15351#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15352#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15353#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15354msgid "Time zone" 15355msgstr "Временска зона" 15356 15357#. I18N: Name of a module/chart 15358#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15359msgid "Timeline" 15360msgstr "Хронологија" 15361 15362#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15363#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15364msgid "Timestamp" 15365msgstr "Временска ознака" 15366 15367#. I18N: Name of a country or state 15368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15369msgid "Timor-Leste" 15370msgstr "" 15371 15372#: app/Date/JalaliDate.php:276 15373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15374msgid "Tir" 15375msgstr "" 15376 15377#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15378#: app/Date/JalaliDate.php:145 15379msgctxt "GENITIVE" 15380msgid "Tir" 15381msgstr "" 15382 15383#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15384#: app/Date/JalaliDate.php:235 15385msgctxt "INSTRUMENTAL" 15386msgid "Tir" 15387msgstr "" 15388 15389#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15390#: app/Date/JalaliDate.php:190 15391msgctxt "LOCATIVE" 15392msgid "Tir" 15393msgstr "" 15394 15395#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15396#: app/Date/JalaliDate.php:100 15397msgctxt "NOMINATIVE" 15398msgid "Tir" 15399msgstr "" 15400 15401#. I18N: a month in the Jewish calendar 15402#: app/Date/JewishDate.php:193 15403msgctxt "GENITIVE" 15404msgid "Tishrei" 15405msgstr "" 15406 15407#. I18N: a month in the Jewish calendar 15408#: app/Date/JewishDate.php:297 15409msgctxt "INSTRUMENTAL" 15410msgid "Tishrei" 15411msgstr "" 15412 15413#. I18N: a month in the Jewish calendar 15414#: app/Date/JewishDate.php:245 15415msgctxt "LOCATIVE" 15416msgid "Tishrei" 15417msgstr "" 15418 15419#. I18N: a month in the Jewish calendar 15420#: app/Date/JewishDate.php:141 15421msgctxt "NOMINATIVE" 15422msgid "Tishrei" 15423msgstr "" 15424 15425#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:788 15426#: app/Gedcom.php:849 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15427#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 15428#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 15429#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 15430#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15431#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15432#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15433#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15434#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15435#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15436#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15437#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15438#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15439msgid "Title" 15440msgstr "Назив" 15441 15442#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15443#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15444#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15445msgctxt "Email recipient" 15446msgid "To" 15447msgstr "" 15448 15449#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15450#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15451msgctxt "End of date range" 15452msgid "To" 15453msgstr "" 15454 15455#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15456msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15457msgstr "" 15458 15459#: resources/views/admin/tags.phtml:1027 15460msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15461msgstr "" 15462 15463#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15464msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15465msgstr "" 15466 15467#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15468msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15469msgstr "" 15470 15471#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 15473msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15474msgstr "" 15475 15476#. I18N: “Apache” is a software program. 15477#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15478msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15479msgstr "" 15480 15481#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15482#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15483msgid "To set a new password, follow this link." 15484msgstr "" 15485 15486#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15487#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15488msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15489msgstr "Да би поставили овај текст за други језик, морате се пребацити на тај језик, и поново посетити ову страницу." 15490 15491#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15492msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15493msgstr "" 15494 15495#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15496#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15497#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15498#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15499#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15500msgid "To use this service, you need an API key." 15501msgstr "" 15502 15503#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15504msgid "To use this service, you need an account." 15505msgstr "" 15506 15507#. I18N: Name of a country or state 15508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 15509msgid "Togo" 15510msgstr "" 15511 15512#. I18N: Name of a country or state 15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15514msgid "Tokelau" 15515msgstr "" 15516 15517#. I18N: Location of an LDS church temple 15518#: app/Elements/TempleCode.php:198 15519msgid "Tokyo, Japan" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: Type of media object 15523#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15524msgid "Tombstone" 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: Name of a country or state 15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15529msgid "Tonga" 15530msgstr "" 15531 15532#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15533msgid "Too many requests. Try again later." 15534msgstr "" 15535 15536#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15537#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15538#, php-format 15539msgid "Top %s given name" 15540msgid_plural "Top %s given names" 15541msgstr[0] "" 15542msgstr[1] "" 15543msgstr[2] "" 15544 15545#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15546#: app/Module/TopSurnamesModule.php:194 15547#, php-format 15548msgid "Top %s surname" 15549msgid_plural "Top %s surnames" 15550msgstr[0] "" 15551msgstr[1] "" 15552msgstr[2] "" 15553 15554#. I18N: i.e. most popular given name. 15555#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15556msgid "Top given name" 15557msgstr "" 15558 15559#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15560#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48 15561#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15562msgid "Top given names" 15563msgstr "Најчешћа имена" 15564 15565#. I18N: i.e. most popular surname. 15566#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191 15567msgid "Top surname" 15568msgstr "" 15569 15570#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15571#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74 15572#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15573msgid "Top surnames" 15574msgstr "Најчешћа презимена" 15575 15576#. I18N: Location of an LDS church temple 15577#: app/Elements/TempleCode.php:199 15578msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15579msgstr "" 15580 15581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764 15582#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15583#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15584#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15585#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15586#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15587#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15588#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15589#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15590#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15591#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15592#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15593#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15594#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15595#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 15597msgid "Total" 15598msgstr "Укупно" 15599 15600#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15601msgid "Total accepted changes: " 15602msgstr "Укупно прихваћених промена: " 15603 15604#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15605msgid "Total births" 15606msgstr "Укупно рођених" 15607 15608#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15609msgid "Total dead" 15610msgstr "Укупно преминулих" 15611 15612#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15613msgid "Total deaths" 15614msgstr "Укупно умрлих" 15615 15616#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15617msgid "Total divorces" 15618msgstr "Укупно развода" 15619 15620#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15621#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15623msgid "Total events" 15624msgstr "Укупно догађаја" 15625 15626#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15627#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15632#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15633msgid "Total families" 15634msgstr "Укупно породица" 15635 15636#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15637msgid "Total females" 15638msgstr "Укупно жена" 15639 15640#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15641msgid "Total given names" 15642msgstr "Укупно имена" 15643 15644#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15646#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15647#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15648#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15652#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15654#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15655#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15656msgid "Total individuals" 15657msgstr "Укупно особа" 15658 15659#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15660msgid "Total living" 15661msgstr "Укупно живих" 15662 15663#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15664msgid "Total males" 15665msgstr "Укупно мушкараца" 15666 15667#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15668msgid "Total marriages" 15669msgstr "Укупно бракова" 15670 15671#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15672msgid "Total pending changes: " 15673msgstr "Укупно промена на чекању: " 15674 15675#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15676#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15677#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15678msgid "Total surnames" 15679msgstr "Укупно презимена" 15680 15681#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15682msgid "Total users" 15683msgstr "Укупно корисника" 15684 15685#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15686#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15687#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608 15689#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15690#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15691#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15692#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15693#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43 15694msgid "Tracking and analytics" 15695msgstr "" 15696 15697#: app/Gedcom.php:886 15698msgid "Trailer" 15699msgstr "" 15700 15701#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15702#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15703#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15704#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15705msgid "Tree" 15706msgstr "" 15707 15708#. I18N: The third day in the French republican calendar 15709#: app/Date/FrenchDate.php:305 15710msgid "Tridi" 15711msgstr "" 15712 15713#. I18N: Name of a country or state 15714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15715msgid "Trinidad and Tobago" 15716msgstr "Trinidad a Tobago" 15717 15718#. I18N: Location of an LDS church temple 15719#: app/Elements/TempleCode.php:200 15720msgid "Trujillo, Peru" 15721msgstr "" 15722 15723#. I18N: abbreviation for Tuesday 15724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15726msgid "Tue" 15727msgstr "Уто" 15728 15729#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15730msgid "Tuesday" 15731msgstr "Уторак" 15732 15733#. I18N: Name of a country or state 15734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15735msgid "Tunisia" 15736msgstr "Тунис" 15737 15738#. I18N: Name of a country or state 15739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15740msgid "Turkey" 15741msgstr "Турска" 15742 15743#. I18N: Name of a country or state 15744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15745msgid "Turkmenistan" 15746msgstr "" 15747 15748#. I18N: Name of a country or state 15749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 15750msgid "Turks and Caicos Islands" 15751msgstr "" 15752 15753#. I18N: Name of a country or state 15754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 15755msgid "Tuvalu" 15756msgstr "" 15757 15758#. I18N: Location of an LDS church temple 15759#: app/Elements/TempleCode.php:196 15760msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico" 15761msgstr "" 15762 15763#. I18N: Location of an LDS church temple 15764#: app/Elements/TempleCode.php:201 15765msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15766msgstr "" 15767 15768#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:95 15769#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/CustomTags/Gedcom7.php:108 15770#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126 app/CustomTags/Gedcom7.php:133 15771#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 15772#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:155 15773#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:163 15774#: app/CustomTags/Gedcom7.php:170 app/CustomTags/Gedcom7.php:172 15775#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250 15776#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15777#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:552 15778#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 15779#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15780#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15781#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15782#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15783#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15784#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15785#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15786#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15787#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15788#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15789msgid "Type" 15790msgstr "Тип" 15791 15792#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 15793msgid "Type of abbreviation" 15794msgstr "" 15795 15796#: app/CustomTags/GedcomL.php:286 15797msgid "Type of administrative ID" 15798msgstr "" 15799 15800#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 15801msgid "Type of demographic data" 15802msgstr "" 15803 15804#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:655 15805msgid "Type of event" 15806msgstr "" 15807 15808#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/Gedcom.php:657 15809msgid "Type of fact" 15810msgstr "" 15811 15812#: app/Gedcom.php:668 15813msgid "Type of identification number" 15814msgstr "" 15815 15816#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 15817msgid "Type of location" 15818msgstr "" 15819 15820#: app/Gedcom.php:468 15821msgid "Type of marriage" 15822msgstr "" 15823 15824#: app/Gedcom.php:709 15825msgid "Type of name" 15826msgstr "Врста имена" 15827 15828#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 15829#: app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842 15830msgid "Type of reference number" 15831msgstr "" 15832 15833#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15834msgid "Type of research task" 15835msgstr "" 15836 15837#. I18N: A configuration setting 15838#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15839#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256 15840#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15841#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15842#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:824 15843#: app/Gedcom.php:872 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15844#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15846#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15847#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15848#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15849#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15850#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15851#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15852#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15853msgid "URL" 15854msgstr "" 15855 15856#. I18N: Name of a country or state 15857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15858msgid "US Minor Outlying Islands" 15859msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15860 15861#. I18N: Name of a country or state 15862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15863msgid "US Virgin Islands" 15864msgstr "US Panenské ostrovy" 15865 15866#. I18N: Name of a country or state 15867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15868msgid "Uganda" 15869msgstr "" 15870 15871#. I18N: Name of a country or state 15872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15873msgid "Ukraine" 15874msgstr "Ukrajina" 15875 15876#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15877#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15878#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15879#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15880#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15881#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15882msgid "Uncleared: insufficient data" 15883msgstr "" 15884 15885#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:101 15886#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:135 15887#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:156 15888#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:174 15889#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15890#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15891#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15892#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218 15893#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80 15894#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15895#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15896#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15897#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15898#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15899#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15900#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15901#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15902#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15903#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15904#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15905#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15906#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15907#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15908msgid "Unique identifier" 15909msgstr "Јединствени идентификатор" 15910 15911#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15913msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15914msgstr "" 15915 15916#. I18N: Name of a country or state 15917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15918msgid "United Arab Emirates" 15919msgstr "Spojené arabské emiráty" 15920 15921#. I18N: Name of a country or state 15922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 15923msgid "United Kingdom" 15924msgstr "Velika britanija" 15925 15926#. I18N: Name of a country or state 15927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15928msgid "United States" 15929msgstr "" 15930 15931#. I18N: Name of a country or state 15932#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15933#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744 15934#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15936msgid "Unknown" 15937msgstr "Непознато" 15938 15939#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15940msgctxt "unknown century" 15941msgid "Unknown" 15942msgstr "Непознато" 15943 15944#: app/Elements/SexValue.php:87 15945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15949#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15950msgctxt "unknown gender" 15951msgid "Unknown" 15952msgstr "Непознат" 15953 15954#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15955msgctxt "unknown people" 15956msgid "Unknown" 15957msgstr "Непознати" 15958 15959#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15960#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 15961msgid "Unlink" 15962msgstr "" 15963 15964#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15965msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15966msgstr "" 15967 15968#: resources/views/admin/media.phtml:50 15969msgid "Unused files" 15970msgstr "" 15971 15972#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 15973#, php-format 15974msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: Name of a module 15978#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15979msgid "Upcoming events" 15980msgstr "Наступајући догађаји" 15981 15982#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15983msgid "Update" 15984msgstr "Измени" 15985 15986#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 15987msgid "Update all" 15988msgstr "Измени све" 15989 15990#. I18N: Name of a module 15991#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15992msgid "Update place names" 15993msgstr "Измени имена места" 15994 15995#. I18N: Description of a “Data fix” module 15996#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15997msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15998msgstr "Ажурирајте делове назива места вишег нивоа, задржавајући делове нижег нивоа." 15999 16000#. I18N: GEDCOM tag _UPD 16001#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 16002msgid "Updated at" 16003msgstr "Ажурирано у" 16004 16005#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16006#. I18N: %s is a version number 16007#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 16008#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 16009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 16010#, php-format 16011msgid "Upgrade to webtrees %s." 16012msgstr "Надогради на webtrees %s." 16013 16014#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80 16015#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 16016msgid "Upgrade wizard" 16017msgstr "Чаробњак надоградње" 16018 16019#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 16020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 16021msgid "Upload media files" 16022msgstr "Учитај медијске датотеке" 16023 16024#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 16025msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16026msgstr "Учитајте једну или више медијских датотека са вашег рачунара. Медијске датотеке могу бити фотографије, видео, аудио, или други формати." 16027 16028#. I18N: Name of a country or state 16029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16030msgid "Uruguay" 16031msgstr "Uruguaj" 16032 16033#: app/Services/EmailService.php:225 16034msgid "Use SMTP to send messages" 16035msgstr "" 16036 16037#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16038msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16039msgstr "" 16040 16041#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16042msgid "Use an external service to find locations." 16043msgstr "" 16044 16045#. I18N: placeholder text for new-password field 16046#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16047#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16048#: resources/views/register-page.phtml:76 16049#, php-format 16050msgid "Use at least %s character." 16051msgid_plural "Use at least %s characters." 16052msgstr[0] "Најмање %s карактер." 16053msgstr[1] "Најмање %s карактера." 16054msgstr[2] "Најмање %s карактера." 16055 16056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16058#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16059msgid "Use colors" 16060msgstr "" 16061 16062#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22 16063msgid "Use compact layout" 16064msgstr "Користите компактан изглед" 16065 16066#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127 16067#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112 16068#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16069#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16070#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112 16071msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16072msgstr "" 16073 16074#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16075msgid "Use maps in webtrees." 16076msgstr "" 16077 16078#. I18N: A configuration setting 16079#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16080msgid "Use password" 16081msgstr "" 16082 16083#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16084#: app/Services/EmailService.php:224 16085msgid "Use sendmail to send messages" 16086msgstr "" 16087 16088#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16090msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16091msgstr "" 16092 16093#. I18N: A configuration setting 16094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16095msgid "Use silhouettes" 16096msgstr "" 16097 16098#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 16099msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16100msgstr "" 16101 16102#: resources/views/register-page.phtml:91 16103msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16104msgstr "Користите ово поље да објасните администратору зашто желите отворити кориснички налог и како сте везани за генеаолошке податке приказане на овим страницама. Такође, можете уписати и било какве друге коментаре које имате за администратора ове странице." 16105 16106#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16107#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16108#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16109#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16110#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16111msgid "User" 16112msgstr "" 16113 16114#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:532 16116#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16117#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16118#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16120msgid "User administration" 16121msgstr "" 16122 16123#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16124msgid "User didn’t verify within 7 days." 16125msgstr "" 16126 16127#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16128msgid "User not verified by administrator." 16129msgstr "" 16130 16131#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16132msgid "User verification" 16133msgstr "" 16134 16135#. I18N: A configuration setting 16136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16137#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16139#: resources/views/admin/users.phtml:28 16140#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16141#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16142#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16143#: resources/views/login-page.phtml:35 16144#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16145#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16146#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16147#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16148#: resources/views/register-page.phtml:61 16149#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16150msgid "Username" 16151msgstr "Корисничко име" 16152 16153#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16154#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60 16155msgid "Username or email address" 16156msgstr "Корисничко име или адреса електронске поште" 16157 16158#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16159#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16160#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16161#: resources/views/register-page.phtml:66 16162msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16163msgstr "Корисничко име не разликује велика/мала и акцентирана слова, па се тако „micа”, „mićа” i „Mićа” сматрају истим корисничким именима." 16164 16165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498 16166#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16167#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16168msgid "Users" 16169msgstr "Корисници" 16170 16171#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16172msgid "User’s account has been inactive too long: " 16173msgstr "" 16174 16175#. I18N: Name of a country or state 16176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16177msgid "Uzbekistan" 16178msgstr "" 16179 16180#. I18N: Location of an LDS church temple 16181#: app/Elements/TempleCode.php:202 16182msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16183msgstr "" 16184 16185#. I18N: Name of a country or state 16186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16187msgid "Vanuatu" 16188msgstr "" 16189 16190#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16192msgid "Various statistics charts." 16193msgstr "Различити статистички графикони." 16194 16195#. I18N: Name of a country or state 16196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 16197msgid "Vatican City" 16198msgstr "Vatikán" 16199 16200#. I18N: a month in the French republican calendar 16201#: app/Date/FrenchDate.php:149 16202msgctxt "GENITIVE" 16203msgid "Vendemiaire" 16204msgstr "" 16205 16206#. I18N: a month in the French republican calendar 16207#: app/Date/FrenchDate.php:243 16208msgctxt "INSTRUMENTAL" 16209msgid "Vendemiaire" 16210msgstr "" 16211 16212#. I18N: a month in the French republican calendar 16213#: app/Date/FrenchDate.php:196 16214msgctxt "LOCATIVE" 16215msgid "Vendemiaire" 16216msgstr "" 16217 16218#. I18N: a month in the French republican calendar 16219#: app/Date/FrenchDate.php:101 16220msgctxt "NOMINATIVE" 16221msgid "Vendemiaire" 16222msgstr "" 16223 16224#. I18N: Name of a country or state 16225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 16226msgid "Venezuela" 16227msgstr "" 16228 16229#. I18N: a month in the French republican calendar 16230#: app/Date/FrenchDate.php:159 16231msgctxt "GENITIVE" 16232msgid "Ventose" 16233msgstr "" 16234 16235#. I18N: a month in the French republican calendar 16236#: app/Date/FrenchDate.php:253 16237msgctxt "INSTRUMENTAL" 16238msgid "Ventose" 16239msgstr "" 16240 16241#. I18N: a month in the French republican calendar 16242#: app/Date/FrenchDate.php:206 16243msgctxt "LOCATIVE" 16244msgid "Ventose" 16245msgstr "" 16246 16247#. I18N: a month in the French republican calendar 16248#: app/Date/FrenchDate.php:111 16249msgctxt "NOMINATIVE" 16250msgid "Ventose" 16251msgstr "" 16252 16253#. I18N: Location of an LDS church temple 16254#: app/Elements/TempleCode.php:203 16255msgid "Veracruz, Mexico" 16256msgstr "" 16257 16258#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16259#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16260#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16261msgid "Verified" 16262msgstr "" 16263 16264#. I18N: Location of an LDS church temple 16265#: app/Elements/TempleCode.php:204 16266msgid "Vernal, Utah, United States" 16267msgstr "" 16268 16269#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 16270#: app/Gedcom.php:529 16271msgid "Version" 16272msgstr "" 16273 16274#. I18N: Type of media object 16275#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16276msgid "Video" 16277msgstr "" 16278 16279#. I18N: Name of a country or state 16280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16281msgid "Vietnam" 16282msgstr "Вијетнам" 16283 16284#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16285#, php-format 16286msgid "View table of events occurring in %s" 16287msgstr "" 16288 16289#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16290msgid "View this day" 16291msgstr "" 16292 16293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16294#: resources/views/fact.phtml:110 16295#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16296#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16297msgid "View this family" 16298msgstr "Погледајте ову породицу" 16299 16300#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16301#, php-format 16302msgid "View this location using %s" 16303msgstr "" 16304 16305#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16306msgid "View this month" 16307msgstr "Прикажи овај месец" 16308 16309#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16310msgid "View this year" 16311msgstr "" 16312 16313#. I18N: Location of an LDS church temple 16314#: app/Elements/TempleCode.php:205 16315msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16316msgstr "" 16317 16318#. I18N: A configuration setting 16319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16320#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16321msgid "Visible online" 16322msgstr "Видљив онлајн" 16323 16324#. I18N: A configuration setting 16325#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16326#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16327msgid "Visible to other users when online" 16328msgstr "Видљив другим корисницима кад је онлајн" 16329 16330#. I18N: Listbox entry; name of a role 16331#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 16332#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16333#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16334#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16336msgid "Visitor" 16337msgstr "" 16338 16339#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16340#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16341#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16342#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16344msgid "Vital records" 16345msgstr "Битни записи" 16346 16347#. I18N: Name of a country or state 16348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 16349msgid "Wales" 16350msgstr "Wels" 16351 16352#. I18N: Name of a country or state 16353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16354msgid "Wallis and Futuna" 16355msgstr "Wallis a Futuna" 16356 16357#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16358msgid "Ward" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16362msgctxt "FEMALE" 16363msgid "Ward" 16364msgstr "" 16365 16366#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16367msgctxt "MALE" 16368msgid "Ward" 16369msgstr "" 16370 16371#. I18N: Location of an LDS church temple 16372#: app/Elements/TempleCode.php:206 16373msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16374msgstr "" 16375 16376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16377msgid "Watermarks" 16378msgstr "" 16379 16380#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16382msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16383msgstr "Водени жигови су опционални и уобичајено се приказују само посетиоцима." 16384 16385#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16386#, php-format 16387msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16388msgstr "" 16389 16390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 16392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16393msgid "Website" 16394msgstr "Веб страница" 16395 16396#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96 16397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 16398msgid "Website logs" 16399msgstr "Логови веб сајта" 16400 16401#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240 16403msgid "Website preferences" 16404msgstr "Подешавање веб странице" 16405 16406#. I18N: abbreviation for Wednesday 16407#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16408#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16409msgid "Wed" 16410msgstr "Сре" 16411 16412#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16413msgid "Wednesday" 16414msgstr "Среда" 16415 16416#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16417msgid "Weight" 16418msgstr "Тежина" 16419 16420#. I18N: A %s is the user’s name 16421#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16422#, php-format 16423msgid "Welcome %s" 16424msgstr "Добродошли %s" 16425 16426#. I18N: A configuration setting 16427#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16428msgid "Welcome text on sign-in page" 16429msgstr "" 16430 16431#: resources/views/login-page.phtml:23 16432msgid "Welcome to this genealogy website" 16433msgstr "Добродошли на генеалошку веб страницу" 16434 16435#. I18N: Name of a country or state 16436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 16437msgid "Western Sahara" 16438msgstr "Západná Sahara" 16439 16440#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 16442msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16443msgstr "" 16444 16445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16446msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16447msgstr "" 16448 16449#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16450msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16451msgstr "" 16452 16453#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 16455msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16456msgstr "" 16457 16458#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16459msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16460msgstr "" 16461 16462#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16463msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16464msgstr "" 16465 16466#. I18N: Label for a configuration option 16467#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16468msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16469msgstr "" 16470 16471#. I18N: A configuration setting 16472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16473msgid "Who can upload new media files" 16474msgstr "Ко може учитати нову медијску датотеку" 16475 16476#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16477#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16478msgid "Who is online" 16479msgstr "Ко је онлајн" 16480 16481#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16482msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16483msgstr "Зашто ова листа укључује записе које не треба ажурирати?" 16484 16485#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16486msgid "Widow" 16487msgstr "Udovac" 16488 16489#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16490msgid "Widower" 16491msgstr "Udovica" 16492 16493#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 16494#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16495#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16496#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16497#: resources/views/fact-date.phtml:140 16498#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16500#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16506#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16507msgid "Wife" 16508msgstr "Жена" 16509 16510#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16511msgid "Wife’s age" 16512msgstr "Женине године" 16513 16514#: app/Gedcom.php:758 16515msgid "Will" 16516msgstr "Oporuka" 16517 16518#. I18N: Location of an LDS church temple 16519#: app/Elements/TempleCode.php:207 16520msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16521msgstr "" 16522 16523#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16524#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16525msgid "With sources" 16526msgstr "" 16527 16528#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16529#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16530msgid "Without sources" 16531msgstr "" 16532 16533#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16534msgid "Witness" 16535msgstr "" 16536 16537#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16538msgid "Witnesses" 16539msgstr "" 16540 16541#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16542#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16543#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16544msgid "Wives take their husband’s surname." 16545msgstr "" 16546 16547#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16548#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16549#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16551msgid "World" 16552msgstr "Свет" 16553 16554#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16555#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16556msgid "Yahrzeit" 16557msgstr "" 16558 16559#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16560#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16561msgid "Yahrzeiten" 16562msgstr "" 16563 16564#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16565msgid "Year" 16566msgstr "Година" 16567 16568#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16569#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16570msgid "Year:" 16571msgstr "" 16572 16573#. I18N: Name of a country or state 16574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16575msgid "Yemen" 16576msgstr "Jemen" 16577 16578#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16579#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16580#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16581#, php-format 16582msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16583msgstr "Ви (или неко ко се представља да сте ви) је затражио кориснички налог на %1$s користећи е-мејл адресу %2$s." 16584 16585#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16586#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274 16587msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16588msgstr "" 16589 16590#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16591#, php-format 16592msgid "You are signed in as %s." 16593msgstr "" 16594 16595#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16596msgid "You can apply for an account using the link below." 16597msgstr "Можете затражити нови кориснички налог кликом на линк испод." 16598 16599#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16600#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16601msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16602msgstr "" 16603 16604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16605#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16606msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16607msgstr "Можете одабрати да ли желите да се појавите на листи корисника који су тренутно пријављени (онлајн)." 16608 16609#. I18N: %s is a URL 16610#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16611#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16612#, php-format 16613msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16614msgstr "" 16615 16616#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63 16617msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16618msgstr "" 16619 16620#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16621msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16622msgstr "" 16623 16624#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16625msgid "You can renumber this family tree." 16626msgstr "" 16627 16628#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16630msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16631msgstr "" 16632 16633#: resources/views/admin/tags.phtml:39 16634msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16635msgstr "" 16636 16637#. I18N: Description of a “Data fix” module 16638#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16639msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16640msgstr "" 16641 16642#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16643msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16644msgstr "Не можете се пријавити јер ваш интернет претраживач не прихвата колачиће (cookies)." 16645 16646#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16647#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16648msgid "You do not have permission to view this page." 16649msgstr "" 16650 16651#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16652msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16653msgstr "" 16654 16655#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16656msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16657msgstr "Изабрали сте GEDCOM датотеку са другим именом. Да ли је ово у реду?" 16658 16659#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16660msgid "You have signed out." 16661msgstr "" 16662 16663#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16664msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16665msgstr "" 16666 16667#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377 16668msgid "You must enter all the administrator account fields." 16669msgstr "" 16670 16671#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16672msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16673msgstr "" 16674 16675#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184 16676msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16677msgstr "" 16678 16679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16680msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16681msgstr "" 16682 16683#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16684msgid "You need to be a family member to access this website." 16685msgstr "Морате бити члан фамилије да би сте приступили овој страници." 16686 16687#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16688msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16689msgstr "Морате бити регистровани корисник да би приступили овој страници." 16690 16691#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 16692#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16693msgid "You need to create a family tree." 16694msgstr "" 16695 16696#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16697#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16698msgid "You need to review the account details." 16699msgstr "" 16700 16701#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16702msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16703msgstr "Морате подесити администраторски налог. Тај налог ће контролисати све аспекте ове webtrees инсталације. Молим изаберите јаку лозинку." 16704 16705#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16706#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16707msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16708msgstr "" 16709 16710#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196 16711msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16712msgstr "Требало би да прихватите или одбијете све промене на чекању пре надоградње." 16713 16714#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16715#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16716#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:274 16717#, php-format 16718msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16719msgstr "" 16720 16721#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16722msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16723msgstr "" 16724 16725#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16726#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16727msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16728msgstr "" 16729 16730#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16731msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16732msgstr "" 16733 16734#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16735msgid "Youngest father" 16736msgstr "" 16737 16738#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16739msgid "Youngest female" 16740msgstr "" 16741 16742#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16743msgid "Youngest male" 16744msgstr "" 16745 16746#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16747msgid "Youngest mother" 16748msgstr "Најмлађа мајка" 16749 16750#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16751msgid "Your clippings cart is empty." 16752msgstr "Ваши исечци су празни." 16753 16754#: resources/views/contact-page.phtml:43 16755#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16756msgid "Your name" 16757msgstr "" 16758 16759#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74 16760msgid "Your password has been updated." 16761msgstr "Ваша лозинка је ажурирана." 16762 16763#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 16764#, php-format 16765msgid "Your registration at %s" 16766msgstr "" 16767 16768#: app/Services/ServerCheckService.php:194 16769#, php-format 16770msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16771msgstr "" 16772 16773#. I18N: ZIP = file format 16774#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16775#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16776msgid "ZIP" 16777msgstr "" 16778 16779#. I18N: Name of a country or state 16780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16781msgid "Zambia" 16782msgstr "" 16783 16784#. I18N: Name of a country or state 16785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546 16786msgid "Zimbabwe" 16787msgstr "" 16788 16789#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16790msgid "Zoom" 16791msgstr "" 16792 16793#: app/Services/LeafletJsService.php:81 16794#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16795msgid "Zoom in" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Services/LeafletJsService.php:82 16799#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16800msgid "Zoom out" 16801msgstr "" 16802 16803#. I18N: Description of a “Data fix” module 16804#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72 16805msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16806msgstr "" 16807 16808#. I18N: Gedcom ABT dates 16809#: app/Date.php:185 16810#, php-format 16811msgid "about %s" 16812msgstr "" 16813 16814#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16815#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16816#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16817#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16818#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16819#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16820msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16821msgid "accept" 16822msgstr "прихвати" 16823 16824#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16825#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16826#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16827#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16828#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16829#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16830msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16831msgid "accept" 16832msgstr "" 16833 16834#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16835#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115 16836msgid "accepted" 16837msgstr "" 16838 16839#. I18N: A button label. 16840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16841#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16842#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16843#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16844#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16845#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16846msgid "add" 16847msgstr "додај" 16848 16849#. I18N: A button label. 16850#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16851msgid "add place" 16852msgstr "" 16853 16854#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16855#: app/Elements/NameType.php:71 16856msgid "adopted name" 16857msgstr "" 16858 16859#. I18N: Gedcom AFT dates 16860#: app/Date.php:205 16861#, php-format 16862msgid "after %s" 16863msgstr "" 16864 16865#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16866#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16868msgid "age" 16869msgstr "" 16870 16871#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16872#: app/Elements/NameType.php:73 16873msgid "also known as" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16877#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16878#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16879#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16881#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16886#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16887msgid "and" 16888msgstr "i" 16889 16890#: app/Services/RelationshipService.php:781 16891msgctxt "father’s brother’s wife" 16892msgid "aunt" 16893msgstr "стрина" 16894 16895#: app/Services/RelationshipService.php:539 16896msgctxt "father’s sister" 16897msgid "aunt" 16898msgstr "тетка" 16899 16900#: app/Services/RelationshipService.php:861 16901msgctxt "mother’s brother’s wife" 16902msgid "aunt" 16903msgstr "ујна" 16904 16905#: app/Services/RelationshipService.php:577 16906msgctxt "mother’s sister" 16907msgid "aunt" 16908msgstr "тетка" 16909 16910#: app/Services/RelationshipService.php:913 16911msgctxt "parent’s brother’s wife" 16912msgid "aunt" 16913msgstr "" 16914 16915#: app/Services/RelationshipService.php:595 16916msgctxt "parent’s sister" 16917msgid "aunt" 16918msgstr "" 16919 16920#: app/Services/RelationshipService.php:537 16921msgctxt "father’s sibling" 16922msgid "aunt/uncle" 16923msgstr "стриц/стрина" 16924 16925#: app/Services/RelationshipService.php:575 16926msgctxt "mother’s sibling" 16927msgid "aunt/uncle" 16928msgstr "ујак/тетка" 16929 16930#: app/Services/RelationshipService.php:593 16931msgctxt "parent’s sibling" 16932msgid "aunt/uncle" 16933msgstr "" 16934 16935#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16936msgid "automatic" 16937msgstr "" 16938 16939#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 16940msgid "back to top" 16941msgstr "" 16942 16943#. I18N: Gedcom BEF dates 16944#: app/Date.php:201 16945#, php-format 16946msgid "before %s" 16947msgstr "" 16948 16949#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16950#: app/Date.php:217 16951#, php-format 16952msgid "between %s and %s" 16953msgstr "између %s и %s" 16954 16955#. I18N: The name given to an individual at their birth 16956#: app/Elements/NameType.php:75 16957msgid "birth name" 16958msgstr "" 16959 16960#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16962#, php-format 16963msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16964msgstr "рођени у последњих %1$s година или умрли у последњих %2$s година" 16965 16966#: app/Services/RelationshipService.php:451 16967msgid "brother" 16968msgstr "брат" 16969 16970#: app/Services/RelationshipService.php:719 16971msgctxt "brother’s wife’s brother" 16972msgid "brother-in-law" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Services/RelationshipService.php:545 16976msgctxt "husband’s brother" 16977msgid "brother-in-law" 16978msgstr "девер" 16979 16980#: app/Services/RelationshipService.php:835 16981msgctxt "husband’s sister’s husband" 16982msgid "brother-in-law" 16983msgstr "својак" 16984 16985#: app/Services/RelationshipService.php:613 16986msgctxt "sister’s husband" 16987msgid "brother-in-law" 16988msgstr "зет" 16989 16990#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16991msgctxt "sister’s husband’s brother" 16992msgid "brother-in-law" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Services/RelationshipService.php:625 16996msgctxt "spouse’s brother" 16997msgid "brother-in-law" 16998msgstr "баџо" 16999 17000#: app/Services/RelationshipService.php:643 17001msgctxt "wife’s brother" 17002msgid "brother-in-law" 17003msgstr "шурак" 17004 17005#: app/Services/RelationshipService.php:1075 17006msgctxt "wife’s sister’s husband" 17007msgid "brother-in-law" 17008msgstr "пашеног" 17009 17010#: app/Services/RelationshipService.php:721 17011msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17012msgid "brother/sister-in-law" 17013msgstr "" 17014 17015#: app/Services/RelationshipService.php:555 17016msgctxt "husband’s sibling" 17017msgid "brother/sister-in-law" 17018msgstr "" 17019 17020#: app/Services/RelationshipService.php:607 17021msgctxt "sibling’s spouse" 17022msgid "brother/sister-in-law" 17023msgstr "" 17024 17025#: app/Services/RelationshipService.php:1021 17026msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17027msgid "brother/sister-in-law" 17028msgstr "" 17029 17030#: app/Services/RelationshipService.php:641 17031msgctxt "spouse’s sibling" 17032msgid "brother/sister-in-law" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Services/RelationshipService.php:653 17036msgctxt "wife’s sibling" 17037msgid "brother/sister-in-law" 17038msgstr "" 17039 17040#. I18N: An option in a list-box 17041#: app/Module/TopSurnamesModule.php:273 17042msgid "bullet list" 17043msgstr "" 17044 17045#. I18N: Gedcom CAL dates 17046#: app/Date.php:189 17047#, php-format 17048msgid "calculated %s" 17049msgstr "" 17050 17051#. I18N: A button label. 17052#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17053#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17054#: resources/views/admin/components.phtml:171 17055#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17056#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 17057#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17059#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 17060#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17061#: resources/views/admin/tags.phtml:1070 17062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 17063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17064#: resources/views/contact-page.phtml:83 17065#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17066#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17067#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17068#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17069#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17070#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17071#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17072#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17073#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17074#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17075#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17076#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17077#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17078#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17079#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17080#: resources/views/message-page.phtml:71 17081#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17082#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17083#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17084#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17085#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17086#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17087#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17089#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17090#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17091#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17092#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17093#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17094#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17095#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17096#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17097msgid "cancel" 17098msgstr "Поништи" 17099 17100#. I18N: Status of child-parent link 17101#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17102msgid "challenged" 17103msgstr "" 17104 17105#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17106#: app/Elements/NameType.php:77 17107msgid "change of name" 17108msgstr "" 17109 17110#. I18N: button label 17111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 17112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215 17113msgid "check now" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17117#: app/Services/RelationshipService.php:430 17118msgid "child" 17119msgstr "" 17120 17121#. I18N: Type of demographic data 17122#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17123msgid "citizen" 17124msgstr "" 17125 17126#: resources/views/admin/components.phtml:108 17127#: resources/views/admin/components.phtml:129 17128#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17129#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17130#: resources/views/layouts/default.phtml:127 17131#: resources/views/layouts/default.phtml:161 17132#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17133#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17134#: resources/views/modals/header.phtml:17 17135#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17136#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17137msgid "close" 17138msgstr "затвори" 17139 17140#. I18N: Name of a theme. 17141#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17142msgid "clouds" 17143msgstr "" 17144 17145#. I18N: Name of a theme. 17146#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17147msgid "colors" 17148msgstr "" 17149 17150#. I18N: An option in a list-box 17151#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275 17152msgid "compact list" 17153msgstr "" 17154 17155#. I18N: A button label. 17156#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293 17157#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42 17158#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17159#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17160#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17161#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17162#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17163#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17164#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17165#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17166#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17167#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66 17168#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17169#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17170#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17171#: resources/views/register-page.phtml:101 17172#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17173msgid "continue" 17174msgstr "настави" 17175 17176#. I18N: A button label. 17177#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17178msgid "create" 17179msgstr "" 17180 17181#. I18N: Type of location hierarchy 17182#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17183msgid "cultural" 17184msgstr "" 17185 17186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17187msgid "date periods" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Services/RelationshipService.php:428 17191msgid "daughter" 17192msgstr "ћерка" 17193 17194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17195msgid "daughter of" 17196msgstr "ћерка од" 17197 17198#: app/Services/RelationshipService.php:515 17199msgctxt "child’s wife" 17200msgid "daughter-in-law" 17201msgstr "снаха" 17202 17203#: app/Services/RelationshipService.php:623 17204msgctxt "son’s wife" 17205msgid "daughter-in-law" 17206msgstr "снаха" 17207 17208#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17209msgctxt "son’s wife’s father" 17210msgid "daughter-in-law’s father" 17211msgstr "снахин отац" 17212 17213#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17214msgctxt "son’s wife’s mother" 17215msgid "daughter-in-law’s mother" 17216msgstr "снахина мајка" 17217 17218#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17219msgctxt "son’s wife’s parent" 17220msgid "daughter-in-law’s parent" 17221msgstr "снахин отац/мајка" 17222 17223#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54 17224#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65 17225msgid "degrees" 17226msgstr "" 17227 17228#. I18N: A button label. 17229#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17230#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17231#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17232#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17233#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17234#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17235msgid "delete" 17236msgstr "" 17237 17238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17240msgctxt "FEMALE" 17241msgid "died" 17242msgstr "" 17243 17244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17246msgctxt "MALE" 17247msgid "died" 17248msgstr "" 17249 17250#. I18N: Status of child-parent link 17251#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17252msgid "disproven" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17256#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17257#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17258msgid "down" 17259msgstr "доле" 17260 17261#. I18N: A button label. 17262#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17263#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17264#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17265#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17266#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17267#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17268msgid "download" 17269msgstr "преузми" 17270 17271#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17272msgid "d’Aboville number" 17273msgstr "" 17274 17275#: resources/views/admin/components.phtml:141 17276#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17277#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17278#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17279#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17280msgid "edit" 17281msgstr "измени" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17284msgid "eighth cousin" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17288msgctxt "FEMALE" 17289msgid "eighth cousin" 17290msgstr "" 17291 17292#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17293#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17294msgctxt "MALE" 17295msgid "eighth cousin" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:446 17299msgid "elder brother" 17300msgstr "старији брат" 17301 17302#: app/Services/RelationshipService.php:488 17303msgid "elder sibling" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:467 17307msgid "elder sister" 17308msgstr "старија сестра" 17309 17310#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17311msgid "eleventh cousin" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17315msgctxt "FEMALE" 17316msgid "eleventh cousin" 17317msgstr "" 17318 17319#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17320#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17321msgctxt "MALE" 17322msgid "eleventh cousin" 17323msgstr "" 17324 17325#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17326#: app/Elements/NameType.php:79 17327msgid "estate name" 17328msgstr "" 17329 17330#. I18N: Gedcom EST dates 17331#: app/Date.php:193 17332#, php-format 17333msgid "estimated %s" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Services/RelationshipService.php:365 17337msgid "ex-husband" 17338msgstr "" 17339 17340#: app/Services/RelationshipService.php:412 17341msgid "ex-spouse" 17342msgstr "" 17343 17344#: app/Services/RelationshipService.php:389 17345msgid "ex-wife" 17346msgstr "бивша жена" 17347 17348#. I18N: A button label. 17349#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17350msgid "export file" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17354#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17355msgid "facts" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351 17359msgid "father" 17360msgstr "отац" 17361 17362#: app/Services/RelationshipService.php:551 17363msgctxt "husband’s father" 17364msgid "father-in-law" 17365msgstr "свекар" 17366 17367#: app/Services/RelationshipService.php:631 17368msgctxt "spouse’s father" 17369msgid "father-in-law" 17370msgstr "свекар/таст" 17371 17372#: app/Services/RelationshipService.php:649 17373msgctxt "wife’s father" 17374msgid "father-in-law" 17375msgstr "таст" 17376 17377#: app/Services/RelationshipService.php:369 17378msgid "fiancé" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:416 17382msgid "fiancé(e)" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Services/RelationshipService.php:393 17386msgid "fiancée" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17390msgid "fifteenth cousin" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17394msgctxt "FEMALE" 17395msgid "fifteenth cousin" 17396msgstr "" 17397 17398#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17399#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17400msgctxt "MALE" 17401msgid "fifteenth cousin" 17402msgstr "" 17403 17404#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17405#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17406#, php-format 17407msgid "fifth %s" 17408msgstr "" 17409 17410#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17411#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17412#, php-format 17413msgctxt "FEMALE" 17414msgid "fifth %s" 17415msgstr "" 17416 17417#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17418#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17419#, php-format 17420msgctxt "MALE" 17421msgid "fifth %s" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17425msgid "fifth cousin" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17429msgctxt "FEMALE" 17430msgid "fifth cousin" 17431msgstr "" 17432 17433#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17434#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17435msgctxt "MALE" 17436msgid "fifth cousin" 17437msgstr "" 17438 17439#. I18N: A button label, first page 17440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 17441#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17442#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17443#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17444msgid "first" 17445msgstr "" 17446 17447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 17448msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17449msgid "first" 17450msgstr "првих" 17451 17452#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17453#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17454#, php-format 17455msgid "first %s" 17456msgstr "" 17457 17458#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17459#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17460#, php-format 17461msgctxt "FEMALE" 17462msgid "first %s" 17463msgstr "" 17464 17465#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17466#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17467#, php-format 17468msgctxt "MALE" 17469msgid "first %s" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17473msgid "first cousin" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17477msgctxt "FEMALE" 17478msgid "first cousin" 17479msgstr "" 17480 17481#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17482#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17483msgctxt "MALE" 17484msgid "first cousin" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Services/RelationshipService.php:775 17488msgctxt "father’s brother’s child" 17489msgid "first cousin" 17490msgstr "прво братучед" 17491 17492#: app/Services/RelationshipService.php:777 17493msgctxt "father’s brother’s daughter" 17494msgid "first cousin" 17495msgstr "сестра од стрица" 17496 17497#: app/Services/RelationshipService.php:779 17498msgctxt "father’s brother’s son" 17499msgid "first cousin" 17500msgstr "брат од стрица" 17501 17502#: app/Services/RelationshipService.php:819 17503msgctxt "father’s sister’s child" 17504msgid "first cousin" 17505msgstr "теткић" 17506 17507#: app/Services/RelationshipService.php:821 17508msgctxt "father’s sister’s daughter" 17509msgid "first cousin" 17510msgstr "сестра од тетке" 17511 17512#: app/Services/RelationshipService.php:825 17513msgctxt "father’s sister’s son" 17514msgid "first cousin" 17515msgstr "брат од тетке" 17516 17517#: app/Services/RelationshipService.php:855 17518msgctxt "mother’s brother’s child" 17519msgid "first cousin" 17520msgstr "нећак" 17521 17522#: app/Services/RelationshipService.php:857 17523msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17524msgid "first cousin" 17525msgstr "нећака" 17526 17527#: app/Services/RelationshipService.php:859 17528msgctxt "mother’s brother’s son" 17529msgid "first cousin" 17530msgstr "нећак" 17531 17532#: app/Services/RelationshipService.php:905 17533msgctxt "mother’s sister’s child" 17534msgid "first cousin" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Services/RelationshipService.php:907 17538msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17539msgid "first cousin" 17540msgstr "сестра од тетке" 17541 17542#: app/Services/RelationshipService.php:911 17543msgctxt "mother’s sister’s son" 17544msgid "first cousin" 17545msgstr "брат од тетке" 17546 17547#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17548msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17549msgid "first cousin once removed ascending" 17550msgstr "" 17551 17552#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17553msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17554msgid "first cousin once removed ascending" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17558msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17559msgid "first cousin once removed ascending" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17563msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17564msgid "first cousin once removed ascending" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17568msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17569msgid "first cousin once removed ascending" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17573msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17574msgid "first cousin once removed ascending" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17578msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17579msgid "first cousin once removed ascending" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17583msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17584msgid "first cousin once removed ascending" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17588msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17589msgid "first cousin once removed ascending" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17593msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17594msgid "first cousin once removed ascending" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17598msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17599msgid "first cousin once removed ascending" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17603msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17604msgid "first cousin once removed ascending" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17608msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17609msgid "first cousin once removed ascending" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17613msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17614msgid "first cousin once removed ascending" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17618msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17619msgid "first cousin once removed ascending" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17623msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17624msgid "first cousin once removed ascending" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17628msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17629msgid "first cousin once removed ascending" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17633msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17634msgid "first cousin once removed ascending" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17638msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17639msgid "first cousin once removed ascending" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17643msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17644msgid "first cousin once removed ascending" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17648msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17649msgid "first cousin once removed ascending" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17653msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17654msgid "first cousin once removed ascending" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17658msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17659msgid "first cousin once removed ascending" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17663msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17664msgid "first cousin once removed ascending" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17668msgid "fourteenth cousin" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17672msgctxt "FEMALE" 17673msgid "fourteenth cousin" 17674msgstr "" 17675 17676#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17677#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17678msgctxt "MALE" 17679msgid "fourteenth cousin" 17680msgstr "" 17681 17682#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17683#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17684#, php-format 17685msgid "fourth %s" 17686msgstr "" 17687 17688#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17689#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17690#, php-format 17691msgctxt "FEMALE" 17692msgid "fourth %s" 17693msgstr "" 17694 17695#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17696#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17697#, php-format 17698msgctxt "MALE" 17699msgid "fourth %s" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17703msgid "fourth cousin" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17707msgctxt "FEMALE" 17708msgid "fourth cousin" 17709msgstr "" 17710 17711#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17712#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17713msgctxt "MALE" 17714msgid "fourth cousin" 17715msgstr "" 17716 17717#. I18N: from 1700 interval 50 years 17718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17724#, php-format 17725msgid "from %1$s interval %2$s year" 17726msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17727msgstr[0] "" 17728msgstr[1] "" 17729msgstr[2] "" 17730 17731#. I18N: Gedcom FROM dates 17732#: app/Date.php:209 17733#, php-format 17734msgid "from %s" 17735msgstr "" 17736 17737#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17738#: app/Date.php:221 17739#, php-format 17740msgid "from %s to %s" 17741msgstr "" 17742 17743#. I18N: layout option for the fan chart 17744#: app/Module/FanChartModule.php:521 17745msgid "full circle" 17746msgstr "" 17747 17748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17749msgid "gender" 17750msgstr "" 17751 17752#. I18N: Type of location hierarchy 17753#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17754msgid "geographic" 17755msgstr "" 17756 17757#. I18N: A button label. 17758#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17759msgid "go to new individual" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Services/RelationshipService.php:505 17763msgctxt "child’s child" 17764msgid "grandchild" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Services/RelationshipService.php:517 17768msgctxt "daughter’s child" 17769msgid "grandchild" 17770msgstr "унук/унука" 17771 17772#: app/Services/RelationshipService.php:617 17773msgctxt "son’s child" 17774msgid "grandchild" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Services/RelationshipService.php:507 17778msgctxt "child’s daughter" 17779msgid "granddaughter" 17780msgstr "унука" 17781 17782#: app/Services/RelationshipService.php:519 17783msgctxt "daughter’s daughter" 17784msgid "granddaughter" 17785msgstr "унука" 17786 17787#: app/Services/RelationshipService.php:619 17788msgctxt "son’s daughter" 17789msgid "granddaughter" 17790msgstr "унука" 17791 17792#: app/Services/RelationshipService.php:735 17793msgctxt "child’s daughter’s husband" 17794msgid "granddaughter’s husband" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Services/RelationshipService.php:757 17798msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17799msgid "granddaughter’s husband" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17803msgctxt "son’s daughter’s husband" 17804msgid "granddaughter’s husband" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Services/RelationshipService.php:587 17808msgctxt "parent’s father" 17809msgid "grandfather" 17810msgstr "деда" 17811 17812#: app/Services/RelationshipService.php:589 17813msgctxt "parent’s mother" 17814msgid "grandmother" 17815msgstr "бака" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:591 17818msgctxt "parent’s parent" 17819msgid "grandparent" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Services/RelationshipService.php:511 17823msgctxt "child’s son" 17824msgid "grandson" 17825msgstr "унук" 17826 17827#: app/Services/RelationshipService.php:523 17828msgctxt "daughter’s son" 17829msgid "grandson" 17830msgstr "унук" 17831 17832#: app/Services/RelationshipService.php:621 17833msgctxt "son’s son" 17834msgid "grandson" 17835msgstr "унук" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:745 17838msgctxt "child’s son’s wife" 17839msgid "grandson’s wife" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Services/RelationshipService.php:773 17843msgctxt "daughter’s son’s wife" 17844msgid "grandson’s wife" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17848msgctxt "son’s son’s wife" 17849msgid "grandson’s wife" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17856#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17857#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17858#, php-format 17859msgid "great ×%s aunt" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17868#, php-format 17869msgid "great ×%s aunt/uncle" 17870msgstr "" 17871 17872#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17873#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17874#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17875#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17876#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17877#, php-format 17878msgid "great ×%s grandchild" 17879msgstr "" 17880 17881#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17882#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17883#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17884#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17885#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17886#, php-format 17887msgid "great ×%s granddaughter" 17888msgstr "" 17889 17890#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17897#, php-format 17898msgid "great ×%s grandfather" 17899msgstr "пра ×%s деда" 17900 17901#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17908#, php-format 17909msgid "great ×%s grandmother" 17910msgstr "" 17911 17912#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17918#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17919#, php-format 17920msgid "great ×%s grandparent" 17921msgstr "" 17922 17923#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17924#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17925#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17926#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17927#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17928#, php-format 17929msgid "great ×%s grandson" 17930msgstr "" 17931 17932#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17936#, php-format 17937msgid "great ×%s nephew" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17943#, php-format 17944msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17945msgid "great ×%s nephew" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17951#, php-format 17952msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17953msgid "great ×%s nephew" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17958#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17959#, php-format 17960msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17961msgid "great ×%s nephew" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17967#, php-format 17968msgid "great ×%s nephew/niece" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17973#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17974#, php-format 17975msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17976msgid "great ×%s nephew/niece" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17982#, php-format 17983msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17984msgid "great ×%s nephew/niece" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17988#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17990#, php-format 17991msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17992msgid "great ×%s nephew/niece" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17998#, php-format 17999msgid "great ×%s niece" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1684 18003#: app/Services/RelationshipService.php:1719 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1753 18005#, php-format 18006msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18007msgid "great ×%s niece" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1688 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1723 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1756 18013#, php-format 18014msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18015msgid "great ×%s niece" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Services/RelationshipService.php:1691 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1726 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1759 18021#, php-format 18022msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18023msgid "great ×%s niece" 18024msgstr "" 18025 18026#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1437 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1468 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1480 18030#: app/Services/RelationshipService.php:1492 18031#: app/Services/RelationshipService.php:1507 18032#, php-format 18033msgid "great ×%s uncle" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:1449 18037#, php-format 18038msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18039msgid "great ×%s uncle" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Services/RelationshipService.php:1453 18043#, php-format 18044msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18045msgid "great ×%s uncle" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1456 18049#, php-format 18050msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18051msgid "great ×%s uncle" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:1367 18055msgid "great ×4 aunt" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1370 18059msgid "great ×4 aunt/uncle" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:2003 18063msgid "great ×4 grandchild" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:2000 18067msgid "great ×4 granddaughter" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1839 18071msgid "great ×4 grandfather" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1843 18075msgid "great ×4 grandmother" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Services/RelationshipService.php:1846 18079msgid "great ×4 grandparent" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1996 18083msgid "great ×4 grandson" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:1596 18087msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18088msgid "great ×4 nephew" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18092msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18093msgid "great ×4 nephew" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:1603 18097msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18098msgid "great ×4 nephew" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1619 18102msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18103msgid "great ×4 nephew/niece" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18107msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18108msgid "great ×4 nephew/niece" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18112msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18113msgid "great ×4 nephew/niece" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18117msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18118msgid "great ×4 niece" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18122msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18123msgid "great ×4 niece" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18127msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18128msgid "great ×4 niece" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18132msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18133msgid "great ×4 uncle" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18137msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18138msgid "great ×4 uncle" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18142msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18143msgid "great ×4 uncle" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18147msgid "great ×5 aunt" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18151msgid "great ×5 aunt/uncle" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18155msgid "great ×5 grandchild" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18159msgid "great ×5 granddaughter" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18163msgid "great ×5 grandfather" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18167msgid "great ×5 grandmother" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18171msgid "great ×5 grandparent" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18175msgid "great ×5 grandson" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18179msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18180msgid "great ×5 nephew" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18184msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18185msgid "great ×5 nephew" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18189msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18190msgid "great ×5 nephew" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18194msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18195msgid "great ×5 nephew/niece" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18199msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18200msgid "great ×5 nephew/niece" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18204msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18205msgid "great ×5 nephew/niece" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18209msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18210msgid "great ×5 niece" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18214msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18215msgid "great ×5 niece" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18219msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18220msgid "great ×5 niece" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18224msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18225msgid "great ×5 uncle" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18229msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18230msgid "great ×5 uncle" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18234msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18235msgid "great ×5 uncle" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18239msgid "great ×6 aunt" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18243msgid "great ×6 aunt/uncle" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18247msgid "great ×6 grandchild" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18251msgid "great ×6 granddaughter" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18255msgid "great ×6 grandfather" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18259msgid "great ×6 grandmother" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18263msgid "great ×6 grandparent" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18267msgid "great ×6 grandson" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18271msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18272msgid "great ×6 uncle" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18276msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18277msgid "great ×6 uncle" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18281msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18282msgid "great ×6 uncle" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18286msgid "great ×7 aunt" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18290msgid "great ×7 aunt/uncle" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18294msgid "great ×7 grandchild" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18298msgid "great ×7 granddaughter" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18302msgid "great ×7 grandfather" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18306msgid "great ×7 grandmother" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18310msgid "great ×7 grandparent" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18314msgid "great ×7 grandson" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18318msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18319msgid "great ×7 uncle" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18323msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18324msgid "great ×7 uncle" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18328msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18329msgid "great ×7 uncle" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18333msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18334msgid "great-aunt" 18335msgstr "дедовог брата жена" 18336 18337#: app/Services/RelationshipService.php:793 18338msgctxt "father’s father’s sister" 18339msgid "great-aunt" 18340msgstr "дедова сестра" 18341 18342#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18343msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18344msgid "great-aunt" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Services/RelationshipService.php:805 18348msgctxt "father’s mother’s sister" 18349msgid "great-aunt" 18350msgstr "бакина сестра" 18351 18352#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18353msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18354msgid "great-aunt" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Services/RelationshipService.php:817 18358msgctxt "father’s parent’s sister" 18359msgid "great-aunt" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18363msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18364msgid "great-aunt" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Services/RelationshipService.php:873 18368msgctxt "mother’s father’s sister" 18369msgid "great-aunt" 18370msgstr "дедова сестра" 18371 18372#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18373msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18374msgid "great-aunt" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Services/RelationshipService.php:891 18378msgctxt "mother’s mother’s sister" 18379msgid "great-aunt" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18383msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18384msgid "great-aunt" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Services/RelationshipService.php:903 18388msgctxt "mother’s parent’s sister" 18389msgid "great-aunt" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18393msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18394msgid "great-aunt" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Services/RelationshipService.php:925 18398msgctxt "parent’s father’s sister" 18399msgid "great-aunt" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18403msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18404msgid "great-aunt" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Services/RelationshipService.php:937 18408msgctxt "parent’s mother’s sister" 18409msgid "great-aunt" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18413msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18414msgid "great-aunt" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Services/RelationshipService.php:949 18418msgctxt "parent’s parent’s sister" 18419msgid "great-aunt" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Services/RelationshipService.php:791 18423msgctxt "father’s father’s sibling" 18424msgid "great-aunt/uncle" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18428msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18429msgid "great-aunt/uncle" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Services/RelationshipService.php:803 18433msgctxt "father’s mother’s sibling" 18434msgid "great-aunt/uncle" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18438msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18439msgid "great-aunt/uncle" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Services/RelationshipService.php:815 18443msgctxt "father’s parent’s sibling" 18444msgid "great-aunt/uncle" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18448msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18449msgid "great-aunt/uncle" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Services/RelationshipService.php:871 18453msgctxt "mother’s father’s sibling" 18454msgid "great-aunt/uncle" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18458msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18459msgid "great-aunt/uncle" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Services/RelationshipService.php:889 18463msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18464msgid "great-aunt/uncle" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18468msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18469msgid "great-aunt/uncle" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Services/RelationshipService.php:901 18473msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18474msgid "great-aunt/uncle" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18478msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18479msgid "great-aunt/uncle" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Services/RelationshipService.php:923 18483msgctxt "parent’s father’s sibling" 18484msgid "great-aunt/uncle" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18488msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18489msgid "great-aunt/uncle" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Services/RelationshipService.php:935 18493msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18494msgid "great-aunt/uncle" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18498msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18499msgid "great-aunt/uncle" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Services/RelationshipService.php:947 18503msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18504msgid "great-aunt/uncle" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18508msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18509msgid "great-aunt/uncle" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Services/RelationshipService.php:725 18513msgctxt "child’s child’s child" 18514msgid "great-grandchild" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Services/RelationshipService.php:731 18518msgctxt "child’s daughter’s child" 18519msgid "great-grandchild" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Services/RelationshipService.php:739 18523msgctxt "child’s son’s child" 18524msgid "great-grandchild" 18525msgstr "праунуче" 18526 18527#: app/Services/RelationshipService.php:747 18528msgctxt "daughter’s child’s child" 18529msgid "great-grandchild" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Services/RelationshipService.php:753 18533msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18534msgid "great-grandchild" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:767 18538msgctxt "daughter’s son’s child" 18539msgid "great-grandchild" 18540msgstr "праунуче" 18541 18542#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18543msgctxt "son’s child’s child" 18544msgid "great-grandchild" 18545msgstr "праунуче" 18546 18547#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18548msgctxt "son’s daughter’s child" 18549msgid "great-grandchild" 18550msgstr "праунуче" 18551 18552#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18553msgctxt "son’s son’s child" 18554msgid "great-grandchild" 18555msgstr "праунуче" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:727 18558msgctxt "child’s child’s daughter" 18559msgid "great-granddaughter" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Services/RelationshipService.php:733 18563msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18564msgid "great-granddaughter" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Services/RelationshipService.php:741 18568msgctxt "child’s son’s daughter" 18569msgid "great-granddaughter" 18570msgstr "праунука" 18571 18572#: app/Services/RelationshipService.php:749 18573msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18574msgid "great-granddaughter" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:755 18578msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18579msgid "great-granddaughter" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Services/RelationshipService.php:769 18583msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18584msgid "great-granddaughter" 18585msgstr "праунука" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18588msgctxt "son’s child’s daughter" 18589msgid "great-granddaughter" 18590msgstr "праунука" 18591 18592#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18593msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18594msgid "great-granddaughter" 18595msgstr "праунука" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18598msgctxt "son’s son’s daughter" 18599msgid "great-granddaughter" 18600msgstr "праунука" 18601 18602#: app/Services/RelationshipService.php:785 18603msgctxt "father’s father’s father" 18604msgid "great-grandfather" 18605msgstr "прадеда" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:797 18608msgctxt "father’s mother’s father" 18609msgid "great-grandfather" 18610msgstr "прадеда" 18611 18612#: app/Services/RelationshipService.php:809 18613msgctxt "father’s parent’s father" 18614msgid "great-grandfather" 18615msgstr "прадеда" 18616 18617#: app/Services/RelationshipService.php:865 18618msgctxt "mother’s father’s father" 18619msgid "great-grandfather" 18620msgstr "прадеда" 18621 18622#: app/Services/RelationshipService.php:883 18623msgctxt "mother’s mother’s father" 18624msgid "great-grandfather" 18625msgstr "прадеда" 18626 18627#: app/Services/RelationshipService.php:895 18628msgctxt "mother’s parent’s father" 18629msgid "great-grandfather" 18630msgstr "прадеда" 18631 18632#: app/Services/RelationshipService.php:917 18633msgctxt "parent’s father’s father" 18634msgid "great-grandfather" 18635msgstr "прадеда" 18636 18637#: app/Services/RelationshipService.php:929 18638msgctxt "parent’s mother’s father" 18639msgid "great-grandfather" 18640msgstr "прадеда" 18641 18642#: app/Services/RelationshipService.php:941 18643msgctxt "parent’s parent’s father" 18644msgid "great-grandfather" 18645msgstr "прадеда" 18646 18647#: app/Services/RelationshipService.php:787 18648msgctxt "father’s father’s mother" 18649msgid "great-grandmother" 18650msgstr "прабака" 18651 18652#: app/Services/RelationshipService.php:799 18653msgctxt "father’s mother’s mother" 18654msgid "great-grandmother" 18655msgstr "прабака" 18656 18657#: app/Services/RelationshipService.php:811 18658msgctxt "father’s parent’s mother" 18659msgid "great-grandmother" 18660msgstr "прабака" 18661 18662#: app/Services/RelationshipService.php:867 18663msgctxt "mother’s father’s mother" 18664msgid "great-grandmother" 18665msgstr "прабака" 18666 18667#: app/Services/RelationshipService.php:885 18668msgctxt "mother’s mother’s mother" 18669msgid "great-grandmother" 18670msgstr "прабака" 18671 18672#: app/Services/RelationshipService.php:897 18673msgctxt "mother’s parent’s mother" 18674msgid "great-grandmother" 18675msgstr "прабака" 18676 18677#: app/Services/RelationshipService.php:919 18678msgctxt "parent’s father’s mother" 18679msgid "great-grandmother" 18680msgstr "прабака" 18681 18682#: app/Services/RelationshipService.php:931 18683msgctxt "parent’s mother’s mother" 18684msgid "great-grandmother" 18685msgstr "прабака" 18686 18687#: app/Services/RelationshipService.php:943 18688msgctxt "parent’s parent’s mother" 18689msgid "great-grandmother" 18690msgstr "прабака" 18691 18692#: app/Services/RelationshipService.php:789 18693msgctxt "father’s father’s parent" 18694msgid "great-grandparent" 18695msgstr "" 18696 18697#: app/Services/RelationshipService.php:801 18698msgctxt "father’s mother’s parent" 18699msgid "great-grandparent" 18700msgstr "" 18701 18702#: app/Services/RelationshipService.php:813 18703msgctxt "father’s parent’s parent" 18704msgid "great-grandparent" 18705msgstr "" 18706 18707#: app/Services/RelationshipService.php:869 18708msgctxt "mother’s father’s parent" 18709msgid "great-grandparent" 18710msgstr "" 18711 18712#: app/Services/RelationshipService.php:887 18713msgctxt "mother’s mother’s parent" 18714msgid "great-grandparent" 18715msgstr "" 18716 18717#: app/Services/RelationshipService.php:899 18718msgctxt "mother’s parent’s parent" 18719msgid "great-grandparent" 18720msgstr "" 18721 18722#: app/Services/RelationshipService.php:921 18723msgctxt "parent’s father’s parent" 18724msgid "great-grandparent" 18725msgstr "" 18726 18727#: app/Services/RelationshipService.php:933 18728msgctxt "parent’s mother’s parent" 18729msgid "great-grandparent" 18730msgstr "" 18731 18732#: app/Services/RelationshipService.php:945 18733msgctxt "parent’s parent’s parent" 18734msgid "great-grandparent" 18735msgstr "" 18736 18737#: app/Services/RelationshipService.php:729 18738msgctxt "child’s child’s son" 18739msgid "great-grandson" 18740msgstr "праунук" 18741 18742#: app/Services/RelationshipService.php:737 18743msgctxt "child’s daughter’s son" 18744msgid "great-grandson" 18745msgstr "праунук" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:743 18748msgctxt "child’s son’s son" 18749msgid "great-grandson" 18750msgstr "праунук" 18751 18752#: app/Services/RelationshipService.php:751 18753msgctxt "daughter’s child’s son" 18754msgid "great-grandson" 18755msgstr "праунук" 18756 18757#: app/Services/RelationshipService.php:759 18758msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18759msgid "great-grandson" 18760msgstr "праунук" 18761 18762#: app/Services/RelationshipService.php:771 18763msgctxt "daughter’s son’s son" 18764msgid "great-grandson" 18765msgstr "праунук" 18766 18767#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18768msgctxt "son’s child’s son" 18769msgid "great-grandson" 18770msgstr "праунук" 18771 18772#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18773msgctxt "son’s daughter’s son" 18774msgid "great-grandson" 18775msgstr "праунук" 18776 18777#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18778msgctxt "son’s son’s son" 18779msgid "great-grandson" 18780msgstr "праунук" 18781 18782#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18783msgid "great-great-aunt" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18787msgid "great-great-aunt/uncle" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18791msgid "great-great-grandchild" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18795msgid "great-great-granddaughter" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18799msgid "great-great-grandfather" 18800msgstr "чукундеда" 18801 18802#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18803msgid "great-great-grandmother" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18807msgid "great-great-grandparent" 18808msgstr "" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18811msgid "great-great-grandson" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18815msgid "great-great-great-aunt" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18819msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18820msgstr "" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18823msgid "great-great-great-grandchild" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18827msgid "great-great-great-granddaughter" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18831msgid "great-great-great-grandfather" 18832msgstr "наврдеда" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18835msgid "great-great-great-grandmother" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18839msgid "great-great-great-grandparent" 18840msgstr "" 18841 18842#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18843msgid "great-great-great-grandson" 18844msgstr "" 18845 18846#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18847msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18848msgid "great-great-great-nephew" 18849msgstr "" 18850 18851#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18852msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18853msgid "great-great-great-nephew" 18854msgstr "" 18855 18856#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18857msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18858msgid "great-great-great-nephew" 18859msgstr "" 18860 18861#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18862msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18863msgid "great-great-great-nephew/niece" 18864msgstr "" 18865 18866#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18867msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18868msgid "great-great-great-nephew/niece" 18869msgstr "" 18870 18871#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18872msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18873msgid "great-great-great-nephew/niece" 18874msgstr "" 18875 18876#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18877msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18878msgid "great-great-great-niece" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18882msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18883msgid "great-great-great-niece" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18887msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18888msgid "great-great-great-niece" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18892msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18893msgid "great-great-great-uncle" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18897msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18898msgid "great-great-great-uncle" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18902msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18903msgid "great-great-great-uncle" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18907msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18908msgid "great-great-nephew" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18912msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18913msgid "great-great-nephew" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18917msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18918msgid "great-great-nephew" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18922msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18923msgid "great-great-nephew/niece" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18927msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18928msgid "great-great-nephew/niece" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18932msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18933msgid "great-great-nephew/niece" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18937msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18938msgid "great-great-niece" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18942msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18943msgid "great-great-niece" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18947msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18948msgid "great-great-niece" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18952msgctxt "great-grandfather’s brother" 18953msgid "great-great-uncle" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18957msgctxt "great-grandmother’s brother" 18958msgid "great-great-uncle" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18962msgctxt "great-grandparent’s brother" 18963msgid "great-great-uncle" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Services/RelationshipService.php:674 18967msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18968msgid "great-nephew" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Services/RelationshipService.php:694 18972msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18973msgid "great-nephew" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Services/RelationshipService.php:712 18977msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18978msgid "great-nephew" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Services/RelationshipService.php:994 18982msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18983msgid "great-nephew" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18987msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18988msgid "great-nephew" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18992msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18993msgid "great-nephew" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Services/RelationshipService.php:677 18997msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18998msgid "great-nephew" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Services/RelationshipService.php:697 19002msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19003msgid "great-nephew" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Services/RelationshipService.php:715 19007msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19008msgid "great-nephew" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Services/RelationshipService.php:997 19012msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19013msgid "great-nephew" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Services/RelationshipService.php:1017 19017msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19018msgid "great-nephew" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Services/RelationshipService.php:1041 19022msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19023msgid "great-nephew" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Services/RelationshipService.php:963 19027msgctxt "sibling’s child’s son" 19028msgid "great-nephew" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Services/RelationshipService.php:971 19032msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19033msgid "great-nephew" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Services/RelationshipService.php:977 19037msgctxt "sibling’s son’s son" 19038msgid "great-nephew" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Services/RelationshipService.php:662 19042msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19043msgid "great-nephew/niece" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Services/RelationshipService.php:680 19047msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19048msgid "great-nephew/niece" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Services/RelationshipService.php:700 19052msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19053msgid "great-nephew/niece" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Services/RelationshipService.php:982 19057msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19058msgid "great-nephew/niece" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19062msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19063msgid "great-nephew/niece" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19067msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19068msgid "great-nephew/niece" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Services/RelationshipService.php:665 19072msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19073msgid "great-nephew/niece" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Services/RelationshipService.php:683 19077msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19078msgid "great-nephew/niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Services/RelationshipService.php:703 19082msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19083msgid "great-nephew/niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Services/RelationshipService.php:985 19087msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19088msgid "great-nephew/niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19092msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19093msgid "great-nephew/niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19097msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19098msgid "great-nephew/niece" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Services/RelationshipService.php:959 19102msgctxt "sibling’s child’s child" 19103msgid "great-nephew/niece" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Services/RelationshipService.php:965 19107msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19108msgid "great-nephew/niece" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Services/RelationshipService.php:973 19112msgctxt "sibling’s son’s child" 19113msgid "great-nephew/niece" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Services/RelationshipService.php:668 19117msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19118msgid "great-niece" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Services/RelationshipService.php:686 19122msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19123msgid "great-niece" 19124msgstr "" 19125 19126#: app/Services/RelationshipService.php:706 19127msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19128msgid "great-niece" 19129msgstr "" 19130 19131#: app/Services/RelationshipService.php:988 19132msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19133msgid "great-niece" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19137msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19138msgid "great-niece" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19142msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19143msgid "great-niece" 19144msgstr "" 19145 19146#: app/Services/RelationshipService.php:671 19147msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19148msgid "great-niece" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Services/RelationshipService.php:689 19152msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19153msgid "great-niece" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Services/RelationshipService.php:709 19157msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19158msgid "great-niece" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Services/RelationshipService.php:991 19162msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19163msgid "great-niece" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19167msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19168msgid "great-niece" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19172msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19173msgid "great-niece" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Services/RelationshipService.php:961 19177msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19178msgid "great-niece" 19179msgstr "" 19180 19181#: app/Services/RelationshipService.php:967 19182msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19183msgid "great-niece" 19184msgstr "" 19185 19186#: app/Services/RelationshipService.php:975 19187msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19188msgid "great-niece" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Services/RelationshipService.php:783 19192msgctxt "father’s father’s brother" 19193msgid "great-uncle" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19197msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19198msgid "great-uncle" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Services/RelationshipService.php:795 19202msgctxt "father’s mother’s brother" 19203msgid "great-uncle" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19207msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19208msgid "great-uncle" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Services/RelationshipService.php:807 19212msgctxt "father’s parent’s brother" 19213msgid "great-uncle" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19217msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19218msgid "great-uncle" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Services/RelationshipService.php:863 19222msgctxt "mother’s father’s brother" 19223msgid "great-uncle" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19227msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19228msgid "great-uncle" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Services/RelationshipService.php:881 19232msgctxt "mother’s mother’s brother" 19233msgid "great-uncle" 19234msgstr "" 19235 19236#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19237msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19238msgid "great-uncle" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Services/RelationshipService.php:893 19242msgctxt "mother’s parent’s brother" 19243msgid "great-uncle" 19244msgstr "" 19245 19246#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19247msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19248msgid "great-uncle" 19249msgstr "" 19250 19251#: app/Services/RelationshipService.php:915 19252msgctxt "parent’s father’s brother" 19253msgid "great-uncle" 19254msgstr "" 19255 19256#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19257msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19258msgid "great-uncle" 19259msgstr "" 19260 19261#: app/Services/RelationshipService.php:927 19262msgctxt "parent’s mother’s brother" 19263msgid "great-uncle" 19264msgstr "" 19265 19266#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19267msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19268msgid "great-uncle" 19269msgstr "" 19270 19271#: app/Services/RelationshipService.php:939 19272msgctxt "parent’s parent’s brother" 19273msgid "great-uncle" 19274msgstr "" 19275 19276#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19277msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19278msgid "great-uncle" 19279msgstr "" 19280 19281#. I18N: layout option for the fan chart 19282#: app/Module/FanChartModule.php:517 19283msgid "half circle" 19284msgstr "" 19285 19286#: app/Services/RelationshipService.php:541 19287msgctxt "father’s son" 19288msgid "half-brother" 19289msgstr "полубрат (по оцу)" 19290 19291#: app/Services/RelationshipService.php:579 19292msgctxt "mother’s son" 19293msgid "half-brother" 19294msgstr "полубрат (по мајци)" 19295 19296#: app/Services/RelationshipService.php:597 19297msgctxt "parent’s son" 19298msgid "half-brother" 19299msgstr "полубрат" 19300 19301#: app/Services/RelationshipService.php:527 19302msgctxt "father’s child" 19303msgid "half-sibling" 19304msgstr "полубрат/полусестра" 19305 19306#: app/Services/RelationshipService.php:563 19307msgctxt "mother’s child" 19308msgid "half-sibling" 19309msgstr "полубрат/полусестра" 19310 19311#: app/Services/RelationshipService.php:583 19312msgctxt "parent’s child" 19313msgid "half-sibling" 19314msgstr "" 19315 19316#: app/Services/RelationshipService.php:529 19317msgctxt "father’s daughter" 19318msgid "half-sister" 19319msgstr "полусестра (по оцу)" 19320 19321#: app/Services/RelationshipService.php:565 19322msgctxt "mother’s daughter" 19323msgid "half-sister" 19324msgstr "полусестра (по мајци)" 19325 19326#: app/Services/RelationshipService.php:585 19327msgctxt "parent’s daughter" 19328msgid "half-sister" 19329msgstr "полусестра" 19330 19331#. I18N: reflexive pronoun 19332#: app/Services/RelationshipService.php:244 19333msgid "herself" 19334msgstr "она" 19335 19336#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19337#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84 19338#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110 19339#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138 19340#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166 19341#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214 19342#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242 19343#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292 19344#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320 19345#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367 19346#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395 19347#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468 19348#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496 19349#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532 19350#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564 19351#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592 19352#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620 19353#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648 19354#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676 19355#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704 19356#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772 19357#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820 19358#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848 19359#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876 19360#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930 19361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 19366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 19367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 19368#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19370#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19371#: resources/views/login-page.phtml:47 19372#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19373#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19374#: resources/views/register-page.phtml:76 19375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 19376#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 19377#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 19378#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19379msgid "hide" 19380msgstr "сакриј" 19381 19382#. I18N: reflexive pronoun 19383#: app/Services/RelationshipService.php:241 19384msgid "himself" 19385msgstr "он" 19386 19387#. I18N: Type of demographic data 19388#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19389msgid "household" 19390msgstr "" 19391 19392#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367 19393msgid "husband" 19394msgstr "муж" 19395 19396#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19397#: app/Elements/NameType.php:81 19398msgid "immigration name" 19399msgstr "" 19400 19401#. I18N: A button label. 19402#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19403msgid "import file" 19404msgstr "" 19405 19406#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19407msgid "infant" 19408msgstr "" 19409 19410#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19411msgid "inline note" 19412msgstr "уметнута белешка" 19413 19414#. I18N: Gedcom INT dates 19415#: app/Date.php:197 19416#, php-format 19417msgid "interpreted %s (%s)" 19418msgstr "" 19419 19420#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19421#: resources/views/search-trees.phtml:54 19422msgid "invert selection" 19423msgstr "обрни селекцију" 19424 19425#. I18N: a month in the French republican calendar 19426#: app/Date/FrenchDate.php:173 19427msgctxt "GENITIVE" 19428msgid "jours complementaires" 19429msgstr "" 19430 19431#. I18N: a month in the French republican calendar 19432#: app/Date/FrenchDate.php:267 19433msgctxt "INSTRUMENTAL" 19434msgid "jours complementaires" 19435msgstr "" 19436 19437#. I18N: a month in the French republican calendar 19438#: app/Date/FrenchDate.php:220 19439msgctxt "LOCATIVE" 19440msgid "jours complementaires" 19441msgstr "" 19442 19443#. I18N: a month in the French republican calendar 19444#: app/Date/FrenchDate.php:126 19445msgctxt "NOMINATIVE" 19446msgid "jours complementaires" 19447msgstr "" 19448 19449#. I18N: A button label, last page 19450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 19451#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19452#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19453#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19454msgid "last" 19455msgstr "" 19456 19457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19458msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19459msgid "last" 19460msgstr "последњих" 19461 19462#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19463#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19464msgid "left" 19465msgstr "лево" 19466 19467#. I18N: Layout option for lists of names 19468#. I18N: An option in a list-box 19469#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19470#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261 19471#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19472#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19473#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19474msgid "list" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19478#, php-format 19479msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19480msgstr "локације ажуриране: %s, додате локације: %s" 19481 19482#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19483#: app/Elements/NameType.php:83 19484msgid "maiden name" 19485msgstr "" 19486 19487#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19488msgid "managers" 19489msgstr "" 19490 19491#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19492#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19493msgid "markdown" 19494msgstr "\"markdown\"" 19495 19496#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19497msgctxt "FEMALE" 19498msgid "married" 19499msgstr "" 19500 19501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19502msgctxt "MALE" 19503msgid "married" 19504msgstr "" 19505 19506#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19507#: app/Elements/NameType.php:85 19508msgid "married name" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Services/RelationshipService.php:567 19512msgctxt "mother’s father" 19513msgid "maternal grandfather" 19514msgstr "деда" 19515 19516#: app/Services/RelationshipService.php:571 19517msgctxt "mother’s mother" 19518msgid "maternal grandmother" 19519msgstr "бака" 19520 19521#: app/Services/RelationshipService.php:573 19522msgctxt "mother’s parent" 19523msgid "maternal grandparent" 19524msgstr "" 19525 19526#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19527#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19528msgid "matrilineal" 19529msgstr "" 19530 19531#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19532#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19533#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19534#, php-format 19535msgid "maximum %s day" 19536msgid_plural "maximum %s days" 19537msgstr[0] "" 19538msgstr[1] "" 19539msgstr[2] "" 19540 19541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19545#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19546msgid "members" 19547msgstr "" 19548 19549#. I18N: Name of a theme. 19550#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19551msgid "minimal" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349 19555msgid "mother" 19556msgstr "мајка" 19557 19558#: app/Services/RelationshipService.php:553 19559msgctxt "husband’s mother" 19560msgid "mother-in-law" 19561msgstr "свекрва" 19562 19563#: app/Services/RelationshipService.php:633 19564msgctxt "spouse’s mother" 19565msgid "mother-in-law" 19566msgstr "свекрва/ташта" 19567 19568#: app/Services/RelationshipService.php:651 19569msgctxt "wife’s mother" 19570msgid "mother-in-law" 19571msgstr "ташта" 19572 19573#: app/Services/RelationshipService.php:639 19574msgctxt "spouse’s parent" 19575msgid "mother/father-in-law" 19576msgstr "родитељи супружника" 19577 19578#: app/Services/RelationshipService.php:501 19579msgctxt "brother’s son" 19580msgid "nephew" 19581msgstr "братанац" 19582 19583#: app/Services/RelationshipService.php:853 19584msgctxt "husband’s brother’s son" 19585msgid "nephew" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Services/RelationshipService.php:849 19589msgctxt "husband’s sibling’s son" 19590msgid "nephew" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Services/RelationshipService.php:851 19594msgctxt "husband’s sister’s son" 19595msgid "nephew" 19596msgstr "" 19597 19598#: app/Services/RelationshipService.php:605 19599msgctxt "sibling’s son" 19600msgid "nephew" 19601msgstr "нећак" 19602 19603#: app/Services/RelationshipService.php:615 19604msgctxt "sister’s son" 19605msgid "nephew" 19606msgstr "сестрић" 19607 19608#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19609msgctxt "wife’s brother’s son" 19610msgid "nephew" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19614msgctxt "wife’s sibling’s son" 19615msgid "nephew" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19619msgctxt "wife’s sister’s son" 19620msgid "nephew" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Services/RelationshipService.php:691 19624msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19625msgid "nephew-in-law" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Services/RelationshipService.php:969 19629msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19630msgid "nephew-in-law" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19634msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19635msgid "nephew-in-law" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Services/RelationshipService.php:497 19639msgctxt "brother’s child" 19640msgid "nephew/niece" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Services/RelationshipService.php:841 19644msgctxt "husband’s brother’s child" 19645msgid "nephew/niece" 19646msgstr "" 19647 19648#: app/Services/RelationshipService.php:837 19649msgctxt "husband’s sibling’s child" 19650msgid "nephew/niece" 19651msgstr "" 19652 19653#: app/Services/RelationshipService.php:839 19654msgctxt "husband’s sister’s child" 19655msgid "nephew/niece" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Services/RelationshipService.php:601 19659msgctxt "sibling’s child" 19660msgid "nephew/niece" 19661msgstr "" 19662 19663#: app/Services/RelationshipService.php:609 19664msgctxt "sister’s child" 19665msgid "nephew/niece" 19666msgstr "" 19667 19668#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19669msgctxt "wife’s brother’s child" 19670msgid "nephew/niece" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19674msgctxt "wife’s sibling’s child" 19675msgid "nephew/niece" 19676msgstr "" 19677 19678#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19679msgctxt "wife’s sister’s child" 19680msgid "nephew/niece" 19681msgstr "" 19682 19683#. I18N: A button label, next page 19684#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19685#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19686#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19687#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19688#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19689#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19690#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19691#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19692#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136 19693#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121 19694#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19695#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121 19696#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19697msgid "next" 19698msgstr "следећи" 19699 19700#: app/Services/RelationshipService.php:499 19701msgctxt "brother’s daughter" 19702msgid "niece" 19703msgstr "братаница" 19704 19705#: app/Services/RelationshipService.php:847 19706msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19707msgid "niece" 19708msgstr "" 19709 19710#: app/Services/RelationshipService.php:843 19711msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19712msgid "niece" 19713msgstr "" 19714 19715#: app/Services/RelationshipService.php:845 19716msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19717msgid "niece" 19718msgstr "" 19719 19720#: app/Services/RelationshipService.php:603 19721msgctxt "sibling’s daughter" 19722msgid "niece" 19723msgstr "нећака" 19724 19725#: app/Services/RelationshipService.php:611 19726msgctxt "sister’s daughter" 19727msgid "niece" 19728msgstr "сестричина" 19729 19730#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19731msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19732msgid "niece" 19733msgstr "" 19734 19735#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19736msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19737msgid "niece" 19738msgstr "" 19739 19740#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19741msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19742msgid "niece" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Services/RelationshipService.php:717 19746msgctxt "brother’s son’s wife" 19747msgid "niece-in-law" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Services/RelationshipService.php:979 19751msgctxt "sibling’s son’s wife" 19752msgid "niece-in-law" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19756msgctxt "sisters’s son’s wife" 19757msgid "niece-in-law" 19758msgstr "" 19759 19760#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19761msgid "ninth cousin" 19762msgstr "" 19763 19764#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19765msgctxt "FEMALE" 19766msgid "ninth cousin" 19767msgstr "" 19768 19769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19770#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19771msgctxt "MALE" 19772msgid "ninth cousin" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19776#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19777#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19778#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19779#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19780#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19781#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19782#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 19786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 19787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 19788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 19789#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19790#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19791#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19793#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19794#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19795#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19796#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19797#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19798#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19799#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19800#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19801#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19802#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19803#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19804#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19805#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19806#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19807#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19808#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19809msgid "no" 19810msgstr "не" 19811 19812#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19813#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:477 19814#: app/Services/EmailService.php:207 19815#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19816msgid "none" 19817msgstr "нема" 19818 19819#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19820msgctxt "Surname tradition" 19821msgid "none" 19822msgstr "нема" 19823 19824#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19825msgid "numbers" 19826msgstr "бројеви" 19827 19828#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19829#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19831#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19832#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19833#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19834#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19838#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19839#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19840#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19841msgid "of" 19842msgstr "од" 19843 19844#: app/Services/RelationshipService.php:353 19845msgid "parent" 19846msgstr "родитељ" 19847 19848#: app/Services/RelationshipService.php:423 19849msgid "partner" 19850msgstr "партнер" 19851 19852#: app/Services/RelationshipService.php:400 19853msgctxt "FEMALE" 19854msgid "partner" 19855msgstr "партнерка" 19856 19857#: app/Services/RelationshipService.php:376 19858msgctxt "MALE" 19859msgid "partner" 19860msgstr "партнер" 19861 19862#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19863msgctxt "Surname tradition" 19864msgid "paternal" 19865msgstr "по оцу" 19866 19867#: app/Services/RelationshipService.php:531 19868msgctxt "father’s father" 19869msgid "paternal grandfather" 19870msgstr "деда" 19871 19872#: app/Services/RelationshipService.php:533 19873msgctxt "father’s mother" 19874msgid "paternal grandmother" 19875msgstr "бака" 19876 19877#: app/Services/RelationshipService.php:535 19878msgctxt "father’s parent" 19879msgid "paternal grandparent" 19880msgstr "деда/бака" 19881 19882#. I18N: A system where children take their father’s surname 19883#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19884msgid "patrilineal" 19885msgstr "" 19886 19887#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19888#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119 19889msgid "pending" 19890msgstr "" 19891 19892#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19893msgid "percentage" 19894msgstr "" 19895 19896#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19897#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19898msgid "plain text" 19899msgstr "" 19900 19901#. I18N: Type of location hierarchy 19902#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19903msgid "political" 19904msgstr "политички" 19905 19906#. I18N: A button label, previous page 19907#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19908#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19909#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19910#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19911#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19912#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19913#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 19914#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125 19915#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19916#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125 19917#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19918msgid "previous" 19919msgstr "претходни" 19920 19921#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19922#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19923msgid "primary evidence" 19924msgstr "" 19925 19926#. I18N: Status of child-parent link 19927#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19928msgid "proven" 19929msgstr "" 19930 19931#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19932#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19933msgid "questionable evidence" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19938msgid "records" 19939msgstr "записи" 19940 19941#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 19942#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 19943#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 19944#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 19945#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 19946msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19947msgid "reject" 19948msgstr "одбаци" 19949 19950#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 19951#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 19952#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 19953#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 19954#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 19955msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19956msgid "reject" 19957msgstr "" 19958 19959#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19960#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117 19961msgid "rejected" 19962msgstr "" 19963 19964#. I18N: Type of location hierarchy 19965#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19966msgid "religious" 19967msgstr "" 19968 19969#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19970#: app/Elements/NameType.php:87 19971msgid "religious name" 19972msgstr "" 19973 19974#. I18N: A button label. 19975#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19976msgid "replace" 19977msgstr "" 19978 19979#. I18N: A button label. 19980#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19981#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19982#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19983#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 19984#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19985msgid "reset" 19986msgstr "" 19987 19988#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19989#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19990msgid "right" 19991msgstr "десно" 19992 19993#. I18N: A button label. 19994#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 19995#: resources/views/admin/components.phtml:166 19996#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 19997#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19998#: resources/views/admin/modules.phtml:295 19999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 20000#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 20001#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 20002#: resources/views/admin/tags.phtml:1066 20003#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 20004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 20005#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 20006#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 20008#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 20009#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 20010#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20011#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 20012#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 20013#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20014#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 20015#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 20016#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 20017#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 20018#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 20019#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20020#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 20021#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20022#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20023#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20024#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20025#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 20026#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20027#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 20028#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20029#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 20030#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 20031#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20032#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20033#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20034#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20035#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20036#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20037#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 20038#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20039#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20040#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20041msgid "save" 20042msgstr "сачувај" 20043 20044#. I18N: A button label. 20045#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20046#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20047#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20048#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20049#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20050#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20051msgid "search" 20052msgstr "претражи" 20053 20054#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20055#: app/Services/RelationshipService.php:2424 20056#, php-format 20057msgid "second %s" 20058msgstr "" 20059 20060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20061#: app/Services/RelationshipService.php:2402 20062#, php-format 20063msgctxt "FEMALE" 20064msgid "second %s" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20068#: app/Services/RelationshipService.php:2379 20069#, php-format 20070msgctxt "MALE" 20071msgid "second %s" 20072msgstr "" 20073 20074#: app/Services/RelationshipService.php:2326 20075msgid "second cousin" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Services/RelationshipService.php:2290 20079msgctxt "FEMALE" 20080msgid "second cousin" 20081msgstr "" 20082 20083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20084#: app/Services/RelationshipService.php:2239 20085msgctxt "MALE" 20086msgid "second cousin" 20087msgstr "" 20088 20089#: app/Services/RelationshipService.php:1210 20090msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20091msgid "second cousin" 20092msgstr "рођак" 20093 20094#: app/Services/RelationshipService.php:1202 20095msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20096msgid "second cousin" 20097msgstr "рођака" 20098 20099#: app/Services/RelationshipService.php:1206 20100msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20101msgid "second cousin" 20102msgstr "рођак" 20103 20104#: app/Services/RelationshipService.php:1234 20105msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20106msgid "second cousin" 20107msgstr "рођак" 20108 20109#: app/Services/RelationshipService.php:1226 20110msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20111msgid "second cousin" 20112msgstr "рођака" 20113 20114#: app/Services/RelationshipService.php:1230 20115msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20116msgid "second cousin" 20117msgstr "рођак" 20118 20119#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20120msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20121msgid "second cousin" 20122msgstr "рођак" 20123 20124#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20125msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20126msgid "second cousin" 20127msgstr "рођака" 20128 20129#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20130msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20131msgid "second cousin" 20132msgstr "рођак" 20133 20134#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20135msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20136msgid "second cousin" 20137msgstr "рођак" 20138 20139#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20140msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20141msgid "second cousin" 20142msgstr "рођака" 20143 20144#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20145msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20146msgid "second cousin" 20147msgstr "рођак" 20148 20149#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20150msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20151msgid "second cousin" 20152msgstr "" 20153 20154#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20155msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20156msgid "second cousin" 20157msgstr "" 20158 20159#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20160msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20161msgid "second cousin" 20162msgstr "" 20163 20164#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20165msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20166msgid "second cousin" 20167msgstr "" 20168 20169#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20170msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20171msgid "second cousin" 20172msgstr "" 20173 20174#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20175msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20176msgid "second cousin" 20177msgstr "" 20178 20179#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20180msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20181msgid "second cousin" 20182msgstr "" 20183 20184#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20185msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20186msgid "second cousin" 20187msgstr "" 20188 20189#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20190msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20191msgid "second cousin" 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20195msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20196msgid "second cousin" 20197msgstr "" 20198 20199#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20200msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20201msgid "second cousin" 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20205msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20206msgid "second cousin" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20210msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20211msgid "second cousin" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20215msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20216msgid "second cousin" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20220msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20221msgid "second cousin" 20222msgstr "" 20223 20224#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20225#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20226msgid "secondary evidence" 20227msgstr "" 20228 20229#. I18N: select all (of a list of options) 20230#: resources/views/search-trees.phtml:47 20231msgid "select all" 20232msgstr "изабери све" 20233 20234#. I18N: select none (of a list of options) 20235#: resources/views/search-trees.phtml:50 20236msgid "select none" 20237msgstr "изабери ништа" 20238 20239#: app/Services/RelationshipService.php:346 20240msgid "self" 20241msgstr "" 20242 20243#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20244msgid "seventh cousin" 20245msgstr "" 20246 20247#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20248msgctxt "FEMALE" 20249msgid "seventh cousin" 20250msgstr "" 20251 20252#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20253#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20254msgctxt "MALE" 20255msgid "seventh cousin" 20256msgstr "" 20257 20258#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20259msgid "shared note" 20260msgstr "заједничка белешка" 20261 20262#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20263#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984 20264#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014 20265#: resources/views/admin/tags.phtml:1056 20266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 20271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 20272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 20273#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20275#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20276#: resources/views/login-page.phtml:47 20277#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20278#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20279#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20280#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20281#: resources/views/register-page.phtml:76 20282#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 20283#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 20284#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88 20285#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20286msgid "show" 20287msgstr "прикажи" 20288 20289#. I18N: An option in a list-box 20290#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20291msgid "show changes made in webtrees" 20292msgstr "прикажи направљене измене у webtrees" 20293 20294#. I18N: An option in a list-box 20295#: app/Module/RecentChangesModule.php:279 20296msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20297msgstr "прикажи снимњене измене у генеаолошким подацима" 20298 20299#. I18N: button label 20300#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20301#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20302#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20303#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20304#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20305#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20306msgid "show more" 20307msgstr "прикажи још" 20308 20309#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20310msgid "show the chart" 20311msgstr "прикажи графикон" 20312 20313#: app/Services/RelationshipService.php:493 20314msgid "sibling" 20315msgstr "брат и сестра" 20316 20317#. I18N: A button label. 20318#: resources/views/login-page.phtml:57 20319#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20320msgid "sign in" 20321msgstr "пријава" 20322 20323#. I18N: A button label. 20324#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20325msgid "sign out" 20326msgstr "одјава" 20327 20328#: app/Services/RelationshipService.php:472 20329msgid "sister" 20330msgstr "сестра" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:503 20333msgctxt "brother’s wife" 20334msgid "sister-in-law" 20335msgstr "снаја" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:723 20338msgctxt "brother’s wife’s sister" 20339msgid "sister-in-law" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Services/RelationshipService.php:833 20343msgctxt "husband’s brother’s wife" 20344msgid "sister-in-law" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Services/RelationshipService.php:557 20348msgctxt "husband’s sister" 20349msgid "sister-in-law" 20350msgstr "" 20351 20352#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20353msgctxt "sister’s husband’s sister" 20354msgid "sister-in-law" 20355msgstr "" 20356 20357#: app/Services/RelationshipService.php:635 20358msgctxt "spouse’s sister" 20359msgid "sister-in-law" 20360msgstr "" 20361 20362#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20363msgctxt "wife’s brother’s wife" 20364msgid "sister-in-law" 20365msgstr "" 20366 20367#: app/Services/RelationshipService.php:655 20368msgctxt "wife’s sister" 20369msgid "sister-in-law" 20370msgstr "" 20371 20372#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20373msgid "sixth cousin" 20374msgstr "" 20375 20376#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20377msgctxt "FEMALE" 20378msgid "sixth cousin" 20379msgstr "" 20380 20381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20382#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20383msgctxt "MALE" 20384msgid "sixth cousin" 20385msgstr "" 20386 20387#: app/Services/RelationshipService.php:426 20388msgid "son" 20389msgstr "син" 20390 20391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20392msgid "son of" 20393msgstr "син од" 20394 20395#: app/Services/RelationshipService.php:509 20396msgctxt "child’s husband" 20397msgid "son-in-law" 20398msgstr "зет" 20399 20400#: app/Services/RelationshipService.php:521 20401msgctxt "daughter’s husband" 20402msgid "son-in-law" 20403msgstr "зет" 20404 20405#: app/Services/RelationshipService.php:761 20406msgctxt "daughter’s husband’s father" 20407msgid "son-in-law’s father" 20408msgstr "пријатељ" 20409 20410#: app/Services/RelationshipService.php:763 20411msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20412msgid "son-in-law’s mother" 20413msgstr "прија" 20414 20415#: app/Services/RelationshipService.php:765 20416msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20417msgid "son-in-law’s parent" 20418msgstr "пријатељ/прија" 20419 20420#: app/Services/RelationshipService.php:513 20421msgctxt "child’s spouse" 20422msgid "son/daughter-in-law" 20423msgstr "снаха/зет" 20424 20425#. I18N: An option in a list-box 20426#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20427#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20428msgid "sort by date" 20429msgstr "сортирај по датуму" 20430 20431#. I18N: A button label. 20432#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20433#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20434#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20435#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20436#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20438#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20439#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20440msgid "sort by date of birth" 20441msgstr "сортирај по датуму рођења" 20442 20443#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20444#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20445#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20446#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20447msgid "sort by date of death" 20448msgstr "сортирај по датуму смрти" 20449 20450#. I18N: A button label. 20451#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20452#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20453msgid "sort by date of marriage" 20454msgstr "сортирај по датуму венчања" 20455 20456#. I18N: An option in a list-box 20457#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272 20458msgid "sort by date, newest first" 20459msgstr "сортирај по датуму, најновији на врху" 20460 20461#. I18N: An option in a list-box 20462#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20463msgid "sort by date, oldest first" 20464msgstr "сортирај по датуму, најстарији на врху" 20465 20466#. I18N: An option in a list-box 20467#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20468#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20470#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20471#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20472#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20473#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20474#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20476#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20477#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20479msgid "sort by name" 20480msgstr "сортирај по имену" 20481 20482#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414 20483msgid "spouse" 20484msgstr "" 20485 20486#: app/Services/RelationshipService.php:831 20487msgctxt "father’s wife’s son" 20488msgid "step-brother" 20489msgstr "полубрат" 20490 20491#: app/Services/RelationshipService.php:879 20492msgctxt "mother’s husband’s son" 20493msgid "step-brother" 20494msgstr "полубрат" 20495 20496#: app/Services/RelationshipService.php:957 20497msgctxt "parent’s spouse’s son" 20498msgid "step-brother" 20499msgstr "полубрат" 20500 20501#: app/Services/RelationshipService.php:547 20502msgctxt "husband’s child" 20503msgid "step-child" 20504msgstr "" 20505 20506#: app/Services/RelationshipService.php:627 20507msgctxt "spouse’s child" 20508msgid "step-child" 20509msgstr "" 20510 20511#: app/Services/RelationshipService.php:645 20512msgctxt "wife’s child" 20513msgid "step-child" 20514msgstr "" 20515 20516#: app/Services/RelationshipService.php:549 20517msgctxt "husband’s daughter" 20518msgid "step-daughter" 20519msgstr "пасторка" 20520 20521#: app/Services/RelationshipService.php:629 20522msgctxt "spouse’s daughter" 20523msgid "step-daughter" 20524msgstr "пасторка" 20525 20526#: app/Services/RelationshipService.php:647 20527msgctxt "wife’s daughter" 20528msgid "step-daughter" 20529msgstr "пасторка" 20530 20531#: app/Services/RelationshipService.php:569 20532msgctxt "mother’s husband" 20533msgid "step-father" 20534msgstr "очух" 20535 20536#: app/Services/RelationshipService.php:543 20537msgctxt "father’s wife" 20538msgid "step-mother" 20539msgstr "маћеха" 20540 20541#: app/Services/RelationshipService.php:599 20542msgctxt "parent’s spouse" 20543msgid "step-parent" 20544msgstr "" 20545 20546#: app/Services/RelationshipService.php:827 20547msgctxt "father’s wife’s child" 20548msgid "step-sibling" 20549msgstr "полубрат/полусестра" 20550 20551#: app/Services/RelationshipService.php:875 20552msgctxt "mother’s husband’s child" 20553msgid "step-sibling" 20554msgstr "полубрат/полусестра" 20555 20556#: app/Services/RelationshipService.php:953 20557msgctxt "parent’s spouse’s child" 20558msgid "step-sibling" 20559msgstr "" 20560 20561#: app/Services/RelationshipService.php:829 20562msgctxt "father’s wife’s daughter" 20563msgid "step-sister" 20564msgstr "полусестра" 20565 20566#: app/Services/RelationshipService.php:877 20567msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20568msgid "step-sister" 20569msgstr "полусестра" 20570 20571#: app/Services/RelationshipService.php:955 20572msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20573msgid "step-sister" 20574msgstr "полусестра" 20575 20576#: app/Services/RelationshipService.php:559 20577msgctxt "husband’s son" 20578msgid "step-son" 20579msgstr "пасторак" 20580 20581#: app/Services/RelationshipService.php:637 20582msgctxt "spouse’s son" 20583msgid "step-son" 20584msgstr "пасторак" 20585 20586#: app/Services/RelationshipService.php:657 20587msgctxt "wife’s son" 20588msgid "step-son" 20589msgstr "пасторак" 20590 20591#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20592msgid "stillborn" 20593msgstr "Мртворођенче" 20594 20595#. I18N: Layout option for lists of names 20596#. I18N: An option in a list-box 20597#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20598#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263 20599#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:277 20600#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20601#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20602msgid "table" 20603msgstr "" 20604 20605#. I18N: Layout option for lists of names 20606#. I18N: An option in a list-box 20607#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20608#: app/Module/TopSurnamesModule.php:279 20609msgid "tag cloud" 20610msgstr "" 20611 20612#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20613msgid "tenth cousin" 20614msgstr "" 20615 20616#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20617msgctxt "FEMALE" 20618msgid "tenth cousin" 20619msgstr "" 20620 20621#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20622#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20623msgctxt "MALE" 20624msgid "tenth cousin" 20625msgstr "" 20626 20627#. I18N: [you should check that:] ... 20628#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20629msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20630msgstr "" 20631 20632#. I18N: [you should check that:] ... 20633#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20634msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20635msgstr "" 20636 20637#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20638#: app/Services/RelationshipService.php:247 20639msgid "themself" 20640msgstr "" 20641 20642#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20643#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20644#, php-format 20645msgid "third %s" 20646msgstr "" 20647 20648#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20649#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20650#, php-format 20651msgctxt "FEMALE" 20652msgid "third %s" 20653msgstr "" 20654 20655#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20656#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20657#, php-format 20658msgctxt "MALE" 20659msgid "third %s" 20660msgstr "" 20661 20662#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20663msgid "third cousin" 20664msgstr "" 20665 20666#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20667msgctxt "FEMALE" 20668msgid "third cousin" 20669msgstr "" 20670 20671#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20672#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20673msgctxt "MALE" 20674msgid "third cousin" 20675msgstr "" 20676 20677#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20678msgid "thirteenth cousin" 20679msgstr "" 20680 20681#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20682msgctxt "FEMALE" 20683msgid "thirteenth cousin" 20684msgstr "" 20685 20686#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20687#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20688msgctxt "MALE" 20689msgid "thirteenth cousin" 20690msgstr "" 20691 20692#. I18N: layout option for the fan chart 20693#: app/Module/FanChartModule.php:519 20694msgid "three-quarter circle" 20695msgstr "" 20696 20697#. I18N: Gedcom TO dates 20698#: app/Date.php:213 20699#, php-format 20700msgid "to %s" 20701msgstr "" 20702 20703#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20704msgid "twelfth cousin" 20705msgstr "" 20706 20707#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20708msgctxt "FEMALE" 20709msgid "twelfth cousin" 20710msgstr "" 20711 20712#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20713#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20714msgctxt "MALE" 20715msgid "twelfth cousin" 20716msgstr "" 20717 20718#: app/Services/RelationshipService.php:438 20719msgid "twin brother" 20720msgstr "брат близанац" 20721 20722#: app/Services/RelationshipService.php:480 20723msgid "twin sibling" 20724msgstr "близанац брат/сестра" 20725 20726#: app/Services/RelationshipService.php:459 20727msgid "twin sister" 20728msgstr "сестра близнакиња" 20729 20730#: app/Services/RelationshipService.php:525 20731msgctxt "father’s brother" 20732msgid "uncle" 20733msgstr "стриц" 20734 20735#: app/Services/RelationshipService.php:823 20736msgctxt "father’s sister’s husband" 20737msgid "uncle" 20738msgstr "тетак" 20739 20740#: app/Services/RelationshipService.php:561 20741msgctxt "mother’s brother" 20742msgid "uncle" 20743msgstr "ујак" 20744 20745#: app/Services/RelationshipService.php:909 20746msgctxt "mother’s sister’s husband" 20747msgid "uncle" 20748msgstr "тетак" 20749 20750#: app/Services/RelationshipService.php:581 20751msgctxt "parent’s brother" 20752msgid "uncle" 20753msgstr "стриц/ујак" 20754 20755#: app/Services/RelationshipService.php:951 20756msgctxt "parent’s sister’s husband" 20757msgid "uncle" 20758msgstr "" 20759 20760#: app/Place.php:248 20761msgid "unknown" 20762msgstr "непознато" 20763 20764#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20765msgctxt "unknown family" 20766msgid "unknown" 20767msgstr "непозната" 20768 20769#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:481 20770msgid "unlimited" 20771msgstr "" 20772 20773#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20774#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20775msgid "unreliable evidence" 20776msgstr "" 20777 20778#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20779#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20780#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20781msgid "up" 20782msgstr "горе" 20783 20784#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20785msgid "update" 20786msgstr "измени" 20787 20788#. I18N: A button label. 20789#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20790msgid "upload" 20791msgstr "учитај" 20792 20793#. I18N: A button label. 20794#: resources/views/branches-page.phtml:51 20795#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20796#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20797#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20798#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20799#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20800#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20801#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20802#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20803#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20804#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20805#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20806#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20807msgid "view" 20808msgstr "поглед" 20809 20810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20815msgid "visitors" 20816msgstr "" 20817 20818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20820msgctxt "FEMALE" 20821msgid "was born" 20822msgstr "је рођена" 20823 20824#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20825#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20826msgctxt "MALE" 20827msgid "was born" 20828msgstr "је рођен" 20829 20830#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20831msgid "webtrees" 20832msgstr "" 20833 20834#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20835msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20836msgstr "" 20837 20838#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20839msgid "webtrees does not recognise this file format." 20840msgstr "" 20841 20842#: app/Services/MessageService.php:136 20843msgid "webtrees message" 20844msgstr "" 20845 20846#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20847msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20848msgstr "" 20849 20850#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20851#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20852msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20853msgstr "" 20854 20855#: app/Services/MessageService.php:233 20856msgid "webtrees sends emails with no storage" 20857msgstr "webtrees шаље е-пошту без складишта" 20858 20859#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391 20860msgid "wife" 20861msgstr "жена" 20862 20863#. I18N: Name of a theme. 20864#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20865msgid "xenea" 20866msgstr "Kenea" 20867 20868#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20869msgid "years" 20870msgstr "године" 20871 20872#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20873#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20874#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20875#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20876#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20877#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20878#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20879#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20880#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20881#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 20885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 20886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 20887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 20888#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20889#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20890#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20891#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20892#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20893#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20894#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20895#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20896#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20897#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20898#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20899#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20900#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20901#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20902#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20903#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20906#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20908msgid "yes" 20909msgstr "да" 20910 20911#. I18N: [you should check that:] ... 20912#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20913msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20914msgstr "можете се повезати са базом података помоћу других апликација, као што је phpmyadmin" 20915 20916#: app/Services/RelationshipService.php:442 20917msgid "younger brother" 20918msgstr "млађи брат" 20919 20920#: app/Services/RelationshipService.php:484 20921msgid "younger sibling" 20922msgstr "млађи брат / сестра" 20923 20924#: app/Services/RelationshipService.php:463 20925msgid "younger sister" 20926msgstr "млађа сестра" 20927 20928#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20929#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20930#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20931#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20932#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20933#, php-format 20934msgid "±%s year" 20935msgid_plural "±%s years" 20936msgstr[0] "±%s година" 20937msgstr[1] "±%s годинe" 20938msgstr[2] "±%s година" 20939 20940#. I18N: Name of a country or state 20941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 20942msgid "Åland Islands" 20943msgstr "" 20944 20945#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 20946#, php-format 20947msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20948msgstr "" 20949 20950#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20951#, php-format 20952msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20953msgstr "" 20954 20955#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20956#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20957#: app/Services/MapDataService.php:199 20958#, php-format 20959msgid "“%s” has been deleted." 20960msgstr "%s је избрисан." 20961 20962#. I18N: Description of a “Data fix” module 20963#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20964msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20965msgstr "" 20966 20967#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002 20968#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088 20969msgid "…" 20970msgstr "…" 20971 20972#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20973#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051 20974#: app/Module/IndividualListModule.php:272 20975#: app/Module/IndividualListModule.php:504 20976msgctxt "Unknown given name" 20977msgid "…" 20978msgstr "…" 20979 20980#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20981#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050 20982#: app/Module/IndividualListModule.php:257 20983#: app/Module/IndividualListModule.php:280 20984#: app/Module/IndividualListModule.php:520 20985#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30 20986#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23 20987#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:54 20988#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:66 20989msgctxt "Unknown surname" 20990msgid "…" 20991msgstr "…" 20992 20993#, php-format 20994#~ msgid "#%s" 20995#~ msgstr "број %s" 20996 20997#, php-format 20998#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20999#~ msgstr "%1$s %2$s садржи %3$s везу cа %4$s." 21000 21001#, php-format 21002#~ msgid "%1$s does not exist." 21003#~ msgstr "%1$s не постоји." 21004 21005#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21006#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21007#~ msgstr[0] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 21008#~ msgstr[1] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 21009#~ msgstr[2] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 21010 21011#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 21012#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 21013#~ msgstr[0] "%1$s појединцу недостају координате места рођења: %2$s." 21014#~ msgstr[1] "%1$s појединца недостају координате места рођења: %2$s." 21015#~ msgstr[2] "%1$s појединаца недостају координате места рођења: %2$s." 21016 21017#, php-format 21018#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 21019#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 21020#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима између %s и %s" 21021#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима између %s и %s" 21022#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима између %s и %s" 21023 21024#, php-format 21025#~ msgid "%s individual with events in %s" 21026#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 21027#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима у %s" 21028#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима у %s" 21029#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима у %s" 21030 21031#, php-format 21032#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 21033#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 21034#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима у %s између %s и %s" 21035#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима у %s између %s и %s" 21036#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима у %s између %s и %s" 21037 21038#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21039#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdđefghijklmnoprsštuvzž" 21040 21041#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21042#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDĐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ" 21043 21044#~ msgid "Add a child to this family" 21045#~ msgstr "Dodaj dete ovoj porodici" 21046 21047#~ msgid "Add a wife to this family" 21048#~ msgstr "Dodaj suprugu ovoj porodici" 21049 21050#~ msgid "British West Indies" 21051#~ msgstr "Britská Západná India" 21052 21053#~ msgid "Catalonia" 21054#~ msgstr "Katalonia" 21055 21056#~ msgid "Change" 21057#~ msgstr "Promeni" 21058 21059#~ msgid "Channel Islands" 21060#~ msgstr "Normanské ostrovy" 21061 21062#~ msgid "Configure" 21063#~ msgstr "Konfiguriši" 21064 21065#~ msgid "Czechoslovakia" 21066#~ msgstr "Češkoslovaška" 21067 21068#~ msgid "Decade of birth" 21069#~ msgstr "Декада рођења" 21070 21071#~ msgid "Decade of death" 21072#~ msgstr "Декада смрти" 21073 21074#~ msgid "Decade of marriage" 21075#~ msgstr "Декада венчања" 21076 21077#~ msgid "Desired password" 21078#~ msgstr "Lozinka po izboru" 21079 21080#~ msgid "Desired username" 21081#~ msgstr "Korisničko ime po želji" 21082 21083#~ msgid "Earliest birth year" 21084#~ msgstr "Godina prvog zabeleženog rođenja" 21085 21086#~ msgid "Earliest death year" 21087#~ msgstr "Godina prve zabeležene smrti" 21088 21089#~ msgid "Eire" 21090#~ msgstr "Írsko" 21091 21092#~ msgid "End IP address" 21093#~ msgstr "Завршна ИП адреса" 21094 21095#~ msgid "Family group information" 21096#~ msgstr "Grupirani podaci za porodicu" 21097 21098#~ msgid "Latest birth year" 21099#~ msgstr "Godina poslednjeg zabeleženog rođenja" 21100 21101#~ msgid "Latest death year" 21102#~ msgstr "Godina zadnje zabeležene smrti" 21103 21104#~ msgid "Lost password request" 21105#~ msgstr "Захтев због изгубљене лозинке" 21106 21107#~ msgid "Married surname" 21108#~ msgstr "Prezime posle udaje" 21109 21110#~ msgid "Netherlands Antilles" 21111#~ msgstr "Holandské Antily" 21112 21113#~ msgid "Neutral Zone" 21114#~ msgstr "Neutrálna zóna" 21115 21116#~ msgid "Passwords do not match." 21117#~ msgstr "Lozinke nisu identične." 21118 21119#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21120#~ msgstr "Lozinka mora imati najmanje 8 znakova." 21121 21122#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings." 21123#~ msgstr "Ограничите приступ сајту помоћу ИП адреса и низова корисник-агент." 21124 21125#~ msgid "Rule" 21126#~ msgstr "Правило" 21127 21128#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21129#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 21130 21131#~ msgid "Show statistics charts" 21132#~ msgstr "Прикажи графикон статистике" 21133 21134#~ msgid "Sicily" 21135#~ msgstr "Sicília" 21136 21137#~ msgid "Signed-in as " 21138#~ msgstr "Пријављен(а) као " 21139 21140#~ msgid "Start IP address" 21141#~ msgstr "Почетна ИП адреса" 21142 21143#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21144#~ msgstr "Мултимедијална датотека није пронађена у овом породичном стаблу." 21145 21146#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21147#~ msgstr "Мултимедијална датотека је оштећена и не може јој бити додат водени жиг." 21148 21149#~ msgid "Transylvania" 21150#~ msgstr "Transylvánia" 21151 21152#~ msgid "USA" 21153#~ msgstr "ZDA" 21154 21155#~ msgid "USSR" 21156#~ msgstr "ZSSR" 21157 21158#~ msgid "Use full source citations" 21159#~ msgstr "Користите пуне цитате извора" 21160 21161#~ msgid "Users who are signed in" 21162#~ msgstr "Prijavljeni korisnici" 21163 21164#~ msgid "View" 21165#~ msgstr "Приказ" 21166 21167#, fuzzy 21168#~ msgid "View this individual" 21169#~ msgstr "Pogledaj upis osobe" 21170 21171#~ msgid "View this source" 21172#~ msgstr "Погледајте овај извор" 21173 21174#~ msgid "Website access rules" 21175#~ msgstr "Правила приступања сајту" 21176 21177#~ msgid "West Africa" 21178#~ msgstr "Západná Afrika" 21179 21180#~ msgid "Yes" 21181#~ msgstr "Да" 21182 21183#~ msgid "Yugoslavia" 21184#~ msgstr "Jugoslavija" 21185 21186#~ msgid "Zaire" 21187#~ msgstr "Zair" 21188 21189#~ msgid "adoption" 21190#~ msgstr "usvojenje" 21191 21192#~ msgid "after" 21193#~ msgstr "posle" 21194 21195#~ msgid "allow" 21196#~ msgstr "дозволи" 21197 21198#~ msgid "before" 21199#~ msgstr "pre" 21200 21201#~ msgid "birth" 21202#~ msgstr "rođenje" 21203 21204#~ msgid "burial" 21205#~ msgstr "sahrana" 21206 21207#~ msgid "death" 21208#~ msgstr "smrt" 21209 21210#~ msgid "deny" 21211#~ msgstr "одбаци" 21212 21213#~ msgid "marriage" 21214#~ msgstr "sklapanje braka" 21215 21216#~ msgid "robot" 21217#~ msgstr "робот" 21218 21219#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 21220#~ msgstr "webtrees база података мора бити на истом серверу као и PhpGedView’s" 21221 21222#~ msgid "west" 21223#~ msgstr "запад" 21224 21225#, php-format 21226#~ msgid "“%s”" 21227#~ msgstr "„%s”" 21228 21229#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21230#~ msgstr "„%s” је додан/a у вашe омиљенe." 21231