1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5"POT-Creation-Date: 2024-03-19 13:12+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2024-10-07 12:22+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n" 8"Language-Team: Serbian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" 9"webtrees/sr/>\n" 10"Language: sr\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 15"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 16"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" 17"X-Poedit-Language: Serbian\n" 18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 19"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 20"X-Poedit-Basepath: ..\n" 21"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 22 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 29msgid " but the details are unknown" 30msgstr " али детаљи су нeпознати" 31 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 37#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 38#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 44#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 45#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 46msgid " in " 47msgstr " у " 48 49#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 50#: app/Services/RelationshipService.php:2179 51#, php-format 52msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 53msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен узлазно" 54 55#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 56#: app/Services/RelationshipService.php:2184 57#, php-format 58msgid "%1$s %2$s times removed descending" 59msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен силазнo" 60 61#. I18N: %s is a person's name 62#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 63#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 64#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:34 65#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:37 66#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:34 67#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:39 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "%1$s (%2$s)" 71 72#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:241 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "%1$s KB je скинуто за %2$s секунди." 76 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 80msgstr "%1$s не постоји. Да ли сте мислили на %2$s?" 81 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265 84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270 85#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 86#, php-format 87msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 88msgstr "%1$s нема повратну везу на %2$s." 89 90#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 91#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:262 92#, php-format 93msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 94msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 95msgstr[0] "%1$s датотека је унета у %2$s секунди." 96msgstr[1] "%1$s датотекe cy унетe у %2$s секунди." 97msgstr[2] "%1$s датотека је унетo у %2$s секунди." 98 99#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392 100#, php-format 101msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 102msgstr "%1$s је %2$s а %3$s је очекивано." 103 104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 105#: app/Services/RelationshipService.php:2437 106#, php-format 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "%1$s × %2$s" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2415 112#, php-format 113msgctxt "FEMALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "%1$s × %2$s" 116 117#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 118#: app/Services/RelationshipService.php:2392 119#, php-format 120msgctxt "MALE" 121msgid "%1$s × %2$s" 122msgstr "%1$s × %2$s" 123 124#. I18N: image dimensions, width × height 125#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:326 126#, php-format 127msgid "%1$s × %2$s pixels" 128msgstr "%1$s × %2$s пиксела" 129 130#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 131#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 133#: app/Elements/AbstractElement.php:250 app/Elements/NoteStructure.php:130 134#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 135#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Fact.php:570 136#: app/GedcomRecord.php:551 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418 137#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 138#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444 139#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 140#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 141#: resources/views/fact-association-structure.phtml:111 142#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68 143#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 144#, php-format 145msgid "%1$s: %2$s" 146msgstr "%1$s: %2$s" 147 148#. I18N: A range of numbers 149#: app/Individual.php:490 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 150#, php-format 151msgid "%1$s–%2$s" 152msgstr "%1$s–%2$s" 153 154#: app/Services/RelationshipService.php:2205 155#, php-format 156msgid "%1$s’s %2$s" 157msgstr "%1$s %2$s" 158 159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 160#: app/I18N.php:604 161msgid "%H:%i:%s" 162msgstr "%H:%i:%s" 163 164#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 165#: app/I18N.php:242 166msgid "%j %F %Y" 167msgstr "%j. %F %Y" 168 169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 170#, php-format 171msgid "%s BCE" 172msgstr "%s п.н.е" 173 174#. I18N: size of file in KB 175#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:312 176#: app/Services/MediaFileService.php:92 177#, php-format 178msgid "%s KB" 179msgstr "%s КБ" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:542 182#, php-format 183msgid "%s and her ancestors" 184msgstr "%s и њезини преци" 185 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551 187#, php-format 188msgid "%s and his ancestors" 189msgstr "%s и његови преци" 190 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845 192#, php-format 193msgid "%s and the individuals that reference it." 194msgstr "%s и повезане особе." 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:447 198#, php-format 199msgid "%s and their children" 200msgstr "%s и њихова деца" 201 202#. I18N: %s is a family (husband + wife) 203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:449 204#, php-format 205msgid "%s and their descendants" 206msgstr "%s и њихови потомци" 207 208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 209#, php-format 210msgid "%s anonymous signed-in user" 211msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 212msgstr[0] "%s анонимни пријављени корисник" 213msgstr[1] "%s анонимних пријављених корисника" 214msgstr[2] "%s анонимних пријављених корисника" 215 216#: resources/views/family-page-children.phtml:21 217#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44 218#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42 219#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 220#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17 221#, php-format 222msgid "%s child" 223msgid_plural "%s children" 224msgstr[0] "%s дете" 225msgstr[1] "%s дететa" 226msgstr[2] "%s децe" 227 228#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 229#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 230#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:976 231#, php-format 232msgid "%s day" 233msgid_plural "%s days" 234msgstr[0] "%s дан" 235msgstr[1] "%s дана" 236msgstr[2] "%s дана" 237 238#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228 239#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:92 240#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:83 241#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:175 242#, php-format 243msgid "%s does not exist." 244msgstr "%s не постоји." 245 246#: resources/views/calendar-list.phtml:25 247#, php-format 248msgid "%s family" 249msgid_plural "%s families" 250msgstr[0] "%s породица" 251msgstr[1] "%s породице" 252msgstr[2] "%s породица" 253 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:73 255#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:105 256#, php-format 257msgid "%s family has been updated." 258msgid_plural "%s families have been updated." 259msgstr[0] "%s породица је ажурирана." 260msgstr[1] "%s породице су ажуриране." 261msgstr[2] "%s породице су ажуриране." 262 263#: resources/views/admin/locations.phtml:111 264#, php-format 265msgid "%s family tree" 266msgid_plural "%s family trees" 267msgstr[0] "%s породично стабло" 268msgstr[1] "%s породична стабла" 269msgstr[2] "%s породичних стабла" 270 271#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 272#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 273#, php-format 274msgid "%s grandchild" 275msgid_plural "%s grandchildren" 276msgstr[0] "%s унуче" 277msgstr[1] "%s унуka" 278msgstr[2] "%s унуka" 279 280#: app/Module/LifespansChartModule.php:272 281#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42 282#: resources/views/calendar-list.phtml:20 283#, php-format 284msgid "%s individual" 285msgid_plural "%s individuals" 286msgstr[0] "%s појединац" 287msgstr[1] "%s појединца" 288msgstr[2] "%s појединаца" 289 290#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:69 291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:95 292#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101 293#, php-format 294msgid "%s individual has been updated." 295msgid_plural "%s individuals have been updated." 296msgstr[0] "%s особа је ажурирана." 297msgstr[1] "%s особе су ажуриране." 298msgstr[2] "%s особа је ажуриранo." 299 300#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 301#, php-format 302msgid "%s message" 303msgid_plural "%s messages" 304msgstr[0] "%s порука" 305msgstr[1] "%s поруке" 306msgstr[2] "%s порука" 307 308#: app/Age.php:94 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 309#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:357 310#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981 311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 312#, php-format 313msgid "%s month" 314msgid_plural "%s months" 315msgstr[0] "" 316msgstr[1] "" 317msgstr[2] "" 318 319#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:85 320#, php-format 321msgid "%s note has been updated." 322msgid_plural "%s notes have been updated." 323msgstr[0] "" 324msgstr[1] "" 325msgstr[2] "" 326 327#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314 328#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 329#, php-format 330msgid "%s occurs too many times." 331msgstr "" 332 333#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 334#: app/Services/RelationshipService.php:2152 335#, php-format 336msgid "%s once removed ascending" 337msgstr "" 338 339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 340#: app/Services/RelationshipService.php:2157 341#, php-format 342msgid "%s once removed descending" 343msgstr "" 344 345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:77 346#, php-format 347msgid "%s repository has been updated." 348msgid_plural "%s repositories have been updated." 349msgstr[0] "" 350msgstr[1] "" 351msgstr[2] "" 352 353#. I18N: %s is a person's name 354#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23 355#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18 356#, php-format 357msgid "%s sent you the following message." 358msgstr "" 359 360#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 361#, php-format 362msgid "%s signed-in user" 363msgid_plural "%s signed-in users" 364msgstr[0] "%s пријављени корисник" 365msgstr[1] "%s пријављена корисника" 366msgstr[2] "%s пријављених корисника" 367 368#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:81 369#, php-format 370msgid "%s source has been updated." 371msgid_plural "%s sources have been updated." 372msgstr[0] "" 373msgstr[1] "" 374msgstr[2] "" 375 376#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 377#: app/Services/RelationshipService.php:2170 378#, php-format 379msgid "%s three times removed ascending" 380msgstr "" 381 382#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 383#: app/Services/RelationshipService.php:2175 384#, php-format 385msgid "%s three times removed descending" 386msgstr "" 387 388#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 389#: app/Services/RelationshipService.php:2161 390#, php-format 391msgid "%s twice removed ascending" 392msgstr "" 393 394#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 395#: app/Services/RelationshipService.php:2166 396#, php-format 397msgid "%s twice removed descending" 398msgstr "" 399 400#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 401#, php-format 402msgid "%s week" 403msgid_plural "%s weeks" 404msgstr[0] "" 405msgstr[1] "" 406msgstr[2] "" 407 408#: app/Age.php:90 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 409#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:362 410#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986 411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 413#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 414#, php-format 415msgid "%s year" 416msgid_plural "%s years" 417msgstr[0] "%s година" 418msgstr[1] "%s године" 419msgstr[2] "%s година" 420 421#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:157 422#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47 423#, php-format 424msgid "%s year anniversary" 425msgstr "" 426 427#: app/Services/RelationshipService.php:2355 428#, php-format 429msgid "%s × cousin" 430msgstr "" 431 432#: app/Services/RelationshipService.php:2319 433#, php-format 434msgctxt "FEMALE" 435msgid "%s × cousin" 436msgstr "" 437 438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 439#: app/Services/RelationshipService.php:2282 440#, php-format 441msgctxt "MALE" 442msgid "%s × cousin" 443msgstr "" 444 445#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 446#: app/Date/JulianDate.php:98 447#, php-format 448msgid "%s BCE" 449msgstr "" 450 451#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 452#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 453#, php-format 454msgid "%s CE" 455msgstr "" 456 457#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 458#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 459#, php-format 460msgid "%s+" 461msgstr "" 462 463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 464#, php-format 465msgid "%s, her ancestors and their families" 466msgstr "" 467 468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:540 469#, php-format 470msgid "%s, her parents and siblings" 471msgstr "" 472 473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:541 474#, php-format 475msgid "%s, her spouses and children" 476msgstr "" 477 478#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 479#, php-format 480msgid "%s, her spouses and descendants" 481msgstr "" 482 483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552 484#, php-format 485msgid "%s, his ancestors and their families" 486msgstr "" 487 488#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549 489#, php-format 490msgid "%s, his parents and siblings" 491msgstr "" 492 493#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550 494#, php-format 495msgid "%s, his spouses and children" 496msgstr "" 497 498#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553 499#, php-format 500msgid "%s, his spouses and descendants" 501msgstr "" 502 503#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 504#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 505#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35 506msgid "<select>" 507msgstr "<одабери>" 508 509#: resources/views/fact-date.phtml:123 510#, php-format 511msgid "(%s after death)" 512msgstr "(%s после смрти)" 513 514#. I18N: The current age of a living individual 515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 516#, php-format 517msgid "(age %s)" 518msgstr "" 519 520#. I18N: The age of an individual at a given date 521#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:166 522#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70 523#: resources/views/fact-date.phtml:103 524#, php-format 525msgid "(aged %s)" 526msgstr "" 527 528#. I18N: The age of an individual at a given date 529#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:163 530#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67 531#: resources/views/fact-date.phtml:99 532#, php-format 533msgctxt "Female" 534msgid "(aged %s)" 535msgstr "" 536 537#. I18N: The age of an individual at a given date 538#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:160 539#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64 540#: resources/views/fact-date.phtml:95 541#, php-format 542msgctxt "Male" 543msgid "(aged %s)" 544msgstr "" 545 546#. I18N: %s is a number 547#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 548#, php-format 549msgid "(filtered from %s total entries)" 550msgstr "" 551 552#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49 553#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58 554msgid "(includes media files)" 555msgstr "(укључује медијске датотеке)" 556 557#: resources/views/fact-date.phtml:117 558msgid "(on the date of death)" 559msgstr "(на дан смрти)" 560 561#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 562#: app/I18N.php:315 563msgid ", " 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "10th" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "11th" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "12th" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "13th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "14th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "15th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "16th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "17th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "18th" 609msgstr "" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "19th" 614msgstr "" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "1st" 619msgstr "" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "20th" 624msgstr "" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "21st" 629msgstr "" 630 631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "2nd" 634msgstr "" 635 636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "3rd" 639msgstr "" 640 641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "4th" 644msgstr "" 645 646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 647msgctxt "CENTURY" 648msgid "5th" 649msgstr "" 650 651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 652msgctxt "CENTURY" 653msgid "6th" 654msgstr "" 655 656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 657msgctxt "CENTURY" 658msgid "7th" 659msgstr "" 660 661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 662msgctxt "CENTURY" 663msgid "8th" 664msgstr "" 665 666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 667msgctxt "CENTURY" 668msgid "9th" 669msgstr "" 670 671#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 672#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:109 673msgid "<default theme>" 674msgstr "<основна тема>" 675 676#: resources/views/register-page.phtml:28 677msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 678msgstr "<p>Обавештење: Попуњавањем и слањем овог обрасца сагласни сте:</p><ul><li>да штитите приватност живих појединаца наведених на нашем сајту;</li><li>и у текстуалном пољу испод, да објасните са ким сте у сродству, или да нам дате информације о некоме ко треба да буде наведен на нашој веб страници.</li></ul>" 679 680#. I18N: URL = web address 681#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 682msgid "A URL" 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 686#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:124 687msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 688msgstr "Графикон са приказом сродности између две особе." 689 690#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 691#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 692msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 696#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:86 697msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 701#: app/Module/PedigreeChartModule.php:113 702msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 703msgstr "" 704 705#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 706#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 707msgid "A chart of an individual’s ancestors." 708msgstr "" 709 710#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 711#: app/Module/DescendancyChartModule.php:103 712msgid "A chart of an individual’s descendants." 713msgstr "" 714 715#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 716#: app/Module/LifespansChartModule.php:115 717msgid "A chart of individuals’ lifespans." 718msgstr "" 719 720#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 721msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of a “Data fix” module 725#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:67 726msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 727msgstr "" 728 729#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 730#: app/Module/FanChartModule.php:146 731msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 732msgstr "" 733 734#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37 735#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30 736#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51 737#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 738#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 739msgid "A file on the server" 740msgstr "" 741 742#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 743#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54 744#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 745#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28 746#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 747msgid "A file on your computer" 748msgstr "Датотека на вашем рачунару" 749 750#. I18N: Description of the “My page” module 751#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 752msgid "A greeting message and useful links for a user." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “Home page” module 756#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:66 757msgid "A greeting message for site visitors." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “Contact information” module 761#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 762msgid "A link to the site contacts." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “webtrees” module 766#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 767msgid "A link to the webtrees home page." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Branches” module 771#: app/Module/BranchesListModule.php:108 772msgid "A list of branches of a family." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “Pending changes” module 776#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 777msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “Families” module 781#: app/Module/FamilyListModule.php:60 782msgid "A list of families." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “FAQ” module 786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 787msgid "A list of frequently asked questions and answers." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Individuals” module 791#: app/Module/IndividualListModule.php:103 792msgid "A list of individuals." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “Locations” module 796#: app/Module/LocationListModule.php:76 797msgid "A list of locations." 798msgstr "" 799 800#. I18N: Description of the “Media objects” module 801#: app/Module/MediaListModule.php:98 802msgid "A list of media objects." 803msgstr "Листа медијских објеката." 804 805#. I18N: Description of the “Recent changes” module 806#: app/Module/RecentChangesModule.php:96 807msgid "A list of records that have been updated recently." 808msgstr "" 809 810#. I18N: Description of the “Repositories” module 811#: app/Module/RepositoryListModule.php:76 812msgid "A list of repositories." 813msgstr "Листа складишта." 814 815#. I18N: Description of the “Shared notes” module 816#: app/Module/NoteListModule.php:73 817msgid "A list of shared notes." 818msgstr "Листа дељених белешки." 819 820#. I18N: Description of the “Sources” module 821#: app/Module/SourceListModule.php:75 822msgid "A list of sources." 823msgstr "" 824 825#. I18N: Description of the “Submitters” module 826#: app/Module/SubmitterListModule.php:76 827msgid "A list of submitters." 828msgstr "Листа доприносилаца." 829 830#. I18N: Description of “Research tasks” module 831#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86 832msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 833msgstr "" 834 835#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 836#: app/Module/YahrzeitModule.php:78 837msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 838msgstr "" 839 840#. I18N: Description of the “On this day” module 841#: app/Module/OnThisDayModule.php:113 842msgid "A list of the anniversaries that occur today." 843msgstr "Списак годишњица које су се десиле на данашњи дан." 844 845#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 846#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 847msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 848msgstr "" 849 850#. I18N: Description of the “Top given names” module 851#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:60 852msgid "A list of the most popular given names." 853msgstr "Списак најпопуларнијих имена." 854 855#. I18N: Description of the “Top surnames” module 856#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 857msgid "A list of the most popular surnames." 858msgstr "Листа најпопуларнијих презимена." 859 860#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 861#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63 862msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 863msgstr "" 864 865#. I18N: Description of the “Who is online” module 866#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:54 867msgid "A list of users and visitors who are currently online." 868msgstr "" 869 870#: resources/views/help/media-object.phtml:10 871msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 872msgstr "" 873 874#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 875#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 876#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 877#, php-format 878msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 879msgstr "" 880 881#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78 882#: app/Module/CheckForNewVersion.php:104 883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203 884#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31 885#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22 886#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 887msgid "A new version of webtrees is available." 888msgstr "" 889 890#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:119 891#, php-format 892msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 893msgstr "" 894 895#. I18N: Description of the “Journal” module 896#: app/Module/UserJournalModule.php:64 897msgid "A private area to record notes or keep a journal." 898msgstr "" 899 900#. I18N: %s is a server name/URL 901#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 902#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 903#, php-format 904msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 905msgstr "" 906 907#. I18N: Description of the “Pedigree” module 908#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 910msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 911msgstr "" 912 913#. I18N: Description of the “Ancestors” module 914#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 916msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 917msgstr "" 918 919#. I18N: Description of the “Descendants” module 920#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 921#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 922msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 923msgstr "" 924 925#. I18N: Description of the “Individual” module 926#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 928msgid "A report of an individual’s details." 929msgstr "" 930 931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 932msgid "A report of facts which are supported by a given source." 933msgstr "" 934 935#. I18N: Description of the “Family” module 936#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 938msgid "A report of family members and their details." 939msgstr "Извештај о члановима породице са детаљима." 940 941#. I18N: Description of the “Deaths” module 942#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 944msgstr "" 945 946#. I18N: Description of the “Occupations” module 947#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 949msgid "A report of individuals who had a given occupation." 950msgstr "" 951 952#. I18N: Description of the “Births” module 953#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 954msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 955msgstr "" 956 957#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 958#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 959#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 960msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 961msgstr "" 962 963#. I18N: Description of the “Marriages” module 964#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 966msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Changes” module 970#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 971#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 972msgid "A report of recent and pending changes." 973msgstr "" 974 975#. I18N: Description of the “Related families” 976#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 978msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Related individuals” module 982#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 984msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 985msgstr "" 986 987#. I18N: Description of the “Source” module 988#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 989msgid "A report of the information provided by a source." 990msgstr "" 991 992#. I18N: Description of the “Missing data” 993#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 995msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 996msgstr "" 997 998#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 999#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 1000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 1001msgid "A report of vital records for a given date or place." 1002msgstr "" 1003 1004#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 1005msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1006msgstr "" 1007 1008#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1009#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1010msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1011msgstr "" 1012 1013#. I18N: Description of the “Extra information” module 1014#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1015msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1016msgstr "" 1017 1018#. I18N: Description of the “Descendants” module 1019#: app/Module/DescendancyModule.php:70 1020msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1021msgstr "" 1022 1023#. I18N: Description of the “Families” module 1024#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1025msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1026msgstr "" 1027 1028#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84 1030msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1031msgstr "" 1032 1033#. I18N: Description of the “Media” module 1034#: app/Module/MediaTabModule.php:68 1035msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1036msgstr "" 1037 1038#. I18N: Description of the “Notes” module 1039#: app/Module/NotesTabModule.php:69 1040msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1041msgstr "" 1042 1043#. I18N: Description of the “Sources” module 1044#: app/Module/SourcesTabModule.php:67 1045msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1046msgstr "" 1047 1048#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1049#: app/Module/TimelineChartModule.php:104 1050msgid "A timeline displaying individual events." 1051msgstr "Временска линија са приказом појединачних догађаја." 1052 1053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118 1054msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1055msgstr "" 1056 1057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1062#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1073msgctxt "paper size" 1074msgid "A3" 1075msgstr "" 1076 1077#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1079#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1081#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1082#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1083#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1088#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1090#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1092#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1093msgctxt "paper size" 1094msgid "A4" 1095msgstr "" 1096 1097#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1098#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1099#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1100#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1101#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1102msgid "API key" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: Location of an LDS church temple 1106#: app/Elements/TempleCode.php:53 1107msgid "Aba, Nigeria" 1108msgstr "" 1109 1110#: app/Date/JalaliDate.php:280 1111msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1112msgid "Aban" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1116#: app/Date/JalaliDate.php:153 1117msgctxt "GENITIVE" 1118msgid "Aban" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1122#: app/Date/JalaliDate.php:243 1123msgctxt "INSTRUMENTAL" 1124msgid "Aban" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1128#: app/Date/JalaliDate.php:198 1129msgctxt "LOCATIVE" 1130msgid "Aban" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1134#: app/Date/JalaliDate.php:108 1135msgctxt "NOMINATIVE" 1136msgid "Aban" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: A configuration setting 1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 1143msgid "Abbreviate place names" 1144msgstr "" 1145 1146#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 app/CustomTags/RootsMagic.php:80 1147#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 1148#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24 1149msgid "Abbreviation" 1150msgstr "Скраћеница" 1151 1152#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 1153#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61 1154msgid "Accept" 1155msgstr "" 1156 1157#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 1158msgid "Accept all changes" 1159msgstr "Прихвати све промене" 1160 1161#: resources/views/admin/components.phtml:43 1162#: resources/views/admin/components.phtml:106 1163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1164msgid "Access level" 1165msgstr "" 1166 1167#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 1168msgid "Access to family trees" 1169msgstr "Приступ породичним стаблима" 1170 1171#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 1172msgid "Account approval and email verification" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: Location of an LDS church temple 1176#: app/Elements/TempleCode.php:54 1177msgid "Accra, Ghana" 1178msgstr "" 1179 1180#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45 1181msgid "Action" 1182msgstr "" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:205 1186msgctxt "GENITIVE" 1187msgid "Adar" 1188msgstr "" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:309 1192msgctxt "INSTRUMENTAL" 1193msgid "Adar" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:257 1198msgctxt "LOCATIVE" 1199msgid "Adar" 1200msgstr "" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:153 1204msgctxt "NOMINATIVE" 1205msgid "Adar" 1206msgstr "" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:203 1210msgctxt "GENITIVE" 1211msgid "Adar I" 1212msgstr "" 1213 1214#. I18N: a month in the Jewish calendar 1215#: app/Date/JewishDate.php:307 1216msgctxt "INSTRUMENTAL" 1217msgid "Adar I" 1218msgstr "" 1219 1220#. I18N: a month in the Jewish calendar 1221#: app/Date/JewishDate.php:255 1222msgctxt "LOCATIVE" 1223msgid "Adar I" 1224msgstr "" 1225 1226#. I18N: a month in the Jewish calendar 1227#: app/Date/JewishDate.php:151 1228msgctxt "NOMINATIVE" 1229msgid "Adar I" 1230msgstr "" 1231 1232#. I18N: a month in the Jewish calendar 1233#: app/Date/JewishDate.php:223 1234msgctxt "GENITIVE" 1235msgid "Adar II" 1236msgstr "" 1237 1238#. I18N: a month in the Jewish calendar 1239#: app/Date/JewishDate.php:327 1240msgctxt "INSTRUMENTAL" 1241msgid "Adar II" 1242msgstr "" 1243 1244#. I18N: a month in the Jewish calendar 1245#: app/Date/JewishDate.php:275 1246msgctxt "LOCATIVE" 1247msgid "Adar II" 1248msgstr "" 1249 1250#. I18N: a month in the Jewish calendar 1251#: app/Date/JewishDate.php:171 1252msgctxt "NOMINATIVE" 1253msgid "Adar II" 1254msgstr "" 1255 1256#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1257#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1258msgid "Add" 1259msgstr "Додај" 1260 1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452 1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:667 1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:711 1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:755 1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:799 1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:848 1268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:903 1269#, php-format 1270msgid "Add %s to the clippings cart" 1271msgstr "Додај %s у исечке" 1272 1273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 1274msgid "Add a brother" 1275msgstr "Додај брата" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1278#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 1279#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229 1280msgid "Add a child" 1281msgstr "Додај дете" 1282 1283#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:85 1284#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155 1285msgid "Add a child to create a one-parent family" 1286msgstr "Додај дете и започни породицу са само једним родитељем" 1287 1288#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1289#: resources/views/family-page-children.phtml:47 1290#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225 1291msgid "Add a daughter" 1292msgstr "Додај ћерку" 1293 1294#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21 1295#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 1296#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16 1297msgid "Add a fact" 1298msgstr "Додај чињеницу" 1299 1300#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1301#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36 1302#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44 1303#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107 1304msgid "Add a father" 1305msgstr "Додај оца" 1306 1307#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47 1308#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 1309msgid "Add a favorite" 1310msgstr "Додај омиљену страницу" 1311 1312#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1313#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1314#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1315#: resources/views/family-page-parents.phtml:29 1316#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:64 1317#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1318msgid "Add a husband" 1319msgstr "Додај супруга" 1320 1321#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71 1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1323msgid "Add a husband using an existing individual" 1324msgstr "Додај супруга од већ унесених особа" 1325 1326#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62 1327msgid "Add a journal entry" 1328msgstr "" 1329 1330#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:68 1331#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 1332#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1333msgid "Add a media file" 1334msgstr "Додај медијску датотеку" 1335 1336#: resources/views/family-page-menu.phtml:69 1337#: resources/views/individual-page-images.phtml:61 1338#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97 1339msgid "Add a media object" 1340msgstr "Додај медијски објекат" 1341 1342#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:75 1343#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66 1344#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74 1345#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1346msgid "Add a mother" 1347msgstr "Додај мајку" 1348 1349#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 1350msgid "Add a name" 1351msgstr "Додај име" 1352 1353#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63 1354msgid "Add a news article" 1355msgstr "Додај чланак у новости" 1356 1357#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98 1358msgid "Add a note" 1359msgstr "Додај белешку" 1360 1361#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229 1362msgid "Add a sibling" 1363msgstr "Додај брата/сестру" 1364 1365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225 1366msgid "Add a sister" 1367msgstr "Додај сестру" 1368 1369#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:75 1370#: resources/views/family-page-children.phtml:43 1371#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 1372msgid "Add a son" 1373msgstr "Додај сина" 1374 1375#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77 1376msgid "Add a source citation" 1377msgstr "Додај извор цитата" 1378 1379#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1380msgid "Add a spouse" 1381msgstr "" 1382 1383#: app/Module/StoriesModule.php:289 1384#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1385#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38 1386msgid "Add a story" 1387msgstr "Додај причу" 1388 1389#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 1391msgid "Add a user" 1392msgstr "" 1393 1394#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1395#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:85 1396#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 1397#: resources/views/family-page-parents.phtml:51 1398#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:101 1399#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1400msgid "Add a wife" 1401msgstr "Додај жену" 1402 1403#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 1404#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1405msgid "Add a wife using an existing individual" 1406msgstr "Додај жену од већ унесених особа" 1407 1408#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1409#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:299 1410#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 1411msgid "Add an FAQ" 1412msgstr "" 1413 1414#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 1415msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1419msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1420msgstr "" 1421 1422#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20 1423msgid "Add from clipboard" 1424msgstr "" 1425 1426#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1427msgid "Add historic events to an individual’s page." 1428msgstr "" 1429 1430#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1431msgid "Add individuals" 1432msgstr "" 1433 1434#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:150 1435msgid "Add marriage details" 1436msgstr "Додај детаље склапања брака" 1437 1438#. I18N: Name of a module 1439#: app/Module/FixMissingDeaths.php:55 1440msgid "Add missing death records" 1441msgstr "" 1442 1443#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51 1444msgid "Add more blocks from the following list." 1445msgstr "Додај још блокова из следеће листе." 1446 1447#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1448msgid "Add more fields" 1449msgstr "" 1450 1451#. I18N: Description of the “Stories” module 1452#: app/Module/StoriesModule.php:74 1453msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1454msgstr "" 1455 1456#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 1457msgid "Add new, and update existing records" 1458msgstr "Додај нови и измени постојеће записе" 1459 1460#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 1461msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1462msgstr "" 1463 1464#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1465#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44 1466msgid "Add styling and scripts to every page." 1467msgstr "" 1468 1469#. I18N: A configuration setting 1470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1471msgid "Add to TITLE header tag" 1472msgstr "" 1473 1474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 1475#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23 1476msgid "Add to the clippings cart" 1477msgstr "Додај у исечке" 1478 1479#. I18N: A configuration setting 1480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1481msgid "Add unique identifiers" 1482msgstr "Додај јединствене идентификаторе" 1483 1484#: resources/views/admin/trees.phtml:219 1485msgid "Add unlinked records" 1486msgstr "Додај неповезане записе" 1487 1488#. I18N: Description of the “HTML” module 1489#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72 1490msgid "Add your own text and graphics." 1491msgstr "" 1492 1493#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:181 1494msgid "Add/edit a journal/news entry" 1495msgstr "Додај/уреди унос за дневник/новости" 1496 1497#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:226 1498#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:402 1499#: app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:853 1500#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1501#: app/Module/FixCemeteryTag.php:82 1502#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35 1503msgid "Address" 1504msgstr "Адреса" 1505 1506#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 1507#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807 1508#: app/Gedcom.php:854 1509msgid "Address line 1" 1510msgstr "" 1511 1512#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68 1513#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 1514#: app/Gedcom.php:855 1515msgid "Address line 2" 1516msgstr "" 1517 1518#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 1519#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:856 1520msgid "Address line 3" 1521msgstr "" 1522 1523#: resources/views/admin/tags.phtml:264 1524msgid "Addresses" 1525msgstr "" 1526 1527#. I18N: Location of an LDS church temple 1528#: app/Elements/TempleCode.php:55 1529msgid "Adelaide, Australia" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 1533msgid "Administrative ID" 1534msgstr "" 1535 1536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 1537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274 1538msgid "Administrator" 1539msgstr "" 1540 1541#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39 1542msgid "Administrator account" 1543msgstr "" 1544 1545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1546msgid "Administrator comments on user" 1547msgstr "" 1548 1549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 1550msgid "Administrators" 1551msgstr "" 1552 1553#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1554msgctxt "Female pedigree" 1555msgid "Adopted" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1559msgctxt "Male pedigree" 1560msgid "Adopted" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1564msgctxt "Pedigree" 1565msgid "Adopted" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1569msgid "Adopted by both parents" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92 1573#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1574msgid "Adopted by father" 1575msgstr "Усвојен од оца" 1576 1577#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93 1578#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1579msgid "Adopted by mother" 1580msgstr "Усвојено од мајке" 1581 1582#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71 1583#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63 1584msgid "Adopted name" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:579 1588#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155 1589msgid "Adoption" 1590msgstr "Usvojenje" 1591 1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1593msgid "Adoption of a brother" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:211 1597msgid "Adoption of a child" 1598msgstr "Usvojenje deteta" 1599 1600#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1601msgid "Adoption of a daughter" 1602msgstr "Усвојење ћерке" 1603 1604#: app/Services/IndividualFactsService.php:280 1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:303 1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:326 1607msgid "Adoption of a grandchild" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1611msgid "Adoption of a granddaughter" 1612msgstr "Усвојење унуке" 1613 1614#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1615msgctxt "daughter’s daughter" 1616msgid "Adoption of a granddaughter" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1620msgctxt "son’s daughter" 1621msgid "Adoption of a granddaughter" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1625msgid "Adoption of a grandson" 1626msgstr "Усвајање унука" 1627 1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1629msgctxt "daughter’s son" 1630msgid "Adoption of a grandson" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1634msgctxt "son’s son" 1635msgid "Adoption of a grandson" 1636msgstr "" 1637 1638#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1639msgid "Adoption of a half-brother" 1640msgstr "" 1641 1642#: app/Services/IndividualFactsService.php:257 1643msgid "Adoption of a half-sibling" 1644msgstr "" 1645 1646#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1647msgid "Adoption of a half-sister" 1648msgstr "" 1649 1650#: app/Services/IndividualFactsService.php:234 1651msgid "Adoption of a sibling" 1652msgstr "" 1653 1654#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1655msgid "Adoption of a sister" 1656msgstr "" 1657 1658#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1659msgid "Adoption of a son" 1660msgstr "" 1661 1662#: app/Gedcom.php:578 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154 1663msgid "Adoptive parents" 1664msgstr "" 1665 1666#: app/Gedcom.php:623 1667msgid "Adult christening" 1668msgstr "" 1669 1670#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:170 1671#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1672msgid "Advanced search" 1673msgstr "Напредно претраживање" 1674 1675#. I18N: Name of a country or state 1676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1677msgid "Afghanistan" 1678msgstr "Afganistan" 1679 1680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1681msgid "Africa" 1682msgstr "" 1683 1684#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60 1685msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1686msgstr "" 1687 1688#: app/Gedcom.php:543 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1689#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1690#: resources/views/fact-date.phtml:143 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:150 1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:153 1693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 1694#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418 1695msgid "Age" 1696msgstr "" 1697 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1699msgid "Age at birth of child" 1700msgstr "" 1701 1702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1703msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1704msgstr "" 1705 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1707msgid "Age between husband and wife" 1708msgstr "Разлика у годинама између мужа и жене" 1709 1710#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1711msgid "Age between siblings" 1712msgstr "Разлика у годинама браће или сестара" 1713 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1715msgid "Age between wife and husband" 1716msgstr "Разлика у годинама између жене и мужа" 1717 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1719msgid "Age difference" 1720msgstr "" 1721 1722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1724msgid "Age in year of first marriage" 1725msgstr "" 1726 1727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 1728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1730msgid "Age in year of marriage" 1731msgstr "" 1732 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1736msgid "Age interval" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: A configuration setting 1740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 1741msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1742msgstr "" 1743 1744#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544 1745#: app/Gedcom.php:835 1746msgid "Agency" 1747msgstr "Установа/Фирма" 1748 1749#. I18N: Name of a country or state 1750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1751msgid "Albania" 1752msgstr "Albanija" 1753 1754#. I18N: Name of a module 1755#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42 1756msgid "Album" 1757msgstr "Албум" 1758 1759#. I18N: Location of an LDS church temple 1760#: app/Elements/TempleCode.php:57 1761msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1762msgstr "" 1763 1764#. I18N: Name of a country or state 1765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 1766msgid "Algeria" 1767msgstr "Alžírsko" 1768 1769#: app/Gedcom.php:582 1770msgid "Alias" 1771msgstr "Pseudonim" 1772 1773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115 1774msgid "Alive" 1775msgstr "" 1776 1777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:318 1778#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1779#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1780#: app/Module/IndividualListModule.php:239 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:313 1782#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1783#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1784#: resources/views/calendar-page.phtml:183 1785#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 1786#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76 1787#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 1788#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1797#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1798#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1800msgid "All" 1801msgstr "Сви" 1802 1803#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1805msgid "All facts and events" 1806msgstr "Све чињенице и догађаји" 1807 1808#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:255 1809msgid "All fields must be completed." 1810msgstr "Сва поља морају бити попуњена." 1811 1812#: resources/views/calendar-page.phtml:124 1813#: resources/views/calendar-page.phtml:138 1814msgid "All individuals" 1815msgstr "Све особе" 1816 1817#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1818#: resources/views/admin/components.phtml:30 1819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:583 1820msgid "All modules" 1821msgstr "Сви модули" 1822 1823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1825msgid "All records" 1826msgstr "Сви записи" 1827 1828#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1829#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1830msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1831msgstr "" 1832 1833#. I18N: A configuration setting 1834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1835msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: A configuration setting 1839#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1840msgid "Allow visitors to request a new user account" 1841msgstr "" 1842 1843#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56 1844#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:60 1845#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64 1846#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65 1847msgid "Also known as" 1848msgstr "" 1849 1850#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79 1851msgid "Alternative spelling of surname" 1852msgstr "" 1853 1854#. I18N: Name of a country or state 1855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1856msgid "American Samoa" 1857msgstr "Americká Samoa" 1858 1859#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1860#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81 1861msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1862msgstr "" 1863 1864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1865msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: Description of the “Album” module 1869#: app/Module/AlbumModule.php:53 1870msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1871msgstr "Алтернатива за језичак \"Медији\", и напреднији прегледач слика." 1872 1873#. I18N: Description of the “Charts” module 1874#: app/Module/ChartsBlockModule.php:76 1875msgid "An alternative way to display charts." 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1879#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1880msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1881msgstr "" 1882 1883#. I18N: Description of the “Theme change” module 1884#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1885msgid "An alternative way to select a new theme." 1886msgstr "" 1887 1888#. I18N: Description of the “Sign in” module 1889#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1890msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1891msgstr "Другачији начин за пријаву и одјаву." 1892 1893#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1894#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1895msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1896msgstr "" 1897 1898#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1899msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1900msgstr "" 1901 1902#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1903#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1904msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1905msgstr "" 1906 1907#: resources/views/errors/database-error.phtml:14 1908#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14 1909msgid "An unexpected database error occurred." 1910msgstr "" 1911 1912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:224 1913msgid "An upgrade is available." 1914msgstr "Доступна је нова верзија." 1915 1916#. I18N: Name of a module/report 1917#. I18N: Name of a module/chart 1918#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1919#: app/Module/AncestorsChartModule.php:96 1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1921msgid "Ancestors" 1922msgstr "" 1923 1924#: app/Gedcom.php:583 1925msgid "Ancestors interest" 1926msgstr "" 1927 1928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1929msgid "Ancestors of " 1930msgstr "" 1931 1932#. I18N: %s is an individual’s name 1933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:142 1934#, php-format 1935msgid "Ancestors of %s" 1936msgstr "" 1937 1938#: app/Gedcom.php:581 1939msgid "Ancestral file number" 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: GEDCOM tag _APID 1943#: app/CustomTags/Ancestry.php:64 1944msgid "Ancestry PID" 1945msgstr "" 1946 1947#. I18N: GEDCOM tag _APID 1948#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 1949msgid "Ancestry.com source identifier" 1950msgstr "" 1951 1952#. I18N: Location of an LDS church temple 1953#: app/Elements/TempleCode.php:58 1954msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1955msgstr "" 1956 1957#. I18N: Name of a country or state 1958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1959msgid "Andorra" 1960msgstr "Andora" 1961 1962#. I18N: Name of a country or state 1963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1964msgid "Angola" 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: Name of a country or state 1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1969msgid "Anguilla" 1970msgstr "" 1971 1972#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1973#: resources/views/lists/families-table.phtml:156 1974#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 1975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 1976#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20 1977#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 1978msgid "Anniversary" 1979msgstr "Godišnjica" 1980 1981#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:109 1982msgid "Anniversary calendar" 1983msgstr "Календар годишњица" 1984 1985#: app/Gedcom.php:446 1986msgid "Annulment" 1987msgstr "" 1988 1989#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43 1990msgid "Answer" 1991msgstr "" 1992 1993#. I18N: Name of a country or state 1994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1995msgid "Antarctica" 1996msgstr "Antarktída" 1997 1998#. I18N: Name of a country or state 1999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2000msgid "Antigua and Barbuda" 2001msgstr "Antigua a Barbuda" 2002 2003#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:83 2004msgid "Anyone with a user account can access this website." 2005msgstr "" 2006 2007#. I18N: Location of an LDS church temple 2008#: app/Elements/TempleCode.php:59 2009msgid "Apia, Samoa" 2010msgstr "" 2011 2012#: app/Gedcom.php:513 2013msgid "Application ID" 2014msgstr "" 2015 2016#: app/Gedcom.php:530 2017msgid "Application name" 2018msgstr "" 2019 2020#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99 2021msgid "Apply privacy settings" 2022msgstr "" 2023 2024#. I18N: Label for checkbox 2025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732 2026#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2027msgid "Apply these preferences to all family trees" 2028msgstr "" 2029 2030#. I18N: Label for checkbox 2031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 2032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2033msgid "Apply these preferences to new family trees" 2034msgstr "" 2035 2036#: resources/views/admin/users.phtml:37 2037msgid "Approved" 2038msgstr "" 2039 2040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 2041msgid "Approved by administrator" 2042msgstr "" 2043 2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2045msgctxt "Abbreviation for April" 2046msgid "Apr" 2047msgstr "апр" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2050msgctxt "GENITIVE" 2051msgid "April" 2052msgstr "априла" 2053 2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2055msgctxt "INSTRUMENTAL" 2056msgid "April" 2057msgstr "априла" 2058 2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2060msgctxt "LOCATIVE" 2061msgid "April" 2062msgstr "априлу" 2063 2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2065#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 2066#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 2067msgctxt "NOMINATIVE" 2068msgid "April" 2069msgstr "Април" 2070 2071#. I18N: The name of a colour-scheme 2072#: app/Module/ColorsTheme.php:150 2073msgid "Aqua Marine" 2074msgstr "" 2075 2076#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 2077#, php-format 2078msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2079msgstr "" 2080 2081#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 2082#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2083msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2084msgstr "" 2085 2086#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53 2087#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2088msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2089msgstr "" 2090 2091#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2092#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42 2093#: resources/views/admin/trees.phtml:118 2094#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46 2095#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 2096#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 2097#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 2098#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 2099#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 2100#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 2101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 2102#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 2103#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 2104#, php-format 2105msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2106msgstr "Желите ли заиста да обришете „%s“?" 2107 2108#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2109msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2110msgstr "" 2111 2112#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 2113msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2114msgstr "" 2115 2116#. I18N: Name of a country or state 2117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2118msgid "Argentina" 2119msgstr "" 2120 2121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2123#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2124#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2125#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2126#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2132#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2133#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2137msgctxt "font name" 2138msgid "Arial" 2139msgstr "" 2140 2141#. I18N: Name of a country or state 2142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2143msgid "Armenia" 2144msgstr "Armenija" 2145 2146#. I18N: Name of a country or state 2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2148msgid "Aruba" 2149msgstr "" 2150 2151#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 2152msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2153msgstr "" 2154 2155#. I18N: The name of a colour-scheme 2156#: app/Module/ColorsTheme.php:152 2157msgid "Ash" 2158msgstr "" 2159 2160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2161msgid "Asia" 2162msgstr "" 2163 2164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89 2165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:120 2166#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133 2167#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63 2168#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915 2169#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2170#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109 2171msgid "Associate" 2172msgstr "Сарадник" 2173 2174#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263 2175msgid "Associate events with this source" 2176msgstr "Повежите догађаје са овим извором" 2177 2178#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34 2179msgid "Associated events" 2180msgstr "" 2181 2182#. I18N: Location of an LDS church temple 2183#: app/Elements/TempleCode.php:61 2184msgid "Asunción, Paraguay" 2185msgstr "" 2186 2187#. I18N: Name of a country or state 2188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 2189msgid "At sea" 2190msgstr "Na mori" 2191 2192#. I18N: Location of an LDS church temple 2193#: app/Elements/TempleCode.php:62 2194msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2198msgid "Attendant" 2199msgstr "" 2200 2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2202msgctxt "FEMALE" 2203msgid "Attendant" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2207msgctxt "MALE" 2208msgid "Attendant" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2212msgid "Attending" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2216msgctxt "FEMALE" 2217msgid "Attending" 2218msgstr "" 2219 2220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2221msgctxt "MALE" 2222msgid "Attending" 2223msgstr "" 2224 2225#. I18N: Type of media object 2226#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79 2227msgid "Audio" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2231msgctxt "Abbreviation for August" 2232msgid "Aug" 2233msgstr "авг" 2234 2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2236msgctxt "GENITIVE" 2237msgid "August" 2238msgstr "августа" 2239 2240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2241msgctxt "INSTRUMENTAL" 2242msgid "August" 2243msgstr "августа" 2244 2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2246msgctxt "LOCATIVE" 2247msgid "August" 2248msgstr "августу" 2249 2250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2251#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2252#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 2253msgctxt "NOMINATIVE" 2254msgid "August" 2255msgstr "Август" 2256 2257#. I18N: Name of a country or state 2258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2259msgid "Australia" 2260msgstr "Avstralija" 2261 2262#. I18N: Name of a country or state 2263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2264msgid "Austria" 2265msgstr "Avstrija" 2266 2267#: app/Gedcom.php:829 resources/views/lists/sources-table.phtml:98 2268#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32 2269msgid "Author" 2270msgstr "Аутор" 2271 2272#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67 2273#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73 2274#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76 2275#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 2276#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938 2277msgid "Author of last change" 2278msgstr "Аутор последње измене" 2279 2280#. I18N: Automatic suggestions when you type 2281#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 2283msgid "Autocomplete" 2284msgstr "" 2285 2286#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156 2287msgid "Automatically accept changes made by this user" 2288msgstr "" 2289 2290#. I18N: A configuration setting 2291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 2292msgid "Automatically expand notes" 2293msgstr "" 2294 2295#. I18N: A configuration setting 2296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 2297msgid "Automatically expand sources" 2298msgstr "" 2299 2300#. I18N: a month in the Jewish calendar 2301#: app/Date/JewishDate.php:215 2302msgctxt "GENITIVE" 2303msgid "Av" 2304msgstr "" 2305 2306#. I18N: a month in the Jewish calendar 2307#: app/Date/JewishDate.php:319 2308msgctxt "INSTRUMENTAL" 2309msgid "Av" 2310msgstr "" 2311 2312#. I18N: a month in the Jewish calendar 2313#: app/Date/JewishDate.php:267 2314msgctxt "LOCATIVE" 2315msgid "Av" 2316msgstr "" 2317 2318#. I18N: a month in the Jewish calendar 2319#: app/Date/JewishDate.php:163 2320msgctxt "NOMINATIVE" 2321msgid "Av" 2322msgstr "" 2323 2324#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2325#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2326msgid "Average age" 2327msgstr "" 2328 2329#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 2330#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2332#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2333#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2334#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2335#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2336msgid "Average age at death" 2337msgstr "Просечна старост умрлих" 2338 2339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2340msgid "Average age at marriage" 2341msgstr "" 2342 2343#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2344msgid "Average age in century of marriage" 2345msgstr "" 2346 2347#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2348msgid "Average age related to death century" 2349msgstr "" 2350 2351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2352msgid "Average number" 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2356#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62 2357#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2358#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 2359#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2360msgid "Average number of children per family" 2361msgstr "Просечан број деце по породици" 2362 2363#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2364#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48 2365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2366msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2367msgstr "" 2368 2369#: app/Date/JalaliDate.php:281 2370msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2371msgid "Azar" 2372msgstr "" 2373 2374#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2375#: app/Date/JalaliDate.php:155 2376msgctxt "GENITIVE" 2377msgid "Azar" 2378msgstr "" 2379 2380#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2381#: app/Date/JalaliDate.php:245 2382msgctxt "INSTRUMENTAL" 2383msgid "Azar" 2384msgstr "" 2385 2386#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2387#: app/Date/JalaliDate.php:200 2388msgctxt "LOCATIVE" 2389msgid "Azar" 2390msgstr "" 2391 2392#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2393#: app/Date/JalaliDate.php:110 2394msgctxt "NOMINATIVE" 2395msgid "Azar" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: Name of a country or state 2399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2400msgid "Azerbaijan" 2401msgstr "Azerbajdžan" 2402 2403#. I18N: Name of a country or state 2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2405msgid "Azores" 2406msgstr "Azory" 2407 2408#: app/Date/JalaliDate.php:283 2409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2410msgid "Bah" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: Name of a country or state 2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2415msgid "Bahamas" 2416msgstr "Bahamy" 2417 2418#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2419#: app/Date/JalaliDate.php:159 2420msgctxt "GENITIVE" 2421msgid "Bahman" 2422msgstr "" 2423 2424#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2425#: app/Date/JalaliDate.php:249 2426msgctxt "INSTRUMENTAL" 2427msgid "Bahman" 2428msgstr "" 2429 2430#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2431#: app/Date/JalaliDate.php:204 2432msgctxt "LOCATIVE" 2433msgid "Bahman" 2434msgstr "" 2435 2436#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2437#: app/Date/JalaliDate.php:114 2438msgctxt "NOMINATIVE" 2439msgid "Bahman" 2440msgstr "" 2441 2442#. I18N: Name of a country or state 2443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2444msgid "Bahrain" 2445msgstr "Bahrajn" 2446 2447#. I18N: Name of a country or state 2448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2449msgid "Bangladesh" 2450msgstr "Bangladéš" 2451 2452#: app/Gedcom.php:592 resources/views/calendar-page.phtml:189 2453#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2454msgid "Baptism" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2458msgid "Baptism of a brother" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:206 2462msgid "Baptism of a child" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2466msgid "Baptism of a daughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/Services/IndividualFactsService.php:275 2470#: app/Services/IndividualFactsService.php:298 2471#: app/Services/IndividualFactsService.php:321 2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:398 2473#: app/Services/IndividualFactsService.php:416 2474msgid "Baptism of a grandchild" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2478msgid "Baptism of a granddaughter" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2482msgctxt "daughter’s daughter" 2483msgid "Baptism of a granddaughter" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2487msgctxt "son’s daughter" 2488msgid "Baptism of a granddaughter" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2492msgid "Baptism of a grandson" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2496msgctxt "daughter’s son" 2497msgid "Baptism of a grandson" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2501msgctxt "son’s son" 2502msgid "Baptism of a grandson" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2506msgid "Baptism of a half-brother" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Services/IndividualFactsService.php:252 2510msgid "Baptism of a half-sibling" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2514msgid "Baptism of a half-sister" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/Services/IndividualFactsService.php:229 2518msgid "Baptism of a sibling" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2522msgid "Baptism of a sister" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2526msgid "Baptism of a son" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2530msgid "Bar mitzvah" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: Name of a country or state 2534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:107 2535msgid "Barbados" 2536msgstr "" 2537 2538#: app/CustomTags/GedcomL.php:154 2539msgid "Base GEDCOM tag" 2540msgstr "" 2541 2542#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2543msgid "Bat mitzvah" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Location of an LDS church temple 2547#: app/Elements/TempleCode.php:73 2548msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:257 2552msgid "Begins with" 2553msgstr "" 2554 2555#. I18N: Name of a country or state 2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:97 2557msgid "Belarus" 2558msgstr "Белорусија" 2559 2560#. I18N: The name of a colour-scheme 2561#: app/Module/ColorsTheme.php:154 2562msgid "Belgian Chocolate" 2563msgstr "" 2564 2565#. I18N: Name of a country or state 2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2567msgid "Belgium" 2568msgstr "Белгија" 2569 2570#. I18N: Name of a country or state 2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:99 2572msgid "Belize" 2573msgstr "" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2577msgid "Benin" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:101 2582msgid "Bermuda" 2583msgstr "Бермуди" 2584 2585#. I18N: Location of an LDS church temple 2586#: app/Elements/TempleCode.php:191 2587msgid "Bern, Switzerland" 2588msgstr "" 2589 2590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2591msgid "Best man" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Name of a country or state 2595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:111 2596msgid "Bhutan" 2597msgstr "Бутан" 2598 2599#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79 2600msgid "Bibliography" 2601msgstr "" 2602 2603#. I18N: Location of an LDS church temple 2604#: app/Elements/TempleCode.php:64 2605msgid "Billings, Montana, United States" 2606msgstr "" 2607 2608#: app/Gedcom.php:782 2609msgid "Binary data object" 2610msgstr "" 2611 2612#: app/Module/BingMaps.php:86 app/Module/MapLinkBing.php:42 2613msgid "Bing™ maps" 2614msgstr "" 2615 2616#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2617msgid "Bing™ webmaster tools" 2618msgstr "" 2619 2620#. I18N: Location of an LDS church temple 2621#: app/Elements/TempleCode.php:65 2622msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2623msgstr "" 2624 2625#: app/Gedcom.php:601 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:195 2626#: resources/views/calendar-page.phtml:186 2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 2628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 2629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167 2630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2631#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2632#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2633#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2750msgid "Birth" 2751msgstr "Рођење" 2752 2753#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2754msgctxt "Female pedigree" 2755msgid "Birth" 2756msgstr "" 2757 2758#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2759msgctxt "Male pedigree" 2760msgid "Birth" 2761msgstr "" 2762 2763#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2764msgctxt "Pedigree" 2765msgid "Birth" 2766msgstr "" 2767 2768#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2769msgid "Birth by country" 2770msgstr "" 2771 2772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2773#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2774msgid "Birth date range end" 2775msgstr "" 2776 2777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2778#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2779msgid "Birth date range start" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73 2783msgid "Birth name" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2787msgid "Birth of a brother" 2788msgstr "Рођење брата" 2789 2790#: app/Module/PlacesModule.php:220 app/Services/IndividualFactsService.php:196 2791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2792msgid "Birth of a child" 2793msgstr "Rođenje deteta" 2794 2795#: app/Services/IndividualFactsService.php:195 2796msgid "Birth of a daughter" 2797msgstr "Рођење ћерке" 2798 2799#: app/Services/IndividualFactsService.php:265 2800#: app/Services/IndividualFactsService.php:288 2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:311 2802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 2803msgid "Birth of a grandchild" 2804msgstr "Rođenje unučeta" 2805 2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2807msgid "Birth of a granddaughter" 2808msgstr "Рођење унуке" 2809 2810#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2811msgctxt "daughter’s daughter" 2812msgid "Birth of a granddaughter" 2813msgstr "Рођење унуке" 2814 2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2816msgctxt "son’s daughter" 2817msgid "Birth of a granddaughter" 2818msgstr "Рођење унуке" 2819 2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2821msgid "Birth of a grandson" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2825msgctxt "daughter’s son" 2826msgid "Birth of a grandson" 2827msgstr "Рођење унука" 2828 2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2830msgctxt "son’s son" 2831msgid "Birth of a grandson" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2835msgid "Birth of a half-brother" 2836msgstr "Рођење полубрата" 2837 2838#: app/Services/IndividualFactsService.php:242 2839msgid "Birth of a half-sibling" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2843msgid "Birth of a half-sister" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:219 2847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2848msgid "Birth of a sibling" 2849msgstr "Rođenje brata/sestre" 2850 2851#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2852msgid "Birth of a sister" 2853msgstr "" 2854 2855#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2856msgid "Birth of a son" 2857msgstr "Рођење сина" 2858 2859#: app/Gedcom.php:603 2860msgid "Birth parents" 2861msgstr "" 2862 2863#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2864msgid "Birth places" 2865msgstr "Места рођења" 2866 2867#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2868msgid "Birthplace contains" 2869msgstr "" 2870 2871#. I18N: Name of a module/report 2872#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2874#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2876msgid "Births" 2877msgstr "" 2878 2879#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2880#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2881msgid "Births by century" 2882msgstr "" 2883 2884#. I18N: Location of an LDS church temple 2885#: app/Elements/TempleCode.php:66 2886msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2887msgstr "" 2888 2889#: app/Gedcom.php:605 2890msgid "Blessing" 2891msgstr "" 2892 2893#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24 2894msgid "Block" 2895msgstr "" 2896 2897#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 2899#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2900#: resources/views/admin/modules.phtml:96 2901msgid "Blocks" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: The name of a colour-scheme 2905#: app/Module/ColorsTheme.php:156 2906msgid "Blue Lagoon" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: The name of a colour-scheme 2910#: app/Module/ColorsTheme.php:158 2911msgid "Blue Marine" 2912msgstr "" 2913 2914#. I18N: Location of an LDS church temple 2915#: app/Elements/TempleCode.php:67 2916msgid "Bogotá, Colombia" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Location of an LDS church temple 2920#: app/Elements/TempleCode.php:68 2921msgid "Boise, Idaho, United States" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Name of a country or state 2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:103 2926msgid "Bolivia" 2927msgstr "Bolívia" 2928 2929#. I18N: Type of media object 2930#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2931msgid "Book" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2935#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2936#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2937msgid "Born in the covenant" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Name of a country or state 2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2942msgid "Bosnia and Herzegovina" 2943msgstr "Bosna in Hercegovina" 2944 2945#. I18N: Location of an LDS church temple 2946#: app/Elements/TempleCode.php:69 2947msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2948msgstr "" 2949 2950#: resources/views/lists/families-table.phtml:87 2951msgid "Both alive" 2952msgstr "" 2953 2954#: resources/views/lists/families-table.phtml:102 2955msgid "Both dead" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Name of a country or state 2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:115 2960msgid "Botswana" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Location of an LDS church temple 2964#: app/Elements/TempleCode.php:70 2965msgid "Bountiful, Utah, United States" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Name of a country or state 2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:113 2970msgid "Bouvet Island" 2971msgstr "Bouvetov ostrov" 2972 2973#. I18N: Name of a module/list 2974#. I18N: Branches of a family tree 2975#: app/Module/BranchesListModule.php:97 app/Module/BranchesListModule.php:236 2976msgid "Branches" 2977msgstr "Огранци" 2978 2979#. I18N: %s is a surname 2980#: app/Module/BranchesListModule.php:226 2981#, php-format 2982msgid "Branches of the %s family" 2983msgstr "Огранци породице %s" 2984 2985#. I18N: Name of a country or state 2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:105 2987msgid "Brazil" 2988msgstr "Brazilija" 2989 2990#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2991msgid "Bridesmaid" 2992msgstr "" 2993 2994#. I18N: Location of an LDS church temple 2995#: app/Elements/TempleCode.php:71 2996msgid "Brigham City, Utah, United States" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: Location of an LDS church temple 3000#: app/Elements/TempleCode.php:72 3001msgid "Brisbane, Australia" 3002msgstr "" 3003 3004#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 3005msgid "Brit milah" 3006msgstr "" 3007 3008#. I18N: Name of a country or state 3009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 3010msgid "British Indian Ocean Territory" 3011msgstr "Britské indickooceánske územie" 3012 3013#. I18N: Name of a country or state 3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 3015msgid "British Virgin Islands" 3016msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3017 3018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3020msgid "Brother" 3021msgstr "Брат" 3022 3023#. I18N: a month in the French republican calendar 3024#: app/Date/FrenchDate.php:151 3025msgctxt "GENITIVE" 3026msgid "Brumaire" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: a month in the French republican calendar 3030#: app/Date/FrenchDate.php:245 3031msgctxt "INSTRUMENTAL" 3032msgid "Brumaire" 3033msgstr "" 3034 3035#. I18N: a month in the French republican calendar 3036#: app/Date/FrenchDate.php:198 3037msgctxt "LOCATIVE" 3038msgid "Brumaire" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: a month in the French republican calendar 3042#: app/Date/FrenchDate.php:103 3043msgctxt "NOMINATIVE" 3044msgid "Brumaire" 3045msgstr "" 3046 3047#. I18N: Name of a country or state 3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109 3049msgid "Brunei Darussalam" 3050msgstr "Brunei Daressalam" 3051 3052#. I18N: Location of an LDS church temple 3053#: app/Elements/TempleCode.php:63 3054msgid "Buenos Aires, Argentina" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: Name of a country or state 3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3059msgid "Bulgaria" 3060msgstr "Bolgarija" 3061 3062#: app/Gedcom.php:608 resources/views/calendar-page.phtml:201 3063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3067msgid "Burial" 3068msgstr "Покоп" 3069 3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3071msgid "Burial of a brother" 3072msgstr "Покоп брата" 3073 3074#: app/Services/IndividualFactsService.php:339 3075msgid "Burial of a child" 3076msgstr "Покоп детета" 3077 3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3079msgid "Burial of a daughter" 3080msgstr "Покоп ћерке" 3081 3082#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3083msgid "Burial of a father" 3084msgstr "Покоп оца" 3085 3086#: app/Services/IndividualFactsService.php:393 3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:411 3088#: app/Services/IndividualFactsService.php:429 3089msgid "Burial of a grandchild" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3093msgid "Burial of a granddaughter" 3094msgstr "Покоп унуке" 3095 3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3097msgctxt "daughter’s daughter" 3098msgid "Burial of a granddaughter" 3099msgstr "Покоп унуке" 3100 3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3102msgctxt "son’s daughter" 3103msgid "Burial of a granddaughter" 3104msgstr "Покоп унуке" 3105 3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3107msgid "Burial of a grandfather" 3108msgstr "Покоп деде" 3109 3110#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3111msgid "Burial of a grandmother" 3112msgstr "Покоп баке" 3113 3114#: app/Services/IndividualFactsService.php:651 3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:669 3116#: app/Services/IndividualFactsService.php:687 3117msgid "Burial of a grandparent" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3121msgid "Burial of a grandson" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3125msgctxt "daughter’s son" 3126msgid "Burial of a grandson" 3127msgstr "Покоп унука" 3128 3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3130msgctxt "son’s son" 3131msgid "Burial of a grandson" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3135msgid "Burial of a half-brother" 3136msgstr "Покоп полубрата" 3137 3138#: app/Services/IndividualFactsService.php:375 3139msgid "Burial of a half-sibling" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3143msgid "Burial of a half-sister" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3147msgid "Burial of a husband" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3151msgid "Burial of a maternal grandfather" 3152msgstr "Покоп деде по мајци" 3153 3154#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3155msgid "Burial of a maternal grandmother" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3159msgid "Burial of a mother" 3160msgstr "Покоп мајке" 3161 3162#: app/Services/IndividualFactsService.php:633 3163msgid "Burial of a parent" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3167msgid "Burial of a paternal grandfather" 3168msgstr "Покоп деде по оцу" 3169 3170#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3171msgid "Burial of a paternal grandmother" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/Services/IndividualFactsService.php:357 3175msgid "Burial of a sibling" 3176msgstr "" 3177 3178#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3179msgid "Burial of a sister" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3183msgid "Burial of a son" 3184msgstr "Покоп сина" 3185 3186#: app/Services/IndividualFactsService.php:803 3187msgid "Burial of a spouse" 3188msgstr "Покоп супружника" 3189 3190#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3191msgid "Burial of a wife" 3192msgstr "" 3193 3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3195msgid "Burial place contains" 3196msgstr "" 3197 3198#. I18N: Name of a module/report 3199#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3202msgid "Burials" 3203msgstr "" 3204 3205#. I18N: Name of a country or state 3206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3207msgid "Burkina Faso" 3208msgstr "" 3209 3210#. I18N: Name of a country or state 3211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3212msgid "Burundi" 3213msgstr "" 3214 3215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3216msgid "Buyer" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3220msgctxt "FEMALE" 3221msgid "Buyer" 3222msgstr "" 3223 3224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3225msgctxt "MALE" 3226msgid "Buyer" 3227msgstr "" 3228 3229#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3231msgid "By default, SMTP works on port 25." 3232msgstr "" 3233 3234#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3235#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3236msgid "CKEditor™" 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Name of a module. 3240#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83 3241msgid "CSS and JS" 3242msgstr "" 3243 3244#: resources/views/admin/trees.phtml:74 3245#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 3246msgid "Calculating…" 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a module 3250#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3251#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41 3252msgid "Calendar" 3253msgstr "Календар" 3254 3255#. I18N: A configuration setting 3256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3259msgid "Calendar conversion" 3260msgstr "Конверзија календара" 3261 3262#. I18N: Location of an LDS church temple 3263#: app/Elements/TempleCode.php:74 3264msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3265msgstr "" 3266 3267#: app/Gedcom.php:846 resources/views/modals/source-fields.phtml:52 3268msgid "Call number" 3269msgstr "Контакт број" 3270 3271#. I18N: Name of a country or state 3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 3273msgid "Cambodia" 3274msgstr "Kambodža" 3275 3276#. I18N: Name of a country or state 3277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:131 3278msgid "Cameroon" 3279msgstr "Kamerun" 3280 3281#. I18N: Location of an LDS church temple 3282#: app/Elements/TempleCode.php:75 3283msgid "Campinas, Brazil" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Name of a country or state 3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:119 3288msgid "Canada" 3289msgstr "Kanada" 3290 3291#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:61 3292#, php-format 3293msgid "Cannot write to the folder “%s”." 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Name of a country or state 3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:143 3298msgid "Cape Verde" 3299msgstr "Kapverdy" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/Elements/TempleCode.php:76 3303msgid "Caracas, Venezuela" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Type of media object 3307#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3308msgid "Card" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: Location of an LDS church temple 3312#: app/Elements/TempleCode.php:56 3313msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3314msgstr "" 3315 3316#: app/Gedcom.php:611 3317msgid "Caste" 3318msgstr "" 3319 3320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3321msgid "Categories" 3322msgstr "" 3323 3324#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200 3325#: app/CustomTags/Legacy.php:138 3326msgid "Category" 3327msgstr "" 3328 3329#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:545 3330msgid "Cause" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:638 3334msgid "Cause of death" 3335msgstr "Узрок смрти" 3336 3337#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30 3338#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66 3339#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47 3340msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3341msgstr "Опрез! Ово може трајати дуже време. Будите стрпљиви." 3342 3343#. I18N: Name of a country or state 3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 3345msgid "Cayman Islands" 3346msgstr "Kajmanské ostrovy" 3347 3348#. I18N: Location of an LDS church temple 3349#: app/Elements/TempleCode.php:77 3350msgid "Cebu City, Philippines" 3351msgstr "" 3352 3353#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66 3354msgid "Cemetery" 3355msgstr "Groblje" 3356 3357#: app/Gedcom.php:612 3358msgid "Census" 3359msgstr "" 3360 3361#. I18N: Name of a module 3362#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3363msgid "Census assistant" 3364msgstr "" 3365 3366#: app/Gedcom.php:613 3367#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16 3368msgid "Census date" 3369msgstr "" 3370 3371#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3372msgid "Census date and place" 3373msgstr "" 3374 3375#: app/Gedcom.php:614 3376msgid "Census place" 3377msgstr "" 3378 3379#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 3380msgid "Census transcript" 3381msgstr "" 3382 3383#. I18N: Name of a country or state 3384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:117 3385msgid "Central African Republic" 3386msgstr "Stredoafrická republika" 3387 3388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:980 3389#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3390#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3391#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3393#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3394#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3395#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3396#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3398#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3399#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3400#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3401#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3402msgid "Century" 3403msgstr "" 3404 3405#. I18N: Type of media object 3406#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/CustomTags/Geneatique.php:58 3407#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3408msgid "Certificate" 3409msgstr "" 3410 3411#. I18N: Name of a country or state 3412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 3413msgid "Chad" 3414msgstr "Čad" 3415 3416#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:44 3417#: resources/views/family-page-menu.phtml:35 3418msgid "Change family members" 3419msgstr "Промени чланове породице" 3420 3421#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3422msgid "Change the “Home page” blocks" 3423msgstr "" 3424 3425#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3426msgid "Change the “My page” blocks" 3427msgstr "Промени блокове на \"Моја страница\"" 3428 3429#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52 3431#, php-format 3432msgid "Changed by %1$s" 3433msgstr "" 3434 3435#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3436#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3437#, php-format 3438msgid "Changed on %1$s" 3439msgstr "" 3440 3441#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3442#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3443#, php-format 3444msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3445msgstr "" 3446 3447#. I18N: Name of a module/report 3448#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3449#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150 3450#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51 3451#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 3452#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3453#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3454msgid "Changes" 3455msgstr "Измене" 3456 3457#: app/Module/RecentChangesModule.php:175 3458#, php-format 3459msgid "Changes in the last %s day" 3460msgid_plural "Changes in the last %s days" 3461msgstr[0] "Промене у последњих %s дан" 3462msgstr[1] "Промене у последња %s дана" 3463msgstr[2] "Промене у последњих %s дана" 3464 3465#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:95 3466#: resources/views/admin/trees.phtml:211 3467msgid "Changes log" 3468msgstr "Дневник промена" 3469 3470#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79 3471#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82 3472msgid "Character encoding" 3473msgstr "" 3474 3475#: app/Gedcom.php:499 3476msgid "Character set" 3477msgstr "" 3478 3479#: resources/views/admin/modules.phtml:224 3480#: resources/views/admin/modules.phtml:227 3481msgid "Chart" 3482msgstr "" 3483 3484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 3485msgid "Chart preferences" 3486msgstr "" 3487 3488#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20 3489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3492msgid "Chart type" 3493msgstr "" 3494 3495#. I18N: Name of a module/block 3496#. I18N: Name of a module 3497#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3498#: app/Module/ChartsBlockModule.php:65 app/Module/ChartsMenuModule.php:56 3499#: app/Module/ChartsMenuModule.php:104 3500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 3501#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3502#: resources/views/admin/modules.phtml:104 3503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3504msgid "Charts" 3505msgstr "Графикони" 3506 3507#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324 3508#: resources/views/admin/trees.phtml:185 3509msgid "Check for errors" 3510msgstr "" 3511 3512#: app/Module/CheckForNewVersion.php:66 3513msgid "Check for new version" 3514msgstr "" 3515 3516#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 3517msgid "Check for pending changes…" 3518msgstr "Провери измене на чекању…" 3519 3520#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61 3521msgid "Checking server capacity" 3522msgstr "" 3523 3524#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 3525msgid "Checking server configuration" 3526msgstr "" 3527 3528#. I18N: Location of an LDS church temple 3529#: app/Elements/TempleCode.php:78 3530msgid "Chicago, Illinois, United States" 3531msgstr "" 3532 3533#: app/Gedcom.php:452 resources/views/edit/change-family-members.phtml:62 3534#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:73 3535#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42 3536msgid "Child" 3537msgstr "Dete" 3538 3539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3540#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3541msgid "Child of " 3542msgstr "" 3543 3544#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3545#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371 3546#, php-format 3547msgid "Child of %s" 3548msgstr "" 3549 3550#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:153 3551#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:225 3552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 3553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 3554#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 3556#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3557#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:216 3558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3559#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3560msgid "Children" 3561msgstr "Деца" 3562 3563#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3564msgid "Children in family" 3565msgstr "" 3566 3567#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3568#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3569msgid "Children of " 3570msgstr "" 3571 3572#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3573#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3574msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3575msgstr "" 3576 3577#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3578#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3579msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3580msgstr "" 3581 3582#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3583#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3584msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3585msgstr "" 3586 3587#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3588#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3589#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50 3590#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3591#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3592msgid "Children take their father’s surname." 3593msgstr "Дете узима очево презиме." 3594 3595#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3596#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3597msgid "Children take their mother’s surname." 3598msgstr "" 3599 3600#. I18N: Name of a country or state 3601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:125 3602msgid "Chile" 3603msgstr "Čile" 3604 3605#. I18N: Name of a country or state 3606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:127 3607msgid "China" 3608msgstr "Kitajska" 3609 3610#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:63 3611msgid "Choose a report to run" 3612msgstr "" 3613 3614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3616#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3617msgid "Choose relatives" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3621msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3628msgid "Christening" 3629msgstr "Krštenje" 3630 3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3632msgid "Christening of a brother" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:201 3636msgid "Christening of a child" 3637msgstr "Krštenje deteta" 3638 3639#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3640msgid "Christening of a daughter" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/Services/IndividualFactsService.php:270 3644#: app/Services/IndividualFactsService.php:293 3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:316 3646msgid "Christening of a grandchild" 3647msgstr "Krštenje unučeta" 3648 3649#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3650msgid "Christening of a granddaughter" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3654msgctxt "daughter’s daughter" 3655msgid "Christening of a granddaughter" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3659msgctxt "son’s daughter" 3660msgid "Christening of a granddaughter" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3664msgid "Christening of a grandson" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3668msgctxt "daughter’s son" 3669msgid "Christening of a grandson" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3673msgctxt "son’s son" 3674msgid "Christening of a grandson" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3678msgid "Christening of a half-brother" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:247 3682msgid "Christening of a half-sibling" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3686msgid "Christening of a half-sister" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/Services/IndividualFactsService.php:224 3690msgid "Christening of a sibling" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3694msgid "Christening of a sister" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3698msgid "Christening of a son" 3699msgstr "" 3700 3701#. I18N: Name of a country or state 3702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3703msgid "Christmas Island" 3704msgstr "Vianočný ostrov" 3705 3706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3707msgid "Circumciser" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 3711msgid "Circumcision" 3712msgstr "" 3713 3714#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3715msgid "Citation" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184 3719#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311 3720#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683 3721#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912 3722#: app/Gedcom.php:926 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3726msgid "Citation details" 3727msgstr "" 3728 3729#: app/CustomTags/Reunion.php:55 3730msgid "Citizenship" 3731msgstr "Državljanstvo" 3732 3733#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69 3734#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810 3735#: app/Gedcom.php:857 3736msgid "City" 3737msgstr "" 3738 3739#. I18N: Location of an LDS church temple 3740#: app/Elements/TempleCode.php:79 3741msgid "Ciudad Juárez, Mexico" 3742msgstr "" 3743 3744#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63 3745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3746msgid "Civil marriage" 3747msgstr "" 3748 3749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3750msgid "Civil registrar" 3751msgstr "" 3752 3753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3754msgctxt "FEMALE" 3755msgid "Civil registrar" 3756msgstr "" 3757 3758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3759msgctxt "MALE" 3760msgid "Civil registrar" 3761msgstr "" 3762 3763#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:100 3764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:268 3765msgid "Clean up data folder" 3766msgstr "Чишћење дата фасцикле" 3767 3768#. I18N: Name of a module 3769#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 3770msgid "Clippings cart" 3771msgstr "Кресање стабла" 3772 3773#. I18N: Type of media object 3774#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3775msgid "Coat of arms" 3776msgstr "" 3777 3778#. I18N: Location of an LDS church temple 3779#: app/Elements/TempleCode.php:80 3780msgid "Cochabamba, Bolivia" 3781msgstr "" 3782 3783#. I18N: Name of a country or state 3784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:121 3785msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3786msgstr "Kokosové ostrovy" 3787 3788#. I18N: The name of a colour-scheme 3789#: app/Module/ColorsTheme.php:160 3790msgid "Coffee and Cream" 3791msgstr "" 3792 3793#. I18N: The name of a colour-scheme 3794#: app/Module/ColorsTheme.php:162 3795msgid "Cold Day" 3796msgstr "" 3797 3798#. I18N: Name of a country or state 3799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:139 3800msgid "Colombia" 3801msgstr "Kolumbia" 3802 3803#. I18N: Location of an LDS church temple 3804#: app/Elements/TempleCode.php:81 3805msgid "Colonia Juárez, Mexico" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Location of an LDS church temple 3809#: app/Elements/TempleCode.php:86 3810msgid "Columbia River, Washington, United States" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: Location of an LDS church temple 3814#: app/Elements/TempleCode.php:82 3815msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3816msgstr "" 3817 3818#. I18N: Location of an LDS church temple 3819#: app/Elements/TempleCode.php:83 3820msgid "Columbus, Ohio, United States" 3821msgstr "" 3822 3823#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68 3824msgid "Comment" 3825msgstr "Напомена" 3826 3827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 3828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 3829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3830#: resources/views/register-page.phtml:85 3831msgid "Comments" 3832msgstr "Коментари" 3833 3834#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63 3835msgid "Common law marriage" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: Description of the “Messages” module 3839#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 3840msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: Name of a country or state 3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:141 3845msgid "Comoros" 3846msgstr "Komory" 3847 3848#. I18N: Name of a module/chart 3849#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:75 3850msgid "Compact tree" 3851msgstr "" 3852 3853#. I18N: %s is an individual’s name 3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:121 3855#, php-format 3856msgid "Compact tree of %s" 3857msgstr "" 3858 3859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44 3860msgid "Comparison" 3861msgstr "Поређење" 3862 3863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3867#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3869msgid "Completed before 1970; date not available" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3873#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3874#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3875#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3876#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3877msgid "Completed; date unknown" 3878msgstr "" 3879 3880#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201 3881#: app/CustomTags/Legacy.php:139 3882msgid "Completion date" 3883msgstr "" 3884 3885#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3886msgid "Confirmation" 3887msgstr "" 3888 3889#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37 3890msgid "Connection to database server" 3891msgstr "" 3892 3893#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 3894msgid "Connection type" 3895msgstr "" 3896 3897#. I18N: Name of a module 3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3900msgid "Contact information" 3901msgstr "" 3902 3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3904msgid "Contact method" 3905msgstr "Метод комуникације" 3906 3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:258 3908msgid "Contains" 3909msgstr "" 3910 3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3914msgid "Content" 3915msgstr "" 3916 3917#: app/Gedcom.php:767 3918msgid "Continuation" 3919msgstr "" 3920 3921#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:148 3922#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3923#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89 3924#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3925#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 3926#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 3927#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20 3928#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 3929#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17 3930#: resources/views/admin/components.phtml:30 3931#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 3932#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 3933#: resources/views/admin/email-page.phtml:22 3934#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17 3935#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 3936#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 3937#: resources/views/admin/media.phtml:23 3938#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 3939#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 3940#: resources/views/admin/modules.phtml:37 3941#: resources/views/admin/server-information.phtml:15 3942#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31 3943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 3944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:18 3945#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18 3946#: resources/views/admin/tags.phtml:27 3947#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 3948#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17 3949#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 3950#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 3951#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 3952#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21 3953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 3954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 3955#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 3956#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 3957#: resources/views/admin/trees.phtml:43 3958#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16 3959#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 3960#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23 3961#: resources/views/admin/users-create.phtml:21 3962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30 3963#: resources/views/admin/users.phtml:17 3964#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 3965#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 3966#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 3967#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 3968#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 3969#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 3970#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 3971#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 3972#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 3973#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 3974#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 3975#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 3976#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 3977#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 3978msgid "Control panel" 3979msgstr "Контролна плоча" 3980 3981#. I18N: Name of a module 3982#: app/Module/FixCemeteryTag.php:58 app/Module/FixNameTags.php:82 3983#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:59 3984#, php-format 3985msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3986msgstr "" 3987 3988#. I18N: Label for option 3989#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3990msgid "Convert to" 3991msgstr "" 3992 3993#. I18N: Name of a country or state 3994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:137 3995msgid "Cook Islands" 3996msgstr "Cookove ostrovy" 3997 3998#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 3999msgid "Cookies" 4000msgstr "Колачићи" 4001 4002#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258 4003#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556 4004msgid "Coordinates" 4005msgstr "" 4006 4007#. I18N: Location of an LDS church temple 4008#: app/Elements/TempleCode.php:84 4009msgid "Copenhagen, Denmark" 4010msgstr "" 4011 4012#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4013#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17 4014#: resources/views/individual-page-name.phtml:84 4015#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 4016#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18 4017msgid "Copy" 4018msgstr "" 4019 4020#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4022#, php-format 4023msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4024msgstr "" 4025 4026#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 4027msgid "Copy files…" 4028msgstr "" 4029 4030#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4031msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4032msgstr "" 4033 4034#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528 4035msgid "Copyright" 4036msgstr "Ауторска права" 4037 4038#: app/Gedcom.php:514 4039msgid "Corporation" 4040msgstr "" 4041 4042#. I18N: Description of a “Data fix” module 4043#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:67 4044msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4048msgid "Correspondence" 4049msgstr "Преписка" 4050 4051#. I18N: Name of a country or state 4052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:145 4053msgid "Costa Rica" 4054msgstr "Kostarika" 4055 4056#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19 4057msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4058msgstr "" 4059 4060#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4061#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4062msgid "Count the visits to each page" 4063msgstr "" 4064 4065#: app/CustomTags/GedcomL.php:231 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70 4066#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811 4067#: app/Gedcom.php:858 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4068msgid "Country" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4072msgid "Create" 4073msgstr "" 4074 4075#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:56 4076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315 4077msgid "Create a family tree" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4081#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4082msgid "Create a location" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4086#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 4087#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4088msgid "Create a media object" 4089msgstr "Креирај нови медијски објекат" 4090 4091#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4092#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4093msgid "Create a repository" 4094msgstr "" 4095 4096#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4097#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4098msgid "Create a shared note" 4099msgstr "Направи нову заједничку белешку" 4100 4101#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17 4102msgid "Create a shared note using the census assistant" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4106msgid "Create a source" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4110#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4111msgid "Create a submission" 4112msgstr "" 4113 4114#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4115#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4116msgid "Create a submitter" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 4120msgid "Create a temporary folder…" 4121msgstr "" 4122 4123#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4124msgid "Create a unique filename" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:72 4128msgid "Create an individual" 4129msgstr "" 4130 4131#. I18N: %s is a link/URL 4132#: app/Module/BingMaps.php:51 app/Module/EsriMaps.php:51 4133#: app/Module/GoogleMaps.php:51 app/Module/HereMaps.php:51 4134#: app/Module/MapBox.php:51 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4135#, php-format 4136msgid "Create maps using %s." 4137msgstr "" 4138 4139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 4140msgid "Create your own chart" 4141msgstr "" 4142 4143#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20 4144msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4145msgstr "" 4146 4147#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4148#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:93 4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:140 4150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153 4151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170 4152#: app/CustomTags/Heredis.php:53 app/CustomTags/Heredis.php:54 4153msgid "Created at" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:126 4157#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:145 4158#: app/CustomTags/Gedcom7.php:154 app/CustomTags/Gedcom7.php:162 4159#: app/CustomTags/Gedcom7.php:171 app/CustomTags/GedcomL.php:138 4160#: app/CustomTags/GedcomL.php:194 4161msgid "Creation date" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:127 4165#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:146 4166#: app/CustomTags/Gedcom7.php:155 app/CustomTags/Gedcom7.php:163 4167#: app/CustomTags/Gedcom7.php:172 4168msgid "Creation time" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Gedcom.php:634 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4177msgid "Cremation" 4178msgstr "Kremacija" 4179 4180#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4181msgid "Cremation of a brother" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/Services/IndividualFactsService.php:344 4185msgid "Cremation of a child" 4186msgstr "Kremacija deteta" 4187 4188#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4189msgid "Cremation of a daughter" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4193msgid "Cremation of a father" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/Services/IndividualFactsService.php:434 4197msgid "Cremation of a grandchild" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 4201msgid "Cremation of a granddaughter" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 4205msgctxt "daughter’s daughter" 4206msgid "Cremation of a granddaughter" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4210msgctxt "son’s daughter" 4211msgid "Cremation of a granddaughter" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4215msgid "Cremation of a grandfather" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4219msgid "Cremation of a grandmother" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:656 4223#: app/Services/IndividualFactsService.php:674 4224#: app/Services/IndividualFactsService.php:692 4225msgid "Cremation of a grandparent" 4226msgstr "Kremacija babe ili dede" 4227 4228#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4229msgid "Cremation of a grandson" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4233msgctxt "daughter’s son" 4234msgid "Cremation of a grandson" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4238msgctxt "son’s son" 4239msgid "Cremation of a grandson" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4243msgid "Cremation of a half-brother" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Services/IndividualFactsService.php:380 4247msgid "Cremation of a half-sibling" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4251msgid "Cremation of a half-sister" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4255msgid "Cremation of a husband" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4259msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4263msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4267msgid "Cremation of a mother" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:638 4271msgid "Cremation of a parent" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4275msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4279msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/Services/IndividualFactsService.php:362 4283msgid "Cremation of a sibling" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4287msgid "Cremation of a sister" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4291msgid "Cremation of a son" 4292msgstr "" 4293 4294#: app/Services/IndividualFactsService.php:808 4295msgid "Cremation of a spouse" 4296msgstr "Кремација супружника" 4297 4298#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4299msgid "Cremation of a wife" 4300msgstr "" 4301 4302#. I18N: Name of a country or state 4303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 4304msgid "Croatia" 4305msgstr "Hrvaška" 4306 4307#. I18N: Name of a country or state 4308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 4309msgid "Cuba" 4310msgstr "Kuba" 4311 4312#. I18N: Name of a country or state 4313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 4314msgid "Curaçao" 4315msgstr "" 4316 4317#. I18N: Location of an LDS church temple 4318#: app/Elements/TempleCode.php:87 4319msgid "Curitiba, Brazil" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:159 4323msgid "Custom" 4324msgstr "" 4325 4326#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 resources/views/admin/tags.phtml:1020 4327msgid "Custom GEDCOM tags" 4328msgstr "" 4329 4330#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 4331msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4332msgstr "" 4333 4334#: resources/views/calendar-page.phtml:207 4335msgid "Custom event" 4336msgstr "" 4337 4338#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14 4339msgid "Custom module" 4340msgstr "" 4341 4342#. I18N: A configuration setting 4343#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4344msgid "Custom welcome text" 4345msgstr "" 4346 4347#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 4348msgid "Customize this page" 4349msgstr "Прилагодите ову страницу" 4350 4351#. I18N: Name of a country or state 4352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4353msgid "Cyprus" 4354msgstr "Ciper" 4355 4356#. I18N: Name of a country or state 4357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 4358msgid "Czech Republic" 4359msgstr "Češka" 4360 4361#. I18N: Location of an LDS church temple 4362#: app/Elements/TempleCode.php:85 4363msgid "Córdoba, Argentina" 4364msgstr "" 4365 4366#. I18N: Name of a country or state 4367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:129 4368msgid "Côte d’Ivoire" 4369msgstr "" 4370 4371#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4372#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4373msgid "DKIM digital signature" 4374msgstr "" 4375 4376#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72 4377msgid "DNA markers" 4378msgstr "" 4379 4380#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4381#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42 4382#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4383msgid "Daitch-Mokotoff" 4384msgstr "" 4385 4386#. I18N: Location of an LDS church temple 4387#: app/Elements/TempleCode.php:88 4388msgid "Dallas, Texas, United States" 4389msgstr "" 4390 4391#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177 4392#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304 4393#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:565 4394#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796 4395#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919 4396#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 4397msgid "Data" 4398msgstr "" 4399 4400#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:71 4401msgid "Data controller" 4402msgstr "Контролер података" 4403 4404#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72 4405#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4406#: resources/views/admin/modules.phtml:216 4407#: resources/views/admin/modules.phtml:219 4408msgid "Data fix" 4409msgstr "" 4410 4411#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:63 4412#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:85 4413#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258 4414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 4416#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 4417#: resources/views/admin/modules.phtml:98 4418#: resources/views/admin/modules.phtml:100 4419#: resources/views/admin/trees.phtml:153 4420msgid "Data fixes" 4421msgstr "" 4422 4423#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10 4424msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4425msgstr "" 4426 4427#. I18N: A configuration setting 4428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:27 4429msgid "Data folder" 4430msgstr "Фасцикла података" 4431 4432#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 4433#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36 4434#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41 4435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36 4436msgid "Database connection" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 4440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 4441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 4442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:91 4444msgid "Database name" 4445msgstr "" 4446 4447#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82 4448#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 4449#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 4450#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:82 4451msgid "Database password" 4452msgstr "" 4453 4454#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54 4455msgid "Database type" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84 4459#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 4460#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73 4462msgid "Database user account" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72 4466#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118 4467#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215 4468#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/CustomTags/GedcomL.php:281 4469#: app/CustomTags/GedcomL.php:285 app/CustomTags/GedcomL.php:289 4470#: app/CustomTags/GedcomL.php:295 app/CustomTags/GedcomL.php:301 4471#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83 4472#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144 4473#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:412 4474#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:546 4475#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4476#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 4477#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145 4478#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4479#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4480#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 4481#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4482#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4483#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4484#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4485#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4489#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4490msgid "Date" 4491msgstr "Датум" 4492 4493#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37 4494msgid "Date differences" 4495msgstr "Разлика датума" 4496 4497#: app/Gedcom.php:587 4498msgid "Date of LDS baptism" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/Gedcom.php:741 4502msgid "Date of LDS child sealing" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/Gedcom.php:629 4506msgid "Date of LDS confirmation" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/Gedcom.php:649 4510msgid "Date of LDS endowment" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/Gedcom.php:481 4514msgid "Date of LDS spouse sealing" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/Gedcom.php:577 4518msgid "Date of adoption" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4522msgid "Date of baptism" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4526msgid "Date of bar mitzvah" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4530msgid "Date of bat mitzvah" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4536#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4537msgid "Date of birth" 4538msgstr "Датум рођења" 4539 4540#: app/Gedcom.php:606 4541msgid "Date of blessing" 4542msgstr "" 4543 4544#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95 4545msgid "Date of brit milah" 4546msgstr "" 4547 4548#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4550msgid "Date of burial" 4551msgstr "Датум покопа" 4552 4553#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4554msgid "Date of christening" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4558msgid "Date of confirmation" 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Gedcom.php:635 4562msgid "Date of cremation" 4563msgstr "" 4564 4565#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4568msgid "Date of death" 4569msgstr "Датум смрти" 4570 4571#: app/Gedcom.php:454 4572msgid "Date of divorce" 4573msgstr "Датум развода" 4574 4575#: app/Gedcom.php:646 4576msgid "Date of emigration" 4577msgstr "" 4578 4579#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4580msgid "Date of engagement" 4581msgstr "" 4582 4583#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178 4584#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305 4585#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677 4586#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906 4587#: app/Gedcom.php:920 4588msgid "Date of entry in original source" 4589msgstr "" 4590 4591#: app/CustomTags/GedcomL.php:236 app/Gedcom.php:655 4592msgid "Date of event" 4593msgstr "" 4594 4595#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4596msgid "Date of first communion" 4597msgstr "" 4598 4599#: app/Gedcom.php:672 4600msgid "Date of immigration" 4601msgstr "" 4602 4603#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616 4604#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831 4605#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878 4606msgid "Date of last change" 4607msgstr "Датум последње промене" 4608 4609#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4611msgid "Date of marriage" 4612msgstr "Датум венчања" 4613 4614#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4615msgid "Date of marriage banns" 4616msgstr "Датум објаве брака" 4617 4618#: app/Gedcom.php:714 4619msgid "Date of naturalization" 4620msgstr "" 4621 4622#: app/Gedcom.php:724 4623msgid "Date of ordination" 4624msgstr "" 4625 4626#: app/Gedcom.php:732 4627msgid "Date of residence" 4628msgstr "Датум пребивалишта" 4629 4630#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133 4631msgid "Date of status change" 4632msgstr "" 4633 4634#: resources/views/help/date.phtml:107 4635msgid "Date period" 4636msgstr "" 4637 4638#: resources/views/help/date.phtml:100 4639msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4640msgstr "" 4641 4642#: app/Gedcom.php:837 resources/views/help/date.phtml:69 4643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4644msgid "Date range" 4645msgstr "" 4646 4647#: resources/views/help/date.phtml:62 4648msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4649msgstr "" 4650 4651#: resources/views/admin/users.phtml:33 4652msgid "Date registered" 4653msgstr "" 4654 4655#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4656msgid "Date sent" 4657msgstr "Датум слања" 4658 4659#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4661#, php-format 4662msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4663msgstr "" 4664 4665#: resources/views/help/date.phtml:24 4666msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4667msgstr "" 4668 4669#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 4670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4673msgid "Daughter" 4674msgstr "Ћерка" 4675 4676#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4677#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367 4678#, php-format 4679msgid "Daughter of %s" 4680msgstr "Ћерка особе %s" 4681 4682#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43 4683msgid "Day" 4684msgstr "Дан" 4685 4686#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:207 4687msgid "Day not set" 4688msgstr "Дан није постављен" 4689 4690#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4691#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4692#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 4693msgid "Day:" 4694msgstr "Дан:" 4695 4696#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 4698msgid "Dead" 4699msgstr "Умрли" 4700 4701#: app/Gedcom.php:637 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:204 4702#: resources/views/calendar-page.phtml:198 4703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 4704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 4705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 4706#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 4707#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4709#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4710#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4711#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4715#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4717#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4718#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4719#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4720#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4726#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4734#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4736#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4740#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4741#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4827msgid "Death" 4828msgstr "Смрт" 4829 4830#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4831msgid "Death by country" 4832msgstr "" 4833 4834#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4835#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4836msgid "Death date range end" 4837msgstr "" 4838 4839#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4840#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4841msgid "Death date range start" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4845msgid "Death of a brother" 4846msgstr "Смрт брата" 4847 4848#: app/Services/IndividualFactsService.php:334 4849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4850msgid "Death of a child" 4851msgstr "Smrt deteta" 4852 4853#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4854msgid "Death of a daughter" 4855msgstr "Смрт ћерке" 4856 4857#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4858#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28 4859msgid "Death of a father" 4860msgstr "Смрт оца" 4861 4862#: app/Services/IndividualFactsService.php:388 4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:406 4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:424 4865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 4866msgid "Death of a grandchild" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4870msgid "Death of a granddaughter" 4871msgstr "Смрт унуке" 4872 4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4874msgctxt "daughter’s daughter" 4875msgid "Death of a granddaughter" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4879msgctxt "son’s daughter" 4880msgid "Death of a granddaughter" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4884msgid "Death of a grandfather" 4885msgstr "Смрт унуке" 4886 4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4888msgid "Death of a grandmother" 4889msgstr "Смрт баке" 4890 4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:646 4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:664 4893#: app/Services/IndividualFactsService.php:682 4894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4895msgid "Death of a grandparent" 4896msgstr "Smrt babe ili dede" 4897 4898#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4899msgid "Death of a grandson" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4903msgctxt "daughter’s son" 4904msgid "Death of a grandson" 4905msgstr "Смрт унука" 4906 4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4908msgctxt "son’s son" 4909msgid "Death of a grandson" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4913msgid "Death of a half-brother" 4914msgstr "Смрт полубрата" 4915 4916#: app/Services/IndividualFactsService.php:370 4917msgid "Death of a half-sibling" 4918msgstr "" 4919 4920#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4921msgid "Death of a half-sister" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4925msgid "Death of a husband" 4926msgstr "Смрт мужа" 4927 4928#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4929msgid "Death of a maternal grandfather" 4930msgstr "" 4931 4932#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4933msgid "Death of a maternal grandmother" 4934msgstr "Смрт баке по мајци" 4935 4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4937#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18 4938msgid "Death of a mother" 4939msgstr "Смрт мајке" 4940 4941#: app/Services/IndividualFactsService.php:628 4942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4943#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38 4944msgid "Death of a parent" 4945msgstr "" 4946 4947#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4948msgid "Death of a paternal grandfather" 4949msgstr "" 4950 4951#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4952msgid "Death of a paternal grandmother" 4953msgstr "Смрт бајке по оцу" 4954 4955#: app/Services/IndividualFactsService.php:352 4956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4957msgid "Death of a sibling" 4958msgstr "Smrt brata/sestre" 4959 4960#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4961msgid "Death of a sister" 4962msgstr "" 4963 4964#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4965msgid "Death of a son" 4966msgstr "Смрт сина" 4967 4968#: app/Services/IndividualFactsService.php:798 4969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4970msgid "Death of a spouse" 4971msgstr "Смрт супружника" 4972 4973#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4974msgid "Death of a wife" 4975msgstr "" 4976 4977#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55 4978msgid "Death of one spouse" 4979msgstr "" 4980 4981#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4982msgid "Death place contains" 4983msgstr "" 4984 4985#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4986msgid "Death places" 4987msgstr "Места смрти" 4988 4989#. I18N: Name of a module/report 4990#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4992#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4993#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4994msgid "Deaths" 4995msgstr "" 4996 4997#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4998#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4999msgid "Deaths by century" 5000msgstr "" 5001 5002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 5003msgctxt "Abbreviation for December" 5004msgid "Dec" 5005msgstr "дец" 5006 5007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5008msgctxt "GENITIVE" 5009msgid "December" 5010msgstr "децембра" 5011 5012#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5013msgctxt "INSTRUMENTAL" 5014msgid "December" 5015msgstr "децембра" 5016 5017#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5018msgctxt "LOCATIVE" 5019msgid "December" 5020msgstr "децембру" 5021 5022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5023#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 5024#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 5025msgctxt "NOMINATIVE" 5026msgid "December" 5027msgstr "Децембар" 5028 5029#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5030#: app/Date/FrenchDate.php:319 5031msgid "Decidi" 5032msgstr "" 5033 5034#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:95 5035msgid "Default chart" 5036msgstr "Основни графикон" 5037 5038#: resources/views/admin/trees.phtml:129 5039msgid "Default family tree" 5040msgstr "" 5041 5042#. I18N: A configuration setting 5043#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:102 5044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5045#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5046msgid "Default individual" 5047msgstr "Почетна особа" 5048 5049#. I18N: A configuration setting 5050#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:65 5051msgid "Default theme" 5052msgstr "Подразумевана тема" 5053 5054#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161 5055#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163 5056#: app/CustomTags/GedcomL.php:164 5057msgid "Definition" 5058msgstr "" 5059 5060#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 5061msgid "Degree" 5062msgstr "" 5063 5064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5068#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5069#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5080msgctxt "font name" 5081msgid "DejaVu" 5082msgstr "" 5083 5084#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5085#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52 5086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5087#: resources/views/admin/trees.phtml:119 5088#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47 5089#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30 5090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5091#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18 5092#: resources/views/family-page-menu.phtml:83 5093#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123 5094#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5095#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5096#: resources/views/media-page-menu.phtml:86 5097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64 5098#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104 5099#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47 5100#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61 5101#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5102#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90 5103#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5104#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5105#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47 5106#: resources/views/record-page-menu.phtml:49 5107msgid "Delete" 5108msgstr "Избриши" 5109 5110#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 5112msgid "Delete inactive users" 5113msgstr "Обриши неактивне кориснике" 5114 5115#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5116msgid "Delete selected messages" 5117msgstr "Обриши изабране поруке" 5118 5119#: resources/views/admin/modules.phtml:49 5120msgid "Delete the preferences for this module." 5121msgstr "" 5122 5123#: resources/views/individual-page-name.phtml:92 5124#: resources/views/individual-page-name.phtml:94 5125msgid "Delete this name" 5126msgstr "" 5127 5128#: resources/views/admin/locations.phtml:174 5129msgid "Delete unused locations" 5130msgstr "" 5131 5132#: resources/views/edit-account-page.phtml:176 5133msgid "Delete your account" 5134msgstr "Обриши свој кориснички налог" 5135 5136#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5137msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5138msgstr "" 5139 5140#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:132 5141msgid "Deleting…" 5142msgstr "" 5143 5144#. I18N: Name of a country or state 5145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:133 5146msgid "Democratic Republic of the Congo" 5147msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5148 5149#: app/CustomTags/GedcomL.php:288 5150msgid "Demographic data" 5151msgstr "" 5152 5153#. I18N: Name of a country or state 5154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5155msgid "Denmark" 5156msgstr "Danska" 5157 5158#. I18N: Location of an LDS church temple 5159#: app/Elements/TempleCode.php:89 5160msgid "Denver, Colorado, United States" 5161msgstr "" 5162 5163#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35 5164msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5165msgstr "" 5166 5167#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5168msgid "Descendant generations" 5169msgstr "Потомак генерација" 5170 5171#. I18N: Name of a module/chart 5172#. I18N: Name of a module/sidebar 5173#. I18N: Name of a module/report 5174#: app/Module/ChartsBlockModule.php:141 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5175#: app/Module/DescendancyChartModule.php:92 app/Module/DescendancyModule.php:59 5176#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5179#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5181#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5182#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5183msgid "Descendants" 5184msgstr "Потомци" 5185 5186#: app/Gedcom.php:641 5187msgid "Descendants interest" 5188msgstr "" 5189 5190#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5191msgid "Descendants of " 5192msgstr "" 5193 5194#. I18N: %s is an individual’s name 5195#: app/Module/DescendancyChartModule.php:138 5196#, php-format 5197msgid "Descendants of %s" 5198msgstr "" 5199 5200#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195 5201#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62 5202#: app/Gedcom.php:642 resources/views/admin/modules.phtml:76 5203#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183 5204#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337 5205#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451 5206#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789 5207#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951 5208#: resources/views/report-setup-page.phtml:24 5209msgid "Description" 5210msgstr "Opis" 5211 5212#. I18N: A configuration setting 5213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5214msgid "Description META tag" 5215msgstr "" 5216 5217#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:504 5218msgid "Destination" 5219msgstr "" 5220 5221#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5222#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5223#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5225#: resources/views/record-page-links.phtml:35 5226msgid "Details" 5227msgstr "" 5228 5229#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5230msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: Location of an LDS church temple 5234#: app/Elements/TempleCode.php:90 5235msgid "Detroit, Michigan, United States" 5236msgstr "" 5237 5238#: app/Date/JalaliDate.php:282 5239msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5240msgid "Dey" 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5244#: app/Date/JalaliDate.php:157 5245msgctxt "GENITIVE" 5246msgid "Dey" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5250#: app/Date/JalaliDate.php:247 5251msgctxt "INSTRUMENTAL" 5252msgid "Dey" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5256#: app/Date/JalaliDate.php:202 5257msgctxt "LOCATIVE" 5258msgid "Dey" 5259msgstr "" 5260 5261#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5262#: app/Date/JalaliDate.php:112 5263msgctxt "NOMINATIVE" 5264msgid "Dey" 5265msgstr "" 5266 5267#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5268#: app/Date/HijriDate.php:164 5269msgctxt "GENITIVE" 5270msgid "Dhu al-Hijjah" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5274#: app/Date/HijriDate.php:254 5275msgctxt "INSTRUMENTAL" 5276msgid "Dhu al-Hijjah" 5277msgstr "" 5278 5279#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5280#: app/Date/HijriDate.php:209 5281msgctxt "LOCATIVE" 5282msgid "Dhu al-Hijjah" 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5286#: app/Date/HijriDate.php:119 5287msgctxt "NOMINATIVE" 5288msgid "Dhu al-Hijjah" 5289msgstr "" 5290 5291#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5292#: app/Date/HijriDate.php:162 5293msgctxt "GENITIVE" 5294msgid "Dhu al-Qi’dah" 5295msgstr "" 5296 5297#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5298#: app/Date/HijriDate.php:252 5299msgctxt "INSTRUMENTAL" 5300msgid "Dhu al-Qi’dah" 5301msgstr "" 5302 5303#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5304#: app/Date/HijriDate.php:207 5305msgctxt "LOCATIVE" 5306msgid "Dhu al-Qi’dah" 5307msgstr "" 5308 5309#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5310#: app/Date/HijriDate.php:117 5311msgctxt "NOMINATIVE" 5312msgid "Dhu al-Qi’dah" 5313msgstr "" 5314 5315#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5316#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5317#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5318#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5319msgid "Died as a child: exempt" 5320msgstr "" 5321 5322#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5323#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5324msgid "Died less than 1 year old, sealing not required." 5325msgstr "" 5326 5327#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5328msgid "Differences" 5329msgstr "" 5330 5331#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5333msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5334msgstr "" 5335 5336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5338#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5339#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5340#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5341msgid "Direct line ancestors" 5342msgstr "" 5343 5344#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5346#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5347#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5348#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5349msgid "Direct line ancestors and their families" 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: %s is a number of records per page 5353#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 5354#, php-format 5355msgid "Display %s" 5356msgstr "Прикажи %s" 5357 5358#. I18N: Description of the “Favorites” module 5359#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5360msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5361msgstr "" 5362 5363#. I18N: Description of the “Favorites” module 5364#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5365msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5366msgstr "" 5367 5368#: app/Gedcom.php:453 resources/views/calendar-page.phtml:195 5369#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 5370msgid "Divorce" 5371msgstr "Развод" 5372 5373#: app/Gedcom.php:455 5374msgid "Divorce filed" 5375msgstr "Поднет захтев за развод брака" 5376 5377#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5378#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5379msgid "Divorces by century" 5380msgstr "" 5381 5382#. I18N: Name of a country or state 5383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5384msgid "Djibouti" 5385msgstr "Džbuti" 5386 5387#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5388#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5389#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5390msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5391msgstr "" 5392 5393#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5394#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5395#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5396msgid "Do not seal: unauthorized" 5397msgstr "" 5398 5399#. I18N: Type of media object 5400#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5401msgid "Document" 5402msgstr "" 5403 5404#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5405msgid "Domain name" 5406msgstr "" 5407 5408#. I18N: Name of a country or state 5409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5410msgid "Dominica" 5411msgstr "Dominika" 5412 5413#. I18N: Name of a country or state 5414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5415msgid "Dominican Republic" 5416msgstr "Dominikánska republika" 5417 5418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:193 5419#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237 5420#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27 5421msgid "Download" 5422msgstr "Преузимање" 5423 5424#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 5425#, php-format 5426msgid "Download %s…" 5427msgstr "Преузми %s…" 5428 5429#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5430msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5431msgstr "" 5432 5433#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5434msgid "Download file" 5435msgstr "Преузми датотеку" 5436 5437#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25 5438msgid "Drag the blocks to change their position." 5439msgstr "Превуци блокове да би променили њихов положај." 5440 5441#. I18N: Location of an LDS church temple 5442#: app/Elements/TempleCode.php:91 5443msgid "Draper, Utah, United States" 5444msgstr "" 5445 5446#. I18N: The second day in the French republican calendar 5447#: app/Date/FrenchDate.php:303 5448msgid "Duodi" 5449msgstr "" 5450 5451#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:93 5452#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:265 5453#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71 5454#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:148 5455msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5456msgstr "Дупла е-мејл адреса. Корисник са том е-мејл адресом већ постоји." 5457 5458#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:84 5459#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:260 5460#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66 5461#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:154 5462msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5463msgstr "Дупло корисничко име. Корисник са тим именом већ постоји. Молимо одаберите друго корисничко име." 5464 5465#: resources/views/help/source-events.phtml:10 5466msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5467msgstr "" 5468 5469#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 5470msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5471msgstr "" 5472 5473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5474#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5475#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5476#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5477msgid "Earliest birth" 5478msgstr "Најраније рођење" 5479 5480#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 5481#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5482#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 5483#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5484msgid "Earliest death" 5485msgstr "Најранија смрт" 5486 5487#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5488msgid "Earliest divorce" 5489msgstr "" 5490 5491#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5492msgid "Earliest marriage" 5493msgstr "" 5494 5495#. I18N: Name of a country or state 5496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5497msgid "Ecuador" 5498msgstr "Ekvádor" 5499 5500#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5501#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79 5502#: resources/views/admin/locations.phtml:50 5503#: resources/views/admin/locations.phtml:94 5504#: resources/views/admin/locations.phtml:97 5505#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29 5506#: resources/views/admin/users.phtml:26 5507#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5508#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18 5509#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5510#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5511#: resources/views/media-page-menu.phtml:78 5512#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63 5513#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99 5514#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43 5515#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5516#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5517#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83 5518#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43 5519#: resources/views/note-page-details.phtml:27 5520#: resources/views/note-page-details.phtml:30 5521#: resources/views/record-page-menu.phtml:29 5522msgid "Edit" 5523msgstr "Измени" 5524 5525#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:70 5526#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5527msgid "Edit a media file" 5528msgstr "Измени медијску датотеку" 5529 5530#. I18N: Options for editing 5531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 5532msgid "Edit preferences" 5533msgstr "Измени опције" 5534 5535#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309 5536msgid "Edit the FAQ" 5537msgstr "Измени FAQ" 5538 5539#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65 5540#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73 5541#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5542#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44 5543msgid "Edit the gender" 5544msgstr "Измени пол" 5545 5546#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14 5547#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17 5548#: resources/views/individual-page-name.phtml:79 5549#: resources/views/individual-page-name.phtml:81 5550msgid "Edit the name" 5551msgstr "Измени име" 5552 5553#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5554#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5555#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58 5556#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5557#: resources/views/family-page-menu.phtml:89 5558#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129 5559msgid "Edit the raw GEDCOM" 5560msgstr "Измени сирови GEDCOM запис" 5561 5562#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5563msgid "Edit the shared note" 5564msgstr "Измени дељену белешку" 5565 5566#: app/Module/StoriesModule.php:299 5567#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29 5568msgid "Edit the story" 5569msgstr "Измени причу" 5570 5571#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:118 5572msgid "Edit the user" 5573msgstr "Измени корисника" 5574 5575#: app/Services/TreeService.php:227 5576msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5577msgstr "" 5578 5579#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52 5580#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5581msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5582msgstr "Измените на свим GEDCOM ознакама" 5583 5584#. I18N: Listbox entry; name of a role 5585#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 5586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 5587#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 5588#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 5589msgid "Editor" 5590msgstr "Уређивач" 5591 5592#. I18N: Location of an LDS church temple 5593#: app/Elements/TempleCode.php:92 5594msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5595msgstr "" 5596 5597#: app/Gedcom.php:643 5598msgid "Education" 5599msgstr "Завршене школе" 5600 5601#. I18N: Name of a country or state 5602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5603msgid "Egypt" 5604msgstr "Egipt" 5605 5606#. I18N: Name of a country or state 5607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 5608msgid "El Salvador" 5609msgstr "Salvádor" 5610 5611#. I18N: Type of media object 5612#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5613msgid "Electronic" 5614msgstr "" 5615 5616#. I18N: a month in the Jewish calendar 5617#: app/Date/JewishDate.php:217 5618msgctxt "GENITIVE" 5619msgid "Elul" 5620msgstr "" 5621 5622#. I18N: a month in the Jewish calendar 5623#: app/Date/JewishDate.php:321 5624msgctxt "INSTRUMENTAL" 5625msgid "Elul" 5626msgstr "" 5627 5628#. I18N: a month in the Jewish calendar 5629#: app/Date/JewishDate.php:269 5630msgctxt "LOCATIVE" 5631msgid "Elul" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: a month in the Jewish calendar 5635#: app/Date/JewishDate.php:165 5636msgctxt "NOMINATIVE" 5637msgid "Elul" 5638msgstr "" 5639 5640#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 5641#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 5642#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5643msgid "Email" 5644msgstr "" 5645 5646#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:237 5647#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56 5648#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 5649#: app/Gedcom.php:865 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5651#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51 5652#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5653#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 5654#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 5655#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5656#: resources/views/register-page.phtml:49 5657#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92 5658msgid "Email address" 5659msgstr "Е-мејл адреса" 5660 5661#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102 5662msgid "Email verified" 5663msgstr "" 5664 5665#: app/Gedcom.php:645 resources/views/calendar-page.phtml:204 5666msgid "Emigration" 5667msgstr "" 5668 5669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5670msgid "Employee" 5671msgstr "" 5672 5673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5674msgctxt "FEMALE" 5675msgid "Employee" 5676msgstr "" 5677 5678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5679msgctxt "MALE" 5680msgid "Employee" 5681msgstr "" 5682 5683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:721 5684#: app/Gedcom.php:736 5685msgid "Employer" 5686msgstr "Послодавац" 5687 5688#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5689msgctxt "FEMALE" 5690msgid "Employer" 5691msgstr "Послодавка" 5692 5693#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5694msgctxt "MALE" 5695msgid "Employer" 5696msgstr "Послодавац" 5697 5698#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 5699msgid "Empty the clipboard" 5700msgstr "" 5701 5702#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5703msgid "Empty the clippings cart" 5704msgstr "Испразни исечке" 5705 5706#: resources/views/admin/components.phtml:41 5707#: resources/views/admin/components.phtml:87 5708#: resources/views/admin/modules.phtml:73 5709msgid "Enabled" 5710msgstr "" 5711 5712#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5714msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5715msgstr "" 5716 5717#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5718msgid "End year" 5719msgstr "" 5720 5721#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5722msgid "Ending range of change dates" 5723msgstr "" 5724 5725#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5726#: app/Elements/TempleCode.php:93 5727msgid "Endowment House" 5728msgstr "" 5729 5730#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5731msgid "Engagement" 5732msgstr "Zaruke" 5733 5734#. I18N: Name of a country or state 5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5736msgid "England" 5737msgstr "Anglija" 5738 5739#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164 5740msgid "Enter an optional note about this favorite" 5741msgstr "Eventualno napravi belešku o ovoj stranici" 5742 5743#: app/Services/LeafletJsService.php:73 5744#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 5745msgid "Enter fullscreen" 5746msgstr "" 5747 5748#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5749msgid "Entire record" 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: Name of a country or state 5753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 5754msgid "Equatorial Guinea" 5755msgstr "Rovníková Guinea" 5756 5757#. I18N: Name of a country or state 5758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 5759msgid "Eritrea" 5760msgstr "Eritreja" 5761 5762#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:37 5763#, php-format 5764msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5765msgstr "" 5766 5767#: app/Date/JalaliDate.php:284 5768msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5769msgid "Esf" 5770msgstr "" 5771 5772#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5773#: app/Date/JalaliDate.php:161 5774msgctxt "GENITIVE" 5775msgid "Esfand" 5776msgstr "" 5777 5778#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5779#: app/Date/JalaliDate.php:251 5780msgctxt "INSTRUMENTAL" 5781msgid "Esfand" 5782msgstr "" 5783 5784#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5785#: app/Date/JalaliDate.php:206 5786msgctxt "LOCATIVE" 5787msgid "Esfand" 5788msgstr "" 5789 5790#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5791#: app/Date/JalaliDate.php:116 5792msgctxt "NOMINATIVE" 5793msgid "Esfand" 5794msgstr "" 5795 5796#. I18N: Name of a mapping organisation 5797#: app/Module/EsriMaps.php:38 5798msgid "Esri/ArcGIS" 5799msgstr "" 5800 5801#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77 5802msgid "Estate name" 5803msgstr "" 5804 5805#. I18N: A configuration setting 5806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 5807msgid "Estimated dates for birth and death" 5808msgstr "" 5809 5810#. I18N: Name of a country or state 5811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5812msgid "Estonia" 5813msgstr "Estonija" 5814 5815#. I18N: Name of a country or state 5816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 5817msgid "Ethiopia" 5818msgstr "Etiópia" 5819 5820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5821msgid "Europe" 5822msgstr "" 5823 5824#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180 5825#: app/CustomTags/GedcomL.php:225 app/CustomTags/GedcomL.php:274 5826#: app/CustomTags/GedcomL.php:307 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:459 5827#: app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:679 5828#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908 5829#: app/Gedcom.php:922 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5831#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5833msgid "Event" 5834msgstr "Догађај" 5835 5836#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:76 5837msgid "Event did not occur" 5838msgstr "" 5839 5840#: app/Gedcom.php:836 resources/views/calendar-page.phtml:178 5841#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5842#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58 5843#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5844#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30 5845#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 5846msgid "Events" 5847msgstr "Догађаји" 5848 5849#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5850msgid "Events in countries" 5851msgstr "Догађаји по државама" 5852 5853#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41 5854msgid "Events of close relatives" 5855msgstr "Догађаји ближе родбине" 5856 5857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 5858msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5859msgstr "" 5860 5861#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256 5862msgid "Exact" 5863msgstr "" 5864 5865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 5866msgid "Exact date" 5867msgstr "" 5868 5869#: app/Module/IndividualListModule.php:323 5870#, php-format 5871msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5872msgstr "" 5873 5874#: resources/views/admin/media.phtml:73 5875msgid "Exclude subfolders" 5876msgstr "Искључи подфолдере" 5877 5878#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5879#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5880#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5881#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5882#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5883#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5884msgid "Excluded from this submission" 5885msgstr "" 5886 5887#: app/Services/LeafletJsService.php:74 5888#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:27 5889msgid "Exit fullscreen" 5890msgstr "" 5891 5892#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5893#: resources/views/register-page.phtml:89 5894msgid "Explain why you are requesting an account." 5895msgstr "" 5896 5897#: resources/views/admin/trees.phtml:282 5898msgid "Export" 5899msgstr "" 5900 5901#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5902msgid "Export a GEDCOM file" 5903msgstr "" 5904 5905#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:114 5906msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5907msgstr "" 5908 5909#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 5910#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5911msgid "Export preferences" 5912msgstr "" 5913 5914#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5916msgid "Extend privacy to dead individuals" 5917msgstr "" 5918 5919#. I18N: “External files” are stored on other computers 5920#: resources/views/admin/media.phtml:45 5921msgid "External files" 5922msgstr "" 5923 5924#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96 5925#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:129 5926#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:156 5927#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173 5928msgid "External identifier" 5929msgstr "" 5930 5931#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74 5932msgid "External link" 5933msgstr "" 5934 5935#: resources/views/admin/media.phtml:77 5936msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5937msgstr "Спољашње медијске датотеке имају URL уместо имена датотеке." 5938 5939#. I18N: Name of a module/sidebar 5940#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5941msgid "Extra information" 5942msgstr "Додатне информације" 5943 5944#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98 5945msgid "Eye color" 5946msgstr "" 5947 5948#. I18N: Name of a theme. 5949#: app/Module/FabTheme.php:39 5950msgid "F.A.B." 5951msgstr "" 5952 5953#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5954#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5955msgid "FAQ" 5956msgstr "" 5957 5958#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5959#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28 5960msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5961msgstr "" 5962 5963#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/Gedcom.php:658 5964msgid "Fact" 5965msgstr "Podatak" 5966 5967#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 5968#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120 5969msgid "Fact 1" 5970msgstr "Podatak 1" 5971 5972#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76 5973#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121 5974msgid "Fact 10" 5975msgstr "Podatak 10" 5976 5977#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77 5978#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122 5979msgid "Fact 11" 5980msgstr "Podatak 11" 5981 5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78 5983#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123 5984msgid "Fact 12" 5985msgstr "Podatak 12" 5986 5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79 5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124 5989msgid "Fact 13" 5990msgstr "Podatak 13" 5991 5992#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80 5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125 5994msgid "Fact 2" 5995msgstr "Podatak 2" 5996 5997#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81 5998#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126 5999msgid "Fact 3" 6000msgstr "Podatak 3" 6001 6002#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82 6003#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100 6004#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127 6005msgid "Fact 4" 6006msgstr "Podatak 4" 6007 6008#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83 6009#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101 6010#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128 6011msgid "Fact 5" 6012msgstr "Podatak 5" 6013 6014#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84 6015#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102 6016#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129 6017msgid "Fact 6" 6018msgstr "Podatak 6" 6019 6020#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85 6021#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103 6022#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130 6023msgid "Fact 7" 6024msgstr "Podatak 7" 6025 6026#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86 6027#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104 6028#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131 6029msgid "Fact 8" 6030msgstr "Podatak 8" 6031 6032#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87 6033#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105 6034#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132 6035msgid "Fact 9" 6036msgstr "Podatak 9" 6037 6038#. I18N: A configuration setting 6039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 6040msgid "Fact icons" 6041msgstr "" 6042 6043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6044msgid "Fact or event" 6045msgstr "" 6046 6047#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73 6049#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40 6050#: resources/views/admin/locations.phtml:51 6051#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/family-page.phtml:36 6052#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 6053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6055msgid "Facts and events" 6056msgstr "Чињенице и догађаји" 6057 6058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 6059msgid "Facts for family records" 6060msgstr "Чињенице за породичне записе" 6061 6062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 6063msgid "Facts for individual records" 6064msgstr "Чињенице за записе појединаца" 6065 6066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 6067msgid "Facts for new families" 6068msgstr "" 6069 6070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 6071msgid "Facts for new individuals" 6072msgstr "" 6073 6074#. I18N: Name of a country or state 6075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6076msgid "Falkland Islands" 6077msgstr "Falklandy" 6078 6079#. I18N: Name of a module/list 6080#. I18N: Name of a module 6081#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 6082#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 app/Module/FamilyListModule.php:49 6083#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:107 6084#: app/Module/IndividualListModule.php:290 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6085#: app/Module/StatisticsChartModule.php:149 6086#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 6087#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 6088#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 app/Services/AdminService.php:197 6089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 6090#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6091#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67 6092#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 6093#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 6094#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 6095#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71 6096#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 6097#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6098#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 6099#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28 6100#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 6101#: resources/views/record-page-links.phtml:51 6102#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6103#: resources/views/search-results.phtml:50 6104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6106msgid "Families" 6107msgstr "Породице" 6108 6109#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6110#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6111msgid "Families with sources" 6112msgstr "" 6113 6114#. I18N: Name of a module/report 6115#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:401 6116#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 6117#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6119#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6120#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6121#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:92 6122#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81 6123#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74 6124#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64 6125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6130msgid "Family" 6131msgstr "Породица" 6132 6133#: app/Gedcom.php:660 6134msgid "Family as a child" 6135msgstr "" 6136 6137#: app/Gedcom.php:663 6138msgid "Family as a spouse" 6139msgstr "" 6140 6141#. I18N: Name of a module/chart 6142#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6143msgid "Family book" 6144msgstr "" 6145 6146#. I18N: %s is an individual’s name 6147#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6148#, php-format 6149msgid "Family book of %s" 6150msgstr "" 6151 6152#: app/Gedcom.php:447 6153msgid "Family census" 6154msgstr "" 6155 6156#: resources/views/admin/tags.phtml:976 6157msgid "Family fact" 6158msgstr "" 6159 6160#: resources/views/admin/tags.phtml:1042 6161msgid "Family facts and events" 6162msgstr "" 6163 6164#: app/Gedcom.php:882 6165msgid "Family file" 6166msgstr "" 6167 6168#. I18N: Name of a module/sidebar 6169#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6170msgid "Family navigator" 6171msgstr "Породични навигатор" 6172 6173#. I18N: Description of the “News” module 6174#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:62 6175msgid "Family news and site announcements." 6176msgstr "" 6177 6178#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23 6179#, php-format 6180msgid "Family of %s" 6181msgstr "" 6182 6183#: app/CustomTags/Gedcom7.php:183 app/Gedcom.php:477 6184msgid "Family residence" 6185msgstr "" 6186 6187#: app/CustomTags/GedcomL.php:135 6188msgid "Family status" 6189msgstr "" 6190 6191#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:93 6192#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6193#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141 6194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:341 6195#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 6196#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6197#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129 6198#: resources/views/admin/trees.phtml:87 6199#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 6200#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6201#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 6202#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74 6203#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6204msgid "Family tree" 6205msgstr "Породично стабло" 6206 6207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:237 6208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 6209msgid "Family tree clippings cart" 6210msgstr "Кресање породичног стабла" 6211 6212#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25 6213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6214msgid "Family tree title" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: Name of a module 6218#: app/Module/TreesMenuModule.php:57 app/Module/TreesMenuModule.php:106 6219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 6220#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 6221#: resources/views/search-trees.phtml:19 6222msgid "Family trees" 6223msgstr "Породична стабла" 6224 6225#. I18N: %s is the spouse name 6226#: app/Individual.php:931 6227#, php-format 6228msgid "Family with %s" 6229msgstr "Породица са %s" 6230 6231#: app/Individual.php:860 6232msgid "Family with adoptive parents" 6233msgstr "Породица са усвојитељима" 6234 6235#: app/Individual.php:861 6236msgid "Family with foster parents" 6237msgstr "Породица са хранитељима" 6238 6239#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6240#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6241msgid "Family with husband" 6242msgstr "Породица са мужем" 6243 6244#: app/Individual.php:859 app/Individual.php:913 6245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6246#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6247msgid "Family with parents" 6248msgstr "Породица са родитељима" 6249 6250#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6251#: app/Individual.php:865 6252msgid "Family with rada parents" 6253msgstr "Породица са родитељима по млеку" 6254 6255#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6256#: app/Individual.php:863 6257msgid "Family with sealing parents" 6258msgstr "Породица са запечаћеним родитељима" 6259 6260#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:183 resources/views/chart-box.phtml:35 6261msgid "Family with spouse" 6262msgstr "Породица са супружником" 6263 6264#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 6265#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6266#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 6267msgid "Family with the most children" 6268msgstr "Породица са највише деце" 6269 6270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6272msgid "Family with wife" 6273msgstr "Породица са женом" 6274 6275#. I18N: familysearch.org 6276#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52 6277msgid "FamilySearch ID" 6278msgstr "" 6279 6280#. I18N: Name of a module/chart 6281#: app/Module/FanChartModule.php:135 6282msgid "Fan chart" 6283msgstr "" 6284 6285#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6286#: app/Module/FanChartModule.php:181 6287#, php-format 6288msgid "Fan chart of %s" 6289msgstr "" 6290 6291#: app/Date/JalaliDate.php:273 6292msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6293msgid "Far" 6294msgstr "" 6295 6296#. I18N: Name of a country or state 6297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6298msgid "Faroe Islands" 6299msgstr "Faerské ostrovy" 6300 6301#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6302#: app/Date/JalaliDate.php:139 6303msgctxt "GENITIVE" 6304msgid "Farvardin" 6305msgstr "" 6306 6307#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6308#: app/Date/JalaliDate.php:229 6309msgctxt "INSTRUMENTAL" 6310msgid "Farvardin" 6311msgstr "" 6312 6313#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6314#: app/Date/JalaliDate.php:184 6315msgctxt "LOCATIVE" 6316msgid "Farvardin" 6317msgstr "" 6318 6319#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6320#: app/Date/JalaliDate.php:94 6321msgctxt "NOMINATIVE" 6322msgid "Farvardin" 6323msgstr "" 6324 6325#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6326#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6327#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6328#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6329#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6330#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6331#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6332msgid "Father" 6333msgstr "Отац" 6334 6335#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23 6336#, php-format 6337msgid "Father: %s" 6338msgstr "Отац: %s" 6339 6340#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32 6341msgid "Father’s age" 6342msgstr "Старост оца" 6343 6344#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6345#: app/Individual.php:891 6346#, php-format 6347msgid "Father’s family with %s" 6348msgstr "Очева породица са %s" 6349 6350#. I18N: A step-family. 6351#: app/Individual.php:895 6352msgid "Father’s family with an unknown individual" 6353msgstr "Очева породица са непознатом особом" 6354 6355#. I18N: Name of a module 6356#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6357#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6358msgid "Favorites" 6359msgstr "Омиљене странице" 6360 6361#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:238 6362#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:414 6363#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:866 6364msgid "Fax" 6365msgstr "Факс" 6366 6367#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6368msgctxt "Abbreviation for February" 6369msgid "Feb" 6370msgstr "Феб" 6371 6372#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6373msgctxt "GENITIVE" 6374msgid "February" 6375msgstr "фебруара" 6376 6377#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6378msgctxt "INSTRUMENTAL" 6379msgid "February" 6380msgstr "фебруара" 6381 6382#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6383msgctxt "LOCATIVE" 6384msgid "February" 6385msgstr "фебруару" 6386 6387#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6389#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 6390msgctxt "NOMINATIVE" 6391msgid "February" 6392msgstr "Фебруар" 6393 6394#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 6395msgid "Female" 6396msgstr "Женско" 6397 6398#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6399#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6400#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6401#: resources/views/calendar-page.phtml:160 6402#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6403#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6404#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 6405#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6406#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6407#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6408#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20 6409msgid "Females" 6410msgstr "Жене" 6411 6412#. I18N: Data entry field 6413#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56 6414msgid "Field" 6415msgstr "" 6416 6417#. I18N: Data entry field 6418#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61 6419#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70 6420msgid "Field name" 6421msgstr "" 6422 6423#. I18N: Data entry field 6424#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62 6425#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71 6426msgid "Field value" 6427msgstr "" 6428 6429#. I18N: Name of a country or state 6430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6431msgid "Fiji" 6432msgstr "Fidži" 6433 6434#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59 6435#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:314 6436msgid "File size" 6437msgstr "Величина датотеке" 6438 6439#: app/Exceptions/FileUploadException.php:55 6440msgid "File successfully uploaded" 6441msgstr "Датотека успешно учитана" 6442 6443#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 app/Gedcom.php:505 6444#: app/Gedcom.php:787 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6445#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66 6446#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35 6447#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6448msgid "Filename" 6449msgstr "Име датотеке" 6450 6451#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6452#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57 6453msgid "Filename on server" 6454msgstr "Име датотеке на серверу" 6455 6456#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6457#, php-format 6458msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6459msgstr "" 6460 6461#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6462#, php-format 6463msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6464msgstr "" 6465 6466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865 6467msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6468msgstr "" 6469 6470#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22 6471#, php-format 6472msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6473msgstr "" 6474 6475#: resources/views/calendar-page.phtml:122 6476#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 6477msgid "Filter" 6478msgstr "" 6479 6480#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6481msgid "Find a source" 6482msgstr "" 6483 6484#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14 6485#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17 6486#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6487#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6488msgid "Find a special character" 6489msgstr "" 6490 6491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:735 6492msgid "Find all possible relationships" 6493msgstr "" 6494 6495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:463 6496msgid "Find any relationship" 6497msgstr "" 6498 6499#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6500#: resources/views/admin/trees.phtml:169 6501msgid "Find duplicates" 6502msgstr "Пронађи дупликате" 6503 6504#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6505msgid "Find other relationships" 6506msgstr "" 6507 6508#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:464 6509#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6510msgid "Find relationships via ancestors" 6511msgstr "" 6512 6513#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6514#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6515msgid "Find the closest relationships" 6516msgstr "" 6517 6518#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112 6519#: resources/views/admin/trees.phtml:193 6520msgid "Find unrelated individuals" 6521msgstr "" 6522 6523#. I18N: Name of a country or state 6524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6525msgid "Finland" 6526msgstr "Finska" 6527 6528#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6529msgid "First communion" 6530msgstr "" 6531 6532#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6533msgid "First event" 6534msgstr "" 6535 6536#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6537msgid "First record" 6538msgstr "" 6539 6540#. I18N: Name of a module 6541#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:56 6542msgid "Fix name slashes and spaces" 6543msgstr "" 6544 6545#: resources/views/admin/locations.phtml:48 6546msgid "Flag" 6547msgstr "" 6548 6549#. I18N: Name of a country or state 6550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6551msgid "Flanders" 6552msgstr "Flámsko" 6553 6554#. I18N: a month in the French republican calendar 6555#: app/Date/FrenchDate.php:163 6556msgctxt "GENITIVE" 6557msgid "Floreal" 6558msgstr "" 6559 6560#. I18N: a month in the French republican calendar 6561#: app/Date/FrenchDate.php:257 6562msgctxt "INSTRUMENTAL" 6563msgid "Floreal" 6564msgstr "" 6565 6566#. I18N: a month in the French republican calendar 6567#: app/Date/FrenchDate.php:210 6568msgctxt "LOCATIVE" 6569msgid "Floreal" 6570msgstr "" 6571 6572#. I18N: a month in the French republican calendar 6573#: app/Date/FrenchDate.php:116 6574msgctxt "NOMINATIVE" 6575msgid "Floreal" 6576msgstr "" 6577 6578#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65 6579#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6580msgid "Folder" 6581msgstr "Директоријум" 6582 6583#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6584msgid "Folder name on server" 6585msgstr "Име директоријума на серверу" 6586 6587#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 6588#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20 6589msgid "Follow this link to verify your email address." 6590msgstr "Пратите овај линк да бисте потврдили своју е-мејл адресу." 6591 6592#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6593#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6594#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6595#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6596#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6597#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6599#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6603#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6605#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6607#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6608msgid "Font" 6609msgstr "" 6610 6611#: resources/views/admin/modules.phtml:248 6612#: resources/views/admin/modules.phtml:251 6613msgid "Footer" 6614msgstr "" 6615 6616#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 6618#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6619#: resources/views/admin/modules.phtml:116 6620msgid "Footers" 6621msgstr "" 6622 6623#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6624#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 6625#, php-format 6626msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6627msgstr "" 6628 6629#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14 6630msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6631msgstr "" 6632 6633#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14 6634msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6635msgstr "" 6636 6637#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6638#, php-format 6639msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6640msgstr "За помоћ сa родословним питањима обратите се %s." 6641 6642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 6643#: resources/views/admin/tags.phtml:1058 6644#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6645#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6646#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6647#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6648#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6649#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6650#, php-format 6651msgid "For more information, see %s." 6652msgstr "" 6653 6654#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6655#, php-format 6656msgid "For technical support and information contact %s." 6657msgstr "За техничку подршку и информације контакт особа је %s." 6658 6659#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6660#, php-format 6661msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6662msgstr "За техничку подршку или генеаолошка питања контакт је %s." 6663 6664#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6665#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6666msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6667msgstr "" 6668 6669#: resources/views/login-page.phtml:61 6670#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 6671msgid "Forgot password?" 6672msgstr "Заборавили сте лозинку?" 6673 6674#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/Geneatique.php:62 6675#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:555 6676#: app/Gedcom.php:788 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24 6677#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 6678#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148 6679#: resources/views/report-setup-page.phtml:53 6680msgid "Format" 6681msgstr "Формат" 6682 6683#. I18N: A configuration setting 6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6685msgid "Format text and notes" 6686msgstr "" 6687 6688#. I18N: Location of an LDS church temple 6689#: app/Elements/TempleCode.php:94 6690msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6691msgstr "" 6692 6693#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6694msgctxt "Female pedigree" 6695msgid "Foster" 6696msgstr "" 6697 6698#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6699msgctxt "Male pedigree" 6700msgid "Foster" 6701msgstr "" 6702 6703#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6704msgctxt "Pedigree" 6705msgid "Foster" 6706msgstr "" 6707 6708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6709msgid "Foster child" 6710msgstr "" 6711 6712#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6713msgid "Foster father" 6714msgstr "" 6715 6716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6717msgid "Foster mother" 6718msgstr "Помајка" 6719 6720#. I18N: Name of a country or state 6721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6722msgid "France" 6723msgstr "Francija" 6724 6725#. I18N: Location of an LDS church temple 6726#: app/Elements/TempleCode.php:95 6727msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6728msgstr "" 6729 6730#. I18N: Location of an LDS church temple 6731#: app/Elements/TempleCode.php:96 6732msgid "Freiburg, Germany" 6733msgstr "" 6734 6735#. I18N: The French calendar 6736#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6737#: resources/views/help/date.phtml:219 6738msgid "French" 6739msgstr "" 6740 6741#. I18N: Name of a country or state 6742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6743msgid "French Guiana" 6744msgstr "Francúzska Guajana" 6745 6746#. I18N: Name of a country or state 6747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 6748msgid "French Polynesia" 6749msgstr "Francuska Polinezija" 6750 6751#. I18N: Name of a country or state 6752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6753msgid "French Southern Territories" 6754msgstr "Francúzske južné teritória" 6755 6756#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6757#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:399 6758#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 6759#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 6760msgid "Frequently asked questions" 6761msgstr "" 6762 6763#. I18N: Location of an LDS church temple 6764#: app/Elements/TempleCode.php:97 6765msgid "Fresno, California, United States" 6766msgstr "" 6767 6768#. I18N: abbreviation for Friday 6769#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6770#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 6771msgid "Fri" 6772msgstr "Пет" 6773 6774#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6775msgid "Friday" 6776msgstr "Петак" 6777 6778#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6779msgid "Friend" 6780msgstr "" 6781 6782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6783msgctxt "FEMALE" 6784msgid "Friend" 6785msgstr "" 6786 6787#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6788msgctxt "MALE" 6789msgid "Friend" 6790msgstr "" 6791 6792#. I18N: a month in the French republican calendar 6793#: app/Date/FrenchDate.php:153 6794msgctxt "GENITIVE" 6795msgid "Frimaire" 6796msgstr "" 6797 6798#. I18N: a month in the French republican calendar 6799#: app/Date/FrenchDate.php:247 6800msgctxt "INSTRUMENTAL" 6801msgid "Frimaire" 6802msgstr "" 6803 6804#. I18N: a month in the French republican calendar 6805#: app/Date/FrenchDate.php:200 6806msgctxt "LOCATIVE" 6807msgid "Frimaire" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: a month in the French republican calendar 6811#: app/Date/FrenchDate.php:105 6812msgctxt "NOMINATIVE" 6813msgid "Frimaire" 6814msgstr "" 6815 6816#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6817#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6818#: resources/views/message-page.phtml:29 6819msgctxt "Email sender" 6820msgid "From" 6821msgstr "" 6822 6823#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6824#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6825msgctxt "Start of date range" 6826msgid "From" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: a month in the French republican calendar 6830#: app/Date/FrenchDate.php:171 6831msgctxt "GENITIVE" 6832msgid "Fructidor" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: a month in the French republican calendar 6836#: app/Date/FrenchDate.php:265 6837msgctxt "INSTRUMENTAL" 6838msgid "Fructidor" 6839msgstr "" 6840 6841#. I18N: a month in the French republican calendar 6842#: app/Date/FrenchDate.php:218 6843msgctxt "LOCATIVE" 6844msgid "Fructidor" 6845msgstr "" 6846 6847#. I18N: a month in the French republican calendar 6848#: app/Date/FrenchDate.php:124 6849msgctxt "NOMINATIVE" 6850msgid "Fructidor" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: Location of an LDS church temple 6854#: app/Elements/TempleCode.php:98 6855msgid "Fukuoka, Japan" 6856msgstr "" 6857 6858#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99 6859msgid "Funeral" 6860msgstr "Sahrana" 6861 6862#: app/Gedcom.php:506 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32 6863msgid "GEDCOM" 6864msgstr "" 6865 6866#: resources/views/admin/tags.phtml:936 6867msgid "GEDCOM 7" 6868msgstr "" 6869 6870#. I18N: A configuration setting 6871#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 6872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6873msgid "GEDCOM errors" 6874msgstr "" 6875 6876#: resources/views/admin/trees.phtml:275 6877msgid "GEDCOM file" 6878msgstr "" 6879 6880#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 resources/views/admin/tags.phtml:54 6881#: resources/views/admin/tags.phtml:184 resources/views/admin/tags.phtml:276 6882#: resources/views/admin/tags.phtml:338 resources/views/admin/tags.phtml:413 6883#: resources/views/admin/tags.phtml:452 resources/views/admin/tags.phtml:736 6884#: resources/views/admin/tags.phtml:790 resources/views/admin/tags.phtml:894 6885#: resources/views/admin/tags.phtml:952 6886msgid "GEDCOM tag" 6887msgstr "" 6888 6889#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:83 6890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 6891msgid "GEDCOM tags" 6892msgstr "" 6893 6894#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6895#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052 6896msgid "GEDCOM-L" 6897msgstr "" 6898 6899#. I18N: GEDZIP = file format 6900#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57 6901msgid "GEDZIP" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: https://gov.genealogy.net 6905#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167 6906#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/GedcomL.php:293 6907msgid "GOV identifier" 6908msgstr "" 6909 6910#: app/CustomTags/GedcomL.php:283 6911msgid "GOV identifier type" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: Name of a country or state 6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6916msgid "Gabon" 6917msgstr "Gabun" 6918 6919#. I18N: Name of a country or state 6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6921msgid "Gambia" 6922msgstr "" 6923 6924#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:739 6925#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30 6926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6928#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6931msgid "Gender" 6932msgstr "Пол" 6933 6934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 6935msgid "Genealogy" 6936msgstr "" 6937 6938#. I18N: A configuration setting 6939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6940msgid "Genealogy contact" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6944#: resources/views/admin/trees.phtml:162 6945msgid "Genealogy data" 6946msgstr "" 6947 6948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 6950msgid "General" 6951msgstr "" 6952 6953#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:200 6954#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6955msgid "General search" 6956msgstr "Општа претрага" 6957 6958#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6959#: app/Module/SiteMapModule.php:108 6960msgid "Generate sitemap files for search engines." 6961msgstr "" 6962 6963#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6964#: app/Report/AbstractRenderer.php:333 6965#, php-format 6966msgid "Generated by %s" 6967msgstr "" 6968 6969#: app/Module/BranchesListModule.php:509 6970msgid "Generation" 6971msgstr "Генерација" 6972 6973#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6974#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6975msgid "Generation " 6976msgstr "" 6977 6978#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6979#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6980#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6981#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6982#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6983#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6984#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6987#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6989msgid "Generations" 6990msgstr "Генерације" 6991 6992#: app/Gedcom.php:876 6993msgid "Generations of ancestors" 6994msgstr "Генерације предака" 6995 6996#: app/Gedcom.php:881 6997msgid "Generations of descendants" 6998msgstr "Генерације потомака" 6999 7000#. I18N: https://www.geonames.org 7001#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 7002#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46 7003msgid "GeoNames" 7004msgstr "" 7005 7006#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7008msgid "Geographic area" 7009msgstr "" 7010 7011#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7012#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88 7013#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 7015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846 7016#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 7017msgid "Geographic data" 7018msgstr "" 7019 7020#. I18N: find latitude/longitude for a place 7021#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:655 7023msgid "Geolocation" 7024msgstr "" 7025 7026#. I18N: Name of a country or state 7027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7028msgid "Georgia" 7029msgstr "Gruzínsko" 7030 7031#. I18N: Name of a country or state 7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 7033msgid "Germany" 7034msgstr "Nemčija" 7035 7036#. I18N: a month in the French republican calendar 7037#: app/Date/FrenchDate.php:161 7038msgctxt "GENITIVE" 7039msgid "Germinal" 7040msgstr "" 7041 7042#. I18N: a month in the French republican calendar 7043#: app/Date/FrenchDate.php:255 7044msgctxt "INSTRUMENTAL" 7045msgid "Germinal" 7046msgstr "" 7047 7048#. I18N: a month in the French republican calendar 7049#: app/Date/FrenchDate.php:208 7050msgctxt "LOCATIVE" 7051msgid "Germinal" 7052msgstr "" 7053 7054#. I18N: a month in the French republican calendar 7055#. I18N: a month in the French republican calendar 7056#: app/Date/FrenchDate.php:114 7057msgctxt "NOMINATIVE" 7058msgid "Germinal" 7059msgstr "" 7060 7061#. I18N: Name of a country or state 7062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7063msgid "Ghana" 7064msgstr "" 7065 7066#. I18N: Name of a country or state 7067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7068msgid "Gibraltar" 7069msgstr "" 7070 7071#. I18N: Location of an LDS church temple 7072#: app/Elements/TempleCode.php:99 7073msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7074msgstr "" 7075 7076#. I18N: Location of an LDS church temple 7077#: app/Elements/TempleCode.php:100 7078msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7079msgstr "" 7080 7081#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28 7082#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7083msgid "Given name" 7084msgstr "Име" 7085 7086#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700 7087#: resources/views/lists/families-table.phtml:148 7088#: resources/views/lists/families-table.phtml:151 7089#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23 7090#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163 7091msgid "Given names" 7092msgstr "Име" 7093 7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7095msgid "Godchild" 7096msgstr "" 7097 7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7100msgid "Goddaughter" 7101msgstr "" 7102 7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7105msgid "Godfather" 7106msgstr "Кум" 7107 7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7109#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7110msgid "Godmother" 7111msgstr "Кума" 7112 7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7114msgid "Godparent" 7115msgstr "" 7116 7117#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188 7118#: app/Gedcom.php:621 7119msgid "Godparents" 7120msgstr "" 7121 7122#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7123#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7124msgid "Godson" 7125msgstr "Кумче" 7126 7127#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48 7128msgid "Google™ analytics" 7129msgstr "" 7130 7131#: app/Module/GoogleMaps.php:86 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7132msgid "Google™ maps" 7133msgstr "" 7134 7135#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7136msgid "Google™ webmaster tools" 7137msgstr "" 7138 7139#: app/Gedcom.php:667 7140msgid "Graduation" 7141msgstr "Дипломирање" 7142 7143#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7144msgid "Greatest age at death" 7145msgstr "" 7146 7147#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7148msgid "Greatest age between siblings" 7149msgstr "Највећа разлика у годинама између браће/сестара" 7150 7151#. I18N: Name of a country or state 7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7153msgid "Greece" 7154msgstr "Grčija" 7155 7156#. I18N: The name of a colour-scheme 7157#: app/Module/ColorsTheme.php:164 7158msgid "Green Beam" 7159msgstr "" 7160 7161#. I18N: Name of a country or state 7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7163msgid "Greenland" 7164msgstr "Grónsko" 7165 7166#. I18N: The gregorian calendar 7167#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267 7168msgid "Gregorian" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: Name of a country or state 7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7173msgid "Grenada" 7174msgstr "Granada" 7175 7176#. I18N: Location of an LDS church temple 7177#: app/Elements/TempleCode.php:101 7178msgid "Guadalajara, Mexico" 7179msgstr "" 7180 7181#. I18N: Name of a country or state 7182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 7183msgid "Guadeloupe" 7184msgstr "" 7185 7186#. I18N: Name of a country or state 7187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7188msgid "Guam" 7189msgstr "" 7190 7191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7192msgid "Guardian" 7193msgstr "" 7194 7195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7196msgctxt "FEMALE" 7197msgid "Guardian" 7198msgstr "" 7199 7200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7201msgctxt "MALE" 7202msgid "Guardian" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: Name of a country or state 7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 7207msgid "Guatemala" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Location of an LDS church temple 7211#: app/Elements/TempleCode.php:102 7212msgid "Guatemala City, Guatemala" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Location of an LDS church temple 7216#: app/Elements/TempleCode.php:103 7217msgid "Guayaquil, Ecuador" 7218msgstr "" 7219 7220#. I18N: Name of a country or state 7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7222msgid "Guernsey" 7223msgstr "" 7224 7225#. I18N: Name of a country or state 7226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7227msgid "Guinea" 7228msgstr "" 7229 7230#. I18N: Name of a country or state 7231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 7232msgid "Guinea-Bissau" 7233msgstr "" 7234 7235#. I18N: Name of a country or state 7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7237msgid "Guyana" 7238msgstr "Guajana" 7239 7240#. I18N: Name of a module 7241#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61 7242msgid "HTML" 7243msgstr "" 7244 7245#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100 7246msgid "Hair color" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Name of a country or state 7250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7251msgid "Haiti" 7252msgstr "Haity" 7253 7254#. I18N: Location of an LDS church temple 7255#: app/Elements/TempleCode.php:105 7256msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: Location of an LDS church temple 7260#: app/Elements/TempleCode.php:147 7261msgid "Hamilton, New Zealand" 7262msgstr "" 7263 7264#. I18N: Location of an LDS church temple 7265#: app/Elements/TempleCode.php:106 7266msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7267msgstr "" 7268 7269#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7270msgid "He " 7271msgstr "" 7272 7273#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7274msgid "He died" 7275msgstr "" 7276 7277#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7278#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7279msgid "He married" 7280msgstr "" 7281 7282#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7283msgid "He resided at" 7284msgstr "" 7285 7286#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7287msgid "He was born" 7288msgstr "Рођен је" 7289 7290#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7291msgid "He was buried" 7292msgstr "" 7293 7294#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7295msgid "He was christened" 7296msgstr "" 7297 7298#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7299msgid "He was cremated" 7300msgstr "" 7301 7302#: app/Gedcom.php:498 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7303#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 7304msgid "Header" 7305msgstr "" 7306 7307#. I18N: Name of a country or state 7308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7309msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7310msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7311 7312#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253 7313msgid "Hebrew" 7314msgstr "hebrejski" 7315 7316#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82 7317msgid "Hebrew name" 7318msgstr "" 7319 7320#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101 7321msgid "Height" 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18 7325#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 7326#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18 7327#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 7328#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18 7329#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 7330#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18 7331#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 7332#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16 7333#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 7334#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18 7335#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 7336#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 7337#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7338#, php-format 7339msgid "Hello %s…" 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/register-success-page.phtml:21 7343#, php-format 7344msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 7348#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 7349#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 7350#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14 7351msgid "Hello administrator…" 7352msgstr "" 7353 7354#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13 7355#: resources/views/help/link.phtml:15 7356msgid "Help" 7357msgstr "Pomoć" 7358 7359#. I18N: Location of an LDS church temple 7360#: app/Elements/TempleCode.php:108 7361msgid "Helsinki, Finland" 7362msgstr "" 7363 7364#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7366#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7367#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7368#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7369#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7370#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7374#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7375#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7376#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7377#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7378#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7379#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7380msgctxt "font name" 7381msgid "Helvetica" 7382msgstr "" 7383 7384#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7385msgid "Her occupation was" 7386msgstr "Њено занимање је било" 7387 7388#. I18N: https://wego.here.com 7389#: app/Module/HereMaps.php:96 7390msgid "Here maps" 7391msgstr "" 7392 7393#. I18N: Location of an LDS church temple 7394#: app/Elements/TempleCode.php:109 7395msgid "Hermosillo, Mexico" 7396msgstr "" 7397 7398#. I18N: a month in the Jewish calendar 7399#: app/Date/JewishDate.php:195 7400msgctxt "GENITIVE" 7401msgid "Heshvan" 7402msgstr "" 7403 7404#. I18N: a month in the Jewish calendar 7405#: app/Date/JewishDate.php:299 7406msgctxt "INSTRUMENTAL" 7407msgid "Heshvan" 7408msgstr "" 7409 7410#. I18N: a month in the Jewish calendar 7411#: app/Date/JewishDate.php:247 7412msgctxt "LOCATIVE" 7413msgid "Heshvan" 7414msgstr "" 7415 7416#. I18N: a month in the Jewish calendar 7417#: app/Date/JewishDate.php:143 7418msgctxt "NOMINATIVE" 7419msgid "Heshvan" 7420msgstr "" 7421 7422#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185 7423#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339 7424#: resources/views/admin/tags.phtml:414 resources/views/admin/tags.phtml:453 7425#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791 7426#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953 7427msgid "Hide GEDCOM tags" 7428msgstr "" 7429 7430#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607 7431#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7432#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7433#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7434msgid "Hide from everyone" 7435msgstr "" 7436 7437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7438#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 7440#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7441#: resources/views/login-page.phtml:47 7442#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 7443#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7444#: resources/views/register-page.phtml:76 7445#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 7446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 7447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 7448#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 7449msgid "Hide password" 7450msgstr "" 7451 7452#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39 7453#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55 7454#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71 7455msgid "Hide these errors" 7456msgstr "" 7457 7458#: resources/views/admin/locations.phtml:37 7459msgid "Hide unused locations" 7460msgstr "" 7461 7462#: app/CustomTags/GedcomL.php:297 7463msgid "Hierarchical relationship" 7464msgstr "" 7465 7466#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190 7467#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145 7468#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:52 7469#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7470#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7471msgid "Highlighted image" 7472msgstr "" 7473 7474#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7475#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7476#: resources/views/help/date.phtml:187 7477msgid "Hijri" 7478msgstr "" 7479 7480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7481msgid "His occupation was" 7482msgstr "Његово занимање је било" 7483 7484#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:741 7486#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7487#: resources/views/admin/modules.phtml:124 7488#: resources/views/admin/modules.phtml:264 7489#: resources/views/admin/modules.phtml:267 7490#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48 7491msgid "Historic events" 7492msgstr "Историјски догађаји" 7493 7494#. I18N: Name of a module 7495#. I18N: A configuration setting 7496#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7498msgid "Hit counters" 7499msgstr "" 7500 7501#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70 7502msgid "Holocaust" 7503msgstr "" 7504 7505#. I18N: Name of a module 7506#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:55 7507#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 7508#: resources/views/admin/modules.phtml:205 7509#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93 7510msgid "Home page" 7511msgstr "" 7512 7513#. I18N: Name of a country or state 7514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 7515msgid "Honduras" 7516msgstr "" 7517 7518#. I18N: Location of an LDS church temple 7519#. I18N: Name of a country or state 7520#: app/Elements/TempleCode.php:110 7521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7522msgid "Hong Kong" 7523msgstr "" 7524 7525#. I18N: Name of a module/chart 7526#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7527#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7528msgid "Hourglass chart" 7529msgstr "" 7530 7531#. I18N: %s is an individual’s name 7532#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7533#, php-format 7534msgid "Hourglass chart of %s" 7535msgstr "" 7536 7537#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112 7538msgid "Household" 7539msgstr "" 7540 7541#. I18N: Location of an LDS church temple 7542#: app/Elements/TempleCode.php:111 7543msgid "Houston, Texas, United States" 7544msgstr "" 7545 7546#. I18N: Configuration option 7547#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7548msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7549msgstr "" 7550 7551#. I18N: Name of a country or state 7552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7553msgid "Hungary" 7554msgstr "Madžarska" 7555 7556#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:461 7557#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:72 7558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:27 7559#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:42 7560#: resources/views/fact-date.phtml:144 7561#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7562#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7570#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7571#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7572msgid "Husband" 7573msgstr "Муж" 7574 7575#: app/Gedcom.php:416 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357 7576msgid "Husband’s age" 7577msgstr "Мужеве године" 7578 7579#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7580#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 7581msgid "IP address" 7582msgstr "ИП адреса" 7583 7584#. I18N: Name of a country or state 7585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7586msgid "Iceland" 7587msgstr "Island" 7588 7589#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7590msgctxt "Surname tradition" 7591msgid "Icelandic" 7592msgstr "" 7593 7594#. I18N: Location of an LDS church temple 7595#: app/Elements/TempleCode.php:112 7596msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7597msgstr "" 7598 7599#: app/Gedcom.php:669 7600msgid "Identification number" 7601msgstr "" 7602 7603#: resources/views/admin/tags.phtml:778 7604msgid "Identifiers" 7605msgstr "" 7606 7607#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22 7608msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7609msgstr "" 7610 7611#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7612#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 7613msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7614msgstr "" 7615 7616#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112 7617msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7618msgstr "" 7619 7620#: resources/views/help/name.phtml:24 7621#, php-format 7622msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7623msgstr "" 7624 7625#: resources/views/help/name.phtml:21 7626#, php-format 7627msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7628msgstr "" 7629 7630#: resources/views/help/name.phtml:30 7631#, php-format 7632msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/help/name.phtml:27 7636#, php-format 7637msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7638msgstr "" 7639 7640#: resources/views/help/name.phtml:18 7641#, php-format 7642msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26 7646msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7647msgstr "Ако је умањена сличица прилагожена слика, требате је додати у медијски објекат." 7648 7649#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 7650msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7651msgstr "" 7652 7653#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7655msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7656msgstr "" 7657 7658#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7660msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7661msgstr "" 7662 7663#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7665msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7666msgstr "" 7667 7668#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 7669msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7670msgstr "" 7671 7672#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37 7673msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7674msgstr "" 7675 7676#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114 7677msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7678msgstr "" 7679 7680#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28 7681#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20 7682msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7683msgstr "" 7684 7685#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36 7686#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24 7687msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7688msgstr "" 7689 7690#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7691msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7692msgstr "" 7693 7694#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99 7695msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7696msgstr "" 7697 7698#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7699#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50 7700msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7701msgstr "" 7702 7703#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 7704msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7705msgstr "" 7706 7707#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7709msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7710msgstr "" 7711 7712#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7714msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7715msgstr "" 7716 7717#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82 7718msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7719msgstr "" 7720 7721#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7722msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7723msgstr "" 7724 7725#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:328 7726msgid "Image dimensions" 7727msgstr "Димензије фотографије" 7728 7729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7730msgid "Images without watermarks" 7731msgstr "" 7732 7733#: app/Gedcom.php:671 7734msgid "Immigration" 7735msgstr "Imigriranje" 7736 7737#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 7738#: resources/views/admin/trees.phtml:290 7739msgid "Import" 7740msgstr "" 7741 7742#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7743msgid "Import a GEDCOM file" 7744msgstr "" 7745 7746#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 7748msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7749msgstr "" 7750 7751#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7752msgid "Import geographic data" 7753msgstr "" 7754 7755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78 7756msgid "Import preferences" 7757msgstr "" 7758 7759#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27 7760#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24 7761msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7762msgstr "" 7763 7764#: resources/views/help/romanized.phtml:10 7765msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7766msgstr "" 7767 7768#: resources/views/help/hebrew.phtml:10 7769msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7770msgstr "" 7771 7772#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7774msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7775msgstr "" 7776 7777#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7779msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7780msgstr "" 7781 7782#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 7783msgid "In this month…" 7784msgstr "У овом месецу…" 7785 7786#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:119 7787msgid "In this year…" 7788msgstr "" 7789 7790#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7791#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7792msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7793msgstr "" 7794 7795#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7796msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7797msgstr "" 7798 7799#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7800msgid "Include aliases" 7801msgstr "" 7802 7803#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7804msgid "Include associates" 7805msgstr "" 7806 7807#: app/Module/IndividualListModule.php:329 7808#, php-format 7809msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7810msgstr "" 7811 7812#. I18N: Label for check-box 7813#: resources/views/admin/media.phtml:68 7814#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7815msgid "Include subfolders" 7816msgstr "Укључи подфолдере" 7817 7818#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 7819msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7820msgstr "" 7821 7822#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7823msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: Label for a configuration option 7827#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7828msgid "Include the individual’s immediate family" 7829msgstr "Укључи најближу породицу особе" 7830 7831#. I18N: Name of a country or state 7832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7833msgid "India" 7834msgstr "Indija" 7835 7836#. I18N: Location of an LDS church temple 7837#: app/Elements/TempleCode.php:113 7838msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7839msgstr "" 7840 7841#. I18N: Name of a module/report 7842#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:534 7843#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 7844#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7845#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39 7846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7847#: resources/views/admin/trees.phtml:226 7848#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7849#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7850#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30 7851#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7852#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7853#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7854#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7855#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67 7856#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7857#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7858#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7859#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7860#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65 7861#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61 7862#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7863#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 7864#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7865#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21 7866#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7867#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7874#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7876#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7877msgid "Individual" 7878msgstr "Особа" 7879 7880#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7881msgid "Individual 1" 7882msgstr "" 7883 7884#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7885msgid "Individual 2" 7886msgstr "" 7887 7888#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7889msgid "Individual distribution chart" 7890msgstr "" 7891 7892#: resources/views/admin/tags.phtml:1032 7893msgid "Individual facts and events" 7894msgstr "" 7895 7896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7897msgid "Individual page" 7898msgstr "" 7899 7900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 7901msgid "Individual pages" 7902msgstr "" 7903 7904#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 7905#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7906msgid "Individual record" 7907msgstr "Лични податак" 7908 7909#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 7910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7911#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 7912msgid "Individual who lived the longest" 7913msgstr "Особа која је најдуже живела" 7914 7915#. I18N: Name of a module/list 7916#: app/Module/AncestorsChartModule.php:255 7917#: app/Module/DescendancyChartModule.php:246 7918#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:108 7919#: app/Module/IndividualListModule.php:92 7920#: app/Module/IndividualListModule.php:292 7921#: app/Module/StatisticsChartModule.php:144 7922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 7923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 7924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:524 7925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:586 7926#: app/Module/StatisticsChartModule.php:647 app/Services/AdminService.php:196 7927#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 7928#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7929#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31 7930#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 7931#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 7932#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 7933#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 7934#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 7935#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:41 7936#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58 7937#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 7938#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7939#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 7940#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22 7941#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46 7942#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22 7943#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7944#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7945#: resources/views/record-page-links.phtml:42 7946#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7947#: resources/views/search-results.phtml:39 7948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7949#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7950msgid "Individuals" 7951msgstr "Особе" 7952 7953#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7954#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7955msgid "Individuals with sources" 7956msgstr "" 7957 7958#: app/Module/IndividualListModule.php:429 7959#, php-format 7960msgid "Individuals with surname %s" 7961msgstr "Pojedinci koji se prezivaju %s" 7962 7963#. I18N: Name of a country or state 7964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7965msgid "Indonesia" 7966msgstr "Indonézia" 7967 7968#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7969msgid "Informant" 7970msgstr "" 7971 7972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7973msgctxt "FEMALE" 7974msgid "Informant" 7975msgstr "" 7976 7977#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7978msgctxt "MALE" 7979msgid "Informant" 7980msgstr "" 7981 7982#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7983msgid "Inline-source records are discouraged." 7984msgstr "" 7985 7986#. I18N: Name of a module 7987#: app/Module/ChartsBlockModule.php:175 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7988#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7989msgid "Interactive tree" 7990msgstr "Интерактивно стабло" 7991 7992#. I18N: %s is an individual’s name 7993#: app/Module/ChartsBlockModule.php:170 7994#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162 7995#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7996#, php-format 7997msgid "Interactive tree of %s" 7998msgstr "Интерактивно стабло особе %s" 7999 8000#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102 8001msgid "Interment" 8002msgstr "" 8003 8004#: app/Services/MessageService.php:229 8005msgid "Internal messaging" 8006msgstr "Интерно дописивање" 8007 8008#: app/Services/MessageService.php:230 8009msgid "Internal messaging with emails" 8010msgstr "Интерно дописивање са е-мејлом" 8011 8012#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:184 8013msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8014msgstr "" 8015 8016#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:92 8017msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 8018msgstr "" 8019 8020#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198 8021msgid "Invalid GEDCOM level number." 8022msgstr "" 8023 8024#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8025msgid "Invalid GEDCOM record" 8026msgstr "" 8027 8028#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192 8029msgid "Invalid GEDCOM record." 8030msgstr "" 8031 8032#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 8033msgid "Invalid GEDCOM tag." 8034msgstr "" 8035 8036#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 8037msgid "Invalid GEDCOM value." 8038msgstr "" 8039 8040#: app/Date.php:224 8041msgid "Invalid date" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8046msgid "Iran" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: Name of a country or state 8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 8051msgid "Iraq" 8052msgstr "Irak" 8053 8054#. I18N: Name of a country or state 8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8056msgid "Ireland" 8057msgstr "Irska" 8058 8059#. I18N: Name of a country or state 8060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 8061msgid "Isle of Man" 8062msgstr "Wyspa Man" 8063 8064#. I18N: Name of a country or state 8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8066msgid "Israel" 8067msgstr "Izrael" 8068 8069#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21 8070msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8071msgstr "Скидање и инсталација надоградње може потрајати неколико минута. Будите стрпљиви." 8072 8073#: resources/views/admin/tags.phtml:1025 8074msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: Name of a country or state 8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8079msgid "Italy" 8080msgstr "Italija" 8081 8082#. I18N: a month in the Jewish calendar 8083#: app/Date/JewishDate.php:209 8084msgctxt "GENITIVE" 8085msgid "Iyar" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: a month in the Jewish calendar 8089#: app/Date/JewishDate.php:313 8090msgctxt "INSTRUMENTAL" 8091msgid "Iyar" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: a month in the Jewish calendar 8095#: app/Date/JewishDate.php:261 8096msgctxt "LOCATIVE" 8097msgid "Iyar" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: a month in the Jewish calendar 8101#: app/Date/JewishDate.php:157 8102msgctxt "NOMINATIVE" 8103msgid "Iyar" 8104msgstr "" 8105 8106#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8107#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8108#: resources/views/help/date.phtml:203 8109msgid "Jalali" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: Name of a country or state 8113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:269 8114msgid "Jamaica" 8115msgstr "Jamajka" 8116 8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8118msgctxt "Abbreviation for January" 8119msgid "Jan" 8120msgstr "Јан" 8121 8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8123msgctxt "GENITIVE" 8124msgid "January" 8125msgstr "јануара" 8126 8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8128msgctxt "INSTRUMENTAL" 8129msgid "January" 8130msgstr "јануара" 8131 8132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8133msgctxt "LOCATIVE" 8134msgid "January" 8135msgstr "јануару" 8136 8137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8140msgctxt "NOMINATIVE" 8141msgid "January" 8142msgstr "Јануар" 8143 8144#. I18N: Name of a country or state 8145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8146msgid "Japan" 8147msgstr "Јапан" 8148 8149#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8150#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266 8151#: resources/views/help/date.phtml:171 8152msgid "Jewish" 8153msgstr "" 8154 8155#. I18N: Location of an LDS church temple 8156#: app/Elements/TempleCode.php:114 8157msgid "Johannesburg, South Africa" 8158msgstr "" 8159 8160#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8161#: app/Services/TreeService.php:226 8162msgid "John /DOE/" 8163msgstr "" 8164 8165#. I18N: Name of a country or state 8166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8167msgid "Jordan" 8168msgstr "Jordánsko" 8169 8170#. I18N: Location of an LDS church temple 8171#: app/Elements/TempleCode.php:115 8172msgid "Jordan River, Utah, United States" 8173msgstr "" 8174 8175#. I18N: Name of a module 8176#: app/Module/UserJournalModule.php:117 8177msgid "Journal" 8178msgstr "" 8179 8180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8181msgctxt "Abbreviation for July" 8182msgid "Jul" 8183msgstr "Јул" 8184 8185#. I18N: The julian calendar 8186#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8187#: resources/views/help/date.phtml:155 8188msgid "Julian" 8189msgstr "Јуијански" 8190 8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8192msgctxt "GENITIVE" 8193msgid "July" 8194msgstr "јула" 8195 8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8197msgctxt "INSTRUMENTAL" 8198msgid "July" 8199msgstr "јула" 8200 8201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8202msgctxt "LOCATIVE" 8203msgid "July" 8204msgstr "јулу" 8205 8206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8207#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8208#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 8209msgctxt "NOMINATIVE" 8210msgid "July" 8211msgstr "Јул" 8212 8213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8214#: app/Date/HijriDate.php:150 8215msgctxt "GENITIVE" 8216msgid "Jumada al-awwal" 8217msgstr "" 8218 8219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8220#: app/Date/HijriDate.php:240 8221msgctxt "INSTRUMENTAL" 8222msgid "Jumada al-awwal" 8223msgstr "" 8224 8225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8226#: app/Date/HijriDate.php:195 8227msgctxt "LOCATIVE" 8228msgid "Jumada al-awwal" 8229msgstr "" 8230 8231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8232#: app/Date/HijriDate.php:105 8233msgctxt "NOMINATIVE" 8234msgid "Jumada al-awwal" 8235msgstr "" 8236 8237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8238#: app/Date/HijriDate.php:152 8239msgctxt "GENITIVE" 8240msgid "Jumada al-thani" 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8244#: app/Date/HijriDate.php:242 8245msgctxt "INSTRUMENTAL" 8246msgid "Jumada al-thani" 8247msgstr "" 8248 8249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8250#: app/Date/HijriDate.php:197 8251msgctxt "LOCATIVE" 8252msgid "Jumada al-thani" 8253msgstr "" 8254 8255#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8256#: app/Date/HijriDate.php:107 8257msgctxt "NOMINATIVE" 8258msgid "Jumada al-thani" 8259msgstr "" 8260 8261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8262msgctxt "Abbreviation for June" 8263msgid "Jun" 8264msgstr "јун" 8265 8266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8267msgctxt "GENITIVE" 8268msgid "June" 8269msgstr "јуна" 8270 8271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8272msgctxt "INSTRUMENTAL" 8273msgid "June" 8274msgstr "јуна" 8275 8276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8277msgctxt "LOCATIVE" 8278msgid "June" 8279msgstr "јуну" 8280 8281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8282#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 8283#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 8284msgctxt "NOMINATIVE" 8285msgid "June" 8286msgstr "Јун" 8287 8288#. I18N: Location of an LDS church temple 8289#: app/Elements/TempleCode.php:116 8290msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: Name of a country or state 8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8295msgid "Kazakhstan" 8296msgstr "Kazachstan" 8297 8298#. I18N: A configuration setting 8299#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92 8300msgid "Keep media objects" 8301msgstr "Задржи медијске објекте" 8302 8303#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46 8304msgid "Keep open" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: A configuration setting 8308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 8309#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35 8310#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8311msgid "Keep the existing “last change” information" 8312msgstr "Задржи постојећу информацију \"последња измена\"" 8313 8314#. I18N: Name of a country or state 8315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8316msgid "Kenya" 8317msgstr "Keňa" 8318 8319#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8320msgid "Keyword examples" 8321msgstr "" 8322 8323#: app/Date/JalaliDate.php:275 8324msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8325msgid "Khor" 8326msgstr "" 8327 8328#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8329#: app/Date/JalaliDate.php:143 8330msgctxt "GENITIVE" 8331msgid "Khordad" 8332msgstr "" 8333 8334#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8335#: app/Date/JalaliDate.php:233 8336msgctxt "INSTRUMENTAL" 8337msgid "Khordad" 8338msgstr "" 8339 8340#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8341#: app/Date/JalaliDate.php:188 8342msgctxt "LOCATIVE" 8343msgid "Khordad" 8344msgstr "" 8345 8346#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8347#: app/Date/JalaliDate.php:98 8348msgctxt "NOMINATIVE" 8349msgid "Khordad" 8350msgstr "" 8351 8352#. I18N: Name of a country or state 8353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8354msgid "Kiribati" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: a month in the Jewish calendar 8358#: app/Date/JewishDate.php:197 8359msgctxt "GENITIVE" 8360msgid "Kislev" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: a month in the Jewish calendar 8364#: app/Date/JewishDate.php:301 8365msgctxt "INSTRUMENTAL" 8366msgid "Kislev" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: a month in the Jewish calendar 8370#: app/Date/JewishDate.php:249 8371msgctxt "LOCATIVE" 8372msgid "Kislev" 8373msgstr "" 8374 8375#. I18N: a month in the Jewish calendar 8376#: app/Date/JewishDate.php:145 8377msgctxt "NOMINATIVE" 8378msgid "Kislev" 8379msgstr "" 8380 8381#. I18N: Location of an LDS church temple 8382#: app/Elements/TempleCode.php:117 8383msgid "Kona, Hawaii, United States" 8384msgstr "" 8385 8386#. I18N: Name of a country or state 8387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8388msgid "Korea" 8389msgstr "Kórea" 8390 8391#. I18N: Name of a country or state 8392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8393msgid "Kuwait" 8394msgstr "Kuvajt" 8395 8396#. I18N: Location of an LDS church temple 8397#: app/Elements/TempleCode.php:118 8398msgid "Kyiv, Ukraine" 8399msgstr "" 8400 8401#. I18N: Name of a country or state 8402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 8403msgid "Kyrgyzstan" 8404msgstr "Kirgizsko" 8405 8406#: app/Gedcom.php:586 8407msgid "LDS baptism" 8408msgstr "" 8409 8410#: app/Gedcom.php:740 8411msgid "LDS child sealing" 8412msgstr "" 8413 8414#: resources/views/admin/tags.phtml:724 8415msgid "LDS church" 8416msgstr "" 8417 8418#: app/Gedcom.php:628 8419msgid "LDS confirmation" 8420msgstr "" 8421 8422#: app/Gedcom.php:648 8423msgid "LDS endowment" 8424msgstr "" 8425 8426#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8427#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:131 8428msgid "LDS initiatory" 8429msgstr "" 8430 8431#: app/Gedcom.php:480 8432msgid "LDS spouse sealing" 8433msgstr "" 8434 8435#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88 8436#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 8437msgid "Label" 8438msgstr "" 8439 8440#: app/CustomTags/Legacy.php:65 8441msgid "Label for husband" 8442msgstr "" 8443 8444#: app/CustomTags/Legacy.php:69 8445msgid "Label for wife" 8446msgstr "" 8447 8448#. I18N: Location of an LDS church temple 8449#: app/Elements/TempleCode.php:107 8450msgid "Laie, Hawaii, United States" 8451msgstr "" 8452 8453#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8454#: app/CustomTags/Reunion.php:59 8455msgid "Land purchase" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8459#: app/CustomTags/Reunion.php:60 8460msgid "Land sale" 8461msgstr "" 8462 8463#. I18N: page orientation 8464#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8465#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8466#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8467msgid "Landscape" 8468msgstr "" 8469 8470#. I18N: A configuration setting 8471#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:867 8472#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:242 app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 8473#: resources/views/admin/modules.phtml:280 8474#: resources/views/admin/modules.phtml:283 8475#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:79 8476#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 8477#: resources/views/admin/users.phtml:31 8478#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8479#: resources/views/layouts/administration.phtml:59 8480#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44 8481msgid "Language" 8482msgstr "Језик" 8483 8484#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 8486#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8487#: resources/views/admin/modules.phtml:132 8488msgid "Languages" 8489msgstr "Језици" 8490 8491#. I18N: Name of a country or state 8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8493msgid "Laos" 8494msgstr "" 8495 8496#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74 8497msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8498msgstr "" 8499 8500#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109 8501#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8502msgid "Largest families" 8503msgstr "" 8504 8505#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8506msgid "Largest number of grandchildren" 8507msgstr "" 8508 8509#. I18N: Location of an LDS church temple 8510#: app/Elements/TempleCode.php:125 8511msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8512msgstr "" 8513 8514#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615 8515#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830 8516#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877 8517#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 8518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 8519#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68 8520#: resources/views/lists/media-table.phtml:84 8521#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96 8522#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54 8523#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104 8524#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72 8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8527#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8528#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8529msgid "Last change" 8530msgstr "Последња измена" 8531 8532#. I18N: Last checked X hours ago. 8533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 8534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 8535#, php-format 8536msgid "Last checked %s." 8537msgstr "" 8538 8539#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8540msgid "Last email reminder was sent " 8541msgstr "" 8542 8543#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8544msgid "Last event" 8545msgstr "" 8546 8547#: resources/views/admin/users.phtml:35 8548msgid "Last signed in" 8549msgstr "" 8550 8551#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8552#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8553#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8554#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8555msgid "Latest birth" 8556msgstr "Последње рођење" 8557 8558#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 8559#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8560#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 8561#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8562msgid "Latest death" 8563msgstr "Последња смрт" 8564 8565#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8566msgid "Latest divorce" 8567msgstr "" 8568 8569#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8570msgid "Latest marriage" 8571msgstr "" 8572 8573#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259 8574#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557 8575#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8576#: resources/views/admin/locations.phtml:45 8577#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8578#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8579#: resources/views/fact-place.phtml:35 8580#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8581msgid "Latitude" 8582msgstr "" 8583 8584#. I18N: Name of a country or state 8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8586msgid "Latvia" 8587msgstr "Latvija" 8588 8589#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8590#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8591#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8592#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8593#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8594#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 8595#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39 8596#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26 8597#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26 8598#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51 8599#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32 8600msgid "Layout" 8601msgstr "Изглед" 8602 8603#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8604msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8605msgstr "Оставите лозинку празну ако желите да задржите садашњу лозинку." 8606 8607#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8608msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8609msgstr "" 8610 8611#: resources/views/lists/families-table.phtml:114 8612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8613msgid "Leaves" 8614msgstr "" 8615 8616#. I18N: Name of a country or state 8617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8618msgid "Lebanon" 8619msgstr "Libanon" 8620 8621#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8622#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:121 8623msgid "Legacy URLs" 8624msgstr "" 8625 8626#: app/CustomTags/Reunion.php:57 8627msgid "Legatee" 8628msgstr "" 8629 8630#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72 8631msgid "Length" 8632msgstr "" 8633 8634#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8635msgid "Length of marriage" 8636msgstr "" 8637 8638#. I18N: Name of a country or state 8639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8640msgid "Lesotho" 8641msgstr "" 8642 8643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8645#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8647#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8648#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8654#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8656#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8659msgctxt "paper size" 8660msgid "Letter" 8661msgstr "" 8662 8663#. I18N: Name of a country or state 8664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8665msgid "Liberia" 8666msgstr "Libéria" 8667 8668#. I18N: Name of a country or state 8669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8670msgid "Libya" 8671msgstr "Libija" 8672 8673#. I18N: Name of a country or state 8674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8675msgid "Liechtenstein" 8676msgstr "Lichtenštajnsko" 8677 8678#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8679msgid "Lifespan" 8680msgstr "" 8681 8682#. I18N: Name of a module/chart 8683#: app/Module/LifespansChartModule.php:104 8684msgid "Lifespans" 8685msgstr "" 8686 8687#. I18N: Location of an LDS church temple 8688#: app/Elements/TempleCode.php:120 8689msgid "Lima, Peru" 8690msgstr "" 8691 8692#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89 8693msgid "Line endings" 8694msgstr "" 8695 8696#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420 8697msgid "Line number" 8698msgstr "" 8699 8700#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8701#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819 8702msgid "Link media objects to facts and events" 8703msgstr "Повежи медијске објекте са чињеницама и догађајима" 8704 8705#. I18N: You need to: 8706#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43 8707#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29 8708msgid "Link the user account to an individual." 8709msgstr "" 8710 8711#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8712#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 8713msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8714msgstr "Додај ову особу као дете већ уписаној породици" 8715 8716#: resources/views/media-page-menu.phtml:65 8717#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8718msgid "Link this media object to a family" 8719msgstr "Повежи овај медијски објекат са породицом" 8720 8721#: resources/views/media-page-menu.phtml:70 8722#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8723msgid "Link this media object to a source" 8724msgstr "Повежи овај медијски објекат са извором" 8725 8726#: resources/views/media-page-menu.phtml:60 8727#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8728msgid "Link this media object to an individual" 8729msgstr "Повежи овај медијски објекат са особом" 8730 8731#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306 8732msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8733msgstr "" 8734 8735#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8736#: resources/views/chart-box.phtml:126 8737msgid "Links" 8738msgstr "" 8739 8740#: resources/views/admin/modules.phtml:232 8741#: resources/views/admin/modules.phtml:235 8742msgid "List" 8743msgstr "" 8744 8745#. I18N: Name of a module 8746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8747#: app/Module/ListsMenuModule.php:53 app/Module/ListsMenuModule.php:99 8748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 8749#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8750#: resources/views/admin/modules.phtml:108 8751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8752msgid "Lists" 8753msgstr "Листе" 8754 8755#. I18N: Name of a country or state 8756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8757msgid "Lithuania" 8758msgstr "" 8759 8760#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8761msgctxt "Surname tradition" 8762msgid "Lithuanian" 8763msgstr "" 8764 8765#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:53 8766#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8767msgid "Living" 8768msgstr "" 8769 8770#: resources/views/calendar-page.phtml:127 8771msgid "Living individuals" 8772msgstr "" 8773 8774#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 8775msgid "Loading…" 8776msgstr "transfer u toku…" 8777 8778#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8779#: resources/views/admin/media.phtml:40 8780msgid "Local files" 8781msgstr "" 8782 8783#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168 8784#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:220 8785#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/Legacy.php:140 8786#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 8787#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 8788msgid "Location" 8789msgstr "" 8790 8791#. I18N: Name of a module/list 8792#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/LocationListModule.php:65 8793#: app/Module/LocationListModule.php:144 8794#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8795#: resources/views/lists/locations-table.phtml:60 8796#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59 8797#: resources/views/record-page-links.phtml:105 8798#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8799#: resources/views/search-results.phtml:94 8800msgid "Locations" 8801msgstr "" 8802 8803#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8804msgid "Lodger" 8805msgstr "" 8806 8807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8808msgctxt "FEMALE" 8809msgid "Lodger" 8810msgstr "" 8811 8812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8813msgctxt "MALE" 8814msgid "Lodger" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: Location of an LDS church temple 8818#: app/Elements/TempleCode.php:121 8819msgid "Logan, Utah, United States" 8820msgstr "" 8821 8822#. I18N: Location of an LDS church temple 8823#: app/Elements/TempleCode.php:122 8824msgid "London, England" 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 8829msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8830msgstr "" 8831 8832#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8833msgid "Longest marriage" 8834msgstr "" 8835 8836#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/CustomTags/GedcomL.php:260 8837#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558 8838#: resources/views/admin/location-edit.phtml:51 8839#: resources/views/admin/locations.phtml:46 8840#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14 8841#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17 8842#: resources/views/fact-place.phtml:36 8843#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35 8844msgid "Longitude" 8845msgstr "" 8846 8847#. I18N: Location of an LDS church temple 8848#: app/Elements/TempleCode.php:119 8849msgid "Los Angeles, California, United States" 8850msgstr "" 8851 8852#. I18N: Location of an LDS church temple 8853#: app/Elements/TempleCode.php:123 8854msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8855msgstr "" 8856 8857#. I18N: Location of an LDS church temple 8858#: app/Elements/TempleCode.php:124 8859msgid "Lubbock, Texas, United States" 8860msgstr "" 8861 8862#. I18N: Name of a country or state 8863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8864msgid "Luxembourg" 8865msgstr "Luxembursko" 8866 8867#. I18N: Name of a country or state 8868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:314 8869msgid "Macau" 8870msgstr "Macao" 8871 8872#. I18N: Name of a country or state 8873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8874msgid "Macedonia" 8875msgstr "Makedonija" 8876 8877#. I18N: Name of a country or state 8878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8879msgid "Madagascar" 8880msgstr "Madagaskar" 8881 8882#. I18N: Location of an LDS church temple 8883#: app/Elements/TempleCode.php:126 8884msgid "Madrid, Spain" 8885msgstr "" 8886 8887#. I18N: Type of media object 8888#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8889msgid "Magazine" 8890msgstr "" 8891 8892#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8893#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170 8894#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:299 8895msgid "Maidenhead location code" 8896msgstr "" 8897 8898#: app/Services/MessageService.php:232 8899msgid "Mailto link" 8900msgstr "Линк за слање е-мејла" 8901 8902#. I18N: Name of a country or state 8903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8904msgid "Malawi" 8905msgstr "" 8906 8907#. I18N: Name of a country or state 8908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8909msgid "Malaysia" 8910msgstr "Malajzia" 8911 8912#. I18N: Name of a country or state 8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8914msgid "Maldives" 8915msgstr "Maldivy" 8916 8917#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:775 8918msgid "Male" 8919msgstr "Мушко" 8920 8921#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8922#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8923#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8924#: resources/views/calendar-page.phtml:150 8925#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8926#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8927#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 8928#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8929#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8930#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8931#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16 8932msgid "Males" 8933msgstr "Мушкарци" 8934 8935#. I18N: Name of a country or state 8936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8937msgid "Mali" 8938msgstr "" 8939 8940#. I18N: Name of a country or state 8941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 8942msgid "Malta" 8943msgstr "" 8944 8945#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8946#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33 8947#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26 8948#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22 8949#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43 8950#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 8951#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22 8952#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20 8953#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22 8954#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 8955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 8956#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 8957#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19 8958#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 8959msgid "Manage family trees" 8960msgstr "Уређивање породичних стабала" 8961 8962#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:66 8963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807 8964#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8965msgid "Manage media" 8966msgstr "Уређивање медија" 8967 8968#. I18N: Listbox entry; name of a role 8969#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 8970#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8971#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 8972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268 8973msgid "Manager" 8974msgstr "" 8975 8976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 8977msgid "Managers" 8978msgstr "" 8979 8980#. I18N: Location of an LDS church temple 8981#: app/Elements/TempleCode.php:127 8982msgid "Manaus, Brazil" 8983msgstr "" 8984 8985#. I18N: Location of an LDS church temple 8986#: app/Elements/TempleCode.php:128 8987msgid "Manhattan, New York, United States" 8988msgstr "" 8989 8990#. I18N: Location of an LDS church temple 8991#: app/Elements/TempleCode.php:129 8992msgid "Manila, Philippines" 8993msgstr "" 8994 8995#. I18N: Location of an LDS church temple 8996#: app/Elements/TempleCode.php:130 8997msgid "Manti, Utah, United States" 8998msgstr "" 8999 9000#. I18N: Type of media object 9001#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 9002msgid "Manuscript" 9003msgstr "" 9004 9005#: resources/views/admin/tags.phtml:1023 9006msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 9007msgstr "" 9008 9009#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 9010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 9011msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 9012msgstr "" 9013 9014#. I18N: Type of media object 9015#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 9016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836 9017#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9018msgid "Map" 9019msgstr "Карта" 9020 9021#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 9022msgid "Map link" 9023msgstr "" 9024 9025#. I18N: Links to maps 9026#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 9027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:662 9028msgid "Map links" 9029msgstr "" 9030 9031#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 9032#: app/Services/LeafletJsService.php:67 9033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:669 9034msgid "Map providers" 9035msgstr "" 9036 9037#. I18N: mapbox.com 9038#: app/Module/MapBox.php:96 9039msgid "Mapbox" 9040msgstr "" 9041 9042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 9043msgctxt "Abbreviation for March" 9044msgid "Mar" 9045msgstr "Мар" 9046 9047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 9048msgctxt "GENITIVE" 9049msgid "March" 9050msgstr "марта" 9051 9052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9053msgctxt "INSTRUMENTAL" 9054msgid "March" 9055msgstr "марта" 9056 9057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9058msgctxt "LOCATIVE" 9059msgid "March" 9060msgstr "марту" 9061 9062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 9064#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9065msgctxt "NOMINATIVE" 9066msgid "March" 9067msgstr "Март" 9068 9069#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 9071msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9072msgstr "" 9073 9074#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:467 9075#: app/Module/BranchesListModule.php:453 9076#: resources/views/calendar-page.phtml:192 9077#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 9078#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 9079#: resources/views/lists/families-table.phtml:154 9080#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:145 9081#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9083#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9130msgid "Marriage" 9131msgstr "Брак" 9132 9133#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9134msgid "Marriage banns" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 9138msgid "Marriage beginning status" 9139msgstr "" 9140 9141#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 9142msgid "Marriage bond" 9143msgstr "" 9144 9145#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9146msgid "Marriage by country" 9147msgstr "" 9148 9149#: app/Gedcom.php:465 9150msgid "Marriage contract" 9151msgstr "" 9152 9153#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9154msgid "Marriage date range end" 9155msgstr "" 9156 9157#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9158msgid "Marriage date range start" 9159msgstr "" 9160 9161#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 9162msgid "Marriage ending status" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 9166msgid "Marriage intention" 9167msgstr "" 9168 9169#: app/Gedcom.php:466 9170msgid "Marriage license" 9171msgstr "" 9172 9173#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9174msgid "Marriage of a brother" 9175msgstr "Венчање брата" 9176 9177#: app/Services/IndividualFactsService.php:441 9178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 9179msgid "Marriage of a child" 9180msgstr "Венчање детета" 9181 9182#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9183msgid "Marriage of a daughter" 9184msgstr "Венчање ћерке" 9185 9186#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9187msgid "Marriage of a father" 9188msgstr "Венчање оца" 9189 9190#: app/Services/IndividualFactsService.php:447 9191#: app/Services/IndividualFactsService.php:453 9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:459 9193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 9194msgid "Marriage of a grandchild" 9195msgstr "" 9196 9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9198msgid "Marriage of a granddaughter" 9199msgstr "Венчање унуке" 9200 9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9202msgctxt "daughter’s daughter" 9203msgid "Marriage of a granddaughter" 9204msgstr "Венчање унуке" 9205 9206#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9207msgctxt "son’s daughter" 9208msgid "Marriage of a granddaughter" 9209msgstr "Венчање унуке" 9210 9211#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9212msgid "Marriage of a grandson" 9213msgstr "" 9214 9215#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9216msgctxt "daughter’s son" 9217msgid "Marriage of a grandson" 9218msgstr "Венчање унука" 9219 9220#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9221msgctxt "son’s son" 9222msgid "Marriage of a grandson" 9223msgstr "" 9224 9225#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9226msgid "Marriage of a half-brother" 9227msgstr "Венчање полубрата" 9228 9229#: app/Services/IndividualFactsService.php:471 9230msgid "Marriage of a half-sibling" 9231msgstr "" 9232 9233#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9234msgid "Marriage of a half-sister" 9235msgstr "" 9236 9237#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9238msgid "Marriage of a mother" 9239msgstr "Венчање мајке" 9240 9241#: app/Services/IndividualFactsService.php:699 9242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 9243msgid "Marriage of a parent" 9244msgstr "" 9245 9246#: app/Services/IndividualFactsService.php:465 9247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 9248msgid "Marriage of a sibling" 9249msgstr "" 9250 9251#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9252msgid "Marriage of a sister" 9253msgstr "" 9254 9255#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9256msgid "Marriage of a son" 9257msgstr "Венчање сина" 9258 9259#: app/Services/IndividualFactsService.php:732 9260msgid "Marriage of parents" 9261msgstr "" 9262 9263#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9264msgid "Marriage place contains" 9265msgstr "" 9266 9267#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9268msgid "Marriage places" 9269msgstr "Места венчања" 9270 9271#: app/Gedcom.php:471 9272msgid "Marriage settlement" 9273msgstr "" 9274 9275#. I18N: Name of a module/report 9276#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9277#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9278#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9279#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9280msgid "Marriages" 9281msgstr "" 9282 9283#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9284#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9285msgid "Marriages by century" 9286msgstr "" 9287 9288#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 app/CustomTags/Geneatique.php:61 9289#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 9290#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 9291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 9292#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9293#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9294msgid "Married name" 9295msgstr "Име и презиме после удаје" 9296 9297#. I18N: Name of a country or state 9298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 9299msgid "Marshall Islands" 9300msgstr "Maršalove ostrovy" 9301 9302#. I18N: Name of a country or state 9303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9304msgid "Martinique" 9305msgstr "Martinik" 9306 9307#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 9308msgid "Masquerade as this user" 9309msgstr "" 9310 9311#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9312msgid "Match both upper and lower case letters." 9313msgstr "Није битно да ли користите велика или мала слова." 9314 9315#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:99 9316msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9317msgstr "" 9318 9319#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:100 9320msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9321msgstr "" 9322 9323#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9324msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9325msgstr "" 9326 9327#. I18N: Name of a country or state 9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9329msgid "Mauritania" 9330msgstr "Mauretánia" 9331 9332#. I18N: Name of a country or state 9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 9334msgid "Mauritius" 9335msgstr "Maurícius" 9336 9337#. I18N: A configuration setting 9338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9339msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9340msgstr "" 9341 9342#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 9343#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 9344msgid "Maximum upload size: " 9345msgstr "Максимална величина за учитавање: " 9346 9347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9348msgctxt "Abbreviation for May" 9349msgid "May" 9350msgstr "Мај" 9351 9352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9353msgctxt "GENITIVE" 9354msgid "May" 9355msgstr "маја" 9356 9357#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9358msgctxt "INSTRUMENTAL" 9359msgid "May" 9360msgstr "мајем" 9361 9362#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9363msgctxt "LOCATIVE" 9364msgid "May" 9365msgstr "мају" 9366 9367#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 9369#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 9370msgctxt "NOMINATIVE" 9371msgid "May" 9372msgstr "Мај" 9373 9374#. I18N: Name of a country or state 9375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9376msgid "Mayotte" 9377msgstr "" 9378 9379#. I18N: Location of an LDS church temple 9380#: app/Elements/TempleCode.php:131 9381msgid "Medford, Oregon, United States" 9382msgstr "" 9383 9384#. I18N: Name of a module 9385#: app/CustomTags/GedcomL.php:268 app/Media.php:155 9386#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:57 9387#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347 9388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799 9389#: resources/views/admin/media.phtml:104 9390#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 9391#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 9392msgid "Media" 9393msgstr "Медији" 9394 9395#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9396#: resources/views/admin/media.phtml:100 9397#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 9398#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9399#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9400#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 9401msgid "Media file" 9402msgstr "Медијска датотека" 9403 9404#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9405msgid "Media file to upload" 9406msgstr "Медијаска датотека за учитавање" 9407 9408#: resources/views/admin/media.phtml:31 9409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9410msgid "Media files" 9411msgstr "Медијске датотеке" 9412 9413#. I18N: A configuration setting 9414#: resources/views/admin/media.phtml:61 9415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9416msgid "Media folder" 9417msgstr "Медијска фасцикла" 9418 9419#: resources/views/admin/media.phtml:32 9420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9421msgid "Media folders" 9422msgstr "Медијске фасцикле" 9423 9424#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 9425#: app/CustomTags/GedcomL.php:240 app/CustomTags/GedcomL.php:277 9426#: app/CustomTags/GedcomL.php:310 app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:439 9427#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:571 9428#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 9429#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:870 9430#: app/Gedcom.php:911 app/Gedcom.php:925 9431#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 9432#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233 9433#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 9434#: resources/views/admin/media.phtml:108 9435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9436#: resources/views/admin/trees.phtml:251 9437#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 9438#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 9439msgid "Media object" 9440msgstr "Медијски објекат" 9441 9442#. I18N: Name of a module/list 9443#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 app/Module/MediaListModule.php:87 9444#: app/Services/AdminService.php:198 9445#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 9446#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9447#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9448#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 9449#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 9450#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 9451#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 9452#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9453#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 9454#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9455#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9456#: resources/views/record-page-links.phtml:60 9457msgid "Media objects" 9458msgstr "Медијски објекти" 9459 9460#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9461msgid "Media objects found" 9462msgstr "Медијски објекат пронађен" 9463 9464#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9465msgid "Media objects per page" 9466msgstr "Медијских објеката по страници" 9467 9468#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:847 9469#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9470#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9471msgid "Media type" 9472msgstr "Тип медија" 9473 9474#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 9475#: app/CustomTags/Reunion.php:58 9476msgid "Medical" 9477msgstr "" 9478 9479#. I18N: The name of a colour-scheme 9480#: app/Module/ColorsTheme.php:166 9481msgid "Mediterranio" 9482msgstr "" 9483 9484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 9485msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9486msgstr "" 9487 9488#: app/Date/JalaliDate.php:279 9489msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9490msgid "Mehr" 9491msgstr "" 9492 9493#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9494#: app/Date/JalaliDate.php:151 9495msgctxt "GENITIVE" 9496msgid "Mehr" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9500#: app/Date/JalaliDate.php:241 9501msgctxt "INSTRUMENTAL" 9502msgid "Mehr" 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9506#: app/Date/JalaliDate.php:196 9507msgctxt "LOCATIVE" 9508msgid "Mehr" 9509msgstr "" 9510 9511#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9512#: app/Date/JalaliDate.php:106 9513msgctxt "NOMINATIVE" 9514msgid "Mehr" 9515msgstr "" 9516 9517#. I18N: Location of an LDS church temple 9518#: app/Elements/TempleCode.php:132 9519msgid "Melbourne, Australia" 9520msgstr "" 9521 9522#. I18N: Listbox entry; name of a role 9523#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97 9524#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9525#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9526#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 9527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9528msgid "Member" 9529msgstr "" 9530 9531#. I18N: Location of an LDS church temple 9532#: app/Elements/TempleCode.php:133 9533msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9534msgstr "" 9535 9536#: resources/views/admin/modules.phtml:169 9537#: resources/views/admin/modules.phtml:172 9538msgid "Menu" 9539msgstr "" 9540 9541#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 9543#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9544#: resources/views/admin/modules.phtml:84 9545msgid "Menus" 9546msgstr "" 9547 9548#. I18N: The name of a colour-scheme 9549#: app/Module/ColorsTheme.php:168 9550msgid "Mercury" 9551msgstr "" 9552 9553#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 9554msgid "Merge" 9555msgstr "" 9556 9557#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:73 9558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9559msgid "Merge family trees" 9560msgstr "Споји породична стабла" 9561 9562#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 9563#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9564#: resources/views/admin/trees.phtml:177 9565msgid "Merge records" 9566msgstr "Споји записе" 9567 9568#. I18N: Location of an LDS church temple 9569#: app/Elements/TempleCode.php:134 9570msgid "Merida, Mexico" 9571msgstr "" 9572 9573#. I18N: Location of an LDS church temple 9574#: app/Elements/TempleCode.php:60 9575msgid "Mesa, Arizona, United States" 9576msgstr "" 9577 9578#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9579#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9580#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9581#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 9582#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 9583msgid "Message" 9584msgstr "" 9585 9586#. I18N: Name of a module 9587#. I18N: A configuration setting 9588#: app/Module/UserMessagesModule.php:65 9589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9590msgid "Messages" 9591msgstr "Поруке" 9592 9593#. I18N: a month in the French republican calendar 9594#: app/Date/FrenchDate.php:167 9595msgctxt "GENITIVE" 9596msgid "Messidor" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: a month in the French republican calendar 9600#: app/Date/FrenchDate.php:261 9601msgctxt "INSTRUMENTAL" 9602msgid "Messidor" 9603msgstr "" 9604 9605#. I18N: a month in the French republican calendar 9606#: app/Date/FrenchDate.php:214 9607msgctxt "LOCATIVE" 9608msgid "Messidor" 9609msgstr "" 9610 9611#. I18N: a month in the French republican calendar 9612#: app/Date/FrenchDate.php:120 9613msgctxt "NOMINATIVE" 9614msgid "Messidor" 9615msgstr "" 9616 9617#. I18N: Name of a country or state 9618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9619msgid "Mexico" 9620msgstr "Mehika" 9621 9622#. I18N: Location of an LDS church temple 9623#: app/Elements/TempleCode.php:135 9624msgid "Mexico City, Mexico" 9625msgstr "" 9626 9627#. I18N: Type of media object 9628#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9629msgid "Microfiche" 9630msgstr "" 9631 9632#. I18N: Type of media object 9633#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9634msgid "Microfilm" 9635msgstr "" 9636 9637#. I18N: Name of a country or state 9638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 9639msgid "Micronesia" 9640msgstr "Mikronézia" 9641 9642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9643msgid "Middle East" 9644msgstr "" 9645 9646#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 9647msgid "Military" 9648msgstr "Vojna služba" 9649 9650#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 9651msgid "Military service" 9652msgstr "" 9653 9654#. I18N: Name of a module/report 9655#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9658msgid "Missing data" 9659msgstr "" 9660 9661#. I18N: Listbox entry; name of a role 9662#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101 9663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 9664msgid "Moderator" 9665msgstr "" 9666 9667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 9668msgid "Moderators" 9669msgstr "" 9670 9671#: resources/views/admin/components.phtml:40 9672#: resources/views/admin/modules.phtml:70 9673msgid "Module" 9674msgstr "" 9675 9676#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9677msgid "Module administration" 9678msgstr "" 9679 9680#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 9681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 9682#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16 9683#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 9684#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23 9685#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16 9686#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16 9687#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16 9688#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16 9689#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16 9690#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 9691#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20 9692#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 9693#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 9694msgid "Modules" 9695msgstr "Модули" 9696 9697#. I18N: Name of a country or state 9698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 9699msgid "Moldova" 9700msgstr "Moldavsko" 9701 9702#. I18N: abbreviation for Monday 9703#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9704#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 9705msgid "Mon" 9706msgstr "Пон" 9707 9708#. I18N: Name of a country or state 9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9710msgid "Monaco" 9711msgstr "Monako" 9712 9713#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9714msgid "Monday" 9715msgstr "Понедељак" 9716 9717#. I18N: Name of a country or state 9718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9719msgid "Mongolia" 9720msgstr "Mongolsko" 9721 9722#. I18N: Name of a country or state 9723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9724msgid "Montenegro" 9725msgstr "Čierna Hora" 9726 9727#. I18N: Location of an LDS church temple 9728#: app/Elements/TempleCode.php:137 9729msgid "Monterrey, Mexico" 9730msgstr "" 9731 9732#. I18N: Location of an LDS church temple 9733#: app/Elements/TempleCode.php:136 9734msgid "Montevideo, Uruguay" 9735msgstr "" 9736 9737#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9738#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9740#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9743#: resources/views/calendar-page.phtml:59 9744msgid "Month" 9745msgstr "Месец" 9746 9747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 9748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9749msgid "Month of birth" 9750msgstr "Месец рођења" 9751 9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416 9753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9754msgid "Month of birth of first child in a relation" 9755msgstr "Месец рођења првог детета у вези" 9756 9757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325 9758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9759msgid "Month of death" 9760msgstr "Месец смрти" 9761 9762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 9763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9764msgid "Month of first marriage" 9765msgstr "Месец ступања у први брак" 9766 9767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374 9768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9769msgid "Month of marriage" 9770msgstr "Месец ступања у брак" 9771 9772#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9773#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9774#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 9775msgid "Month:" 9776msgstr "Месец:" 9777 9778#. I18N: Location of an LDS church temple 9779#: app/Elements/TempleCode.php:138 9780msgid "Monticello, Utah, United States" 9781msgstr "" 9782 9783#. I18N: Location of an LDS church temple 9784#: app/Elements/TempleCode.php:139 9785msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: Name of a country or state 9789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9790msgid "Montserrat" 9791msgstr "" 9792 9793#: app/Date/JalaliDate.php:277 9794msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9795msgid "Mor" 9796msgstr "" 9797 9798#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9799#: app/Date/JalaliDate.php:147 9800msgctxt "GENITIVE" 9801msgid "Mordad" 9802msgstr "" 9803 9804#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9805#: app/Date/JalaliDate.php:237 9806msgctxt "INSTRUMENTAL" 9807msgid "Mordad" 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9811#: app/Date/JalaliDate.php:192 9812msgctxt "LOCATIVE" 9813msgid "Mordad" 9814msgstr "" 9815 9816#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9817#: app/Date/JalaliDate.php:102 9818msgctxt "NOMINATIVE" 9819msgid "Mordad" 9820msgstr "" 9821 9822#. I18N: Name of a country or state 9823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9824msgid "Morocco" 9825msgstr "Maroko" 9826 9827#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9828#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9829msgid "Most SMTP servers require a password." 9830msgstr "" 9831 9832#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 9833#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9834#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 9835msgid "Most common surnames" 9836msgstr "Најчешћа презимена" 9837 9838#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9839msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9840msgstr "" 9841 9842#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9843msgid "Most mail servers require a valid email address." 9844msgstr "" 9845 9846#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9847#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9848msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9849msgstr "" 9850 9851#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9852#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9853msgid "Most servers do not use secure connections." 9854msgstr "" 9855 9856#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 9857#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 9858msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9859msgstr "" 9860 9861#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 9862msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9863msgstr "" 9864 9865#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 9866msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9867msgstr "" 9868 9869#. I18N: Name of a module 9870#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 9871msgid "Most viewed pages" 9872msgstr "" 9873 9874#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9875#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9877#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9880#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9881msgid "Mother" 9882msgstr "Мајка" 9883 9884#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 9885#, php-format 9886msgid "Mother: %s" 9887msgstr "Мајка: %s" 9888 9889#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 9890msgid "Mother’s age" 9891msgstr "Старост мајке" 9892 9893#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9894#: app/Individual.php:901 9895#, php-format 9896msgid "Mother’s family with %s" 9897msgstr "Мајчина породица са %s" 9898 9899#. I18N: A step-family. 9900#: app/Individual.php:905 9901msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9902msgstr "Мајчина породица са непознатом особом" 9903 9904#. I18N: Location of an LDS church temple 9905#: app/Elements/TempleCode.php:140 9906msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9907msgstr "" 9908 9909#: resources/views/admin/components.phtml:47 9910#: resources/views/admin/components.phtml:154 9911#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 9912msgid "Move down" 9913msgstr "Помери доле" 9914 9915#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 9916msgid "Move the media object?" 9917msgstr "Премести медијски објекат?" 9918 9919#: resources/views/admin/components.phtml:46 9920#: resources/views/admin/components.phtml:148 9921#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 9922msgid "Move up" 9923msgstr "Помери горе" 9924 9925#. I18N: Name of a country or state 9926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9927msgid "Mozambique" 9928msgstr "Mozambik" 9929 9930#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9931#: app/Date/HijriDate.php:142 9932msgctxt "GENITIVE" 9933msgid "Muharram" 9934msgstr "" 9935 9936#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9937#: app/Date/HijriDate.php:232 9938msgctxt "INSTRUMENTAL" 9939msgid "Muharram" 9940msgstr "" 9941 9942#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9943#: app/Date/HijriDate.php:187 9944msgctxt "LOCATIVE" 9945msgid "Muharram" 9946msgstr "" 9947 9948#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9949#: app/Date/HijriDate.php:97 9950msgctxt "NOMINATIVE" 9951msgid "Muharram" 9952msgstr "" 9953 9954#. I18N: twin, triplet, etc. 9955#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 9956msgid "Multiple birth" 9957msgstr "" 9958 9959#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 9960msgid "Multiple marriages" 9961msgstr "" 9962 9963#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9964#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:324 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 9965msgid "My account" 9966msgstr "Мој налог" 9967 9968#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 9969msgid "My family tree" 9970msgstr "Моје породично стабло" 9971 9972#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:339 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 9973msgid "My individual record" 9974msgstr "Мој лични податак" 9975 9976#. I18N: Name of a module 9977#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:354 9978#: app/Module/UserWelcomeModule.php:57 resources/views/admin/modules.phtml:196 9979#: resources/views/admin/modules.phtml:200 9980#: resources/views/layouts/administration.phtml:55 9981msgid "My page" 9982msgstr "Моја страница" 9983 9984#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:368 9985msgid "My pages" 9986msgstr "Моје странице" 9987 9988#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9989msgid "My pedigree" 9990msgstr "Моје порекло" 9991 9992#. I18N: Name of a country or state 9993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9994msgid "Myanmar" 9995msgstr "" 9996 9997#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:868 9998#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 9999#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 10000#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 10001#: resources/views/individual-page-name.phtml:42 10002#: resources/views/individual-page-name.phtml:56 10003#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11 10004#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 10005#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 10006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10007#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10008#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10009#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10011#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10012#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10013#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10014#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10019#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10020#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10022#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10023#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10024msgid "Name" 10025msgstr "Име и презиме" 10026 10027#: app/Gedcom.php:820 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 10028msgctxt "Repository" 10029msgid "Name" 10030msgstr "Име" 10031 10032#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 10033msgid "Name in Hebrew" 10034msgstr "" 10035 10036#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 10037#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 10038#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/Legacy.php:116 10039#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 10040msgid "Name of addressee" 10041msgstr "" 10042 10043#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703 10044msgid "Name prefix" 10045msgstr "Префикс имена" 10046 10047#: app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:698 app/Gedcom.php:704 10048msgid "Name suffix" 10049msgstr "Суфикс имена" 10050 10051#: resources/views/admin/tags.phtml:42 10052#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 10053#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10054#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10055#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10056msgid "Names" 10057msgstr "Име" 10058 10059#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 10060msgid "Namesake" 10061msgstr "Имењак" 10062 10063#. I18N: Name of a country or state 10064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10065msgid "Namibia" 10066msgstr "" 10067 10068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10069msgid "Nanny" 10070msgstr "Дадиља" 10071 10072#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10073msgid "Narrative description" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Location of an LDS church temple 10077#: app/Elements/TempleCode.php:141 10078msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10079msgstr "" 10080 10081#: app/Gedcom.php:712 10082msgid "Nationality" 10083msgstr "Националност" 10084 10085#: app/Gedcom.php:713 10086msgid "Naturalization" 10087msgstr "Промена држављанства" 10088 10089#. I18N: Name of a country or state 10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10091msgid "Nauru" 10092msgstr "" 10093 10094#. I18N: Location of an LDS church temple 10095#: app/Elements/TempleCode.php:142 10096msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: Location of an LDS church temple 10100#: app/Elements/TempleCode.php:143 10101msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10102msgstr "" 10103 10104#. I18N: Name of a country or state 10105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10106msgid "Nepal" 10107msgstr "" 10108 10109#. I18N: Name of a country or state 10110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10111msgid "Netherlands" 10112msgstr "" 10113 10114#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:137 10115#: resources/views/components/datetime.phtml:15 10116msgid "Never" 10117msgstr "Никада" 10118 10119#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10120msgid "Never married" 10121msgstr "Невенчани" 10122 10123#. I18N: Name of a country or state 10124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10125msgid "New Caledonia" 10126msgstr "" 10127 10128#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156 10129#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158 10130#: app/CustomTags/GedcomL.php:159 10131msgid "New GEDCOM tag" 10132msgstr "" 10133 10134#. I18N: Location of an LDS church temple 10135#: app/Elements/TempleCode.php:146 10136msgid "New York, New York, United States" 10137msgstr "" 10138 10139#. I18N: Name of a country or state 10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10141msgid "New Zealand" 10142msgstr "Нови Зеланд" 10143 10144#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10145msgid "New data" 10146msgstr "Нови подаци" 10147 10148#. I18N: %s is a server name/URL 10149#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:167 10150#, php-format 10151msgid "New registration at %s" 10152msgstr "" 10153 10154#. I18N: %s is a server name/URL 10155#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:106 10156#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10157#, php-format 10158msgid "New user at %s" 10159msgstr "" 10160 10161#. I18N: Location of an LDS church temple 10162#: app/Elements/TempleCode.php:144 10163msgid "Newport Beach, California, United States" 10164msgstr "" 10165 10166#. I18N: Name of a module 10167#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:115 10168msgid "News" 10169msgstr "Обавештења" 10170 10171#. I18N: Type of media object 10172#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10173msgid "Newspaper" 10174msgstr "" 10175 10176#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10177msgid "Next email reminder will be sent after " 10178msgstr "" 10179 10180#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10181#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42 10182msgid "Next image" 10183msgstr "Следећа фотографија" 10184 10185#. I18N: Name of a country or state 10186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10187msgid "Nicaragua" 10188msgstr "" 10189 10190#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:701 10191msgid "Nickname" 10192msgstr "Надимак" 10193 10194#. I18N: Name of a country or state 10195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10196msgid "Niger" 10197msgstr "" 10198 10199#. I18N: Name of a country or state 10200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10201msgid "Nigeria" 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: a month in the Jewish calendar 10205#: app/Date/JewishDate.php:207 10206msgctxt "GENITIVE" 10207msgid "Nissan" 10208msgstr "" 10209 10210#. I18N: a month in the Jewish calendar 10211#: app/Date/JewishDate.php:311 10212msgctxt "INSTRUMENTAL" 10213msgid "Nissan" 10214msgstr "" 10215 10216#. I18N: a month in the Jewish calendar 10217#: app/Date/JewishDate.php:259 10218msgctxt "LOCATIVE" 10219msgid "Nissan" 10220msgstr "" 10221 10222#. I18N: a month in the Jewish calendar 10223#: app/Date/JewishDate.php:155 10224msgctxt "NOMINATIVE" 10225msgid "Nissan" 10226msgstr "" 10227 10228#. I18N: Name of a country or state 10229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10230msgid "Niue" 10231msgstr "" 10232 10233#. I18N: a month in the French republican calendar 10234#: app/Date/FrenchDate.php:155 10235msgctxt "GENITIVE" 10236msgid "Nivose" 10237msgstr "" 10238 10239#. I18N: a month in the French republican calendar 10240#: app/Date/FrenchDate.php:249 10241msgctxt "INSTRUMENTAL" 10242msgid "Nivose" 10243msgstr "" 10244 10245#. I18N: a month in the French republican calendar 10246#: app/Date/FrenchDate.php:202 10247msgctxt "LOCATIVE" 10248msgid "Nivose" 10249msgstr "" 10250 10251#. I18N: a month in the French republican calendar 10252#: app/Date/FrenchDate.php:107 10253msgctxt "NOMINATIVE" 10254msgid "Nivose" 10255msgstr "" 10256 10257#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 10258msgid "No" 10259msgstr "Не" 10260 10261#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 10262#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10263msgid "No GEDCOM file was received." 10264msgstr "" 10265 10266#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68 10267msgid "No GEDCOM files found." 10268msgstr "" 10269 10270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10272msgid "No calendar conversion" 10273msgstr "Нема конверзије календара" 10274 10275#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:266 10276#: resources/views/family-page-children.phtml:19 10277msgid "No children" 10278msgstr "Без деце" 10279 10280#: app/Services/MessageService.php:233 10281msgid "No contact" 10282msgstr "Нема контакта" 10283 10284#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48 10285msgid "No duplicates have been found." 10286msgstr "Нису пронађени дупликати." 10287 10288#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80 10289msgid "No errors have been found." 10290msgstr "" 10291 10292#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183 10293#, php-format 10294msgid "No events exist for the next %s day." 10295msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10296msgstr[0] "Нема догађаја за следећи %s дан." 10297msgstr[1] "Нема догађаја за следећа %s дана." 10298msgstr[2] "Нема догађаја за следећих %s дана." 10299 10300#: app/Module/OnThisDayModule.php:157 10301msgid "No events exist for today." 10302msgstr "Нема догађаја за данашњи дан." 10303 10304#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10305msgid "No events exist for tomorrow." 10306msgstr "Нема догађаја за сутрашњи дан." 10307 10308#: app/Module/OnThisDayModule.php:155 10309msgid "No events for living individuals exist for today." 10310msgstr "" 10311 10312#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10313msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10314msgstr "" 10315 10316#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 10317#, php-format 10318msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10319msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10320msgstr[0] "" 10321msgstr[1] "" 10322msgstr[2] "" 10323 10324#: resources/views/family-page.phtml:41 10325msgid "No facts exist for this family." 10326msgstr "Nema podataka za ovu porodicu." 10327 10328#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94 10329#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110 10330msgid "No file was received." 10331msgstr "" 10332 10333#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10334#: app/Exceptions/FileUploadException.php:48 10335#: app/Exceptions/FileUploadException.php:71 10336msgid "No file was received. Please try again." 10337msgstr "" 10338 10339#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:408 10340msgid "No link between the two individuals could be found." 10341msgstr "Нема ниједне везе између те две особе." 10342 10343#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10344#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10345#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10346msgid "No matching facts found" 10347msgstr "" 10348 10349#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20 10350#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20 10351msgid "No news articles have been submitted." 10352msgstr "" 10353 10354#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10355msgid "No predefined text" 10356msgstr "" 10357 10358#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 10359#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35 10360msgid "No records to display" 10361msgstr "Не постоје записи за приказ" 10362 10363#: resources/views/components/select-family.phtml:27 10364#: resources/views/components/select-individual.phtml:27 10365#: resources/views/components/select-location.phtml:27 10366#: resources/views/components/select-media.phtml:27 10367#: resources/views/components/select-note.phtml:27 10368#: resources/views/components/select-place.phtml:24 10369#: resources/views/components/select-repository.phtml:27 10370#: resources/views/components/select-shared-note.phtml:27 10371#: resources/views/components/select-source.phtml:27 10372#: resources/views/components/select-submission.phtml:27 10373#: resources/views/components/select-submitter.phtml:27 10374msgid "No results found" 10375msgstr "Није пронађен ниједан резултат" 10376 10377#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10378#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48 10379#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102 10380#: resources/views/search-general-page.phtml:138 10381#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10382msgid "No results found." 10383msgstr "Није пронађен ниједан резултат." 10384 10385#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10386msgid "No signed-in and no anonymous users" 10387msgstr "Ниједан корисник није пријављен" 10388 10389#: app/Module/IndividualListModule.php:251 10390#: app/Module/IndividualListModule.php:274 10391#: app/Module/IndividualListModule.php:536 10392msgid "No surname" 10393msgstr "" 10394 10395#: app/Elements/TempleCode.php:211 10396msgid "No temple - living ordinance" 10397msgstr "" 10398 10399#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:153 10400#: resources/views/admin/control-panel.phtml:199 10401#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23 10402msgid "No upgrade information is available." 10403msgstr "Нема информација за надоградњу." 10404 10405#. I18N: The name of a colour-scheme 10406#: app/Module/ColorsTheme.php:170 10407msgid "Nocturnal" 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: https://nominatim.org 10411#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10412msgid "Nominatim" 10413msgstr "" 10414 10415#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 10416#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10417#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10418#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10419#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10420msgid "None" 10421msgstr "Ништа" 10422 10423#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10424#: app/Date/FrenchDate.php:317 10425msgid "Nonidi" 10426msgstr "" 10427 10428#. I18N: Name of a country or state 10429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10430msgid "Norfolk Island" 10431msgstr "Norfolk" 10432 10433#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 10434msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10435msgstr "" 10436 10437#. I18N: Name of a country or state 10438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10439msgid "North Korea" 10440msgstr "Severná Kórea" 10441 10442#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10443msgid "Northern America" 10444msgstr "" 10445 10446#. I18N: Name of a country or state 10447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10448msgid "Northern Ireland" 10449msgstr "Severné Írsko" 10450 10451#. I18N: Name of a country or state 10452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 10453msgid "Northern Mariana Islands" 10454msgstr "Severné Mariany" 10455 10456#. I18N: Name of a country or state 10457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10458msgid "Norway" 10459msgstr "Nórsko" 10460 10461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10462msgid "Not approved by an administrator" 10463msgstr "" 10464 10465#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 10466msgid "Not living" 10467msgstr "Nije živ" 10468 10469#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71 10470#: app/Module/BranchesListModule.php:455 10471#: resources/views/lists/families-table.phtml:121 10472msgid "Not married" 10473msgstr "Nevenčan/Nevenčana" 10474 10475#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10476#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:71 10477#: resources/views/fact-association-structure.phtml:106 10478msgid "Not recorded" 10479msgstr "" 10480 10481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 10482msgid "Not verified by the user" 10483msgstr "" 10484 10485#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65 10486#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196 10487#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:267 10488#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:473 10489#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:766 10490#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:869 app/Gedcom.php:883 10491#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 10492#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70 10493#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10494#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10495#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21 10496#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11 10497#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160 10498#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94 10499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70 10500#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:62 10501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10505msgid "Note" 10506msgstr "Белешка" 10507 10508#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174 10509#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916 10510msgid "Note on association" 10511msgstr "" 10512 10513#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:618 10514#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:833 10515#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:880 10516msgid "Note on last change" 10517msgstr "" 10518 10519#: app/Gedcom.php:688 10520msgid "Note on phonetic name" 10521msgstr "" 10522 10523#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559 10524msgid "Note on place" 10525msgstr "" 10526 10527#: app/Gedcom.php:848 10528msgid "Note on repository reference" 10529msgstr "" 10530 10531#: app/Gedcom.php:702 10532msgid "Note on romanized name" 10533msgstr "" 10534 10535#: app/Gedcom.php:840 10536msgid "Note on source" 10537msgstr "" 10538 10539#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182 10540#: app/CustomTags/GedcomL.php:276 app/CustomTags/GedcomL.php:309 10541#: app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:681 10542#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910 10543#: app/Gedcom.php:924 10544msgid "Note on source citation" 10545msgstr "" 10546 10547#: app/Gedcom.php:839 10548msgid "Note on source data" 10549msgstr "" 10550 10551#: resources/views/help/restriction.phtml:13 10552msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10553msgstr "" 10554 10555#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18 10556msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10557msgstr "" 10558 10559#. I18N: Name of a module 10560#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/NoteListModule.php:141 10561#: app/Module/NotesTabModule.php:58 10562#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 10563#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10564#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10565#: resources/views/record-page-links.phtml:78 10566#: resources/views/search-results.phtml:83 10567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10569msgid "Notes" 10570msgstr "Белешке" 10571 10572#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10573msgid "Nothing found to cleanup" 10574msgstr "Ништа није пронађено за чишћење" 10575 10576#: resources/views/admin/location-edit.phtml:119 10577msgid "Nothing found." 10578msgstr "" 10579 10580#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68 10581#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69 10582msgid "Nothing to show" 10583msgstr "Ништа за показати" 10584 10585#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10586msgctxt "Abbreviation for November" 10587msgid "Nov" 10588msgstr "нов" 10589 10590#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10591msgctxt "GENITIVE" 10592msgid "November" 10593msgstr "новембра" 10594 10595#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10596msgctxt "INSTRUMENTAL" 10597msgid "November" 10598msgstr "новембра" 10599 10600#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10601msgctxt "LOCATIVE" 10602msgid "November" 10603msgstr "новембру" 10604 10605#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10606#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10607#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 10608msgctxt "NOMINATIVE" 10609msgid "November" 10610msgstr "Новембар" 10611 10612#. I18N: Location of an LDS church temple 10613#: app/Elements/TempleCode.php:145 10614msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10615msgstr "" 10616 10617#: app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:716 10618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 10619#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10620#: resources/views/admin/tags.phtml:990 10621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10622msgid "Number of children" 10623msgstr "" 10624 10625#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23 10626#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23 10627#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20 10628msgid "Number of days to show" 10629msgstr "Број дана за приказ" 10630 10631#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10632#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10633msgid "Number of families without children" 10634msgstr "" 10635 10636#. I18N: ... to show in a list 10637#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17 10638msgid "Number of given names" 10639msgstr "Број имена" 10640 10641#: app/Gedcom.php:717 10642msgid "Number of marriages" 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: ... to show in a list 10646#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15 10647msgid "Number of pages" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: ... to show in a list 10651#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10652#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17 10653msgid "Number of surnames" 10654msgstr "Број презимена" 10655 10656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10657msgid "Nurse" 10658msgstr "" 10659 10660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10661msgctxt "FEMALE" 10662msgid "Nurse" 10663msgstr "" 10664 10665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10666msgctxt "MALE" 10667msgid "Nurse" 10668msgstr "" 10669 10670#. I18N: Location of an LDS church temple 10671#: app/Elements/TempleCode.php:148 10672msgid "Oakland, California, United States" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: Location of an LDS church temple 10676#: app/Elements/TempleCode.php:149 10677msgid "Oaxaca, Mexico" 10678msgstr "" 10679 10680#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:720 10681#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10682#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10683msgid "Occupation" 10684msgstr "Занимање" 10685 10686#. I18N: Name of a report 10687#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10688#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10689#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10690msgid "Occupations" 10691msgstr "Занимања" 10692 10693#. I18N: Name of a country or state 10694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 10695msgid "Occupied Palestinian Territory" 10696msgstr "" 10697 10698#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10699msgctxt "Abbreviation for October" 10700msgid "Oct" 10701msgstr "окт" 10702 10703#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10704#: app/Date/FrenchDate.php:315 10705msgid "Octidi" 10706msgstr "" 10707 10708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10709msgctxt "GENITIVE" 10710msgid "October" 10711msgstr "октобра" 10712 10713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10714msgctxt "INSTRUMENTAL" 10715msgid "October" 10716msgstr "октобра" 10717 10718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10719msgctxt "LOCATIVE" 10720msgid "October" 10721msgstr "октобру" 10722 10723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 10726msgctxt "NOMINATIVE" 10727msgid "October" 10728msgstr "Октобар" 10729 10730#. I18N: Location of an LDS church temple 10731#: app/Elements/TempleCode.php:150 10732msgid "Ogden, Utah, United States" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: Location of an LDS church temple 10736#: app/Elements/TempleCode.php:151 10737msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10738msgstr "" 10739 10740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10741msgid "Old data" 10742msgstr "" 10743 10744#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860 10745msgid "Old files found" 10746msgstr "" 10747 10748#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10749msgid "Oldest father" 10750msgstr "" 10751 10752#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10753msgid "Oldest female" 10754msgstr "" 10755 10756#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10757msgid "Oldest living individuals" 10758msgstr "" 10759 10760#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10761msgid "Oldest male" 10762msgstr "" 10763 10764#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10765msgid "Oldest mother" 10766msgstr "Најстарија мајка" 10767 10768#. I18N: The name of a colour-scheme 10769#: app/Module/ColorsTheme.php:172 10770msgid "Olivia" 10771msgstr "" 10772 10773#. I18N: Name of a country or state 10774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10775msgid "Oman" 10776msgstr "" 10777 10778#. I18N: Name of a module 10779#: app/Module/OnThisDayModule.php:102 10780msgid "On this day" 10781msgstr "На данашњи дан" 10782 10783#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:113 10784msgid "On this day…" 10785msgstr "На данашњи дан…" 10786 10787#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10788msgid "Only add new records" 10789msgstr "Додај само нове записе" 10790 10791#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10792#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 10793msgid "Only managers can edit" 10794msgstr "" 10795 10796#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63 10797msgid "Only update existing records" 10798msgstr "Ажурирај само постојеће записе" 10799 10800#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15 10801msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10802msgstr "" 10803 10804#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:172 10805msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10806msgstr "" 10807 10808#. I18N: https://openrouteservice.org 10809#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45 10810#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82 10811msgid "OpenRouteService" 10812msgstr "" 10813 10814#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10815msgid "OpenStreetMap™" 10816msgstr "" 10817 10818#. I18N: Location of an LDS church temple 10819#: app/Elements/TempleCode.php:152 10820msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10821msgstr "" 10822 10823#: app/Date/JalaliDate.php:274 10824msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10825msgid "Ord" 10826msgstr "" 10827 10828#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10829#: app/Date/JalaliDate.php:141 10830msgctxt "GENITIVE" 10831msgid "Ordibehesht" 10832msgstr "" 10833 10834#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10835#: app/Date/JalaliDate.php:231 10836msgctxt "INSTRUMENTAL" 10837msgid "Ordibehesht" 10838msgstr "" 10839 10840#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10841#: app/Date/JalaliDate.php:186 10842msgctxt "LOCATIVE" 10843msgid "Ordibehesht" 10844msgstr "" 10845 10846#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10847#: app/Date/JalaliDate.php:96 10848msgctxt "NOMINATIVE" 10849msgid "Ordibehesht" 10850msgstr "" 10851 10852#: app/Gedcom.php:884 10853msgid "Ordinance" 10854msgstr "" 10855 10856#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:722 10857msgid "Ordination" 10858msgstr "" 10859 10860#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10862msgid "Orientation" 10863msgstr "Оријентација" 10864 10865#: app/CustomTags/Ancestry.php:70 10866msgid "Origin" 10867msgstr "" 10868 10869#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10870#: app/CustomTags/Ancestry.php:75 10871msgid "Original text" 10872msgstr "" 10873 10874#. I18N: Location of an LDS church temple 10875#: app/Elements/TempleCode.php:153 10876msgid "Orlando, Florida, United States" 10877msgstr "" 10878 10879#. I18N: Type of media object 10880#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10881#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10882#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 10883#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10884#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758 10886msgid "Other" 10887msgstr "" 10888 10889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410 10890msgid "Other facts to show in charts" 10891msgstr "Приказати друге чињенице на графикону" 10892 10893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 10894msgid "Other preferences" 10895msgstr "" 10896 10897#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 10898msgid "Owner" 10899msgstr "" 10900 10901#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10902msgctxt "FEMALE" 10903msgid "Owner" 10904msgstr "" 10905 10906#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10907msgctxt "MALE" 10908msgid "Owner" 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10912#: app/Exceptions/FileUploadException.php:86 10913msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10914msgstr "" 10915 10916#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10917#: app/Exceptions/FileUploadException.php:81 10918msgid "PHP failed to write to disk." 10919msgstr "" 10920 10921#: resources/views/admin/server-information.phtml:20 10922msgid "PHP information" 10923msgstr "" 10924 10925#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10926#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10927#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10928#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10929#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10930#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10931#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10932#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10933#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10934#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10935#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10936#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10937#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10938#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10939#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10940msgid "Page" 10941msgstr "" 10942 10943#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41 10944#, php-format 10945msgid "Page %s of %s" 10946msgstr "" 10947 10948#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10949#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10950#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10951#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10952#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10953#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10954#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10955#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10956#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10958#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10959#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10960#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10961#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10962#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10963#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10964msgid "Page size" 10965msgstr "" 10966 10967#. I18N: Type of media object 10968#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10969msgid "Painting" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: Name of a country or state 10973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10974msgid "Pakistan" 10975msgstr "" 10976 10977#. I18N: Name of a country or state 10978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10979msgid "Palau" 10980msgstr "" 10981 10982#. I18N: A colour scheme 10983#: app/Module/ColorsTheme.php:121 10984msgid "Palette" 10985msgstr "" 10986 10987#. I18N: Location of an LDS church temple 10988#: app/Elements/TempleCode.php:155 10989msgid "Palmyra, New York, United States" 10990msgstr "" 10991 10992#. I18N: Name of a country or state 10993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10994msgid "Panama" 10995msgstr "" 10996 10997#. I18N: Location of an LDS church temple 10998#: app/Elements/TempleCode.php:156 10999msgid "Panama City, Panama" 11000msgstr "" 11001 11002#. I18N: Location of an LDS church temple 11003#: app/Elements/TempleCode.php:157 11004msgid "Papeete, Tahiti" 11005msgstr "" 11006 11007#. I18N: Name of a country or state 11008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11009msgid "Papua New Guinea" 11010msgstr "Papua - Nová Guinea" 11011 11012#. I18N: Name of a country or state 11013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 11014msgid "Paraguay" 11015msgstr "Paraguaj" 11016 11017#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 11018msgid "Parent location" 11019msgstr "" 11020 11021#: app/Gedcom.php:742 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 11022#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 11023#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35 11024#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:44 11025msgid "Parents" 11026msgstr "Roditelji" 11027 11028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11029#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11033msgid "Parents and siblings" 11034msgstr "" 11035 11036#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42 11037msgid "Parent’s age" 11038msgstr "" 11039 11040#. I18N: A configuration setting 11041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11042#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11043#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69 11044#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 11045#: resources/views/login-page.phtml:44 11046#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 11047#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 11048#: resources/views/register-page.phtml:73 11049#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80 11050msgid "Password" 11051msgstr "Лозинка" 11052 11053#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74 11055#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 11056#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 11057#: resources/views/register-page.phtml:78 11058msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11059msgstr "Лозинка мора имати најмање 8 знакова и разликује велика и мала слова, па је \"lozinka\" различито од \"LOZINKA\"." 11060 11061#. I18N: Location of an LDS church temple 11062#: app/Elements/TempleCode.php:158 11063msgid "Payson, Utah, United States" 11064msgstr "" 11065 11066#. I18N: Name of a module/chart 11067#. I18N: Name of a report 11068#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 11069#: app/Module/PedigreeChartModule.php:102 11070#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11073msgid "Pedigree" 11074msgstr "Rodovnik" 11075 11076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11077msgid "Pedigree chart" 11078msgstr "" 11079 11080#. I18N: Name of a module 11081#: app/Module/PedigreeMapModule.php:109 11082msgid "Pedigree map" 11083msgstr "" 11084 11085#. I18N: %s is an individual’s name 11086#: app/Module/PedigreeMapModule.php:155 app/Module/PedigreeMapModule.php:208 11087#, php-format 11088msgid "Pedigree map of %s" 11089msgstr "" 11090 11091#. I18N: %s is an individual’s name 11092#: app/Module/PedigreeChartModule.php:148 11093#, php-format 11094msgid "Pedigree tree of %s" 11095msgstr "" 11096 11097#. I18N: Name of a module 11098#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268 11099#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:65 11100#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11101#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11102#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 11103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:368 11104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 11105#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11106msgid "Pending changes" 11107msgstr "Промене на чекању" 11108 11109#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22 11110msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11111msgstr "" 11112 11113#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108 11114msgid "Permanent number" 11115msgstr "" 11116 11117#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11118#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11119msgid "Permanently delete these records?" 11120msgstr "Трајно обрисати овај запис?" 11121 11122#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:21 11123msgid "Personal data" 11124msgstr "Лични подаци" 11125 11126#. I18N: Location of an LDS church temple 11127#: app/Elements/TempleCode.php:159 11128msgid "Perth, Australia" 11129msgstr "" 11130 11131#. I18N: Name of a country or state 11132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11133msgid "Peru" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: Name of a country or state 11137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 11138msgid "Philippines" 11139msgstr "Filipini" 11140 11141#. I18N: Location of an LDS church temple 11142#: app/Elements/TempleCode.php:160 11143msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:241 11147#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:419 11148#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:871 11149#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27 11150msgid "Phone" 11151msgstr "Телефон" 11152 11153#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11154msgid "Phonetic algorithm" 11155msgstr "" 11156 11157#: app/Gedcom.php:685 11158msgid "Phonetic name" 11159msgstr "" 11160 11161#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:553 11162msgid "Phonetic place" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11166#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11167#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11168msgid "Phonetic search" 11169msgstr "Фонетско претраживање" 11170 11171#: app/Gedcom.php:694 11172msgid "Phonetic type" 11173msgstr "" 11174 11175#. I18N: Type of media object 11176#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94 11177msgid "Photo" 11178msgstr "" 11179 11180#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63 11181msgid "Photograph" 11182msgstr "" 11183 11184#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:80 11185#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:90 11186#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:107 11187#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:114 11188#: app/CustomTags/Gedcom7.php:118 app/CustomTags/Gedcom7.php:119 11189#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:123 11190msgid "Phrase" 11191msgstr "" 11192 11193#. I18N: The name of a colour-scheme 11194#: app/Module/ColorsTheme.php:174 11195msgid "Pink Plastic" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: Name of a country or state 11199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11200msgid "Pitcairn" 11201msgstr "" 11202 11203#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61 11204#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/Legacy.php:85 11205#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:838 11206#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:83 11207#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11208#: resources/views/admin/location-edit.phtml:118 11209#: resources/views/admin/locations.phtml:44 11210#: resources/views/lists/families-table.phtml:160 11211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 11212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 11213#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47 11214#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11215#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11216#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11217#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11219#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11220#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11221#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11222#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11223#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11224msgid "Place" 11225msgstr "Место" 11226 11227#. I18N: Name of a module/list 11228#: app/Gedcom.php:511 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:101 11229#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:230 11230#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18 11231msgid "Place hierarchy" 11232msgstr "Хијерархија места" 11233 11234#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65 11235msgid "Place in Hebrew" 11236msgstr "" 11237 11238#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16 11239msgid "Place list" 11240msgstr "" 11241 11242#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 11244msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11245msgstr "" 11246 11247#: resources/views/help/place.phtml:14 11248msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11249msgstr "" 11250 11251#: resources/views/help/place.phtml:10 11252msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11253msgstr "" 11254 11255#: app/Gedcom.php:588 11256msgid "Place of LDS baptism" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/Gedcom.php:743 11260msgid "Place of LDS child sealing" 11261msgstr "" 11262 11263#: app/Gedcom.php:630 11264msgid "Place of LDS confirmation" 11265msgstr "" 11266 11267#: app/Gedcom.php:650 11268msgid "Place of LDS endowment" 11269msgstr "" 11270 11271#: app/Gedcom.php:482 11272msgid "Place of LDS spouse sealing" 11273msgstr "" 11274 11275#: app/Gedcom.php:580 11276msgid "Place of adoption" 11277msgstr "" 11278 11279#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11280msgid "Place of baptism" 11281msgstr "" 11282 11283#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11284msgid "Place of bar mitzvah" 11285msgstr "" 11286 11287#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11288msgid "Place of bat mitzvah" 11289msgstr "" 11290 11291#: app/Gedcom.php:604 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11292#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11293msgid "Place of birth" 11294msgstr "Место рођења" 11295 11296#: app/Gedcom.php:607 11297msgid "Place of blessing" 11298msgstr "" 11299 11300#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96 11301msgid "Place of brit milah" 11302msgstr "" 11303 11304#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:58 11305#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11306msgid "Place of burial" 11307msgstr "Место покопа" 11308 11309#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:624 11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11311msgid "Place of christening" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Gedcom.php:627 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11315msgid "Place of confirmation" 11316msgstr "" 11317 11318#: app/Gedcom.php:636 11319msgid "Place of cremation" 11320msgstr "" 11321 11322#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11323#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11324msgid "Place of death" 11325msgstr "Место смрти" 11326 11327#: app/Gedcom.php:647 11328msgid "Place of emigration" 11329msgstr "" 11330 11331#: app/Gedcom.php:458 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11332msgid "Place of engagement" 11333msgstr "" 11334 11335#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:656 11336msgid "Place of event" 11337msgstr "" 11338 11339#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11340msgid "Place of first communion" 11341msgstr "" 11342 11343#: app/Gedcom.php:673 11344msgid "Place of immigration" 11345msgstr "" 11346 11347#: app/Gedcom.php:469 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11349msgid "Place of marriage" 11350msgstr "Место венчања" 11351 11352#: app/Gedcom.php:464 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11353msgid "Place of marriage banns" 11354msgstr "Место објаве венчања" 11355 11356#: app/Gedcom.php:715 11357msgid "Place of naturalization" 11358msgstr "" 11359 11360#: app/Gedcom.php:725 11361msgid "Place of ordination" 11362msgstr "" 11363 11364#: app/Gedcom.php:733 11365msgid "Place of residence" 11366msgstr "Место пребивалишта" 11367 11368#. I18N: Name of a module 11369#: app/Module/PlacesModule.php:83 resources/views/admin/tags.phtml:172 11370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 11371#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11372#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11373msgid "Places" 11374msgstr "Места" 11375 11376#: resources/views/layouts/default.phtml:160 11377#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11378#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 11379msgid "Play" 11380msgstr "Пусти" 11381 11382#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:117 11383msgid "Please enter a valid email address." 11384msgstr "Молимо вас да упишете исправну е-мејл адресу." 11385 11386#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:112 11387#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 11388#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 11389#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:102 11390msgid "Please try again." 11391msgstr "" 11392 11393#. I18N: a month in the French republican calendar 11394#: app/Date/FrenchDate.php:157 11395msgctxt "GENITIVE" 11396msgid "Pluviose" 11397msgstr "" 11398 11399#. I18N: a month in the French republican calendar 11400#: app/Date/FrenchDate.php:251 11401msgctxt "INSTRUMENTAL" 11402msgid "Pluviose" 11403msgstr "" 11404 11405#. I18N: a month in the French republican calendar 11406#: app/Date/FrenchDate.php:204 11407msgctxt "LOCATIVE" 11408msgid "Pluviose" 11409msgstr "" 11410 11411#. I18N: a month in the French republican calendar 11412#: app/Date/FrenchDate.php:109 11413msgctxt "NOMINATIVE" 11414msgid "Pluviose" 11415msgstr "" 11416 11417#. I18N: Name of a country or state 11418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11419msgid "Poland" 11420msgstr "Пољска" 11421 11422#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11423msgctxt "Surname tradition" 11424msgid "Polish" 11425msgstr "Пољски" 11426 11427#. I18N: A configuration setting 11428#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:87 11430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 11431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61 11432msgid "Port number" 11433msgstr "" 11434 11435#. I18N: Location of an LDS church temple 11436#: app/Elements/TempleCode.php:162 11437msgid "Portland, Oregon, United States" 11438msgstr "" 11439 11440#. I18N: Location of an LDS church temple 11441#: app/Elements/TempleCode.php:154 11442msgid "Porto Alegre, Brazil" 11443msgstr "" 11444 11445#. I18N: page orientation 11446#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11447#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11448#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11449msgid "Portrait" 11450msgstr "" 11451 11452#. I18N: Name of a country or state 11453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 11454msgid "Portugal" 11455msgstr "Portugalska" 11456 11457#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11458msgctxt "Surname tradition" 11459msgid "Portuguese" 11460msgstr "" 11461 11462#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171 11463#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:232 11464#: app/CustomTags/GedcomL.php:300 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71 11465#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812 11466#: app/Gedcom.php:859 11467msgid "Postal code" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: Name of a module 11471#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11472msgid "Powered by webtrees™" 11473msgstr "" 11474 11475#. I18N: a month in the French republican calendar 11476#: app/Date/FrenchDate.php:165 11477msgctxt "GENITIVE" 11478msgid "Prairial" 11479msgstr "" 11480 11481#. I18N: a month in the French republican calendar 11482#: app/Date/FrenchDate.php:259 11483msgctxt "INSTRUMENTAL" 11484msgid "Prairial" 11485msgstr "" 11486 11487#. I18N: a month in the French republican calendar 11488#: app/Date/FrenchDate.php:212 11489msgctxt "LOCATIVE" 11490msgid "Prairial" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: a month in the French republican calendar 11494#: app/Date/FrenchDate.php:118 11495msgctxt "NOMINATIVE" 11496msgid "Prairial" 11497msgstr "" 11498 11499#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11500msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11501msgstr "" 11502 11503#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11504msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11505msgstr "" 11506 11507#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11508msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11509msgstr "" 11510 11511#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11512#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11513#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11514#: resources/views/admin/components.phtml:62 11515#: resources/views/admin/components.phtml:65 11516#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11517#: resources/views/admin/modules.phtml:80 11518#: resources/views/admin/modules.phtml:155 11519#: resources/views/admin/modules.phtml:158 11520#: resources/views/admin/modules.phtml:161 11521#: resources/views/admin/trees.phtml:102 11522#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11523#: resources/views/modules/block-template.phtml:22 11524msgid "Preferences" 11525msgstr "" 11526 11527#: resources/views/admin/modules.phtml:46 11528#, php-format 11529msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11530msgstr "" 11531 11532#. I18N: A configuration setting 11533#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 11534msgid "Preferred contact method" 11535msgstr "Преферирани метод комуникације" 11536 11537#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11538#: app/Elements/TempleCode.php:161 11539msgid "President’s Office" 11540msgstr "" 11541 11542#. I18N: Location of an LDS church temple 11543#: app/Elements/TempleCode.php:163 11544msgid "Preston, England" 11545msgstr "" 11546 11547#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:101 11548#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:79 11549#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28 11550msgid "Preview" 11551msgstr "" 11552 11553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11554msgid "Priest" 11555msgstr "" 11556 11557#. I18N: The first day in the French republican calendar 11558#: app/Date/FrenchDate.php:301 11559msgid "Primidi" 11560msgstr "" 11561 11562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11563msgid "Print basic events when blank" 11564msgstr "Прикажи основне догађаје када је празно" 11565 11566#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202 11567#: app/CustomTags/Legacy.php:137 11568msgid "Priority" 11569msgstr "" 11570 11571#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11572#: resources/views/admin/trees.phtml:110 11573msgid "Privacy" 11574msgstr "" 11575 11576#. I18N: Name of a module 11577#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11578#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18 11579msgid "Privacy policy" 11580msgstr "Политика приватности" 11581 11582#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11584msgid "Privacy restrictions" 11585msgstr "" 11586 11587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11588msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11589msgstr "" 11590 11591#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60 11592#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117 11593#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/CustomTags/TheNextGeneration.php:54 11594#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462 11595#: app/Report/ReportParserGenerate.php:981 11596#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:428 11597msgid "Private" 11598msgstr "" 11599 11600#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11601msgid "Private key" 11602msgstr "" 11603 11604#: app/Gedcom.php:726 11605msgid "Probate" 11606msgstr "" 11607 11608#: app/Gedcom.php:727 11609msgid "Property" 11610msgstr "" 11611 11612#. I18N: Location of an LDS church temple 11613#: app/Elements/TempleCode.php:164 11614msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11615msgstr "" 11616 11617#. I18N: Location of an LDS church temple 11618#: app/Elements/TempleCode.php:165 11619msgid "Provo, Utah, United States" 11620msgstr "" 11621 11622#. I18N: An individual that represents another 11623#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11624msgid "Proxy" 11625msgstr "" 11626 11627#: app/Gedcom.php:842 resources/views/lists/sources-table.phtml:99 11628#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38 11629msgid "Publication" 11630msgstr "Публикација" 11631 11632#. I18N: Name of a country or state 11633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 11634msgid "Puerto Rico" 11635msgstr "Portoriko" 11636 11637#. I18N: Name of a country or state 11638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11639msgid "Qatar" 11640msgstr "Katar" 11641 11642#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185 11643#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 app/CustomTags/GedcomL.php:312 11644#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:684 11645#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:913 11646#: app/Gedcom.php:927 11647msgid "Quality of data" 11648msgstr "" 11649 11650#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11651#: app/Date/FrenchDate.php:307 11652msgid "Quartidi" 11653msgstr "" 11654 11655#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 11656#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32 11657msgid "Question" 11658msgstr "" 11659 11660#. I18N: Location of an LDS church temple 11661#: app/Elements/TempleCode.php:166 11662msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11663msgstr "" 11664 11665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 11666msgid "Quick family facts" 11667msgstr "" 11668 11669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 11670msgid "Quick individual facts" 11671msgstr "" 11672 11673#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11674#: app/Date/FrenchDate.php:309 11675msgid "Quintidi" 11676msgstr "" 11677 11678#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11679#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11680#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11681msgid "RE: " 11682msgstr "" 11683 11684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11685msgid "Rabbi" 11686msgstr "" 11687 11688#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11689#: app/Date/HijriDate.php:146 11690msgctxt "GENITIVE" 11691msgid "Rabi’ al-awwal" 11692msgstr "" 11693 11694#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11695#: app/Date/HijriDate.php:236 11696msgctxt "INSTRUMENTAL" 11697msgid "Rabi’ al-awwal" 11698msgstr "" 11699 11700#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11701#: app/Date/HijriDate.php:191 11702msgctxt "LOCATIVE" 11703msgid "Rabi’ al-awwal" 11704msgstr "" 11705 11706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11707#: app/Date/HijriDate.php:101 11708msgctxt "NOMINATIVE" 11709msgid "Rabi’ al-awwal" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11713#: app/Date/HijriDate.php:148 11714msgctxt "GENITIVE" 11715msgid "Rabi’ al-thani" 11716msgstr "" 11717 11718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11719#: app/Date/HijriDate.php:238 11720msgctxt "INSTRUMENTAL" 11721msgid "Rabi’ al-thani" 11722msgstr "" 11723 11724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11725#: app/Date/HijriDate.php:193 11726msgctxt "LOCATIVE" 11727msgid "Rabi’ al-thani" 11728msgstr "" 11729 11730#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11731#: app/Date/HijriDate.php:103 11732msgctxt "NOMINATIVE" 11733msgid "Rabi’ al-thani" 11734msgstr "" 11735 11736#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11737#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11738msgctxt "Female pedigree" 11739msgid "Rada" 11740msgstr "" 11741 11742#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11743#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11744msgctxt "Male pedigree" 11745msgid "Rada" 11746msgstr "" 11747 11748#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11750msgctxt "Pedigree" 11751msgid "Rada" 11752msgstr "" 11753 11754#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11755#: app/Date/HijriDate.php:154 11756msgctxt "GENITIVE" 11757msgid "Rajab" 11758msgstr "" 11759 11760#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11761#: app/Date/HijriDate.php:244 11762msgctxt "INSTRUMENTAL" 11763msgid "Rajab" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11767#: app/Date/HijriDate.php:199 11768msgctxt "LOCATIVE" 11769msgid "Rajab" 11770msgstr "" 11771 11772#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11773#: app/Date/HijriDate.php:109 11774msgctxt "NOMINATIVE" 11775msgid "Rajab" 11776msgstr "" 11777 11778#. I18N: Location of an LDS church temple 11779#: app/Elements/TempleCode.php:167 11780msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11781msgstr "" 11782 11783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11784#: app/Date/HijriDate.php:158 11785msgctxt "GENITIVE" 11786msgid "Ramadan" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11790#: app/Date/HijriDate.php:248 11791msgctxt "INSTRUMENTAL" 11792msgid "Ramadan" 11793msgstr "" 11794 11795#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11796#: app/Date/HijriDate.php:203 11797msgctxt "LOCATIVE" 11798msgid "Ramadan" 11799msgstr "" 11800 11801#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11802#: app/Date/HijriDate.php:113 11803msgctxt "NOMINATIVE" 11804msgid "Ramadan" 11805msgstr "" 11806 11807#. I18N: Description of the “Slide show” module 11808#: app/Module/SlideShowModule.php:75 11809msgid "Random images from the current family tree." 11810msgstr "Насумичне слике из тренутно одабраног породичног стабла." 11811 11812#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51 11813#: resources/views/family-page-children.phtml:52 11814#: resources/views/family-page-menu.phtml:60 11815#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:235 11816msgid "Re-order children" 11817msgstr "Промени редослед деце" 11818 11819#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11820#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83 11821#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11822#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11823msgid "Re-order families" 11824msgstr "Промени редослед породица" 11825 11826#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71 11827#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11828#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11829#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11830#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11831#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109 11832msgid "Re-order media" 11833msgstr "Промени редослед медијских објеката" 11834 11835#: resources/views/media-page-menu.phtml:40 11836msgid "Re-order media files" 11837msgstr "Промените редослед медијских датотека" 11838 11839#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11840#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 11841#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56 11842msgid "Re-order names" 11843msgstr "Промени редослед имена" 11844 11845#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11846#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43 11847#: resources/views/admin/users.phtml:29 11848#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11849#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 11850#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 11851#: resources/views/register-page.phtml:37 11852msgid "Real name" 11853msgstr "Право име" 11854 11855#. I18N: Name of a module 11856#: app/Module/RecentChangesModule.php:85 11857#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11858msgid "Recent changes" 11859msgstr "Недавне промене" 11860 11861#: resources/views/calendar-page.phtml:130 11862msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11863msgstr "Последњих година (< 100 год.)" 11864 11865#. I18N: Location of an LDS church temple 11866#: app/Elements/TempleCode.php:168 11867msgid "Recife, Brazil" 11868msgstr "" 11869 11870#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11871#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 11872#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 11873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11874#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11875#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32 11876#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 11877#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11878msgid "Record" 11879msgstr "Запис" 11880 11881#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60 11882#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58 11883#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:738 11884#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849 11885#: app/Gedcom.php:873 app/Gedcom.php:885 11886msgid "Record ID number" 11887msgstr "" 11888 11889#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:872 11890msgid "Record file number" 11891msgstr "" 11892 11893#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11894#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11895#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11896msgid "Records" 11897msgstr "Записи" 11898 11899#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11900#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:110 11901msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11902msgstr "" 11903 11904#. I18N: Location of an LDS church temple 11905#: app/Elements/TempleCode.php:169 11906msgid "Redlands, California, United States" 11907msgstr "" 11908 11909#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:136 11910#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:158 11911#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:175 11912#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54 11913#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 11914#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843 11915msgid "Reference number" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Location of an LDS church temple 11919#: app/Elements/TempleCode.php:170 11920msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11921msgstr "" 11922 11923#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64 11924#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11925msgid "Registered partnership" 11926msgstr "" 11927 11928#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 11929msgid "Registry officer" 11930msgstr "" 11931 11932#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11933msgctxt "FEMALE" 11934msgid "Registry officer" 11935msgstr "" 11936 11937#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11938msgctxt "MALE" 11939msgid "Registry officer" 11940msgstr "" 11941 11942#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11943#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 11944msgid "Regular expression" 11945msgstr "" 11946 11947#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11948msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11949msgstr "" 11950 11951#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 11952#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91 11953msgid "Reject" 11954msgstr "Опозови" 11955 11956#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11957msgid "Reject all changes" 11958msgstr "Опозови све промене" 11959 11960#. I18N: Name of a module/report 11961#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11963msgid "Related families" 11964msgstr "" 11965 11966#. I18N: Name of a report 11967#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11968#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11969msgid "Related individuals" 11970msgstr "" 11971 11972#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134 11973#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64 11974#: app/Gedcom.php:585 app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:917 11975#: app/Module/BranchesListModule.php:406 app/Module/BranchesListModule.php:444 11976#: resources/views/fact-association-structure.phtml:89 11977msgid "Relationship" 11978msgstr "Sorodstvo" 11979 11980#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53 11981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61 11982#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:50 11983msgid "Relationship to father" 11984msgstr "" 11985 11986#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155 11987msgid "Relationship to me" 11988msgstr "" 11989 11990#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54 11991#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62 11992#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:51 11993msgid "Relationship to mother" 11994msgstr "Сродност са мајком" 11995 11996#: app/Gedcom.php:661 11997msgid "Relationship to parents" 11998msgstr "" 11999 12000#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:333 12001#, php-format 12002msgid "Relationship: %s" 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: Name of a module/chart 12006#. I18N: Configuration option 12007#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:189 12008#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:266 12009#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 12010#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35 12011msgid "Relationships" 12012msgstr "" 12013 12014#. I18N: %s are individual’s names 12015#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 12016#, php-format 12017msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12018msgstr "Сродност између %1$s и %2$s" 12019 12020#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/GedcomL.php:269 12021#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730 12022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12024msgid "Religion" 12025msgstr "Religija" 12026 12027#: app/Gedcom.php:723 12028msgid "Religious institution" 12029msgstr "" 12030 12031#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65 12032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12033msgid "Religious marriage" 12034msgstr "" 12035 12036#: app/Services/LeafletJsService.php:78 12037msgid "Reload map" 12038msgstr "" 12039 12040#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203 12041#: app/CustomTags/Legacy.php:141 12042msgid "Reminder date" 12043msgstr "" 12044 12045#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12046msgid "Reminder email frequency (days)" 12047msgstr "" 12048 12049#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77 12050msgid "Remote server" 12051msgstr "" 12052 12053#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241 12054#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265 12055#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33 12056#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 12057#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37 12058msgid "Remove" 12059msgstr "" 12060 12061#. I18N: Name of a module 12062#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:56 12063msgid "Remove duplicate links" 12064msgstr "Обриши дупле везе" 12065 12066#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76 12067msgid "Remove individual" 12068msgstr "" 12069 12070#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12071#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122 12072msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12073msgstr "" 12074 12075#: resources/views/admin/locations.phtml:129 12076msgid "Remove this location?" 12077msgstr "" 12078 12079#. I18N: Location of an LDS church temple 12080#: app/Elements/TempleCode.php:171 12081msgid "Reno, Nevada, United States" 12082msgstr "" 12083 12084#. I18N: Renumber the records in a family tree 12085#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 12086#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37 12087#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42 12088#: resources/views/admin/trees.phtml:201 12089msgid "Renumber XREFs" 12090msgstr "" 12091 12092#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12093msgid "Replace" 12094msgstr "" 12095 12096#. I18N: Description of a “Data fix” module 12097#: app/Module/FixCemeteryTag.php:69 12098msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12099msgstr "Замените гробне ознаке гробним местима." 12100 12101#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12102msgid "Replace with" 12103msgstr "Zemeni sa" 12104 12105#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12106msgid "Replacement text" 12107msgstr "" 12108 12109#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12110#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12111msgid "Reply" 12112msgstr "" 12113 12114#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:106 12115#: resources/views/admin/modules.phtml:240 12116#: resources/views/admin/modules.phtml:243 12117#: resources/views/report-select-page.phtml:23 12118msgid "Report" 12119msgstr "" 12120 12121#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS 12122#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67 12123msgid "Report phrase" 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: Name of a module 12127#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12128#: app/Module/ReportsMenuModule.php:56 app/Module/ReportsMenuModule.php:104 12129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 12130#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12131#: resources/views/admin/modules.phtml:112 12132msgid "Reports" 12133msgstr "Прегледи" 12134 12135#. I18N: Name of a module/list 12136#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 12137#: app/Module/RepositoryListModule.php:65 12138#: app/Module/RepositoryListModule.php:144 app/Services/AdminService.php:194 12139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:346 12140#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12141#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:47 12142#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 12143#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12144#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 12145#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12146#: resources/views/record-page-links.phtml:87 12147#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12148#: resources/views/search-results.phtml:72 12149msgid "Repositories" 12150msgstr "Складишта" 12151 12152#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197 12153#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:845 12154#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 12155#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12156#: resources/views/admin/trees.phtml:242 12157#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46 12158#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 12159#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79 12160msgid "Repository" 12161msgstr "Skladišče" 12162 12163#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 12164msgid "Repository name" 12165msgstr "" 12166 12167#. I18N: Name of a country or state 12168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:135 12169msgid "Republic of the Congo" 12170msgstr "Kongo (Brazzaville)" 12171 12172#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:106 12173#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12174msgid "Request a new password" 12175msgstr "Затражи нову лозинку" 12176 12177#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12178#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:77 12179#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:109 resources/views/login-page.phtml:66 12180#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 12181msgid "Request a new user account" 12182msgstr "Затражи нови кориснички налог" 12183 12184#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12185msgid "Research" 12186msgstr "Истраживање" 12187 12188#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109 12189#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192 12190#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12191#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68 12192#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 12193msgid "Research task" 12194msgstr "Задатак за истраживање" 12195 12196#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12197#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211 12198msgid "Research tasks" 12199msgstr "Задаци за истраживање" 12200 12201#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12202msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12203msgstr "" 12204 12205#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 12206msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12207msgstr "" 12208 12209#: app/CustomTags/Gedcom7.php:186 app/Gedcom.php:731 12210#: resources/views/admin/tags.phtml:1004 12211msgid "Residence" 12212msgstr "Пребивалиште" 12213 12214#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12215#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 12216msgid "Restore the default block layout" 12217msgstr "Врати подразумевани распоред блокова" 12218 12219#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275 12220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295 12221msgid "Restrict to immediate family" 12222msgstr "Ограничи на ужу породицу" 12223 12224#. I18N: a restriction on viewing data 12225#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/CustomTags/PhpGedView.php:83 12226#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:734 12227#: app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935 12228#: app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:939 12229#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243 12230#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12231msgid "Restriction" 12232msgstr "Ограничење" 12233 12234#: resources/views/help/restriction.phtml:10 12235msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12236msgstr "" 12237 12238#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12239msgid "Results" 12240msgstr "" 12241 12242#: app/Gedcom.php:735 12243msgid "Retirement" 12244msgstr "Penzija" 12245 12246#. I18N: Location of an LDS church temple 12247#: app/Elements/TempleCode.php:172 12248msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12249msgstr "" 12250 12251#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:91 12252#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:122 12253#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181 12254#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308 12255#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680 12256#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909 12257#: app/Gedcom.php:923 resources/views/admin/users-edit.phtml:289 12258msgid "Role" 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: Name of a country or state 12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12263msgid "Romania" 12264msgstr "Romunija" 12265 12266#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248 12267msgid "Romanized" 12268msgstr "Romanizirana pisava" 12269 12270#: app/Gedcom.php:699 12271msgid "Romanized name" 12272msgstr "" 12273 12274#: app/CustomTags/GedcomL.php:250 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560 12275msgid "Romanized place" 12276msgstr "" 12277 12278#: app/Gedcom.php:708 12279msgid "Romanized type" 12280msgstr "" 12281 12282#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 12283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 12284msgid "Roots" 12285msgstr "" 12286 12287#: app/CustomTags/GedcomL.php:189 12288msgid "Rufname" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12292#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41 12293#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12294msgid "Russell" 12295msgstr "Расел" 12296 12297#. I18N: Name of a country or state 12298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12299msgid "Russia" 12300msgstr "Rusija" 12301 12302#. I18N: Name of a country or state 12303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12304msgid "Rwanda" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: Name of a country or state 12308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12309msgid "Réunion" 12310msgstr "" 12311 12312#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12313msgid "SMTP mail server" 12314msgstr "" 12315 12316#: app/Services/ServerCheckService.php:320 12317msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12318msgstr "" 12319 12320#: app/Services/ServerCheckService.php:210 12321#, php-format 12322msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12326#: app/Services/EmailService.php:207 12327msgid "SSL/TLS" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12331#: app/Services/EmailService.php:209 12332msgid "STARTTLS" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: Location of an LDS church temple 12336#: app/Elements/TempleCode.php:173 12337msgid "Sacramento, California, United States" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12341#: app/Date/HijriDate.php:144 12342msgctxt "GENITIVE" 12343msgid "Safar" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12347#: app/Date/HijriDate.php:234 12348msgctxt "INSTRUMENTAL" 12349msgid "Safar" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12353#: app/Date/HijriDate.php:189 12354msgctxt "LOCATIVE" 12355msgid "Safar" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12359#: app/Date/HijriDate.php:99 12360msgctxt "NOMINATIVE" 12361msgid "Safar" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: The name of a colour-scheme 12365#: app/Module/ColorsTheme.php:176 12366msgid "Sage" 12367msgstr "" 12368 12369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:95 12370msgid "Saint Barthélemy" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: Name of a country or state 12374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12375msgid "Saint Helena" 12376msgstr "Svätá Helena" 12377 12378#. I18N: Name of a country or state 12379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 12380msgid "Saint Kitts and Nevis" 12381msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 12382 12383#. I18N: Name of a country or state 12384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 12385msgid "Saint Lucia" 12386msgstr "Svätá Lucia" 12387 12388#. I18N: Name of a country or state 12389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 12390msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12391msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 12392 12393#. I18N: Name of a country or state 12394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 12395msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12396msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 12397 12398#. I18N: Location of an LDS church temple 12399#: app/Elements/TempleCode.php:183 12400msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12401msgstr "" 12402 12403#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12404msgid "Same as uploaded file" 12405msgstr "Иста као и учитана датотека" 12406 12407#. I18N: Name of a country or state 12408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 12409msgid "Samoa" 12410msgstr "" 12411 12412#. I18N: Location of an LDS church temple 12413#: app/Elements/TempleCode.php:176 12414msgid "San Antonio, Texas, United States" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: Location of an LDS church temple 12418#: app/Elements/TempleCode.php:177 12419msgid "San Diego, California, United States" 12420msgstr "" 12421 12422#. I18N: Location of an LDS church temple 12423#: app/Elements/TempleCode.php:182 12424msgid "San José, Costa Rica" 12425msgstr "" 12426 12427#. I18N: Name of a country or state 12428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12429msgid "San Marino" 12430msgstr "" 12431 12432#. I18N: Location of an LDS church temple 12433#: app/Elements/TempleCode.php:174 12434msgid "San Salvador, El Salvador" 12435msgstr "" 12436 12437#. I18N: Location of an LDS church temple 12438#: app/Elements/TempleCode.php:175 12439msgid "Santiago, Chile" 12440msgstr "" 12441 12442#. I18N: Location of an LDS church temple 12443#: app/Elements/TempleCode.php:178 12444msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12445msgstr "" 12446 12447#. I18N: Name of a country or state 12448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12449msgid "Sao Tome and Principe" 12450msgstr "" 12451 12452#. I18N: abbreviation for Saturday 12453#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12454#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 12455msgid "Sat" 12456msgstr "Суб" 12457 12458#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12459msgid "Saturday" 12460msgstr "Субота" 12461 12462#. I18N: Name of a country or state 12463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12464msgid "Saudi Arabia" 12465msgstr "" 12466 12467#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153 12468msgid "Schema" 12469msgstr "Шема" 12470 12471#: app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:668 12472msgid "School or college" 12473msgstr "Школа или факултет" 12474 12475#. I18N: Name of a country or state 12476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 12477msgid "Scotland" 12478msgstr "Шкотска" 12479 12480#: app/CustomTags/Legacy.php:146 12481msgid "Scrapbook" 12482msgstr "Албум" 12483 12484#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12485#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12486msgctxt "Female pedigree" 12487msgid "Sealing" 12488msgstr "" 12489 12490#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12491#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12492msgctxt "Male pedigree" 12493msgid "Sealing" 12494msgstr "" 12495 12496#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12497#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12498msgctxt "Pedigree" 12499msgid "Sealing" 12500msgstr "" 12501 12502#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12503#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12504#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12505msgid "Sealing canceled (divorce)" 12506msgstr "" 12507 12508#. I18N: Name of a module 12509#. I18N: A button label. 12510#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12511#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44 12512#: resources/views/admin/location-edit.phtml:120 12513#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 12514#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12515#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12516#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12517#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17 12518#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38 12519#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12520#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12521msgid "Search" 12522msgstr "Претрага" 12523 12524#. I18N: Name of a module 12525#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49 12526#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:75 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12527msgid "Search and replace" 12528msgstr "Претражи и замени" 12529 12530#. I18N: Description of a “Data fix” module 12531#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:86 12532msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12533msgstr "" 12534 12535#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12537msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12538msgstr "" 12539 12540#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12541msgid "Search filters" 12542msgstr "Филтери за претрагу" 12543 12544#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12545#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12546msgid "Search for" 12547msgstr "Тражи" 12548 12549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12550msgid "Search for locations in an external database." 12551msgstr "" 12552 12553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12554msgid "Search for place names in an external database." 12555msgstr "" 12556 12557#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12558#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57 12559#, php-format 12560msgid "Search for place names using %s." 12561msgstr "" 12562 12563#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12564msgid "Search method" 12565msgstr "Метода тражења" 12566 12567#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12568msgid "Search text/pattern" 12569msgstr "Тражи текст/узорак" 12570 12571#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26 12572msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12573msgstr "" 12574 12575#. I18N: Location of an LDS church temple 12576#: app/Elements/TempleCode.php:179 12577msgid "Seattle, Washington, United States" 12578msgstr "" 12579 12580#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12581msgid "Second record" 12582msgstr "" 12583 12584#. I18N: A configuration setting 12585#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12586msgid "Secure connection" 12587msgstr "" 12588 12589#. I18N: A configuration setting 12590#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20 12591msgid "Security code" 12592msgstr "" 12593 12594#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36 12595#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26 12596#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21 12597#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12598#, php-format 12599msgid "See %s for more information." 12600msgstr "" 12601 12602#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12603#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12604#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12605msgid "Select" 12606msgstr "Одабери" 12607 12608#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36 12609msgid "Select a GEDCOM file to import" 12610msgstr "Одабери GEDCOM датотеку за увоз" 12611 12612#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14 12613#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17 12614msgid "Select a date" 12615msgstr "Изабери датум" 12616 12617#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12618msgid "Select individuals by place or date" 12619msgstr "Изабери особе према месту или датуму" 12620 12621#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12622#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 12623msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12624msgstr "" 12625 12626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12627msgid "Select the desired age interval" 12628msgstr "Одаберите жељени старосни интервал" 12629 12630#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12631msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12632msgstr "Означите чињенице и догађаје које желите задржати из оба записа." 12633 12634#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12635msgid "Select two records to merge." 12636msgstr "Одаберите два записа за спајање." 12637 12638#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12639msgid "Selector" 12640msgstr "Селектор" 12641 12642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12643msgid "Seller" 12644msgstr "" 12645 12646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12647msgctxt "FEMALE" 12648msgid "Seller" 12649msgstr "" 12650 12651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12652msgctxt "MALE" 12653msgid "Seller" 12654msgstr "" 12655 12656#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12657#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12658#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 12659#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 12660msgid "Send" 12661msgstr "Пошаљи" 12662 12663#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12664#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:71 12665#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12666#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 12667#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 12668msgid "Send a message" 12669msgstr "Пошаљи поруку" 12670 12671#: app/Services/MessageService.php:215 12672msgid "Send a message to all users" 12673msgstr "Пошаљи поруку свим корисницима" 12674 12675#: app/Services/MessageService.php:216 12676msgid "Send a message to users who have never signed in" 12677msgstr "Пошаљите поруку корисницима који се никада нису пријавили" 12678 12679#: app/Services/MessageService.php:217 12680msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12681msgstr "Пошаљите поруку корисницима који се нису пријавили у последњих 6 месеци" 12682 12683#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12684msgid "Send a test email using these settings" 12685msgstr "" 12686 12687#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76 12688msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12689msgstr "Пошаљите е-мејл свим администраторима када је надоградња доступна." 12690 12691#. I18N: Label for a configuration option 12692#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 12693msgid "Send out reminder emails" 12694msgstr "" 12695 12696#. I18N: A configuration setting 12697#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12698msgid "Sender email" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: A configuration setting 12702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12703msgid "Sender name" 12704msgstr "" 12705 12706#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:65 12707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 12708msgid "Sending email" 12709msgstr "" 12710 12711#. I18N: A configuration setting 12712#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12713msgid "Sending server name" 12714msgstr "" 12715 12716#. I18N: Name of a country or state 12717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12718msgid "Senegal" 12719msgstr "" 12720 12721#. I18N: Location of an LDS church temple 12722#: app/Elements/TempleCode.php:180 12723msgid "Seoul, Korea" 12724msgstr "" 12725 12726#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12727msgctxt "Abbreviation for September" 12728msgid "Sep" 12729msgstr "сеп" 12730 12731#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68 12732msgid "Separated" 12733msgstr "" 12734 12735#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 12736msgid "Separation" 12737msgstr "" 12738 12739#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12740msgctxt "GENITIVE" 12741msgid "September" 12742msgstr "септембра" 12743 12744#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12745msgctxt "INSTRUMENTAL" 12746msgid "September" 12747msgstr "септембра" 12748 12749#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12750msgctxt "LOCATIVE" 12751msgid "September" 12752msgstr "септембру" 12753 12754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12755#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 12756#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 12757msgctxt "NOMINATIVE" 12758msgid "September" 12759msgstr "Септембар" 12760 12761#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12762#: app/Date/FrenchDate.php:313 12763msgid "Septidi" 12764msgstr "" 12765 12766#. I18N: Name of a country or state 12767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12768msgid "Serbia" 12769msgstr "Srbija" 12770 12771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 12772msgid "Servant" 12773msgstr "" 12774 12775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12776msgctxt "FEMALE" 12777msgid "Servant" 12778msgstr "" 12779 12780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12781msgctxt "MALE" 12782msgid "Servant" 12783msgstr "" 12784 12785#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 12787msgid "Server information" 12788msgstr "" 12789 12790#. I18N: A configuration setting 12791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12792#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 12793#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 12794#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49 12795msgid "Server name" 12796msgstr "" 12797 12798#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12799msgid "Set a new password" 12800msgstr "" 12801 12802#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138 12803msgid "Set as default" 12804msgstr "" 12805 12806#. I18N: You need to: 12807#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 12808#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28 12809msgid "Set the access level for each tree." 12810msgstr "" 12811 12812#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 12814msgid "Set the default blocks for new family trees" 12815msgstr "Подеси подразумеване блокове за нова породична стабла" 12816 12817#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:548 12819msgid "Set the default blocks for new users" 12820msgstr "Подеси подразумеване блокове за нове кориснике" 12821 12822#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12824msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12825msgstr "" 12826 12827#. I18N: You need to: 12828#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12829#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 12830msgid "Set the status to “approved”." 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12835msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12836msgstr "" 12837 12838#: resources/views/layouts/setup.phtml:18 12839#: resources/views/layouts/setup.phtml:26 12840msgid "Setup wizard for webtrees" 12841msgstr "Чаробњак за инсталацију webtrees" 12842 12843#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12844#: app/Date/FrenchDate.php:311 12845msgid "Sextidi" 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: Name of a country or state 12849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 12850msgid "Seychelles" 12851msgstr "Seychely" 12852 12853#: app/Date/JalaliDate.php:278 12854msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12855msgid "Shah" 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12859#: app/Date/JalaliDate.php:149 12860msgctxt "GENITIVE" 12861msgid "Shahrivar" 12862msgstr "" 12863 12864#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12865#: app/Date/JalaliDate.php:239 12866msgctxt "INSTRUMENTAL" 12867msgid "Shahrivar" 12868msgstr "" 12869 12870#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12871#: app/Date/JalaliDate.php:194 12872msgctxt "LOCATIVE" 12873msgid "Shahrivar" 12874msgstr "" 12875 12876#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12877#: app/Date/JalaliDate.php:104 12878msgctxt "NOMINATIVE" 12879msgid "Shahrivar" 12880msgstr "" 12881 12882#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 12883#: resources/views/individual-page.phtml:68 12884msgid "Share" 12885msgstr "Подели" 12886 12887#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12888msgid "Share the URL" 12889msgstr "Подели URL" 12890 12891#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12892msgid "Share the anniversary of an event" 12893msgstr "Подели годишњицу догађаја" 12894 12895#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:102 12896#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:138 12897#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:151 12898#: app/CustomTags/Gedcom7.php:168 app/CustomTags/Gedcom7.php:177 12899#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:451 app/Gedcom.php:761 12900#: resources/views/admin/trees.phtml:259 12901#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12902#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 12903#: resources/views/note-page-details.phtml:24 12904msgid "Shared note" 12905msgstr "Дељена белешка" 12906 12907#. I18N: Name of a module/list 12908#: app/Module/NoteListModule.php:62 12909#: resources/views/lists/sources-table.phtml:103 12910#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12911msgid "Shared notes" 12912msgstr "Дељене белешке" 12913 12914#. I18N: plural noun - things that can be shared 12915#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 12917msgid "Shares" 12918msgstr "Подели" 12919 12920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12921#: app/Date/HijriDate.php:160 12922msgctxt "GENITIVE" 12923msgid "Shawwal" 12924msgstr "" 12925 12926#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12927#: app/Date/HijriDate.php:250 12928msgctxt "INSTRUMENTAL" 12929msgid "Shawwal" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12933#: app/Date/HijriDate.php:205 12934msgctxt "LOCATIVE" 12935msgid "Shawwal" 12936msgstr "" 12937 12938#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12939#: app/Date/HijriDate.php:115 12940msgctxt "NOMINATIVE" 12941msgid "Shawwal" 12942msgstr "" 12943 12944#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12945#: app/Date/HijriDate.php:156 12946msgctxt "GENITIVE" 12947msgid "Sha’aban" 12948msgstr "" 12949 12950#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12951#: app/Date/HijriDate.php:246 12952msgctxt "INSTRUMENTAL" 12953msgid "Sha’aban" 12954msgstr "" 12955 12956#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12957#: app/Date/HijriDate.php:201 12958msgctxt "LOCATIVE" 12959msgid "Sha’aban" 12960msgstr "" 12961 12962#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12963#: app/Date/HijriDate.php:111 12964msgctxt "NOMINATIVE" 12965msgid "Sha’aban" 12966msgstr "" 12967 12968#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12969msgid "She " 12970msgstr "" 12971 12972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12973msgid "She died" 12974msgstr "" 12975 12976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12978msgid "She married" 12979msgstr "" 12980 12981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12982msgid "She resided at" 12983msgstr "" 12984 12985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12986msgid "She was born" 12987msgstr "Рођена је" 12988 12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12990msgid "She was buried" 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12994msgid "She was christened" 12995msgstr "" 12996 12997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12998msgid "She was cremated" 12999msgstr "" 13000 13001#. I18N: a month in the Jewish calendar 13002#: app/Date/JewishDate.php:201 13003msgctxt "GENITIVE" 13004msgid "Shevat" 13005msgstr "" 13006 13007#. I18N: a month in the Jewish calendar 13008#: app/Date/JewishDate.php:305 13009msgctxt "INSTRUMENTAL" 13010msgid "Shevat" 13011msgstr "" 13012 13013#. I18N: a month in the Jewish calendar 13014#: app/Date/JewishDate.php:253 13015msgctxt "LOCATIVE" 13016msgid "Shevat" 13017msgstr "" 13018 13019#. I18N: a month in the Jewish calendar 13020#: app/Date/JewishDate.php:149 13021msgctxt "NOMINATIVE" 13022msgid "Shevat" 13023msgstr "" 13024 13025#. I18N: The name of a colour-scheme 13026#: app/Module/ColorsTheme.php:178 13027msgid "Shiny Tomato" 13028msgstr "" 13029 13030#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75 13031#: resources/views/help/date.phtml:113 13032msgid "Shortcut" 13033msgstr "" 13034 13035#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 13036msgid "Shortest marriage" 13037msgstr "" 13038 13039#: resources/views/calendar-page.phtml:109 13040msgid "Show" 13041msgstr "Прикажи" 13042 13043#. I18N: A configuration setting 13044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 13045msgid "Show a download link in the media viewer" 13046msgstr "" 13047 13048#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13049#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 13050msgid "Show a privacy policy." 13051msgstr "Прикажи политику приватности." 13052 13053#. I18N: A configuration setting 13054#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 13055msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13056msgstr "" 13057 13058#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24 13059msgid "Show all media" 13060msgstr "Прикажи све медије" 13061 13062#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30 13063msgid "Show all notes" 13064msgstr "Прикажи све белешке" 13065 13066#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:201 13067msgid "Show all places in a list" 13068msgstr "Прикажи сва места у листи" 13069 13070#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13071msgid "Show all sources" 13072msgstr "Прикажи све изворе" 13073 13074#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13075#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83 13076msgid "Show an age cursor" 13077msgstr "Прикажи показивач старости" 13078 13079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13080msgid "Show children of ancestors" 13081msgstr "Прикажи децу предака" 13082 13083#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 13084msgid "Show couples where either partner married more than once." 13085msgstr "Прикажи парове где је било који партнер венчан више пута." 13086 13087#: resources/views/lists/families-table.phtml:91 13088msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13089msgstr "Прикажи парове где је само женски партнер умро." 13090 13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:96 13092msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13093msgstr "Прикажи парове где је само мушки партнер умро." 13094 13095#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 13096msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13097msgstr "Прикажи парове који су венчани пре више од 100 година." 13098 13099#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 13100msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13101msgstr "Прикажи парове који су венчани унутар претходних 100 година." 13102 13103#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 13104msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13105msgstr "Прикажи парове са непознатим датумом венчања." 13106 13107#. I18N: label for yes/no option 13108#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 13109msgid "Show date of last update" 13110msgstr "Прикажи датум последње измене" 13111 13112#. I18N: A configuration setting 13113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13114msgid "Show dead individuals" 13115msgstr "Прикажи мртве особе" 13116 13117#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 13118msgid "Show divorced couples." 13119msgstr "Прикажи разведене парове." 13120 13121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 13122msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13123msgstr "Прикажи особе рођене пре више од 100 година." 13124 13125#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 13126msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13127msgstr "Прикажи особе рођене унутар претходних 100 година." 13128 13129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114 13130msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13131msgstr "Прикажи особе које су живе или парове где су оба партнера жива." 13132 13133#: resources/views/lists/families-table.phtml:101 13134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 13135msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13136msgstr "Прикажи особе које су умрле или парове где су оба партнера умрла." 13137 13138#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 13139msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13140msgstr "Прикажи особе које су умрле пре више од 100 година." 13141 13142#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 13143msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13144msgstr "Прикажи особе које су умрле унутар претходних 100 година." 13145 13146#. I18N: A configuration setting 13147#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13148msgid "Show list of family trees" 13149msgstr "Прикажи листу породичних стабала" 13150 13151#. I18N: A configuration setting 13152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13153msgid "Show living individuals" 13154msgstr "Прикажи живе особе" 13155 13156#. I18N: A configuration setting 13157#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13158msgid "Show names of private individuals" 13159msgstr "Прикажи имена заштићених особа" 13160 13161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13163#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13164#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13165msgid "Show notes" 13166msgstr "Прикажи белешке" 13167 13168#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13169msgid "Show occupations" 13170msgstr "Прикажи занимања" 13171 13172#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21 13173#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 13174msgid "Show only events of living individuals" 13175msgstr "Прикажи догађаје само за живе особе" 13176 13177#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102 13178msgid "Show only females." 13179msgstr "Прикажи само жене." 13180 13181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107 13182msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13183msgstr "Покажи само особе за које се не зна пол." 13184 13185#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 13186msgid "Show only individuals, events, or all" 13187msgstr "Прикажи само особе, догађаје или све" 13188 13189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97 13190msgid "Show only males." 13191msgstr "Прикажи само мушкарце." 13192 13193#: resources/views/lists/families-table.phtml:322 13194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 13195msgid "Show parents" 13196msgstr "Прикажи родитеље" 13197 13198#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13199#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13200#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 13201#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13202#: resources/views/login-page.phtml:47 13203#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 13204#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13205#: resources/views/register-page.phtml:76 13206#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13207#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 13208#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 13209#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 13210msgid "Show password" 13211msgstr "" 13212 13213#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13214msgid "Show pending changes" 13215msgstr "Прикажи промене на чекању" 13216 13217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13220msgid "Show photos" 13221msgstr "Прикажи фотографије" 13222 13223#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:195 13224msgid "Show place hierarchy" 13225msgstr "Прикажи хијерархију места" 13226 13227#. I18N: A configuration setting 13228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13229msgid "Show private relationships" 13230msgstr "Прикажи приватне сродности" 13231 13232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23 13233msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13234msgstr "Прикажи задатке за истраживање који су додељени другим корисницима" 13235 13236#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 13237msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13238msgstr "Прикажи задатке за истраживање који нису додељени ни једном кориснику" 13239 13240#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42 13241msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13242msgstr "Прикажи задатке за истраживање који имају датум у будућности" 13243 13244#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13245msgid "Show residences" 13246msgstr "Прикажи пребивалишта" 13247 13248#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13249msgid "Show slide show controls" 13250msgstr "Прикажи контроле аутоматског пуштања слика" 13251 13252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13256#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13257msgid "Show sources" 13258msgstr "Прикажи изворе" 13259 13260#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13261#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13262#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13263msgid "Show spouses" 13264msgstr "Прикажи супружнике" 13265 13266#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 13268#, php-format 13269msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13270msgstr "" 13271 13272#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13273#: app/Module/PedigreeMapModule.php:120 13274msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13275msgstr "Прикажи родно место предака на мапи." 13276 13277#. I18N: label for a yes/no option 13278#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69 13279msgid "Show the date and time" 13280msgstr "Прикажи датум и време" 13281 13282#: resources/views/modules/html/config.phtml:53 13283msgid "Show the date and time of update" 13284msgstr "Прикажи датум и време ажурирања" 13285 13286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 13287msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13288msgstr "Прикажи догађаје уже родбине на страници појединца" 13289 13290#. I18N: A configuration setting 13291#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13292msgid "Show the family tree" 13293msgstr "Прикажи породично стабло" 13294 13295#: app/Module/IndividualListModule.php:338 13296msgid "Show the list of individuals" 13297msgstr "Прикажи листу особа" 13298 13299#: app/Module/IndividualListModule.php:344 13300msgid "Show the list of surnames" 13301msgstr "Прикажи листу презимена" 13302 13303#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13304#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13305msgid "Show the location of an event on an external map." 13306msgstr "" 13307 13308#. I18N: Description of the “Places” module 13309#: app/Module/PlacesModule.php:94 13310msgid "Show the location of events on a map." 13311msgstr "Прикажи локацију догађаја на мапи." 13312 13313#. I18N: label for a yes/no option 13314#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60 13315msgid "Show the user who made the change" 13316msgstr "Прикажи корисника који је направио измену" 13317 13318#. I18N: Label for a configuration option 13319#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54 13320#: resources/views/modules/html/config.phtml:62 13321#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13322msgid "Show this block for which languages" 13323msgstr "За које језике желите приказати овај блок" 13324 13325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13326msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13327msgstr "Прикажи сличице у графиконима и групама фамилија." 13328 13329#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13330#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13331#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13332#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23 13333msgid "Show to managers" 13334msgstr "Прикажи администраторима" 13335 13336#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13337#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13338#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13339#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13340#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13341#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20 13342msgid "Show to members" 13343msgstr "Прикажи члановима" 13344 13345#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13346#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13349#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13350#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 13351msgid "Show to visitors" 13352msgstr "Прикажи посетиоцима" 13353 13354#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 13355#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 13356msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13357msgstr "Прикажи особе или парове који су живи али немају забележену децу у бази података." 13358 13359#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 13360#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 13361msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13362msgstr "Прикажи \"коренске\" парове или особе. Те особе се још зову и \"патријарси\". То су особе које немају забележене родитеље у бази података." 13363 13364#. I18N: %s are placeholders for numbers 13365#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 13366#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 13367#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26 13368#, php-format 13369msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13370msgstr "Приказујем од %1$s до %2$s од укупно %3$s" 13371 13372#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24 13373msgid "Sibling" 13374msgstr "" 13375 13376#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13377msgid "Siblings" 13378msgstr "" 13379 13380#: resources/views/admin/modules.phtml:185 13381#: resources/views/admin/modules.phtml:188 13382msgid "Sidebar" 13383msgstr "" 13384 13385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:734 13387#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13388#: resources/views/admin/modules.phtml:92 13389msgid "Sidebars" 13390msgstr "" 13391 13392#. I18N: Name of a country or state 13393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 13394msgid "Sierra Leone" 13395msgstr "" 13396 13397#. I18N: Name of a module 13398#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:78 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13399#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:291 13400msgid "Sign in" 13401msgstr "Пријавите се" 13402 13403#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 13404#: resources/views/layouts/administration.phtml:68 13405msgid "Sign out" 13406msgstr "Одјава" 13407 13408#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:252 13410msgid "Sign-in and registration" 13411msgstr "" 13412 13413#: app/CustomTags/Heredis.php:55 13414msgid "Signature" 13415msgstr "" 13416 13417#: resources/views/help/date.phtml:138 13418msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: Name of a country or state 13422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13423msgid "Singapore" 13424msgstr "Сингапур" 13425 13426#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13427#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13428msgid "Sister" 13429msgstr "Сестра" 13430 13431#. I18N: A configuration setting 13432#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61 13433#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11 13434#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11 13435#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11 13436msgid "Site identification code" 13437msgstr "" 13438 13439#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13440#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192 13441#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13442msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13443msgstr "Чланови могу међусобно слати поруке. Можете одабрати како ће се те поруке слати вама, или одабрати да их уопште не примате." 13444 13445#. I18N: A configuration setting 13446#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11 13447#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11 13448msgid "Site verification code" 13449msgstr "" 13450 13451#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20 13452#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20 13453msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13457#: app/Module/SiteMapModule.php:154 13458msgid "Sitemaps" 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13462#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25 13463msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13464msgstr "" 13465 13466#. I18N: a month in the Jewish calendar 13467#: app/Date/JewishDate.php:211 13468msgctxt "GENITIVE" 13469msgid "Sivan" 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: a month in the Jewish calendar 13473#: app/Date/JewishDate.php:315 13474msgctxt "INSTRUMENTAL" 13475msgid "Sivan" 13476msgstr "" 13477 13478#. I18N: a month in the Jewish calendar 13479#: app/Date/JewishDate.php:263 13480msgctxt "LOCATIVE" 13481msgid "Sivan" 13482msgstr "" 13483 13484#. I18N: a month in the Jewish calendar 13485#: app/Date/JewishDate.php:159 13486msgctxt "NOMINATIVE" 13487msgid "Sivan" 13488msgstr "" 13489 13490#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13491#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 13492#: resources/views/layouts/default.phtml:77 13493msgid "Skip to content" 13494msgstr "" 13495 13496#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 13497msgid "Slave" 13498msgstr "" 13499 13500#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13501msgctxt "FEMALE" 13502msgid "Slave" 13503msgstr "" 13504 13505#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13506msgctxt "MALE" 13507msgid "Slave" 13508msgstr "" 13509 13510#. I18N: Name of a module 13511#: app/Module/SlideShowModule.php:204 13512msgid "Slide show" 13513msgstr "Аутоматско пуштање слика" 13514 13515#. I18N: Name of a country or state 13516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13517msgid "Slovakia" 13518msgstr "Slovaška" 13519 13520#. I18N: Name of a country or state 13521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13522msgid "Slovenia" 13523msgstr "Slovenija" 13524 13525#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 13526msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13527msgstr "" 13528 13529#. I18N: Location of an LDS church temple 13530#: app/Elements/TempleCode.php:185 13531msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13532msgstr "" 13533 13534#: app/Gedcom.php:757 13535msgid "Social security number" 13536msgstr "Identifikacioni broj" 13537 13538#. I18N: Name of a country or state 13539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13540msgid "Solomon Islands" 13541msgstr "" 13542 13543#. I18N: Name of a country or state 13544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13545msgid "Somalia" 13546msgstr "Somálsko" 13547 13548#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13549#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 13550msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13551msgstr "" 13552 13553#. I18N: Description of a “Data fix” module 13554#: app/Module/FixNameTags.php:93 13555msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13556msgstr "" 13557 13558#: resources/views/admin/tags.phtml:37 13559msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 13564msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 13569msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13570msgstr "" 13571 13572#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:58 13573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13576msgid "Son" 13577msgstr "Син" 13578 13579#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13580#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363 13581#, php-format 13582msgid "Son of %s" 13583msgstr "Син од %s" 13584 13585#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:113 13586#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52 13587msgid "Sort date" 13588msgstr "" 13589 13590#. I18N: Label for a configuration option 13591#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 13592#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64 13593#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42 13594#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48 13595#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60 13596#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13597#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13598#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13599#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13600#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13601#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13603#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13604#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13606msgid "Sort order" 13607msgstr "Сортирање" 13608 13609#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:115 13610msgid "Sort time" 13611msgstr "" 13612 13613#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166 13615msgid "Sosa" 13616msgstr "" 13617 13618#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20 13619msgid "Sosa-Stradonitz number" 13620msgstr "" 13621 13622#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259 13623msgid "Sounds like" 13624msgstr "" 13625 13626#. I18N: Name of a module/report 13627#: app/CustomTags/GedcomL.php:266 app/CustomTags/GedcomL.php:270 13628#: app/CustomTags/GedcomL.php:282 app/CustomTags/GedcomL.php:286 13629#: app/CustomTags/GedcomL.php:290 app/CustomTags/GedcomL.php:296 13630#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/Gedcom.php:827 13631#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 13632#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13634#: resources/views/admin/trees.phtml:234 13635#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 13636#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13637#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109 13638#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83 13639#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73 13640#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73 13641#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13642#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13643#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13644#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13645#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13648#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13657#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13661msgid "Source" 13662msgstr "Izvor" 13663 13664#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176 13665#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 13666#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 13667#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904 13668#: app/Gedcom.php:918 13669msgid "Source citation" 13670msgstr "Цитирање извора" 13671 13672#: resources/views/admin/tags.phtml:326 13673msgid "Source citations" 13674msgstr "Извор цитата" 13675 13676#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13677msgid "Source type" 13678msgstr "" 13679 13680#. I18N: Name of a module/list 13681#. I18N: Name of a module 13682#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/SourceListModule.php:64 13683#: app/Module/SourceListModule.php:141 app/Module/SourcesTabModule.php:56 13684#: app/Services/AdminService.php:195 13685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 13686#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13687#: resources/views/admin/tags.phtml:401 13688#: resources/views/lists/media-table.phtml:83 13689#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 13690#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95 13691#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53 13692#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 13693#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 13694#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13695#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 13696#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13697#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13698#: resources/views/record-page-links.phtml:69 13699#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13700#: resources/views/search-results.phtml:61 13701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13706msgid "Sources" 13707msgstr "Извори" 13708 13709#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13710msgid "Sources to the events" 13711msgstr "Извори за догађаје" 13712 13713#. I18N: Name of a country or state 13714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 13715msgid "South Africa" 13716msgstr "Južná Afrika" 13717 13718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13719msgid "South America" 13720msgstr "" 13721 13722#. I18N: Name of a country or state 13723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13724msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13725msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13726 13727#. I18N: Name of a country or state 13728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13729msgid "South Sudan" 13730msgstr "" 13731 13732#. I18N: Name of a country or state 13733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 13734msgid "Spain" 13735msgstr "Španija" 13736 13737#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13738msgctxt "Surname tradition" 13739msgid "Spanish" 13740msgstr "" 13741 13742#. I18N: Location of an LDS church temple 13743#: app/Elements/TempleCode.php:188 13744msgid "Spokane, Washington, United States" 13745msgstr "" 13746 13747#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:216 13748#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 13749#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:46 13750#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33 13751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13753#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13754msgid "Spouse" 13755msgstr "" 13756 13757#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13758#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39 13759#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13760#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13761msgid "Spouses" 13762msgstr "" 13763 13764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13769msgid "Spouses and children" 13770msgstr "" 13771 13772#. I18N: Name of a country or state 13773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 13774msgid "Sri Lanka" 13775msgstr "Srí Lanka" 13776 13777#. I18N: Location of an LDS church temple 13778#: app/Elements/TempleCode.php:181 13779msgid "St. George, Utah, United States" 13780msgstr "" 13781 13782#. I18N: Location of an LDS church temple 13783#: app/Elements/TempleCode.php:184 13784msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13785msgstr "" 13786 13787#. I18N: Location of an LDS church temple 13788#: app/Elements/TempleCode.php:187 13789msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13790msgstr "" 13791 13792#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13793msgid "Standard GEDCOM tags" 13794msgstr "" 13795 13796#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13797msgid "Start slide show on page load" 13798msgstr "Покрени аутоматско пуштање слика чим се учита страна" 13799 13800#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13801msgid "Start year" 13802msgstr "" 13803 13804#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13805msgid "Starting range of change dates" 13806msgstr "" 13807 13808#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13809msgid "Statcounter™" 13810msgstr "" 13811 13812#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72 13813#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813 13814#: app/Gedcom.php:860 13815msgid "State" 13816msgstr "" 13817 13818#. I18N: Name of a module 13819#. I18N: Name of a module/chart 13820#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69 13821#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13822#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13823#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13825msgid "Statistics" 13826msgstr "Статистика" 13827 13828#: app/CustomTags/Gedcom7.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:142 13829#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63 13830#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 13831#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:744 13832#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13833#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 13834msgid "Status" 13835msgstr "" 13836 13837#: app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652 13838#: app/Gedcom.php:745 13839msgid "Status change date" 13840msgstr "" 13841 13842#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13843#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13844#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13845#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13846#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13847msgid "Stillborn: exempt" 13848msgstr "Мртворођени: изузети" 13849 13850#. I18N: Location of an LDS church temple 13851#: app/Elements/TempleCode.php:189 13852msgid "Stockholm, Sweden" 13853msgstr "" 13854 13855#: resources/views/layouts/default.phtml:161 13856#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13857#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 13858msgid "Stop" 13859msgstr "" 13860 13861#. I18N: Name of a module 13862#: app/Module/StoriesModule.php:204 13863#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53 13864#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 13865msgid "Stories" 13866msgstr "Приче" 13867 13868#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13869msgid "Story" 13870msgstr "" 13871 13872#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 13873#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13874#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20 13875msgid "Story title" 13876msgstr "Наслов приче" 13877 13878#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13879#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13880#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48 13881#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13882msgid "Subject" 13883msgstr "Тема" 13884 13885#: app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:875 13886#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44 13887#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13888msgid "Submission" 13889msgstr "Podnošenje" 13890 13891#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13892#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13893#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13894#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13895#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13896#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13897msgid "Submitted but not yet cleared" 13898msgstr "" 13899 13900#: app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:852 13901#: app/Gedcom.php:886 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 13902#: resources/views/admin/trees.phtml:267 13903#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16 13904#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76 13905msgid "Submitter" 13906msgstr "Podnosioc" 13907 13908#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 13909msgid "Submitter name" 13910msgstr "" 13911 13912#. I18N: Name of a module/list 13913#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SubmitterListModule.php:65 13914#: app/Module/SubmitterListModule.php:154 13915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 13916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13917#: resources/views/admin/tags.phtml:882 13918#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:64 13919#: resources/views/record-page-links.phtml:96 13920msgid "Submitters" 13921msgstr "Подносиоци" 13922 13923#. I18N: Name of a country or state 13924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 13925msgid "Sudan" 13926msgstr "Sudán" 13927 13928#. I18N: abbreviation for Sunday 13929#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13930#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 13931msgid "Sun" 13932msgstr "Нед" 13933 13934#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13935msgid "Sunday" 13936msgstr "Недеља" 13937 13938#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:183 13940#, php-format 13941msgid "Support and documentation can be found at %s." 13942msgstr "Подршка и документација налази се на %s." 13943 13944#: app/Services/ServerCheckService.php:325 13945msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13946msgstr "" 13947 13948#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13949msgid "Support for SQL Server is experimental." 13950msgstr "" 13951 13952#. I18N: Name of a country or state 13953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13954msgid "Suriname" 13955msgstr "Surinam" 13956 13957#: app/Gedcom.php:693 app/Gedcom.php:707 app/Gedcom.php:710 13958#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228 13959#: resources/views/branches-page.phtml:27 13960#: resources/views/lists/families-table.phtml:149 13961#: resources/views/lists/families-table.phtml:152 13962#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164 13963#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13964#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13965#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13966msgid "Surname" 13967msgstr "Презиме" 13968 13969#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13970msgid "Surname distribution chart" 13971msgstr "" 13972 13973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13974msgid "Surname list style" 13975msgstr "" 13976 13977#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13978msgid "Surname option" 13979msgstr "" 13980 13981#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709 13982msgid "Surname prefix" 13983msgstr "Префикс презимена" 13984 13985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 13986msgid "Surname tradition" 13987msgstr "" 13988 13989#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:30 13990#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13991#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13992#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13993msgid "Surnames" 13994msgstr "Презимена" 13995 13996#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13997msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13998msgstr "" 13999 14000#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 14001msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14002msgstr "" 14003 14004#. I18N: Location of an LDS church temple 14005#: app/Elements/TempleCode.php:190 14006msgid "Suva, Fiji" 14007msgstr "" 14008 14009#. I18N: Name of a country or state 14010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 14011msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14012msgstr "Svalbard Jan Mayen" 14013 14014#. I18N: Reverse the order of two individuals 14015#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 14016msgid "Swap individuals" 14017msgstr "" 14018 14019#. I18N: Name of a country or state 14020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:471 14021msgid "Swaziland" 14022msgstr "Švajčiarsko" 14023 14024#. I18N: Name of a country or state 14025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14026msgid "Sweden" 14027msgstr "Švedska" 14028 14029#. I18N: Name of a country or state 14030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:123 14031msgid "Switzerland" 14032msgstr "Švica" 14033 14034#. I18N: Location of an LDS church temple 14035#: app/Elements/TempleCode.php:192 14036msgid "Sydney, Australia" 14037msgstr "" 14038 14039#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14 14040msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14041msgstr "" 14042 14043#. I18N: Name of a country or state 14044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 14045msgid "Syria" 14046msgstr "Сирија" 14047 14048#. I18N: Location of an LDS church temple 14049#: app/Elements/TempleCode.php:186 14050msgid "São Paulo, Brazil" 14051msgstr "" 14052 14053#: resources/views/admin/modules.phtml:177 14054#: resources/views/admin/modules.phtml:180 14055msgid "Tab" 14056msgstr "" 14057 14058#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:135 14059#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:100 14060#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74 14061#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:100 14062msgid "Table prefix" 14063msgstr "" 14064 14065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14069#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14080msgctxt "paper size" 14081msgid "Tabloid" 14082msgstr "" 14083 14084#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 14086#: resources/views/admin/modules.phtml:86 14087#: resources/views/admin/modules.phtml:88 14088msgid "Tabs" 14089msgstr "" 14090 14091#. I18N: Location of an LDS church temple 14092#: app/Elements/TempleCode.php:193 14093msgid "Taipei, Taiwan" 14094msgstr "" 14095 14096#. I18N: Name of a country or state 14097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14098msgid "Taiwan" 14099msgstr "" 14100 14101#. I18N: Name of a country or state 14102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14103msgid "Tajikistan" 14104msgstr "Tadžikistan" 14105 14106#. I18N: Location of an LDS church temple 14107#: app/Elements/TempleCode.php:194 14108msgid "Tampico, Mexico" 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: a month in the Jewish calendar 14112#: app/Date/JewishDate.php:213 14113msgctxt "GENITIVE" 14114msgid "Tamuz" 14115msgstr "" 14116 14117#. I18N: a month in the Jewish calendar 14118#: app/Date/JewishDate.php:317 14119msgctxt "INSTRUMENTAL" 14120msgid "Tamuz" 14121msgstr "" 14122 14123#. I18N: a month in the Jewish calendar 14124#: app/Date/JewishDate.php:265 14125msgctxt "LOCATIVE" 14126msgid "Tamuz" 14127msgstr "" 14128 14129#. I18N: a month in the Jewish calendar 14130#: app/Date/JewishDate.php:161 14131msgctxt "NOMINATIVE" 14132msgid "Tamuz" 14133msgstr "" 14134 14135#. I18N: Name of a country or state 14136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 14137msgid "Tanzania" 14138msgstr "Tanzánia" 14139 14140#. I18N: The name of a colour-scheme 14141#: app/Module/ColorsTheme.php:180 14142msgid "Teal Top" 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: A configuration setting 14146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14147msgid "Technical help contact" 14148msgstr "Kontakt za tehničku podršku" 14149 14150#. I18N: Location of an LDS church temple 14151#: app/Elements/TempleCode.php:195 14152msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14153msgstr "" 14154 14155#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55 14156msgid "Template" 14157msgstr "" 14158 14159#: resources/views/modules/html/config.phtml:29 14160msgid "Templates" 14161msgstr "" 14162 14163#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14164#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:591 14165#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:887 14166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14167msgid "Temple" 14168msgstr "Svetišče (cerkev)" 14169 14170#. I18N: a month in the Jewish calendar 14171#: app/Date/JewishDate.php:199 14172msgctxt "GENITIVE" 14173msgid "Tevet" 14174msgstr "" 14175 14176#. I18N: a month in the Jewish calendar 14177#: app/Date/JewishDate.php:303 14178msgctxt "INSTRUMENTAL" 14179msgid "Tevet" 14180msgstr "" 14181 14182#. I18N: a month in the Jewish calendar 14183#: app/Date/JewishDate.php:251 14184msgctxt "LOCATIVE" 14185msgid "Tevet" 14186msgstr "" 14187 14188#. I18N: a month in the Jewish calendar 14189#: app/Date/JewishDate.php:147 14190msgctxt "NOMINATIVE" 14191msgid "Tevet" 14192msgstr "" 14193 14194#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179 14195#: app/CustomTags/GedcomL.php:273 app/CustomTags/GedcomL.php:306 14196#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:489 14197#: app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 14198#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:921 14199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 14200#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60 14201msgid "Text" 14202msgstr "" 14203 14204#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57 14205msgid "Text direction" 14206msgstr "" 14207 14208#. I18N: Name of a country or state 14209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14210msgid "Thailand" 14211msgstr "Thajsko" 14212 14213#: resources/views/help/name.phtml:10 14214msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14215msgstr "" 14216 14217#: resources/views/help/surname.phtml:10 14218msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14219msgstr "" 14220 14221#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:96 14222#, php-format 14223msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14224msgstr "" 14225 14226#: resources/views/admin/tags.phtml:35 14227msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14228msgstr "" 14229 14230#. I18N: Location of an LDS church temple 14231#: app/Elements/TempleCode.php:104 14232msgid "The Hague, Netherlands" 14233msgstr "" 14234 14235#: app/Services/ServerCheckService.php:121 14236#, php-format 14237msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Services/ServerCheckService.php:177 14241#, php-format 14242msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14243msgstr "" 14244 14245#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14246#: app/Exceptions/FileUploadException.php:76 14247msgid "The PHP temporary folder is missing." 14248msgstr "" 14249 14250#: app/Services/ServerCheckService.php:140 14251#, php-format 14252msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14253msgstr "" 14254 14255#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14256#, php-format 14257msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14258msgstr "" 14259 14260#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31 14261msgid "The URL was copied to the clipboard" 14262msgstr "" 14263 14264#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22 14265#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16 14266#, php-format 14267msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14268msgstr "" 14269 14270#: resources/views/verify-success-page.phtml:22 14271msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14272msgstr "" 14273 14274#. I18N: Description of the “Calendar” module 14275#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14276msgid "The calendar menu." 14277msgstr "Мени календара." 14278 14279#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14280#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 14281#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60 14282#, php-format 14283msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14284msgstr "" 14285 14286#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14287#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14288#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14289#, php-format 14290msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14291msgstr "" 14292 14293#. I18N: Description of the “Charts” module 14294#: app/Module/ChartsMenuModule.php:67 14295msgid "The charts menu." 14296msgstr "" 14297 14298#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 14299msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14300msgstr "" 14301 14302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 14303msgid "The date and time of the last update" 14304msgstr "Датум и време последње промене" 14305 14306#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:111 14307#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14308#, php-format 14309msgid "The details for “%s” have been updated." 14310msgstr "Детаљи за “%s” су ажуриране." 14311 14312#. I18N: %s is a filename 14313#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:84 14314#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:217 14315#, php-format 14316msgid "The family tree has been exported to %s." 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:61 14320#, php-format 14321msgid "The family tree “%s” already exists." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:68 14325#, php-format 14326msgid "The family tree “%s” has been created." 14327msgstr "" 14328 14329#. I18N: %s is the name of a family tree 14330#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:60 14331#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:110 14332#, php-format 14333msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14334msgstr "" 14335 14336#. I18N: %s is the name of a family tree 14337#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14338#, php-format 14339msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14340msgstr "Породично стабло “%s” ће бити видљиво посетиоцима када први приступи овој веб страници." 14341 14342#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:247 14343msgid "The family trees have been merged successfully." 14344msgstr "" 14345 14346#. I18N: Description of the “Family trees” module 14347#: app/Module/TreesMenuModule.php:68 14348msgid "The family trees menu." 14349msgstr "Мени породичних стабала." 14350 14351#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14352#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84 14353#, php-format 14354msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14355msgstr "" 14356 14357#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14358#, php-format 14359msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14360msgstr "" 14361 14362#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:87 14363#, php-format 14364msgid "The file %s could not be created." 14365msgstr "" 14366 14367#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74 14368#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91 14369#, php-format 14370msgid "The file %s could not be deleted." 14371msgstr "" 14372 14373#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89 14374#, php-format 14375msgid "The file %s has been deleted." 14376msgstr "" 14377 14378#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14379#, php-format 14380msgid "The file %s has been uploaded." 14381msgstr "Датотека %s је пребачена." 14382 14383#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14384#: app/Exceptions/FileUploadException.php:66 14385msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14386msgstr "Датотека је само делимично учитана. Молимо покушајте поново." 14387 14388#. I18N: %s is a filename 14389#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14390#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146 14391#, php-format 14392msgid "The file “%s” does not exist." 14393msgstr "" 14394 14395#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14396msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14397msgstr "" 14398 14399#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 14400#, php-format 14401msgid "The folder %s could not be deleted." 14402msgstr "" 14403 14404#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:181 14405#, php-format 14406msgid "The folder %s has been created." 14407msgstr "" 14408 14409#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82 14410#, php-format 14411msgid "The folder %s has been deleted." 14412msgstr "" 14413 14414#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:43 14415msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14416msgstr "" 14417 14418#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:64 14419#, php-format 14420msgid "The folder “%s” does not exist." 14421msgstr "" 14422 14423#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14424msgid "The following facts and events were found in both records." 14425msgstr "Следеће чињенице и догађаји су пронађени у оба записа." 14426 14427#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14428#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14429#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14430#, php-format 14431msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14432msgstr "Следеће чињенице и догађаји су пронађени само у запису %s." 14433 14434#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 14435msgid "The following list shows typical requirements." 14436msgstr "Листа која следи приказује типичне захтеве." 14437 14438#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14439msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 14443msgid "The help text has not been written for this item." 14444msgstr "" 14445 14446#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14448msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14449msgstr "" 14450 14451#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14453msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14454msgstr "" 14455 14456#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14457#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92 14458#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97 14459#, php-format 14460msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14461msgstr "" 14462 14463#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103 14464#, php-format 14465msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14466msgstr "Линк од “%1$s” до “%2$s” је измењен." 14467 14468#. I18N: Description of the “Lists” module 14469#: app/Module/ListsMenuModule.php:64 14470msgid "The lists menu." 14471msgstr "" 14472 14473#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:56 14474#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14475msgid "The location has been created" 14476msgstr "" 14477 14478#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 14479msgid "The location of this place is not known." 14480msgstr "Локација за ово место је непозната." 14481 14482#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132 14483#, php-format 14484msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14485msgstr "" 14486 14487#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:129 14488#, php-format 14489msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14490msgstr "" 14491 14492#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14493msgid "The media object has been created" 14494msgstr "Медијски објекат је креиран" 14495 14496#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 14497msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14498msgstr "" 14499 14500#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:83 14501#, php-format 14502msgid "The message was not sent to %s." 14503msgstr "" 14504 14505#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:149 14506#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100 14507#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14508msgid "The message was not sent." 14509msgstr "" 14510 14511#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:78 14512#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:144 14513#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:98 14514#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:91 14515#, php-format 14516msgid "The message was successfully sent to %s." 14517msgstr "" 14518 14519#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14520#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14521#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:142 14522#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:176 14523#, php-format 14524msgid "The module “%s” has been disabled." 14525msgstr "" 14526 14527#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14528#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68 14529#, php-format 14530msgid "The module “%s” has been enabled." 14531msgstr "" 14532 14533#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14535msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 14540msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14541msgstr "" 14542 14543#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14544msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14545msgstr "" 14546 14547#: resources/views/admin/tags.phtml:939 14548msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now." 14549msgstr "" 14550 14551#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:62 14552msgid "The note has been created" 14553msgstr "" 14554 14555#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:308 14556#: app/Validator.php:341 app/Validator.php:360 app/Validator.php:382 14557#: app/Validator.php:401 app/Validator.php:417 app/Validator.php:433 14558#, php-format 14559msgid "The parameter “%s” is missing." 14560msgstr "" 14561 14562#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileDownload.php:66 14563#: app/Http/RequestHandlers/AdminMediaFileThumbnail.php:66 14564msgid "The parameter “path” is invalid." 14565msgstr "" 14566 14567#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:378 14568msgid "The password needs to be at least six characters long." 14569msgstr "" 14570 14571#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14572#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14573msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14574msgstr "" 14575 14576#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 14577#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:74 14578msgid "The password reset link has expired." 14579msgstr "" 14580 14581#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14582#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:112 14583msgid "The place hierarchy." 14584msgstr "Хијерархија места." 14585 14586#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171 14587#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133 14588msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14589msgstr "Подешавања за сва породична стабла су ажурирана." 14590 14591#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:175 14592#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136 14593msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14594msgstr "Подешавање за ново породично стабло је ажурирано." 14595 14596#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:164 14597#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126 14598#, php-format 14599msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14600msgstr "Подешавање за породично стабло “%s” је ажурирано." 14601 14602#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72 14603#, php-format 14604msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14605msgstr "" 14606 14607#: app/Module/BingMaps.php:100 app/Module/CustomCssJsModule.php:101 14608#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:100 14609#: app/Module/HereMaps.php:110 app/Module/MapBox.php:110 14610#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87 14611#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82 14612#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106 14613#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:450 app/Module/SiteMapModule.php:169 14614#, php-format 14615msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14616msgstr "Подешавања за модул “%s” су ажурирана." 14617 14618#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140 14619#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 14620#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81 14621#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:105 14622msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14623msgstr "" 14624 14625#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174 14626#, php-format 14627msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14628msgstr "" 14629 14630#. I18N: Description of the “Reports” module 14631#: app/Module/ReportsMenuModule.php:67 14632msgid "The reports menu." 14633msgstr "" 14634 14635#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:77 14636msgid "The repository has been created" 14637msgstr "" 14638 14639#. I18N: Description of the “Search” module 14640#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14641msgid "The search menu." 14642msgstr "Мени за претрагу." 14643 14644#: app/Services/SearchService.php:1178 14645msgid "The search returned too many results." 14646msgstr "Претрага је дала превише резултата." 14647 14648#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 14649msgid "The server configuration is OK." 14650msgstr "" 14651 14652#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14653msgid "The server could not understand this request." 14654msgstr "" 14655 14656#: app/Services/ServerCheckService.php:242 14657msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14658msgstr "" 14659 14660#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14661#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14662#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86 14663msgid "The server’s time limit has been reached." 14664msgstr "Достигнуто је временско ограничење сервера." 14665 14666#. I18N: Description of “Statistics” module 14667#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80 14668msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14669msgstr "" 14670 14671#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193 14672msgid "The solution" 14673msgstr "" 14674 14675#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:98 14676msgid "The source has been created" 14677msgstr "" 14678 14679#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14680msgid "The submission has been created" 14681msgstr "" 14682 14683#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80 14684msgid "The submitter has been created" 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/help/name.phtml:15 14688#, php-format 14689msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14690msgstr "" 14691 14692#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:56 14693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 14694#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14695msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14696msgstr "Временска зона је потребна за калкулације датума, као што је нпр. данашњи датум." 14697 14698#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14699#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30 14700#, php-format 14701msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14702msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14703msgstr[0] "" 14704msgstr[1] "" 14705msgstr[2] "" 14706 14707#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 14708msgid "The upgrade is complete." 14709msgstr "Надоградња је завршена." 14710 14711#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14712#: app/Exceptions/FileUploadException.php:61 14713msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14714msgstr "Учитана датотека прелази максимално дозвољену величину." 14715 14716#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14717#, php-format 14718msgid "The user %s has been deleted." 14719msgstr "" 14720 14721#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41 14722#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 14723msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14724msgstr "" 14725 14726#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 14727#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14728msgid "The username or password is incorrect." 14729msgstr "Корисничко име или лозинка нису исправни." 14730 14731#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14732#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14733msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14734msgstr "" 14735 14736#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14737#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14738#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14739#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14740#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14741#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14742#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14744#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14745#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14747#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14750#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14751#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14752#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14753#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14754#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14755#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:72 14756#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55 14757#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:69 14758msgid "The website preferences have been updated." 14759msgstr "Подешавања веб странице су ажурирана." 14760 14761#: resources/views/errors/database-error.phtml:22 14762#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22 14763msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14764msgstr "" 14765 14766#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14767#: resources/views/admin/modules.phtml:272 14768#: resources/views/admin/modules.phtml:275 14769#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200 14770msgid "Theme" 14771msgstr "Тема" 14772 14773#. I18N: Name of a module 14774#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14775msgid "Theme change" 14776msgstr "Промена теме" 14777 14778#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14779#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 14780#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14781#: resources/views/admin/modules.phtml:128 14782msgid "Themes" 14783msgstr "Теме" 14784 14785#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61 14786msgid "There are no facts for this individual." 14787msgstr "" 14788 14789#: app/Module/IndividualListModule.php:220 14790#, php-format 14791msgid "There are no individuals with the surname “%s”" 14792msgstr "" 14793 14794#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14795msgid "There are no links to this media object." 14796msgstr "Овај медијски објекат није повезан." 14797 14798#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63 14799msgid "There are no media objects for this individual." 14800msgstr "Нема медијских објеката за ову особу." 14801 14802#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86 14803msgid "There are no notes for this individual." 14804msgstr "Не постоје белешке за ову особу." 14805 14806#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:199 14807#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32 14808msgid "There are no pending changes." 14809msgstr "Нема измена на чекању." 14810 14811#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133 14812msgid "There are no research tasks in this family tree." 14813msgstr "" 14814 14815#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65 14816msgid "There are no source citations for this individual." 14817msgstr "Нема цитата са извора за ову особу." 14818 14819#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14820#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22 14821#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19 14822msgid "There are pending changes for you to moderate." 14823msgstr "Имате промене на чекању које треба одобрити." 14824 14825#: app/Module/RecentChangesModule.php:149 14826#, php-format 14827msgid "There have been no changes within the last %s day." 14828msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14829msgstr[0] "Није било промена у претходних %s дан." 14830msgstr[1] "Није било промена у претходних %s дана." 14831msgstr[2] "Није било промена у претходних %s дана." 14832 14833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 14834msgid "There was an error checking for a new version." 14835msgstr "" 14836 14837#: app/Exceptions/FileUploadException.php:97 14838#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14839#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:76 14840#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14841#: app/Services/MediaFileService.php:221 14842msgid "There was an error uploading your file." 14843msgstr "Догодила се грешка при учитавању ваше датотеке." 14844 14845#. I18N: a month in the French republican calendar 14846#: app/Date/FrenchDate.php:169 14847msgctxt "GENITIVE" 14848msgid "Thermidor" 14849msgstr "" 14850 14851#. I18N: a month in the French republican calendar 14852#: app/Date/FrenchDate.php:263 14853msgctxt "INSTRUMENTAL" 14854msgid "Thermidor" 14855msgstr "" 14856 14857#. I18N: a month in the French republican calendar 14858#: app/Date/FrenchDate.php:216 14859msgctxt "LOCATIVE" 14860msgid "Thermidor" 14861msgstr "" 14862 14863#. I18N: a month in the French republican calendar 14864#: app/Date/FrenchDate.php:122 14865msgctxt "NOMINATIVE" 14866msgid "Thermidor" 14867msgstr "" 14868 14869#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:39 14870msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14871msgstr "Ови колачићи су \"основни\" и не захтевају сагласност." 14872 14873#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 14874#, php-format 14875msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14876msgstr "Ове групе или појединци нису повезани са %s." 14877 14878#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:62 14879msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14880msgstr "Ове услуге могу користити колачиће или другу технологију праћења." 14881 14882#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14883msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14884msgstr "" 14885 14886#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14887msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15 14891msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14892msgstr "" 14893 14894#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 14896#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14897#: resources/views/register-page.phtml:54 14898#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97 14899msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14900msgstr "Ова е-мејл адреса ће се користити за слање подсетника за лозинку, обавештења веб странице и порука других чланова породице који су регистровани на нашој веб страници." 14901 14902#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14903msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14904msgstr "Овај догађај се десио, али детаљи нису познати." 14905 14906#: app/Auth.php:228 14907msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14908msgstr "Ова породица не постоји или ви немате дозволу да је видите." 14909 14910#: resources/views/family-page-pending.phtml:21 14911msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14912msgstr "" 14913 14914#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14915#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14916#, php-format 14917msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14918msgstr "" 14919 14920#: resources/views/family-page-pending.phtml:27 14921msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14922msgstr "" 14923 14924#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14925#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14926#, php-format 14927msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14928msgstr "" 14929 14930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 14931#, php-format 14932msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14933msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14934msgstr[0] "" 14935msgstr[1] "" 14936msgstr[2] "" 14937 14938#: app/Module/SlideShowModule.php:180 14939msgid "This family tree has no images to display." 14940msgstr "" 14941 14942#. I18N: do not translate the #keywords# 14943#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9 14944msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14945msgstr "Ово породично стабло је последњи пут ажурирано #gedcomUpdated#. Укупно је #totalSurnames# презимена у овом породичном стаблу. Најранији забележени догађај је #firstEventType# #firstEventName# године #firstEventYear#. Најновији догађај је #lastEventType# #lastEventName# године #lastEventYear#.<br><br>Ако имате било какав коментар молимо контактирајте #contactWebmaster#." 14946 14947#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14948#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20 14949#, php-format 14950msgid "This family tree was last updated on %s." 14951msgstr "Ово породично стабло је последњи пут ажурирано %s." 14952 14953#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307 14954msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14955msgstr "" 14956 14957#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14958#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 14959msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14960msgstr "" 14961 14962#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14964msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14965msgstr "" 14966 14967#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14968msgid "This form has expired. Try again." 14969msgstr "" 14970 14971#: app/Auth.php:287 14972msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14973msgstr "" 14974 14975#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23 14976msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14977msgstr "" 14978 14979#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14980#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 14981#, php-format 14982msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14983msgstr "" 14984 14985#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32 14986msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14987msgstr "" 14988 14989#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14990#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 14991#, php-format 14992msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14993msgstr "" 14994 14995#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14997#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14998msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14999msgstr "Ова особа ће бити изабрана као почетна особа када гледате графиконе и извештаје." 15000 15001#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 15002#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 15003#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107 15004#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:528 15005#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 15006#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1504 15007#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1828 15008#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1853 15009#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 15010#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 15011#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 15012#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 15013#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 15014#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 15015#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 15016#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 15017#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 15018#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15019#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15020#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25 15021msgid "This information is not available." 15022msgstr "" 15023 15024#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:262 15025#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:115 15026#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:386 15027#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:96 15028#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 15029#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:860 15030#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1516 15031#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:860 15032#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1173 15033#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1193 15034#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1213 15035#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1233 15036#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1253 15037#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1273 15038msgid "This information is private and cannot be shown." 15039msgstr "Ова информација је приватна и не може се приказати." 15040 15041#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 15042msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15043msgstr "Ово је линк ка вашим личним подацима у породичном стаблу. Ако је ово погрешна особа, контактирајте администратора." 15044 15045#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:157 15046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 15047#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27 15048msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15049msgstr "Користите последњу верзију webtrees. Не постоји новија верзија." 15050 15051#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15052#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 15053msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15054msgstr "" 15055 15056#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15057#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 15058#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 15059#: resources/views/register-page.phtml:42 15060#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 15061msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15062msgstr "Ово је ваше право име, које ће бити приказано на екрану." 15063 15064#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:120 15065msgid "This link is valid for one hour." 15066msgstr "" 15067 15068#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18 15069msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15070msgstr "Ова листа је креирана коришћењем једноставне (али брзе) претраге и стога укључује записе који се неће ажурирати." 15071 15072#: app/Auth.php:349 15073msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15074msgstr "Овај медијски објекат не постоји или ви немате дозволу да га видите." 15075 15076#: resources/views/media-page-pending.phtml:20 15077msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15078msgstr "Овај медијски објекат је обрисан. Брисање ће бити прегледано од стране модератора." 15079 15080#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15081#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15082#, php-format 15083msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15084msgstr "Овај медијски објекат је обрисан. Требате прегледати брисање и %1$s или %2$s га." 15085 15086#: resources/views/media-page-pending.phtml:26 15087msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15088msgstr "" 15089"Овај медијски објекат је промењен. Промена ће бити прегледана од стране " 15090"модератора." 15091 15092#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15093#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15094#, php-format 15095msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15096msgstr "Овај медијски објекат је промењен. Требате прегледати промену и %1$s или %2$s их." 15097 15098#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35 15099#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25 15100#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36 15101#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26 15102msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15103msgstr "" 15104 15105#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85 15106msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15107msgstr "" 15108 15109#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15110#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15111#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15112msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15113msgstr "" 15114 15115#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407 15116msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15117msgstr "" 15118 15119#: resources/views/note-page-pending.phtml:21 15120msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15121msgstr "" 15122 15123#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15124#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15125#, php-format 15126msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15127msgstr "" 15128 15129#: resources/views/note-page-pending.phtml:27 15130msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15131msgstr "" 15132 15133#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15134#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15135#, php-format 15136msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 15141msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 15146msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15147msgstr "" 15148 15149#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 15151msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15152msgstr "Ова опција контролише да ли ће се на графиконима приказивати старост оца или мајке поред дана рођења детета." 15153 15154#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 15156msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15157msgstr "" 15158 15159#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15161msgid "This option will make it easier for users to download images." 15162msgstr "" 15163 15164#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15166msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15167msgstr "" 15168 15169#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15171msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15172msgstr "" 15173 15174#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 15175#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 15176msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15177msgstr "" 15178 15179#: app/Http/Exceptions/HttpGoneException.php:35 15180msgid "This page has been deleted." 15181msgstr "" 15182 15183#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15184#, php-format 15185msgid "This page has been viewed %s time." 15186msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15187msgstr[0] "Ова страница је погледана %s пут." 15188msgstr[1] "Ова страница је погледана %s пута." 15189msgstr[2] "Ова страница је погледана %s пута." 15190 15191#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18 15192msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15193msgstr "" 15194 15195#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523 15196#: app/Auth.php:552 15197msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15198msgstr "" 15199 15200#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15201msgid "This record does not exist." 15202msgstr "" 15203 15204#: resources/views/record-page-pending.phtml:21 15205msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15206msgstr "" 15207 15208#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15209#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15210#, php-format 15211msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15212msgstr "" 15213 15214#: resources/views/record-page-pending.phtml:27 15215msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15216msgstr "" 15217 15218#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15219#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15220#, php-format 15221msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15222msgstr "" 15223 15224#: app/Auth.php:465 15225msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15226msgstr "" 15227 15228#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15229msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15230msgstr "Ово истраживање је \"легитиман интерес\" према члану 6(ф) Општих прописа ЕУ о заштити података." 15231 15232#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 15233msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15234msgstr "" 15235 15236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 15237msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15238msgstr "" 15239 15240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 15241msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15242msgstr "" 15243 15244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 15245msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15246msgstr "" 15247 15248#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 15249msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15250msgstr "" 15251 15252#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78 15253#, php-format 15254msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15255msgstr "" 15256 15257#: app/Module/BingMaps.php:115 app/Module/GoogleMaps.php:115 15258#: app/Module/HereMaps.php:74 app/Module/MapBox.php:74 15259msgid "This service requires an API key." 15260msgstr "" 15261 15262#: app/Auth.php:494 15263msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15264msgstr "" 15265 15266#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15268msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15269msgstr "" 15270 15271#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10 15272msgid "This user account does not have access to any tree." 15273msgstr "" 15274 15275#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:173 15276msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15277msgstr "" 15278 15279#: app/Services/UpgradeService.php:312 15280msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15281msgstr "Ова веб страница се надограђује. Покушајте поново за неколико минута." 15282 15283#: resources/views/layouts/offline.phtml:72 15284msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15285msgstr "Ова веб страница је недоступна због одржавања. Можете <a href=\"indek.php\">покушати поново</a> за неколико минута." 15286 15287#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:75 15288msgid "This website is operated by the following individuals." 15289msgstr "Овом веб страницом управљају следеће особе." 15290 15291#: resources/views/layouts/error.phtml:19 15292#: resources/views/layouts/error.phtml:36 15293#: resources/views/layouts/offline.phtml:69 15294msgid "This website is temporarily unavailable" 15295msgstr "" 15296 15297#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15298msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15299msgstr "Ова веб страница обрађује личне податке у сврху историјског и генеаолошког истраживања." 15300 15301#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 15302msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15303msgstr "Ова веб страница користи колачиће да би омогућила сесије за пријаву и запамтила подешавања као што је језик који сте изабрали." 15304 15305#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 15306msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15307msgstr "Ова веб страница користи колачиће да би учила о понашањз посетилаца." 15308 15309#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 15310msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15311msgstr "" 15312 15313#. I18N: %s is the name of a family tree 15314#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 15315#, php-format 15316msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: abbreviation for Thursday 15320#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15321#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15322msgid "Thu" 15323msgstr "Чет" 15324 15325#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74 15326#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 15327msgid "Thumbnail image" 15328msgstr "Сличица слике" 15329 15330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15332msgid "Thumbnail images" 15333msgstr "Сличице" 15334 15335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15336msgid "Thursday" 15337msgstr "Четвртак" 15338 15339#. I18N: Location of an LDS church temple 15340#: app/Elements/TempleCode.php:197 15341msgid "Tijuana, Mexico" 15342msgstr "" 15343 15344#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:110 15345#: app/Gedcom.php:503 15346msgid "Time" 15347msgstr "Време" 15348 15349#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:124 15350#: app/CustomTags/ProGen.php:56 15351msgid "Time of birth" 15352msgstr "Време рођења" 15353 15354#: resources/views/admin/tags.phtml:960 15355msgid "Time of birth and time of death" 15356msgstr "Време рођења и време смрти" 15357 15358#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:128 15359#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 15360msgid "Time of death" 15361msgstr "Време смрти" 15362 15363#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617 15364#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832 15365#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879 15366msgid "Time of last change" 15367msgstr "Време последње промене" 15368 15369#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134 15370msgid "Time of status change" 15371msgstr "" 15372 15373#. I18N: A configuration setting 15374#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56 15375#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:51 15376#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 15377#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15378msgid "Time zone" 15379msgstr "Временска зона" 15380 15381#. I18N: Name of a module/chart 15382#: app/Module/TimelineChartModule.php:93 15383msgid "Timeline" 15384msgstr "Хронологија" 15385 15386#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 15387#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 15388msgid "Timestamp" 15389msgstr "Временска ознака" 15390 15391#. I18N: Name of a country or state 15392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15393msgid "Timor-Leste" 15394msgstr "" 15395 15396#: app/Date/JalaliDate.php:276 15397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15398msgid "Tir" 15399msgstr "" 15400 15401#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15402#: app/Date/JalaliDate.php:145 15403msgctxt "GENITIVE" 15404msgid "Tir" 15405msgstr "" 15406 15407#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15408#: app/Date/JalaliDate.php:235 15409msgctxt "INSTRUMENTAL" 15410msgid "Tir" 15411msgstr "" 15412 15413#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15414#: app/Date/JalaliDate.php:190 15415msgctxt "LOCATIVE" 15416msgid "Tir" 15417msgstr "" 15418 15419#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15420#: app/Date/JalaliDate.php:100 15421msgctxt "NOMINATIVE" 15422msgid "Tir" 15423msgstr "" 15424 15425#. I18N: a month in the Jewish calendar 15426#: app/Date/JewishDate.php:193 15427msgctxt "GENITIVE" 15428msgid "Tishrei" 15429msgstr "" 15430 15431#. I18N: a month in the Jewish calendar 15432#: app/Date/JewishDate.php:297 15433msgctxt "INSTRUMENTAL" 15434msgid "Tishrei" 15435msgstr "" 15436 15437#. I18N: a month in the Jewish calendar 15438#: app/Date/JewishDate.php:245 15439msgctxt "LOCATIVE" 15440msgid "Tishrei" 15441msgstr "" 15442 15443#. I18N: a month in the Jewish calendar 15444#: app/Date/JewishDate.php:141 15445msgctxt "NOMINATIVE" 15446msgid "Tishrei" 15447msgstr "" 15448 15449#: app/CustomTags/Geneatique.php:63 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:790 15450#: app/Gedcom.php:851 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 15451#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 15452#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 15453#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 15454#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15455#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15456#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16 15457#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26 15458#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15459#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152 15460#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15461#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 15462#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15463msgid "Title" 15464msgstr "Назив" 15465 15466#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15467#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15468#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38 15469msgctxt "Email recipient" 15470msgid "To" 15471msgstr "" 15472 15473#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15474#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15475msgctxt "End of date range" 15476msgid "To" 15477msgstr "" 15478 15479#: resources/views/modules/html/config.phtml:34 15480msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15481msgstr "" 15482 15483#: resources/views/admin/tags.phtml:1027 15484msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15485msgstr "" 15486 15487#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17 15488msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15489msgstr "" 15490 15491#: app/Services/LeafletJsService.php:63 15492msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15493msgstr "" 15494 15495#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 15497msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15498msgstr "" 15499 15500#. I18N: “Apache” is a software program. 15501#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 15502msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15503msgstr "" 15504 15505#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 15506#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16 15507msgid "To set a new password, follow this link." 15508msgstr "" 15509 15510#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15511#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15512msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15513msgstr "Да би поставили овај текст за други језик, морате се пребацити на тај језик, и поново посетити ову страницу." 15514 15515#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51 15516msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15517msgstr "" 15518 15519#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15520#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15521#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15522#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15523#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15524msgid "To use this service, you need an API key." 15525msgstr "" 15526 15527#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15528msgid "To use this service, you need an account." 15529msgstr "" 15530 15531#. I18N: Name of a country or state 15532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 15533msgid "Togo" 15534msgstr "" 15535 15536#. I18N: Name of a country or state 15537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15538msgid "Tokelau" 15539msgstr "" 15540 15541#. I18N: Location of an LDS church temple 15542#: app/Elements/TempleCode.php:198 15543msgid "Tokyo, Japan" 15544msgstr "" 15545 15546#. I18N: Type of media object 15547#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15548msgid "Tombstone" 15549msgstr "" 15550 15551#. I18N: Name of a country or state 15552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15553msgid "Tonga" 15554msgstr "" 15555 15556#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15557msgid "Too many requests. Try again later." 15558msgstr "" 15559 15560#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15561#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105 15562#, php-format 15563msgid "Top %s given name" 15564msgid_plural "Top %s given names" 15565msgstr[0] "" 15566msgstr[1] "" 15567msgstr[2] "" 15568 15569#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15570#: app/Module/TopSurnamesModule.php:196 15571#, php-format 15572msgid "Top %s surname" 15573msgid_plural "Top %s surnames" 15574msgstr[0] "" 15575msgstr[1] "" 15576msgstr[2] "" 15577 15578#. I18N: i.e. most popular given name. 15579#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 15580msgid "Top given name" 15581msgstr "" 15582 15583#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15584#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:49 15585#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15586msgid "Top given names" 15587msgstr "Најчешћа имена" 15588 15589#. I18N: i.e. most popular surname. 15590#: app/Module/TopSurnamesModule.php:193 15591msgid "Top surname" 15592msgstr "" 15593 15594#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15595#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15596#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15597msgid "Top surnames" 15598msgstr "Најчешћа презимена" 15599 15600#. I18N: Location of an LDS church temple 15601#: app/Elements/TempleCode.php:199 15602msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15603msgstr "" 15604 15605#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 15606#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15607#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15608#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15609#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15610#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15611#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15612#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91 15613#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15614#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15615#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15616#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15617#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15618#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15619#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 15621msgid "Total" 15622msgstr "Укупно" 15623 15624#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15625msgid "Total accepted changes: " 15626msgstr "Укупно прихваћених промена: " 15627 15628#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15629msgid "Total births" 15630msgstr "Укупно рођених" 15631 15632#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15633msgid "Total dead" 15634msgstr "Укупно преминулих" 15635 15636#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15637msgid "Total deaths" 15638msgstr "Укупно умрлих" 15639 15640#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15641msgid "Total divorces" 15642msgstr "Укупно развода" 15643 15644#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15645#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15647msgid "Total events" 15648msgstr "Укупно догађаја" 15649 15650#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15651#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15652#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15653#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15656#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15657msgid "Total families" 15658msgstr "Укупно породица" 15659 15660#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15661msgid "Total females" 15662msgstr "Укупно жена" 15663 15664#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15665msgid "Total given names" 15666msgstr "Укупно имена" 15667 15668#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15670#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15671#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:98 15672#: resources/xml/reports/death_report.xml:105 15673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15676#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15678#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15679#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15680msgid "Total individuals" 15681msgstr "Укупно особа" 15682 15683#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15684msgid "Total living" 15685msgstr "Укупно живих" 15686 15687#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15688msgid "Total males" 15689msgstr "Укупно мушкараца" 15690 15691#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15692msgid "Total marriages" 15693msgstr "Укупно бракова" 15694 15695#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15696msgid "Total pending changes: " 15697msgstr "Укупно промена на чекању: " 15698 15699#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 15700#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 15701#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15702msgid "Total surnames" 15703msgstr "Укупно презимена" 15704 15705#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 15706msgid "Total users" 15707msgstr "Укупно корисника" 15708 15709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15710#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:104 15711#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 15712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 15713#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15714#: resources/views/admin/modules.phtml:120 15715#: resources/views/admin/modules.phtml:256 15716#: resources/views/admin/modules.phtml:259 15717#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 15718msgid "Tracking and analytics" 15719msgstr "" 15720 15721#: app/Gedcom.php:888 15722msgid "Trailer" 15723msgstr "" 15724 15725#: app/Module/AncestorsChartModule.php:254 15726#: app/Module/DescendancyChartModule.php:245 15727#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36 15728#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 15729msgid "Tree" 15730msgstr "" 15731 15732#. I18N: The third day in the French republican calendar 15733#: app/Date/FrenchDate.php:305 15734msgid "Tridi" 15735msgstr "" 15736 15737#. I18N: Name of a country or state 15738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15739msgid "Trinidad and Tobago" 15740msgstr "Trinidad a Tobago" 15741 15742#. I18N: Location of an LDS church temple 15743#: app/Elements/TempleCode.php:200 15744msgid "Trujillo, Peru" 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: abbreviation for Tuesday 15748#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15749#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15750msgid "Tue" 15751msgstr "Уто" 15752 15753#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15754msgid "Tuesday" 15755msgstr "Уторак" 15756 15757#. I18N: Name of a country or state 15758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15759msgid "Tunisia" 15760msgstr "Тунис" 15761 15762#. I18N: Name of a country or state 15763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15764msgid "Turkey" 15765msgstr "Турска" 15766 15767#. I18N: Name of a country or state 15768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15769msgid "Turkmenistan" 15770msgstr "" 15771 15772#. I18N: Name of a country or state 15773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 15774msgid "Turks and Caicos Islands" 15775msgstr "" 15776 15777#. I18N: Name of a country or state 15778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 15779msgid "Tuvalu" 15780msgstr "" 15781 15782#. I18N: Location of an LDS church temple 15783#: app/Elements/TempleCode.php:196 15784msgid "Tuxtla Gutiérrez, Mexico" 15785msgstr "" 15786 15787#. I18N: Location of an LDS church temple 15788#: app/Elements/TempleCode.php:201 15789msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15790msgstr "" 15791 15792#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97 15793#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:112 15794#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/CustomTags/Gedcom7.php:137 15795#: app/CustomTags/Gedcom7.php:148 app/CustomTags/Gedcom7.php:150 15796#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159 15797#: app/CustomTags/Gedcom7.php:165 app/CustomTags/Gedcom7.php:167 15798#: app/CustomTags/Gedcom7.php:174 app/CustomTags/Gedcom7.php:176 15799#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/GedcomL.php:251 15800#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79 15801#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:554 15802#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:574 15803#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15804#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15805#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15806#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15807#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15808#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15809#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 15810#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15811#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28 15812#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41 15813msgid "Type" 15814msgstr "Тип" 15815 15816#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 15817msgid "Type of abbreviation" 15818msgstr "" 15819 15820#: app/CustomTags/GedcomL.php:287 15821msgid "Type of administrative ID" 15822msgstr "" 15823 15824#: app/CustomTags/GedcomL.php:291 15825msgid "Type of demographic data" 15826msgstr "" 15827 15828#: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657 15829msgid "Type of event" 15830msgstr "" 15831 15832#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659 15833msgid "Type of fact" 15834msgstr "" 15835 15836#: app/Gedcom.php:670 15837msgid "Type of identification number" 15838msgstr "" 15839 15840#: app/CustomTags/GedcomL.php:280 15841msgid "Type of location" 15842msgstr "" 15843 15844#: app/Gedcom.php:470 15845msgid "Type of marriage" 15846msgstr "" 15847 15848#: app/Gedcom.php:711 15849msgid "Type of name" 15850msgstr "Врста имена" 15851 15852#: app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 15853#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:844 15854msgid "Type of reference number" 15855msgstr "" 15856 15857#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199 15858msgid "Type of research task" 15859msgstr "" 15860 15861#. I18N: A configuration setting 15862#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76 15863#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:257 15864#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 15865#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76 15866#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:826 15867#: app/Gedcom.php:874 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15868#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33 15869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15870#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15871#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137 15872#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15873#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146 15874#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20 15875#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12 15876#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47 15877msgid "URL" 15878msgstr "" 15879 15880#. I18N: Name of a country or state 15881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15882msgid "US Minor Outlying Islands" 15883msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15884 15885#. I18N: Name of a country or state 15886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15887msgid "US Virgin Islands" 15888msgstr "US Panenské ostrovy" 15889 15890#. I18N: Name of a country or state 15891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15892msgid "Uganda" 15893msgstr "" 15894 15895#. I18N: Name of a country or state 15896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15897msgid "Ukraine" 15898msgstr "Ukrajina" 15899 15900#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15901#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15902#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15903#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15904#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15905#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15906msgid "Uncleared: insufficient data" 15907msgstr "" 15908 15909#: app/CustomTags/Gedcom7.php:88 app/CustomTags/Gedcom7.php:103 15910#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:139 15911#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:160 15912#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:178 15913#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204 15914#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207 15915#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210 15916#: app/CustomTags/GedcomL.php:218 app/CustomTags/GedcomL.php:219 15917#: app/CustomTags/GedcomL.php:303 app/CustomTags/Legacy.php:80 15918#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149 15919#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158 15920#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59 15921#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64 15922#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62 15923#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78 15924#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79 15925#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80 15926#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54 15927#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62 15928#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64 15929#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73 15930#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78 15931#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81 15932msgid "Unique identifier" 15933msgstr "Јединствени идентификатор" 15934 15935#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15937msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15938msgstr "" 15939 15940#. I18N: Name of a country or state 15941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15942msgid "United Arab Emirates" 15943msgstr "Spojené arabské emiráty" 15944 15945#. I18N: Name of a country or state 15946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 15947msgid "United Kingdom" 15948msgstr "Velika britanija" 15949 15950#. I18N: Name of a country or state 15951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15952msgid "United States" 15953msgstr "" 15954 15955#. I18N: Name of a country or state 15956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73 15957#: app/GedcomRecord.php:736 app/GedcomRecord.php:741 15958#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15960msgid "Unknown" 15961msgstr "Непознато" 15962 15963#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15964msgctxt "unknown century" 15965msgid "Unknown" 15966msgstr "Непознато" 15967 15968#: app/Elements/SexValue.php:87 15969#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15970#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15971#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15972#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15973#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15974msgctxt "unknown gender" 15975msgid "Unknown" 15976msgstr "Непознат" 15977 15978#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15979msgctxt "unknown people" 15980msgid "Unknown" 15981msgstr "Непознати" 15982 15983#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15984#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23 15985msgid "Unlink" 15986msgstr "" 15987 15988#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15989msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15990msgstr "" 15991 15992#: resources/views/admin/media.phtml:50 15993msgid "Unused files" 15994msgstr "" 15995 15996#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 15997#, php-format 15998msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15999msgstr "" 16000 16001#. I18N: Name of a module 16002#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 16003msgid "Upcoming events" 16004msgstr "Наступајући догађаји" 16005 16006#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:102 16007msgid "Update" 16008msgstr "Измени" 16009 16010#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49 16011msgid "Update all" 16012msgstr "Измени све" 16013 16014#. I18N: Name of a module 16015#: app/Module/FixPlaceNames.php:59 16016msgid "Update place names" 16017msgstr "Измени имена места" 16018 16019#. I18N: Description of a “Data fix” module 16020#: app/Module/FixPlaceNames.php:70 16021msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16022msgstr "Ажурирајте делове назива места вишег нивоа, задржавајући делове нижег нивоа." 16023 16024#. I18N: GEDCOM tag _UPD 16025#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66 16026msgid "Updated at" 16027msgstr "Ажурирано у" 16028 16029#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16030#. I18N: %s is a version number 16031#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:78 16032#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:162 16033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 16034#, php-format 16035msgid "Upgrade to webtrees %s." 16036msgstr "Надогради на webtrees %s." 16037 16038#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:78 16039#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:118 16040msgid "Upgrade wizard" 16041msgstr "Чаробњак надоградње" 16042 16043#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:67 16044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813 16045msgid "Upload media files" 16046msgstr "Учитај медијске датотеке" 16047 16048#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 16049msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16050msgstr "Учитајте једну или више медијских датотека са вашег рачунара. Медијске датотеке могу бити фотографије, видео, аудио, или други формати." 16051 16052#. I18N: Name of a country or state 16053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16054msgid "Uruguay" 16055msgstr "Uruguaj" 16056 16057#: app/Services/EmailService.php:223 16058msgid "Use SMTP to send messages" 16059msgstr "" 16060 16061#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 16062msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16063msgstr "" 16064 16065#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56 16066msgid "Use an external service to find locations." 16067msgstr "" 16068 16069#. I18N: placeholder text for new-password field 16070#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 16072#: resources/views/register-page.phtml:76 16073#, php-format 16074msgid "Use at least %s character." 16075msgid_plural "Use at least %s characters." 16076msgstr[0] "Најмање %s карактер." 16077msgstr[1] "Најмање %s карактера." 16078msgstr[2] "Најмање %s карактера." 16079 16080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16083msgid "Use colors" 16084msgstr "" 16085 16086#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22 16087msgid "Use compact layout" 16088msgstr "Користите компактан изглед" 16089 16090#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:141 16091#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 16092#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67 16093#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82 16094#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106 16095msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16096msgstr "" 16097 16098#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16099msgid "Use maps in webtrees." 16100msgstr "" 16101 16102#. I18N: A configuration setting 16103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 16104msgid "Use password" 16105msgstr "" 16106 16107#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16108#: app/Services/EmailService.php:222 16109msgid "Use sendmail to send messages" 16110msgstr "" 16111 16112#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 16114msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16115msgstr "" 16116 16117#. I18N: A configuration setting 16118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 16119msgid "Use silhouettes" 16120msgstr "" 16121 16122#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 16123msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 16124msgstr "" 16125 16126#: resources/views/register-page.phtml:91 16127msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16128msgstr "Користите ово поље да објасните администратору зашто желите отворити кориснички налог и како сте везани за генеаолошке податке приказане на овим страницама. Такође, можете уписати и било какве друге коментаре које имате за администратора ове странице." 16129 16130#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71 16131#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16132#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140 16133#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16134#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128 16135msgid "User" 16136msgstr "" 16137 16138#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50 16139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530 16140#: resources/views/admin/email-page.phtml:23 16141#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 16142#: resources/views/admin/users-create.phtml:22 16143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31 16144msgid "User administration" 16145msgstr "" 16146 16147#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16148msgid "User didn’t verify within 7 days." 16149msgstr "" 16150 16151#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16152msgid "User not verified by administrator." 16153msgstr "" 16154 16155#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16156msgid "User verification" 16157msgstr "" 16158 16159#. I18N: A configuration setting 16160#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16161#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56 16163#: resources/views/admin/users.phtml:28 16164#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16165#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16166#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 16167#: resources/views/login-page.phtml:35 16168#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16169#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25 16170#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 16171#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16172#: resources/views/register-page.phtml:61 16173#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 16174msgid "Username" 16175msgstr "Корисничко име" 16176 16177#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23 16178msgid "Username or email address" 16179msgstr "Корисничко име или адреса електронске поште" 16180 16181#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 16183#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16184#: resources/views/register-page.phtml:66 16185msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16186msgstr "Корисничко име не разликује велика/мала и акцентирана слова, па се тако „micа”, „mićа” i „Mićа” сматрају истим корисничким именима." 16187 16188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:498 16189#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16190#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62 16191msgid "Users" 16192msgstr "Корисници" 16193 16194#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16195msgid "User’s account has been inactive too long: " 16196msgstr "" 16197 16198#. I18N: Name of a country or state 16199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16200msgid "Uzbekistan" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: Location of an LDS church temple 16204#: app/Elements/TempleCode.php:202 16205msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16206msgstr "" 16207 16208#. I18N: Name of a country or state 16209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16210msgid "Vanuatu" 16211msgstr "" 16212 16213#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16214#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16215msgid "Various statistics charts." 16216msgstr "Различити статистички графикони." 16217 16218#. I18N: Name of a country or state 16219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 16220msgid "Vatican City" 16221msgstr "Vatikán" 16222 16223#. I18N: a month in the French republican calendar 16224#: app/Date/FrenchDate.php:149 16225msgctxt "GENITIVE" 16226msgid "Vendemiaire" 16227msgstr "" 16228 16229#. I18N: a month in the French republican calendar 16230#: app/Date/FrenchDate.php:243 16231msgctxt "INSTRUMENTAL" 16232msgid "Vendemiaire" 16233msgstr "" 16234 16235#. I18N: a month in the French republican calendar 16236#: app/Date/FrenchDate.php:196 16237msgctxt "LOCATIVE" 16238msgid "Vendemiaire" 16239msgstr "" 16240 16241#. I18N: a month in the French republican calendar 16242#: app/Date/FrenchDate.php:101 16243msgctxt "NOMINATIVE" 16244msgid "Vendemiaire" 16245msgstr "" 16246 16247#. I18N: Name of a country or state 16248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 16249msgid "Venezuela" 16250msgstr "" 16251 16252#. I18N: a month in the French republican calendar 16253#: app/Date/FrenchDate.php:159 16254msgctxt "GENITIVE" 16255msgid "Ventose" 16256msgstr "" 16257 16258#. I18N: a month in the French republican calendar 16259#: app/Date/FrenchDate.php:253 16260msgctxt "INSTRUMENTAL" 16261msgid "Ventose" 16262msgstr "" 16263 16264#. I18N: a month in the French republican calendar 16265#: app/Date/FrenchDate.php:206 16266msgctxt "LOCATIVE" 16267msgid "Ventose" 16268msgstr "" 16269 16270#. I18N: a month in the French republican calendar 16271#: app/Date/FrenchDate.php:111 16272msgctxt "NOMINATIVE" 16273msgid "Ventose" 16274msgstr "" 16275 16276#. I18N: Location of an LDS church temple 16277#: app/Elements/TempleCode.php:203 16278msgid "Veracruz, Mexico" 16279msgstr "" 16280 16281#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59 16282#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123 16283#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36 16284msgid "Verified" 16285msgstr "" 16286 16287#. I18N: Location of an LDS church temple 16288#: app/Elements/TempleCode.php:204 16289msgid "Vernal, Utah, United States" 16290msgstr "" 16291 16292#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:508 16293#: app/Gedcom.php:531 16294msgid "Version" 16295msgstr "" 16296 16297#. I18N: Type of media object 16298#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16299msgid "Video" 16300msgstr "" 16301 16302#. I18N: Name of a country or state 16303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16304msgid "Vietnam" 16305msgstr "Вијетнам" 16306 16307#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51 16308#, php-format 16309msgid "View table of events occurring in %s" 16310msgstr "" 16311 16312#: resources/views/calendar-page.phtml:221 16313msgid "View this day" 16314msgstr "" 16315 16316#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16317#: resources/views/fact.phtml:110 16318#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16319#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16320msgid "View this family" 16321msgstr "Погледајте ову породицу" 16322 16323#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16324#, php-format 16325msgid "View this location using %s" 16326msgstr "" 16327 16328#: resources/views/calendar-page.phtml:225 16329msgid "View this month" 16330msgstr "Прикажи овај месец" 16331 16332#: resources/views/calendar-page.phtml:229 16333msgid "View this year" 16334msgstr "" 16335 16336#. I18N: Location of an LDS church temple 16337#: app/Elements/TempleCode.php:205 16338msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16339msgstr "" 16340 16341#. I18N: A configuration setting 16342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168 16343#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16344msgid "Visible online" 16345msgstr "Видљив онлајн" 16346 16347#. I18N: A configuration setting 16348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174 16349#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16350msgid "Visible to other users when online" 16351msgstr "Видљив другим корисницима кад је онлајн" 16352 16353#. I18N: Listbox entry; name of a role 16354#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:95 16355#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16356#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16357#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 16358#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 16359msgid "Visitor" 16360msgstr "" 16361 16362#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16363#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16364#: resources/views/calendar-page.phtml:180 16365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16367msgid "Vital records" 16368msgstr "Битни записи" 16369 16370#. I18N: Name of a country or state 16371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 16372msgid "Wales" 16373msgstr "Wels" 16374 16375#. I18N: Name of a country or state 16376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16377msgid "Wallis and Futuna" 16378msgstr "Wallis a Futuna" 16379 16380#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16381msgid "Ward" 16382msgstr "" 16383 16384#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16385msgctxt "FEMALE" 16386msgid "Ward" 16387msgstr "" 16388 16389#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16390msgctxt "MALE" 16391msgid "Ward" 16392msgstr "" 16393 16394#. I18N: Location of an LDS church temple 16395#: app/Elements/TempleCode.php:206 16396msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16397msgstr "" 16398 16399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16400msgid "Watermarks" 16401msgstr "" 16402 16403#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16405msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16406msgstr "Водени жигови су опционални и уобичајено се приказују само посетиоцима." 16407 16408#: resources/views/register-success-page.phtml:25 16409#, php-format 16410msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16411msgstr "" 16412 16413#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 16415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16416msgid "Website" 16417msgstr "Веб страница" 16418 16419#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:107 16420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:262 16421msgid "Website logs" 16422msgstr "Логови веб сајта" 16423 16424#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:240 16426msgid "Website preferences" 16427msgstr "Подешавање веб странице" 16428 16429#. I18N: abbreviation for Wednesday 16430#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16431#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 16432msgid "Wed" 16433msgstr "Сре" 16434 16435#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16436msgid "Wednesday" 16437msgstr "Среда" 16438 16439#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110 16440msgid "Weight" 16441msgstr "Тежина" 16442 16443#. I18N: A %s is the user’s name 16444#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 16445#, php-format 16446msgid "Welcome %s" 16447msgstr "Добродошли %s" 16448 16449#. I18N: A configuration setting 16450#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16451msgid "Welcome text on sign-in page" 16452msgstr "" 16453 16454#: resources/views/login-page.phtml:23 16455msgid "Welcome to this genealogy website" 16456msgstr "Добродошли на генеалошку веб страницу" 16457 16458#. I18N: Name of a country or state 16459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 16460msgid "Western Sahara" 16461msgstr "Západná Sahara" 16462 16463#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 16465msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16466msgstr "" 16467 16468#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109 16469msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16470msgstr "" 16471 16472#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16473msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16474msgstr "" 16475 16476#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 16478msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16479msgstr "" 16480 16481#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14 16482msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16483msgstr "" 16484 16485#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10 16486msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16487msgstr "" 16488 16489#. I18N: Label for a configuration option 16490#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 16491msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16492msgstr "" 16493 16494#. I18N: A configuration setting 16495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16496msgid "Who can upload new media files" 16497msgstr "Ко може учитати нову медијску датотеку" 16498 16499#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16500#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43 16501msgid "Who is online" 16502msgstr "Ко је онлајн" 16503 16504#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84 16505msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16506msgstr "Зашто ова листа укључује записе које не треба ажурирати?" 16507 16508#: resources/views/lists/families-table.phtml:97 16509msgid "Widow" 16510msgstr "Udovac" 16511 16512#: resources/views/lists/families-table.phtml:92 16513msgid "Widower" 16514msgstr "Udovica" 16515 16516#: app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:497 16517#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:75 16518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 16519#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:44 16520#: resources/views/fact-date.phtml:145 16521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16523#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16527#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16528#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16529#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16530msgid "Wife" 16531msgstr "Жена" 16532 16533#: app/Gedcom.php:444 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 16534msgid "Wife’s age" 16535msgstr "Женине године" 16536 16537#: app/Gedcom.php:760 16538msgid "Will" 16539msgstr "Oporuka" 16540 16541#. I18N: Location of an LDS church temple 16542#: app/Elements/TempleCode.php:207 16543msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16544msgstr "" 16545 16546#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16547#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16548msgid "With sources" 16549msgstr "" 16550 16551#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16552#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16553msgid "Without sources" 16554msgstr "" 16555 16556#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 16557msgid "Witness" 16558msgstr "" 16559 16560#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186 16561msgid "Witnesses" 16562msgstr "" 16563 16564#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16565#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51 16566#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16567msgid "Wives take their husband’s surname." 16568msgstr "" 16569 16570#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16571#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30 16572#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33 16573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16574msgid "World" 16575msgstr "Свет" 16576 16577#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111 16578#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36 16579msgid "Yahrzeit" 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16583#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 16584msgid "Yahrzeiten" 16585msgstr "" 16586 16587#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78 16588msgid "Year" 16589msgstr "Година" 16590 16591#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 16592#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 16593msgid "Year:" 16594msgstr "" 16595 16596#. I18N: Name of a country or state 16597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16598msgid "Yemen" 16599msgstr "Jemen" 16600 16601#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16602#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22 16603#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 16604#, php-format 16605msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16606msgstr "Ви (или неко ко се представља да сте ви) је затражио кориснички налог на %1$s користећи е-мејл адресу %2$s." 16607 16608#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 16609#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272 16610msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16611msgstr "" 16612 16613#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17 16614#, php-format 16615msgid "You are signed in as %s." 16616msgstr "" 16617 16618#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:97 16619msgid "You can apply for an account using the link below." 16620msgstr "Можете затражити нови кориснички налог кликом на линк испод." 16621 16622#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16623#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71 16624msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16625msgstr "" 16626 16627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 16628#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16629msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16630msgstr "Можете одабрати да ли желите да се појавите на листи корисника који су тренутно пријављени (онлајн)." 16631 16632#. I18N: %s is a URL 16633#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29 16634#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16635#, php-format 16636msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16637msgstr "" 16638 16639#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 16640msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16641msgstr "" 16642 16643#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28 16644msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16645msgstr "" 16646 16647#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 16648msgid "You can renumber this family tree." 16649msgstr "" 16650 16651#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16652#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16653msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16654msgstr "" 16655 16656#: resources/views/admin/tags.phtml:39 16657msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16658msgstr "" 16659 16660#. I18N: Description of a “Data fix” module 16661#: app/Module/FixMissingDeaths.php:66 16662msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16663msgstr "" 16664 16665#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:108 16666msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16667msgstr "Не можете се пријавити јер ваш интернет претраживач не прихвата колачиће (cookies)." 16668 16669#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16670#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16671msgid "You do not have permission to view this page." 16672msgstr "" 16673 16674#: resources/views/verify-success-page.phtml:19 16675msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16676msgstr "" 16677 16678#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33 16679msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16680msgstr "Изабрали сте GEDCOM датотеку са другим именом. Да ли је ово у реду?" 16681 16682#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16683msgid "You have signed out." 16684msgstr "" 16685 16686#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29 16687msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16688msgstr "" 16689 16690#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:374 16691msgid "You must enter all the administrator account fields." 16692msgstr "" 16693 16694#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 16695msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16696msgstr "" 16697 16698#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 16699msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16700msgstr "" 16701 16702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366 16703msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16704msgstr "" 16705 16706#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 16707msgid "You need to be a family member to access this website." 16708msgstr "Морате бити члан фамилије да би сте приступили овој страници." 16709 16710#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:86 16711msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16712msgstr "Морате бити регистровани корисник да би приступили овој страници." 16713 16714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 16715#: resources/views/admin/trees.phtml:50 16716msgid "You need to create a family tree." 16717msgstr "" 16718 16719#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30 16720#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23 16721msgid "You need to review the account details." 16722msgstr "" 16723 16724#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51 16725msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16726msgstr "Морате подесити администраторски налог. Тај налог ће контролисати све аспекте ове webtrees инсталације. Молим изаберите јаку лозинку." 16727 16728#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22 16729#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18 16730msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 16734msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16735msgstr "Требало би да прихватите или одбијете све промене на чекању пре надоградње." 16736 16737#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16738#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16739#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:272 16740#, php-format 16741msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16742msgstr "" 16743 16744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115 16745msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16746msgstr "" 16747 16748#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45 16749#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34 16750msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16751msgstr "" 16752 16753#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 16754msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16755msgstr "" 16756 16757#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16758msgid "Youngest father" 16759msgstr "" 16760 16761#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16762msgid "Youngest female" 16763msgstr "" 16764 16765#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16766msgid "Youngest male" 16767msgstr "" 16768 16769#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16770msgid "Youngest mother" 16771msgstr "Најмлађа мајка" 16772 16773#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26 16774msgid "Your clippings cart is empty." 16775msgstr "Ваши исечци су празни." 16776 16777#: resources/views/contact-page.phtml:43 16778#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 16779msgid "Your name" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16783msgid "Your password has been updated." 16784msgstr "Ваша лозинка је ажурирана." 16785 16786#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:157 16787#, php-format 16788msgid "Your registration at %s" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Services/ServerCheckService.php:192 16792#, php-format 16793msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16794msgstr "" 16795 16796#. I18N: ZIP = file format 16797#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40 16798#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48 16799msgid "ZIP" 16800msgstr "" 16801 16802#. I18N: Name of a country or state 16803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16804msgid "Zambia" 16805msgstr "" 16806 16807#. I18N: Name of a country or state 16808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:546 16809msgid "Zimbabwe" 16810msgstr "" 16811 16812#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16813msgid "Zoom" 16814msgstr "" 16815 16816#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16817#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16818msgid "Zoom in" 16819msgstr "" 16820 16821#: app/Services/LeafletJsService.php:80 16822#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16823msgid "Zoom out" 16824msgstr "" 16825 16826#. I18N: Description of a “Data fix” module 16827#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:70 16828msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16829msgstr "" 16830 16831#. I18N: Gedcom ABT dates 16832#: app/Date.php:185 16833#, php-format 16834msgid "about %s" 16835msgstr "" 16836 16837#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16838#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 16839#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 16840#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 16841#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 16842#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 16843msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16844msgid "accept" 16845msgstr "прихвати" 16846 16847#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16848#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 16849#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 16850#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 16851#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 16852#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 16853msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16854msgid "accept" 16855msgstr "" 16856 16857#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16858#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:116 16859msgid "accepted" 16860msgstr "" 16861 16862#. I18N: A button label. 16863#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16864#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26 16865#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16866#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63 16867#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16868#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16869msgid "add" 16870msgstr "додај" 16871 16872#. I18N: A button label. 16873#: resources/views/admin/locations.phtml:147 16874msgid "add place" 16875msgstr "" 16876 16877#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16878#: app/Elements/NameType.php:71 16879msgid "adopted name" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:44 16883msgid "after" 16884msgstr "posle" 16885 16886#. I18N: Gedcom AFT dates 16887#: app/Date.php:205 16888#, php-format 16889msgid "after %s" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 16893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 16894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 16895msgid "age" 16896msgstr "" 16897 16898#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16899#: app/Elements/NameType.php:73 16900msgid "also known as" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:479 16904#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16905#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16906#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16913#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16914msgid "and" 16915msgstr "i" 16916 16917#: app/Services/RelationshipService.php:782 16918msgctxt "father’s brother’s wife" 16919msgid "aunt" 16920msgstr "стрина" 16921 16922#: app/Services/RelationshipService.php:540 16923msgctxt "father’s sister" 16924msgid "aunt" 16925msgstr "тетка" 16926 16927#: app/Services/RelationshipService.php:862 16928msgctxt "mother’s brother’s wife" 16929msgid "aunt" 16930msgstr "ујна" 16931 16932#: app/Services/RelationshipService.php:578 16933msgctxt "mother’s sister" 16934msgid "aunt" 16935msgstr "тетка" 16936 16937#: app/Services/RelationshipService.php:914 16938msgctxt "parent’s brother’s wife" 16939msgid "aunt" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Services/RelationshipService.php:596 16943msgctxt "parent’s sister" 16944msgid "aunt" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Services/RelationshipService.php:538 16948msgctxt "father’s sibling" 16949msgid "aunt/uncle" 16950msgstr "стриц/стрина" 16951 16952#: app/Services/RelationshipService.php:576 16953msgctxt "mother’s sibling" 16954msgid "aunt/uncle" 16955msgstr "ујак/тетка" 16956 16957#: app/Services/RelationshipService.php:594 16958msgctxt "parent’s sibling" 16959msgid "aunt/uncle" 16960msgstr "" 16961 16962#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 16963msgid "automatic" 16964msgstr "" 16965 16966#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32 16967msgid "back to top" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:43 16971msgid "before" 16972msgstr "pre" 16973 16974#. I18N: Gedcom BEF dates 16975#: app/Date.php:201 16976#, php-format 16977msgid "before %s" 16978msgstr "" 16979 16980#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16981#: app/Date.php:217 16982#, php-format 16983msgid "between %s and %s" 16984msgstr "између %s и %s" 16985 16986#. I18N: The name given to an individual at their birth 16987#: app/Elements/NameType.php:75 16988msgid "birth name" 16989msgstr "" 16990 16991#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16993#, php-format 16994msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16995msgstr "рођени у последњих %1$s година или умрли у последњих %2$s година" 16996 16997#: app/Services/RelationshipService.php:452 16998msgid "brother" 16999msgstr "брат" 17000 17001#: app/Services/RelationshipService.php:720 17002msgctxt "brother’s wife’s brother" 17003msgid "brother-in-law" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Services/RelationshipService.php:546 17007msgctxt "husband’s brother" 17008msgid "brother-in-law" 17009msgstr "девер" 17010 17011#: app/Services/RelationshipService.php:836 17012msgctxt "husband’s sister’s husband" 17013msgid "brother-in-law" 17014msgstr "својак" 17015 17016#: app/Services/RelationshipService.php:614 17017msgctxt "sister’s husband" 17018msgid "brother-in-law" 17019msgstr "зет" 17020 17021#: app/Services/RelationshipService.php:1020 17022msgctxt "sister’s husband’s brother" 17023msgid "brother-in-law" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Services/RelationshipService.php:626 17027msgctxt "spouse’s brother" 17028msgid "brother-in-law" 17029msgstr "баџо" 17030 17031#: app/Services/RelationshipService.php:644 17032msgctxt "wife’s brother" 17033msgid "brother-in-law" 17034msgstr "шурак" 17035 17036#: app/Services/RelationshipService.php:1076 17037msgctxt "wife’s sister’s husband" 17038msgid "brother-in-law" 17039msgstr "пашеног" 17040 17041#: app/Services/RelationshipService.php:722 17042msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17043msgid "brother/sister-in-law" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Services/RelationshipService.php:556 17047msgctxt "husband’s sibling" 17048msgid "brother/sister-in-law" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Services/RelationshipService.php:608 17052msgctxt "sibling’s spouse" 17053msgid "brother/sister-in-law" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Services/RelationshipService.php:1022 17057msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17058msgid "brother/sister-in-law" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Services/RelationshipService.php:642 17062msgctxt "spouse’s sibling" 17063msgid "brother/sister-in-law" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Services/RelationshipService.php:654 17067msgctxt "wife’s sibling" 17068msgid "brother/sister-in-law" 17069msgstr "" 17070 17071#. I18N: An option in a list-box 17072#: app/Module/TopSurnamesModule.php:275 17073msgid "bullet list" 17074msgstr "" 17075 17076#. I18N: Gedcom CAL dates 17077#: app/Date.php:189 17078#, php-format 17079msgid "calculated %s" 17080msgstr "" 17081 17082#. I18N: A button label. 17083#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46 17084#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 17085#: resources/views/admin/components.phtml:171 17086#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17087#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17088#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76 17089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 17090#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:119 17091#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 17092#: resources/views/admin/tags.phtml:1070 17093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 17094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 17095#: resources/views/contact-page.phtml:83 17096#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 17097#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 17098#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 17099#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 17100#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17101#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 17102#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54 17103#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47 17104#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75 17105#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54 17106#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17107#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44 17108#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17109#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17110#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17111#: resources/views/message-page.phtml:71 17112#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17113#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16 17114#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17115#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40 17116#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 17117#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52 17118#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172 17120#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17121#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17122#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17123#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17124#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17125#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17126#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17127#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17128msgid "cancel" 17129msgstr "Поништи" 17130 17131#. I18N: Status of child-parent link 17132#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 17133msgid "challenged" 17134msgstr "" 17135 17136#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17137#: app/Elements/NameType.php:77 17138msgid "change of name" 17139msgstr "" 17140 17141#. I18N: button label 17142#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 17143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:215 17144msgid "check now" 17145msgstr "" 17146 17147#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78 17148#: app/Services/RelationshipService.php:431 17149msgid "child" 17150msgstr "" 17151 17152#. I18N: Type of demographic data 17153#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17154msgid "citizen" 17155msgstr "" 17156 17157#: resources/views/admin/components.phtml:108 17158#: resources/views/admin/components.phtml:129 17159#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16 17160#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 17161#: resources/views/layouts/default.phtml:128 17162#: resources/views/layouts/default.phtml:162 17163#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21 17164#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12 17165#: resources/views/modals/header.phtml:17 17166#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58 17167#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25 17168msgid "close" 17169msgstr "затвори" 17170 17171#. I18N: Name of a theme. 17172#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17173msgid "clouds" 17174msgstr "" 17175 17176#. I18N: Name of a theme. 17177#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17178msgid "colors" 17179msgstr "" 17180 17181#. I18N: An option in a list-box 17182#: app/Module/TopSurnamesModule.php:277 17183msgid "compact list" 17184msgstr "" 17185 17186#. I18N: A button label. 17187#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:291 17188#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17189#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72 17190#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17191#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26 17192#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137 17193#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17194#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44 17195#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17196#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36 17197#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35 17198#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17199#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17200#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36 17201#: resources/views/register-page.phtml:101 17202#: resources/views/report-select-page.phtml:40 17203msgid "continue" 17204msgstr "настави" 17205 17206#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:40 17207msgctxt "NOUN" 17208msgid "copy" 17209msgstr "" 17210 17211#. I18N: A button label. 17212#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57 17213msgid "create" 17214msgstr "" 17215 17216#. I18N: Type of location hierarchy 17217#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17218msgid "cultural" 17219msgstr "" 17220 17221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17222msgid "date periods" 17223msgstr "" 17224 17225#: app/Services/RelationshipService.php:429 17226msgid "daughter" 17227msgstr "ћерка" 17228 17229#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17230msgid "daughter of" 17231msgstr "ћерка од" 17232 17233#: app/Services/RelationshipService.php:516 17234msgctxt "child’s wife" 17235msgid "daughter-in-law" 17236msgstr "снаха" 17237 17238#: app/Services/RelationshipService.php:624 17239msgctxt "son’s wife" 17240msgid "daughter-in-law" 17241msgstr "снаха" 17242 17243#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17244msgctxt "son’s wife’s father" 17245msgid "daughter-in-law’s father" 17246msgstr "снахин отац" 17247 17248#: app/Services/RelationshipService.php:1070 17249msgctxt "son’s wife’s mother" 17250msgid "daughter-in-law’s mother" 17251msgstr "снахина мајка" 17252 17253#: app/Services/RelationshipService.php:1072 17254msgctxt "son’s wife’s parent" 17255msgid "daughter-in-law’s parent" 17256msgstr "снахин отац/мајка" 17257 17258#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 17259#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54 17260msgid "degrees" 17261msgstr "" 17262 17263#. I18N: A button label. 17264#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17265#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47 17266#: resources/views/admin/locations.phtml:129 17267#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17268#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17269#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35 17270msgid "delete" 17271msgstr "" 17272 17273#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17274#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17275msgctxt "FEMALE" 17276msgid "died" 17277msgstr "" 17278 17279#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17280#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17281msgctxt "MALE" 17282msgid "died" 17283msgstr "" 17284 17285#. I18N: Status of child-parent link 17286#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17287msgid "disproven" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 17291#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 17292#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32 17293msgid "down" 17294msgstr "доле" 17295 17296#. I18N: A button label. 17297#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17298#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17299#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68 17300#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17301#: resources/views/report-setup-page.phtml:82 17302#: resources/views/report-setup-page.phtml:95 17303msgid "download" 17304msgstr "преузми" 17305 17306#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19 17307msgid "d’Aboville number" 17308msgstr "" 17309 17310#: resources/views/admin/components.phtml:141 17311#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 17312#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 17313#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 17314#: resources/views/record-page-menu.phtml:23 17315msgid "edit" 17316msgstr "измени" 17317 17318#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17319msgid "eighth cousin" 17320msgstr "" 17321 17322#: app/Services/RelationshipService.php:2303 17323msgctxt "FEMALE" 17324msgid "eighth cousin" 17325msgstr "" 17326 17327#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17328#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17329msgctxt "MALE" 17330msgid "eighth cousin" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Services/RelationshipService.php:447 17334msgid "elder brother" 17335msgstr "старији брат" 17336 17337#: app/Services/RelationshipService.php:489 17338msgid "elder sibling" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Services/RelationshipService.php:468 17342msgid "elder sister" 17343msgstr "старија сестра" 17344 17345#: app/Services/RelationshipService.php:2345 17346msgid "eleventh cousin" 17347msgstr "" 17348 17349#: app/Services/RelationshipService.php:2309 17350msgctxt "FEMALE" 17351msgid "eleventh cousin" 17352msgstr "" 17353 17354#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17355#: app/Services/RelationshipService.php:2267 17356msgctxt "MALE" 17357msgid "eleventh cousin" 17358msgstr "" 17359 17360#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17361#: app/Elements/NameType.php:79 17362msgid "estate name" 17363msgstr "" 17364 17365#. I18N: Gedcom EST dates 17366#: app/Date.php:193 17367#, php-format 17368msgid "estimated %s" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Services/RelationshipService.php:366 17372msgid "ex-husband" 17373msgstr "" 17374 17375#: app/Services/RelationshipService.php:413 17376msgid "ex-spouse" 17377msgstr "" 17378 17379#: app/Services/RelationshipService.php:390 17380msgid "ex-wife" 17381msgstr "бивша жена" 17382 17383#. I18N: A button label. 17384#: resources/views/admin/locations.phtml:153 17385msgid "export file" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:42 17389msgctxt "NOUN" 17390msgid "extract" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17395msgid "facts" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:352 17399msgid "father" 17400msgstr "отац" 17401 17402#: app/Services/RelationshipService.php:552 17403msgctxt "husband’s father" 17404msgid "father-in-law" 17405msgstr "свекар" 17406 17407#: app/Services/RelationshipService.php:632 17408msgctxt "spouse’s father" 17409msgid "father-in-law" 17410msgstr "свекар/таст" 17411 17412#: app/Services/RelationshipService.php:650 17413msgctxt "wife’s father" 17414msgid "father-in-law" 17415msgstr "таст" 17416 17417#: app/Services/RelationshipService.php:370 17418msgid "fiancé" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:417 17422msgid "fiancé(e)" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Services/RelationshipService.php:394 17426msgid "fiancée" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Services/RelationshipService.php:2353 17430msgid "fifteenth cousin" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Services/RelationshipService.php:2317 17434msgctxt "FEMALE" 17435msgid "fifteenth cousin" 17436msgstr "" 17437 17438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17439#: app/Services/RelationshipService.php:2279 17440msgctxt "MALE" 17441msgid "fifteenth cousin" 17442msgstr "" 17443 17444#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17445#: app/Services/RelationshipService.php:2434 17446#, php-format 17447msgid "fifth %s" 17448msgstr "" 17449 17450#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17451#: app/Services/RelationshipService.php:2412 17452#, php-format 17453msgctxt "FEMALE" 17454msgid "fifth %s" 17455msgstr "" 17456 17457#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17458#: app/Services/RelationshipService.php:2389 17459#, php-format 17460msgctxt "MALE" 17461msgid "fifth %s" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Services/RelationshipService.php:2333 17465msgid "fifth cousin" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Services/RelationshipService.php:2297 17469msgctxt "FEMALE" 17470msgid "fifth cousin" 17471msgstr "" 17472 17473#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17474#: app/Services/RelationshipService.php:2249 17475msgctxt "MALE" 17476msgid "fifth cousin" 17477msgstr "" 17478 17479#. I18N: A button label, first page 17480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 17481#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24 17482#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 17483#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27 17484msgid "first" 17485msgstr "" 17486 17487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 17488msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17489msgid "first" 17490msgstr "првих" 17491 17492#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17493#: app/Services/RelationshipService.php:2422 17494#, php-format 17495msgid "first %s" 17496msgstr "" 17497 17498#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17499#: app/Services/RelationshipService.php:2400 17500#, php-format 17501msgctxt "FEMALE" 17502msgid "first %s" 17503msgstr "" 17504 17505#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17506#: app/Services/RelationshipService.php:2377 17507#, php-format 17508msgctxt "MALE" 17509msgid "first %s" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Services/RelationshipService.php:2325 17513msgid "first cousin" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Services/RelationshipService.php:2289 17517msgctxt "FEMALE" 17518msgid "first cousin" 17519msgstr "" 17520 17521#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17522#: app/Services/RelationshipService.php:2237 17523msgctxt "MALE" 17524msgid "first cousin" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Services/RelationshipService.php:776 17528msgctxt "father’s brother’s child" 17529msgid "first cousin" 17530msgstr "прво братучед" 17531 17532#: app/Services/RelationshipService.php:778 17533msgctxt "father’s brother’s daughter" 17534msgid "first cousin" 17535msgstr "сестра од стрица" 17536 17537#: app/Services/RelationshipService.php:780 17538msgctxt "father’s brother’s son" 17539msgid "first cousin" 17540msgstr "брат од стрица" 17541 17542#: app/Services/RelationshipService.php:820 17543msgctxt "father’s sister’s child" 17544msgid "first cousin" 17545msgstr "теткић" 17546 17547#: app/Services/RelationshipService.php:822 17548msgctxt "father’s sister’s daughter" 17549msgid "first cousin" 17550msgstr "сестра од тетке" 17551 17552#: app/Services/RelationshipService.php:826 17553msgctxt "father’s sister’s son" 17554msgid "first cousin" 17555msgstr "брат од тетке" 17556 17557#: app/Services/RelationshipService.php:856 17558msgctxt "mother’s brother’s child" 17559msgid "first cousin" 17560msgstr "нећак" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:858 17563msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17564msgid "first cousin" 17565msgstr "нећака" 17566 17567#: app/Services/RelationshipService.php:860 17568msgctxt "mother’s brother’s son" 17569msgid "first cousin" 17570msgstr "нећак" 17571 17572#: app/Services/RelationshipService.php:906 17573msgctxt "mother’s sister’s child" 17574msgid "first cousin" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Services/RelationshipService.php:908 17578msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17579msgid "first cousin" 17580msgstr "сестра од тетке" 17581 17582#: app/Services/RelationshipService.php:912 17583msgctxt "mother’s sister’s son" 17584msgid "first cousin" 17585msgstr "брат од тетке" 17586 17587#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17588msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17589msgid "first cousin once removed ascending" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17593msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17594msgid "first cousin once removed ascending" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17598msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17599msgid "first cousin once removed ascending" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17603msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17604msgid "first cousin once removed ascending" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17608msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17609msgid "first cousin once removed ascending" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17613msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17614msgid "first cousin once removed ascending" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17618msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17619msgid "first cousin once removed ascending" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17623msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17624msgid "first cousin once removed ascending" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17628msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17629msgid "first cousin once removed ascending" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17633msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17634msgid "first cousin once removed ascending" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17638msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17639msgid "first cousin once removed ascending" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17643msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17644msgid "first cousin once removed ascending" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17648msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17649msgid "first cousin once removed ascending" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17653msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17654msgid "first cousin once removed ascending" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17658msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17659msgid "first cousin once removed ascending" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17663msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17664msgid "first cousin once removed ascending" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17668msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17669msgid "first cousin once removed ascending" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17673msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17674msgid "first cousin once removed ascending" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17678msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17679msgid "first cousin once removed ascending" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17683msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17684msgid "first cousin once removed ascending" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17688msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17689msgid "first cousin once removed ascending" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Services/RelationshipService.php:1198 17693msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17694msgid "first cousin once removed ascending" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17698msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17699msgid "first cousin once removed ascending" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Services/RelationshipService.php:1196 17703msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17704msgid "first cousin once removed ascending" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Services/RelationshipService.php:2351 17708msgid "fourteenth cousin" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Services/RelationshipService.php:2315 17712msgctxt "FEMALE" 17713msgid "fourteenth cousin" 17714msgstr "" 17715 17716#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17717#: app/Services/RelationshipService.php:2276 17718msgctxt "MALE" 17719msgid "fourteenth cousin" 17720msgstr "" 17721 17722#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17723#: app/Services/RelationshipService.php:2431 17724#, php-format 17725msgid "fourth %s" 17726msgstr "" 17727 17728#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17729#: app/Services/RelationshipService.php:2409 17730#, php-format 17731msgctxt "FEMALE" 17732msgid "fourth %s" 17733msgstr "" 17734 17735#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17736#: app/Services/RelationshipService.php:2386 17737#, php-format 17738msgctxt "MALE" 17739msgid "fourth %s" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Services/RelationshipService.php:2331 17743msgid "fourth cousin" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Services/RelationshipService.php:2295 17747msgctxt "FEMALE" 17748msgid "fourth cousin" 17749msgstr "" 17750 17751#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17752#: app/Services/RelationshipService.php:2246 17753msgctxt "MALE" 17754msgid "fourth cousin" 17755msgstr "" 17756 17757#. I18N: from 1700 interval 50 years 17758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17764#, php-format 17765msgid "from %1$s interval %2$s year" 17766msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17767msgstr[0] "" 17768msgstr[1] "" 17769msgstr[2] "" 17770 17771#. I18N: Gedcom FROM dates 17772#: app/Date.php:209 17773#, php-format 17774msgid "from %s" 17775msgstr "" 17776 17777#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17778#: app/Date.php:221 17779#, php-format 17780msgid "from %s to %s" 17781msgstr "" 17782 17783#. I18N: layout option for the fan chart 17784#: app/Module/FanChartModule.php:515 17785msgid "full circle" 17786msgstr "" 17787 17788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17789msgid "gender" 17790msgstr "" 17791 17792#. I18N: Type of location hierarchy 17793#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17794msgid "geographic" 17795msgstr "" 17796 17797#. I18N: A button label. 17798#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49 17799msgid "go to new individual" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Services/RelationshipService.php:506 17803msgctxt "child’s child" 17804msgid "grandchild" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Services/RelationshipService.php:518 17808msgctxt "daughter’s child" 17809msgid "grandchild" 17810msgstr "унук/унука" 17811 17812#: app/Services/RelationshipService.php:618 17813msgctxt "son’s child" 17814msgid "grandchild" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Services/RelationshipService.php:508 17818msgctxt "child’s daughter" 17819msgid "granddaughter" 17820msgstr "унука" 17821 17822#: app/Services/RelationshipService.php:520 17823msgctxt "daughter’s daughter" 17824msgid "granddaughter" 17825msgstr "унука" 17826 17827#: app/Services/RelationshipService.php:620 17828msgctxt "son’s daughter" 17829msgid "granddaughter" 17830msgstr "унука" 17831 17832#: app/Services/RelationshipService.php:736 17833msgctxt "child’s daughter’s husband" 17834msgid "granddaughter’s husband" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:758 17838msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17839msgid "granddaughter’s husband" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Services/RelationshipService.php:1056 17843msgctxt "son’s daughter’s husband" 17844msgid "granddaughter’s husband" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Services/RelationshipService.php:588 17848msgctxt "parent’s father" 17849msgid "grandfather" 17850msgstr "деда" 17851 17852#: app/Services/RelationshipService.php:590 17853msgctxt "parent’s mother" 17854msgid "grandmother" 17855msgstr "бака" 17856 17857#: app/Services/RelationshipService.php:592 17858msgctxt "parent’s parent" 17859msgid "grandparent" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Services/RelationshipService.php:512 17863msgctxt "child’s son" 17864msgid "grandson" 17865msgstr "унук" 17866 17867#: app/Services/RelationshipService.php:524 17868msgctxt "daughter’s son" 17869msgid "grandson" 17870msgstr "унук" 17871 17872#: app/Services/RelationshipService.php:622 17873msgctxt "son’s son" 17874msgid "grandson" 17875msgstr "унук" 17876 17877#: app/Services/RelationshipService.php:746 17878msgctxt "child’s son’s wife" 17879msgid "grandson’s wife" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Services/RelationshipService.php:774 17883msgctxt "daughter’s son’s wife" 17884msgid "grandson’s wife" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17888msgctxt "son’s son’s wife" 17889msgid "grandson’s wife" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1442 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1461 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1473 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1485 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1512 17898#, php-format 17899msgid "great ×%s aunt" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1445 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1464 17904#: app/Services/RelationshipService.php:1476 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1488 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1515 17908#, php-format 17909msgid "great ×%s aunt/uncle" 17910msgstr "" 17911 17912#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17913#: app/Services/RelationshipService.php:2056 17914#: app/Services/RelationshipService.php:2067 17915#: app/Services/RelationshipService.php:2078 17916#: app/Services/RelationshipService.php:2099 17917#, php-format 17918msgid "great ×%s grandchild" 17919msgstr "" 17920 17921#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17922#: app/Services/RelationshipService.php:2053 17923#: app/Services/RelationshipService.php:2064 17924#: app/Services/RelationshipService.php:2075 17925#: app/Services/RelationshipService.php:2095 17926#, php-format 17927msgid "great ×%s granddaughter" 17928msgstr "" 17929 17930#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1890 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1904 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1916 17934#: app/Services/RelationshipService.php:1927 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1940 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1956 17937#, php-format 17938msgid "great ×%s grandfather" 17939msgstr "пра ×%s деда" 17940 17941#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1908 17944#: app/Services/RelationshipService.php:1920 17945#: app/Services/RelationshipService.php:1931 17946#: app/Services/RelationshipService.php:1945 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1961 17948#, php-format 17949msgid "great ×%s grandmother" 17950msgstr "" 17951 17952#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1897 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1911 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1923 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1934 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1949 17958#: app/Services/RelationshipService.php:1965 17959#, php-format 17960msgid "great ×%s grandparent" 17961msgstr "" 17962 17963#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17964#: app/Services/RelationshipService.php:2049 17965#: app/Services/RelationshipService.php:2060 17966#: app/Services/RelationshipService.php:2072 17967#: app/Services/RelationshipService.php:2090 17968#, php-format 17969msgid "great ×%s grandson" 17970msgstr "" 17971 17972#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17973#: app/Services/RelationshipService.php:1773 17974#: app/Services/RelationshipService.php:1785 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1801 17976#, php-format 17977msgid "great ×%s nephew" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17981#: app/Services/RelationshipService.php:1708 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1744 17983#, php-format 17984msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17985msgid "great ×%s nephew" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Services/RelationshipService.php:1677 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1747 17991#, php-format 17992msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17993msgid "great ×%s nephew" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17998#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17999#, php-format 18000msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 18001msgid "great ×%s nephew" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1780 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1792 18006#: app/Services/RelationshipService.php:1808 18007#, php-format 18008msgid "great ×%s nephew/niece" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Services/RelationshipService.php:1696 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1731 18013#: app/Services/RelationshipService.php:1763 18014#, php-format 18015msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 18016msgid "great ×%s nephew/niece" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1700 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1735 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1766 18022#, php-format 18023msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18024msgid "great ×%s nephew/niece" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1703 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1738 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1769 18030#, php-format 18031msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18032msgid "great ×%s nephew/niece" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1777 18036#: app/Services/RelationshipService.php:1789 18037#: app/Services/RelationshipService.php:1805 18038#, php-format 18039msgid "great ×%s niece" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Services/RelationshipService.php:1685 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1720 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1754 18045#, php-format 18046msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18047msgid "great ×%s niece" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Services/RelationshipService.php:1689 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1724 18052#: app/Services/RelationshipService.php:1757 18053#, php-format 18054msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18055msgid "great ×%s niece" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:1692 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1727 18060#: app/Services/RelationshipService.php:1760 18061#, php-format 18062msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18063msgid "great ×%s niece" 18064msgstr "" 18065 18066#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1438 18068#: app/Services/RelationshipService.php:1469 18069#: app/Services/RelationshipService.php:1481 18070#: app/Services/RelationshipService.php:1493 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1508 18072#, php-format 18073msgid "great ×%s uncle" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:1450 18077#, php-format 18078msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18079msgid "great ×%s uncle" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1454 18083#, php-format 18084msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18085msgid "great ×%s uncle" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Services/RelationshipService.php:1457 18089#, php-format 18090msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18091msgid "great ×%s uncle" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:1368 18095msgid "great ×4 aunt" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1371 18099msgid "great ×4 aunt/uncle" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:2004 18103msgid "great ×4 grandchild" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:2001 18107msgid "great ×4 granddaughter" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1840 18111msgid "great ×4 grandfather" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:1844 18115msgid "great ×4 grandmother" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Services/RelationshipService.php:1847 18119msgid "great ×4 grandparent" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Services/RelationshipService.php:1997 18123msgid "great ×4 grandson" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:1597 18127msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18128msgid "great ×4 nephew" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1601 18132msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18133msgid "great ×4 nephew" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:1604 18137msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18138msgid "great ×4 nephew" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18142msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18143msgid "great ×4 nephew/niece" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:1624 18147msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18148msgid "great ×4 nephew/niece" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1627 18152msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18153msgid "great ×4 nephew/niece" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Services/RelationshipService.php:1609 18157msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18158msgid "great ×4 niece" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Services/RelationshipService.php:1613 18162msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18163msgid "great ×4 niece" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18167msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18168msgid "great ×4 niece" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18172msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18173msgid "great ×4 uncle" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Services/RelationshipService.php:1361 18177msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18178msgid "great ×4 uncle" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Services/RelationshipService.php:1364 18182msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18183msgid "great ×4 uncle" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:1387 18187msgid "great ×5 aunt" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1390 18191msgid "great ×5 aunt/uncle" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:2015 18195msgid "great ×5 grandchild" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:2012 18199msgid "great ×5 granddaughter" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:1851 18203msgid "great ×5 grandfather" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1855 18207msgid "great ×5 grandmother" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:1858 18211msgid "great ×5 grandparent" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Services/RelationshipService.php:2008 18215msgid "great ×5 grandson" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18219msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18220msgid "great ×5 nephew" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Services/RelationshipService.php:1636 18224msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18225msgid "great ×5 nephew" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18229msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18230msgid "great ×5 nephew" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Services/RelationshipService.php:1655 18234msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18235msgid "great ×5 nephew/niece" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Services/RelationshipService.php:1659 18239msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18240msgid "great ×5 nephew/niece" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Services/RelationshipService.php:1662 18244msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18245msgid "great ×5 nephew/niece" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Services/RelationshipService.php:1644 18249msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18250msgid "great ×5 niece" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Services/RelationshipService.php:1648 18254msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18255msgid "great ×5 niece" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:1651 18259msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18260msgid "great ×5 niece" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18264msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18265msgid "great ×5 uncle" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Services/RelationshipService.php:1380 18269msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18270msgid "great ×5 uncle" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18274msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18275msgid "great ×5 uncle" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Services/RelationshipService.php:1406 18279msgid "great ×6 aunt" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Services/RelationshipService.php:1409 18283msgid "great ×6 aunt/uncle" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:2026 18287msgid "great ×6 grandchild" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:2023 18291msgid "great ×6 granddaughter" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:1862 18295msgid "great ×6 grandfather" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Services/RelationshipService.php:1866 18299msgid "great ×6 grandmother" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Services/RelationshipService.php:1869 18303msgid "great ×6 grandparent" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:2019 18307msgid "great ×6 grandson" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18311msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18312msgid "great ×6 uncle" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:1399 18316msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18317msgid "great ×6 uncle" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18321msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18322msgid "great ×6 uncle" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:1425 18326msgid "great ×7 aunt" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:1428 18330msgid "great ×7 aunt/uncle" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Services/RelationshipService.php:2037 18334msgid "great ×7 grandchild" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Services/RelationshipService.php:2034 18338msgid "great ×7 granddaughter" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:1873 18342msgid "great ×7 grandfather" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:1877 18346msgid "great ×7 grandmother" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:1880 18350msgid "great ×7 grandparent" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Services/RelationshipService.php:2030 18354msgid "great ×7 grandson" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18358msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18359msgid "great ×7 uncle" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Services/RelationshipService.php:1418 18363msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18364msgid "great ×7 uncle" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18368msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18369msgid "great ×7 uncle" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Services/RelationshipService.php:1098 18373msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18374msgid "great-aunt" 18375msgstr "дедовог брата жена" 18376 18377#: app/Services/RelationshipService.php:794 18378msgctxt "father’s father’s sister" 18379msgid "great-aunt" 18380msgstr "дедова сестра" 18381 18382#: app/Services/RelationshipService.php:1104 18383msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18384msgid "great-aunt" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Services/RelationshipService.php:806 18388msgctxt "father’s mother’s sister" 18389msgid "great-aunt" 18390msgstr "бакина сестра" 18391 18392#: app/Services/RelationshipService.php:1110 18393msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18394msgid "great-aunt" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Services/RelationshipService.php:818 18398msgctxt "father’s parent’s sister" 18399msgid "great-aunt" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Services/RelationshipService.php:1116 18403msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18404msgid "great-aunt" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Services/RelationshipService.php:874 18408msgctxt "mother’s father’s sister" 18409msgid "great-aunt" 18410msgstr "дедова сестра" 18411 18412#: app/Services/RelationshipService.php:1122 18413msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18414msgid "great-aunt" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Services/RelationshipService.php:892 18418msgctxt "mother’s mother’s sister" 18419msgid "great-aunt" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Services/RelationshipService.php:1128 18423msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18424msgid "great-aunt" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Services/RelationshipService.php:904 18428msgctxt "mother’s parent’s sister" 18429msgid "great-aunt" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Services/RelationshipService.php:1134 18433msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18434msgid "great-aunt" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Services/RelationshipService.php:926 18438msgctxt "parent’s father’s sister" 18439msgid "great-aunt" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Services/RelationshipService.php:1140 18443msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18444msgid "great-aunt" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Services/RelationshipService.php:938 18448msgctxt "parent’s mother’s sister" 18449msgid "great-aunt" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Services/RelationshipService.php:1146 18453msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18454msgid "great-aunt" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Services/RelationshipService.php:950 18458msgctxt "parent’s parent’s sister" 18459msgid "great-aunt" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Services/RelationshipService.php:792 18463msgctxt "father’s father’s sibling" 18464msgid "great-aunt/uncle" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18468msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18469msgid "great-aunt/uncle" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Services/RelationshipService.php:804 18473msgctxt "father’s mother’s sibling" 18474msgid "great-aunt/uncle" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18478msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18479msgid "great-aunt/uncle" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Services/RelationshipService.php:816 18483msgctxt "father’s parent’s sibling" 18484msgid "great-aunt/uncle" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18488msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18489msgid "great-aunt/uncle" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Services/RelationshipService.php:872 18493msgctxt "mother’s father’s sibling" 18494msgid "great-aunt/uncle" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18498msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18499msgid "great-aunt/uncle" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Services/RelationshipService.php:890 18503msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18504msgid "great-aunt/uncle" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18508msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18509msgid "great-aunt/uncle" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Services/RelationshipService.php:902 18513msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18514msgid "great-aunt/uncle" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18518msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18519msgid "great-aunt/uncle" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Services/RelationshipService.php:924 18523msgctxt "parent’s father’s sibling" 18524msgid "great-aunt/uncle" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18528msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18529msgid "great-aunt/uncle" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Services/RelationshipService.php:936 18533msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18534msgid "great-aunt/uncle" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18538msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18539msgid "great-aunt/uncle" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Services/RelationshipService.php:948 18543msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18544msgid "great-aunt/uncle" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Services/RelationshipService.php:1148 18548msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18549msgid "great-aunt/uncle" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Services/RelationshipService.php:726 18553msgctxt "child’s child’s child" 18554msgid "great-grandchild" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Services/RelationshipService.php:732 18558msgctxt "child’s daughter’s child" 18559msgid "great-grandchild" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Services/RelationshipService.php:740 18563msgctxt "child’s son’s child" 18564msgid "great-grandchild" 18565msgstr "праунуче" 18566 18567#: app/Services/RelationshipService.php:748 18568msgctxt "daughter’s child’s child" 18569msgid "great-grandchild" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Services/RelationshipService.php:754 18573msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18574msgid "great-grandchild" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Services/RelationshipService.php:768 18578msgctxt "daughter’s son’s child" 18579msgid "great-grandchild" 18580msgstr "праунуче" 18581 18582#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18583msgctxt "son’s child’s child" 18584msgid "great-grandchild" 18585msgstr "праунуче" 18586 18587#: app/Services/RelationshipService.php:1052 18588msgctxt "son’s daughter’s child" 18589msgid "great-grandchild" 18590msgstr "праунуче" 18591 18592#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18593msgctxt "son’s son’s child" 18594msgid "great-grandchild" 18595msgstr "праунуче" 18596 18597#: app/Services/RelationshipService.php:728 18598msgctxt "child’s child’s daughter" 18599msgid "great-granddaughter" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Services/RelationshipService.php:734 18603msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18604msgid "great-granddaughter" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Services/RelationshipService.php:742 18608msgctxt "child’s son’s daughter" 18609msgid "great-granddaughter" 18610msgstr "праунука" 18611 18612#: app/Services/RelationshipService.php:750 18613msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18614msgid "great-granddaughter" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Services/RelationshipService.php:756 18618msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18619msgid "great-granddaughter" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Services/RelationshipService.php:770 18623msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18624msgid "great-granddaughter" 18625msgstr "праунука" 18626 18627#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18628msgctxt "son’s child’s daughter" 18629msgid "great-granddaughter" 18630msgstr "праунука" 18631 18632#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18633msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18634msgid "great-granddaughter" 18635msgstr "праунука" 18636 18637#: app/Services/RelationshipService.php:1062 18638msgctxt "son’s son’s daughter" 18639msgid "great-granddaughter" 18640msgstr "праунука" 18641 18642#: app/Services/RelationshipService.php:786 18643msgctxt "father’s father’s father" 18644msgid "great-grandfather" 18645msgstr "прадеда" 18646 18647#: app/Services/RelationshipService.php:798 18648msgctxt "father’s mother’s father" 18649msgid "great-grandfather" 18650msgstr "прадеда" 18651 18652#: app/Services/RelationshipService.php:810 18653msgctxt "father’s parent’s father" 18654msgid "great-grandfather" 18655msgstr "прадеда" 18656 18657#: app/Services/RelationshipService.php:866 18658msgctxt "mother’s father’s father" 18659msgid "great-grandfather" 18660msgstr "прадеда" 18661 18662#: app/Services/RelationshipService.php:884 18663msgctxt "mother’s mother’s father" 18664msgid "great-grandfather" 18665msgstr "прадеда" 18666 18667#: app/Services/RelationshipService.php:896 18668msgctxt "mother’s parent’s father" 18669msgid "great-grandfather" 18670msgstr "прадеда" 18671 18672#: app/Services/RelationshipService.php:918 18673msgctxt "parent’s father’s father" 18674msgid "great-grandfather" 18675msgstr "прадеда" 18676 18677#: app/Services/RelationshipService.php:930 18678msgctxt "parent’s mother’s father" 18679msgid "great-grandfather" 18680msgstr "прадеда" 18681 18682#: app/Services/RelationshipService.php:942 18683msgctxt "parent’s parent’s father" 18684msgid "great-grandfather" 18685msgstr "прадеда" 18686 18687#: app/Services/RelationshipService.php:788 18688msgctxt "father’s father’s mother" 18689msgid "great-grandmother" 18690msgstr "прабака" 18691 18692#: app/Services/RelationshipService.php:800 18693msgctxt "father’s mother’s mother" 18694msgid "great-grandmother" 18695msgstr "прабака" 18696 18697#: app/Services/RelationshipService.php:812 18698msgctxt "father’s parent’s mother" 18699msgid "great-grandmother" 18700msgstr "прабака" 18701 18702#: app/Services/RelationshipService.php:868 18703msgctxt "mother’s father’s mother" 18704msgid "great-grandmother" 18705msgstr "прабака" 18706 18707#: app/Services/RelationshipService.php:886 18708msgctxt "mother’s mother’s mother" 18709msgid "great-grandmother" 18710msgstr "прабака" 18711 18712#: app/Services/RelationshipService.php:898 18713msgctxt "mother’s parent’s mother" 18714msgid "great-grandmother" 18715msgstr "прабака" 18716 18717#: app/Services/RelationshipService.php:920 18718msgctxt "parent’s father’s mother" 18719msgid "great-grandmother" 18720msgstr "прабака" 18721 18722#: app/Services/RelationshipService.php:932 18723msgctxt "parent’s mother’s mother" 18724msgid "great-grandmother" 18725msgstr "прабака" 18726 18727#: app/Services/RelationshipService.php:944 18728msgctxt "parent’s parent’s mother" 18729msgid "great-grandmother" 18730msgstr "прабака" 18731 18732#: app/Services/RelationshipService.php:790 18733msgctxt "father’s father’s parent" 18734msgid "great-grandparent" 18735msgstr "" 18736 18737#: app/Services/RelationshipService.php:802 18738msgctxt "father’s mother’s parent" 18739msgid "great-grandparent" 18740msgstr "" 18741 18742#: app/Services/RelationshipService.php:814 18743msgctxt "father’s parent’s parent" 18744msgid "great-grandparent" 18745msgstr "" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:870 18748msgctxt "mother’s father’s parent" 18749msgid "great-grandparent" 18750msgstr "" 18751 18752#: app/Services/RelationshipService.php:888 18753msgctxt "mother’s mother’s parent" 18754msgid "great-grandparent" 18755msgstr "" 18756 18757#: app/Services/RelationshipService.php:900 18758msgctxt "mother’s parent’s parent" 18759msgid "great-grandparent" 18760msgstr "" 18761 18762#: app/Services/RelationshipService.php:922 18763msgctxt "parent’s father’s parent" 18764msgid "great-grandparent" 18765msgstr "" 18766 18767#: app/Services/RelationshipService.php:934 18768msgctxt "parent’s mother’s parent" 18769msgid "great-grandparent" 18770msgstr "" 18771 18772#: app/Services/RelationshipService.php:946 18773msgctxt "parent’s parent’s parent" 18774msgid "great-grandparent" 18775msgstr "" 18776 18777#: app/Services/RelationshipService.php:730 18778msgctxt "child’s child’s son" 18779msgid "great-grandson" 18780msgstr "праунук" 18781 18782#: app/Services/RelationshipService.php:738 18783msgctxt "child’s daughter’s son" 18784msgid "great-grandson" 18785msgstr "праунук" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:744 18788msgctxt "child’s son’s son" 18789msgid "great-grandson" 18790msgstr "праунук" 18791 18792#: app/Services/RelationshipService.php:752 18793msgctxt "daughter’s child’s son" 18794msgid "great-grandson" 18795msgstr "праунук" 18796 18797#: app/Services/RelationshipService.php:760 18798msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18799msgid "great-grandson" 18800msgstr "праунук" 18801 18802#: app/Services/RelationshipService.php:772 18803msgctxt "daughter’s son’s son" 18804msgid "great-grandson" 18805msgstr "праунук" 18806 18807#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18808msgctxt "son’s child’s son" 18809msgid "great-grandson" 18810msgstr "праунук" 18811 18812#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18813msgctxt "son’s daughter’s son" 18814msgid "great-grandson" 18815msgstr "праунук" 18816 18817#: app/Services/RelationshipService.php:1064 18818msgctxt "son’s son’s son" 18819msgid "great-grandson" 18820msgstr "праунук" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:1330 18823msgid "great-great-aunt" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Services/RelationshipService.php:1333 18827msgid "great-great-aunt/uncle" 18828msgstr "" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1982 18831msgid "great-great-grandchild" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1979 18835msgid "great-great-granddaughter" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18839msgid "great-great-grandfather" 18840msgstr "чукундеда" 18841 18842#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18843msgid "great-great-grandmother" 18844msgstr "" 18845 18846#: app/Services/RelationshipService.php:1825 18847msgid "great-great-grandparent" 18848msgstr "" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18851msgid "great-great-grandson" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:1349 18855msgid "great-great-great-aunt" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1352 18859msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18860msgstr "" 18861 18862#: app/Services/RelationshipService.php:1993 18863msgid "great-great-great-grandchild" 18864msgstr "" 18865 18866#: app/Services/RelationshipService.php:1990 18867msgid "great-great-great-granddaughter" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18871msgid "great-great-great-grandfather" 18872msgstr "наврдеда" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:1833 18875msgid "great-great-great-grandmother" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:1836 18879msgid "great-great-great-grandparent" 18880msgstr "" 18881 18882#: app/Services/RelationshipService.php:1986 18883msgid "great-great-great-grandson" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18887msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18888msgid "great-great-great-nephew" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Services/RelationshipService.php:1566 18892msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18893msgid "great-great-great-nephew" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18897msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18898msgid "great-great-great-nephew" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Services/RelationshipService.php:1585 18902msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18903msgid "great-great-great-nephew/niece" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Services/RelationshipService.php:1589 18907msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18908msgid "great-great-great-nephew/niece" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Services/RelationshipService.php:1592 18912msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18913msgid "great-great-great-nephew/niece" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Services/RelationshipService.php:1574 18917msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18918msgid "great-great-great-niece" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Services/RelationshipService.php:1578 18922msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18923msgid "great-great-great-niece" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Services/RelationshipService.php:1581 18927msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18928msgid "great-great-great-niece" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18932msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18933msgid "great-great-great-uncle" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Services/RelationshipService.php:1342 18937msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18938msgid "great-great-great-uncle" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18942msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18943msgid "great-great-great-uncle" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18947msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18948msgid "great-great-nephew" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Services/RelationshipService.php:1531 18952msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18953msgid "great-great-nephew" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18957msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18958msgid "great-great-nephew" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18962msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18963msgid "great-great-nephew/niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Services/RelationshipService.php:1554 18967msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18968msgid "great-great-nephew/niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Services/RelationshipService.php:1557 18972msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18973msgid "great-great-nephew/niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Services/RelationshipService.php:1539 18977msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18978msgid "great-great-niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Services/RelationshipService.php:1543 18982msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18983msgid "great-great-niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18987msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18988msgid "great-great-niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18992msgctxt "great-grandfather’s brother" 18993msgid "great-great-uncle" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Services/RelationshipService.php:1323 18997msgctxt "great-grandmother’s brother" 18998msgid "great-great-uncle" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Services/RelationshipService.php:1326 19002msgctxt "great-grandparent’s brother" 19003msgid "great-great-uncle" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Services/RelationshipService.php:675 19007msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 19008msgid "great-nephew" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Services/RelationshipService.php:695 19012msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 19013msgid "great-nephew" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Services/RelationshipService.php:713 19017msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 19018msgid "great-nephew" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Services/RelationshipService.php:995 19022msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19023msgid "great-nephew" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Services/RelationshipService.php:1015 19027msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19028msgid "great-nephew" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Services/RelationshipService.php:1039 19032msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19033msgid "great-nephew" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Services/RelationshipService.php:678 19037msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19038msgid "great-nephew" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Services/RelationshipService.php:698 19042msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19043msgid "great-nephew" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Services/RelationshipService.php:716 19047msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19048msgid "great-nephew" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Services/RelationshipService.php:998 19052msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19053msgid "great-nephew" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Services/RelationshipService.php:1018 19057msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19058msgid "great-nephew" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Services/RelationshipService.php:1042 19062msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19063msgid "great-nephew" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Services/RelationshipService.php:964 19067msgctxt "sibling’s child’s son" 19068msgid "great-nephew" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Services/RelationshipService.php:972 19072msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19073msgid "great-nephew" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Services/RelationshipService.php:978 19077msgctxt "sibling’s son’s son" 19078msgid "great-nephew" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Services/RelationshipService.php:663 19082msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19083msgid "great-nephew/niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Services/RelationshipService.php:681 19087msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19088msgid "great-nephew/niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Services/RelationshipService.php:701 19092msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19093msgid "great-nephew/niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Services/RelationshipService.php:983 19097msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19098msgid "great-nephew/niece" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Services/RelationshipService.php:1001 19102msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19103msgid "great-nephew/niece" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Services/RelationshipService.php:1027 19107msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19108msgid "great-nephew/niece" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Services/RelationshipService.php:666 19112msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19113msgid "great-nephew/niece" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Services/RelationshipService.php:684 19117msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19118msgid "great-nephew/niece" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Services/RelationshipService.php:704 19122msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19123msgid "great-nephew/niece" 19124msgstr "" 19125 19126#: app/Services/RelationshipService.php:986 19127msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19128msgid "great-nephew/niece" 19129msgstr "" 19130 19131#: app/Services/RelationshipService.php:1004 19132msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19133msgid "great-nephew/niece" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Services/RelationshipService.php:1030 19137msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19138msgid "great-nephew/niece" 19139msgstr "" 19140 19141#: app/Services/RelationshipService.php:960 19142msgctxt "sibling’s child’s child" 19143msgid "great-nephew/niece" 19144msgstr "" 19145 19146#: app/Services/RelationshipService.php:966 19147msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19148msgid "great-nephew/niece" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Services/RelationshipService.php:974 19152msgctxt "sibling’s son’s child" 19153msgid "great-nephew/niece" 19154msgstr "" 19155 19156#: app/Services/RelationshipService.php:669 19157msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19158msgid "great-niece" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Services/RelationshipService.php:687 19162msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19163msgid "great-niece" 19164msgstr "" 19165 19166#: app/Services/RelationshipService.php:707 19167msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19168msgid "great-niece" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Services/RelationshipService.php:989 19172msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19173msgid "great-niece" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Services/RelationshipService.php:1007 19177msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19178msgid "great-niece" 19179msgstr "" 19180 19181#: app/Services/RelationshipService.php:1033 19182msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19183msgid "great-niece" 19184msgstr "" 19185 19186#: app/Services/RelationshipService.php:672 19187msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19188msgid "great-niece" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Services/RelationshipService.php:690 19192msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19193msgid "great-niece" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Services/RelationshipService.php:710 19197msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19198msgid "great-niece" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Services/RelationshipService.php:992 19202msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19203msgid "great-niece" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Services/RelationshipService.php:1010 19207msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19208msgid "great-niece" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Services/RelationshipService.php:1036 19212msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19213msgid "great-niece" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Services/RelationshipService.php:962 19217msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19218msgid "great-niece" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Services/RelationshipService.php:968 19222msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19223msgid "great-niece" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Services/RelationshipService.php:976 19227msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19228msgid "great-niece" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Services/RelationshipService.php:784 19232msgctxt "father’s father’s brother" 19233msgid "great-uncle" 19234msgstr "" 19235 19236#: app/Services/RelationshipService.php:1102 19237msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19238msgid "great-uncle" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Services/RelationshipService.php:796 19242msgctxt "father’s mother’s brother" 19243msgid "great-uncle" 19244msgstr "" 19245 19246#: app/Services/RelationshipService.php:1108 19247msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19248msgid "great-uncle" 19249msgstr "" 19250 19251#: app/Services/RelationshipService.php:808 19252msgctxt "father’s parent’s brother" 19253msgid "great-uncle" 19254msgstr "" 19255 19256#: app/Services/RelationshipService.php:1114 19257msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19258msgid "great-uncle" 19259msgstr "" 19260 19261#: app/Services/RelationshipService.php:864 19262msgctxt "mother’s father’s brother" 19263msgid "great-uncle" 19264msgstr "" 19265 19266#: app/Services/RelationshipService.php:1120 19267msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19268msgid "great-uncle" 19269msgstr "" 19270 19271#: app/Services/RelationshipService.php:882 19272msgctxt "mother’s mother’s brother" 19273msgid "great-uncle" 19274msgstr "" 19275 19276#: app/Services/RelationshipService.php:1126 19277msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19278msgid "great-uncle" 19279msgstr "" 19280 19281#: app/Services/RelationshipService.php:894 19282msgctxt "mother’s parent’s brother" 19283msgid "great-uncle" 19284msgstr "" 19285 19286#: app/Services/RelationshipService.php:1132 19287msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19288msgid "great-uncle" 19289msgstr "" 19290 19291#: app/Services/RelationshipService.php:916 19292msgctxt "parent’s father’s brother" 19293msgid "great-uncle" 19294msgstr "" 19295 19296#: app/Services/RelationshipService.php:1138 19297msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19298msgid "great-uncle" 19299msgstr "" 19300 19301#: app/Services/RelationshipService.php:928 19302msgctxt "parent’s mother’s brother" 19303msgid "great-uncle" 19304msgstr "" 19305 19306#: app/Services/RelationshipService.php:1144 19307msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19308msgid "great-uncle" 19309msgstr "" 19310 19311#: app/Services/RelationshipService.php:940 19312msgctxt "parent’s parent’s brother" 19313msgid "great-uncle" 19314msgstr "" 19315 19316#: app/Services/RelationshipService.php:1150 19317msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19318msgid "great-uncle" 19319msgstr "" 19320 19321#. I18N: layout option for the fan chart 19322#: app/Module/FanChartModule.php:511 19323msgid "half circle" 19324msgstr "" 19325 19326#: app/Services/RelationshipService.php:542 19327msgctxt "father’s son" 19328msgid "half-brother" 19329msgstr "полубрат (по оцу)" 19330 19331#: app/Services/RelationshipService.php:580 19332msgctxt "mother’s son" 19333msgid "half-brother" 19334msgstr "полубрат (по мајци)" 19335 19336#: app/Services/RelationshipService.php:598 19337msgctxt "parent’s son" 19338msgid "half-brother" 19339msgstr "полубрат" 19340 19341#: app/Services/RelationshipService.php:528 19342msgctxt "father’s child" 19343msgid "half-sibling" 19344msgstr "полубрат/полусестра" 19345 19346#: app/Services/RelationshipService.php:564 19347msgctxt "mother’s child" 19348msgid "half-sibling" 19349msgstr "полубрат/полусестра" 19350 19351#: app/Services/RelationshipService.php:584 19352msgctxt "parent’s child" 19353msgid "half-sibling" 19354msgstr "" 19355 19356#: app/Services/RelationshipService.php:530 19357msgctxt "father’s daughter" 19358msgid "half-sister" 19359msgstr "полусестра (по оцу)" 19360 19361#: app/Services/RelationshipService.php:566 19362msgctxt "mother’s daughter" 19363msgid "half-sister" 19364msgstr "полусестра (по мајци)" 19365 19366#: app/Services/RelationshipService.php:586 19367msgctxt "parent’s daughter" 19368msgid "half-sister" 19369msgstr "полусестра" 19370 19371#. I18N: reflexive pronoun 19372#: app/Services/RelationshipService.php:245 19373msgid "herself" 19374msgstr "она" 19375 19376#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19377#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84 19378#: resources/views/admin/tags.phtml:98 resources/views/admin/tags.phtml:110 19379#: resources/views/admin/tags.phtml:124 resources/views/admin/tags.phtml:138 19380#: resources/views/admin/tags.phtml:152 resources/views/admin/tags.phtml:166 19381#: resources/views/admin/tags.phtml:200 resources/views/admin/tags.phtml:214 19382#: resources/views/admin/tags.phtml:228 resources/views/admin/tags.phtml:242 19383#: resources/views/admin/tags.phtml:258 resources/views/admin/tags.phtml:292 19384#: resources/views/admin/tags.phtml:306 resources/views/admin/tags.phtml:320 19385#: resources/views/admin/tags.phtml:354 resources/views/admin/tags.phtml:367 19386#: resources/views/admin/tags.phtml:381 resources/views/admin/tags.phtml:395 19387#: resources/views/admin/tags.phtml:434 resources/views/admin/tags.phtml:468 19388#: resources/views/admin/tags.phtml:482 resources/views/admin/tags.phtml:496 19389#: resources/views/admin/tags.phtml:514 resources/views/admin/tags.phtml:532 19390#: resources/views/admin/tags.phtml:546 resources/views/admin/tags.phtml:564 19391#: resources/views/admin/tags.phtml:578 resources/views/admin/tags.phtml:592 19392#: resources/views/admin/tags.phtml:606 resources/views/admin/tags.phtml:620 19393#: resources/views/admin/tags.phtml:634 resources/views/admin/tags.phtml:648 19394#: resources/views/admin/tags.phtml:662 resources/views/admin/tags.phtml:676 19395#: resources/views/admin/tags.phtml:690 resources/views/admin/tags.phtml:704 19396#: resources/views/admin/tags.phtml:718 resources/views/admin/tags.phtml:772 19397#: resources/views/admin/tags.phtml:806 resources/views/admin/tags.phtml:820 19398#: resources/views/admin/tags.phtml:834 resources/views/admin/tags.phtml:848 19399#: resources/views/admin/tags.phtml:862 resources/views/admin/tags.phtml:876 19400#: resources/views/admin/tags.phtml:912 resources/views/admin/tags.phtml:930 19401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 19403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 19404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 19405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 19406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 19407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 19408#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 19410#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19411#: resources/views/login-page.phtml:47 19412#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 19413#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19414#: resources/views/register-page.phtml:76 19415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 19416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 19417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 19418#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 19419msgid "hide" 19420msgstr "сакриј" 19421 19422#. I18N: reflexive pronoun 19423#: app/Services/RelationshipService.php:242 19424msgid "himself" 19425msgstr "он" 19426 19427#. I18N: Type of demographic data 19428#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19429msgid "household" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:368 19433msgid "husband" 19434msgstr "муж" 19435 19436#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19437#: app/Elements/NameType.php:81 19438msgid "immigration name" 19439msgstr "" 19440 19441#. I18N: A button label. 19442#: resources/views/admin/locations.phtml:166 19443msgid "import file" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19447msgid "infant" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Elements/NoteStructure.php:65 19451msgid "inline note" 19452msgstr "уметнута белешка" 19453 19454#. I18N: Gedcom INT dates 19455#: app/Date.php:197 19456#, php-format 19457msgid "interpreted %s (%s)" 19458msgstr "" 19459 19460#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19461#: resources/views/search-trees.phtml:54 19462msgid "invert selection" 19463msgstr "обрни селекцију" 19464 19465#. I18N: a month in the French republican calendar 19466#: app/Date/FrenchDate.php:173 19467msgctxt "GENITIVE" 19468msgid "jours complementaires" 19469msgstr "" 19470 19471#. I18N: a month in the French republican calendar 19472#: app/Date/FrenchDate.php:267 19473msgctxt "INSTRUMENTAL" 19474msgid "jours complementaires" 19475msgstr "" 19476 19477#. I18N: a month in the French republican calendar 19478#: app/Date/FrenchDate.php:220 19479msgctxt "LOCATIVE" 19480msgid "jours complementaires" 19481msgstr "" 19482 19483#. I18N: a month in the French republican calendar 19484#: app/Date/FrenchDate.php:126 19485msgctxt "NOMINATIVE" 19486msgid "jours complementaires" 19487msgstr "" 19488 19489#. I18N: A button label, last page 19490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 19491#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36 19492#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19493#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55 19494msgid "last" 19495msgstr "" 19496 19497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19498msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19499msgid "last" 19500msgstr "последњих" 19501 19502#: app/Module/PedigreeChartModule.php:362 19503#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19504msgid "left" 19505msgstr "лево" 19506 19507#. I18N: Layout option for lists of names 19508#. I18N: An option in a list-box 19509#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19510#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:259 19511#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 19512#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316 19513#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 19514msgid "list" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:39 19518#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 19519msgid "local" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193 19523#, php-format 19524msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19525msgstr "локације ажуриране: %s, додате локације: %s" 19526 19527#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19528#: app/Elements/NameType.php:83 19529msgid "maiden name" 19530msgstr "" 19531 19532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19533msgid "managers" 19534msgstr "" 19535 19536#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19537#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19538msgid "markdown" 19539msgstr "\"markdown\"" 19540 19541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19542msgctxt "FEMALE" 19543msgid "married" 19544msgstr "" 19545 19546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19547msgctxt "MALE" 19548msgid "married" 19549msgstr "" 19550 19551#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19552#: app/Elements/NameType.php:85 19553msgid "married name" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:568 19557msgctxt "mother’s father" 19558msgid "maternal grandfather" 19559msgstr "деда" 19560 19561#: app/Services/RelationshipService.php:572 19562msgctxt "mother’s mother" 19563msgid "maternal grandmother" 19564msgstr "бака" 19565 19566#: app/Services/RelationshipService.php:574 19567msgctxt "mother’s parent" 19568msgid "maternal grandparent" 19569msgstr "" 19570 19571#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19572#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19573msgid "matrilineal" 19574msgstr "" 19575 19576#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27 19577#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27 19578#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25 19579#, php-format 19580msgid "maximum %s day" 19581msgid_plural "maximum %s days" 19582msgstr[0] "" 19583msgstr[1] "" 19584msgstr[2] "" 19585 19586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19589#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19590#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19591msgid "members" 19592msgstr "" 19593 19594#. I18N: Name of a theme. 19595#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19596msgid "minimal" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:350 19600msgid "mother" 19601msgstr "мајка" 19602 19603#: app/Services/RelationshipService.php:554 19604msgctxt "husband’s mother" 19605msgid "mother-in-law" 19606msgstr "свекрва" 19607 19608#: app/Services/RelationshipService.php:634 19609msgctxt "spouse’s mother" 19610msgid "mother-in-law" 19611msgstr "свекрва/ташта" 19612 19613#: app/Services/RelationshipService.php:652 19614msgctxt "wife’s mother" 19615msgid "mother-in-law" 19616msgstr "ташта" 19617 19618#: app/Services/RelationshipService.php:640 19619msgctxt "spouse’s parent" 19620msgid "mother/father-in-law" 19621msgstr "родитељи супружника" 19622 19623#: app/Services/RelationshipService.php:502 19624msgctxt "brother’s son" 19625msgid "nephew" 19626msgstr "братанац" 19627 19628#: app/Services/RelationshipService.php:854 19629msgctxt "husband’s brother’s son" 19630msgid "nephew" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Services/RelationshipService.php:850 19634msgctxt "husband’s sibling’s son" 19635msgid "nephew" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Services/RelationshipService.php:852 19639msgctxt "husband’s sister’s son" 19640msgid "nephew" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Services/RelationshipService.php:606 19644msgctxt "sibling’s son" 19645msgid "nephew" 19646msgstr "нећак" 19647 19648#: app/Services/RelationshipService.php:616 19649msgctxt "sister’s son" 19650msgid "nephew" 19651msgstr "сестрић" 19652 19653#: app/Services/RelationshipService.php:1094 19654msgctxt "wife’s brother’s son" 19655msgid "nephew" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19659msgctxt "wife’s sibling’s son" 19660msgid "nephew" 19661msgstr "" 19662 19663#: app/Services/RelationshipService.php:1092 19664msgctxt "wife’s sister’s son" 19665msgid "nephew" 19666msgstr "" 19667 19668#: app/Services/RelationshipService.php:692 19669msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19670msgid "nephew-in-law" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Services/RelationshipService.php:970 19674msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19675msgid "nephew-in-law" 19676msgstr "" 19677 19678#: app/Services/RelationshipService.php:1012 19679msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19680msgid "nephew-in-law" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Services/RelationshipService.php:498 19684msgctxt "brother’s child" 19685msgid "nephew/niece" 19686msgstr "" 19687 19688#: app/Services/RelationshipService.php:842 19689msgctxt "husband’s brother’s child" 19690msgid "nephew/niece" 19691msgstr "" 19692 19693#: app/Services/RelationshipService.php:838 19694msgctxt "husband’s sibling’s child" 19695msgid "nephew/niece" 19696msgstr "" 19697 19698#: app/Services/RelationshipService.php:840 19699msgctxt "husband’s sister’s child" 19700msgid "nephew/niece" 19701msgstr "" 19702 19703#: app/Services/RelationshipService.php:602 19704msgctxt "sibling’s child" 19705msgid "nephew/niece" 19706msgstr "" 19707 19708#: app/Services/RelationshipService.php:610 19709msgctxt "sister’s child" 19710msgid "nephew/niece" 19711msgstr "" 19712 19713#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19714msgctxt "wife’s brother’s child" 19715msgid "nephew/niece" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19719msgctxt "wife’s sibling’s child" 19720msgid "nephew/niece" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19724msgctxt "wife’s sister’s child" 19725msgid "nephew/niece" 19726msgstr "" 19727 19728#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:73 19729msgid "network" 19730msgstr "" 19731 19732#. I18N: A button label, next page 19733#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19734#: resources/views/individual-page-images.phtml:53 19735#: resources/views/layouts/default.phtml:159 19736#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19737#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47 19738#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61 19739#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89 19740#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95 19741#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:150 19742#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:115 19743#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91 19744#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:115 19745#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106 19746msgid "next" 19747msgstr "следећи" 19748 19749#: app/Services/RelationshipService.php:500 19750msgctxt "brother’s daughter" 19751msgid "niece" 19752msgstr "братаница" 19753 19754#: app/Services/RelationshipService.php:848 19755msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19756msgid "niece" 19757msgstr "" 19758 19759#: app/Services/RelationshipService.php:844 19760msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19761msgid "niece" 19762msgstr "" 19763 19764#: app/Services/RelationshipService.php:846 19765msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19766msgid "niece" 19767msgstr "" 19768 19769#: app/Services/RelationshipService.php:604 19770msgctxt "sibling’s daughter" 19771msgid "niece" 19772msgstr "нећака" 19773 19774#: app/Services/RelationshipService.php:612 19775msgctxt "sister’s daughter" 19776msgid "niece" 19777msgstr "сестричина" 19778 19779#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19780msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19781msgid "niece" 19782msgstr "" 19783 19784#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19785msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19786msgid "niece" 19787msgstr "" 19788 19789#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19790msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19791msgid "niece" 19792msgstr "" 19793 19794#: app/Services/RelationshipService.php:718 19795msgctxt "brother’s son’s wife" 19796msgid "niece-in-law" 19797msgstr "" 19798 19799#: app/Services/RelationshipService.php:980 19800msgctxt "sibling’s son’s wife" 19801msgid "niece-in-law" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Services/RelationshipService.php:1044 19805msgctxt "sisters’s son’s wife" 19806msgid "niece-in-law" 19807msgstr "" 19808 19809#: app/Services/RelationshipService.php:2341 19810msgid "ninth cousin" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Services/RelationshipService.php:2305 19814msgctxt "FEMALE" 19815msgid "ninth cousin" 19816msgstr "" 19817 19818#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19819#: app/Services/RelationshipService.php:2261 19820msgctxt "MALE" 19821msgid "ninth cousin" 19822msgstr "" 19823 19824#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19825#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138 19826#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 19827#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144 19828#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19829#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19830#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 19835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 19836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 19838#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 19839#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19840#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 19841#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19842#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19843#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 19844#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 19845#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 19846#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 19847#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 19848#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 19849#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 19850#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 19851#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19852#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19853#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19858msgid "no" 19859msgstr "не" 19860 19861#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19862#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 19863#: app/Services/EmailService.php:205 19864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19865msgid "none" 19866msgstr "нема" 19867 19868#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19869msgctxt "Surname tradition" 19870msgid "none" 19871msgstr "нема" 19872 19873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19874msgid "numbers" 19875msgstr "бројеви" 19876 19877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19878#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19880#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19881#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19882#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19888#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19889#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19890msgid "of" 19891msgstr "од" 19892 19893#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:38 19894msgid "online" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Services/RelationshipService.php:354 19898msgid "parent" 19899msgstr "родитељ" 19900 19901#: app/Services/RelationshipService.php:424 19902msgid "partner" 19903msgstr "партнер" 19904 19905#: app/Services/RelationshipService.php:401 19906msgctxt "FEMALE" 19907msgid "partner" 19908msgstr "партнерка" 19909 19910#: app/Services/RelationshipService.php:377 19911msgctxt "MALE" 19912msgid "partner" 19913msgstr "партнер" 19914 19915#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38 19916msgctxt "Surname tradition" 19917msgid "paternal" 19918msgstr "по оцу" 19919 19920#: app/Services/RelationshipService.php:532 19921msgctxt "father’s father" 19922msgid "paternal grandfather" 19923msgstr "деда" 19924 19925#: app/Services/RelationshipService.php:534 19926msgctxt "father’s mother" 19927msgid "paternal grandmother" 19928msgstr "бака" 19929 19930#: app/Services/RelationshipService.php:536 19931msgctxt "father’s parent" 19932msgid "paternal grandparent" 19933msgstr "деда/бака" 19934 19935#. I18N: A system where children take their father’s surname 19936#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19937msgid "patrilineal" 19938msgstr "" 19939 19940#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19941#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19942msgid "pending" 19943msgstr "" 19944 19945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19946msgid "percentage" 19947msgstr "" 19948 19949#: app/Elements/GeneatiqueAct.php:41 19950msgid "photocopy" 19951msgstr "" 19952 19953#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19954#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19955msgid "plain text" 19956msgstr "" 19957 19958#. I18N: Type of location hierarchy 19959#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19960msgid "political" 19961msgstr "политички" 19962 19963#. I18N: A button label, previous page 19964#: resources/views/individual-page-images.phtml:49 19965#: resources/views/layouts/default.phtml:158 19966#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 19967#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35 19968#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93 19969#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99 19970#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:154 19971#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19972#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95 19973#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:119 19974#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110 19975msgid "previous" 19976msgstr "претходни" 19977 19978#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19979#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19980msgid "primary evidence" 19981msgstr "" 19982 19983#. I18N: Status of child-parent link 19984#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19985msgid "proven" 19986msgstr "" 19987 19988#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19989#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19990msgid "questionable evidence" 19991msgstr "" 19992 19993#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19995msgid "records" 19996msgstr "записи" 19997 19998#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 19999#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29 20000#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 20001#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 20002#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 20003msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 20004msgid "reject" 20005msgstr "одбаци" 20006 20007#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 20008#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20 20009#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 20010#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 20011#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 20012msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 20013msgid "reject" 20014msgstr "" 20015 20016#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20017#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 20018msgid "rejected" 20019msgstr "" 20020 20021#. I18N: Type of location hierarchy 20022#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20023msgid "religious" 20024msgstr "" 20025 20026#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20027#: app/Elements/NameType.php:87 20028msgid "religious name" 20029msgstr "" 20030 20031#. I18N: A button label. 20032#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20033msgid "replace" 20034msgstr "" 20035 20036#. I18N: A button label. 20037#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20038#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20039#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20040#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87 20041#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20042msgid "reset" 20043msgstr "" 20044 20045#: app/Module/PedigreeChartModule.php:363 20046#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20047msgid "right" 20048msgstr "десно" 20049 20050#. I18N: A button label. 20051#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41 20052#: resources/views/admin/components.phtml:166 20053#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 20054#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20055#: resources/views/admin/modules.phtml:295 20056#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 20057#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:114 20058#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 20059#: resources/views/admin/tags.phtml:1066 20060#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 20061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 20062#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 20063#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 20065#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 20066#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 20067#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:87 20068#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41 20069#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 20070#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20071#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 20072#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44 20073#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43 20074#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71 20075#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 20076#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20077#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39 20078#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20079#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20080#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20081#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20082#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12 20083#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 20084#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47 20085#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20086#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90 20087#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176 20088#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20089#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 20090#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 20091#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 20092#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 20093#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 20094#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57 20095#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20096#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20097#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20098msgid "save" 20099msgstr "сачувај" 20100 20101#. I18N: A button label. 20102#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20103#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20104#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 20105#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 20106#: resources/views/search-general-page.phtml:128 20107#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 20108msgid "search" 20109msgstr "претражи" 20110 20111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20112#: app/Services/RelationshipService.php:2425 20113#, php-format 20114msgid "second %s" 20115msgstr "" 20116 20117#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20118#: app/Services/RelationshipService.php:2403 20119#, php-format 20120msgctxt "FEMALE" 20121msgid "second %s" 20122msgstr "" 20123 20124#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20125#: app/Services/RelationshipService.php:2380 20126#, php-format 20127msgctxt "MALE" 20128msgid "second %s" 20129msgstr "" 20130 20131#: app/Services/RelationshipService.php:2327 20132msgid "second cousin" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Services/RelationshipService.php:2291 20136msgctxt "FEMALE" 20137msgid "second cousin" 20138msgstr "" 20139 20140#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20141#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20142msgctxt "MALE" 20143msgid "second cousin" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Services/RelationshipService.php:1211 20147msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20148msgid "second cousin" 20149msgstr "рођак" 20150 20151#: app/Services/RelationshipService.php:1203 20152msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20153msgid "second cousin" 20154msgstr "рођака" 20155 20156#: app/Services/RelationshipService.php:1207 20157msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20158msgid "second cousin" 20159msgstr "рођак" 20160 20161#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20162msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20163msgid "second cousin" 20164msgstr "рођак" 20165 20166#: app/Services/RelationshipService.php:1227 20167msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20168msgid "second cousin" 20169msgstr "рођака" 20170 20171#: app/Services/RelationshipService.php:1231 20172msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20173msgid "second cousin" 20174msgstr "рођак" 20175 20176#: app/Services/RelationshipService.php:1223 20177msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20178msgid "second cousin" 20179msgstr "рођак" 20180 20181#: app/Services/RelationshipService.php:1215 20182msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20183msgid "second cousin" 20184msgstr "рођака" 20185 20186#: app/Services/RelationshipService.php:1219 20187msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20188msgid "second cousin" 20189msgstr "рођак" 20190 20191#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20192msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20193msgid "second cousin" 20194msgstr "рођак" 20195 20196#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20197msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20198msgid "second cousin" 20199msgstr "рођака" 20200 20201#: app/Services/RelationshipService.php:1243 20202msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20203msgid "second cousin" 20204msgstr "рођак" 20205 20206#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20207msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20208msgid "second cousin" 20209msgstr "" 20210 20211#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20212msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20213msgid "second cousin" 20214msgstr "" 20215 20216#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20217msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20218msgid "second cousin" 20219msgstr "" 20220 20221#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20222msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20223msgid "second cousin" 20224msgstr "" 20225 20226#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20227msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20228msgid "second cousin" 20229msgstr "" 20230 20231#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20232msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20233msgid "second cousin" 20234msgstr "" 20235 20236#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20237msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20238msgid "second cousin" 20239msgstr "" 20240 20241#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20242msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20243msgid "second cousin" 20244msgstr "" 20245 20246#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20247msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20248msgid "second cousin" 20249msgstr "" 20250 20251#: app/Services/RelationshipService.php:1307 20252msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20253msgid "second cousin" 20254msgstr "" 20255 20256#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20257msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20258msgid "second cousin" 20259msgstr "" 20260 20261#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20262msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20263msgid "second cousin" 20264msgstr "" 20265 20266#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20267msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20268msgid "second cousin" 20269msgstr "" 20270 20271#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20272msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20273msgid "second cousin" 20274msgstr "" 20275 20276#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20277msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20278msgid "second cousin" 20279msgstr "" 20280 20281#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20282#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20283msgid "secondary evidence" 20284msgstr "" 20285 20286#. I18N: select all (of a list of options) 20287#: resources/views/search-trees.phtml:47 20288msgid "select all" 20289msgstr "изабери све" 20290 20291#. I18N: select none (of a list of options) 20292#: resources/views/search-trees.phtml:50 20293msgid "select none" 20294msgstr "изабери ништа" 20295 20296#: app/Services/RelationshipService.php:347 20297msgid "self" 20298msgstr "" 20299 20300#: app/Services/RelationshipService.php:2337 20301msgid "seventh cousin" 20302msgstr "" 20303 20304#: app/Services/RelationshipService.php:2301 20305msgctxt "FEMALE" 20306msgid "seventh cousin" 20307msgstr "" 20308 20309#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20310#: app/Services/RelationshipService.php:2255 20311msgctxt "MALE" 20312msgid "seventh cousin" 20313msgstr "" 20314 20315#: app/Elements/NoteStructure.php:66 20316msgid "shared note" 20317msgstr "заједничка белешка" 20318 20319#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20320#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984 20321#: resources/views/admin/tags.phtml:998 resources/views/admin/tags.phtml:1014 20322#: resources/views/admin/tags.phtml:1056 20323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 20325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 20326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 20327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 20328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 20329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 20330#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 20332#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20333#: resources/views/login-page.phtml:47 20334#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20335#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 20336#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20337#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20338#: resources/views/register-page.phtml:76 20339#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 20340#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85 20341#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85 20342#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 20343msgid "show" 20344msgstr "прикажи" 20345 20346#. I18N: An option in a list-box 20347#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20348msgid "show changes made in webtrees" 20349msgstr "прикажи направљене измене у webtrees" 20350 20351#. I18N: An option in a list-box 20352#: app/Module/RecentChangesModule.php:277 20353msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20354msgstr "прикажи снимњене измене у генеаолошким подацима" 20355 20356#. I18N: button label 20357#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88 20358#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26 20359#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28 20360#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25 20361#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28 20362#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23 20363msgid "show more" 20364msgstr "прикажи још" 20365 20366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20367msgid "show the chart" 20368msgstr "прикажи графикон" 20369 20370#: app/Services/RelationshipService.php:494 20371msgid "sibling" 20372msgstr "брат и сестра" 20373 20374#. I18N: A button label. 20375#: resources/views/login-page.phtml:57 20376#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:39 20377msgid "sign in" 20378msgstr "пријава" 20379 20380#. I18N: A button label. 20381#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22 20382msgid "sign out" 20383msgstr "одјава" 20384 20385#: app/Services/RelationshipService.php:473 20386msgid "sister" 20387msgstr "сестра" 20388 20389#: app/Services/RelationshipService.php:504 20390msgctxt "brother’s wife" 20391msgid "sister-in-law" 20392msgstr "снаја" 20393 20394#: app/Services/RelationshipService.php:724 20395msgctxt "brother’s wife’s sister" 20396msgid "sister-in-law" 20397msgstr "" 20398 20399#: app/Services/RelationshipService.php:834 20400msgctxt "husband’s brother’s wife" 20401msgid "sister-in-law" 20402msgstr "" 20403 20404#: app/Services/RelationshipService.php:558 20405msgctxt "husband’s sister" 20406msgid "sister-in-law" 20407msgstr "" 20408 20409#: app/Services/RelationshipService.php:1024 20410msgctxt "sister’s husband’s sister" 20411msgid "sister-in-law" 20412msgstr "" 20413 20414#: app/Services/RelationshipService.php:636 20415msgctxt "spouse’s sister" 20416msgid "sister-in-law" 20417msgstr "" 20418 20419#: app/Services/RelationshipService.php:1074 20420msgctxt "wife’s brother’s wife" 20421msgid "sister-in-law" 20422msgstr "" 20423 20424#: app/Services/RelationshipService.php:656 20425msgctxt "wife’s sister" 20426msgid "sister-in-law" 20427msgstr "" 20428 20429#: app/Services/RelationshipService.php:2335 20430msgid "sixth cousin" 20431msgstr "" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:2299 20434msgctxt "FEMALE" 20435msgid "sixth cousin" 20436msgstr "" 20437 20438#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20439#: app/Services/RelationshipService.php:2252 20440msgctxt "MALE" 20441msgid "sixth cousin" 20442msgstr "" 20443 20444#: app/Services/RelationshipService.php:427 20445msgid "son" 20446msgstr "син" 20447 20448#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20449msgid "son of" 20450msgstr "син од" 20451 20452#: app/Services/RelationshipService.php:510 20453msgctxt "child’s husband" 20454msgid "son-in-law" 20455msgstr "зет" 20456 20457#: app/Services/RelationshipService.php:522 20458msgctxt "daughter’s husband" 20459msgid "son-in-law" 20460msgstr "зет" 20461 20462#: app/Services/RelationshipService.php:762 20463msgctxt "daughter’s husband’s father" 20464msgid "son-in-law’s father" 20465msgstr "пријатељ" 20466 20467#: app/Services/RelationshipService.php:764 20468msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20469msgid "son-in-law’s mother" 20470msgstr "прија" 20471 20472#: app/Services/RelationshipService.php:766 20473msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20474msgid "son-in-law’s parent" 20475msgstr "пријатељ/прија" 20476 20477#: app/Services/RelationshipService.php:514 20478msgctxt "child’s spouse" 20479msgid "son/daughter-in-law" 20480msgstr "снаха/зет" 20481 20482#. I18N: An option in a list-box 20483#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328 20484#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20485msgid "sort by date" 20486msgstr "сортирај по датуму" 20487 20488#. I18N: A button label. 20489#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49 20490#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20491#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20492#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20494#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20496#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20497msgid "sort by date of birth" 20498msgstr "сортирај по датуму рођења" 20499 20500#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20501#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20502#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20503#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20504msgid "sort by date of death" 20505msgstr "сортирај по датуму смрти" 20506 20507#. I18N: A button label. 20508#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20509#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20510msgid "sort by date of marriage" 20511msgstr "сортирај по датуму венчања" 20512 20513#. I18N: An option in a list-box 20514#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:270 20515msgid "sort by date, newest first" 20516msgstr "сортирај по датуму, најновији на врху" 20517 20518#. I18N: An option in a list-box 20519#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20520msgid "sort by date, oldest first" 20521msgstr "сортирај по датуму, најстарији на врху" 20522 20523#. I18N: An option in a list-box 20524#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20525#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327 20526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20527#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20528#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20529#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20530#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20533#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20536msgid "sort by name" 20537msgstr "сортирај по имену" 20538 20539#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:415 20540msgid "spouse" 20541msgstr "" 20542 20543#: app/Services/RelationshipService.php:832 20544msgctxt "father’s wife’s son" 20545msgid "step-brother" 20546msgstr "полубрат" 20547 20548#: app/Services/RelationshipService.php:880 20549msgctxt "mother’s husband’s son" 20550msgid "step-brother" 20551msgstr "полубрат" 20552 20553#: app/Services/RelationshipService.php:958 20554msgctxt "parent’s spouse’s son" 20555msgid "step-brother" 20556msgstr "полубрат" 20557 20558#: app/Services/RelationshipService.php:548 20559msgctxt "husband’s child" 20560msgid "step-child" 20561msgstr "" 20562 20563#: app/Services/RelationshipService.php:628 20564msgctxt "spouse’s child" 20565msgid "step-child" 20566msgstr "" 20567 20568#: app/Services/RelationshipService.php:646 20569msgctxt "wife’s child" 20570msgid "step-child" 20571msgstr "" 20572 20573#: app/Services/RelationshipService.php:550 20574msgctxt "husband’s daughter" 20575msgid "step-daughter" 20576msgstr "пасторка" 20577 20578#: app/Services/RelationshipService.php:630 20579msgctxt "spouse’s daughter" 20580msgid "step-daughter" 20581msgstr "пасторка" 20582 20583#: app/Services/RelationshipService.php:648 20584msgctxt "wife’s daughter" 20585msgid "step-daughter" 20586msgstr "пасторка" 20587 20588#: app/Services/RelationshipService.php:570 20589msgctxt "mother’s husband" 20590msgid "step-father" 20591msgstr "очух" 20592 20593#: app/Services/RelationshipService.php:544 20594msgctxt "father’s wife" 20595msgid "step-mother" 20596msgstr "маћеха" 20597 20598#: app/Services/RelationshipService.php:600 20599msgctxt "parent’s spouse" 20600msgid "step-parent" 20601msgstr "" 20602 20603#: app/Services/RelationshipService.php:828 20604msgctxt "father’s wife’s child" 20605msgid "step-sibling" 20606msgstr "полубрат/полусестра" 20607 20608#: app/Services/RelationshipService.php:876 20609msgctxt "mother’s husband’s child" 20610msgid "step-sibling" 20611msgstr "полубрат/полусестра" 20612 20613#: app/Services/RelationshipService.php:954 20614msgctxt "parent’s spouse’s child" 20615msgid "step-sibling" 20616msgstr "" 20617 20618#: app/Services/RelationshipService.php:830 20619msgctxt "father’s wife’s daughter" 20620msgid "step-sister" 20621msgstr "полусестра" 20622 20623#: app/Services/RelationshipService.php:878 20624msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20625msgid "step-sister" 20626msgstr "полусестра" 20627 20628#: app/Services/RelationshipService.php:956 20629msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20630msgid "step-sister" 20631msgstr "полусестра" 20632 20633#: app/Services/RelationshipService.php:560 20634msgctxt "husband’s son" 20635msgid "step-son" 20636msgstr "пасторак" 20637 20638#: app/Services/RelationshipService.php:638 20639msgctxt "spouse’s son" 20640msgid "step-son" 20641msgstr "пасторак" 20642 20643#: app/Services/RelationshipService.php:658 20644msgctxt "wife’s son" 20645msgid "step-son" 20646msgstr "пасторак" 20647 20648#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20649msgid "stillborn" 20650msgstr "Мртворођенче" 20651 20652#. I18N: Layout option for lists of names 20653#. I18N: An option in a list-box 20654#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20655#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:261 20656#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:279 20657#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317 20658#: app/Module/YahrzeitModule.php:262 20659msgid "table" 20660msgstr "" 20661 20662#. I18N: Layout option for lists of names 20663#. I18N: An option in a list-box 20664#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20665#: app/Module/TopSurnamesModule.php:281 20666msgid "tag cloud" 20667msgstr "" 20668 20669#: app/Services/RelationshipService.php:2343 20670msgid "tenth cousin" 20671msgstr "" 20672 20673#: app/Services/RelationshipService.php:2307 20674msgctxt "FEMALE" 20675msgid "tenth cousin" 20676msgstr "" 20677 20678#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20679#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20680msgctxt "MALE" 20681msgid "tenth cousin" 20682msgstr "" 20683 20684#. I18N: [you should check that:] ... 20685#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20686msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20687msgstr "" 20688 20689#. I18N: [you should check that:] ... 20690#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29 20691msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20692msgstr "" 20693 20694#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20695#: app/Services/RelationshipService.php:248 20696msgid "themself" 20697msgstr "" 20698 20699#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20700#: app/Services/RelationshipService.php:2428 20701#, php-format 20702msgid "third %s" 20703msgstr "" 20704 20705#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20706#: app/Services/RelationshipService.php:2406 20707#, php-format 20708msgctxt "FEMALE" 20709msgid "third %s" 20710msgstr "" 20711 20712#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20713#: app/Services/RelationshipService.php:2383 20714#, php-format 20715msgctxt "MALE" 20716msgid "third %s" 20717msgstr "" 20718 20719#: app/Services/RelationshipService.php:2329 20720msgid "third cousin" 20721msgstr "" 20722 20723#: app/Services/RelationshipService.php:2293 20724msgctxt "FEMALE" 20725msgid "third cousin" 20726msgstr "" 20727 20728#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20729#: app/Services/RelationshipService.php:2243 20730msgctxt "MALE" 20731msgid "third cousin" 20732msgstr "" 20733 20734#: app/Services/RelationshipService.php:2349 20735msgid "thirteenth cousin" 20736msgstr "" 20737 20738#: app/Services/RelationshipService.php:2313 20739msgctxt "FEMALE" 20740msgid "thirteenth cousin" 20741msgstr "" 20742 20743#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20744#: app/Services/RelationshipService.php:2273 20745msgctxt "MALE" 20746msgid "thirteenth cousin" 20747msgstr "" 20748 20749#. I18N: layout option for the fan chart 20750#: app/Module/FanChartModule.php:513 20751msgid "three-quarter circle" 20752msgstr "" 20753 20754#. I18N: Gedcom TO dates 20755#: app/Date.php:213 20756#, php-format 20757msgid "to %s" 20758msgstr "" 20759 20760#: app/Services/RelationshipService.php:2347 20761msgid "twelfth cousin" 20762msgstr "" 20763 20764#: app/Services/RelationshipService.php:2311 20765msgctxt "FEMALE" 20766msgid "twelfth cousin" 20767msgstr "" 20768 20769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20770#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20771msgctxt "MALE" 20772msgid "twelfth cousin" 20773msgstr "" 20774 20775#: app/Services/RelationshipService.php:439 20776msgid "twin brother" 20777msgstr "брат близанац" 20778 20779#: app/Services/RelationshipService.php:481 20780msgid "twin sibling" 20781msgstr "близанац брат/сестра" 20782 20783#: app/Services/RelationshipService.php:460 20784msgid "twin sister" 20785msgstr "сестра близнакиња" 20786 20787#: app/Services/RelationshipService.php:526 20788msgctxt "father’s brother" 20789msgid "uncle" 20790msgstr "стриц" 20791 20792#: app/Services/RelationshipService.php:824 20793msgctxt "father’s sister’s husband" 20794msgid "uncle" 20795msgstr "тетак" 20796 20797#: app/Services/RelationshipService.php:562 20798msgctxt "mother’s brother" 20799msgid "uncle" 20800msgstr "ујак" 20801 20802#: app/Services/RelationshipService.php:910 20803msgctxt "mother’s sister’s husband" 20804msgid "uncle" 20805msgstr "тетак" 20806 20807#: app/Services/RelationshipService.php:582 20808msgctxt "parent’s brother" 20809msgid "uncle" 20810msgstr "стриц/ујак" 20811 20812#: app/Services/RelationshipService.php:952 20813msgctxt "parent’s sister’s husband" 20814msgid "uncle" 20815msgstr "" 20816 20817#: app/Place.php:246 20818msgid "unknown" 20819msgstr "непознато" 20820 20821#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 20822msgctxt "unknown family" 20823msgid "unknown" 20824msgstr "непозната" 20825 20826#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 20827msgid "unlimited" 20828msgstr "" 20829 20830#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20831#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20832msgid "unreliable evidence" 20833msgstr "" 20834 20835#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 20836#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 20837#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28 20838msgid "up" 20839msgstr "горе" 20840 20841#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 20842msgid "update" 20843msgstr "измени" 20844 20845#. I18N: A button label. 20846#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20847msgid "upload" 20848msgstr "учитај" 20849 20850#. I18N: A button label. 20851#: resources/views/branches-page.phtml:51 20852#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20853#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20854#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20855#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20856#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20857#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20858#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20859#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20860#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20861#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20862#: resources/views/report-setup-page.phtml:86 20863#: resources/views/report-setup-page.phtml:91 20864msgid "view" 20865msgstr "поглед" 20866 20867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20869#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20871#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20872msgid "visitors" 20873msgstr "" 20874 20875#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20876#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20877msgctxt "FEMALE" 20878msgid "was born" 20879msgstr "је рођена" 20880 20881#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20883msgctxt "MALE" 20884msgid "was born" 20885msgstr "је рођен" 20886 20887#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20888msgid "webtrees" 20889msgstr "" 20890 20891#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20892msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20893msgstr "" 20894 20895#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 20896msgid "webtrees does not recognise this file format." 20897msgstr "" 20898 20899#: app/Services/MessageService.php:134 20900msgid "webtrees message" 20901msgstr "" 20902 20903#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49 20904msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20905msgstr "" 20906 20907#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20908#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20909msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20910msgstr "" 20911 20912#: app/Services/MessageService.php:231 20913msgid "webtrees sends emails with no storage" 20914msgstr "webtrees шаље е-пошту без складишта" 20915 20916#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:392 20917msgid "wife" 20918msgstr "жена" 20919 20920#. I18N: Name of a theme. 20921#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20922msgid "xenea" 20923msgstr "Kenea" 20924 20925#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 20926msgid "years" 20927msgstr "године" 20928 20929#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20930#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20931#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:141 20932#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:138 20933#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 20934#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143 20935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20938#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 20942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 20943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 20945#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 20946#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20947#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 20948#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20949#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20950#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63 20951#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72 20952#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23 20953#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24 20954#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26 20955#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36 20956#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45 20957#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36 20958#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20959#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20964#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20965msgid "yes" 20966msgstr "да" 20967 20968#. I18N: [you should check that:] ... 20969#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32 20970msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20971msgstr "можете се повезати са базом података помоћу других апликација, као што је phpmyadmin" 20972 20973#: app/Services/RelationshipService.php:443 20974msgid "younger brother" 20975msgstr "млађи брат" 20976 20977#: app/Services/RelationshipService.php:485 20978msgid "younger sibling" 20979msgstr "млађи брат / сестра" 20980 20981#: app/Services/RelationshipService.php:464 20982msgid "younger sister" 20983msgstr "млађа сестра" 20984 20985#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 20986#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 20987#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 20988#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 20989#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20990#, php-format 20991msgid "±%s year" 20992msgid_plural "±%s years" 20993msgstr[0] "±%s година" 20994msgstr[1] "±%s годинe" 20995msgstr[2] "±%s година" 20996 20997#. I18N: Name of a country or state 20998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 20999msgid "Åland Islands" 21000msgstr "" 21001 21002#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291 21003#, php-format 21004msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 21005msgstr "" 21006 21007#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:69 21008#, php-format 21009msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 21010msgstr "" 21011 21012#. I18N: %s is the name of a genealogy record 21013#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:63 21014#: app/Services/MapDataService.php:199 21015#, php-format 21016msgid "“%s” has been deleted." 21017msgstr "%s је избрисан." 21018 21019#. I18N: Description of a “Data fix” module 21020#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 21021msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21022msgstr "" 21023 21024#: app/Individual.php:481 app/Individual.php:485 app/Note.php:100 21025#: app/Report/ReportParserGenerate.php:986 21026#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1072 21027msgid "…" 21028msgstr "…" 21029 21030#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:362 21031#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1059 21032#: app/Module/IndividualListModule.php:260 21033#: app/Module/IndividualListModule.php:516 21034msgctxt "Unknown given name" 21035msgid "…" 21036msgstr "…" 21037 21038#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:362 21039#: app/Family.php:380 app/Individual.php:1058 21040#: app/Module/IndividualListModule.php:245 21041#: app/Module/IndividualListModule.php:268 21042#: app/Module/IndividualListModule.php:532 21043#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 21044#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:26 21045#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:23 21046#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:55 21047#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:63 21048#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:31 21049msgctxt "Unknown surname" 21050msgid "…" 21051msgstr "…" 21052 21053#, php-format 21054#~ msgid "#%s" 21055#~ msgstr "број %s" 21056 21057#, php-format 21058#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 21059#~ msgstr "%1$s %2$s садржи %3$s везу cа %4$s." 21060 21061#, php-format 21062#~ msgid "%1$s does not exist." 21063#~ msgstr "%1$s не постоји." 21064 21065#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21066#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21067#~ msgstr[0] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 21068#~ msgstr[1] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 21069#~ msgstr[2] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 21070 21071#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 21072#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 21073#~ msgstr[0] "%1$s појединцу недостају координате места рођења: %2$s." 21074#~ msgstr[1] "%1$s појединца недостају координате места рођења: %2$s." 21075#~ msgstr[2] "%1$s појединаца недостају координате места рођења: %2$s." 21076 21077#, php-format 21078#~ msgid "%s individual with events between %s and %s" 21079#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 21080#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима између %s и %s" 21081#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима између %s и %s" 21082#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима између %s и %s" 21083 21084#, php-format 21085#~ msgid "%s individual with events in %s" 21086#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s" 21087#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима у %s" 21088#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима у %s" 21089#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима у %s" 21090 21091#, php-format 21092#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 21093#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 21094#~ msgstr[0] "%s појединац са догађајима у %s између %s и %s" 21095#~ msgstr[1] "%s појединца са догађајима у %s између %s и %s" 21096#~ msgstr[2] "%s појединаца са догађајима у %s између %s и %s" 21097 21098#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21099#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdđefghijklmnoprsštuvzž" 21100 21101#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21102#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDĐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ" 21103 21104#~ msgid "Add a child to this family" 21105#~ msgstr "Dodaj dete ovoj porodici" 21106 21107#~ msgid "Add a wife to this family" 21108#~ msgstr "Dodaj suprugu ovoj porodici" 21109 21110#~ msgid "British West Indies" 21111#~ msgstr "Britská Západná India" 21112 21113#~ msgid "Catalonia" 21114#~ msgstr "Katalonia" 21115 21116#~ msgid "Change" 21117#~ msgstr "Promeni" 21118 21119#~ msgid "Channel Islands" 21120#~ msgstr "Normanské ostrovy" 21121 21122#~ msgid "Configure" 21123#~ msgstr "Konfiguriši" 21124 21125#~ msgid "Czechoslovakia" 21126#~ msgstr "Češkoslovaška" 21127 21128#~ msgid "Decade of birth" 21129#~ msgstr "Декада рођења" 21130 21131#~ msgid "Decade of death" 21132#~ msgstr "Декада смрти" 21133 21134#~ msgid "Decade of marriage" 21135#~ msgstr "Декада венчања" 21136 21137#~ msgid "Desired password" 21138#~ msgstr "Lozinka po izboru" 21139 21140#~ msgid "Desired username" 21141#~ msgstr "Korisničko ime po želji" 21142 21143#~ msgid "Earliest birth year" 21144#~ msgstr "Godina prvog zabeleženog rođenja" 21145 21146#~ msgid "Earliest death year" 21147#~ msgstr "Godina prve zabeležene smrti" 21148 21149#~ msgid "Eire" 21150#~ msgstr "Írsko" 21151 21152#~ msgid "End IP address" 21153#~ msgstr "Завршна ИП адреса" 21154 21155#~ msgid "Family group information" 21156#~ msgstr "Grupirani podaci za porodicu" 21157 21158#~ msgid "Latest birth year" 21159#~ msgstr "Godina poslednjeg zabeleženog rođenja" 21160 21161#~ msgid "Latest death year" 21162#~ msgstr "Godina zadnje zabeležene smrti" 21163 21164#~ msgid "Lost password request" 21165#~ msgstr "Захтев због изгубљене лозинке" 21166 21167#~ msgid "Married surname" 21168#~ msgstr "Prezime posle udaje" 21169 21170#~ msgid "Netherlands Antilles" 21171#~ msgstr "Holandské Antily" 21172 21173#~ msgid "Neutral Zone" 21174#~ msgstr "Neutrálna zóna" 21175 21176#~ msgid "Passwords do not match." 21177#~ msgstr "Lozinke nisu identične." 21178 21179#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21180#~ msgstr "Lozinka mora imati najmanje 8 znakova." 21181 21182#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings." 21183#~ msgstr "Ограничите приступ сајту помоћу ИП адреса и низова корисник-агент." 21184 21185#~ msgid "Rule" 21186#~ msgstr "Правило" 21187 21188#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21189#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 21190 21191#~ msgid "Show statistics charts" 21192#~ msgstr "Прикажи графикон статистике" 21193 21194#~ msgid "Sicily" 21195#~ msgstr "Sicília" 21196 21197#~ msgid "Signed-in as " 21198#~ msgstr "Пријављен(а) као " 21199 21200#~ msgid "Start IP address" 21201#~ msgstr "Почетна ИП адреса" 21202 21203#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21204#~ msgstr "Мултимедијална датотека није пронађена у овом породичном стаблу." 21205 21206#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21207#~ msgstr "Мултимедијална датотека је оштећена и не може јој бити додат водени жиг." 21208 21209#~ msgid "Transylvania" 21210#~ msgstr "Transylvánia" 21211 21212#~ msgid "USA" 21213#~ msgstr "ZDA" 21214 21215#~ msgid "USSR" 21216#~ msgstr "ZSSR" 21217 21218#~ msgid "Use full source citations" 21219#~ msgstr "Користите пуне цитате извора" 21220 21221#~ msgid "Users who are signed in" 21222#~ msgstr "Prijavljeni korisnici" 21223 21224#~ msgid "View" 21225#~ msgstr "Приказ" 21226 21227#, fuzzy 21228#~ msgid "View this individual" 21229#~ msgstr "Pogledaj upis osobe" 21230 21231#~ msgid "View this source" 21232#~ msgstr "Погледајте овај извор" 21233 21234#~ msgid "Website access rules" 21235#~ msgstr "Правила приступања сајту" 21236 21237#~ msgid "West Africa" 21238#~ msgstr "Západná Afrika" 21239 21240#~ msgid "Yes" 21241#~ msgstr "Да" 21242 21243#~ msgid "Yugoslavia" 21244#~ msgstr "Jugoslavija" 21245 21246#~ msgid "Zaire" 21247#~ msgstr "Zair" 21248 21249#~ msgid "adoption" 21250#~ msgstr "usvojenje" 21251 21252#~ msgid "allow" 21253#~ msgstr "дозволи" 21254 21255#~ msgid "birth" 21256#~ msgstr "rođenje" 21257 21258#~ msgid "burial" 21259#~ msgstr "sahrana" 21260 21261#~ msgid "death" 21262#~ msgstr "smrt" 21263 21264#~ msgid "deny" 21265#~ msgstr "одбаци" 21266 21267#~ msgid "marriage" 21268#~ msgstr "sklapanje braka" 21269 21270#~ msgid "robot" 21271#~ msgstr "робот" 21272 21273#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 21274#~ msgstr "webtrees база података мора бити на истом серверу као и PhpGedView’s" 21275 21276#~ msgid "west" 21277#~ msgstr "запад" 21278 21279#, php-format 21280#~ msgid "“%s”" 21281#~ msgstr "„%s”" 21282 21283#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21284#~ msgstr "„%s” је додан/a у вашe омиљенe." 21285