xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision d4af76c46d5b7651af8765f59805c6521f3242a4)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:32+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n"
7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " toda podrobnosti niso znane"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " v "
46
47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
48#, php-format
49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
50msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s."
51
52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
53#: app/Services/RelationshipService.php:2178
54#, php-format
55msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
56msgstr ""
57
58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
59#: app/Services/RelationshipService.php:2183
60#, php-format
61msgid "%1$s %2$s times removed descending"
62msgstr ""
63
64#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
65#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
66#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
67#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
68#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
69#, php-format
70msgid "%1$s (%2$s)"
71msgstr ""
72
73#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
74#, php-format
75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
76msgstr ""
77
78#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
80#, php-format
81msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
82msgstr ""
83
84#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
85#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
86#, php-format
87msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
88msgstr ""
89
90#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
91#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
92#, php-format
93msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
94msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
95msgstr[0] ""
96msgstr[1] ""
97msgstr[2] ""
98msgstr[3] ""
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr ""
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Services/RelationshipService.php:2436
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr ""
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2414
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr ""
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Services/RelationshipService.php:2391
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr ""
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr ""
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:237
134#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2204
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:616
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%G:%i:%s"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:261
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%j. %F %Y"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
168#: app/Services/MediaFileService.php:95
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik"
205msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika"
206msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
207msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:19
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219msgstr[2] ""
220msgstr[3] ""
221
222#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
223#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
224#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
225#, php-format
226msgid "%s day"
227msgid_plural "%s days"
228msgstr[0] ""
229msgstr[1] ""
230msgstr[2] ""
231msgstr[3] ""
232
233#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
234#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
235#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
236#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
237#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
238#, php-format
239msgid "%s does not exist."
240msgstr ""
241
242#: resources/views/calendar-list.phtml:23
243#, php-format
244msgid "%s family"
245msgid_plural "%s families"
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248msgstr[2] ""
249msgstr[3] ""
250
251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
253#, php-format
254msgid "%s family has been updated."
255msgid_plural "%s families have been updated."
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259msgstr[3] ""
260
261#: resources/views/admin/locations.phtml:109
262#, php-format
263msgid "%s family tree"
264msgid_plural "%s family trees"
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267msgstr[2] ""
268msgstr[3] ""
269
270#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
271#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
272#, php-format
273msgid "%s grandchild"
274msgid_plural "%s grandchildren"
275msgstr[0] ""
276msgstr[1] ""
277msgstr[2] ""
278msgstr[3] ""
279
280#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
281#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
282#: resources/views/calendar-list.phtml:18
283#, php-format
284msgid "%s individual"
285msgid_plural "%s individuals"
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288msgstr[2] ""
289msgstr[3] ""
290
291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
292#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
293#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
294#, php-format
295msgid "%s individual has been updated."
296msgid_plural "%s individuals have been updated."
297msgstr[0] ""
298msgstr[1] ""
299msgstr[2] ""
300msgstr[3] ""
301
302#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
303#, php-format
304msgid "%s message"
305msgid_plural "%s messages"
306msgstr[0] "%s sporočilo"
307msgstr[1] "%s sporočili"
308msgstr[2] "%s sporočil"
309msgstr[3] "%s sporočil"
310
311#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99
312#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
313#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
315#, php-format
316msgid "%s month"
317msgid_plural "%s months"
318msgstr[0] ""
319msgstr[1] ""
320msgstr[2] ""
321msgstr[3] ""
322
323#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
324#, php-format
325msgid "%s note has been updated."
326msgid_plural "%s notes have been updated."
327msgstr[0] ""
328msgstr[1] ""
329msgstr[2] ""
330msgstr[3] ""
331
332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
333#: app/Services/RelationshipService.php:2151
334#, php-format
335msgid "%s once removed ascending"
336msgstr ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Services/RelationshipService.php:2156
340#, php-format
341msgid "%s once removed descending"
342msgstr ""
343
344#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
345#, php-format
346msgid "%s repository has been updated."
347msgid_plural "%s repositories have been updated."
348msgstr[0] ""
349msgstr[1] ""
350msgstr[2] ""
351msgstr[3] ""
352
353#. I18N: %s is a person's name
354#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
355#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
356#, php-format
357msgid "%s sent you the following message."
358msgstr "%s vam je poslal sporočilo."
359
360#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
361#, php-format
362msgid "%s signed-in user"
363msgid_plural "%s signed-in users"
364msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik"
365msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika"
366msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov"
367msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov"
368
369#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
370#, php-format
371msgid "%s source has been updated."
372msgid_plural "%s sources have been updated."
373msgstr[0] ""
374msgstr[1] ""
375msgstr[2] ""
376msgstr[3] ""
377
378#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
379#: app/Services/RelationshipService.php:2169
380#, php-format
381msgid "%s three times removed ascending"
382msgstr ""
383
384#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
385#: app/Services/RelationshipService.php:2174
386#, php-format
387msgid "%s three times removed descending"
388msgstr ""
389
390#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
391#: app/Services/RelationshipService.php:2160
392#, php-format
393msgid "%s twice removed ascending"
394msgstr ""
395
396#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
397#: app/Services/RelationshipService.php:2165
398#, php-format
399msgid "%s twice removed descending"
400msgstr ""
401
402#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100
403#, php-format
404msgid "%s week"
405msgid_plural "%s weeks"
406msgstr[0] ""
407msgstr[1] ""
408msgstr[2] ""
409msgstr[3] ""
410
411#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98
412#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
413#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
414#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
416#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
417#, php-format
418msgid "%s year"
419msgid_plural "%s years"
420msgstr[0] ""
421msgstr[1] ""
422msgstr[2] ""
423msgstr[3] ""
424
425#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
426#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
427#, php-format
428msgid "%s year anniversary"
429msgstr "%s. obletnica"
430
431#: app/Services/RelationshipService.php:2354
432#, php-format
433msgid "%s × cousin"
434msgstr ""
435
436#: app/Services/RelationshipService.php:2318
437#, php-format
438msgctxt "FEMALE"
439msgid "%s × cousin"
440msgstr ""
441
442#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
443#: app/Services/RelationshipService.php:2281
444#, php-format
445msgctxt "MALE"
446msgid "%s × cousin"
447msgstr ""
448
449#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
450#: app/Date/JulianDate.php:98
451#, php-format
452msgid "%s&nbsp;BCE"
453msgstr ""
454
455#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
456#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
457#, php-format
458msgid "%s&nbsp;CE"
459msgstr ""
460
461#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
462#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
463#, php-format
464msgid "%s+"
465msgstr ""
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
468#, php-format
469msgid "%s, her ancestors and their families"
470msgstr ""
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
473#, php-format
474msgid "%s, her parents and siblings"
475msgstr ""
476
477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
478#, php-format
479msgid "%s, her spouses and children"
480msgstr ""
481
482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
483#, php-format
484msgid "%s, her spouses and descendants"
485msgstr ""
486
487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
488#, php-format
489msgid "%s, his ancestors and their families"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
493#, php-format
494msgid "%s, his parents and siblings"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
498#, php-format
499msgid "%s, his spouses and children"
500msgstr ""
501
502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
503#, php-format
504msgid "%s, his spouses and descendants"
505msgstr ""
506
507#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
508#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
509#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
510msgid "&lt;select&gt;"
511msgstr "&lt;izberi&gt;"
512
513#: resources/views/fact-date.phtml:120
514#, php-format
515msgid "(%s after death)"
516msgstr "(%s po smrti)"
517
518#. I18N: The current age of a living individual
519#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
520#, php-format
521msgid "(age %s)"
522msgstr ""
523
524#. I18N: The age of an individual at a given date
525#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
526#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
527#: resources/views/fact-date.phtml:102
528#, php-format
529msgid "(aged %s)"
530msgstr ""
531
532#. I18N: The age of an individual at a given date
533#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
534#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
535#: resources/views/fact-date.phtml:98
536#, php-format
537msgctxt "Female"
538msgid "(aged %s)"
539msgstr ""
540
541#. I18N: The age of an individual at a given date
542#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
543#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
544#: resources/views/fact-date.phtml:94
545#, php-format
546msgctxt "Male"
547msgid "(aged %s)"
548msgstr ""
549
550#. I18N: %s is a number
551#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
552#, php-format
553msgid "(filtered from %s total entries)"
554msgstr ""
555
556#: resources/views/fact-date.phtml:116
557msgid "(on the date of death)"
558msgstr "(na dan smrti)"
559
560#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
561#: app/I18N.php:334
562msgid ", "
563msgstr ""
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "10th"
568msgstr ""
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "11th"
573msgstr ""
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "12th"
578msgstr ""
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "13th"
583msgstr ""
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "14th"
588msgstr ""
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "15th"
593msgstr ""
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "16th"
598msgstr ""
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "17th"
603msgstr ""
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "18th"
608msgstr ""
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "19th"
613msgstr ""
614
615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
616msgctxt "CENTURY"
617msgid "1st"
618msgstr ""
619
620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
621msgctxt "CENTURY"
622msgid "20th"
623msgstr ""
624
625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
626msgctxt "CENTURY"
627msgid "21st"
628msgstr ""
629
630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
631msgctxt "CENTURY"
632msgid "2nd"
633msgstr ""
634
635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
636msgctxt "CENTURY"
637msgid "3rd"
638msgstr ""
639
640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
641msgctxt "CENTURY"
642msgid "4th"
643msgstr ""
644
645#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
646msgctxt "CENTURY"
647msgid "5th"
648msgstr ""
649
650#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
651msgctxt "CENTURY"
652msgid "6th"
653msgstr ""
654
655#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
656msgctxt "CENTURY"
657msgid "7th"
658msgstr ""
659
660#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
661msgctxt "CENTURY"
662msgid "8th"
663msgstr ""
664
665#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
666msgctxt "CENTURY"
667msgid "9th"
668msgstr ""
669
670#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
671#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
672msgid "<default theme>"
673msgstr ""
674
675#: resources/views/register-page.phtml:26
676msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
677msgstr ""
678
679#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
680#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
681#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
682#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
683#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
684#, php-format
685msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
686msgstr ""
687
688#. I18N: URL = web address
689#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
690msgid "A URL"
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
694#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
695msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
699#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
700msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
704#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
705msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
709#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
710msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
714#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
715msgid "A chart of an individual’s ancestors."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
719#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
720msgid "A chart of an individual’s descendants."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
724#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
725msgid "A chart of individuals’ lifespans."
726msgstr ""
727
728#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
729msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of a “Data fix” module
733#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
734msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
738#: app/Module/FanChartModule.php:154
739msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
740msgstr ""
741
742#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
743#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
744#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
745#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
746#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
747msgid "A file on the server"
748msgstr ""
749
750#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
751#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
752#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
753#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
754#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
755msgid "A file on your computer"
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “My page” module
759#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
760msgid "A greeting message and useful links for a user."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Home page” module
764#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
765msgid "A greeting message for site visitors."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Contact information” module
769#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
770msgid "A link to the site contacts."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “webtrees” module
774#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
775msgid "A link to the webtrees home page."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Branches” module
779#: app/Module/BranchesListModule.php:112
780msgid "A list of branches of a family."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Pending changes” module
784#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
785msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Families” module
789#: app/Module/FamilyListModule.php:54
790msgid "A list of families."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “FAQ” module
794#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
795msgid "A list of frequently asked questions and answers."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of the “Individuals” module
799#: app/Module/IndividualListModule.php:108
800msgid "A list of individuals."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Locations” module
804#: app/Module/LocationListModule.php:81
805msgid "A list of locations."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of the “Media objects” module
809#: app/Module/MediaListModule.php:98
810msgid "A list of media objects."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of the “Recent changes” module
814#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
815msgid "A list of records that have been updated recently."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Repositories” module
819#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
820msgid "A list of repositories."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Shared notes” module
824#: app/Module/NoteListModule.php:78
825msgid "A list of shared notes."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Sources” module
829#: app/Module/SourceListModule.php:80
830msgid "A list of sources."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Submitters” module
834#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
835msgid "A list of submitters."
836msgstr ""
837
838#. I18N: Description of “Research tasks” module
839#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
840msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
841msgstr ""
842
843#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
844#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
845msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “On this day” module
849#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
850msgid "A list of the anniversaries that occur today."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
854#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
855msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
856msgstr ""
857
858#. I18N: Description of the “Top given names” module
859#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
860msgid "A list of the most popular given names."
861msgstr ""
862
863#. I18N: Description of the “Top surnames” module
864#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
865msgid "A list of the most popular surnames."
866msgstr ""
867
868#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
869#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
870msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
871msgstr ""
872
873#. I18N: Description of the “Who is online” module
874#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
875msgid "A list of users and visitors who are currently online."
876msgstr ""
877
878#: resources/views/help/media-object.phtml:8
879msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
880msgstr ""
881
882#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
883#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
884#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
885#, php-format
886msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
887msgstr ""
888
889#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
891#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
892msgid "A new version of webtrees is available."
893msgstr ""
894
895#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
896#, php-format
897msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
898msgstr ""
899
900#. I18N: Description of the “Journal” module
901#: app/Module/UserJournalModule.php:66
902msgid "A private area to record notes or keep a journal."
903msgstr ""
904
905#. I18N: %s is a server name/URL
906#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
907#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
908#, php-format
909msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Pedigree” module
913#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
915msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
916msgstr ""
917
918#. I18N: Description of the “Ancestors” module
919#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
921msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
922msgstr ""
923
924#. I18N: Description of the “Descendants” module
925#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
926#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
927msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Individual” module
931#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
932#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
933msgid "A report of an individual’s details."
934msgstr ""
935
936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
937msgid "A report of facts which are supported by a given source."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Family” module
941#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
943msgid "A report of family members and their details."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Deaths” module
947#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
948msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Occupations” module
952#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
954msgid "A report of individuals who had a given occupation."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Births” module
958#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
959msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
960msgstr ""
961
962#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
963#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
964#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
965msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
966msgstr ""
967
968#. I18N: Description of the “Marriages” module
969#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
970#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
971msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
972msgstr ""
973
974#. I18N: Description of the “Changes” module
975#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
976#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
977msgid "A report of recent and pending changes."
978msgstr ""
979
980#. I18N: Description of the “Related families”
981#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
982#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
983msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Related individuals” module
987#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
988#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
989msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
990msgstr ""
991
992#. I18N: Description of the “Source” module
993#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
994msgid "A report of the information provided by a source."
995msgstr ""
996
997#. I18N: Description of the “Missing data”
998#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
1000msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
1001msgstr ""
1002
1003#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
1004#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
1005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
1006msgid "A report of vital records for a given date or place."
1007msgstr ""
1008
1009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
1010msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1011msgstr ""
1012
1013#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1014#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1015msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1016msgstr ""
1017
1018#. I18N: Description of the “Extra information” module
1019#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1020msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1021msgstr ""
1022
1023#. I18N: Description of the “Descendants” module
1024#: app/Module/DescendancyModule.php:71
1025msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1026msgstr ""
1027
1028#. I18N: Description of the “Families” module
1029#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1030msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1031msgstr ""
1032
1033#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
1035msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1036msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe."
1037
1038#. I18N: Description of the “Media” module
1039#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1040msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1041msgstr ""
1042
1043#. I18N: Description of the “Notes” module
1044#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1045msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1046msgstr ""
1047
1048#. I18N: Description of the “Sources” module
1049#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1050msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1051msgstr ""
1052
1053#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1054#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
1055msgid "A timeline displaying individual events."
1056msgstr ""
1057
1058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1059msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1060msgstr ""
1061
1062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1063#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1064#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1067#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1073#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1075#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1077#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1078msgctxt "paper size"
1079msgid "A3"
1080msgstr ""
1081
1082#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1084#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1085#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1086#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1087#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1088#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1089#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1092#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1093#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1095#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1097#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1098msgctxt "paper size"
1099msgid "A4"
1100msgstr ""
1101
1102#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1103#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1104#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1105#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1106#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1107msgid "API key"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: Location of an LDS church temple
1111#: app/Elements/TempleCode.php:53
1112msgid "Aba, Nigeria"
1113msgstr ""
1114
1115#: app/Date/JalaliDate.php:280
1116msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1117msgid "Aban"
1118msgstr ""
1119
1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1121#: app/Date/JalaliDate.php:153
1122msgctxt "GENITIVE"
1123msgid "Aban"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1127#: app/Date/JalaliDate.php:243
1128msgctxt "INSTRUMENTAL"
1129msgid "Aban"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1133#: app/Date/JalaliDate.php:198
1134msgctxt "LOCATIVE"
1135msgid "Aban"
1136msgstr ""
1137
1138#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1139#: app/Date/JalaliDate.php:108
1140msgctxt "NOMINATIVE"
1141msgid "Aban"
1142msgstr ""
1143
1144#. I18N: A configuration setting
1145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1148msgid "Abbreviate place names"
1149msgstr ""
1150
1151#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318
1152#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1153#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1154msgid "Abbreviation"
1155msgstr "Okrajšava"
1156
1157#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1158#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1159msgid "Accept"
1160msgstr "Sprejmi spremembe"
1161
1162#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1163msgid "Accept all changes"
1164msgstr ""
1165
1166#: resources/views/admin/components.phtml:42
1167#: resources/views/admin/components.phtml:105
1168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1169msgid "Access level"
1170msgstr "Raven dostopa"
1171
1172#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1173msgid "Access to family trees"
1174msgstr ""
1175
1176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1177msgid "Account approval and email verification"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: Location of an LDS church temple
1181#: app/Elements/TempleCode.php:54
1182msgid "Accra, Ghana"
1183msgstr ""
1184
1185#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1186msgid "Action"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:205
1191msgctxt "GENITIVE"
1192msgid "Adar"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:309
1197msgctxt "INSTRUMENTAL"
1198msgid "Adar"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:257
1203msgctxt "LOCATIVE"
1204msgid "Adar"
1205msgstr ""
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:153
1209msgctxt "NOMINATIVE"
1210msgid "Adar"
1211msgstr ""
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:203
1215msgctxt "GENITIVE"
1216msgid "Adar I"
1217msgstr ""
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:307
1221msgctxt "INSTRUMENTAL"
1222msgid "Adar I"
1223msgstr ""
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:255
1227msgctxt "LOCATIVE"
1228msgid "Adar I"
1229msgstr ""
1230
1231#. I18N: a month in the Jewish calendar
1232#: app/Date/JewishDate.php:151
1233msgctxt "NOMINATIVE"
1234msgid "Adar I"
1235msgstr ""
1236
1237#. I18N: a month in the Jewish calendar
1238#: app/Date/JewishDate.php:223
1239msgctxt "GENITIVE"
1240msgid "Adar II"
1241msgstr ""
1242
1243#. I18N: a month in the Jewish calendar
1244#: app/Date/JewishDate.php:327
1245msgctxt "INSTRUMENTAL"
1246msgid "Adar II"
1247msgstr ""
1248
1249#. I18N: a month in the Jewish calendar
1250#: app/Date/JewishDate.php:275
1251msgctxt "LOCATIVE"
1252msgid "Adar II"
1253msgstr ""
1254
1255#. I18N: a month in the Jewish calendar
1256#: app/Date/JewishDate.php:171
1257msgctxt "NOMINATIVE"
1258msgid "Adar II"
1259msgstr ""
1260
1261#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1262#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1263msgid "Add"
1264msgstr "Dodaj"
1265
1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1270#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1271#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1272#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1273#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1274#, php-format
1275msgid "Add %s to the clippings cart"
1276msgstr ""
1277
1278#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1279msgid "Add a brother"
1280msgstr ""
1281
1282#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1283#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1285msgid "Add a child"
1286msgstr ""
1287
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1290msgid "Add a child to create a one-parent family"
1291msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1292
1293#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1294#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1295#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1296msgid "Add a daughter"
1297msgstr ""
1298
1299#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1300#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1301#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1302msgid "Add a fact"
1303msgstr ""
1304
1305#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1306#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1307#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1308#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1309msgid "Add a father"
1310msgstr "Dodaj novega očeta"
1311
1312#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1313#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1314msgid "Add a favorite"
1315msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1316
1317#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1318#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1319#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1320#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1323msgid "Add a husband"
1324msgstr "Dodaj moža"
1325
1326#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1327#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1328msgid "Add a husband using an existing individual"
1329msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1330
1331#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1332msgid "Add a journal entry"
1333msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1334
1335#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1336#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1337#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1338msgid "Add a media file"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1342#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1343#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1344msgid "Add a media object"
1345msgstr ""
1346
1347#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1348#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1349#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1351msgid "Add a mother"
1352msgstr "Dodaj novo mater"
1353
1354#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1355msgid "Add a name"
1356msgstr "Dodaj novo ime"
1357
1358#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1359msgid "Add a news article"
1360msgstr "Dodaj članek"
1361
1362#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1363msgid "Add a note"
1364msgstr ""
1365
1366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1367msgid "Add a sibling"
1368msgstr ""
1369
1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1371msgid "Add a sister"
1372msgstr ""
1373
1374#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1375#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1376#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1377msgid "Add a son"
1378msgstr ""
1379
1380#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1381msgid "Add a source citation"
1382msgstr ""
1383
1384#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1385msgid "Add a spouse"
1386msgstr ""
1387
1388#: app/Module/StoriesModule.php:292
1389#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1390#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1391msgid "Add a story"
1392msgstr ""
1393
1394#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1396msgid "Add a user"
1397msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1398
1399#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1400#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1401#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1402#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1403#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1404#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1405msgid "Add a wife"
1406msgstr "Dodaj novo ženo"
1407
1408#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1409#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1410msgid "Add a wife using an existing individual"
1411msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1412
1413#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1414#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1415#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1416msgid "Add an FAQ"
1417msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)"
1418
1419#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1420msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1421msgstr ""
1422
1423#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1424msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1425msgstr ""
1426
1427#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1428msgid "Add from clipboard"
1429msgstr "Dodaj v odložišče"
1430
1431#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1432msgid "Add historic events to an individual’s page."
1433msgstr ""
1434
1435#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1436msgid "Add individuals"
1437msgstr ""
1438
1439#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1440msgid "Add marriage details"
1441msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1442
1443#. I18N: Name of a module
1444#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1445msgid "Add missing death records"
1446msgstr ""
1447
1448#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1449msgid "Add more blocks from the following list."
1450msgstr ""
1451
1452#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1453msgid "Add more fields"
1454msgstr "Dodaj več polj"
1455
1456#. I18N: Description of the “Stories” module
1457#: app/Module/StoriesModule.php:75
1458msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1462msgid "Add new, and update existing records"
1463msgstr ""
1464
1465#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1466msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1467msgstr ""
1468
1469#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1470#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1471msgid "Add styling and scripts to every page."
1472msgstr ""
1473
1474#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1475#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1476msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1477msgstr ""
1478
1479#. I18N: A configuration setting
1480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1481msgid "Add to TITLE header tag"
1482msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1483
1484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1485#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1486msgid "Add to the clippings cart"
1487msgstr ""
1488
1489#. I18N: A configuration setting
1490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1491msgid "Add unique identifiers"
1492msgstr ""
1493
1494#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1495msgid "Add unlinked records"
1496msgstr ""
1497
1498#. I18N: Description of the “HTML” module
1499#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1500msgid "Add your own text and graphics."
1501msgstr ""
1502
1503#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1504msgid "Add/edit a journal/news entry"
1505msgstr ""
1506
1507#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260
1508#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270
1509#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292
1510#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304
1511msgid "Additional information"
1512msgstr ""
1513
1514#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751
1515#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433
1516#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1517#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1518#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1519msgid "Address"
1520msgstr "Naslov"
1521
1522#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752
1523#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434
1524msgid "Address line 1"
1525msgstr ""
1526
1527#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753
1528#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435
1529msgid "Address line 2"
1530msgstr ""
1531
1532#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754
1533#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168
1534msgid "Address line 3"
1535msgstr ""
1536
1537#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1538msgid "Addresses"
1539msgstr ""
1540
1541#. I18N: Location of an LDS church temple
1542#: app/Elements/TempleCode.php:55
1543msgid "Adelaide, Australia"
1544msgstr ""
1545
1546#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1548msgid "Administrator"
1549msgstr ""
1550
1551#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1552msgid "Administrator account"
1553msgstr ""
1554
1555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1556msgid "Administrator comments on user"
1557msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1558
1559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1560msgid "Administrators"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1564msgctxt "Female pedigree"
1565msgid "Adopted"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1569msgctxt "Male pedigree"
1570msgid "Adopted"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1574msgctxt "Pedigree"
1575msgid "Adopted"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1579msgid "Adopted by both parents"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888
1583msgid "Adopted by father"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889
1587msgid "Adopted by mother"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430
1591msgid "Adopted name"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540
1595msgid "Adoption"
1596msgstr "Posvojitev"
1597
1598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1599msgid "Adoption of a brother"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1603msgid "Adoption of a child"
1604msgstr "Posvojitev otroka"
1605
1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1607msgid "Adoption of a daughter"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1613msgid "Adoption of a grandchild"
1614msgstr "Posvojitev vnuka"
1615
1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1617msgid "Adoption of a granddaughter"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1621msgctxt "daughter’s daughter"
1622msgid "Adoption of a granddaughter"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1626msgctxt "son’s daughter"
1627msgid "Adoption of a granddaughter"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1631msgid "Adoption of a grandson"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1635msgctxt "daughter’s son"
1636msgid "Adoption of a grandson"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1640msgctxt "son’s son"
1641msgid "Adoption of a grandson"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1645msgid "Adoption of a half-brother"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1649msgid "Adoption of a half-sibling"
1650msgstr ""
1651
1652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1653msgid "Adoption of a half-sister"
1654msgstr ""
1655
1656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1657msgid "Adoption of a sibling"
1658msgstr ""
1659
1660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1661msgid "Adoption of a sister"
1662msgstr ""
1663
1664#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1665msgid "Adoption of a son"
1666msgstr ""
1667
1668#: app/Gedcom.php:539
1669msgid "Adoptive parents"
1670msgstr ""
1671
1672#: app/Gedcom.php:583
1673msgid "Adult christening"
1674msgstr ""
1675
1676#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1677#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1678msgid "Advanced search"
1679msgstr ""
1680
1681#. I18N: Name of a country or state
1682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1683msgid "Afghanistan"
1684msgstr "Afganistan"
1685
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1687msgid "Africa"
1688msgstr "Afrika"
1689
1690#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1691msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1692msgstr ""
1693
1694#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1695#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1696#: resources/views/fact-date.phtml:137
1697#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1698#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1701#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1702#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1703#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1704msgid "Age"
1705msgstr "Starost"
1706
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1708msgid "Age at birth of child"
1709msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1710
1711#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1712msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1713msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1714
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1716msgid "Age between husband and wife"
1717msgstr "Starost med možem in ženo"
1718
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1720msgid "Age between siblings"
1721msgstr "Starost med potomci"
1722
1723#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1724msgid "Age between wife and husband"
1725msgstr "Starost med ženo in možem"
1726
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1728msgid "Age difference"
1729msgstr "Razlika v starosti"
1730
1731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1733msgid "Age in year of first marriage"
1734msgstr "Starost v letu prve poroke"
1735
1736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1737#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1738#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1740#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1741msgid "Age in year of marriage"
1742msgstr "Starost v letu poroke"
1743
1744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1747msgid "Age interval"
1748msgstr ""
1749
1750#. I18N: A configuration setting
1751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1752msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1753msgstr ""
1754
1755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1757msgid "Age related to death year"
1758msgstr "Starost glede na leto smrti"
1759
1760#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164
1761msgid "Agency"
1762msgstr "Agencija"
1763
1764#. I18N: Name of a country or state
1765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1766msgid "Aland Islands"
1767msgstr ""
1768
1769#. I18N: Name of a country or state
1770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1771msgid "Albania"
1772msgstr "Albanija"
1773
1774#. I18N: Name of a module
1775#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42
1776msgid "Album"
1777msgstr ""
1778
1779#. I18N: Location of an LDS church temple
1780#: app/Elements/TempleCode.php:57
1781msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1782msgstr ""
1783
1784#. I18N: Name of a country or state
1785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1786msgid "Algeria"
1787msgstr "Alžírsko"
1788
1789#: app/Gedcom.php:543
1790msgid "Alias"
1791msgstr "Vzdevek"
1792
1793#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1794msgid "Alive"
1795msgstr ""
1796
1797#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1798#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1799#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1800#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1801#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1802#: app/Module/IndividualListModule.php:454
1803#: app/Module/IndividualListModule.php:456
1804#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1805#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1806#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1807#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1808#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1809#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1812#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1815#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1816#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1818#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1820msgid "All"
1821msgstr ""
1822
1823#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1825msgid "All facts and events"
1826msgstr ""
1827
1828#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1829msgid "All fields must be completed."
1830msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja."
1831
1832#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1833#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1834msgid "All individuals"
1835msgstr "vsi ljudje"
1836
1837#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1838#: resources/views/admin/components.phtml:28
1839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1840msgid "All modules"
1841msgstr ""
1842
1843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1845msgid "All records"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1849#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1850msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: A configuration setting
1854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1855msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1856msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1857
1858#. I18N: A configuration setting
1859#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1860msgid "Allow visitors to request a new user account"
1861msgstr ""
1862
1863#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008
1864#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431
1865#: app/Gedcom.php:1432
1866msgid "Also known as"
1867msgstr "Znan tudi kot"
1868
1869#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279
1870msgid "Alternative place name"
1871msgstr ""
1872
1873#. I18N: Name of a country or state
1874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1875msgid "American Samoa"
1876msgstr "Americká Samoa"
1877
1878#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1879#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1880msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1881msgstr ""
1882
1883#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1884msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: Description of the “Album” module
1888#: app/Module/AlbumModule.php:53
1889msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: Description of the “Charts” module
1893#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1894msgid "An alternative way to display charts."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1898#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1899msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “Theme change” module
1903#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1904msgid "An alternative way to select a new theme."
1905msgstr ""
1906
1907#. I18N: Description of the “Sign in” module
1908#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1909msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1910msgstr ""
1911
1912#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1913#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1914msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1915msgstr ""
1916
1917#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1918msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1922#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1923msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1924msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika."
1925
1926#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1927#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1928msgid "An unexpected database error occurred."
1929msgstr ""
1930
1931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1932msgid "An upgrade is available."
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Name of a module/report
1936#. I18N: Name of a module/chart
1937#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1938#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1940msgid "Ancestors"
1941msgstr ""
1942
1943#: app/Gedcom.php:544
1944msgid "Ancestors interest"
1945msgstr ""
1946
1947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1948msgid "Ancestors of "
1949msgstr ""
1950
1951#. I18N: %s is an individual’s name
1952#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1953#, php-format
1954msgid "Ancestors of %s"
1955msgstr ""
1956
1957#: app/Gedcom.php:542
1958msgid "Ancestral file number"
1959msgstr ""
1960
1961#: app/Gedcom.php:843
1962msgid "Ancestry PID"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Location of an LDS church temple
1966#: app/Elements/TempleCode.php:58
1967msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1968msgstr ""
1969
1970#. I18N: Name of a country or state
1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1972msgid "Andorra"
1973msgstr "Andora"
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1977msgid "Angola"
1978msgstr ""
1979
1980#. I18N: Name of a country or state
1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1982msgid "Anguilla"
1983msgstr ""
1984
1985#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1986#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1989#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1990#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1991msgid "Anniversary"
1992msgstr "Obletnica"
1993
1994#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1995msgid "Anniversary calendar"
1996msgstr ""
1997
1998#: app/Gedcom.php:408
1999msgid "Annulment"
2000msgstr "Razveljavitev zakona"
2001
2002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2003msgid "Answer"
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: Name of a country or state
2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2008msgid "Antarctica"
2009msgstr "Antarktída"
2010
2011#. I18N: Name of a country or state
2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2013msgid "Antigua and Barbuda"
2014msgstr "Antigua a Barbuda"
2015
2016#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2017msgid "Anyone with a user account can access this website."
2018msgstr ""
2019
2020#. I18N: Location of an LDS church temple
2021#: app/Elements/TempleCode.php:59
2022msgid "Apia, Samoa"
2023msgstr ""
2024
2025#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
2026msgid "Apply privacy settings"
2027msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2028
2029#. I18N: Label for checkbox
2030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2032msgid "Apply these preferences to all family trees"
2033msgstr ""
2034
2035#. I18N: Label for checkbox
2036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
2038msgid "Apply these preferences to new family trees"
2039msgstr ""
2040
2041#: resources/views/admin/users.phtml:35
2042msgid "Approved"
2043msgstr ""
2044
2045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2046msgid "Approved by administrator"
2047msgstr ""
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2050msgctxt "Abbreviation for April"
2051msgid "Apr"
2052msgstr ""
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2055msgctxt "GENITIVE"
2056msgid "April"
2057msgstr "april"
2058
2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2060msgctxt "INSTRUMENTAL"
2061msgid "April"
2062msgstr "april"
2063
2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2065msgctxt "LOCATIVE"
2066msgid "April"
2067msgstr "april"
2068
2069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2070#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2071#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2072msgctxt "NOMINATIVE"
2073msgid "April"
2074msgstr "april"
2075
2076#. I18N: The name of a colour-scheme
2077#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2078msgid "Aqua Marine"
2079msgstr ""
2080
2081#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2082#, php-format
2083msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2084msgstr ""
2085
2086#: resources/views/individual-name.phtml:86
2087#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2088msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2089msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2090
2091#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2092#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2093msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2094msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2095
2096#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2097#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2098#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2099#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2100#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2101#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2102#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2103#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2104#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2105#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2106#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2107#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2108#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2109#, php-format
2110msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2111msgstr ""
2112
2113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2114msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2115msgstr ""
2116
2117#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2118msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2119msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2120
2121#. I18N: Name of a country or state
2122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2123msgid "Argentina"
2124msgstr ""
2125
2126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2127#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2128#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2129#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2130#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2131#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2133#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2137#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2139#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2141#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2142msgctxt "font name"
2143msgid "Arial"
2144msgstr ""
2145
2146#. I18N: Name of a country or state
2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2148msgid "Armenia"
2149msgstr "Armenija"
2150
2151#. I18N: Name of a country or state
2152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2153msgid "Aruba"
2154msgstr ""
2155
2156#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2157msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2158msgstr ""
2159
2160#. I18N: The name of a colour-scheme
2161#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2162msgid "Ash"
2163msgstr ""
2164
2165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2166msgid "Asia"
2167msgstr "Azija"
2168
2169#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105
2170#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460
2171#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566
2172#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2173msgid "Associate"
2174msgstr "Znanec"
2175
2176#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2177msgid "Associate events with this source"
2178msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2179
2180#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2181msgid "Associated events"
2182msgstr ""
2183
2184#. I18N: Location of an LDS church temple
2185#: app/Elements/TempleCode.php:61
2186msgid "Asuncion, Paraguay"
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: Name of a country or state
2190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2191msgid "At sea"
2192msgstr "Na mori"
2193
2194#. I18N: Location of an LDS church temple
2195#: app/Elements/TempleCode.php:62
2196msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2200msgid "Attendant"
2201msgstr "spremljevalec"
2202
2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2204msgctxt "FEMALE"
2205msgid "Attendant"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2209msgctxt "MALE"
2210msgid "Attendant"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2214msgid "Attending"
2215msgstr "spremljanje"
2216
2217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2218msgctxt "FEMALE"
2219msgid "Attending"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2223msgctxt "MALE"
2224msgid "Attending"
2225msgstr ""
2226
2227#. I18N: Type of media object
2228#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408
2229msgid "Audio"
2230msgstr "avdioposnetek"
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2233msgctxt "Abbreviation for August"
2234msgid "Aug"
2235msgstr ""
2236
2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2238msgctxt "GENITIVE"
2239msgid "August"
2240msgstr "avgust"
2241
2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2243msgctxt "INSTRUMENTAL"
2244msgid "August"
2245msgstr "avgust"
2246
2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2248msgctxt "LOCATIVE"
2249msgid "August"
2250msgstr "avgust"
2251
2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2255msgctxt "NOMINATIVE"
2256msgid "August"
2257msgstr "avgust"
2258
2259#. I18N: Name of a country or state
2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2261msgid "Australia"
2262msgstr "Avstralija"
2263
2264#. I18N: Name of a country or state
2265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2266msgid "Austria"
2267msgstr "Avstrija"
2268
2269#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2270#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2271msgid "Author"
2272msgstr "Avtor"
2273
2274#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475
2275#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480
2276#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579
2277#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585
2278#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589
2279msgid "Author of last change"
2280msgstr "Avtor zadnje spremembe"
2281
2282#. I18N: Automatic suggestions when you type
2283#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2285msgid "Autocomplete"
2286msgstr ""
2287
2288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2289msgid "Automatically accept changes made by this user"
2290msgstr ""
2291
2292#. I18N: A configuration setting
2293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2294msgid "Automatically expand notes"
2295msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2296
2297#. I18N: A configuration setting
2298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2299msgid "Automatically expand sources"
2300msgstr "Samodejno razširi vire"
2301
2302#. I18N: a month in the Jewish calendar
2303#: app/Date/JewishDate.php:215
2304msgctxt "GENITIVE"
2305msgid "Av"
2306msgstr ""
2307
2308#. I18N: a month in the Jewish calendar
2309#: app/Date/JewishDate.php:319
2310msgctxt "INSTRUMENTAL"
2311msgid "Av"
2312msgstr ""
2313
2314#. I18N: a month in the Jewish calendar
2315#: app/Date/JewishDate.php:267
2316msgctxt "LOCATIVE"
2317msgid "Av"
2318msgstr ""
2319
2320#. I18N: a month in the Jewish calendar
2321#: app/Date/JewishDate.php:163
2322msgctxt "NOMINATIVE"
2323msgid "Av"
2324msgstr ""
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2328#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2329#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2330msgid "Average age"
2331msgstr "Povprečna starost"
2332
2333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221
2337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2338#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2339#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2340msgid "Average age at death"
2341msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2342
2343#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2344msgid "Average age at marriage"
2345msgstr ""
2346
2347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2348msgid "Average age in century of marriage"
2349msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2350
2351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2352msgid "Average age related to death century"
2353msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2354
2355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2356msgid "Average number"
2357msgstr ""
2358
2359#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2361#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249
2362#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2363#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2364msgid "Average number of children per family"
2365msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2366
2367#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2368#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2370msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2371msgstr ""
2372
2373#: app/Date/JalaliDate.php:281
2374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2375msgid "Azar"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2379#: app/Date/JalaliDate.php:155
2380msgctxt "GENITIVE"
2381msgid "Azar"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:245
2386msgctxt "INSTRUMENTAL"
2387msgid "Azar"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:200
2392msgctxt "LOCATIVE"
2393msgid "Azar"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:110
2398msgctxt "NOMINATIVE"
2399msgid "Azar"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: Name of a country or state
2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2404msgid "Azerbaijan"
2405msgstr "Azerbajdžan"
2406
2407#. I18N: Name of a country or state
2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2409msgid "Azores"
2410msgstr "Azory"
2411
2412#: app/Date/JalaliDate.php:283
2413msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2414msgid "Bah"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: Name of a country or state
2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2419msgid "Bahamas"
2420msgstr "Bahamy"
2421
2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2423#: app/Date/JalaliDate.php:159
2424msgctxt "GENITIVE"
2425msgid "Bahman"
2426msgstr ""
2427
2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2429#: app/Date/JalaliDate.php:249
2430msgctxt "INSTRUMENTAL"
2431msgid "Bahman"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2435#: app/Date/JalaliDate.php:204
2436msgctxt "LOCATIVE"
2437msgid "Bahman"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2441#: app/Date/JalaliDate.php:114
2442msgctxt "NOMINATIVE"
2443msgid "Bahman"
2444msgstr ""
2445
2446#. I18N: Name of a country or state
2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2448msgid "Bahrain"
2449msgstr "Bahrajn"
2450
2451#. I18N: Name of a country or state
2452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2453msgid "Bangladesh"
2454msgstr "Bangladéš"
2455
2456#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186
2457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2458msgid "Baptism"
2459msgstr "Krst"
2460
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2462msgid "Baptism of a brother"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2466msgid "Baptism of a child"
2467msgstr "Baptizem otroka"
2468
2469#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2470msgid "Baptism of a daughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2478msgid "Baptism of a grandchild"
2479msgstr "Krst vnuka"
2480
2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2482msgid "Baptism of a granddaughter"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2486msgctxt "daughter’s daughter"
2487msgid "Baptism of a granddaughter"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2491msgctxt "son’s daughter"
2492msgid "Baptism of a granddaughter"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2496msgid "Baptism of a grandson"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2500msgctxt "daughter’s son"
2501msgid "Baptism of a grandson"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2505msgctxt "son’s son"
2506msgid "Baptism of a grandson"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2510msgid "Baptism of a half-brother"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2514msgid "Baptism of a half-sibling"
2515msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2516
2517#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2518msgid "Baptism of a half-sister"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2522msgid "Baptism of a sibling"
2523msgstr "Krst brata/sestre"
2524
2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2526msgid "Baptism of a sister"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2530msgid "Baptism of a son"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2534msgid "Bar mitzvah"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: Name of a country or state
2538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2539msgid "Barbados"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/Gedcom.php:1086
2543msgid "Base GEDCOM tag"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2547msgid "Bat mitzvah"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Location of an LDS church temple
2551#: app/Elements/TempleCode.php:73
2552msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2556msgid "Begins with"
2557msgstr "Se začne z"
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2561msgid "Belarus"
2562msgstr "Bielorusko"
2563
2564#. I18N: The name of a colour-scheme
2565#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2566msgid "Belgian Chocolate"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: Name of a country or state
2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2571msgid "Belgium"
2572msgstr "Belgija"
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2576msgid "Belize"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2581msgid "Benin"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: Name of a country or state
2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2586msgid "Bermuda"
2587msgstr "Bermudy"
2588
2589#. I18N: Location of an LDS church temple
2590#: app/Elements/TempleCode.php:191
2591msgid "Bern, Switzerland"
2592msgstr ""
2593
2594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2595msgid "Best man"
2596msgstr "priča"
2597
2598#. I18N: Name of a country or state
2599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2600msgid "Bhutan"
2601msgstr "Bhután"
2602
2603#: app/Gedcom.php:1526
2604msgid "Bibliography"
2605msgstr "Literatura"
2606
2607#. I18N: Location of an LDS church temple
2608#: app/Elements/TempleCode.php:64
2609msgid "Billings, Montana, United States"
2610msgstr ""
2611
2612#: app/Gedcom.php:727
2613msgid "Binary data object"
2614msgstr "Podatki binarne oblike"
2615
2616#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2617msgid "Bing™ maps"
2618msgstr ""
2619
2620#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2621msgid "Bing™ webmaster tools"
2622msgstr ""
2623
2624#. I18N: Location of an LDS church temple
2625#: app/Elements/TempleCode.php:65
2626msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2627msgstr ""
2628
2629#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2630#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2634#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2635#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2636#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2637#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2638#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2753#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2754msgid "Birth"
2755msgstr "Rojstvo"
2756
2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2758msgctxt "Female pedigree"
2759msgid "Birth"
2760msgstr ""
2761
2762#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2763msgctxt "Male pedigree"
2764msgid "Birth"
2765msgstr ""
2766
2767#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2768msgctxt "Pedigree"
2769msgid "Birth"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2773msgid "Birth by country"
2774msgstr "Rojstva po državah"
2775
2776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2777#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2778msgid "Birth date range end"
2779msgstr ""
2780
2781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2782#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2783msgid "Birth date range start"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Gedcom.php:869
2787msgid "Birth name"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2791msgid "Birth of a brother"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2796msgid "Birth of a child"
2797msgstr "Rojstvo otroka"
2798
2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2800msgid "Birth of a daughter"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2807msgid "Birth of a grandchild"
2808msgstr "Rojstvo vnuka"
2809
2810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2811msgid "Birth of a granddaughter"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2815msgctxt "daughter’s daughter"
2816msgid "Birth of a granddaughter"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2820msgctxt "son’s daughter"
2821msgid "Birth of a granddaughter"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2825msgid "Birth of a grandson"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2829msgctxt "daughter’s son"
2830msgid "Birth of a grandson"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2834msgctxt "son’s son"
2835msgid "Birth of a grandson"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2839msgid "Birth of a half-brother"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2843msgid "Birth of a half-sibling"
2844msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2845
2846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2847msgid "Birth of a half-sister"
2848msgstr ""
2849
2850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2852msgid "Birth of a sibling"
2853msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2854
2855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2856msgid "Birth of a sister"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2860msgid "Birth of a son"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/Gedcom.php:564
2864msgid "Birth parents"
2865msgstr ""
2866
2867#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2868msgid "Birth places"
2869msgstr "Rojstni kraji"
2870
2871#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2872msgid "Birthplace contains"
2873msgstr ""
2874
2875#. I18N: Name of a module/report
2876#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2878#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2880msgid "Births"
2881msgstr ""
2882
2883#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2884#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2885msgid "Births by century"
2886msgstr "Rojstva po stoletjih"
2887
2888#. I18N: Location of an LDS church temple
2889#: app/Elements/TempleCode.php:66
2890msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2891msgstr ""
2892
2893#: app/Gedcom.php:566
2894msgid "Blessing"
2895msgstr "Blagoslov"
2896
2897#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2898msgid "Block"
2899msgstr ""
2900
2901#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2903#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2904#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2905msgid "Blocks"
2906msgstr ""
2907
2908#. I18N: The name of a colour-scheme
2909#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2910msgid "Blue Lagoon"
2911msgstr ""
2912
2913#. I18N: The name of a colour-scheme
2914#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2915msgid "Blue Marine"
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: Location of an LDS church temple
2919#: app/Elements/TempleCode.php:67
2920msgid "Bogota, Colombia"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: Location of an LDS church temple
2924#: app/Elements/TempleCode.php:68
2925msgid "Boise, Idaho, United States"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Name of a country or state
2929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2930msgid "Bolivia"
2931msgstr "Bolívia"
2932
2933#. I18N: Type of media object
2934#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2935msgid "Book"
2936msgstr "knjiga"
2937
2938#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2939#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2940msgid "Born in the covenant"
2941msgstr ""
2942
2943#. I18N: Name of a country or state
2944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2945msgid "Bosnia and Herzegovina"
2946msgstr "Bosna in Hercegovina"
2947
2948#. I18N: Location of an LDS church temple
2949#: app/Elements/TempleCode.php:69
2950msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2951msgstr ""
2952
2953#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2954msgid "Both alive"
2955msgstr ""
2956
2957#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2958msgid "Both dead"
2959msgstr ""
2960
2961#. I18N: Name of a country or state
2962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2963msgid "Botswana"
2964msgstr ""
2965
2966#. I18N: Location of an LDS church temple
2967#: app/Elements/TempleCode.php:70
2968msgid "Bountiful, Utah, United States"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Name of a country or state
2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2973msgid "Bouvet Island"
2974msgstr "Bouvetov ostrov"
2975
2976#. I18N: Name of a module/list
2977#. I18N: Branches of a family tree
2978#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2979msgid "Branches"
2980msgstr "Veje"
2981
2982#. I18N: %s is a surname
2983#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2984#, php-format
2985msgid "Branches of the %s family"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: Name of a country or state
2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2990msgid "Brazil"
2991msgstr "Brazilija"
2992
2993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2994msgid "Bridesmaid"
2995msgstr "družica"
2996
2997#. I18N: Location of an LDS church temple
2998#: app/Elements/TempleCode.php:71
2999msgid "Brigham City, Utah, United States"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Location of an LDS church temple
3003#: app/Elements/TempleCode.php:72
3004msgid "Brisbane, Australia"
3005msgstr ""
3006
3007#: app/Gedcom.php:890
3008msgid "Brit milah"
3009msgstr ""
3010
3011#. I18N: Name of a country or state
3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3013msgid "British Indian Ocean Territory"
3014msgstr "Britské indickooceánske územie"
3015
3016#. I18N: Name of a country or state
3017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3018msgid "British Virgin Islands"
3019msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3020
3021#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3022#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3023msgid "Brother"
3024msgstr "Brat"
3025
3026#. I18N: a month in the French republican calendar
3027#: app/Date/FrenchDate.php:151
3028msgctxt "GENITIVE"
3029msgid "Brumaire"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: a month in the French republican calendar
3033#: app/Date/FrenchDate.php:245
3034msgctxt "INSTRUMENTAL"
3035msgid "Brumaire"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: a month in the French republican calendar
3039#: app/Date/FrenchDate.php:198
3040msgctxt "LOCATIVE"
3041msgid "Brumaire"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: a month in the French republican calendar
3045#: app/Date/FrenchDate.php:103
3046msgctxt "NOMINATIVE"
3047msgid "Brumaire"
3048msgstr ""
3049
3050#. I18N: Name of a country or state
3051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3052msgid "Brunei Darussalam"
3053msgstr "Brunei Daressalam"
3054
3055#. I18N: Location of an LDS church temple
3056#: app/Elements/TempleCode.php:63
3057msgid "Buenos Aires, Argentina"
3058msgstr ""
3059
3060#. I18N: Name of a country or state
3061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3062msgid "Bulgaria"
3063msgstr "Bolgarija"
3064
3065#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198
3066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3070msgid "Burial"
3071msgstr "Pogreb"
3072
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3074msgid "Burial of a brother"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3078msgid "Burial of a child"
3079msgstr "Pokop otroka"
3080
3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3082msgid "Burial of a daughter"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3086msgid "Burial of a father"
3087msgstr "Pokop očeta"
3088
3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3092msgid "Burial of a grandchild"
3093msgstr "Pokop vnuka"
3094
3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3096msgid "Burial of a granddaughter"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3100msgctxt "daughter’s daughter"
3101msgid "Burial of a granddaughter"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3105msgctxt "son’s daughter"
3106msgid "Burial of a granddaughter"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3110msgid "Burial of a grandfather"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3114msgid "Burial of a grandmother"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3120msgid "Burial of a grandparent"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3124msgid "Burial of a grandson"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3128msgctxt "daughter’s son"
3129msgid "Burial of a grandson"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3133msgctxt "son’s son"
3134msgid "Burial of a grandson"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3138msgid "Burial of a half-brother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3142msgid "Burial of a half-sibling"
3143msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3144
3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3146msgid "Burial of a half-sister"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3150msgid "Burial of a husband"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3154msgid "Burial of a maternal grandfather"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3158msgid "Burial of a maternal grandmother"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3162msgid "Burial of a mother"
3163msgstr "Pokop matere"
3164
3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3166msgid "Burial of a parent"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3170msgid "Burial of a paternal grandfather"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3174msgid "Burial of a paternal grandmother"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3178msgid "Burial of a sibling"
3179msgstr "Pokop brata/sestre"
3180
3181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3182msgid "Burial of a sister"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3186msgid "Burial of a son"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3190msgid "Burial of a spouse"
3191msgstr "Pokop soproga"
3192
3193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3194msgid "Burial of a wife"
3195msgstr ""
3196
3197#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3198msgid "Burial place contains"
3199msgstr ""
3200
3201#. I18N: Name of a module/report
3202#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3203#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3205msgid "Burials"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Name of a country or state
3209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3210msgid "Burkina Faso"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: Name of a country or state
3214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3215msgid "Burundi"
3216msgstr ""
3217
3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3219msgid "Buyer"
3220msgstr "kupec"
3221
3222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3223msgctxt "FEMALE"
3224msgid "Buyer"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3228msgctxt "MALE"
3229msgid "Buyer"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3233#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3234msgid "By default, SMTP works on port 25."
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3238#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3239msgid "CKEditor™"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: Name of a module.
3243#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3244msgid "CSS and JS"
3245msgstr ""
3246
3247#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3249msgid "Calculating…"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Name of a module
3253#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3254#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3255msgid "Calendar"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: A configuration setting
3259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3262msgid "Calendar conversion"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: Location of an LDS church temple
3266#: app/Elements/TempleCode.php:74
3267msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3268msgstr ""
3269
3270#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3271msgid "Call number"
3272msgstr ""
3273
3274#. I18N: Name of a country or state
3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3276msgid "Cambodia"
3277msgstr "Kambodža"
3278
3279#. I18N: Name of a country or state
3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3281msgid "Cameroon"
3282msgstr "Kamerun"
3283
3284#. I18N: Location of an LDS church temple
3285#: app/Elements/TempleCode.php:75
3286msgid "Campinas, Brazil"
3287msgstr ""
3288
3289#. I18N: Name of a country or state
3290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3291msgid "Canada"
3292msgstr "Kanada"
3293
3294#. I18N: Name of a country or state
3295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3296msgid "Cape Verde"
3297msgstr "Kapverdy"
3298
3299#. I18N: Location of an LDS church temple
3300#: app/Elements/TempleCode.php:76
3301msgid "Caracas, Venezuela"
3302msgstr ""
3303
3304#. I18N: Type of media object
3305#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3306msgid "Card"
3307msgstr "kartica"
3308
3309#. I18N: Location of an LDS church temple
3310#: app/Elements/TempleCode.php:56
3311msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3312msgstr ""
3313
3314#: app/Gedcom.php:572
3315msgid "Caste"
3316msgstr ""
3317
3318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3319msgid "Categories"
3320msgstr "kategorije"
3321
3322#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399
3323msgid "Category"
3324msgstr ""
3325
3326#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173
3327msgid "Cause"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011
3331msgid "Cause of death"
3332msgstr ""
3333
3334#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3335#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3336#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3337msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3338msgstr ""
3339
3340#. I18N: Name of a country or state
3341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3342msgid "Cayman Islands"
3343msgstr "Kajmanské ostrovy"
3344
3345#. I18N: Location of an LDS church temple
3346#: app/Elements/TempleCode.php:77
3347msgid "Cebu City, Philippines"
3348msgstr ""
3349
3350#: app/Gedcom.php:1465
3351msgid "Cemetery"
3352msgstr "Pokopališče"
3353
3354#: app/Gedcom.php:573
3355msgid "Census"
3356msgstr "Popis prebivalstva"
3357
3358#. I18N: Name of a module
3359#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3360msgid "Census assistant"
3361msgstr ""
3362
3363#: app/Gedcom.php:574
3364#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3365msgid "Census date"
3366msgstr ""
3367
3368#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3369msgid "Census date and place"
3370msgstr ""
3371
3372#: app/Gedcom.php:575
3373msgid "Census place"
3374msgstr ""
3375
3376#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3377msgid "Census transcript"
3378msgstr ""
3379
3380#. I18N: Name of a country or state
3381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3382msgid "Central African Republic"
3383msgstr "Stredoafrická republika"
3384
3385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3386#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3387#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3388#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3389#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3391#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3392#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3393#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3394#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3396#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3397#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3398#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3399#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3400#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3401#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3402#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3403#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3404msgid "Century"
3405msgstr ""
3406
3407#. I18N: Type of media object
3408#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3409msgid "Certificate"
3410msgstr "potrdilo"
3411
3412#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295
3413msgid "Certificate number"
3414msgstr ""
3415
3416#. I18N: Name of a country or state
3417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3418msgid "Chad"
3419msgstr "Čad"
3420
3421#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3422#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3423msgid "Change family members"
3424msgstr "Spremeni družinske člane"
3425
3426#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3427msgid "Change the “Home page” blocks"
3428msgstr ""
3429
3430#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3431msgid "Change the “My page” blocks"
3432msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\""
3433
3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3436#, php-format
3437msgid "Changed by %1$s"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3442#, php-format
3443msgid "Changed on %1$s"
3444msgstr ""
3445
3446#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3447#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3448#, php-format
3449msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3450msgstr "Spremenil %2$s na %1$s"
3451
3452#. I18N: Name of a module/report
3453#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3455#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3456#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3457#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3458#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3459msgid "Changes"
3460msgstr ""
3461
3462#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3463#, php-format
3464msgid "Changes in the last %s day"
3465msgid_plural "Changes in the last %s days"
3466msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu"
3467msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3468msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3469msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3470
3471#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3472#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3473msgid "Changes log"
3474msgstr ""
3475
3476#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3477#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3478msgid "Character encoding"
3479msgstr ""
3480
3481#: app/Gedcom.php:460
3482msgid "Character set"
3483msgstr ""
3484
3485#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3486#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3487msgid "Chart"
3488msgstr ""
3489
3490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3491msgid "Chart preferences"
3492msgstr ""
3493
3494#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3498msgid "Chart type"
3499msgstr ""
3500
3501#. I18N: Name of a module/block
3502#. I18N: Name of a module
3503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3505#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3507#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3508#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3510msgid "Charts"
3511msgstr "Preglednice"
3512
3513#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3514#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3515msgid "Check for errors"
3516msgstr ""
3517
3518#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3519msgid "Check for pending changes…"
3520msgstr ""
3521
3522#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3523msgid "Checking server capacity"
3524msgstr ""
3525
3526#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3527msgid "Checking server configuration"
3528msgstr ""
3529
3530#. I18N: Location of an LDS church temple
3531#: app/Elements/TempleCode.php:78
3532msgid "Chicago, Illinois, United States"
3533msgstr ""
3534
3535#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413
3536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3538#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3539msgid "Child"
3540msgstr "Otrok"
3541
3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3544msgid "Child of "
3545msgstr ""
3546
3547#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3549#, php-format
3550msgid "Child of %s"
3551msgstr ""
3552
3553#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3554#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3557#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3559#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3560#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3563msgid "Children"
3564msgstr "Otroci"
3565
3566#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3567msgid "Children in family"
3568msgstr "Otrok v družini"
3569
3570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3572msgid "Children of "
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:99
3577msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3581#: app/SurnameTradition.php:93
3582msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3586#: app/SurnameTradition.php:96
3587msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3588msgstr ""
3589
3590#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3591#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3592#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3593#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3595#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3596msgid "Children take their father’s surname."
3597msgstr ""
3598
3599#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3600#: app/SurnameTradition.php:90
3601msgid "Children take their mother’s surname."
3602msgstr ""
3603
3604#. I18N: Name of a country or state
3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3606msgid "Chile"
3607msgstr "Čile"
3608
3609#. I18N: Name of a country or state
3610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3611msgid "China"
3612msgstr "Kitajska"
3613
3614#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3615msgid "Choose a report to run"
3616msgstr "Izberi želeno poročilo"
3617
3618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3621msgid "Choose relatives"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3625msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3626msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3627
3628#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3632msgid "Christening"
3633msgstr "Krst"
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3636msgid "Christening of a brother"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3640msgid "Christening of a child"
3641msgstr "Krst otroka"
3642
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3644msgid "Christening of a daughter"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3650msgid "Christening of a grandchild"
3651msgstr "Krst vnuka"
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3654msgid "Christening of a granddaughter"
3655msgstr ""
3656
3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3658msgctxt "daughter’s daughter"
3659msgid "Christening of a granddaughter"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3663msgctxt "son’s daughter"
3664msgid "Christening of a granddaughter"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3668msgid "Christening of a grandson"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3672msgctxt "daughter’s son"
3673msgid "Christening of a grandson"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3677msgctxt "son’s son"
3678msgid "Christening of a grandson"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3682msgid "Christening of a half-brother"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3686msgid "Christening of a half-sibling"
3687msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3688
3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3690msgid "Christening of a half-sister"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3694msgid "Christening of a sibling"
3695msgstr "Krst brata/sestre"
3696
3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3698msgid "Christening of a sister"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3702msgid "Christening of a son"
3703msgstr ""
3704
3705#. I18N: Name of a country or state
3706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3707msgid "Christmas Island"
3708msgstr "Vianočný ostrov"
3709
3710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3711msgid "Circumciser"
3712msgstr "obrezovalec"
3713
3714#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3715msgid "Citation"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701
3719#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064
3720#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232
3721#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577
3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3726msgid "Citation details"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/Gedcom.php:1499
3730msgid "Citizenship"
3731msgstr "Državljanstvo"
3732
3733#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755
3734#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436
3735msgid "City"
3736msgstr "Mesto"
3737
3738#. I18N: Location of an LDS church temple
3739#: app/Elements/TempleCode.php:79
3740msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3744msgid "Civil marriage"
3745msgstr ""
3746
3747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3748msgid "Civil registrar"
3749msgstr "matičar"
3750
3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3752msgctxt "FEMALE"
3753msgid "Civil registrar"
3754msgstr ""
3755
3756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3757msgctxt "MALE"
3758msgid "Civil registrar"
3759msgstr ""
3760
3761#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3763msgid "Clean up data folder"
3764msgstr ""
3765
3766#. I18N: Name of a module
3767#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3768msgid "Clippings cart"
3769msgstr ""
3770
3771#. I18N: Type of media object
3772#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3773msgid "Coat of arms"
3774msgstr "Grb"
3775
3776#. I18N: Location of an LDS church temple
3777#: app/Elements/TempleCode.php:80
3778msgid "Cochabamba, Bolivia"
3779msgstr ""
3780
3781#. I18N: Name of a country or state
3782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3783msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3784msgstr "Kokosové ostrovy"
3785
3786#. I18N: The name of a colour-scheme
3787#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3788msgid "Coffee and Cream"
3789msgstr ""
3790
3791#: app/Gedcom.php:1272
3792msgid "Cohabitation"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: The name of a colour-scheme
3796#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3797msgid "Cold Day"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Name of a country or state
3801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3802msgid "Colombia"
3803msgstr "Kolumbia"
3804
3805#. I18N: Location of an LDS church temple
3806#: app/Elements/TempleCode.php:81
3807msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3808msgstr ""
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/Elements/TempleCode.php:86
3812msgid "Columbia River, Washington, United States"
3813msgstr ""
3814
3815#. I18N: Location of an LDS church temple
3816#: app/Elements/TempleCode.php:82
3817msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3818msgstr ""
3819
3820#. I18N: Location of an LDS church temple
3821#: app/Elements/TempleCode.php:83
3822msgid "Columbus, Ohio, United States"
3823msgstr ""
3824
3825#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459
3826#: app/Gedcom.php:1467
3827msgid "Comment"
3828msgstr "Komentar"
3829
3830#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3831#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3832#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3833#: resources/views/register-page.phtml:84
3834msgid "Comments"
3835msgstr "Komentarji"
3836
3837#: app/Gedcom.php:859
3838msgid "Common law marriage"
3839msgstr "Civilna poroka"
3840
3841#. I18N: Description of the “Messages” module
3842#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3843msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: Name of a country or state
3847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3848msgid "Comoros"
3849msgstr "Komory"
3850
3851#. I18N: Name of a module/chart
3852#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3853msgid "Compact tree"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: %s is an individual’s name
3857#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3858#, php-format
3859msgid "Compact tree of %s"
3860msgstr ""
3861
3862#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3863msgid "Comparison"
3864msgstr ""
3865
3866#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3867#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3868#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3869#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3870#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3871msgid "Completed before 1970; date not available"
3872msgstr ""
3873
3874#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3875#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3876#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3877#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3878msgid "Completed; date unknown"
3879msgstr ""
3880
3881#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400
3882msgid "Completion date"
3883msgstr ""
3884
3885#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3886msgid "Confirmation"
3887msgstr "Potrditev"
3888
3889#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3890msgid "Connection to database server"
3891msgstr ""
3892
3893#. I18N: Name of a module
3894#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3896msgid "Contact information"
3897msgstr "Kontaktni podatki"
3898
3899#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3900msgid "Contact method"
3901msgstr ""
3902
3903#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3904msgid "Contains"
3905msgstr "Vsebuje"
3906
3907#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3908#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3909#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3910msgid "Content"
3911msgstr "Vsebina"
3912
3913#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3914#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3915#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3916#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3917#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3918#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3919#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3920#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3921#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3922#: resources/views/admin/components.phtml:28
3923#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3924#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3925#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3926#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3927#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3928#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3929#: resources/views/admin/media.phtml:21
3930#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3931#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3932#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3933#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3934#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3938#: resources/views/admin/tags.phtml:20
3939#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3940#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3941#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3942#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3944#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3946#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3947#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3948#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3949#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3950#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3951#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3952#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3953#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3954#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3955#: resources/views/admin/users.phtml:15
3956#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3957#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3958#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3959#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3960#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3961#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3962#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3964#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3965#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3966#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3967#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3968#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3969#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3970msgid "Control panel"
3971msgstr ""
3972
3973#. I18N: Name of a module
3974#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3975msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3976msgstr ""
3977
3978#. I18N: Name of a module
3979#: app/Module/FixNameTags.php:83
3980msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3981msgstr ""
3982
3983#. I18N: Name of a module
3984#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3985msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3986msgstr ""
3987
3988#. I18N: Label for option
3989#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3990msgid "Convert to"
3991msgstr ""
3992
3993#. I18N: Name of a country or state
3994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3995msgid "Cook Islands"
3996msgstr "Cookove ostrovy"
3997
3998#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3999msgid "Cookies"
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157
4003#: app/Gedcom.php:1179
4004msgid "Coordinates"
4005msgstr ""
4006
4007#. I18N: Location of an LDS church temple
4008#: app/Elements/TempleCode.php:84
4009msgid "Copenhagen, Denmark"
4010msgstr ""
4011
4012#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4013#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4014#: resources/views/individual-name.phtml:80
4015#: resources/views/individual-name.phtml:82
4016#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4017msgid "Copy"
4018msgstr "Kopiraj"
4019
4020#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4022#, php-format
4023msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4024msgstr ""
4025
4026#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4027msgid "Copy files…"
4028msgstr ""
4029
4030#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4031msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489
4035msgid "Copyright"
4036msgstr "Pravica kopiranja"
4037
4038#. I18N: Location of an LDS church temple
4039#: app/Elements/TempleCode.php:85
4040msgid "Cordoba, Argentina"
4041msgstr ""
4042
4043#: app/Gedcom.php:475
4044msgid "Corporation"
4045msgstr ""
4046
4047#. I18N: Description of a “Data fix” module
4048#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4049msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4050msgstr ""
4051
4052#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4053msgid "Correspondence"
4054msgstr ""
4055
4056#. I18N: Name of a country or state
4057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4058msgid "Costa Rica"
4059msgstr "Kostarika"
4060
4061#. I18N: Name of a country or state
4062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4063msgid "Cote d’Ivoire"
4064msgstr ""
4065
4066#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4067msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4068msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4069
4070#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4071#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4072msgid "Count the visits to each page"
4073msgstr ""
4074
4075#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756
4076#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437
4077#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4078msgid "Country"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4082msgid "Create"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4087msgid "Create a family tree"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4091#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4092msgid "Create a location"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4096#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4097#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4098msgid "Create a media object"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4102#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4103msgid "Create a repository"
4104msgstr "Ustvari skladišče"
4105
4106#: app/Elements/XrefNote.php:60
4107#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4108msgid "Create a shared note"
4109msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4110
4111#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4112msgid "Create a shared note using the census assistant"
4113msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4114
4115#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4116msgid "Create a source"
4117msgstr "Izdelaj nov vir"
4118
4119#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4120#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4121msgid "Create a submission"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4125#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4126msgid "Create a submitter"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4130msgid "Create a temporary folder…"
4131msgstr ""
4132
4133#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4134msgid "Create a unique filename"
4135msgstr ""
4136
4137#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4138msgid "Create an individual"
4139msgstr ""
4140
4141#. I18N: %s is a link/URL
4142#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4143#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4144#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4145#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4146#, php-format
4147msgid "Create maps using %s."
4148msgstr ""
4149
4150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4151msgid "Create your own chart"
4152msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4153
4154#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4155msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4156msgstr ""
4157
4158#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271
4159#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313
4160#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317
4161msgid "Creation date"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4170msgid "Cremation"
4171msgstr "Upepelitev"
4172
4173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4174msgid "Cremation of a brother"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4178msgid "Cremation of a child"
4179msgstr "Upepelitev otroka"
4180
4181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4182msgid "Cremation of a daughter"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4186msgid "Cremation of a father"
4187msgstr "Upepelitev očeta"
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4190msgid "Cremation of a grandchild"
4191msgstr "Upepelitev vnuka"
4192
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4194msgid "Cremation of a granddaughter"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4198msgctxt "daughter’s daughter"
4199msgid "Cremation of a granddaughter"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4203msgctxt "son’s daughter"
4204msgid "Cremation of a granddaughter"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4208msgid "Cremation of a grandfather"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4212msgid "Cremation of a grandmother"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4218msgid "Cremation of a grandparent"
4219msgstr "Upepelitev prastarša"
4220
4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4222msgid "Cremation of a grandson"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4226msgctxt "daughter’s son"
4227msgid "Cremation of a grandson"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4231msgctxt "son’s son"
4232msgid "Cremation of a grandson"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4236msgid "Cremation of a half-brother"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4240msgid "Cremation of a half-sibling"
4241msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4242
4243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4244msgid "Cremation of a half-sister"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4248msgid "Cremation of a husband"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4252msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4256msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4260msgid "Cremation of a mother"
4261msgstr "Upepelitev matere"
4262
4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4264msgid "Cremation of a parent"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4268msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4272msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4276msgid "Cremation of a sibling"
4277msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4278
4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4280msgid "Cremation of a sister"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4284msgid "Cremation of a son"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4288msgid "Cremation of a spouse"
4289msgstr "Upepelitev soproga"
4290
4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4292msgid "Cremation of a wife"
4293msgstr ""
4294
4295#. I18N: Name of a country or state
4296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4297msgid "Croatia"
4298msgstr "Hrvaška"
4299
4300#. I18N: Name of a country or state
4301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4302msgid "Cuba"
4303msgstr "Kuba"
4304
4305#. I18N: Location of an LDS church temple
4306#: app/Elements/TempleCode.php:87
4307msgid "Curitiba, Brazil"
4308msgstr ""
4309
4310#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4311msgid "Custom"
4312msgstr "Standardno"
4313
4314#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4315msgid "Custom GEDCOM tags"
4316msgstr ""
4317
4318#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4319msgid "Custom event"
4320msgstr ""
4321
4322#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4323msgid "Custom module"
4324msgstr ""
4325
4326#. I18N: A configuration setting
4327#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4328msgid "Custom welcome text"
4329msgstr ""
4330
4331#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4332msgid "Customize this page"
4333msgstr "Preuredi to stran"
4334
4335#. I18N: Name of a country or state
4336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4337msgid "Cyprus"
4338msgstr "Ciper"
4339
4340#. I18N: Name of a country or state
4341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4342msgid "Czech Republic"
4343msgstr "Češka"
4344
4345#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4346#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4347msgid "DKIM digital signature"
4348msgstr ""
4349
4350#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519
4351msgid "DNA markers"
4352msgstr ""
4353
4354#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4355#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4356#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4357msgid "Daitch-Mokotoff"
4358msgstr ""
4359
4360#. I18N: Location of an LDS church temple
4361#: app/Elements/TempleCode.php:88
4362msgid "Dallas, Texas, United States"
4363msgstr ""
4364
4365#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694
4366#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057
4367#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225
4368#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570
4369#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4370msgid "Data"
4371msgstr "Podatki"
4372
4373#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4374msgid "Data controller"
4375msgstr ""
4376
4377#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4378#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4379msgid "Data fix"
4380msgstr ""
4381
4382#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4383#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4384#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4387#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4388#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4389msgid "Data fixes"
4390msgstr ""
4391
4392#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4393msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4394msgstr ""
4395
4396#. I18N: A configuration setting
4397#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4398msgid "Data folder"
4399msgstr ""
4400
4401#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4405msgid "Database connection"
4406msgstr ""
4407
4408#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4412msgid "Database name"
4413msgstr ""
4414
4415#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4418msgid "Database password"
4419msgstr ""
4420
4421#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4422msgid "Database type"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4428msgid "Database user account"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507
4432#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104
4433#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206
4434#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222
4435#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539
4436#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4437#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4438#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4439#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4440#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4441#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4442#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4443#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4444#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4445#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4446#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4449#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4451msgid "Date"
4452msgstr "Datum"
4453
4454#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4455msgid "Date differences"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/Gedcom.php:548
4459msgid "Date of LDS baptism"
4460msgstr ""
4461
4462#: app/Gedcom.php:687
4463msgid "Date of LDS child sealing"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Gedcom.php:589
4467msgid "Date of LDS confirmation"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/Gedcom.php:609
4471msgid "Date of LDS endowment"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/Gedcom.php:442
4475msgid "Date of LDS spouse sealing"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/Gedcom.php:538
4479msgid "Date of adoption"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4483msgid "Date of baptism"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4487msgid "Date of bar mitzvah"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4491msgid "Date of bat mitzvah"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4497#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4498msgid "Date of birth"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/Gedcom.php:567
4502msgid "Date of blessing"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Gedcom.php:891
4506msgid "Date of brit milah"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4510msgid "Date of burial"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4514msgid "Date of christening"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4518msgid "Date of confirmation"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:595
4522msgid "Date of cremation"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4528msgid "Date of death"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Gedcom.php:415
4532msgid "Date of divorce"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:606
4536msgid "Date of emigration"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4540msgid "Date of engagement"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695
4544#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058
4545#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226
4546#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571
4547msgid "Date of entry in original source"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152
4551msgid "Date of event"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4555msgid "Date of first communion"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/Gedcom.php:632
4559msgid "Date of immigration"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729
4563#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823
4564#: app/Gedcom.php:1148
4565msgid "Date of last change"
4566msgstr "Datum zadnje spremembe"
4567
4568#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4570msgid "Date of marriage"
4571msgstr ""
4572
4573#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4574msgid "Date of marriage banns"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/Gedcom.php:660
4578msgid "Date of naturalization"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Gedcom.php:670
4582msgid "Date of ordination"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:678
4586msgid "Date of residence"
4587msgstr ""
4588
4589#: resources/views/help/date.phtml:105
4590msgid "Date period"
4591msgstr ""
4592
4593#: resources/views/help/date.phtml:98
4594msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4595msgstr ""
4596
4597#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67
4598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4599msgid "Date range"
4600msgstr ""
4601
4602#: resources/views/help/date.phtml:60
4603msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4604msgstr ""
4605
4606#: resources/views/admin/users.phtml:31
4607msgid "Date registered"
4608msgstr "Datum registracije"
4609
4610#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4611msgid "Date sent"
4612msgstr "Datum odpošiljanja"
4613
4614#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4616#, php-format
4617msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4618msgstr ""
4619
4620#: resources/views/help/date.phtml:22
4621msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4622msgstr ""
4623
4624#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4628msgid "Daughter"
4629msgstr "Hči"
4630
4631#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4632#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4633#, php-format
4634msgid "Daughter of %s"
4635msgstr ""
4636
4637#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4638msgid "Day"
4639msgstr ""
4640
4641#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4642msgid "Day not set"
4643msgstr "Dan ni določen"
4644
4645#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4646#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4647#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4648msgid "Day:"
4649msgstr "Dan:"
4650
4651#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4653msgid "Dead"
4654msgstr "Umrlih"
4655
4656#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4657#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4661#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4662#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4663#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4664#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4665#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4666#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4782msgid "Death"
4783msgstr "Smrt"
4784
4785#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4786msgid "Death by country"
4787msgstr "Smrti po državah"
4788
4789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4790#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4791msgid "Death date range end"
4792msgstr ""
4793
4794#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4795#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4796msgid "Death date range start"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4800msgid "Death of a brother"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4805msgid "Death of a child"
4806msgstr "Smrt otroka"
4807
4808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4809msgid "Death of a daughter"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4813#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4814msgid "Death of a father"
4815msgstr "Smrt očeta"
4816
4817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4821msgid "Death of a grandchild"
4822msgstr "Smrt vnuka"
4823
4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4825msgid "Death of a granddaughter"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4829msgctxt "daughter’s daughter"
4830msgid "Death of a granddaughter"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4834msgctxt "son’s daughter"
4835msgid "Death of a granddaughter"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4839msgid "Death of a grandfather"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4843msgid "Death of a grandmother"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4850msgid "Death of a grandparent"
4851msgstr "Smrt prastarša"
4852
4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4854msgid "Death of a grandson"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4858msgctxt "daughter’s son"
4859msgid "Death of a grandson"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4863msgctxt "son’s son"
4864msgid "Death of a grandson"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4868msgid "Death of a half-brother"
4869msgstr ""
4870
4871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4872msgid "Death of a half-sibling"
4873msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4874
4875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4876msgid "Death of a half-sister"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4880msgid "Death of a husband"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4884msgid "Death of a maternal grandfather"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4888msgid "Death of a maternal grandmother"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4892#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4893msgid "Death of a mother"
4894msgstr "Smrt matere"
4895
4896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4898#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4899msgid "Death of a parent"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4903msgid "Death of a paternal grandfather"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4907msgid "Death of a paternal grandmother"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4912msgid "Death of a sibling"
4913msgstr "Smrt brata/sestre"
4914
4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4916msgid "Death of a sister"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4920msgid "Death of a son"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4925msgid "Death of a spouse"
4926msgstr "Smrt soproga"
4927
4928#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4929msgid "Death of a wife"
4930msgstr ""
4931
4932#: app/Gedcom.php:952
4933msgid "Death of one spouse"
4934msgstr ""
4935
4936#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4937msgid "Death place contains"
4938msgstr ""
4939
4940#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4941msgid "Death places"
4942msgstr "Kraji smrti"
4943
4944#. I18N: Name of a module/report
4945#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4947#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4948#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4949msgid "Deaths"
4950msgstr ""
4951
4952#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4953#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4954msgid "Deaths by century"
4955msgstr "Smrti po stoletjih"
4956
4957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4958msgctxt "Abbreviation for December"
4959msgid "Dec"
4960msgstr ""
4961
4962#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4963#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4966msgid "Decade of birth"
4967msgstr "Dekada rojstva"
4968
4969#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4971msgid "Decade of death"
4972msgstr "Dekada smrti"
4973
4974#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4975#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4976msgid "Decade of marriage"
4977msgstr "Dekada poroke"
4978
4979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4980msgctxt "GENITIVE"
4981msgid "December"
4982msgstr "december"
4983
4984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4985msgctxt "INSTRUMENTAL"
4986msgid "December"
4987msgstr "december"
4988
4989#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4990msgctxt "LOCATIVE"
4991msgid "December"
4992msgstr "december"
4993
4994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4995#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4996#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4997msgctxt "NOMINATIVE"
4998msgid "December"
4999msgstr "december"
5000
5001#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5002#: app/Date/FrenchDate.php:319
5003msgid "Decidi"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5007msgid "Default chart"
5008msgstr "Privzeti graf"
5009
5010#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5011msgid "Default family tree"
5012msgstr ""
5013
5014#. I18N: A configuration setting
5015#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5017#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5018msgid "Default individual"
5019msgstr "Privzeti posameznik"
5020
5021#. I18N: A configuration setting
5022#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5023msgid "Default theme"
5024msgstr ""
5025
5026#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094
5027#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096
5028msgid "Definition"
5029msgstr ""
5030
5031#: app/Gedcom.php:1012
5032msgid "Degree"
5033msgstr "Stopnja"
5034
5035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5039#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5040#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5051msgctxt "font name"
5052msgid "DejaVu"
5053msgstr ""
5054
5055#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5056#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5057#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
5058#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5059#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5060#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5061#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5062#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5063#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5064#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5065#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5066#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5067#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5070#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5071#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5072#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5073#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5074#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5075#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5076#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5077#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5078msgid "Delete"
5079msgstr "Izbriši"
5080
5081#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5083msgid "Delete inactive users"
5084msgstr ""
5085
5086#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5087msgid "Delete selected messages"
5088msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5089
5090#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5091msgid "Delete the preferences for this module."
5092msgstr ""
5093
5094#: resources/views/individual-name.phtml:88
5095#: resources/views/individual-name.phtml:90
5096msgid "Delete this name"
5097msgstr ""
5098
5099#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5100msgid "Delete unused locations"
5101msgstr ""
5102
5103#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5104msgid "Delete your account"
5105msgstr ""
5106
5107#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5108msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5109msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5110
5111#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135
5112msgid "Deleting…"
5113msgstr ""
5114
5115#. I18N: Name of a country or state
5116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5117msgid "Democratic Republic of the Congo"
5118msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5119
5120#. I18N: Name of a country or state
5121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5122msgid "Denmark"
5123msgstr "Danska"
5124
5125#. I18N: Location of an LDS church temple
5126#: app/Elements/TempleCode.php:89
5127msgid "Denver, Colorado, United States"
5128msgstr ""
5129
5130#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5131msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5132msgstr ""
5133
5134#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5135msgid "Descendant generations"
5136msgstr ""
5137
5138#. I18N: Name of a module/chart
5139#. I18N: Name of a module/sidebar
5140#. I18N: Name of a module/report
5141#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5142#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5143#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5149#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5150msgid "Descendants"
5151msgstr "Potomci"
5152
5153#: app/Gedcom.php:601
5154msgid "Descendants interest"
5155msgstr ""
5156
5157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5158msgid "Descendants of "
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: %s is an individual’s name
5162#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5163#, php-format
5164msgid "Descendants of %s"
5165msgstr ""
5166
5167#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127
5168#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72
5169#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5170#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5171#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5172#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5173#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5174#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5175msgid "Description"
5176msgstr "Opis"
5177
5178#. I18N: A configuration setting
5179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5180msgid "Description META tag"
5181msgstr "META oznaka opisa"
5182
5183#: app/Gedcom.php:465
5184msgid "Destination"
5185msgstr "Destinacija"
5186
5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5188#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5189#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5191#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5192msgid "Details"
5193msgstr "Podrobnosti"
5194
5195#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5196msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: Location of an LDS church temple
5200#: app/Elements/TempleCode.php:90
5201msgid "Detroit, Michigan, United States"
5202msgstr ""
5203
5204#: app/Date/JalaliDate.php:282
5205msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5206msgid "Dey"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5210#: app/Date/JalaliDate.php:157
5211msgctxt "GENITIVE"
5212msgid "Dey"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5216#: app/Date/JalaliDate.php:247
5217msgctxt "INSTRUMENTAL"
5218msgid "Dey"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5222#: app/Date/JalaliDate.php:202
5223msgctxt "LOCATIVE"
5224msgid "Dey"
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5228#: app/Date/JalaliDate.php:112
5229msgctxt "NOMINATIVE"
5230msgid "Dey"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5234#: app/Date/HijriDate.php:164
5235msgctxt "GENITIVE"
5236msgid "Dhu al-Hijjah"
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5240#: app/Date/HijriDate.php:254
5241msgctxt "INSTRUMENTAL"
5242msgid "Dhu al-Hijjah"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5246#: app/Date/HijriDate.php:209
5247msgctxt "LOCATIVE"
5248msgid "Dhu al-Hijjah"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5252#: app/Date/HijriDate.php:119
5253msgctxt "NOMINATIVE"
5254msgid "Dhu al-Hijjah"
5255msgstr ""
5256
5257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5258#: app/Date/HijriDate.php:162
5259msgctxt "GENITIVE"
5260msgid "Dhu al-Qi’dah"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5264#: app/Date/HijriDate.php:252
5265msgctxt "INSTRUMENTAL"
5266msgid "Dhu al-Qi’dah"
5267msgstr ""
5268
5269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5270#: app/Date/HijriDate.php:207
5271msgctxt "LOCATIVE"
5272msgid "Dhu al-Qi’dah"
5273msgstr ""
5274
5275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5276#: app/Date/HijriDate.php:117
5277msgctxt "NOMINATIVE"
5278msgid "Dhu al-Qi’dah"
5279msgstr ""
5280
5281#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5282#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5283#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5284msgid "Died as a child: exempt"
5285msgstr ""
5286
5287#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5288msgid "Differences"
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5293msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5294msgstr ""
5295
5296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5299#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5301msgid "Direct line ancestors"
5302msgstr ""
5303
5304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5306#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5307#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5309msgid "Direct line ancestors and their families"
5310msgstr ""
5311
5312#. I18N: %s is a number of records per page
5313#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5314#, php-format
5315msgid "Display %s"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: Description of the “Favorites” module
5319#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5320msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5321msgstr ""
5322
5323#. I18N: Description of the “Favorites” module
5324#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5325msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5326msgstr ""
5327
5328#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192
5329#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5330msgid "Divorce"
5331msgstr "Ločitev"
5332
5333#: app/Gedcom.php:416
5334msgid "Divorce filed"
5335msgstr "Zahtevana ločitev"
5336
5337#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5338#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5339msgid "Divorces by century"
5340msgstr "Ločitev po stoletjih"
5341
5342#. I18N: Name of a country or state
5343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5344msgid "Djibouti"
5345msgstr "Džbuti"
5346
5347#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5348#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5349msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5353#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5354msgid "Do not seal: unauthorized"
5355msgstr ""
5356
5357#. I18N: Type of media object
5358#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5359msgid "Document"
5360msgstr "dokument"
5361
5362#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5363msgid "Domain name"
5364msgstr ""
5365
5366#. I18N: Name of a country or state
5367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5368msgid "Dominica"
5369msgstr "Dominika"
5370
5371#. I18N: Name of a country or state
5372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5373msgid "Dominican Republic"
5374msgstr "Dominikánska republika"
5375
5376#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5377#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5378#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5379msgid "Download"
5380msgstr "Prenos"
5381
5382#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5383#, php-format
5384msgid "Download %s…"
5385msgstr ""
5386
5387#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5388msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5389msgstr ""
5390
5391#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5392msgid "Download file"
5393msgstr "Prenesi datoteko"
5394
5395#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5396msgid "Drag the blocks to change their position."
5397msgstr ""
5398
5399#. I18N: Location of an LDS church temple
5400#: app/Elements/TempleCode.php:91
5401msgid "Draper, Utah, United States"
5402msgstr ""
5403
5404#. I18N: The second day in the French republican calendar
5405#: app/Date/FrenchDate.php:303
5406msgid "Duodi"
5407msgstr ""
5408
5409#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5410#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5411#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5412#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5413msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5414msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja."
5415
5416#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5417#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5418#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5419#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5420msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5421msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5422
5423#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5424msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5425msgstr ""
5426
5427#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5428msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5429msgstr ""
5430
5431#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5432#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5433#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5434#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5435msgid "Earliest birth"
5436msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5437
5438#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5439#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
5440#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5441#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5442msgid "Earliest death"
5443msgstr "Najzgodnejš smrt"
5444
5445#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5446msgid "Earliest divorce"
5447msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5448
5449#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5450msgid "Earliest marriage"
5451msgstr "Najzgodnejša poroka"
5452
5453#. I18N: Name of a country or state
5454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5455msgid "Ecuador"
5456msgstr "Ekvádor"
5457
5458#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5459#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5460#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5461#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5462#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5463#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5464#: resources/views/admin/users.phtml:24
5465#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5466#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5467#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5468#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5469#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5470#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5471#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5472#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5473#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5474#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5475#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5476#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5477#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5478#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5479#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5480msgid "Edit"
5481msgstr "Uredi"
5482
5483#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5484#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5485msgid "Edit a media file"
5486msgstr ""
5487
5488#. I18N: Options for editing
5489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5490msgid "Edit preferences"
5491msgstr ""
5492
5493#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5494msgid "Edit the FAQ"
5495msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)"
5496
5497#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5498#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5499#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5500#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5501msgid "Edit the gender"
5502msgstr ""
5503
5504#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5505#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5506#: resources/views/individual-name.phtml:75
5507#: resources/views/individual-name.phtml:77
5508msgid "Edit the name"
5509msgstr ""
5510
5511#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5512#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5513#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5514#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5515#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5516#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5517msgid "Edit the raw GEDCOM"
5518msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5519
5520#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5521msgid "Edit the shared note"
5522msgstr "Uredi skupen zapisek"
5523
5524#: app/Module/StoriesModule.php:302
5525#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5526msgid "Edit the story"
5527msgstr ""
5528
5529#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5530msgid "Edit the user"
5531msgstr ""
5532
5533#: app/Services/TreeService.php:226
5534msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5535msgstr ""
5536
5537#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5538#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5539msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5540msgstr ""
5541
5542#. I18N: Listbox entry; name of a role
5543#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5545#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5546#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5547msgid "Editor"
5548msgstr ""
5549
5550#. I18N: Location of an LDS church temple
5551#: app/Elements/TempleCode.php:92
5552msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5553msgstr ""
5554
5555#: app/Gedcom.php:603
5556msgid "Education"
5557msgstr "Izobrazba"
5558
5559#. I18N: Name of a country or state
5560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5561msgid "Egypt"
5562msgstr "Egipt"
5563
5564#. I18N: Name of a country or state
5565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5566msgid "El Salvador"
5567msgstr "Salvádor"
5568
5569#. I18N: Type of media object
5570#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5571msgid "Electronic"
5572msgstr "elektronski medij"
5573
5574#. I18N: a month in the Jewish calendar
5575#: app/Date/JewishDate.php:217
5576msgctxt "GENITIVE"
5577msgid "Elul"
5578msgstr ""
5579
5580#. I18N: a month in the Jewish calendar
5581#: app/Date/JewishDate.php:321
5582msgctxt "INSTRUMENTAL"
5583msgid "Elul"
5584msgstr ""
5585
5586#. I18N: a month in the Jewish calendar
5587#: app/Date/JewishDate.php:269
5588msgctxt "LOCATIVE"
5589msgid "Elul"
5590msgstr ""
5591
5592#. I18N: a month in the Jewish calendar
5593#: app/Date/JewishDate.php:165
5594msgctxt "NOMINATIVE"
5595msgid "Elul"
5596msgstr ""
5597
5598#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5599#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5600msgid "Email"
5601msgstr ""
5602
5603#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763
5604#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441
5605#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500
5606#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5608#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5609#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5610#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5611#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5612#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5613#: resources/views/register-page.phtml:48
5614#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5615msgid "Email address"
5616msgstr "E-naslov"
5617
5618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5619msgid "Email verified"
5620msgstr ""
5621
5622#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201
5623msgid "Emigration"
5624msgstr "Izselitev"
5625
5626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5627msgid "Employee"
5628msgstr "Uslužbenec"
5629
5630#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5631msgctxt "FEMALE"
5632msgid "Employee"
5633msgstr ""
5634
5635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5636msgctxt "MALE"
5637msgid "Employee"
5638msgstr ""
5639
5640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667
5641#: app/Gedcom.php:682
5642msgid "Employer"
5643msgstr "Delodajalec"
5644
5645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5646msgctxt "FEMALE"
5647msgid "Employer"
5648msgstr ""
5649
5650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5651msgctxt "MALE"
5652msgid "Employer"
5653msgstr ""
5654
5655#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5656msgid "Empty the clipboard"
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5660msgid "Empty the clippings cart"
5661msgstr "Izprazni košarico"
5662
5663#: resources/views/admin/components.phtml:40
5664#: resources/views/admin/components.phtml:86
5665#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5666msgid "Enabled"
5667msgstr ""
5668
5669#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5670#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5671msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5672msgstr ""
5673
5674#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5675msgid "End year"
5676msgstr "Končno leto"
5677
5678#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5679msgid "Ending range of change dates"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5683#: app/Elements/TempleCode.php:93
5684msgid "Endowment House"
5685msgstr ""
5686
5687#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5688msgid "Engagement"
5689msgstr "Obveznost"
5690
5691#. I18N: Name of a country or state
5692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5693msgid "England"
5694msgstr "Anglija"
5695
5696#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5697msgid "Enter an optional note about this favorite"
5698msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5699
5700#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5701msgid "Entire record"
5702msgstr "Celoten zapis"
5703
5704#. I18N: Name of a country or state
5705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5706msgid "Equatorial Guinea"
5707msgstr "Rovníková Guinea"
5708
5709#. I18N: Name of a country or state
5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5711msgid "Eritrea"
5712msgstr "Eritreja"
5713
5714#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5715#, php-format
5716msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5717msgstr ""
5718
5719#: app/Date/JalaliDate.php:284
5720msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5721msgid "Esf"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5725#: app/Date/JalaliDate.php:161
5726msgctxt "GENITIVE"
5727msgid "Esfand"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5731#: app/Date/JalaliDate.php:251
5732msgctxt "INSTRUMENTAL"
5733msgid "Esfand"
5734msgstr ""
5735
5736#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5737#: app/Date/JalaliDate.php:206
5738msgctxt "LOCATIVE"
5739msgid "Esfand"
5740msgstr ""
5741
5742#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5743#: app/Date/JalaliDate.php:116
5744msgctxt "NOMINATIVE"
5745msgid "Esfand"
5746msgstr ""
5747
5748#. I18N: Name of a mapping organisation
5749#: app/Module/EsriMaps.php:38
5750msgid "Esri/ArcGIS"
5751msgstr ""
5752
5753#: app/Gedcom.php:873
5754msgid "Estate name"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: A configuration setting
5758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5759msgid "Estimated dates for birth and death"
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: Name of a country or state
5763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5764msgid "Estonia"
5765msgstr "Estonija"
5766
5767#. I18N: Name of a country or state
5768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5769msgid "Ethiopia"
5770msgstr "Etiópia"
5771
5772#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5773msgid "Europe"
5774msgstr "Evropa"
5775
5776#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529
5777#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744
5778#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151
5779#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559
5780#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5781#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5784msgid "Event"
5785msgstr "Dogodek"
5786
5787#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175
5788#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134
5789#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5790#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5791#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5792#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5793msgid "Events"
5794msgstr "Dogodki"
5795
5796#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5797msgid "Events in countries"
5798msgstr "Dogodki v državah"
5799
5800#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5801msgid "Events of close relatives"
5802msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5803
5804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5805msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5806msgstr ""
5807
5808#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5809msgid "Exact"
5810msgstr "Natančno"
5811
5812#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5813msgid "Exact date"
5814msgstr ""
5815
5816#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5817#, php-format
5818msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5819msgstr ""
5820
5821#: resources/views/admin/media.phtml:73
5822msgid "Exclude subfolders"
5823msgstr ""
5824
5825#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5826#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5827#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5828#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5829#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5830msgid "Excluded from this submission"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5834#: resources/views/register-page.phtml:88
5835msgid "Explain why you are requesting an account."
5836msgstr ""
5837
5838#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5839msgid "Export"
5840msgstr "Izvoz"
5841
5842#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5843msgid "Export a GEDCOM file"
5844msgstr ""
5845
5846#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5847msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5848msgstr ""
5849
5850#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5851#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5852msgid "Export preferences"
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5857msgid "Extend privacy to dead individuals"
5858msgstr ""
5859
5860#. I18N: “External files” are stored on other computers
5861#: resources/views/admin/media.phtml:45
5862msgid "External files"
5863msgstr ""
5864
5865#: app/Gedcom.php:1521
5866msgid "External link"
5867msgstr ""
5868
5869#: resources/views/admin/media.phtml:77
5870msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5871msgstr ""
5872
5873#. I18N: Name of a module/sidebar
5874#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297
5875#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5876msgid "Extra information"
5877msgstr ""
5878
5879#: app/Gedcom.php:894
5880msgid "Eye color"
5881msgstr ""
5882
5883#. I18N: Name of a theme.
5884#: app/Module/FabTheme.php:39
5885msgid "F.A.B."
5886msgstr ""
5887
5888#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5889#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5890msgid "FAQ"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5894#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5895msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5896msgstr ""
5897
5898#. I18N: https://foko.genealogy.net
5899#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281
5900#: app/Gedcom.php:1283
5901msgid "FOKO country"
5902msgstr ""
5903
5904#: app/Gedcom.php:618
5905msgid "Fact"
5906msgstr "Dejstvo"
5907
5908#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990
5909msgid "Fact 1"
5910msgstr "Dejstvo 1"
5911
5912#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991
5913msgid "Fact 10"
5914msgstr "Dejstvo 10"
5915
5916#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992
5917msgid "Fact 11"
5918msgstr "Dejstvo 11"
5919
5920#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993
5921msgid "Fact 12"
5922msgstr "Dejstvo 12"
5923
5924#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994
5925msgid "Fact 13"
5926msgstr "Dejstvo 13"
5927
5928#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995
5929msgid "Fact 2"
5930msgstr "Dejstvo 2"
5931
5932#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996
5933msgid "Fact 3"
5934msgstr "Dejstvo 3"
5935
5936#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997
5937msgid "Fact 4"
5938msgstr "Dejstvo 4"
5939
5940#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998
5941msgid "Fact 5"
5942msgstr "Dejstvo 5"
5943
5944#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999
5945msgid "Fact 6"
5946msgstr "Dejstvo 6"
5947
5948#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000
5949msgid "Fact 7"
5950msgstr "Dejstvo 7"
5951
5952#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001
5953msgid "Fact 8"
5954msgstr "Dejstvo 8"
5955
5956#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002
5957msgid "Fact 9"
5958msgstr "Dejstvo 9"
5959
5960#. I18N: A configuration setting
5961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5962msgid "Fact icons"
5963msgstr ""
5964
5965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
5966msgid "Fact or event"
5967msgstr ""
5968
5969#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5970#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5971#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5972#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5973#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5974#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5976#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5977msgid "Facts and events"
5978msgstr "Dejstva in dogodki"
5979
5980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5981msgid "Facts for family records"
5982msgstr ""
5983
5984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5985msgid "Facts for individual records"
5986msgstr ""
5987
5988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5989msgid "Facts for new families"
5990msgstr ""
5991
5992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5993msgid "Facts for new individuals"
5994msgstr ""
5995
5996#. I18N: Name of a country or state
5997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5998msgid "Falkland Islands"
5999msgstr "Falklandy"
6000
6001#. I18N: Name of a module/list
6002#. I18N: Name of a module
6003#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
6004#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
6005#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6006#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6007#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6008#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6010#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6012#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6013#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6014#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6015#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6016#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6017#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6018#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6019#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89
6020#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6021#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6022#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6023#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6024#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6025#: resources/views/search-results.phtml:48
6026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6027#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6028msgid "Families"
6029msgstr "Družine"
6030
6031#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6032#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6033msgid "Families with sources"
6034msgstr "Družin z viri"
6035
6036#. I18N: Name of a module/report
6037#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970
6038#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6040#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6041#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6042#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6043#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6044#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6045#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6051msgid "Family"
6052msgstr "Družina"
6053
6054#: app/Gedcom.php:620
6055msgid "Family as a child"
6056msgstr ""
6057
6058#: app/Gedcom.php:623
6059msgid "Family as a spouse"
6060msgstr ""
6061
6062#. I18N: Name of a module/chart
6063#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6064msgid "Family book"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: %s is an individual’s name
6068#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6069#, php-format
6070msgid "Family book of %s"
6071msgstr ""
6072
6073#: app/Gedcom.php:409
6074msgid "Family census"
6075msgstr ""
6076
6077#: resources/views/admin/tags.phtml:953
6078msgid "Family facts and events"
6079msgstr ""
6080
6081#: app/Gedcom.php:827
6082msgid "Family file"
6083msgstr ""
6084
6085#. I18N: Name of a module/sidebar
6086#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6087msgid "Family navigator"
6088msgstr ""
6089
6090#. I18N: Description of the “News” module
6091#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6092msgid "Family news and site announcements."
6093msgstr ""
6094
6095#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6096#, php-format
6097msgid "Family of %s"
6098msgstr ""
6099
6100#: app/Gedcom.php:438
6101msgid "Family residence"
6102msgstr ""
6103
6104#: app/Gedcom.php:1067
6105msgid "Family status"
6106msgstr ""
6107
6108#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6109#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6111#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6112#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6113#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6114#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6116#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6117#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6118#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6119#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6120msgid "Family tree"
6121msgstr "Družinsko drevo"
6122
6123#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6124#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6125msgid "Family tree clippings cart"
6126msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6127
6128#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6130msgid "Family tree title"
6131msgstr ""
6132
6133#. I18N: Name of a module
6134#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6137#: resources/views/search-trees.phtml:17
6138msgid "Family trees"
6139msgstr ""
6140
6141#. I18N: %s is the spouse name
6142#: app/Individual.php:913
6143#, php-format
6144msgid "Family with %s"
6145msgstr ""
6146
6147#: app/Individual.php:843
6148msgid "Family with adoptive parents"
6149msgstr ""
6150
6151#: app/Individual.php:844
6152msgid "Family with foster parents"
6153msgstr ""
6154
6155#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6156#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6157msgid "Family with husband"
6158msgstr ""
6159
6160#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6161#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6162#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6163msgid "Family with parents"
6164msgstr ""
6165
6166#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6167#: app/Individual.php:848
6168msgid "Family with rada parents"
6169msgstr ""
6170
6171#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6172#: app/Individual.php:846
6173msgid "Family with sealing parents"
6174msgstr ""
6175
6176#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6177msgid "Family with spouse"
6178msgstr "Družina z zakoncem"
6179
6180#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6181#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236
6182#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6183msgid "Family with the most children"
6184msgstr "Družina z največ otroki"
6185
6186#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6188msgid "Family with wife"
6189msgstr ""
6190
6191#. I18N: familysearch.org
6192#: app/Gedcom.php:920
6193msgid "FamilySearch ID"
6194msgstr ""
6195
6196#. I18N: Name of a module/chart
6197#: app/Module/FanChartModule.php:143
6198msgid "Fan chart"
6199msgstr ""
6200
6201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6202#: app/Module/FanChartModule.php:189
6203#, php-format
6204msgid "Fan chart of %s"
6205msgstr ""
6206
6207#: app/Date/JalaliDate.php:273
6208msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6209msgid "Far"
6210msgstr ""
6211
6212#. I18N: Name of a country or state
6213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6214msgid "Faroe Islands"
6215msgstr "Faerské ostrovy"
6216
6217#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6218#: app/Date/JalaliDate.php:139
6219msgctxt "GENITIVE"
6220msgid "Farvardin"
6221msgstr ""
6222
6223#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6224#: app/Date/JalaliDate.php:229
6225msgctxt "INSTRUMENTAL"
6226msgid "Farvardin"
6227msgstr ""
6228
6229#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6230#: app/Date/JalaliDate.php:184
6231msgctxt "LOCATIVE"
6232msgid "Farvardin"
6233msgstr ""
6234
6235#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6236#: app/Date/JalaliDate.php:94
6237msgctxt "NOMINATIVE"
6238msgid "Farvardin"
6239msgstr ""
6240
6241#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6242#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6246#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6247#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6248msgid "Father"
6249msgstr "oče"
6250
6251#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6252#, php-format
6253msgid "Father: %s"
6254msgstr ""
6255
6256#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6257msgid "Father’s age"
6258msgstr "Očetova starost"
6259
6260#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6261#: app/Individual.php:874
6262#, php-format
6263msgid "Father’s family with %s"
6264msgstr ""
6265
6266#. I18N: A step-family.
6267#: app/Individual.php:878
6268msgid "Father’s family with an unknown individual"
6269msgstr ""
6270
6271#. I18N: Name of a module
6272#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6273#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6274msgid "Favorites"
6275msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6276
6277#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764
6278#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442
6279msgid "Fax"
6280msgstr ""
6281
6282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6283msgctxt "Abbreviation for February"
6284msgid "Feb"
6285msgstr ""
6286
6287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6288msgctxt "GENITIVE"
6289msgid "February"
6290msgstr "februar"
6291
6292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6293msgctxt "INSTRUMENTAL"
6294msgid "February"
6295msgstr "februar"
6296
6297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6298msgctxt "LOCATIVE"
6299msgid "February"
6300msgstr "februar"
6301
6302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6303#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6304#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6305msgctxt "NOMINATIVE"
6306msgid "February"
6307msgstr "februar"
6308
6309#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6310msgid "Female"
6311msgstr "Žensko"
6312
6313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6314#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6315#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6316#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6317#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6318#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6319#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6320#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6321#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6322#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65
6324#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228
6325#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6326#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6327#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6328#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6329#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6330msgid "Females"
6331msgstr "Ženske"
6332
6333#. I18N: Name of a country or state
6334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6335msgid "Fiji"
6336msgstr "Fidži"
6337
6338#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6339#: app/MediaFile.php:316
6340msgid "File size"
6341msgstr ""
6342
6343#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6344msgid "File successfully uploaded"
6345msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6346
6347#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466
6348#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6349#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6350#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6351msgid "Filename"
6352msgstr ""
6353
6354#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6355#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6356msgid "Filename on server"
6357msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6358
6359#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6360#, php-format
6361msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6362msgstr ""
6363
6364#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6365#, php-format
6366msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6367msgstr ""
6368
6369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6370msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6371msgstr ""
6372
6373#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6374#, php-format
6375msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6376msgstr ""
6377
6378#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6379#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6380msgid "Filter"
6381msgstr ""
6382
6383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6384msgid "Find a source"
6385msgstr ""
6386
6387#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6388#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6389#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6390#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6391msgid "Find a special character"
6392msgstr ""
6393
6394#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6395msgid "Find all possible relationships"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6399msgid "Find any relationship"
6400msgstr ""
6401
6402#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6403#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6404msgid "Find duplicates"
6405msgstr ""
6406
6407#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6408msgid "Find other relationships"
6409msgstr ""
6410
6411#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6412#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6413msgid "Find relationships via ancestors"
6414msgstr ""
6415
6416#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6417#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6418msgid "Find the closest relationships"
6419msgstr ""
6420
6421#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6422#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6423msgid "Find unrelated individuals"
6424msgstr ""
6425
6426#. I18N: Name of a country or state
6427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6428msgid "Finland"
6429msgstr "Finska"
6430
6431#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6432msgid "First communion"
6433msgstr ""
6434
6435#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6436msgid "First event"
6437msgstr "Prvi dogodek"
6438
6439#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6440msgid "First record"
6441msgstr ""
6442
6443#. I18N: Name of a module
6444#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6445msgid "Fix name slashes and spaces"
6446msgstr ""
6447
6448#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6449msgid "Flag"
6450msgstr "Zastava"
6451
6452#. I18N: Name of a country or state
6453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6454msgid "Flanders"
6455msgstr "Flámsko"
6456
6457#. I18N: a month in the French republican calendar
6458#: app/Date/FrenchDate.php:163
6459msgctxt "GENITIVE"
6460msgid "Floreal"
6461msgstr ""
6462
6463#. I18N: a month in the French republican calendar
6464#: app/Date/FrenchDate.php:257
6465msgctxt "INSTRUMENTAL"
6466msgid "Floreal"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: a month in the French republican calendar
6470#: app/Date/FrenchDate.php:210
6471msgctxt "LOCATIVE"
6472msgid "Floreal"
6473msgstr ""
6474
6475#. I18N: a month in the French republican calendar
6476#: app/Date/FrenchDate.php:116
6477msgctxt "NOMINATIVE"
6478msgid "Floreal"
6479msgstr ""
6480
6481#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6482#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6483msgid "Folder"
6484msgstr ""
6485
6486#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6487msgid "Folder name on server"
6488msgstr "Predalček na strežniku"
6489
6490#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6491#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6492msgid "Follow this link to verify your email address."
6493msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova."
6494
6495#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6497#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6498#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6499#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6500#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6506#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6507#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6508#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6509#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6511msgid "Font"
6512msgstr ""
6513
6514#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6515#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6516msgid "Footer"
6517msgstr ""
6518
6519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6521#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6522#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6523msgid "Footers"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6527#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6528#, php-format
6529msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6530msgstr ""
6531
6532#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6533msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6534msgstr ""
6535
6536#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6537msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6541#, php-format
6542msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6543msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s."
6544
6545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6546#: resources/views/admin/tags.phtml:969
6547#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6548#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6549#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6550#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6551#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6552#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6553#, php-format
6554msgid "For more information, see %s."
6555msgstr ""
6556
6557#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6558#, php-format
6559msgid "For technical support and information contact %s."
6560msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s."
6561
6562#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6563#, php-format
6564msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6565msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s."
6566
6567#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6568#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6569msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6570msgstr ""
6571
6572#: resources/views/login-page.phtml:60
6573#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6574msgid "Forgot password?"
6575msgstr ""
6576
6577#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516
6578#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156
6579#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6580#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6581#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6582#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6583msgid "Format"
6584msgstr "Oblika"
6585
6586#. I18N: A configuration setting
6587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6588msgid "Format text and notes"
6589msgstr ""
6590
6591#. I18N: Location of an LDS church temple
6592#: app/Elements/TempleCode.php:94
6593msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6594msgstr ""
6595
6596#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6597msgctxt "Female pedigree"
6598msgid "Foster"
6599msgstr ""
6600
6601#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6602msgctxt "Male pedigree"
6603msgid "Foster"
6604msgstr ""
6605
6606#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6607msgctxt "Pedigree"
6608msgid "Foster"
6609msgstr ""
6610
6611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6612msgid "Foster child"
6613msgstr "pastorek"
6614
6615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6616msgid "Foster father"
6617msgstr "krušni oče"
6618
6619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6620msgid "Foster mother"
6621msgstr "krušna mati"
6622
6623#. I18N: Name of a country or state
6624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6625msgid "France"
6626msgstr "Francija"
6627
6628#. I18N: Location of an LDS church temple
6629#: app/Elements/TempleCode.php:95
6630msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6631msgstr ""
6632
6633#. I18N: Location of an LDS church temple
6634#: app/Elements/TempleCode.php:96
6635msgid "Freiburg, Germany"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: The French calendar
6639#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6640#: resources/views/help/date.phtml:217
6641msgid "French"
6642msgstr ""
6643
6644#. I18N: Name of a country or state
6645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6646msgid "French Guiana"
6647msgstr "Francúzska Guajana"
6648
6649#. I18N: Name of a country or state
6650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6651msgid "French Polynesia"
6652msgstr "Francúzska Polynézia"
6653
6654#. I18N: Name of a country or state
6655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6656msgid "French Southern Territories"
6657msgstr "Francúzske južné teritória"
6658
6659#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6660#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6661#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6662#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6663msgid "Frequently asked questions"
6664msgstr ""
6665
6666#. I18N: Location of an LDS church temple
6667#: app/Elements/TempleCode.php:97
6668msgid "Fresno, California, United States"
6669msgstr ""
6670
6671#. I18N: abbreviation for Friday
6672#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6673#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6674msgid "Fri"
6675msgstr ""
6676
6677#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6678msgid "Friday"
6679msgstr "petek"
6680
6681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6682msgid "Friend"
6683msgstr "prijatelj"
6684
6685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6686msgctxt "FEMALE"
6687msgid "Friend"
6688msgstr ""
6689
6690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6691msgctxt "MALE"
6692msgid "Friend"
6693msgstr ""
6694
6695#. I18N: a month in the French republican calendar
6696#: app/Date/FrenchDate.php:153
6697msgctxt "GENITIVE"
6698msgid "Frimaire"
6699msgstr ""
6700
6701#. I18N: a month in the French republican calendar
6702#: app/Date/FrenchDate.php:247
6703msgctxt "INSTRUMENTAL"
6704msgid "Frimaire"
6705msgstr ""
6706
6707#. I18N: a month in the French republican calendar
6708#: app/Date/FrenchDate.php:200
6709msgctxt "LOCATIVE"
6710msgid "Frimaire"
6711msgstr ""
6712
6713#. I18N: a month in the French republican calendar
6714#: app/Date/FrenchDate.php:105
6715msgctxt "NOMINATIVE"
6716msgid "Frimaire"
6717msgstr ""
6718
6719#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6720#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6721#: resources/views/message-page.phtml:29
6722msgctxt "Email sender"
6723msgid "From"
6724msgstr ""
6725
6726#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6727#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6728msgctxt "Start of date range"
6729msgid "From"
6730msgstr ""
6731
6732#. I18N: a month in the French republican calendar
6733#: app/Date/FrenchDate.php:171
6734msgctxt "GENITIVE"
6735msgid "Fructidor"
6736msgstr ""
6737
6738#. I18N: a month in the French republican calendar
6739#: app/Date/FrenchDate.php:265
6740msgctxt "INSTRUMENTAL"
6741msgid "Fructidor"
6742msgstr ""
6743
6744#. I18N: a month in the French republican calendar
6745#: app/Date/FrenchDate.php:218
6746msgctxt "LOCATIVE"
6747msgid "Fructidor"
6748msgstr ""
6749
6750#. I18N: a month in the French republican calendar
6751#: app/Date/FrenchDate.php:124
6752msgctxt "NOMINATIVE"
6753msgid "Fructidor"
6754msgstr ""
6755
6756#. I18N: Location of an LDS church temple
6757#: app/Elements/TempleCode.php:98
6758msgid "Fukuoka, Japan"
6759msgstr ""
6760
6761#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471
6762msgid "Funeral"
6763msgstr "Pogreb"
6764
6765#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6766msgid "GEDCOM"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: A configuration setting
6770#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6772msgid "GEDCOM errors"
6773msgstr ""
6774
6775#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6776msgid "GEDCOM file"
6777msgstr "Datoteka GEDCOM"
6778
6779#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6780#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6781#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6782#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6783#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6784msgid "GEDCOM tag"
6785msgstr ""
6786
6787#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6789msgid "GEDCOM tags"
6790msgstr ""
6791
6792#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6793#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6794msgid "GEDCOM-L"
6795msgstr ""
6796
6797#. I18N: https://gov.genealogy.net
6798#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214
6799#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285
6800msgid "GOV identifier"
6801msgstr ""
6802
6803#. I18N: Name of a country or state
6804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6805msgid "Gabon"
6806msgstr "Gabun"
6807
6808#. I18N: Name of a country or state
6809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6810msgid "Gambia"
6811msgstr ""
6812
6813#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123
6814#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6815#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6820msgid "Gender"
6821msgstr "Spol"
6822
6823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6824msgid "Genealogy"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: A configuration setting
6828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6829msgid "Genealogy contact"
6830msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6831
6832#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6833#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6834msgid "Genealogy data"
6835msgstr ""
6836
6837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6839msgid "General"
6840msgstr "Splošno"
6841
6842#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6843#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6844msgid "General search"
6845msgstr ""
6846
6847#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6848#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6849msgid "Generate sitemap files for search engines."
6850msgstr ""
6851
6852#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6853#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6854#, php-format
6855msgid "Generated by %s"
6856msgstr ""
6857
6858#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6859msgid "Generation"
6860msgstr ""
6861
6862#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6863#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6864msgid "Generation "
6865msgstr ""
6866
6867#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6868#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6869#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6870#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6871#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6872#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6873#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6877#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6878msgid "Generations"
6879msgstr "Rodov"
6880
6881#: app/Gedcom.php:821
6882msgid "Generations of ancestors"
6883msgstr ""
6884
6885#: app/Gedcom.php:826
6886msgid "Generations of descendants"
6887msgstr ""
6888
6889#. I18N: https://www.geonames.org
6890#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6891#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6892msgid "GeoNames"
6893msgstr ""
6894
6895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6897msgid "Geographic area"
6898msgstr "Geografsko področje"
6899
6900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6901#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6902#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6905#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6906msgid "Geographic data"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: find latitude/longitude for a place
6910#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6912msgid "Geolocation"
6913msgstr ""
6914
6915#. I18N: Name of a country or state
6916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6917msgid "Georgia"
6918msgstr "Gruzínsko"
6919
6920#. I18N: Name of a country or state
6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6922msgid "Germany"
6923msgstr "Nemčija"
6924
6925#. I18N: a month in the French republican calendar
6926#: app/Date/FrenchDate.php:161
6927msgctxt "GENITIVE"
6928msgid "Germinal"
6929msgstr ""
6930
6931#. I18N: a month in the French republican calendar
6932#: app/Date/FrenchDate.php:255
6933msgctxt "INSTRUMENTAL"
6934msgid "Germinal"
6935msgstr ""
6936
6937#. I18N: a month in the French republican calendar
6938#: app/Date/FrenchDate.php:208
6939msgctxt "LOCATIVE"
6940msgid "Germinal"
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: a month in the French republican calendar
6944#. I18N: a month in the French republican calendar
6945#: app/Date/FrenchDate.php:114
6946msgctxt "NOMINATIVE"
6947msgid "Germinal"
6948msgstr ""
6949
6950#. I18N: Name of a country or state
6951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6952msgid "Ghana"
6953msgstr ""
6954
6955#. I18N: Name of a country or state
6956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6957msgid "Gibraltar"
6958msgstr "Džibraltar"
6959
6960#. I18N: Location of an LDS church temple
6961#: app/Elements/TempleCode.php:99
6962msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: Location of an LDS church temple
6966#: app/Elements/TempleCode.php:100
6967msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6968msgstr ""
6969
6970#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6971#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6972msgid "Given name"
6973msgstr "Osebno ime"
6974
6975#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648
6976#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6977#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6978#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6980msgid "Given names"
6981msgstr ""
6982
6983#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6984msgid "Godchild"
6985msgstr "krščenec/ka"
6986
6987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6989msgid "Goddaughter"
6990msgstr "krščenka"
6991
6992#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6994msgid "Godfather"
6995msgstr "boter"
6996
6997#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
6998#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
6999msgid "Godmother"
7000msgstr "botra"
7001
7002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300
7003msgid "Godparent"
7004msgstr "boter/botra"
7005
7006#: app/Gedcom.php:581
7007msgid "Godparents"
7008msgstr ""
7009
7010#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7011#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7012msgid "Godson"
7013msgstr "krščenec"
7014
7015#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7016msgid "Google™ analytics"
7017msgstr ""
7018
7019#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7020msgid "Google™ maps"
7021msgstr ""
7022
7023#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7024msgid "Google™ webmaster tools"
7025msgstr ""
7026
7027#: app/Gedcom.php:627
7028msgid "Graduation"
7029msgstr "Diplomiranje"
7030
7031#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7032msgid "Greatest age at death"
7033msgstr ""
7034
7035#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7036msgid "Greatest age between siblings"
7037msgstr ""
7038
7039#. I18N: Name of a country or state
7040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7041msgid "Greece"
7042msgstr "Grčija"
7043
7044#. I18N: The name of a colour-scheme
7045#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7046msgid "Green Beam"
7047msgstr ""
7048
7049#. I18N: Name of a country or state
7050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7051msgid "Greenland"
7052msgstr "Grónsko"
7053
7054#. I18N: The gregorian calendar
7055#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7056msgid "Gregorian"
7057msgstr "gregorjanski"
7058
7059#. I18N: Name of a country or state
7060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7061msgid "Grenada"
7062msgstr "Granada"
7063
7064#. I18N: Location of an LDS church temple
7065#: app/Elements/TempleCode.php:101
7066msgid "Guadalajara, Mexico"
7067msgstr ""
7068
7069#. I18N: Name of a country or state
7070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7071msgid "Guadeloupe"
7072msgstr "Guadalup"
7073
7074#. I18N: Name of a country or state
7075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7076msgid "Guam"
7077msgstr ""
7078
7079#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7080msgid "Guardian"
7081msgstr "skrbnik"
7082
7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7084msgctxt "FEMALE"
7085msgid "Guardian"
7086msgstr ""
7087
7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7089msgctxt "MALE"
7090msgid "Guardian"
7091msgstr ""
7092
7093#. I18N: Name of a country or state
7094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7095msgid "Guatemala"
7096msgstr ""
7097
7098#. I18N: Location of an LDS church temple
7099#: app/Elements/TempleCode.php:102
7100msgid "Guatemala City, Guatemala"
7101msgstr ""
7102
7103#. I18N: Location of an LDS church temple
7104#: app/Elements/TempleCode.php:103
7105msgid "Guayaquil, Ecuador"
7106msgstr ""
7107
7108#. I18N: Name of a country or state
7109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7110msgid "Guernsey"
7111msgstr ""
7112
7113#. I18N: Name of a country or state
7114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7115msgid "Guinea"
7116msgstr ""
7117
7118#. I18N: Name of a country or state
7119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7120msgid "Guinea-Bissau"
7121msgstr ""
7122
7123#. I18N: Name of a country or state
7124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7125msgid "Guyana"
7126msgstr "Guajana"
7127
7128#. I18N: Name of a module
7129#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7130msgid "HTML"
7131msgstr ""
7132
7133#: app/Gedcom.php:896
7134msgid "Hair color"
7135msgstr ""
7136
7137#. I18N: Name of a country or state
7138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7139msgid "Haiti"
7140msgstr "Haity"
7141
7142#. I18N: Location of an LDS church temple
7143#: app/Elements/TempleCode.php:105
7144msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: Location of an LDS church temple
7148#: app/Elements/TempleCode.php:147
7149msgid "Hamilton, New Zealand"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: Location of an LDS church temple
7153#: app/Elements/TempleCode.php:106
7154msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7155msgstr ""
7156
7157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7158msgid "He "
7159msgstr ""
7160
7161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7162msgid "He died"
7163msgstr ""
7164
7165#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7167msgid "He married"
7168msgstr ""
7169
7170#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7171msgid "He resided at"
7172msgstr ""
7173
7174#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7175msgid "He was born"
7176msgstr ""
7177
7178#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7179msgid "He was buried"
7180msgstr ""
7181
7182#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7183msgid "He was christened"
7184msgstr ""
7185
7186#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7187msgid "He was cremated"
7188msgstr ""
7189
7190#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7191msgid "Header"
7192msgstr "Glava"
7193
7194#. I18N: Name of a country or state
7195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7196msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7197msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7198
7199#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7200msgid "Hebrew"
7201msgstr "hebrejski"
7202
7203#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878
7204msgid "Hebrew name"
7205msgstr ""
7206
7207#: app/Gedcom.php:897
7208msgid "Height"
7209msgstr "Višina"
7210
7211#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7212#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7213#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7214#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7215#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7216#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7217#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7218#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7219#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7220#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7221#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7222#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7223#, php-format
7224msgid "Hello %s…"
7225msgstr "Zdravo, %s …"
7226
7227#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7228#, php-format
7229msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7230msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7231
7232#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7233#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7234#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7235#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7236msgid "Hello administrator…"
7237msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7238
7239#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7240#: resources/views/help/link.phtml:13
7241msgid "Help"
7242msgstr "Pomoč"
7243
7244#. I18N: Location of an LDS church temple
7245#: app/Elements/TempleCode.php:108
7246msgid "Helsinki, Finland"
7247msgstr ""
7248
7249#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7250#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7251#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7252#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7253#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7254#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7256#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7257#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7259#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7260#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7261#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7262#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7263#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7264#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7265msgctxt "font name"
7266msgid "Helvetica"
7267msgstr ""
7268
7269#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7270msgid "Her occupation was"
7271msgstr ""
7272
7273#. I18N: https://wego.here.com
7274#: app/Module/HereMaps.php:82
7275msgid "Here maps"
7276msgstr ""
7277
7278#. I18N: Location of an LDS church temple
7279#: app/Elements/TempleCode.php:109
7280msgid "Hermosillo, Mexico"
7281msgstr ""
7282
7283#. I18N: a month in the Jewish calendar
7284#: app/Date/JewishDate.php:195
7285msgctxt "GENITIVE"
7286msgid "Heshvan"
7287msgstr ""
7288
7289#. I18N: a month in the Jewish calendar
7290#: app/Date/JewishDate.php:299
7291msgctxt "INSTRUMENTAL"
7292msgid "Heshvan"
7293msgstr ""
7294
7295#. I18N: a month in the Jewish calendar
7296#: app/Date/JewishDate.php:247
7297msgctxt "LOCATIVE"
7298msgid "Heshvan"
7299msgstr ""
7300
7301#. I18N: a month in the Jewish calendar
7302#: app/Date/JewishDate.php:143
7303msgctxt "NOMINATIVE"
7304msgid "Heshvan"
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7308#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7309#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7310#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7311#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7312msgid "Hide GEDCOM tags"
7313msgstr ""
7314
7315#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7316#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
7317#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7319msgid "Hide from everyone"
7320msgstr ""
7321
7322#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7323#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7325#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7326#: resources/views/login-page.phtml:46
7327#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7328#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7329#: resources/views/register-page.phtml:75
7330#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7331#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7333#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7334msgid "Hide password"
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7338msgid "Hide unused locations"
7339msgstr ""
7340
7341#: app/Gedcom.php:1218
7342msgid "Hierarchical relationship"
7343msgstr ""
7344
7345#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138
7346#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278
7347#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477
7348#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7349#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7350msgid "Highlighted image"
7351msgstr ""
7352
7353#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7354#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7355#: resources/views/help/date.phtml:185
7356msgid "Hijri"
7357msgstr "hijri"
7358
7359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7360msgid "His occupation was"
7361msgstr ""
7362
7363#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7365#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7366#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7367#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7368#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7369#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7370msgid "Historic events"
7371msgstr ""
7372
7373#. I18N: Name of a module
7374#. I18N: A configuration setting
7375#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7377msgid "Hit counters"
7378msgstr ""
7379
7380#: app/Gedcom.php:1472
7381msgid "Holocaust"
7382msgstr "Holokaust"
7383
7384#. I18N: Name of a module
7385#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7387#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7388#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7389msgid "Home page"
7390msgstr ""
7391
7392#. I18N: Name of a country or state
7393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7394msgid "Honduras"
7395msgstr ""
7396
7397#. I18N: Location of an LDS church temple
7398#. I18N: Name of a country or state
7399#: app/Elements/TempleCode.php:110
7400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7401msgid "Hong Kong"
7402msgstr ""
7403
7404#. I18N: Name of a module/chart
7405#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7406#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7407msgid "Hourglass chart"
7408msgstr ""
7409
7410#. I18N: %s is an individual’s name
7411#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7412#, php-format
7413msgid "Hourglass chart of %s"
7414msgstr ""
7415
7416#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275
7417msgid "House number"
7418msgstr ""
7419
7420#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7421msgid "Household"
7422msgstr ""
7423
7424#. I18N: Location of an LDS church temple
7425#: app/Elements/TempleCode.php:111
7426msgid "Houston, Texas, United States"
7427msgstr ""
7428
7429#. I18N: Configuration option
7430#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7431msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7432msgstr ""
7433
7434#. I18N: Name of a country or state
7435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7436msgid "Hungary"
7437msgstr "Madžarska"
7438
7439#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422
7440#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7441#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7442#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7443#: resources/views/fact-date.phtml:138
7444#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7445#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7446#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7448#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7451#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7452#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7453#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7454#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7455msgid "Husband"
7456msgstr "Mož"
7457
7458#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7459msgid "Husband’s age"
7460msgstr "Starost moža"
7461
7462#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7463#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7464msgid "IP address"
7465msgstr "IP naslov"
7466
7467#. I18N: Name of a country or state
7468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7469msgid "Iceland"
7470msgstr "Island"
7471
7472#: app/SurnameTradition.php:97
7473msgctxt "Surname tradition"
7474msgid "Icelandic"
7475msgstr ""
7476
7477#. I18N: Location of an LDS church temple
7478#: app/Elements/TempleCode.php:112
7479msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7480msgstr ""
7481
7482#: app/Gedcom.php:629
7483msgid "Identification number"
7484msgstr ""
7485
7486#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7487msgid "Identifiers"
7488msgstr ""
7489
7490#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7491msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7492msgstr ""
7493
7494#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7495#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7496msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7497msgstr ""
7498
7499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7500msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7501msgstr ""
7502
7503#: resources/views/help/name.phtml:22
7504#, php-format
7505msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7506msgstr ""
7507
7508#: resources/views/help/name.phtml:19
7509#, php-format
7510msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7511msgstr ""
7512
7513#: resources/views/help/name.phtml:28
7514#, php-format
7515msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7516msgstr ""
7517
7518#: resources/views/help/name.phtml:25
7519#, php-format
7520msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7521msgstr ""
7522
7523#: resources/views/help/name.phtml:16
7524#, php-format
7525msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7526msgstr ""
7527
7528#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7529msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7530msgstr ""
7531
7532#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7533msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7534msgstr ""
7535
7536#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7538msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7539msgstr ""
7540
7541#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7543msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7544msgstr ""
7545
7546#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7548msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7549msgstr ""
7550
7551#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7552msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7553msgstr ""
7554
7555#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7556msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7557msgstr ""
7558
7559#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7560msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7561msgstr ""
7562
7563#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7564msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7565msgstr ""
7566
7567#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7568#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7569msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7570msgstr ""
7571
7572#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7573#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7574msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7575msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7576
7577#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7578msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7579msgstr ""
7580
7581#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7582msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7583msgstr ""
7584
7585#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7586msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7587msgstr ""
7588
7589#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7591msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7592msgstr ""
7593
7594#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7596msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7597msgstr ""
7598
7599#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7600msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7601msgstr ""
7602
7603#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7604msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7605msgstr ""
7606
7607#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7608msgid "Image dimensions"
7609msgstr ""
7610
7611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7612msgid "Images without watermarks"
7613msgstr ""
7614
7615#: app/Gedcom.php:631
7616msgid "Immigration"
7617msgstr "Priselitev"
7618
7619#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7620#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7621msgid "Import"
7622msgstr "Uvoz"
7623
7624#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7625msgid "Import a GEDCOM file"
7626msgstr ""
7627
7628#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7630msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7631msgstr ""
7632
7633#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7634msgid "Import geographic data"
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7638msgid "Import preferences"
7639msgstr ""
7640
7641#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7642#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7643msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7647msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7648msgstr ""
7649
7650#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7651msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7652msgstr ""
7653
7654#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7656msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7657msgstr ""
7658
7659#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7660#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7661msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7662msgstr ""
7663
7664#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7665msgid "In this month…"
7666msgstr "V tem mesecu …"
7667
7668#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7669msgid "In this year…"
7670msgstr "V tem letu …"
7671
7672#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7673#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7674msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7675msgstr ""
7676
7677#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7678msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7679msgstr ""
7680
7681#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7682msgid "Include aliases"
7683msgstr ""
7684
7685#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7686msgid "Include associates"
7687msgstr ""
7688
7689#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7690#, php-format
7691msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7692msgstr ""
7693
7694#. I18N: Label for check-box
7695#: resources/views/admin/media.phtml:68
7696#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7697msgid "Include subfolders"
7698msgstr ""
7699
7700#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7701msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7702msgstr ""
7703
7704#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7705msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Label for a configuration option
7709#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7710msgid "Include the individual’s immediate family"
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Name of a country or state
7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7715msgid "India"
7716msgstr "Indija"
7717
7718#. I18N: Location of an LDS church temple
7719#: app/Elements/TempleCode.php:113
7720msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7721msgstr ""
7722
7723#. I18N: Name of a module/report
7724#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988
7725#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7726#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7727#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7728#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7729#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7730#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7731#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7732#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7733#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7734#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7735#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7736#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7737#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7738#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7739#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7740#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7741#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7742#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7744#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7745#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7746#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7747#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7748#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7749#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7750#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7758msgid "Individual"
7759msgstr "Oseba"
7760
7761#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7762msgid "Individual 1"
7763msgstr "Oseba 1"
7764
7765#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7766msgid "Individual 2"
7767msgstr "Oseba 2"
7768
7769#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7770msgid "Individual distribution chart"
7771msgstr "Porazdelitev oseb"
7772
7773#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7774msgid "Individual facts and events"
7775msgstr ""
7776
7777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7778msgid "Individual page"
7779msgstr ""
7780
7781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7782msgid "Individual pages"
7783msgstr ""
7784
7785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7786#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7787msgid "Individual record"
7788msgstr ""
7789
7790#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7791#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
7792#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7793msgid "Individual who lived the longest"
7794msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7795
7796#. I18N: Name of a module/list
7797#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7798#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7799#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7800#: app/Module/IndividualListModule.php:97
7801#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7802#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7803#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7805#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7806#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7807#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7808#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7809#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7810#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7811#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7812#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7813#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7814#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7815#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7816#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7817#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7818#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7819#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45
7820#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7821#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7822#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7823#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7824#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7825#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7826#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7827#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7828#: resources/views/search-results.phtml:37
7829#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7831msgid "Individuals"
7832msgstr "Osebe"
7833
7834#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7835#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7836msgid "Individuals with sources"
7837msgstr "Osebe z viri"
7838
7839#: app/Module/IndividualListModule.php:431
7840#, php-format
7841msgid "Individuals with surname %s"
7842msgstr "Osebe s priimkom %s"
7843
7844#. I18N: Name of a country or state
7845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7846msgid "Indonesia"
7847msgstr "Indonézia"
7848
7849#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91
7850msgid "infant"
7851msgstr "Dojenček"
7852
7853#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7854msgid "Informant"
7855msgstr "obveščevalec"
7856
7857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7858msgctxt "FEMALE"
7859msgid "Informant"
7860msgstr ""
7861
7862#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7863msgctxt "MALE"
7864msgid "Informant"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: Name of a module
7868#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7869#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7870msgid "Interactive tree"
7871msgstr "Interaktivno drevo"
7872
7873#. I18N: %s is an individual’s name
7874#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7875#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7876#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7877#, php-format
7878msgid "Interactive tree of %s"
7879msgstr "Interaktivno drevo za %s"
7880
7881#: app/Gedcom.php:898
7882msgid "Interment"
7883msgstr ""
7884
7885#: app/Services/MessageService.php:224
7886msgid "Internal messaging"
7887msgstr ""
7888
7889#: app/Services/MessageService.php:225
7890msgid "Internal messaging with emails"
7891msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7892
7893#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187
7894msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7895msgstr ""
7896
7897#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95
7898msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7899msgstr ""
7900
7901#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7902msgid "Invalid GEDCOM record"
7903msgstr ""
7904
7905#: app/Date.php:224
7906msgid "Invalid date"
7907msgstr ""
7908
7909#. I18N: Name of a country or state
7910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7911msgid "Iran"
7912msgstr ""
7913
7914#. I18N: Name of a country or state
7915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7916msgid "Iraq"
7917msgstr "Irak"
7918
7919#. I18N: Name of a country or state
7920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7921msgid "Ireland"
7922msgstr "Irska"
7923
7924#. I18N: Name of a country or state
7925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7926msgid "Isle of Man"
7927msgstr "Wyspa Man"
7928
7929#. I18N: Name of a country or state
7930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7931msgid "Israel"
7932msgstr "Izrael"
7933
7934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7935msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7936msgstr ""
7937
7938#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7939msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
7940msgstr ""
7941
7942#. I18N: Name of a country or state
7943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7944msgid "Italy"
7945msgstr "Italija"
7946
7947#. I18N: a month in the Jewish calendar
7948#: app/Date/JewishDate.php:209
7949msgctxt "GENITIVE"
7950msgid "Iyar"
7951msgstr ""
7952
7953#. I18N: a month in the Jewish calendar
7954#: app/Date/JewishDate.php:313
7955msgctxt "INSTRUMENTAL"
7956msgid "Iyar"
7957msgstr ""
7958
7959#. I18N: a month in the Jewish calendar
7960#: app/Date/JewishDate.php:261
7961msgctxt "LOCATIVE"
7962msgid "Iyar"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: a month in the Jewish calendar
7966#: app/Date/JewishDate.php:157
7967msgctxt "NOMINATIVE"
7968msgid "Iyar"
7969msgstr ""
7970
7971#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7972#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7973#: resources/views/help/date.phtml:201
7974msgid "Jalali"
7975msgstr ""
7976
7977#. I18N: Name of a country or state
7978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7979msgid "Jamaica"
7980msgstr "Jamajka"
7981
7982#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
7983msgctxt "Abbreviation for January"
7984msgid "Jan"
7985msgstr ""
7986
7987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
7988msgctxt "GENITIVE"
7989msgid "January"
7990msgstr "januar"
7991
7992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
7993msgctxt "INSTRUMENTAL"
7994msgid "January"
7995msgstr "januar"
7996
7997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
7998msgctxt "LOCATIVE"
7999msgid "January"
8000msgstr "januar"
8001
8002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8003#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8004#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8005msgctxt "NOMINATIVE"
8006msgid "January"
8007msgstr "januar"
8008
8009#. I18N: Name of a country or state
8010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8011msgid "Japan"
8012msgstr "Japonska"
8013
8014#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8015#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8016#: resources/views/help/date.phtml:169
8017msgid "Jewish"
8018msgstr "židovski"
8019
8020#. I18N: Location of an LDS church temple
8021#: app/Elements/TempleCode.php:114
8022msgid "Johannesburg, South Africa"
8023msgstr ""
8024
8025#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8026#: app/Services/TreeService.php:225
8027msgid "John /DOE/"
8028msgstr ""
8029
8030#: app/Gedcom.php:1273
8031msgid "Joint family name"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: Name of a country or state
8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8036msgid "Jordan"
8037msgstr "Jordánsko"
8038
8039#. I18N: Location of an LDS church temple
8040#: app/Elements/TempleCode.php:115
8041msgid "Jordan River, Utah, United States"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: Name of a module
8045#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8046msgid "Journal"
8047msgstr ""
8048
8049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8050msgctxt "Abbreviation for July"
8051msgid "Jul"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: The julian calendar
8055#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8056#: resources/views/help/date.phtml:153
8057msgid "Julian"
8058msgstr "julijanski"
8059
8060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8061msgctxt "GENITIVE"
8062msgid "July"
8063msgstr "julij"
8064
8065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8066msgctxt "INSTRUMENTAL"
8067msgid "July"
8068msgstr "julij"
8069
8070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8071msgctxt "LOCATIVE"
8072msgid "July"
8073msgstr "julij"
8074
8075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8076#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8077#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8078msgctxt "NOMINATIVE"
8079msgid "July"
8080msgstr "julij"
8081
8082#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8083#: app/Date/HijriDate.php:150
8084msgctxt "GENITIVE"
8085msgid "Jumada al-awwal"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8089#: app/Date/HijriDate.php:240
8090msgctxt "INSTRUMENTAL"
8091msgid "Jumada al-awwal"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8095#: app/Date/HijriDate.php:195
8096msgctxt "LOCATIVE"
8097msgid "Jumada al-awwal"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8101#: app/Date/HijriDate.php:105
8102msgctxt "NOMINATIVE"
8103msgid "Jumada al-awwal"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8107#: app/Date/HijriDate.php:152
8108msgctxt "GENITIVE"
8109msgid "Jumada al-thani"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8113#: app/Date/HijriDate.php:242
8114msgctxt "INSTRUMENTAL"
8115msgid "Jumada al-thani"
8116msgstr ""
8117
8118#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8119#: app/Date/HijriDate.php:197
8120msgctxt "LOCATIVE"
8121msgid "Jumada al-thani"
8122msgstr ""
8123
8124#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8125#: app/Date/HijriDate.php:107
8126msgctxt "NOMINATIVE"
8127msgid "Jumada al-thani"
8128msgstr ""
8129
8130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8131msgctxt "Abbreviation for June"
8132msgid "Jun"
8133msgstr ""
8134
8135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8136msgctxt "GENITIVE"
8137msgid "June"
8138msgstr "junij"
8139
8140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8141msgctxt "INSTRUMENTAL"
8142msgid "June"
8143msgstr "junij"
8144
8145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8146msgctxt "LOCATIVE"
8147msgid "June"
8148msgstr "junij"
8149
8150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8151#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8152#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8153msgctxt "NOMINATIVE"
8154msgid "June"
8155msgstr "junij"
8156
8157#. I18N: Location of an LDS church temple
8158#: app/Elements/TempleCode.php:116
8159msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8160msgstr ""
8161
8162#. I18N: Name of a country or state
8163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8164msgid "Kazakhstan"
8165msgstr "Kazachstan"
8166
8167#. I18N: A configuration setting
8168#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8169msgid "Keep media objects"
8170msgstr ""
8171
8172#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8173msgid "Keep open"
8174msgstr ""
8175
8176#. I18N: A configuration setting
8177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8178#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8179#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8180msgid "Keep the existing “last change” information"
8181msgstr ""
8182
8183#. I18N: Name of a country or state
8184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8185msgid "Kenya"
8186msgstr "Keňa"
8187
8188#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8189msgid "Keyword examples"
8190msgstr ""
8191
8192#: app/Date/JalaliDate.php:275
8193msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8194msgid "Khor"
8195msgstr ""
8196
8197#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8198#: app/Date/JalaliDate.php:143
8199msgctxt "GENITIVE"
8200msgid "Khordad"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8204#: app/Date/JalaliDate.php:233
8205msgctxt "INSTRUMENTAL"
8206msgid "Khordad"
8207msgstr ""
8208
8209#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8210#: app/Date/JalaliDate.php:188
8211msgctxt "LOCATIVE"
8212msgid "Khordad"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8216#: app/Date/JalaliDate.php:98
8217msgctxt "NOMINATIVE"
8218msgid "Khordad"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: Name of a country or state
8222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8223msgid "Kiribati"
8224msgstr ""
8225
8226#. I18N: a month in the Jewish calendar
8227#: app/Date/JewishDate.php:197
8228msgctxt "GENITIVE"
8229msgid "Kislev"
8230msgstr ""
8231
8232#. I18N: a month in the Jewish calendar
8233#: app/Date/JewishDate.php:301
8234msgctxt "INSTRUMENTAL"
8235msgid "Kislev"
8236msgstr ""
8237
8238#. I18N: a month in the Jewish calendar
8239#: app/Date/JewishDate.php:249
8240msgctxt "LOCATIVE"
8241msgid "Kislev"
8242msgstr ""
8243
8244#. I18N: a month in the Jewish calendar
8245#: app/Date/JewishDate.php:145
8246msgctxt "NOMINATIVE"
8247msgid "Kislev"
8248msgstr ""
8249
8250#. I18N: Location of an LDS church temple
8251#: app/Elements/TempleCode.php:117
8252msgid "Kona, Hawaii, United States"
8253msgstr ""
8254
8255#. I18N: Name of a country or state
8256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8257msgid "Korea"
8258msgstr "Kórea"
8259
8260#. I18N: Name of a country or state
8261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8262msgid "Kuwait"
8263msgstr "Kuvajt"
8264
8265#. I18N: Location of an LDS church temple
8266#: app/Elements/TempleCode.php:118
8267msgid "Kyiv, Ukraine"
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: Name of a country or state
8271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8272msgid "Kyrgyzstan"
8273msgstr "Kirgizsko"
8274
8275#: app/Gedcom.php:547
8276msgid "LDS baptism"
8277msgstr ""
8278
8279#: app/Gedcom.php:686
8280msgid "LDS child sealing"
8281msgstr ""
8282
8283#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8284msgid "LDS church"
8285msgstr ""
8286
8287#: app/Gedcom.php:588
8288msgid "LDS confirmation"
8289msgstr ""
8290
8291#: app/Gedcom.php:608
8292msgid "LDS endowment"
8293msgstr ""
8294
8295#: app/Gedcom.php:441
8296msgid "LDS spouse sealing"
8297msgstr ""
8298
8299#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004
8300msgid "Label"
8301msgstr ""
8302
8303#. I18N: Location of an LDS church temple
8304#: app/Elements/TempleCode.php:107
8305msgid "Laie, Hawaii, United States"
8306msgstr ""
8307
8308#. I18N: page orientation
8309#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
8310#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8311#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8312msgid "Landscape"
8313msgstr "Vodoravno"
8314
8315#. I18N: A configuration setting
8316#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186
8317#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8318#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8319#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8320#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8322#: resources/views/admin/users.phtml:29
8323#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8324#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8325#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8326msgid "Language"
8327msgstr "Jezik"
8328
8329#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8331#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8332#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8333msgid "Languages"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: Name of a country or state
8337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8338msgid "Laos"
8339msgstr ""
8340
8341#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8342msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8343msgstr ""
8344
8345#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8346#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8347msgid "Largest families"
8348msgstr "Največje družine"
8349
8350#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8351msgid "Largest number of grandchildren"
8352msgstr ""
8353
8354#. I18N: Location of an LDS church temple
8355#: app/Elements/TempleCode.php:125
8356msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8357msgstr ""
8358
8359#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728
8360#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822
8361#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147
8362#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8363#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8364#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8365#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8366#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8367#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8368#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8369#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8370#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8371#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8372#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8373#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8374msgid "Last change"
8375msgstr "Zadnja sprememba"
8376
8377#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8378msgid "Last email reminder was sent "
8379msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8380
8381#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8382msgid "Last event"
8383msgstr "Zadnji dogodek"
8384
8385#: resources/views/admin/users.phtml:33
8386msgid "Last signed in"
8387msgstr "Zadnjič prijavljen"
8388
8389#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8390#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8391#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8392#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8393msgid "Latest birth"
8394msgstr "Zadnje rojstvo"
8395
8396#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8397#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
8398#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8399#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8400msgid "Latest death"
8401msgstr "Zadnja smrt"
8402
8403#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8404msgid "Latest divorce"
8405msgstr "Zadnja ločitev"
8406
8407#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8408msgid "Latest marriage"
8409msgstr "Zadnja poroka"
8410
8411#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158
8412#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8413#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8414#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8415#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8416#: resources/views/fact-place.phtml:33
8417#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8418msgid "Latitude"
8419msgstr "Zemplepisna širina"
8420
8421#. I18N: Name of a country or state
8422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8423msgid "Latvia"
8424msgstr "Latvija"
8425
8426#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8427#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8428#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8429#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8430#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8431#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8432#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8433#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8434#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8435#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8436#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8437msgid "Layout"
8438msgstr "Postavitev"
8439
8440#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8441msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8442msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8443
8444#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8445msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8446msgstr ""
8447
8448#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8449#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8450msgid "Leaves"
8451msgstr "Listi"
8452
8453#. I18N: Name of a country or state
8454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8455msgid "Lebanon"
8456msgstr "Libanon"
8457
8458#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8459#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8460msgid "Legacy URLs"
8461msgstr ""
8462
8463#: app/Gedcom.php:1501
8464msgid "Legatee"
8465msgstr "Dedič"
8466
8467#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8468msgid "Length of marriage"
8469msgstr "Trajanje zakona"
8470
8471#. I18N: Name of a country or state
8472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8473msgid "Lesotho"
8474msgstr ""
8475
8476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8477#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8478#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8479#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8480#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8481#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8482#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8483#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8484#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8485#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8486#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8487#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8488#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8489#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8490#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8491#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8492msgctxt "paper size"
8493msgid "Letter"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: Name of a country or state
8497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8498msgid "Liberia"
8499msgstr "Libéria"
8500
8501#. I18N: Name of a country or state
8502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8503msgid "Libya"
8504msgstr "Libija"
8505
8506#. I18N: Name of a country or state
8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8508msgid "Liechtenstein"
8509msgstr "Lichtenštajnsko"
8510
8511#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8512msgid "Lifespan"
8513msgstr "Življenska doba"
8514
8515#. I18N: Name of a module/chart
8516#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8517msgid "Lifespans"
8518msgstr ""
8519
8520#. I18N: Location of an LDS church temple
8521#: app/Elements/TempleCode.php:120
8522msgid "Lima, Peru"
8523msgstr ""
8524
8525#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8526msgid "Line endings"
8527msgstr ""
8528
8529#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8531msgid "Link media objects to facts and events"
8532msgstr ""
8533
8534#. I18N: You need to:
8535#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8536#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8537msgid "Link the user account to an individual."
8538msgstr ""
8539
8540#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8541#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8542msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8543msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8544
8545#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8546#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8547msgid "Link this media object to a family"
8548msgstr ""
8549
8550#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8551#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8552msgid "Link this media object to a source"
8553msgstr ""
8554
8555#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8556#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8557msgid "Link this media object to an individual"
8558msgstr ""
8559
8560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8561msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8562msgstr ""
8563
8564#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8565#: resources/views/chart-box.phtml:126
8566msgid "Links"
8567msgstr "Povezave"
8568
8569#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8570#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8571msgid "List"
8572msgstr "Seznam"
8573
8574#. I18N: Name of a module
8575#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8576#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8577#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8578#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8579#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8581msgid "Lists"
8582msgstr "Seznami"
8583
8584#. I18N: Name of a country or state
8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8586msgid "Lithuania"
8587msgstr "Litva"
8588
8589#: app/SurnameTradition.php:107
8590msgctxt "Surname tradition"
8591msgid "Lithuanian"
8592msgstr ""
8593
8594#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8595msgid "Living"
8596msgstr "Živeči"
8597
8598#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8599msgid "Living individuals"
8600msgstr "živeči"
8601
8602#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8603msgid "Loading…"
8604msgstr "Nalagam…"
8605
8606#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8607#: resources/views/admin/media.phtml:40
8608msgid "Local files"
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146
8612#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8613msgid "Location"
8614msgstr ""
8615
8616#. I18N: Name of a module/list
8617#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8618#: app/Module/LocationListModule.php:163
8619#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8620#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8621#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8622#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8623#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8624#: resources/views/search-results.phtml:92
8625msgid "Locations"
8626msgstr ""
8627
8628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8629msgid "Lodger"
8630msgstr "podnajemnik"
8631
8632#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8633msgctxt "FEMALE"
8634msgid "Lodger"
8635msgstr ""
8636
8637#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8638msgctxt "MALE"
8639msgid "Lodger"
8640msgstr ""
8641
8642#. I18N: Location of an LDS church temple
8643#: app/Elements/TempleCode.php:121
8644msgid "Logan, Utah, United States"
8645msgstr ""
8646
8647#. I18N: Location of an LDS church temple
8648#: app/Elements/TempleCode.php:122
8649msgid "London, England"
8650msgstr ""
8651
8652#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8654msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8655msgstr ""
8656
8657#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8658msgid "Longest marriage"
8659msgstr "Najdaljši zakon"
8660
8661#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159
8662#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8663#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8664#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8665#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8666#: resources/views/fact-place.phtml:34
8667#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8668msgid "Longitude"
8669msgstr "Zemljepisna dolžina"
8670
8671#. I18N: Location of an LDS church temple
8672#: app/Elements/TempleCode.php:119
8673msgid "Los Angeles, California, United States"
8674msgstr ""
8675
8676#. I18N: Location of an LDS church temple
8677#: app/Elements/TempleCode.php:123
8678msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8679msgstr ""
8680
8681#. I18N: Location of an LDS church temple
8682#: app/Elements/TempleCode.php:124
8683msgid "Lubbock, Texas, United States"
8684msgstr ""
8685
8686#. I18N: Name of a country or state
8687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8688msgid "Luxembourg"
8689msgstr "Luxembursko"
8690
8691#. I18N: Name of a country or state
8692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8693msgid "Macau"
8694msgstr "Macao"
8695
8696#. I18N: Name of a country or state
8697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8698msgid "Macedonia"
8699msgstr "Makedonija"
8700
8701#. I18N: Name of a country or state
8702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8703msgid "Madagascar"
8704msgstr "Madagaskar"
8705
8706#. I18N: Location of an LDS church temple
8707#: app/Elements/TempleCode.php:126
8708msgid "Madrid, Spain"
8709msgstr ""
8710
8711#. I18N: Type of media object
8712#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8713msgid "Magazine"
8714msgstr "revija"
8715
8716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8717#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220
8718#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287
8719msgid "Maidenhead location code"
8720msgstr ""
8721
8722#: app/Services/MessageService.php:227
8723msgid "Mailto link"
8724msgstr "Povezava pošlji-k"
8725
8726#. I18N: Name of a country or state
8727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8728msgid "Malawi"
8729msgstr ""
8730
8731#. I18N: Name of a country or state
8732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8733msgid "Malaysia"
8734msgstr "Malajzia"
8735
8736#. I18N: Name of a country or state
8737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8738msgid "Maldives"
8739msgstr "Maldivy"
8740
8741#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8742msgid "Male"
8743msgstr "Moško"
8744
8745#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8746#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8747#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8748#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8749#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8750#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8751#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8755#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54
8756#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226
8757#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8758#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8759#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8760#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8761#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8762msgid "Males"
8763msgstr "Moški"
8764
8765#. I18N: Name of a country or state
8766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8767msgid "Mali"
8768msgstr ""
8769
8770#. I18N: Name of a country or state
8771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8772msgid "Malta"
8773msgstr ""
8774
8775#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8776#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8777#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8778#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8779#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8780#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8781#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8782#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8783#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8784#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8786#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8787#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8788#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8789msgid "Manage family trees"
8790msgstr ""
8791
8792#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8794#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8795msgid "Manage media"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: Listbox entry; name of a role
8799#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8800#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8801#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8803msgid "Manager"
8804msgstr ""
8805
8806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8807msgid "Managers"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: Location of an LDS church temple
8811#: app/Elements/TempleCode.php:127
8812msgid "Manaus, Brazil"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Location of an LDS church temple
8816#: app/Elements/TempleCode.php:128
8817msgid "Manhattan, New York, United States"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Location of an LDS church temple
8821#: app/Elements/TempleCode.php:129
8822msgid "Manila, Philippines"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: Location of an LDS church temple
8826#: app/Elements/TempleCode.php:130
8827msgid "Manti, Utah, United States"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: Type of media object
8831#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8832msgid "Manuscript"
8833msgstr "rokopis"
8834
8835#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8836msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8837msgstr ""
8838
8839#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8841msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: Type of media object
8845#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8847#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8848msgid "Map"
8849msgstr "Zemljevid"
8850
8851#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8852msgid "Map link"
8853msgstr ""
8854
8855#. I18N: Links to maps
8856#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8857#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8858msgid "Map links"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8862#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8864msgid "Map providers"
8865msgstr ""
8866
8867#. I18N: mapbox.com
8868#: app/Module/MapBox.php:82
8869msgid "Mapbox"
8870msgstr ""
8871
8872#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8873msgctxt "Abbreviation for March"
8874msgid "Mar"
8875msgstr ""
8876
8877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8878msgctxt "GENITIVE"
8879msgid "March"
8880msgstr "marec"
8881
8882#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8883msgctxt "INSTRUMENTAL"
8884msgid "March"
8885msgstr "marec"
8886
8887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8888msgctxt "LOCATIVE"
8889msgid "March"
8890msgstr "marec"
8891
8892#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8894#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8895msgctxt "NOMINATIVE"
8896msgid "March"
8897msgstr "marec"
8898
8899#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8901msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8902msgstr ""
8903
8904#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445
8905#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8906#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8907#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8908#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8909#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8911#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8912#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8914#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8922#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8931#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8934#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8936#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8937#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8941#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8944#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8945#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8948#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8949#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8950#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8951#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8952#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8953#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8954#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8956#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8957#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8958#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8959msgid "Marriage"
8960msgstr "Poroka"
8961
8962#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8963msgid "Marriage banns"
8964msgstr ""
8965
8966#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987
8967msgid "Marriage beginning status"
8968msgstr ""
8969
8970#: app/Gedcom.php:861
8971msgid "Marriage bond"
8972msgstr ""
8973
8974#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
8975msgid "Marriage by country"
8976msgstr "Poroke po državah"
8977
8978#: app/Gedcom.php:426
8979msgid "Marriage contract"
8980msgstr ""
8981
8982#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8983msgid "Marriage date range end"
8984msgstr ""
8985
8986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8987msgid "Marriage date range start"
8988msgstr ""
8989
8990#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986
8991msgid "Marriage ending status"
8992msgstr ""
8993
8994#: app/Gedcom.php:860
8995msgid "Marriage intention"
8996msgstr "Namen poroke"
8997
8998#: app/Gedcom.php:427
8999msgid "Marriage license"
9000msgstr ""
9001
9002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
9003msgid "Marriage of a brother"
9004msgstr ""
9005
9006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9008msgid "Marriage of a child"
9009msgstr "Poroka otroka"
9010
9011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9012msgid "Marriage of a daughter"
9013msgstr ""
9014
9015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
9016msgid "Marriage of a father"
9017msgstr "Poroka očeta"
9018
9019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9021#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9023msgid "Marriage of a grandchild"
9024msgstr "Poroka vnuka"
9025
9026#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9027msgid "Marriage of a granddaughter"
9028msgstr ""
9029
9030#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9031msgctxt "daughter’s daughter"
9032msgid "Marriage of a granddaughter"
9033msgstr ""
9034
9035#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9036msgctxt "son’s daughter"
9037msgid "Marriage of a granddaughter"
9038msgstr ""
9039
9040#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
9041msgid "Marriage of a grandson"
9042msgstr ""
9043
9044#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
9045msgctxt "daughter’s son"
9046msgid "Marriage of a grandson"
9047msgstr ""
9048
9049#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
9050msgctxt "son’s son"
9051msgid "Marriage of a grandson"
9052msgstr ""
9053
9054#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
9055msgid "Marriage of a half-brother"
9056msgstr ""
9057
9058#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
9059msgid "Marriage of a half-sibling"
9060msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
9061
9062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9063msgid "Marriage of a half-sister"
9064msgstr ""
9065
9066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9067msgid "Marriage of a mother"
9068msgstr "Poroka matere"
9069
9070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9072msgid "Marriage of a parent"
9073msgstr ""
9074
9075#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9077msgid "Marriage of a sibling"
9078msgstr "Poroka brata/sestre"
9079
9080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9081msgid "Marriage of a sister"
9082msgstr ""
9083
9084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9085msgid "Marriage of a son"
9086msgstr ""
9087
9088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9089msgid "Marriage of parents"
9090msgstr "Poroka staršev"
9091
9092#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9093msgid "Marriage place contains"
9094msgstr ""
9095
9096#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9097msgid "Marriage places"
9098msgstr "Kraji porok"
9099
9100#: app/Gedcom.php:432
9101msgid "Marriage settlement"
9102msgstr ""
9103
9104#. I18N: Name of a module/report
9105#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9106#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9109msgid "Marriages"
9110msgstr ""
9111
9112#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9113#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9114msgid "Marriages by century"
9115msgstr "Porok po stoletjih"
9116
9117#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9118#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9120#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9121#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9122msgid "Married name"
9123msgstr "Poročno ime"
9124
9125#. I18N: Name of a country or state
9126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9127msgid "Marshall Islands"
9128msgstr "Maršalove ostrovy"
9129
9130#. I18N: Name of a country or state
9131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9132msgid "Martinique"
9133msgstr "Martinik"
9134
9135#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9136msgid "Masquerade as this user"
9137msgstr ""
9138
9139#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9140msgid "Match both upper and lower case letters."
9141msgstr ""
9142
9143#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9144msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9148msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9149msgstr ""
9150
9151#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9152msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9153msgstr ""
9154
9155#. I18N: Name of a country or state
9156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9157msgid "Mauritania"
9158msgstr "Mauretánia"
9159
9160#. I18N: Name of a country or state
9161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9162msgid "Mauritius"
9163msgstr "Maurícius"
9164
9165#. I18N: A configuration setting
9166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9167msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9168msgstr ""
9169
9170#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9171#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9172msgid "Maximum upload size: "
9173msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9174
9175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9176msgctxt "Abbreviation for May"
9177msgid "May"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9181msgctxt "GENITIVE"
9182msgid "May"
9183msgstr "maj"
9184
9185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9186msgctxt "INSTRUMENTAL"
9187msgid "May"
9188msgstr "maj"
9189
9190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9191msgctxt "LOCATIVE"
9192msgid "May"
9193msgstr "maj"
9194
9195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9197#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9198msgctxt "NOMINATIVE"
9199msgid "May"
9200msgstr "maj"
9201
9202#. I18N: Name of a country or state
9203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9204msgid "Mayotte"
9205msgstr ""
9206
9207#. I18N: Location of an LDS church temple
9208#: app/Elements/TempleCode.php:131
9209msgid "Medford, Oregon, United States"
9210msgstr ""
9211
9212#. I18N: Name of a module
9213#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9214#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9216#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9217#: resources/views/admin/media.phtml:102
9218#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9219#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9220msgid "Media"
9221msgstr "Fotografije"
9222
9223#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9224#: resources/views/admin/media.phtml:98
9225#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9226#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9227#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9228#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9229msgid "Media file"
9230msgstr ""
9231
9232#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9233msgid "Media file to upload"
9234msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9235
9236#. I18N: %s is the name of a folder.
9237#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9238#, php-format
9239msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9240msgstr ""
9241
9242#: resources/views/admin/media.phtml:31
9243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9244msgid "Media files"
9245msgstr ""
9246
9247#. I18N: A configuration setting
9248#: resources/views/admin/media.phtml:61
9249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9250msgid "Media folder"
9251msgstr ""
9252
9253#: resources/views/admin/media.phtml:32
9254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9255msgid "Media folders"
9256msgstr ""
9257
9258#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454
9259#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700
9260#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786
9261#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115
9262#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231
9263#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576
9264#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9265#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9266#: resources/views/admin/media.phtml:106
9267#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9268#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9269#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9270#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9271msgid "Media object"
9272msgstr ""
9273
9274#. I18N: Name of a module/list
9275#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9276#: app/Services/AdminService.php:186
9277#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9278#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9279#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9280#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9281#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9282#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9283#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9284#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
9285#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9286#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9287#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9288#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9289msgid "Media objects"
9290msgstr "Število fotografij"
9291
9292#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9293msgid "Media objects found"
9294msgstr "najdenih fotografij"
9295
9296#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9297msgid "Media objects per page"
9298msgstr "Število fotografij na stran"
9299
9300#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792
9301#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9302#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9303msgid "Media type"
9304msgstr ""
9305
9306#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502
9307msgid "Medical"
9308msgstr "Zdravnik"
9309
9310#. I18N: The name of a colour-scheme
9311#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9312msgid "Mediterranio"
9313msgstr ""
9314
9315#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9316msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9317msgstr ""
9318
9319#: app/Date/JalaliDate.php:279
9320msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9321msgid "Mehr"
9322msgstr ""
9323
9324#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9325#: app/Date/JalaliDate.php:151
9326msgctxt "GENITIVE"
9327msgid "Mehr"
9328msgstr ""
9329
9330#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9331#: app/Date/JalaliDate.php:241
9332msgctxt "INSTRUMENTAL"
9333msgid "Mehr"
9334msgstr ""
9335
9336#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9337#: app/Date/JalaliDate.php:196
9338msgctxt "LOCATIVE"
9339msgid "Mehr"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9343#: app/Date/JalaliDate.php:106
9344msgctxt "NOMINATIVE"
9345msgid "Mehr"
9346msgstr ""
9347
9348#. I18N: Location of an LDS church temple
9349#: app/Elements/TempleCode.php:132
9350msgid "Melbourne, Australia"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: Listbox entry; name of a role
9354#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9355#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9356#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9357#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9358#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9359msgid "Member"
9360msgstr ""
9361
9362#. I18N: Location of an LDS church temple
9363#: app/Elements/TempleCode.php:133
9364msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9365msgstr ""
9366
9367#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9368#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9369msgid "Menu"
9370msgstr "Meni"
9371
9372#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9374#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9375#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9376msgid "Menus"
9377msgstr ""
9378
9379#. I18N: The name of a colour-scheme
9380#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9381msgid "Mercury"
9382msgstr ""
9383
9384#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9385msgid "Merge"
9386msgstr ""
9387
9388#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9390msgid "Merge family trees"
9391msgstr ""
9392
9393#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9394#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9395#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9396msgid "Merge records"
9397msgstr "Združi zapise"
9398
9399#. I18N: Location of an LDS church temple
9400#: app/Elements/TempleCode.php:134
9401msgid "Merida, Mexico"
9402msgstr ""
9403
9404#. I18N: Location of an LDS church temple
9405#: app/Elements/TempleCode.php:60
9406msgid "Mesa, Arizona, United States"
9407msgstr ""
9408
9409#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9410#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9411#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9412#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9413#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9414msgid "Message"
9415msgstr ""
9416
9417#. I18N: Name of a module
9418#. I18N: A configuration setting
9419#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9420#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9421msgid "Messages"
9422msgstr ""
9423
9424#. I18N: a month in the French republican calendar
9425#: app/Date/FrenchDate.php:167
9426msgctxt "GENITIVE"
9427msgid "Messidor"
9428msgstr ""
9429
9430#. I18N: a month in the French republican calendar
9431#: app/Date/FrenchDate.php:261
9432msgctxt "INSTRUMENTAL"
9433msgid "Messidor"
9434msgstr ""
9435
9436#. I18N: a month in the French republican calendar
9437#: app/Date/FrenchDate.php:214
9438msgctxt "LOCATIVE"
9439msgid "Messidor"
9440msgstr ""
9441
9442#. I18N: a month in the French republican calendar
9443#: app/Date/FrenchDate.php:120
9444msgctxt "NOMINATIVE"
9445msgid "Messidor"
9446msgstr ""
9447
9448#. I18N: Name of a country or state
9449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9450msgid "Mexico"
9451msgstr "Mehika"
9452
9453#. I18N: Location of an LDS church temple
9454#: app/Elements/TempleCode.php:135
9455msgid "Mexico City, Mexico"
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: Type of media object
9459#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9460msgid "Microfiche"
9461msgstr "mikrofiš"
9462
9463#. I18N: Type of media object
9464#: app/Elements/SourceMediaType.php:68
9465msgid "Microfilm"
9466msgstr "microfilm"
9467
9468#. I18N: Name of a country or state
9469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9470msgid "Micronesia"
9471msgstr "Mikronézia"
9472
9473#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9474msgid "Middle East"
9475msgstr "Bližnji vzhod"
9476
9477#: app/Gedcom.php:1473
9478msgid "Military"
9479msgstr "Vojska"
9480
9481#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031
9482msgid "Military service"
9483msgstr ""
9484
9485#. I18N: Name of a module/report
9486#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9488#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9489msgid "Missing data"
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: Listbox entry; name of a role
9493#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9495msgid "Moderator"
9496msgstr ""
9497
9498#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9499msgid "Moderators"
9500msgstr ""
9501
9502#: resources/views/admin/components.phtml:39
9503#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9504msgid "Module"
9505msgstr ""
9506
9507#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9508msgid "Module administration"
9509msgstr ""
9510
9511#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9513#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9514#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9515#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9516#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9517#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9518#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9519#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9520#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9521#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9522#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9523#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9524#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9525msgid "Modules"
9526msgstr ""
9527
9528#. I18N: Name of a country or state
9529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9530msgid "Moldova"
9531msgstr "Moldavsko"
9532
9533#. I18N: abbreviation for Monday
9534#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9535#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9536msgid "Mon"
9537msgstr ""
9538
9539#. I18N: Name of a country or state
9540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9541msgid "Monaco"
9542msgstr "Monako"
9543
9544#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9545msgid "Monday"
9546msgstr "ponedeljek"
9547
9548#. I18N: Name of a country or state
9549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9550msgid "Mongolia"
9551msgstr "Mongolsko"
9552
9553#. I18N: Name of a country or state
9554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9555msgid "Montenegro"
9556msgstr "Čierna Hora"
9557
9558#. I18N: Location of an LDS church temple
9559#: app/Elements/TempleCode.php:137
9560msgid "Monterrey, Mexico"
9561msgstr ""
9562
9563#. I18N: Location of an LDS church temple
9564#: app/Elements/TempleCode.php:136
9565msgid "Montevideo, Uruguay"
9566msgstr ""
9567
9568#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9574#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9575msgid "Month"
9576msgstr ""
9577
9578#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9579#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9580msgid "Month of birth"
9581msgstr "Mesec rojstva"
9582
9583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9584#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9585msgid "Month of birth of first child in a relation"
9586msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9587
9588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9590msgid "Month of death"
9591msgstr "Mesec smrti"
9592
9593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9594#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9595msgid "Month of first marriage"
9596msgstr "Mesec prve poroke"
9597
9598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9600msgid "Month of marriage"
9601msgstr "Mesec poroke"
9602
9603#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9604#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9605#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9606msgid "Month:"
9607msgstr "Mesec:"
9608
9609#. I18N: Location of an LDS church temple
9610#: app/Elements/TempleCode.php:138
9611msgid "Monticello, Utah, United States"
9612msgstr ""
9613
9614#. I18N: Location of an LDS church temple
9615#: app/Elements/TempleCode.php:139
9616msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9617msgstr ""
9618
9619#. I18N: Name of a country or state
9620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9621msgid "Montserrat"
9622msgstr ""
9623
9624#: app/Date/JalaliDate.php:277
9625msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9626msgid "Mor"
9627msgstr ""
9628
9629#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9630#: app/Date/JalaliDate.php:147
9631msgctxt "GENITIVE"
9632msgid "Mordad"
9633msgstr ""
9634
9635#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9636#: app/Date/JalaliDate.php:237
9637msgctxt "INSTRUMENTAL"
9638msgid "Mordad"
9639msgstr ""
9640
9641#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9642#: app/Date/JalaliDate.php:192
9643msgctxt "LOCATIVE"
9644msgid "Mordad"
9645msgstr ""
9646
9647#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9648#: app/Date/JalaliDate.php:102
9649msgctxt "NOMINATIVE"
9650msgid "Mordad"
9651msgstr ""
9652
9653#. I18N: Name of a country or state
9654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9655msgid "Morocco"
9656msgstr "Maroko"
9657
9658#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9659#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9660msgid "Most SMTP servers require a password."
9661msgstr ""
9662
9663#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9664#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265
9665#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9666msgid "Most common surnames"
9667msgstr "Najpogostejši priimki"
9668
9669#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9670msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9671msgstr ""
9672
9673#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9674msgid "Most mail servers require a valid email address."
9675msgstr ""
9676
9677#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9678#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9679msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9680msgstr ""
9681
9682#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9683#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9684msgid "Most servers do not use secure connections."
9685msgstr ""
9686
9687#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9688#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9689#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9690msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9691msgstr ""
9692
9693#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9694msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9695msgstr ""
9696
9697#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9698msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9699msgstr ""
9700
9701#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9702msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9703msgstr ""
9704
9705#. I18N: Name of a module
9706#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9707msgid "Most viewed pages"
9708msgstr "Največkrat ogledane strani"
9709
9710#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9716#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9717msgid "Mother"
9718msgstr "mati"
9719
9720#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9721#, php-format
9722msgid "Mother: %s"
9723msgstr ""
9724
9725#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9726msgid "Mother’s age"
9727msgstr "Materina starost"
9728
9729#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9730#: app/Individual.php:884
9731#, php-format
9732msgid "Mother’s family with %s"
9733msgstr ""
9734
9735#. I18N: A step-family.
9736#: app/Individual.php:888
9737msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9738msgstr ""
9739
9740#. I18N: Location of an LDS church temple
9741#: app/Elements/TempleCode.php:140
9742msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9743msgstr ""
9744
9745#: resources/views/admin/components.phtml:46
9746#: resources/views/admin/components.phtml:151
9747#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9748msgid "Move down"
9749msgstr "Premakni dol"
9750
9751#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9752msgid "Move the media object?"
9753msgstr ""
9754
9755#: resources/views/admin/components.phtml:45
9756#: resources/views/admin/components.phtml:145
9757#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9758msgid "Move up"
9759msgstr "Premakni gor"
9760
9761#. I18N: Name of a country or state
9762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9763msgid "Mozambique"
9764msgstr "Mozambik"
9765
9766#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9767#: app/Date/HijriDate.php:142
9768msgctxt "GENITIVE"
9769msgid "Muharram"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9773#: app/Date/HijriDate.php:232
9774msgctxt "INSTRUMENTAL"
9775msgid "Muharram"
9776msgstr ""
9777
9778#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9779#: app/Date/HijriDate.php:187
9780msgctxt "LOCATIVE"
9781msgid "Muharram"
9782msgstr ""
9783
9784#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9785#: app/Date/HijriDate.php:97
9786msgctxt "NOMINATIVE"
9787msgid "Muharram"
9788msgstr ""
9789
9790#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9791msgid "Multiple marriages"
9792msgstr ""
9793
9794#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9795#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9796msgid "My account"
9797msgstr "Moj račun"
9798
9799#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9800msgid "My family tree"
9801msgstr ""
9802
9803#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9804msgid "My individual record"
9805msgstr "Moj osebni zapis"
9806
9807#. I18N: Name of a module
9808#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9809#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9810#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9811#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9812msgid "My page"
9813msgstr "Moja stran"
9814
9815#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9816msgid "My pages"
9817msgstr "Moje strani"
9818
9819#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9820msgid "My pedigree"
9821msgstr "Moj rodovnik"
9822
9823#. I18N: Name of a country or state
9824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9825msgid "Myanmar"
9826msgstr "Majanmar"
9827
9828#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813
9829#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9830#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9831#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9832#: resources/views/individual-name.phtml:40
9833#: resources/views/individual-name.phtml:52
9834#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9835#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9836#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9837#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9838#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9841#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9842#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9843#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9844#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9845#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9846#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9849#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9850#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9851#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9852#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9853#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9854#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9855msgid "Name"
9856msgstr "Ime"
9857
9858#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9859msgctxt "Repository"
9860msgid "Name"
9861msgstr ""
9862
9863#: app/Gedcom.php:1470
9864msgid "Name in Hebrew"
9865msgstr "Ime v hebrejščini"
9866
9867#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440
9868msgid "Name of addressee"
9869msgstr ""
9870
9871#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650
9872msgid "Name prefix"
9873msgstr ""
9874
9875#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651
9876msgid "Name suffix"
9877msgstr ""
9878
9879#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9880#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9881#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9882#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9883#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9884msgid "Names"
9885msgstr "Imena"
9886
9887#: app/Gedcom.php:1034
9888msgid "Namesake"
9889msgstr "Soimenjak"
9890
9891#. I18N: Name of a country or state
9892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9893msgid "Namibia"
9894msgstr "Namíbia"
9895
9896#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9897msgid "Nanny"
9898msgstr "dojilja"
9899
9900#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
9901msgid "Narrative description"
9902msgstr ""
9903
9904#. I18N: Location of an LDS church temple
9905#: app/Elements/TempleCode.php:141
9906msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9907msgstr ""
9908
9909#: app/Gedcom.php:658
9910msgid "Nationality"
9911msgstr "Narodnost"
9912
9913#: app/Gedcom.php:659
9914msgid "Naturalization"
9915msgstr "Naturalizacija"
9916
9917#. I18N: Name of a country or state
9918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9919msgid "Nauru"
9920msgstr ""
9921
9922#. I18N: Location of an LDS church temple
9923#: app/Elements/TempleCode.php:142
9924msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9925msgstr ""
9926
9927#. I18N: Location of an LDS church temple
9928#: app/Elements/TempleCode.php:143
9929msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9930msgstr ""
9931
9932#. I18N: Name of a country or state
9933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9934msgid "Nepal"
9935msgstr "Nepál"
9936
9937#. I18N: Name of a country or state
9938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9939msgid "Netherlands"
9940msgstr "Holandsko"
9941
9942#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9943#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9944msgid "Never"
9945msgstr "Nikoli"
9946
9947#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902
9948msgid "Never married"
9949msgstr "Nikoli poročen/a"
9950
9951#. I18N: Name of a country or state
9952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9953msgid "New Caledonia"
9954msgstr "Nová Kaledónia"
9955
9956#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089
9957#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091
9958msgid "New GEDCOM tag"
9959msgstr ""
9960
9961#. I18N: Location of an LDS church temple
9962#: app/Elements/TempleCode.php:146
9963msgid "New York, New York, United States"
9964msgstr ""
9965
9966#. I18N: Name of a country or state
9967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9968msgid "New Zealand"
9969msgstr "Nova zelandija"
9970
9971#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
9972msgid "New data"
9973msgstr ""
9974
9975#. I18N: %s is a server name/URL
9976#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
9977#, php-format
9978msgid "New registration at %s"
9979msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9980
9981#. I18N: %s is a server name/URL
9982#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
9983#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9984#, php-format
9985msgid "New user at %s"
9986msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9987
9988#. I18N: Location of an LDS church temple
9989#: app/Elements/TempleCode.php:144
9990msgid "Newport Beach, California, United States"
9991msgstr ""
9992
9993#. I18N: Name of a module
9994#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9995msgid "News"
9996msgstr "Novice"
9997
9998#. I18N: Type of media object
9999#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10000msgid "Newspaper"
10001msgstr "časopis"
10002
10003#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10004msgid "Next email reminder will be sent after "
10005msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
10006
10007#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10008#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10009msgid "Next image"
10010msgstr "naslednja fotografija"
10011
10012#. I18N: Name of a country or state
10013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10014msgid "Nicaragua"
10015msgstr "Nikaragua"
10016
10017#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649
10018msgid "Nickname"
10019msgstr "Vzdevek"
10020
10021#. I18N: Name of a country or state
10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10023msgid "Niger"
10024msgstr "Nigéria"
10025
10026#. I18N: Name of a country or state
10027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10028msgid "Nigeria"
10029msgstr "Nigéria"
10030
10031#. I18N: a month in the Jewish calendar
10032#: app/Date/JewishDate.php:207
10033msgctxt "GENITIVE"
10034msgid "Nissan"
10035msgstr ""
10036
10037#. I18N: a month in the Jewish calendar
10038#: app/Date/JewishDate.php:311
10039msgctxt "INSTRUMENTAL"
10040msgid "Nissan"
10041msgstr ""
10042
10043#. I18N: a month in the Jewish calendar
10044#: app/Date/JewishDate.php:259
10045msgctxt "LOCATIVE"
10046msgid "Nissan"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: a month in the Jewish calendar
10050#: app/Date/JewishDate.php:155
10051msgctxt "NOMINATIVE"
10052msgid "Nissan"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10057msgid "Niue"
10058msgstr ""
10059
10060#. I18N: a month in the French republican calendar
10061#: app/Date/FrenchDate.php:155
10062msgctxt "GENITIVE"
10063msgid "Nivose"
10064msgstr ""
10065
10066#. I18N: a month in the French republican calendar
10067#: app/Date/FrenchDate.php:249
10068msgctxt "INSTRUMENTAL"
10069msgid "Nivose"
10070msgstr ""
10071
10072#. I18N: a month in the French republican calendar
10073#: app/Date/FrenchDate.php:202
10074msgctxt "LOCATIVE"
10075msgid "Nivose"
10076msgstr ""
10077
10078#. I18N: a month in the French republican calendar
10079#: app/Date/FrenchDate.php:107
10080msgctxt "NOMINATIVE"
10081msgid "Nivose"
10082msgstr ""
10083
10084#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10085msgid "No"
10086msgstr "Ne"
10087
10088#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10089msgid "No GEDCOM file was received."
10090msgstr ""
10091
10092#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10093msgid "No GEDCOM files found."
10094msgstr ""
10095
10096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10098msgid "No calendar conversion"
10099msgstr "Brez spremembe koledarja"
10100
10101#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267
10102#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10103msgid "No children"
10104msgstr "Ni otrok"
10105
10106#: app/Services/MessageService.php:228
10107msgid "No contact"
10108msgstr ""
10109
10110#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10111msgid "No duplicates have been found."
10112msgstr ""
10113
10114#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10115msgid "No errors have been found."
10116msgstr ""
10117
10118#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10119#, php-format
10120msgid "No events exist for the next %s day."
10121msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10122msgstr[0] ""
10123msgstr[1] ""
10124msgstr[2] ""
10125msgstr[3] ""
10126
10127#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10128msgid "No events exist for today."
10129msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
10130
10131#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10132msgid "No events exist for tomorrow."
10133msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
10134
10135#: resources/views/family-page.phtml:39
10136msgid "No facts exist for this family."
10137msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
10138
10139#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10140#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10141#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10142msgid "No file was received. Please try again."
10143msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
10144
10145#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10146msgid "No link between the two individuals could be found."
10147msgstr "Ni povezave med osebama."
10148
10149#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10150#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10151#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10152msgid "No matching facts found"
10153msgstr "Ni primerljivih dejstev"
10154
10155#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10156#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10157msgid "No news articles have been submitted."
10158msgstr "Ni novih člankov."
10159
10160#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10161msgid "No predefined text"
10162msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10163
10164#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10165#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10166msgid "No records to display"
10167msgstr ""
10168
10169#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10170#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10171#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10172#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10173#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10174msgid "No results found."
10175msgstr "Ni rezultatov."
10176
10177#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10178msgid "No signed-in and no anonymous users"
10179msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10180
10181#: app/Elements/TempleCode.php:211
10182msgid "No temple - living ordinance"
10183msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10184
10185#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10187#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10188msgid "No upgrade information is available."
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: The name of a colour-scheme
10192#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10193msgid "Nocturnal"
10194msgstr ""
10195
10196#. I18N: https://nominatim.org
10197#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10198msgid "Nominatim"
10199msgstr ""
10200
10201#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10202#: app/Module/IndividualListModule.php:522
10203#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10205#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10208msgid "None"
10209msgstr "Nič"
10210
10211#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10212#: app/Date/FrenchDate.php:317
10213msgid "Nonidi"
10214msgstr ""
10215
10216#. I18N: Name of a country or state
10217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10218msgid "Norfolk Island"
10219msgstr "Norfolk"
10220
10221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10222msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10223msgstr ""
10224
10225#. I18N: Name of a country or state
10226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10227msgid "North Korea"
10228msgstr "Severná Kórea"
10229
10230#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10231msgid "Northern America"
10232msgstr ""
10233
10234#. I18N: Name of a country or state
10235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10236msgid "Northern Ireland"
10237msgstr "Severné Írsko"
10238
10239#. I18N: Name of a country or state
10240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10241msgid "Northern Mariana Islands"
10242msgstr "Severné Mariany"
10243
10244#. I18N: Name of a country or state
10245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10246msgid "Norway"
10247msgstr "Nórsko"
10248
10249#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10250msgid "Not approved by an administrator"
10251msgstr "Upravitelj ni odobril"
10252
10253#: app/Gedcom.php:901
10254msgid "Not living"
10255msgstr "Neživeč/a"
10256
10257#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862
10258#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10259#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10260msgid "Not married"
10261msgstr "Neporočen/a"
10262
10263#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10264msgid "Not verified by the user"
10265msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10266
10267#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389
10268#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471
10269#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664
10270#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722
10271#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762
10272#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785
10273#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825
10274#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062
10275#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150
10276#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188
10277#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553
10278#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575
10279#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10280#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10281#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10282#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10284#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10285#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10286#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10288#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10289#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10290#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10291msgid "Note"
10292msgstr "Zapisek"
10293
10294#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10295msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10296msgstr ""
10297
10298#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10299msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10300msgstr ""
10301
10302#. I18N: Name of a module
10303#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10304#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10306#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10307#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10308#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10309#: resources/views/search-results.phtml:81
10310#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10311#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10312msgid "Notes"
10313msgstr "Zapiski"
10314
10315#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10316msgid "Nothing found to cleanup"
10317msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10318
10319#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10320msgid "Nothing found."
10321msgstr ""
10322
10323#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10324#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10325msgid "Nothing to show"
10326msgstr ""
10327
10328#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10329msgctxt "Abbreviation for November"
10330msgid "Nov"
10331msgstr ""
10332
10333#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10334msgctxt "GENITIVE"
10335msgid "November"
10336msgstr "november"
10337
10338#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10339msgctxt "INSTRUMENTAL"
10340msgid "November"
10341msgstr "november"
10342
10343#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10344msgctxt "LOCATIVE"
10345msgid "November"
10346msgstr "november"
10347
10348#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10350#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10351msgctxt "NOMINATIVE"
10352msgid "November"
10353msgstr "november"
10354
10355#. I18N: Location of an LDS church temple
10356#: app/Elements/TempleCode.php:145
10357msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10358msgstr ""
10359
10360#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662
10361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10362#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10364msgid "Number of children"
10365msgstr "Število vseh otrok"
10366
10367#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10368#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10369#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10370msgid "Number of days to show"
10371msgstr "Število dni za prikaz"
10372
10373#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10374#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10375msgid "Number of families without children"
10376msgstr "Število družin brez otrok"
10377
10378#. I18N: ... to show in a list
10379#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10380msgid "Number of given names"
10381msgstr ""
10382
10383#: app/Gedcom.php:663
10384msgid "Number of marriages"
10385msgstr ""
10386
10387#. I18N: ... to show in a list
10388#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10389msgid "Number of pages"
10390msgstr ""
10391
10392#. I18N: ... to show in a list
10393#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10394#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10395msgid "Number of surnames"
10396msgstr ""
10397
10398#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10399msgid "Nurse"
10400msgstr "medicinska sestra"
10401
10402#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10403msgctxt "FEMALE"
10404msgid "Nurse"
10405msgstr ""
10406
10407#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10408msgctxt "MALE"
10409msgid "Nurse"
10410msgstr ""
10411
10412#. I18N: Location of an LDS church temple
10413#: app/Elements/TempleCode.php:148
10414msgid "Oakland, California, United States"
10415msgstr ""
10416
10417#. I18N: Location of an LDS church temple
10418#: app/Elements/TempleCode.php:149
10419msgid "Oaxaca, Mexico"
10420msgstr ""
10421
10422#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844
10423#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10424#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10425msgid "Occupation"
10426msgstr ""
10427
10428#. I18N: Name of a report
10429#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10430#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10431#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10432msgid "Occupations"
10433msgstr ""
10434
10435#. I18N: Name of a country or state
10436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10437msgid "Occupied Palestinian Territory"
10438msgstr "Okupované Palestínske územie"
10439
10440#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10441msgctxt "Abbreviation for October"
10442msgid "Oct"
10443msgstr ""
10444
10445#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10446#: app/Date/FrenchDate.php:315
10447msgid "Octidi"
10448msgstr ""
10449
10450#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10451msgctxt "GENITIVE"
10452msgid "October"
10453msgstr "oktober"
10454
10455#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10456msgctxt "INSTRUMENTAL"
10457msgid "October"
10458msgstr "oktober"
10459
10460#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10461msgctxt "LOCATIVE"
10462msgid "October"
10463msgstr "oktober"
10464
10465#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10466#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10467#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10468msgctxt "NOMINATIVE"
10469msgid "October"
10470msgstr "oktober"
10471
10472#. I18N: Location of an LDS church temple
10473#: app/Elements/TempleCode.php:150
10474msgid "Ogden, Utah, United States"
10475msgstr ""
10476
10477#. I18N: Location of an LDS church temple
10478#: app/Elements/TempleCode.php:151
10479msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10480msgstr ""
10481
10482#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10483msgid "Old data"
10484msgstr ""
10485
10486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10487msgid "Old files found"
10488msgstr ""
10489
10490#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10491msgid "Oldest father"
10492msgstr "Najstarejši oče"
10493
10494#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10495msgid "Oldest female"
10496msgstr "Najstarejša ženska"
10497
10498#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10499msgid "Oldest living individuals"
10500msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10501
10502#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10503msgid "Oldest male"
10504msgstr "Najstarejši moški"
10505
10506#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10507msgid "Oldest mother"
10508msgstr "Najstarejša mater"
10509
10510#. I18N: The name of a colour-scheme
10511#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10512msgid "Olivia"
10513msgstr ""
10514
10515#. I18N: Name of a country or state
10516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10517msgid "Oman"
10518msgstr ""
10519
10520#. I18N: Name of a module
10521#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10522msgid "On this day"
10523msgstr "Na današnji dan"
10524
10525#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10526msgid "On this day…"
10527msgstr "Na današnji dan …"
10528
10529#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10530msgid "Only add new records"
10531msgstr ""
10532
10533#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10534#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10535msgid "Only managers can edit"
10536msgstr ""
10537
10538#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10539msgid "Only update existing records"
10540msgstr ""
10541
10542#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10543msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10544msgstr ""
10545
10546#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10547msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10548msgstr ""
10549
10550#. I18N: https://openrouteservice.org
10551#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10552#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10553msgid "OpenRouteService"
10554msgstr ""
10555
10556#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10557msgid "OpenStreetMap™"
10558msgstr ""
10559
10560#. I18N: Location of an LDS church temple
10561#: app/Elements/TempleCode.php:152
10562msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10563msgstr ""
10564
10565#: app/Date/JalaliDate.php:274
10566msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10567msgid "Ord"
10568msgstr ""
10569
10570#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10571#: app/Date/JalaliDate.php:141
10572msgctxt "GENITIVE"
10573msgid "Ordibehesht"
10574msgstr ""
10575
10576#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10577#: app/Date/JalaliDate.php:231
10578msgctxt "INSTRUMENTAL"
10579msgid "Ordibehesht"
10580msgstr ""
10581
10582#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10583#: app/Date/JalaliDate.php:186
10584msgctxt "LOCATIVE"
10585msgid "Ordibehesht"
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10589#: app/Date/JalaliDate.php:96
10590msgctxt "NOMINATIVE"
10591msgid "Ordibehesht"
10592msgstr ""
10593
10594#: app/Gedcom.php:829
10595msgid "Ordinance"
10596msgstr "Odlok"
10597
10598#: app/Gedcom.php:668
10599msgid "Ordination"
10600msgstr "Imenovanje"
10601
10602#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10603#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10604msgid "Ordnance Survey historic maps"
10605msgstr ""
10606
10607#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10609msgid "Orientation"
10610msgstr "Smer prikaza"
10611
10612#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291
10613#: app/Gedcom.php:1302
10614msgid "Original text"
10615msgstr ""
10616
10617#. I18N: Location of an LDS church temple
10618#: app/Elements/TempleCode.php:153
10619msgid "Orlando, Florida, United States"
10620msgstr ""
10621
10622#. I18N: Type of media object
10623#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10624#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10625#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10626#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10627#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10629msgid "Other"
10630msgstr "drugo"
10631
10632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10633msgid "Other facts to show in charts"
10634msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10635
10636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10637msgid "Other preferences"
10638msgstr ""
10639
10640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10641msgid "Owner"
10642msgstr "lastnik"
10643
10644#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10645msgctxt "FEMALE"
10646msgid "Owner"
10647msgstr ""
10648
10649#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10650msgctxt "MALE"
10651msgid "Owner"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10655#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10656msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10657msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10658
10659#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10660#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10661msgid "PHP failed to write to disk."
10662msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10663
10664#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10665msgid "PHP information"
10666msgstr "Informacije o PHP"
10667
10668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10670#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10671#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10672#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10673#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10679#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10681#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10682#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10683msgid "Page"
10684msgstr "Stran"
10685
10686#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10687#, php-format
10688msgid "Page %s of %s"
10689msgstr ""
10690
10691#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10692#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10693#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10694#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10695#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10696#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10702#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10703#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10704#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10706#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10707msgid "Page size"
10708msgstr ""
10709
10710#. I18N: Type of media object
10711#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10712msgid "Painting"
10713msgstr "likovno delo"
10714
10715#. I18N: Name of a country or state
10716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10717msgid "Pakistan"
10718msgstr ""
10719
10720#. I18N: Name of a country or state
10721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10722msgid "Palau"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: A colour scheme
10726#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10727msgid "Palette"
10728msgstr ""
10729
10730#. I18N: Location of an LDS church temple
10731#: app/Elements/TempleCode.php:155
10732msgid "Palmyra, New York, United States"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: Name of a country or state
10736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10737msgid "Panama"
10738msgstr ""
10739
10740#. I18N: Location of an LDS church temple
10741#: app/Elements/TempleCode.php:156
10742msgid "Panama City, Panama"
10743msgstr ""
10744
10745#. I18N: Location of an LDS church temple
10746#: app/Elements/TempleCode.php:157
10747msgid "Papeete, Tahiti"
10748msgstr ""
10749
10750#. I18N: Name of a country or state
10751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10752msgid "Papua New Guinea"
10753msgstr "Papua - Nová Guinea"
10754
10755#. I18N: Name of a country or state
10756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10757msgid "Paraguay"
10758msgstr "Paraguaj"
10759
10760#: app/Gedcom.php:1215
10761msgid "Parent"
10762msgstr ""
10763
10764#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10765#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10766#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10767#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10768msgid "Parents"
10769msgstr "Starši"
10770
10771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10773#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10776msgid "Parents and siblings"
10777msgstr ""
10778
10779#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10780msgid "Parent’s age"
10781msgstr "Starost roditelja"
10782
10783#. I18N: A configuration setting
10784#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10785#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10786#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10787#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10788#: resources/views/login-page.phtml:43
10789#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10790#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10791#: resources/views/register-page.phtml:72
10792#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10793msgid "Password"
10794msgstr "Geslo"
10795
10796#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10797#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10798#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10799#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10800#: resources/views/register-page.phtml:77
10801msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: Location of an LDS church temple
10805#: app/Elements/TempleCode.php:158
10806msgid "Payson, Utah, United States"
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: Name of a module/chart
10810#. I18N: Name of a report
10811#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10812#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10813#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10816msgid "Pedigree"
10817msgstr "Rodovnik"
10818
10819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10820msgid "Pedigree chart"
10821msgstr "Družinsko drevo"
10822
10823#. I18N: Name of a module
10824#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10825msgid "Pedigree map"
10826msgstr ""
10827
10828#. I18N: %s is an individual’s name
10829#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10830#, php-format
10831msgid "Pedigree map of %s"
10832msgstr ""
10833
10834#. I18N: %s is an individual’s name
10835#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10836#, php-format
10837msgid "Pedigree tree of %s"
10838msgstr ""
10839
10840#. I18N: Name of a module
10841#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10842#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10843#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10844#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10847#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10848#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10849msgid "Pending changes"
10850msgstr ""
10851
10852#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10853msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10854msgstr ""
10855
10856#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903
10857msgid "Permanent number"
10858msgstr ""
10859
10860#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10861#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10862msgid "Permanently delete these records?"
10863msgstr ""
10864
10865#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10866msgid "Personal data"
10867msgstr ""
10868
10869#. I18N: Location of an LDS church temple
10870#: app/Elements/TempleCode.php:159
10871msgid "Perth, Australia"
10872msgstr ""
10873
10874#. I18N: Name of a country or state
10875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10876msgid "Peru"
10877msgstr ""
10878
10879#. I18N: Name of a country or state
10880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10881msgid "Philippines"
10882msgstr "Filipini"
10883
10884#. I18N: Location of an LDS church temple
10885#: app/Elements/TempleCode.php:160
10886msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10887msgstr ""
10888
10889#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
10890#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443
10891#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10892msgid "Phone"
10893msgstr "Telefon"
10894
10895#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10896msgid "Phonetic algorithm"
10897msgstr ""
10898
10899#: app/Gedcom.php:635
10900msgid "Phonetic name"
10901msgstr ""
10902
10903#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154
10904msgid "Phonetic place"
10905msgstr ""
10906
10907#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10908#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10909#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10910msgid "Phonetic search"
10911msgstr ""
10912
10913#: app/Gedcom.php:642
10914msgid "Phonetic type"
10915msgstr ""
10916
10917#. I18N: Type of media object
10918#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937
10919msgid "Photo"
10920msgstr "fotografija"
10921
10922#. I18N: The name of a colour-scheme
10923#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10924msgid "Pink Plastic"
10925msgstr ""
10926
10927#. I18N: Name of a country or state
10928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10929msgid "Pitcairn"
10930msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10931
10932#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936
10933#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347
10934#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
10935#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
10936#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
10937#: resources/views/admin/locations.phtml:42
10938#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
10939#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
10940#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
10941#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
10942#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
10943#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
10944#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10948#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10949#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10950#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10952#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10953msgid "Place"
10954msgstr "Kraj"
10955
10956#. I18N: Name of a module/list
10957#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
10958#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
10959#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
10960msgid "Place hierarchy"
10961msgstr ""
10962
10963#: app/Gedcom.php:1462
10964msgid "Place in Hebrew"
10965msgstr "Kraj v hebrejščini"
10966
10967#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10968msgid "Place list"
10969msgstr "Seznam krajev"
10970
10971#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
10973msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10974msgstr ""
10975
10976#: resources/views/help/place.phtml:12
10977msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10978msgstr ""
10979
10980#: resources/views/help/place.phtml:8
10981msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10982msgstr ""
10983
10984#: app/Gedcom.php:549
10985msgid "Place of LDS baptism"
10986msgstr ""
10987
10988#: app/Gedcom.php:689
10989msgid "Place of LDS child sealing"
10990msgstr ""
10991
10992#: app/Gedcom.php:590
10993msgid "Place of LDS confirmation"
10994msgstr ""
10995
10996#: app/Gedcom.php:610
10997msgid "Place of LDS endowment"
10998msgstr ""
10999
11000#: app/Gedcom.php:443
11001msgid "Place of LDS spouse sealing"
11002msgstr ""
11003
11004#: app/Gedcom.php:541
11005msgid "Place of adoption"
11006msgstr ""
11007
11008#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11009msgid "Place of baptism"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11013msgid "Place of bar mitzvah"
11014msgstr ""
11015
11016#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11017msgid "Place of bat mitzvah"
11018msgstr ""
11019
11020#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11022msgid "Place of birth"
11023msgstr ""
11024
11025#: app/Gedcom.php:568
11026msgid "Place of blessing"
11027msgstr ""
11028
11029#: app/Gedcom.php:892
11030msgid "Place of brit milah"
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11034msgid "Place of burial"
11035msgstr ""
11036
11037#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584
11038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11039msgid "Place of christening"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: German Bürgerort
11043#: app/Gedcom.php:1309
11044msgid "Place of citizenship"
11045msgstr ""
11046
11047#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11048msgid "Place of confirmation"
11049msgstr ""
11050
11051#: app/Gedcom.php:596
11052msgid "Place of cremation"
11053msgstr ""
11054
11055#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11057msgid "Place of death"
11058msgstr ""
11059
11060#: app/Gedcom.php:607
11061msgid "Place of emigration"
11062msgstr ""
11063
11064#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11065msgid "Place of engagement"
11066msgstr ""
11067
11068#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153
11069msgid "Place of event"
11070msgstr ""
11071
11072#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11073msgid "Place of first communion"
11074msgstr ""
11075
11076#: app/Gedcom.php:633
11077msgid "Place of immigration"
11078msgstr ""
11079
11080#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11082msgid "Place of marriage"
11083msgstr ""
11084
11085#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11086msgid "Place of marriage banns"
11087msgstr ""
11088
11089#: app/Gedcom.php:661
11090msgid "Place of naturalization"
11091msgstr ""
11092
11093#: app/Gedcom.php:671
11094msgid "Place of ordination"
11095msgstr ""
11096
11097#: app/Gedcom.php:679
11098msgid "Place of residence"
11099msgstr ""
11100
11101#. I18N: Name of a module
11102#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11104#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11105#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11106msgid "Places"
11107msgstr "Kraji"
11108
11109#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11110#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11111#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11112msgid "Play"
11113msgstr "Zaženi"
11114
11115#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11116msgid "Please enter a valid email address."
11117msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
11118
11119#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11120#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11121#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11122#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11123msgid "Please try again."
11124msgstr ""
11125
11126#. I18N: a month in the French republican calendar
11127#: app/Date/FrenchDate.php:157
11128msgctxt "GENITIVE"
11129msgid "Pluviose"
11130msgstr ""
11131
11132#. I18N: a month in the French republican calendar
11133#: app/Date/FrenchDate.php:251
11134msgctxt "INSTRUMENTAL"
11135msgid "Pluviose"
11136msgstr ""
11137
11138#. I18N: a month in the French republican calendar
11139#: app/Date/FrenchDate.php:204
11140msgctxt "LOCATIVE"
11141msgid "Pluviose"
11142msgstr ""
11143
11144#. I18N: a month in the French republican calendar
11145#: app/Date/FrenchDate.php:109
11146msgctxt "NOMINATIVE"
11147msgid "Pluviose"
11148msgstr ""
11149
11150#. I18N: Name of a country or state
11151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11152msgid "Poland"
11153msgstr "Poljska"
11154
11155#: app/SurnameTradition.php:100
11156msgctxt "Surname tradition"
11157msgid "Polish"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: A configuration setting
11161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11162#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11163#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11164#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11165msgid "Port number"
11166msgstr ""
11167
11168#. I18N: Location of an LDS church temple
11169#: app/Elements/TempleCode.php:162
11170msgid "Portland, Oregon, United States"
11171msgstr ""
11172
11173#. I18N: Location of an LDS church temple
11174#: app/Elements/TempleCode.php:154
11175msgid "Porto Alegre, Brazil"
11176msgstr ""
11177
11178#. I18N: page orientation
11179#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
11180#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11181#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11182msgid "Portrait"
11183msgstr "Pokončno"
11184
11185#. I18N: Name of a country or state
11186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11187msgid "Portugal"
11188msgstr "Portugalska"
11189
11190#: app/SurnameTradition.php:94
11191msgctxt "Surname tradition"
11192msgid "Portuguese"
11193msgstr ""
11194
11195#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757
11196#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221
11197#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438
11198msgid "Postal code"
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: Name of a module
11202#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11203msgid "Powered by webtrees™"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: a month in the French republican calendar
11207#: app/Date/FrenchDate.php:165
11208msgctxt "GENITIVE"
11209msgid "Prairial"
11210msgstr ""
11211
11212#. I18N: a month in the French republican calendar
11213#: app/Date/FrenchDate.php:259
11214msgctxt "INSTRUMENTAL"
11215msgid "Prairial"
11216msgstr ""
11217
11218#. I18N: a month in the French republican calendar
11219#: app/Date/FrenchDate.php:212
11220msgctxt "LOCATIVE"
11221msgid "Prairial"
11222msgstr ""
11223
11224#. I18N: a month in the French republican calendar
11225#: app/Date/FrenchDate.php:118
11226msgctxt "NOMINATIVE"
11227msgid "Prairial"
11228msgstr ""
11229
11230#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11231msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11232msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11233
11234#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11235msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11236msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11237
11238#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11239msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11240msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11241
11242#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11243#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164
11244#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11245#: resources/views/admin/components.phtml:61
11246#: resources/views/admin/components.phtml:64
11247#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11248#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11249#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11250#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11251#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11252#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11253#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11254#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11255msgid "Preferences"
11256msgstr ""
11257
11258#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11259#, php-format
11260msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11261msgstr ""
11262
11263#. I18N: A configuration setting
11264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11265msgid "Preferred contact method"
11266msgstr ""
11267
11268#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11269#: app/Elements/TempleCode.php:161
11270msgid "President’s Office"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: Location of an LDS church temple
11274#: app/Elements/TempleCode.php:163
11275msgid "Preston, England"
11276msgstr ""
11277
11278#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11279#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11280#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11281msgid "Preview"
11282msgstr ""
11283
11284#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11285msgid "Priest"
11286msgstr "duhovnik"
11287
11288#. I18N: The first day in the French republican calendar
11289#: app/Date/FrenchDate.php:301
11290msgid "Primidi"
11291msgstr ""
11292
11293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11294msgid "Print basic events when blank"
11295msgstr ""
11296
11297#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398
11298msgid "Priority"
11299msgstr ""
11300
11301#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11302#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11303msgid "Privacy"
11304msgstr "Zasebno"
11305
11306#. I18N: Name of a module
11307#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11308#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11309msgid "Privacy policy"
11310msgstr ""
11311
11312#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11313#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11314msgid "Privacy restrictions"
11315msgstr ""
11316
11317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11318msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11319msgstr ""
11320
11321#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344
11322#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356
11323#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11324#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11325msgid "Private"
11326msgstr "Zasebno"
11327
11328#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11329msgid "Private key"
11330msgstr ""
11331
11332#: app/Gedcom.php:672
11333msgid "Probate"
11334msgstr "Overitev oporoke"
11335
11336#: app/Gedcom.php:673
11337msgid "Property"
11338msgstr "Posest"
11339
11340#. I18N: Location of an LDS church temple
11341#: app/Elements/TempleCode.php:164
11342msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: Location of an LDS church temple
11346#: app/Elements/TempleCode.php:165
11347msgid "Provo, Utah, United States"
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: An individual that represents another
11351#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11352msgid "Proxy"
11353msgstr ""
11354
11355#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11356#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11357msgid "Publication"
11358msgstr "Publikacija"
11359
11360#. I18N: Name of a country or state
11361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11362msgid "Puerto Rico"
11363msgstr "Portoriko"
11364
11365#. I18N: Name of a country or state
11366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11367msgid "Qatar"
11368msgstr "Katar"
11369
11370#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702
11371#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065
11372#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233
11373#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578
11374msgid "Quality of data"
11375msgstr ""
11376
11377#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11378#: app/Date/FrenchDate.php:307
11379msgid "Quartidi"
11380msgstr ""
11381
11382#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11383#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11384msgid "Question"
11385msgstr ""
11386
11387#. I18N: Location of an LDS church temple
11388#: app/Elements/TempleCode.php:166
11389msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11390msgstr ""
11391
11392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11393msgid "Quick family facts"
11394msgstr ""
11395
11396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11397msgid "Quick individual facts"
11398msgstr ""
11399
11400#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11401#: app/Date/FrenchDate.php:309
11402msgid "Quintidi"
11403msgstr ""
11404
11405#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11406#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11407#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11408msgid "RE: "
11409msgstr ""
11410
11411#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11412msgid "Rabbi"
11413msgstr "rabin"
11414
11415#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11416#: app/Date/HijriDate.php:146
11417msgctxt "GENITIVE"
11418msgid "Rabi’ al-awwal"
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11422#: app/Date/HijriDate.php:236
11423msgctxt "INSTRUMENTAL"
11424msgid "Rabi’ al-awwal"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11428#: app/Date/HijriDate.php:191
11429msgctxt "LOCATIVE"
11430msgid "Rabi’ al-awwal"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11434#: app/Date/HijriDate.php:101
11435msgctxt "NOMINATIVE"
11436msgid "Rabi’ al-awwal"
11437msgstr ""
11438
11439#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11440#: app/Date/HijriDate.php:148
11441msgctxt "GENITIVE"
11442msgid "Rabi’ al-thani"
11443msgstr ""
11444
11445#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11446#: app/Date/HijriDate.php:238
11447msgctxt "INSTRUMENTAL"
11448msgid "Rabi’ al-thani"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11452#: app/Date/HijriDate.php:193
11453msgctxt "LOCATIVE"
11454msgid "Rabi’ al-thani"
11455msgstr ""
11456
11457#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11458#: app/Date/HijriDate.php:103
11459msgctxt "NOMINATIVE"
11460msgid "Rabi’ al-thani"
11461msgstr ""
11462
11463#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11464#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11465msgctxt "Female pedigree"
11466msgid "Rada"
11467msgstr ""
11468
11469#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11470#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11471msgctxt "Male pedigree"
11472msgid "Rada"
11473msgstr ""
11474
11475#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11476#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11477msgctxt "Pedigree"
11478msgid "Rada"
11479msgstr ""
11480
11481#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11482#: app/Date/HijriDate.php:154
11483msgctxt "GENITIVE"
11484msgid "Rajab"
11485msgstr ""
11486
11487#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11488#: app/Date/HijriDate.php:244
11489msgctxt "INSTRUMENTAL"
11490msgid "Rajab"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11494#: app/Date/HijriDate.php:199
11495msgctxt "LOCATIVE"
11496msgid "Rajab"
11497msgstr ""
11498
11499#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11500#: app/Date/HijriDate.php:109
11501msgctxt "NOMINATIVE"
11502msgid "Rajab"
11503msgstr ""
11504
11505#. I18N: Location of an LDS church temple
11506#: app/Elements/TempleCode.php:167
11507msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11508msgstr ""
11509
11510#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11511#: app/Date/HijriDate.php:158
11512msgctxt "GENITIVE"
11513msgid "Ramadan"
11514msgstr ""
11515
11516#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11517#: app/Date/HijriDate.php:248
11518msgctxt "INSTRUMENTAL"
11519msgid "Ramadan"
11520msgstr ""
11521
11522#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11523#: app/Date/HijriDate.php:203
11524msgctxt "LOCATIVE"
11525msgid "Ramadan"
11526msgstr ""
11527
11528#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11529#: app/Date/HijriDate.php:113
11530msgctxt "NOMINATIVE"
11531msgid "Ramadan"
11532msgstr ""
11533
11534#. I18N: Description of the “Slide show” module
11535#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11536msgid "Random images from the current family tree."
11537msgstr ""
11538
11539#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11540#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11541#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11542#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11543msgid "Re-order children"
11544msgstr "Razporedi otroke"
11545
11546#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11547#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11548#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11549#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11550msgid "Re-order families"
11551msgstr ""
11552
11553#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11554#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11555#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11556#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11557msgid "Re-order media"
11558msgstr "Razvrsti fotografije"
11559
11560#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11561#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11562#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11563msgid "Re-order names"
11564msgstr ""
11565
11566#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11568#: resources/views/admin/users.phtml:27
11569#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11570#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11571#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11572#: resources/views/register-page.phtml:36
11573msgid "Real name"
11574msgstr "Ime"
11575
11576#. I18N: Name of a module
11577#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11578#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11579msgid "Recent changes"
11580msgstr ""
11581
11582#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11583msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11584msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11585
11586#. I18N: Location of an LDS church temple
11587#: app/Elements/TempleCode.php:168
11588msgid "Recife, Brazil"
11589msgstr ""
11590
11591#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11592#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11593#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11595#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11596#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11597#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11598#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11599msgid "Record"
11600msgstr "Zapis"
11601
11602#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739
11603#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830
11604#: app/Gedcom.php:935
11605msgid "Record ID number"
11606msgstr ""
11607
11608#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817
11609msgid "Record file number"
11610msgstr ""
11611
11612#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11613#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11614#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11615msgid "Records"
11616msgstr "Zapisi"
11617
11618#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11619#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11620msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11621msgstr ""
11622
11623#. I18N: Location of an LDS church temple
11624#: app/Elements/TempleCode.php:169
11625msgid "Redlands, California, United States"
11626msgstr ""
11627
11628#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737
11629#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788
11630msgid "Reference number"
11631msgstr ""
11632
11633#. I18N: Location of an LDS church temple
11634#: app/Elements/TempleCode.php:170
11635msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11636msgstr ""
11637
11638#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11639msgid "Registered partnership"
11640msgstr ""
11641
11642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11643msgid "Registry officer"
11644msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11645
11646#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11647msgctxt "FEMALE"
11648msgid "Registry officer"
11649msgstr ""
11650
11651#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11652msgctxt "MALE"
11653msgid "Registry officer"
11654msgstr ""
11655
11656#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11657#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11658msgid "Regular expression"
11659msgstr ""
11660
11661#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11662msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11663msgstr ""
11664
11665#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11666#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11667msgid "Reject"
11668msgstr "Zavrni"
11669
11670#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11671msgid "Reject all changes"
11672msgstr "Zavrni vse spremembe"
11673
11674#. I18N: Name of a module/report
11675#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11677msgid "Related families"
11678msgstr ""
11679
11680#. I18N: Name of a report
11681#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11682#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11683msgid "Related individuals"
11684msgstr ""
11685
11686#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107
11687#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568
11688#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11689#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11690msgid "Relationship"
11691msgstr "Sorodstvo"
11692
11693#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335
11694msgid "Relationship to father"
11695msgstr ""
11696
11697#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11698msgid "Relationship to me"
11699msgstr "V razmerju do mene"
11700
11701#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336
11702msgid "Relationship to mother"
11703msgstr ""
11704
11705#: app/Gedcom.php:621
11706msgid "Relationship to parents"
11707msgstr ""
11708
11709#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11710#, php-format
11711msgid "Relationship: %s"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: Name of a module/chart
11715#. I18N: Configuration option
11716#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11717#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11719#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11720msgid "Relationships"
11721msgstr ""
11722
11723#. I18N: %s are individual’s names
11724#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11725#, php-format
11726msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11727msgstr ""
11728
11729#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289
11730msgid "Reliability of the information"
11731msgstr ""
11732
11733#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174
11734#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11735#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11736msgid "Religion"
11737msgstr "Religija"
11738
11739#: app/Gedcom.php:669
11740msgid "Religious institution"
11741msgstr ""
11742
11743#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11744msgid "Religious marriage"
11745msgstr ""
11746
11747#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11748msgid "Reload map"
11749msgstr ""
11750
11751#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402
11752msgid "Reminder date"
11753msgstr ""
11754
11755#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11756msgid "Reminder email frequency (days)"
11757msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11758
11759#: app/Gedcom.php:1481
11760msgid "Remote server"
11761msgstr ""
11762
11763#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11764#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11765#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11766#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11767#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11768msgid "Remove"
11769msgstr "Odstrani"
11770
11771#. I18N: Name of a module
11772#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11773msgid "Remove duplicate links"
11774msgstr ""
11775
11776#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11777msgid "Remove individual"
11778msgstr ""
11779
11780#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11781#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11782msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11783msgstr ""
11784
11785#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11786msgid "Remove this location?"
11787msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11788
11789#. I18N: Location of an LDS church temple
11790#: app/Elements/TempleCode.php:171
11791msgid "Reno, Nevada, United States"
11792msgstr ""
11793
11794#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11795msgid "Renumber"
11796msgstr ""
11797
11798#. I18N: Renumber the records in a family tree
11799#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11800#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11801#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11802msgid "Renumber family tree"
11803msgstr ""
11804
11805#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11806msgid "Replace"
11807msgstr ""
11808
11809#. I18N: Description of a “Data fix” module
11810#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11811msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11812msgstr ""
11813
11814#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11815msgid "Replace with"
11816msgstr "Zamenjaj z"
11817
11818#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11819msgid "Replacement text"
11820msgstr ""
11821
11822#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11823#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11824msgid "Reply"
11825msgstr "Odgovori"
11826
11827#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11828#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11829#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11830#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11831msgid "Report"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: Name of a module
11835#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11836#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11838#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11839#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11840msgid "Reports"
11841msgstr "Poročila"
11842
11843#. I18N: Name of a module/list
11844#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11845#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
11846#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
11847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11848#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11849#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11850#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11851#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
11852#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11853#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11854#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11855#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11856#: resources/views/search-results.phtml:70
11857msgid "Repositories"
11858msgstr "Kraji počitka"
11859
11860#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790
11861#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11862#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11863#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11864#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11865#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11866msgid "Repository"
11867msgstr "Kraj počitka"
11868
11869#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11870msgid "Repository name"
11871msgstr ""
11872
11873#. I18N: Name of a country or state
11874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11875msgid "Republic of the Congo"
11876msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11877
11878#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11879#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11880#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11881msgid "Request a new password"
11882msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11883
11884#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11885#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11886#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11887#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11888msgid "Request a new user account"
11889msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun"
11890
11891#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11892msgid "Research"
11893msgstr ""
11894
11895#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068
11896#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11897#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11898#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11899msgid "Research task"
11900msgstr ""
11901
11902#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11903#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11904msgid "Research tasks"
11905msgstr ""
11906
11907#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11908msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11909msgstr ""
11910
11911#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11912msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11913msgstr ""
11914
11915#: app/Gedcom.php:677
11916msgid "Residence"
11917msgstr "Bivališče"
11918
11919#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11920#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11921msgid "Restore the default block layout"
11922msgstr ""
11923
11924#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
11925#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
11926msgid "Restrict to immediate family"
11927msgstr ""
11928
11929#. I18N: a restriction on viewing data
11930#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680
11931#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580
11932#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586
11933#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590
11934#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11935#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11936msgid "Restriction"
11937msgstr "Omejitev"
11938
11939#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11940msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11941msgstr ""
11942
11943#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
11944msgid "Results"
11945msgstr "Rezultati"
11946
11947#: app/Gedcom.php:681
11948msgid "Retirement"
11949msgstr "Upokojitev"
11950
11951#. I18N: Name of a country or state
11952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11953msgid "Reunion"
11954msgstr ""
11955
11956#. I18N: Location of an LDS church temple
11957#: app/Elements/TempleCode.php:172
11958msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11959msgstr ""
11960
11961#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698
11962#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061
11963#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229
11964#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574
11965#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
11966msgid "Role"
11967msgstr "Vloga"
11968
11969#. I18N: Name of a country or state
11970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11971msgid "Romania"
11972msgstr "Romunija"
11973
11974#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11975msgid "Romanized"
11976msgstr "Romanizirana pisava"
11977
11978#: app/Gedcom.php:647
11979msgid "Romanized name"
11980msgstr ""
11981
11982#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161
11983msgid "Romanized place"
11984msgstr ""
11985
11986#: app/Gedcom.php:654
11987msgid "Romanized type"
11988msgstr ""
11989
11990#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
11992msgid "Roots"
11993msgstr "Korenine"
11994
11995#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307
11996msgid "Rufname"
11997msgstr ""
11998
11999#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12000#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12001#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12002msgid "Russell"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: Name of a country or state
12006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12007msgid "Russia"
12008msgstr "Rusija"
12009
12010#. I18N: Name of a country or state
12011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12012msgid "Rwanda"
12013msgstr ""
12014
12015#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12016msgid "SMTP mail server"
12017msgstr ""
12018
12019#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12020msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12021msgstr ""
12022
12023#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12024#, php-format
12025msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12026msgstr ""
12027
12028#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12029#: app/Services/EmailService.php:205
12030msgid "SSL/TLS"
12031msgstr ""
12032
12033#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12034#: app/Services/EmailService.php:207
12035msgid "STARTTLS"
12036msgstr ""
12037
12038#. I18N: Location of an LDS church temple
12039#: app/Elements/TempleCode.php:173
12040msgid "Sacramento, California, United States"
12041msgstr ""
12042
12043#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12044#: app/Date/HijriDate.php:144
12045msgctxt "GENITIVE"
12046msgid "Safar"
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12050#: app/Date/HijriDate.php:234
12051msgctxt "INSTRUMENTAL"
12052msgid "Safar"
12053msgstr ""
12054
12055#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12056#: app/Date/HijriDate.php:189
12057msgctxt "LOCATIVE"
12058msgid "Safar"
12059msgstr ""
12060
12061#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12062#: app/Date/HijriDate.php:99
12063msgctxt "NOMINATIVE"
12064msgid "Safar"
12065msgstr ""
12066
12067#. I18N: The name of a colour-scheme
12068#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12069msgid "Sage"
12070msgstr ""
12071
12072#. I18N: Name of a country or state
12073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12074msgid "Saint Helena"
12075msgstr "Svätá Helena"
12076
12077#. I18N: Name of a country or state
12078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12079msgid "Saint Kitts and Nevis"
12080msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
12081
12082#. I18N: Name of a country or state
12083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12084msgid "Saint Lucia"
12085msgstr "Svätá Lucia"
12086
12087#. I18N: Name of a country or state
12088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12089msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12090msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
12091
12092#. I18N: Name of a country or state
12093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12094msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12095msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
12096
12097#. I18N: Location of an LDS church temple
12098#: app/Elements/TempleCode.php:183
12099msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12100msgstr ""
12101
12102#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12103msgid "Same as uploaded file"
12104msgstr ""
12105
12106#. I18N: Name of a country or state
12107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12108msgid "Samoa"
12109msgstr ""
12110
12111#. I18N: Location of an LDS church temple
12112#: app/Elements/TempleCode.php:176
12113msgid "San Antonio, Texas, United States"
12114msgstr ""
12115
12116#. I18N: Location of an LDS church temple
12117#: app/Elements/TempleCode.php:177
12118msgid "San Diego, California, United States"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: Location of an LDS church temple
12122#: app/Elements/TempleCode.php:182
12123msgid "San Jose, Costa Rica"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Name of a country or state
12127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12128msgid "San Marino"
12129msgstr ""
12130
12131#. I18N: Location of an LDS church temple
12132#: app/Elements/TempleCode.php:174
12133msgid "San Salvador, El Salvador"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: Location of an LDS church temple
12137#: app/Elements/TempleCode.php:175
12138msgid "Santiago, Chile"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: Location of an LDS church temple
12142#: app/Elements/TempleCode.php:178
12143msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12144msgstr ""
12145
12146#. I18N: Location of an LDS church temple
12147#: app/Elements/TempleCode.php:186
12148msgid "Sao Paulo, Brazil"
12149msgstr ""
12150
12151#. I18N: Name of a country or state
12152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12153msgid "Sao Tome and Principe"
12154msgstr ""
12155
12156#. I18N: abbreviation for Saturday
12157#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12159msgid "Sat"
12160msgstr ""
12161
12162#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12163msgid "Saturday"
12164msgstr "sobota"
12165
12166#. I18N: Name of a country or state
12167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12168msgid "Saudi Arabia"
12169msgstr "Saudská Arábia"
12170
12171#: app/Gedcom.php:1085
12172msgid "Schema"
12173msgstr ""
12174
12175#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628
12176msgid "School or college"
12177msgstr ""
12178
12179#. I18N: Name of a country or state
12180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12181msgid "Scotland"
12182msgstr "Škotska"
12183
12184#: app/Gedcom.php:1407
12185msgid "Scrapbook"
12186msgstr "Knjiga izrezkov"
12187
12188#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12189#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12190msgctxt "Female pedigree"
12191msgid "Sealing"
12192msgstr ""
12193
12194#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12195#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12196msgctxt "Male pedigree"
12197msgid "Sealing"
12198msgstr ""
12199
12200#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12201#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12202msgctxt "Pedigree"
12203msgid "Sealing"
12204msgstr ""
12205
12206#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12207#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12208msgid "Sealing canceled (divorce)"
12209msgstr ""
12210
12211#. I18N: Name of a module
12212#. I18N: A button label.
12213#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12214#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12215#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12216#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12217#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12218#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12219#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12220#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12221#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12222#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12223#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12224msgid "Search"
12225msgstr "Išči"
12226
12227#. I18N: Name of a module
12228#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12229#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12230msgid "Search and replace"
12231msgstr ""
12232
12233#. I18N: Description of a “Data fix” module
12234#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12235msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12236msgstr ""
12237
12238#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12240msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12241msgstr ""
12242
12243#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12244msgid "Search filters"
12245msgstr ""
12246
12247#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12248#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12249msgid "Search for"
12250msgstr "Poišči"
12251
12252#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12253msgid "Search for locations in an external database."
12254msgstr ""
12255
12256#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12257msgid "Search for place names in an external database."
12258msgstr ""
12259
12260#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12261#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12262#, php-format
12263msgid "Search for place names using %s."
12264msgstr ""
12265
12266#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12267msgid "Search method"
12268msgstr ""
12269
12270#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12271msgid "Search text/pattern"
12272msgstr ""
12273
12274#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12275msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12276msgstr ""
12277
12278#. I18N: Location of an LDS church temple
12279#: app/Elements/TempleCode.php:179
12280msgid "Seattle, Washington, United States"
12281msgstr ""
12282
12283#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12284msgid "Second record"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: A configuration setting
12288#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12289msgid "Secure connection"
12290msgstr "SSL Prijava"
12291
12292#. I18N: A configuration setting
12293#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12294msgid "Security code"
12295msgstr ""
12296
12297#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12298#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12299#, php-format
12300msgid "See %s for more information."
12301msgstr ""
12302
12303#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12304#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12305#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12306msgid "Select"
12307msgstr ""
12308
12309#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12310msgid "Select a GEDCOM file to import"
12311msgstr ""
12312
12313#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12314#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12315msgid "Select a date"
12316msgstr "Izberi datum"
12317
12318#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12319msgid "Select individuals by place or date"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12323#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12324msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12325msgstr ""
12326
12327#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12328msgid "Select the desired age interval"
12329msgstr ""
12330
12331#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12332msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12333msgstr ""
12334
12335#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12336msgid "Select two records to merge."
12337msgstr ""
12338
12339#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12340msgid "Selector"
12341msgstr ""
12342
12343#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12344msgid "Seller"
12345msgstr "prodajalec"
12346
12347#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12348msgctxt "FEMALE"
12349msgid "Seller"
12350msgstr ""
12351
12352#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12353msgctxt "MALE"
12354msgid "Seller"
12355msgstr ""
12356
12357#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12358#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12359#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12360#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12361msgid "Send"
12362msgstr "Pošlji"
12363
12364#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12365#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12366#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12367#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12368#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12369msgid "Send a message"
12370msgstr "Pošlji sporočilo"
12371
12372#: app/Services/MessageService.php:210
12373msgid "Send a message to all users"
12374msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12375
12376#: app/Services/MessageService.php:211
12377msgid "Send a message to users who have never signed in"
12378msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili"
12379
12380#: app/Services/MessageService.php:212
12381msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12382msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili"
12383
12384#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12385msgid "Send a test email using these settings"
12386msgstr ""
12387
12388#. I18N: Label for a configuration option
12389#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12390msgid "Send out reminder emails"
12391msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12392
12393#. I18N: A configuration setting
12394#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12395msgid "Sender email"
12396msgstr ""
12397
12398#. I18N: A configuration setting
12399#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12400msgid "Sender name"
12401msgstr ""
12402
12403#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12405msgid "Sending email"
12406msgstr ""
12407
12408#. I18N: A configuration setting
12409#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12410msgid "Sending server name"
12411msgstr ""
12412
12413#. I18N: Name of a country or state
12414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12415msgid "Senegal"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: Location of an LDS church temple
12419#: app/Elements/TempleCode.php:180
12420msgid "Seoul, Korea"
12421msgstr ""
12422
12423#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12424msgctxt "Abbreviation for September"
12425msgid "Sep"
12426msgstr ""
12427
12428#: app/Gedcom.php:864
12429msgid "Separated"
12430msgstr "Ločen/a"
12431
12432#: app/Gedcom.php:968
12433msgid "Separation"
12434msgstr ""
12435
12436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12437msgctxt "GENITIVE"
12438msgid "September"
12439msgstr "september"
12440
12441#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12442msgctxt "INSTRUMENTAL"
12443msgid "September"
12444msgstr "september"
12445
12446#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12447msgctxt "LOCATIVE"
12448msgid "September"
12449msgstr "september"
12450
12451#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12452#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12453#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12454msgctxt "NOMINATIVE"
12455msgid "September"
12456msgstr "september"
12457
12458#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12459#: app/Date/FrenchDate.php:313
12460msgid "Septidi"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: Name of a country or state
12464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12465msgid "Serbia"
12466msgstr "Srbija"
12467
12468#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12469msgid "Servant"
12470msgstr "služabnik"
12471
12472#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12473msgctxt "FEMALE"
12474msgid "Servant"
12475msgstr ""
12476
12477#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12478msgctxt "MALE"
12479msgid "Servant"
12480msgstr ""
12481
12482#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12483#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12484msgid "Server information"
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: A configuration setting
12488#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12489#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12490#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12491#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12492msgid "Server name"
12493msgstr ""
12494
12495#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12496msgid "Set a new password"
12497msgstr ""
12498
12499#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12500msgid "Set as default"
12501msgstr ""
12502
12503#. I18N: You need to:
12504#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12505#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12506msgid "Set the access level for each tree."
12507msgstr ""
12508
12509#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12511msgid "Set the default blocks for new family trees"
12512msgstr ""
12513
12514#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12516msgid "Set the default blocks for new users"
12517msgstr ""
12518
12519#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12521msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12522msgstr ""
12523
12524#. I18N: You need to:
12525#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12526#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12527msgid "Set the status to “approved”."
12528msgstr ""
12529
12530#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12532msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12533msgstr ""
12534
12535#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12536#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12537msgid "Setup wizard for webtrees"
12538msgstr ""
12539
12540#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12541#: app/Date/FrenchDate.php:311
12542msgid "Sextidi"
12543msgstr ""
12544
12545#. I18N: Name of a country or state
12546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12547msgid "Seychelles"
12548msgstr "Seychely"
12549
12550#: app/Date/JalaliDate.php:278
12551msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12552msgid "Shah"
12553msgstr ""
12554
12555#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12556#: app/Date/JalaliDate.php:149
12557msgctxt "GENITIVE"
12558msgid "Shahrivar"
12559msgstr ""
12560
12561#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12562#: app/Date/JalaliDate.php:239
12563msgctxt "INSTRUMENTAL"
12564msgid "Shahrivar"
12565msgstr ""
12566
12567#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12568#: app/Date/JalaliDate.php:194
12569msgctxt "LOCATIVE"
12570msgid "Shahrivar"
12571msgstr ""
12572
12573#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12574#: app/Date/JalaliDate.php:104
12575msgctxt "NOMINATIVE"
12576msgid "Shahrivar"
12577msgstr ""
12578
12579#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12580#: resources/views/individual-page.phtml:56
12581msgid "Share"
12582msgstr ""
12583
12584#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12585msgid "Share the URL"
12586msgstr ""
12587
12588#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12589msgid "Share the anniversary of an event"
12590msgstr ""
12591
12592#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256
12593#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12594#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12595#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12596msgid "Shared note"
12597msgstr ""
12598
12599#. I18N: Name of a module/list
12600#: app/Module/NoteListModule.php:67
12601#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12602#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12603msgid "Shared notes"
12604msgstr "Skupni zapiski"
12605
12606#. I18N: plural noun - things that can be shared
12607#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12609msgid "Shares"
12610msgstr ""
12611
12612#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12613#: app/Date/HijriDate.php:160
12614msgctxt "GENITIVE"
12615msgid "Shawwal"
12616msgstr ""
12617
12618#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12619#: app/Date/HijriDate.php:250
12620msgctxt "INSTRUMENTAL"
12621msgid "Shawwal"
12622msgstr ""
12623
12624#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12625#: app/Date/HijriDate.php:205
12626msgctxt "LOCATIVE"
12627msgid "Shawwal"
12628msgstr ""
12629
12630#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12631#: app/Date/HijriDate.php:115
12632msgctxt "NOMINATIVE"
12633msgid "Shawwal"
12634msgstr ""
12635
12636#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12637#: app/Date/HijriDate.php:156
12638msgctxt "GENITIVE"
12639msgid "Sha’aban"
12640msgstr ""
12641
12642#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12643#: app/Date/HijriDate.php:246
12644msgctxt "INSTRUMENTAL"
12645msgid "Sha’aban"
12646msgstr ""
12647
12648#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12649#: app/Date/HijriDate.php:201
12650msgctxt "LOCATIVE"
12651msgid "Sha’aban"
12652msgstr ""
12653
12654#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12655#: app/Date/HijriDate.php:111
12656msgctxt "NOMINATIVE"
12657msgid "Sha’aban"
12658msgstr ""
12659
12660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12661msgid "She "
12662msgstr ""
12663
12664#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12665msgid "She died"
12666msgstr ""
12667
12668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12670msgid "She married"
12671msgstr ""
12672
12673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12674msgid "She resided at"
12675msgstr ""
12676
12677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12678msgid "She was born"
12679msgstr ""
12680
12681#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12682msgid "She was buried"
12683msgstr ""
12684
12685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12686msgid "She was christened"
12687msgstr ""
12688
12689#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12690msgid "She was cremated"
12691msgstr ""
12692
12693#. I18N: a month in the Jewish calendar
12694#: app/Date/JewishDate.php:201
12695msgctxt "GENITIVE"
12696msgid "Shevat"
12697msgstr ""
12698
12699#. I18N: a month in the Jewish calendar
12700#: app/Date/JewishDate.php:305
12701msgctxt "INSTRUMENTAL"
12702msgid "Shevat"
12703msgstr ""
12704
12705#. I18N: a month in the Jewish calendar
12706#: app/Date/JewishDate.php:253
12707msgctxt "LOCATIVE"
12708msgid "Shevat"
12709msgstr ""
12710
12711#. I18N: a month in the Jewish calendar
12712#: app/Date/JewishDate.php:149
12713msgctxt "NOMINATIVE"
12714msgid "Shevat"
12715msgstr ""
12716
12717#. I18N: The name of a colour-scheme
12718#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12719msgid "Shiny Tomato"
12720msgstr ""
12721
12722#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12723#: resources/views/help/date.phtml:111
12724msgid "Shortcut"
12725msgstr ""
12726
12727#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12728msgid "Shortest marriage"
12729msgstr "Najkrajši zakon"
12730
12731#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12732msgid "Show"
12733msgstr "Pokaži"
12734
12735#. I18N: A configuration setting
12736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12737msgid "Show a download link in the media viewer"
12738msgstr ""
12739
12740#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12741#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12742msgid "Show a privacy policy."
12743msgstr ""
12744
12745#. I18N: A configuration setting
12746#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12747msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12748msgstr ""
12749
12750#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12751msgid "Show all media"
12752msgstr ""
12753
12754#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12755msgid "Show all notes"
12756msgstr "Pokaži vse opombe"
12757
12758#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12759msgid "Show all places in a list"
12760msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12761
12762#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12763msgid "Show all sources"
12764msgstr "Pokaži vse vire"
12765
12766#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12767#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12768msgid "Show an age cursor"
12769msgstr ""
12770
12771#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12772msgid "Show children of ancestors"
12773msgstr ""
12774
12775#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12776msgid "Show couples where either partner married more than once."
12777msgstr ""
12778
12779#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12780msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12781msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12782
12783#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12784msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12785msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12786
12787#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12788msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12789msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12790
12791#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12792msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12793msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12794
12795#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12796msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12797msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12798
12799#. I18N: label for yes/no option
12800#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12801msgid "Show date of last update"
12802msgstr ""
12803
12804#. I18N: A configuration setting
12805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12806msgid "Show dead individuals"
12807msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12808
12809#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12810msgid "Show divorced couples."
12811msgstr "Pokaži ločene pare."
12812
12813#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12814msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12815msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12816
12817#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12818msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12819msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12820
12821#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12822msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12823msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12824
12825#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12826#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12827msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12828msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12829
12830#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12831msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12832msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12833
12834#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12835msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12836msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12837
12838#. I18N: A configuration setting
12839#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12840msgid "Show list of family trees"
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: A configuration setting
12844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12845msgid "Show living individuals"
12846msgstr ""
12847
12848#. I18N: A configuration setting
12849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12850msgid "Show names of private individuals"
12851msgstr ""
12852
12853#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12857msgid "Show notes"
12858msgstr ""
12859
12860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12861msgid "Show occupations"
12862msgstr ""
12863
12864#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12865#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12866msgid "Show only events of living individuals"
12867msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12868
12869#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12870msgid "Show only females."
12871msgstr "Pokaži samo ženske."
12872
12873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12874msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12875msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12876
12877#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12878msgid "Show only individuals, events, or all"
12879msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12880
12881#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12882msgid "Show only males."
12883msgstr "Pokaži samo moške."
12884
12885#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12887msgid "Show parents"
12888msgstr "Pokaži starše"
12889
12890#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12891#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12893#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12894#: resources/views/login-page.phtml:46
12895#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12896#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12897#: resources/views/register-page.phtml:75
12898#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12899#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12900#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12901#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12902msgid "Show password"
12903msgstr ""
12904
12905#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12906msgid "Show pending changes"
12907msgstr ""
12908
12909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12910#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12912msgid "Show photos"
12913msgstr ""
12914
12915#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12916msgid "Show place hierarchy"
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: A configuration setting
12920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12921msgid "Show private relationships"
12922msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12923
12924#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12925msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12926msgstr ""
12927
12928#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
12929msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12930msgstr ""
12931
12932#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
12933msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12934msgstr ""
12935
12936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12937msgid "Show residences"
12938msgstr ""
12939
12940#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
12941msgid "Show slide show controls"
12942msgstr ""
12943
12944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12945#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12949msgid "Show sources"
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
12953#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
12954#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12955msgid "Show spouses"
12956msgstr "Pokaži zakonca"
12957
12958#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
12959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
12960msgid "Show statistics charts"
12961msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12962
12963#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
12965#, php-format
12966msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12967msgstr ""
12968
12969#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12970#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
12971msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12972msgstr ""
12973
12974#. I18N: label for a yes/no option
12975#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12976msgid "Show the date and time"
12977msgstr ""
12978
12979#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
12980msgid "Show the date and time of update"
12981msgstr ""
12982
12983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
12984msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12985msgstr ""
12986
12987#. I18N: A configuration setting
12988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
12989msgid "Show the family tree"
12990msgstr ""
12991
12992#: app/Module/IndividualListModule.php:366
12993msgid "Show the list of individuals"
12994msgstr ""
12995
12996#: app/Module/IndividualListModule.php:372
12997msgid "Show the list of surnames"
12998msgstr ""
12999
13000#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13001#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13002msgid "Show the location of an event on an external map."
13003msgstr ""
13004
13005#. I18N: Description of the “Places” module
13006#: app/Module/PlacesModule.php:96
13007msgid "Show the location of events on a map."
13008msgstr ""
13009
13010#. I18N: label for a yes/no option
13011#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13012msgid "Show the user who made the change"
13013msgstr ""
13014
13015#. I18N: Label for a configuration option
13016#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13017#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13018#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13019msgid "Show this block for which languages"
13020msgstr ""
13021
13022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13023msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13024msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb."
13025
13026#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13027#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13028#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13029#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13030msgid "Show to managers"
13031msgstr ""
13032
13033#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13034#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13035#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13036#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13038#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13039msgid "Show to members"
13040msgstr ""
13041
13042#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13043#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13044#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13045#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13047#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13048msgid "Show to visitors"
13049msgstr ""
13050
13051#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13052#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13053msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13054msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
13055
13056#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13058msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13059msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
13060
13061#. I18N: %s are placeholders for numbers
13062#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13063#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13064#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13065#, php-format
13066msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13067msgstr ""
13068
13069#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13070msgid "Sibling"
13071msgstr "brat/sestra"
13072
13073#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13074msgid "Siblings"
13075msgstr "Brat/sestra"
13076
13077#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13078#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13079msgid "Sidebar"
13080msgstr ""
13081
13082#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13084#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13085#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13086msgid "Sidebars"
13087msgstr ""
13088
13089#. I18N: Name of a country or state
13090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13091msgid "Sierra Leone"
13092msgstr ""
13093
13094#. I18N: Name of a module
13095#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13096#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13097msgid "Sign in"
13098msgstr "Prijava"
13099
13100#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13101#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13102msgid "Sign out"
13103msgstr "Odjava"
13104
13105#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13107msgid "Sign-in and registration"
13108msgstr "Prijava in registracija"
13109
13110#: resources/views/help/date.phtml:136
13111msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13112msgstr ""
13113
13114#. I18N: Name of a country or state
13115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13116msgid "Singapore"
13117msgstr "Singapur"
13118
13119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13121msgid "Sister"
13122msgstr "Sestra"
13123
13124#. I18N: A configuration setting
13125#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13126#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13127#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13128msgid "Site identification code"
13129msgstr ""
13130
13131#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13133#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13134msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13135msgstr ""
13136
13137#. I18N: A configuration setting
13138#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13139#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13140msgid "Site verification code"
13141msgstr ""
13142
13143#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13144#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13145msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13146msgstr ""
13147
13148#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13149#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13150msgid "Sitemaps"
13151msgstr ""
13152
13153#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13154#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13155msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13156msgstr ""
13157
13158#. I18N: a month in the Jewish calendar
13159#: app/Date/JewishDate.php:211
13160msgctxt "GENITIVE"
13161msgid "Sivan"
13162msgstr ""
13163
13164#. I18N: a month in the Jewish calendar
13165#: app/Date/JewishDate.php:315
13166msgctxt "INSTRUMENTAL"
13167msgid "Sivan"
13168msgstr ""
13169
13170#. I18N: a month in the Jewish calendar
13171#: app/Date/JewishDate.php:263
13172msgctxt "LOCATIVE"
13173msgid "Sivan"
13174msgstr ""
13175
13176#. I18N: a month in the Jewish calendar
13177#: app/Date/JewishDate.php:159
13178msgctxt "NOMINATIVE"
13179msgid "Sivan"
13180msgstr ""
13181
13182#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13183#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13184#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13185msgid "Skip to content"
13186msgstr ""
13187
13188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13189msgid "Slave"
13190msgstr "suženj"
13191
13192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13193msgctxt "FEMALE"
13194msgid "Slave"
13195msgstr ""
13196
13197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13198msgctxt "MALE"
13199msgid "Slave"
13200msgstr ""
13201
13202#. I18N: Name of a module
13203#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13204msgid "Slide show"
13205msgstr "Galerija slik"
13206
13207#. I18N: Name of a country or state
13208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13209msgid "Slovakia"
13210msgstr "Slovaška"
13211
13212#. I18N: Name of a country or state
13213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13214msgid "Slovenia"
13215msgstr "Slovenija"
13216
13217#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13218msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13219msgstr ""
13220
13221#. I18N: Location of an LDS church temple
13222#: app/Elements/TempleCode.php:185
13223msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13224msgstr ""
13225
13226#: app/Gedcom.php:703
13227msgid "Social security number"
13228msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
13229
13230#. I18N: Name of a country or state
13231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13232msgid "Solomon Islands"
13233msgstr "Šalamúnove ostrovy"
13234
13235#. I18N: Name of a country or state
13236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13237msgid "Somalia"
13238msgstr "Somálsko"
13239
13240#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13241#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13242msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13243msgstr ""
13244
13245#. I18N: Description of a “Data fix” module
13246#: app/Module/FixNameTags.php:94
13247msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13248msgstr ""
13249
13250#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13251msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13252msgstr ""
13253
13254#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13256msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13257msgstr ""
13258
13259#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13261msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13262msgstr ""
13263
13264#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13265#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13266#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13268msgid "Son"
13269msgstr "Sin"
13270
13271#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13272#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13273#, php-format
13274msgid "Son of %s"
13275msgstr ""
13276
13277#: app/Gedcom.php:1538
13278msgid "Sort date"
13279msgstr ""
13280
13281#. I18N: Label for a configuration option
13282#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13283#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13284#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13285#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13286#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13287#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13288#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13289#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13290#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13291#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13292#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13294#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13295#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13296#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13297msgid "Sort order"
13298msgstr ""
13299
13300#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13301#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13302msgid "Sosa"
13303msgstr ""
13304
13305#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13306msgid "Sosa-Stradonitz number"
13307msgstr ""
13308
13309#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13310msgid "Sounds like"
13311msgstr "Se sliši kot"
13312
13313#. I18N: Name of a module/report
13314#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191
13315#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211
13316#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223
13317#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13319#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13320#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13321#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13322#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13323#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13324#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13325#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13326#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13327#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13328#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13329#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13330#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13331#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13332#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13333#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13336#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13337#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13338#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13339#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13340#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13341#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13343#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13344#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13345#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13346msgid "Source"
13347msgstr "Vir"
13348
13349#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693
13350#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056
13351#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555
13352#: app/Gedcom.php:1569
13353msgid "Source citation"
13354msgstr ""
13355
13356#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13357msgid "Source citations"
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13362msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13363msgstr ""
13364
13365#. I18N: A configuration setting
13366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13367#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13368msgid "Source type"
13369msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13370
13371#. I18N: Name of a module/list
13372#. I18N: Name of a module
13373#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13374#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13375#: app/Services/AdminService.php:183
13376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13377#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13378#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13379#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13380#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13381#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13382#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13383#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13384#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13385#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
13386#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13387#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13388#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13389#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13390#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13391#: resources/views/search-results.phtml:59
13392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13394#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13397msgid "Sources"
13398msgstr "Viri"
13399
13400#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13401msgid "Sources to the events"
13402msgstr ""
13403
13404#. I18N: Name of a country or state
13405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13406msgid "South Africa"
13407msgstr "Južná Afrika"
13408
13409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13410msgid "South America"
13411msgstr "Južna Amerika"
13412
13413#. I18N: Name of a country or state
13414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13415msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13416msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13417
13418#. I18N: Name of a country or state
13419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13420msgid "South Sudan"
13421msgstr ""
13422
13423#. I18N: Name of a country or state
13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13425msgid "Spain"
13426msgstr "Španija"
13427
13428#: app/SurnameTradition.php:91
13429msgctxt "Surname tradition"
13430msgid "Spanish"
13431msgstr ""
13432
13433#. I18N: Location of an LDS church temple
13434#: app/Elements/TempleCode.php:188
13435msgid "Spokane, Washington, United States"
13436msgstr ""
13437
13438#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13439#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13440#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13441#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13442#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13443#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13445msgid "Spouse"
13446msgstr "Zakonec"
13447
13448#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13449#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13450#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13451#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13452msgid "Spouses"
13453msgstr "Zakonci"
13454
13455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13458#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13460msgid "Spouses and children"
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: Name of a country or state
13464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13465msgid "Sri Lanka"
13466msgstr "Srí Lanka"
13467
13468#. I18N: Location of an LDS church temple
13469#: app/Elements/TempleCode.php:181
13470msgid "St. George, Utah, United States"
13471msgstr ""
13472
13473#. I18N: Location of an LDS church temple
13474#: app/Elements/TempleCode.php:184
13475msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13476msgstr ""
13477
13478#. I18N: Location of an LDS church temple
13479#: app/Elements/TempleCode.php:187
13480msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13481msgstr ""
13482
13483#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13484msgid "Standard GEDCOM tags"
13485msgstr ""
13486
13487#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13488msgid "Start slide show on page load"
13489msgstr ""
13490
13491#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13492msgid "Start year"
13493msgstr "Začetno leto"
13494
13495#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13496msgid "Starting range of change dates"
13497msgstr ""
13498
13499#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13500msgid "Statcounter™"
13501msgstr ""
13502
13503#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758
13504#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439
13505msgid "State"
13506msgstr "Pokrajina"
13507
13508#. I18N: Name of a module
13509#. I18N: Name of a module/chart
13510#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13511#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13512#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13513#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
13514#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159
13515msgid "Statistics"
13516msgstr "Statistični podatki"
13517
13518#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611
13519#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074
13520#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339
13521#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13522#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13523msgid "Status"
13524msgstr "Stan"
13525
13526#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612
13527#: app/Gedcom.php:691
13528msgid "Status change date"
13529msgstr ""
13530
13531#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94
13532msgid "stillborn"
13533msgstr "Mrtvorojen/a"
13534
13535#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13536#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13537#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13538#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13539msgid "Stillborn: exempt"
13540msgstr ""
13541
13542#. I18N: Location of an LDS church temple
13543#: app/Elements/TempleCode.php:189
13544msgid "Stockholm, Sweden"
13545msgstr ""
13546
13547#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13548#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13549#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13550msgid "Stop"
13551msgstr "Ustavi"
13552
13553#. I18N: Name of a module
13554#: app/Module/StoriesModule.php:205
13555#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13556#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13557msgid "Stories"
13558msgstr ""
13559
13560#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13561msgid "Story"
13562msgstr ""
13563
13564#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13565#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13566#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13567msgid "Story title"
13568msgstr ""
13569
13570#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276
13571msgid "Street name"
13572msgstr ""
13573
13574#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13575#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13576#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13577#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13578msgid "Subject"
13579msgstr "Predmet"
13580
13581#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44
13582#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13583msgid "Submission"
13584msgstr "Predlog"
13585
13586#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13587#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13588#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13589#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13590#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13591msgid "Submitted but not yet cleared"
13592msgstr ""
13593
13594#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797
13595#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264
13596#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13597#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13598msgid "Submitter"
13599msgstr "Predlagatelj"
13600
13601#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13602msgid "Submitter name"
13603msgstr ""
13604
13605#. I18N: Name of a module/list
13606#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13607#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13609#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13610#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13611#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13612#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13613msgid "Submitters"
13614msgstr ""
13615
13616#. I18N: Name of a country or state
13617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13618msgid "Sudan"
13619msgstr "Sudán"
13620
13621#. I18N: abbreviation for Sunday
13622#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13624msgid "Sun"
13625msgstr ""
13626
13627#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13628msgid "Sunday"
13629msgstr "nedelja"
13630
13631#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13633#, php-format
13634msgid "Support and documentation can be found at %s."
13635msgstr ""
13636
13637#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13638msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13639msgstr ""
13640
13641#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13642msgid "Support for SQL Server is experimental."
13643msgstr ""
13644
13645#. I18N: Name of a country or state
13646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13647msgid "Suriname"
13648msgstr "Surinam"
13649
13650#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656
13651#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13652#: resources/views/branches-page.phtml:27
13653#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13654#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13656#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13658#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13659msgid "Surname"
13660msgstr "Priimek"
13661
13662#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13663msgid "Surname distribution chart"
13664msgstr "Porazdelitev priimkov"
13665
13666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13667msgid "Surname list style"
13668msgstr "Stil seznama priimkov"
13669
13670#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13671msgid "Surname option"
13672msgstr ""
13673
13674#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655
13675msgid "Surname prefix"
13676msgstr ""
13677
13678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13679msgid "Surname tradition"
13680msgstr "Tradicija priimka"
13681
13682#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13683#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13684#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78
13685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13686msgid "Surnames"
13687msgstr ""
13688
13689#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13690#: app/SurnameTradition.php:113
13691msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13692msgstr ""
13693
13694#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13695#: app/SurnameTradition.php:106
13696msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13697msgstr ""
13698
13699#. I18N: Location of an LDS church temple
13700#: app/Elements/TempleCode.php:190
13701msgid "Suva, Fiji"
13702msgstr ""
13703
13704#. I18N: Name of a country or state
13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13706msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13707msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13708
13709#. I18N: Reverse the order of two individuals
13710#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13711msgid "Swap individuals"
13712msgstr ""
13713
13714#. I18N: Name of a country or state
13715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13716msgid "Swaziland"
13717msgstr "Švajčiarsko"
13718
13719#. I18N: Name of a country or state
13720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13721msgid "Sweden"
13722msgstr "Švedska"
13723
13724#. I18N: Name of a country or state
13725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13726msgid "Switzerland"
13727msgstr "Švica"
13728
13729#. I18N: Location of an LDS church temple
13730#: app/Elements/TempleCode.php:192
13731msgid "Sydney, Australia"
13732msgstr ""
13733
13734#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13735msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13736msgstr ""
13737
13738#. I18N: Name of a country or state
13739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13740msgid "Syria"
13741msgstr "Sirija"
13742
13743#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13744#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13745msgid "Tab"
13746msgstr ""
13747
13748#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13749#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13750#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13751#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13752msgid "Table prefix"
13753msgstr ""
13754
13755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13757#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13758#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13759#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13760#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13765#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13767#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13770msgctxt "paper size"
13771msgid "Tabloid"
13772msgstr ""
13773
13774#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13776#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13777#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13778msgid "Tabs"
13779msgstr ""
13780
13781#. I18N: Location of an LDS church temple
13782#: app/Elements/TempleCode.php:193
13783msgid "Taipei, Taiwan"
13784msgstr ""
13785
13786#. I18N: Name of a country or state
13787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13788msgid "Taiwan"
13789msgstr ""
13790
13791#. I18N: Name of a country or state
13792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13793msgid "Tajikistan"
13794msgstr "Tadžikistan"
13795
13796#. I18N: Location of an LDS church temple
13797#: app/Elements/TempleCode.php:194
13798msgid "Tampico, Mexico"
13799msgstr ""
13800
13801#. I18N: a month in the Jewish calendar
13802#: app/Date/JewishDate.php:213
13803msgctxt "GENITIVE"
13804msgid "Tamuz"
13805msgstr ""
13806
13807#. I18N: a month in the Jewish calendar
13808#: app/Date/JewishDate.php:317
13809msgctxt "INSTRUMENTAL"
13810msgid "Tamuz"
13811msgstr ""
13812
13813#. I18N: a month in the Jewish calendar
13814#: app/Date/JewishDate.php:265
13815msgctxt "LOCATIVE"
13816msgid "Tamuz"
13817msgstr ""
13818
13819#. I18N: a month in the Jewish calendar
13820#: app/Date/JewishDate.php:161
13821msgctxt "NOMINATIVE"
13822msgid "Tamuz"
13823msgstr ""
13824
13825#. I18N: Name of a country or state
13826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13827msgid "Tanzania"
13828msgstr "Tanzánia"
13829
13830#. I18N: The name of a colour-scheme
13831#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13832msgid "Teal Top"
13833msgstr ""
13834
13835#. I18N: A configuration setting
13836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13837msgid "Technical help contact"
13838msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13839
13840#. I18N: Location of an LDS church temple
13841#: app/Elements/TempleCode.php:195
13842msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13843msgstr ""
13844
13845#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13846msgid "Templates"
13847msgstr "Predloge"
13848
13849#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13850#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613
13851#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832
13852#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13853msgid "Temple"
13854msgstr "Svetišče (cerkev)"
13855
13856#. I18N: a month in the Jewish calendar
13857#: app/Date/JewishDate.php:199
13858msgctxt "GENITIVE"
13859msgid "Tevet"
13860msgstr ""
13861
13862#. I18N: a month in the Jewish calendar
13863#: app/Date/JewishDate.php:303
13864msgctxt "INSTRUMENTAL"
13865msgid "Tevet"
13866msgstr ""
13867
13868#. I18N: a month in the Jewish calendar
13869#: app/Date/JewishDate.php:251
13870msgctxt "LOCATIVE"
13871msgid "Tevet"
13872msgstr ""
13873
13874#. I18N: a month in the Jewish calendar
13875#: app/Date/JewishDate.php:147
13876msgctxt "NOMINATIVE"
13877msgid "Tevet"
13878msgstr ""
13879
13880#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696
13881#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059
13882#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227
13883#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572
13884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13885#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13886msgid "Text"
13887msgstr "Besedilo"
13888
13889#. I18N: Name of a country or state
13890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13891msgid "Thailand"
13892msgstr "Thajsko"
13893
13894#: resources/views/help/name.phtml:8
13895msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13896msgstr ""
13897
13898#: resources/views/help/surname.phtml:8
13899msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13900msgstr ""
13901
13902#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
13903#, php-format
13904msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13905msgstr ""
13906
13907#: resources/views/admin/tags.phtml:30
13908msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13909msgstr ""
13910
13911#. I18N: Location of an LDS church temple
13912#: app/Elements/TempleCode.php:104
13913msgid "The Hague, Netherlands"
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13917#, php-format
13918msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13919msgstr ""
13920
13921#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13922#, php-format
13923msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13924msgstr ""
13925
13926#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13927#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
13928msgid "The PHP temporary folder is missing."
13929msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13930
13931#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13932#, php-format
13933msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13934msgstr ""
13935
13936#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13937#, php-format
13938msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13939msgstr ""
13940
13941#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
13942msgid "The URL was copied to the clipboard"
13943msgstr ""
13944
13945#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
13946#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
13947#, php-format
13948msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13949msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s"
13950
13951#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
13952msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13953msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13954
13955#. I18N: Description of the “Calendar” module
13956#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13957msgid "The calendar menu."
13958msgstr ""
13959
13960#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13961#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
13962#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
13963#, php-format
13964msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13965msgstr ""
13966
13967#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13968#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
13969#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
13970#, php-format
13971msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13972msgstr ""
13973
13974#. I18N: Description of the “Charts” module
13975#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
13976msgid "The charts menu."
13977msgstr ""
13978
13979#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
13980msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13981msgstr ""
13982
13983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13984msgid "The date and time of the last update"
13985msgstr ""
13986
13987#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
13988#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
13989#, php-format
13990msgid "The details for “%s” have been updated."
13991msgstr ""
13992
13993#. I18N: %s is a filename
13994#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
13995#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
13996#, php-format
13997msgid "The family tree has been exported to %s."
13998msgstr ""
13999
14000#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14001#, php-format
14002msgid "The family tree “%s” already exists."
14003msgstr ""
14004
14005#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14006#, php-format
14007msgid "The family tree “%s” has been created."
14008msgstr ""
14009
14010#. I18N: %s is the name of a family tree
14011#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14012#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
14013#, php-format
14014msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14015msgstr ""
14016
14017#. I18N: %s is the name of a family tree
14018#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14019#, php-format
14020msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14021msgstr ""
14022
14023#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14024msgid "The family trees have been merged successfully."
14025msgstr ""
14026
14027#. I18N: Description of the “Family trees” module
14028#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14029msgid "The family trees menu."
14030msgstr ""
14031
14032#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14033#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14034#, php-format
14035msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14036msgstr ""
14037
14038#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14039#, php-format
14040msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14041msgstr ""
14042
14043#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14044#, php-format
14045msgid "The file %s could not be created."
14046msgstr ""
14047
14048#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14049#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14050#, php-format
14051msgid "The file %s could not be deleted."
14052msgstr ""
14053
14054#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14055#, php-format
14056msgid "The file %s has been deleted."
14057msgstr ""
14058
14059#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14060#, php-format
14061msgid "The file %s has been uploaded."
14062msgstr ""
14063
14064#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14065#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14066msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14067msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
14068
14069#. I18N: %s is a filename
14070#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14071#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14072#, php-format
14073msgid "The file “%s” does not exist."
14074msgstr ""
14075
14076#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14077msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14078msgstr ""
14079
14080#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14081#, php-format
14082msgid "The folder %s could not be deleted."
14083msgstr ""
14084
14085#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14086#, php-format
14087msgid "The folder %s has been created."
14088msgstr ""
14089
14090#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14091#, php-format
14092msgid "The folder %s has been deleted."
14093msgstr ""
14094
14095#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14096msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14097msgstr ""
14098
14099#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14100#, php-format
14101msgid "The folder “%s” does not exist."
14102msgstr ""
14103
14104#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14105msgid "The following facts and events were found in both records."
14106msgstr ""
14107
14108#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14109#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14111#, php-format
14112msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14113msgstr ""
14114
14115#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14116msgid "The following list shows typical requirements."
14117msgstr ""
14118
14119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14120msgid "The help text has not been written for this item."
14121msgstr ""
14122
14123#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14125msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14126msgstr ""
14127
14128#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14130msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14131msgstr ""
14132
14133#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14134#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14135#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14136#, php-format
14137msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14138msgstr ""
14139
14140#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14141#, php-format
14142msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: Description of the “Lists” module
14146#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14147msgid "The lists menu."
14148msgstr ""
14149
14150#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14151#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14152msgid "The location has been created"
14153msgstr ""
14154
14155#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14156msgid "The location of this place is not known."
14157msgstr ""
14158
14159#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14160#, php-format
14161msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14162msgstr ""
14163
14164#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14165#, php-format
14166msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14167msgstr ""
14168
14169#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14170msgid "The media object has been created"
14171msgstr ""
14172
14173#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14174msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14175msgstr ""
14176
14177#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14178#, php-format
14179msgid "The message was not sent to %s."
14180msgstr ""
14181
14182#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14183#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14184#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14185msgid "The message was not sent."
14186msgstr ""
14187
14188#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14189#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14190#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14191#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14192#, php-format
14193msgid "The message was successfully sent to %s."
14194msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
14195
14196#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14197#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14198#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14199#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14200#, php-format
14201msgid "The module “%s” has been disabled."
14202msgstr ""
14203
14204#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14205#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14206#, php-format
14207msgid "The module “%s” has been enabled."
14208msgstr ""
14209
14210#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14212msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14217msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14218msgstr ""
14219
14220#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14221msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14222msgstr ""
14223
14224#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14225msgid "The note has been created"
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14229#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335
14230#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386
14231#, php-format
14232msgid "The parameter “%s” is missing."
14233msgstr ""
14234
14235#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14236msgid "The password needs to be at least six characters long."
14237msgstr ""
14238
14239#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14240#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14241msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14242msgstr ""
14243
14244#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14245#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14246msgid "The password reset link has expired."
14247msgstr ""
14248
14249#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14250#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14251msgid "The place hierarchy."
14252msgstr ""
14253
14254#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14255#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14256msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14260#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14261msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14262msgstr ""
14263
14264#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14265#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14266#, php-format
14267msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14268msgstr ""
14269
14270#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14271#, php-format
14272msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14273msgstr ""
14274
14275#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14276#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14277#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14278#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14279#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14280#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14282#, php-format
14283msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14284msgstr ""
14285
14286#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14287#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14288#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14289#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14290msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14291msgstr ""
14292
14293#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128
14294msgid "The problem"
14295msgstr ""
14296
14297#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14298#, php-format
14299msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14300msgstr ""
14301
14302#. I18N: Description of the “Reports” module
14303#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14304msgid "The reports menu."
14305msgstr ""
14306
14307#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14308msgid "The repository has been created"
14309msgstr ""
14310
14311#. I18N: Description of the “Search” module
14312#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14313msgid "The search menu."
14314msgstr ""
14315
14316#: app/Services/SearchService.php:1161
14317msgid "The search returned too many results."
14318msgstr ""
14319
14320#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14321msgid "The server configuration is OK."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14325msgid "The server could not understand this request."
14326msgstr ""
14327
14328#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14329msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14330msgstr ""
14331
14332#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14333#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14334msgid "The server’s time limit has been reached."
14335msgstr ""
14336
14337#. I18N: Description of “Statistics” module
14338#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14339msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14340msgstr ""
14341
14342#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125
14343msgid "The solution"
14344msgstr ""
14345
14346#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14347msgid "The source has been created"
14348msgstr ""
14349
14350#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14351msgid "The submission has been created"
14352msgstr ""
14353
14354#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14355msgid "The submitter has been created"
14356msgstr ""
14357
14358#: resources/views/help/name.phtml:13
14359#, php-format
14360msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14361msgstr ""
14362
14363#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14364#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14365#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14366msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14367msgstr ""
14368
14369#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14370#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14371#, php-format
14372msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14373msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14374msgstr[0] ""
14375msgstr[1] ""
14376msgstr[2] ""
14377msgstr[3] ""
14378
14379#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14380msgid "The upgrade is complete."
14381msgstr ""
14382
14383#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14384#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14385msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14386msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14387
14388#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14389#, php-format
14390msgid "The user %s has been deleted."
14391msgstr ""
14392
14393#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14394#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14395msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14396msgstr ""
14397
14398#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14399#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14400msgid "The username or password is incorrect."
14401msgstr ""
14402
14403#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14404#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14405msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14406msgstr ""
14407
14408#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14409#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14410#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14411#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14412#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14415#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14416#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14417#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14418#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14419#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14420#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14421#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14422#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14423#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14424#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14425#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14426#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14427#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14428#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14429#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14430msgid "The website preferences have been updated."
14431msgstr ""
14432
14433#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14434#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14435msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14436msgstr ""
14437
14438#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14439#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14440#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14442msgid "Theme"
14443msgstr "Videz"
14444
14445#. I18N: Name of a module
14446#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14447msgid "Theme change"
14448msgstr "Sprememba videza"
14449
14450#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14452#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14453#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14454msgid "Themes"
14455msgstr ""
14456
14457#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14458msgid "There are no facts for this individual."
14459msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev."
14460
14461#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14462msgid "There are no links to this media object."
14463msgstr ""
14464
14465#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14466msgid "There are no media objects for this individual."
14467msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14468
14469#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14470msgid "There are no notes for this individual."
14471msgstr "Za to osebo ni opomb."
14472
14473#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14474#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14475msgid "There are no pending changes."
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14479msgid "There are no research tasks in this family tree."
14480msgstr ""
14481
14482#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14483msgid "There are no source citations for this individual."
14484msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14485
14486#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14487#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14488#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14489msgid "There are pending changes for you to moderate."
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14493#, php-format
14494msgid "There have been no changes within the last %s day."
14495msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14496msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb."
14497msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14498msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14499msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14500
14501#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14502#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14503#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14504#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14505#: app/Services/MediaFileService.php:226
14506msgid "There was an error uploading your file."
14507msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14508
14509#. I18N: a month in the French republican calendar
14510#: app/Date/FrenchDate.php:169
14511msgctxt "GENITIVE"
14512msgid "Thermidor"
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: a month in the French republican calendar
14516#: app/Date/FrenchDate.php:263
14517msgctxt "INSTRUMENTAL"
14518msgid "Thermidor"
14519msgstr ""
14520
14521#. I18N: a month in the French republican calendar
14522#: app/Date/FrenchDate.php:216
14523msgctxt "LOCATIVE"
14524msgid "Thermidor"
14525msgstr ""
14526
14527#. I18N: a month in the French republican calendar
14528#: app/Date/FrenchDate.php:122
14529msgctxt "NOMINATIVE"
14530msgid "Thermidor"
14531msgstr ""
14532
14533#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14534msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14535msgstr ""
14536
14537#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14538#, php-format
14539msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14540msgstr ""
14541
14542#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14543msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14544msgstr ""
14545
14546#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14547msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14548msgstr ""
14549
14550#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14551msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14552msgstr ""
14553
14554#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14555msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14556msgstr ""
14557
14558#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14559#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14560#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14561#: resources/views/register-page.phtml:53
14562#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14563msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14564msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča."
14565
14566#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14567msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14568msgstr ""
14569
14570#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14571msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14572msgstr ""
14573
14574#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14575msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14576msgstr ""
14577
14578#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14579#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14580#, php-format
14581msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14582msgstr ""
14583
14584#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14585msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14586msgstr ""
14587
14588#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14589#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14590#, php-format
14591msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14592msgstr ""
14593
14594#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14595#, php-format
14596msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14597msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14598msgstr[0] ""
14599msgstr[1] ""
14600msgstr[2] ""
14601msgstr[3] ""
14602
14603#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14604msgid "This family tree has no images to display."
14605msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz."
14606
14607#. I18N: do not translate the #keywords#
14608#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14609msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14610msgstr ""
14611
14612#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31
14613#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14614#, php-format
14615msgid "This family tree was last updated on %s."
14616msgstr "Zadnji narejen popravek na %s."
14617
14618#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14620msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14621msgstr ""
14622
14623#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14625msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14626msgstr ""
14627
14628#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14629msgid "This form has expired. Try again."
14630msgstr ""
14631
14632#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14633msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14634msgstr ""
14635
14636#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14637msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14638msgstr ""
14639
14640#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14641#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14642#, php-format
14643msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14644msgstr ""
14645
14646#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14647msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14648msgstr ""
14649
14650#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14651#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14652#, php-format
14653msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14654msgstr ""
14655
14656#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14658#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14659msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14660msgstr ""
14661
14662#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14663#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14664#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14665#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14666#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14667#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14668#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14669#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14670#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217
14671#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14672#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14673#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14674#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14675#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14676#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14677#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14678#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14679#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14680#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14681#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14682msgid "This information is not available."
14683msgstr ""
14684
14685#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14686#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14687#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14688#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14689#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14690#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14691#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14692#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14693#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14694#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14695#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14696#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14697#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14698#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14699msgid "This information is private and cannot be shown."
14700msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14701
14702#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14703msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14704msgstr ""
14705
14706#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14707#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14708#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14709#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14710#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14711#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14712msgid "This is case sensitive."
14713msgstr ""
14714
14715#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14717#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14718msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14719msgstr ""
14720
14721#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14722#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14723msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14724msgstr ""
14725
14726#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14727#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14728#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14729#: resources/views/register-page.phtml:41
14730#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14731msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14732msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani."
14733
14734#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14735msgid "This link is valid for one hour."
14736msgstr ""
14737
14738#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14739msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14740msgstr ""
14741
14742#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14743msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14744msgstr ""
14745
14746#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14747msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14748msgstr ""
14749
14750#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14751#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14752#, php-format
14753msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14754msgstr ""
14755
14756#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14757msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14758msgstr ""
14759
14760#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14761#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14762#, php-format
14763msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14764msgstr ""
14765
14766#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14767#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14768#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14769#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14770msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14771msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14772
14773#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14774msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14775msgstr ""
14776
14777#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14779#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14780msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14781msgstr ""
14782
14783#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
14784msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14785msgstr ""
14786
14787#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14788msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14789msgstr ""
14790
14791#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14792#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14793#, php-format
14794msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14795msgstr ""
14796
14797#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14798msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14799msgstr ""
14800
14801#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14802#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14803#, php-format
14804msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14805msgstr ""
14806
14807#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14809msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14810msgstr ""
14811
14812#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14814msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14815msgstr ""
14816
14817#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14819msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14820msgstr ""
14821
14822#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14824msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14825msgstr ""
14826
14827#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14829msgid "This option will make it easier for users to download images."
14830msgstr ""
14831
14832#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14834msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14835msgstr ""
14836
14837#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14839msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14840msgstr ""
14841
14842#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14843#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14844msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14845msgstr ""
14846
14847#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
14848#, php-format
14849msgid "This page has been viewed %s time."
14850msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14851msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14852msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14853msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14854msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14855
14856#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14857msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14858msgstr ""
14859
14860#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14861#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
14862msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14863msgstr ""
14864
14865#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
14866msgid "This record does not exist."
14867msgstr ""
14868
14869#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14870msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14871msgstr ""
14872
14873#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14874#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14875#, php-format
14876msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14877msgstr ""
14878
14879#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14880msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14881msgstr ""
14882
14883#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14884#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14885#, php-format
14886msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14887msgstr ""
14888
14889#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
14890msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14891msgstr ""
14892
14893#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14894msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14895msgstr ""
14896
14897#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14898msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14902msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14903msgstr ""
14904
14905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14906msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14907msgstr ""
14908
14909#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14910msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14911msgstr ""
14912
14913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14914msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14915msgstr ""
14916
14917#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14918#, php-format
14919msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14920msgstr ""
14921
14922#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
14924msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14925msgstr ""
14926
14927#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
14928msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14929msgstr ""
14930
14931#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
14933msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14934msgstr ""
14935
14936#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
14937#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
14938msgid "This type of link is not allowed here."
14939msgstr ""
14940
14941#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14942msgid "This user account does not have access to any tree."
14943msgstr ""
14944
14945#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14946msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14947msgstr ""
14948
14949#: app/Services/UpgradeService.php:288
14950msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14951msgstr ""
14952
14953#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
14954msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14955msgstr ""
14956
14957#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
14958msgid "This website is operated by the following individuals."
14959msgstr ""
14960
14961#: resources/views/layouts/error.phtml:17
14962#: resources/views/layouts/error.phtml:34
14963#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
14964msgid "This website is temporarily unavailable"
14965msgstr ""
14966
14967#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
14968msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14969msgstr ""
14970
14971#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
14972msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14973msgstr ""
14974
14975#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
14976msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14977msgstr ""
14978
14979#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
14980msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14981msgstr ""
14982
14983#. I18N: %s is the name of a family tree
14984#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
14985#, php-format
14986msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14987msgstr ""
14988
14989#. I18N: abbreviation for Thursday
14990#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
14991#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14992msgid "Thu"
14993msgstr ""
14994
14995#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
14996msgid "Thumbnail image"
14997msgstr ""
14998
14999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15001msgid "Thumbnail images"
15002msgstr ""
15003
15004#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15005msgid "Thursday"
15006msgstr "četrtek"
15007
15008#. I18N: Location of an LDS church temple
15009#: app/Elements/TempleCode.php:197
15010msgid "Tijuana, Mexico"
15011msgstr ""
15012
15013#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464
15014#: app/Gedcom.php:1468
15015msgid "Time"
15016msgstr "Ura"
15017
15018#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730
15019#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824
15020msgid "Time of last change"
15021msgstr ""
15022
15023#. I18N: A configuration setting
15024#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15026#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15027msgid "Time zone"
15028msgstr ""
15029
15030#. I18N: Name of a module/chart
15031#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
15032msgid "Timeline"
15033msgstr ""
15034
15035#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15036#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15037msgid "Timestamp"
15038msgstr ""
15039
15040#. I18N: Name of a country or state
15041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15042msgid "Timor-Leste"
15043msgstr ""
15044
15045#: app/Date/JalaliDate.php:276
15046msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15047msgid "Tir"
15048msgstr ""
15049
15050#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15051#: app/Date/JalaliDate.php:145
15052msgctxt "GENITIVE"
15053msgid "Tir"
15054msgstr ""
15055
15056#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15057#: app/Date/JalaliDate.php:235
15058msgctxt "INSTRUMENTAL"
15059msgid "Tir"
15060msgstr ""
15061
15062#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15063#: app/Date/JalaliDate.php:190
15064msgctxt "LOCATIVE"
15065msgid "Tir"
15066msgstr ""
15067
15068#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15069#: app/Date/JalaliDate.php:100
15070msgctxt "NOMINATIVE"
15071msgid "Tir"
15072msgstr ""
15073
15074#. I18N: a month in the Jewish calendar
15075#: app/Date/JewishDate.php:193
15076msgctxt "GENITIVE"
15077msgid "Tishrei"
15078msgstr ""
15079
15080#. I18N: a month in the Jewish calendar
15081#: app/Date/JewishDate.php:297
15082msgctxt "INSTRUMENTAL"
15083msgid "Tishrei"
15084msgstr ""
15085
15086#. I18N: a month in the Jewish calendar
15087#: app/Date/JewishDate.php:245
15088msgctxt "LOCATIVE"
15089msgid "Tishrei"
15090msgstr ""
15091
15092#. I18N: a month in the Jewish calendar
15093#: app/Date/JewishDate.php:141
15094msgctxt "NOMINATIVE"
15095msgid "Tishrei"
15096msgstr ""
15097
15098#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796
15099#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15100#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15101#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15102#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15103#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15104#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15105#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15106#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15107#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15109#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15110#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15111#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15112msgid "Title"
15113msgstr "Naziv"
15114
15115#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15116#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15117#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15118msgctxt "Email recipient"
15119msgid "To"
15120msgstr ""
15121
15122#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15123#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15124msgctxt "End of date range"
15125msgid "To"
15126msgstr ""
15127
15128#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15129msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15130msgstr ""
15131
15132#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15133msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15134msgstr ""
15135
15136#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15137msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15138msgstr ""
15139
15140#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15141msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15146msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15147msgstr ""
15148
15149#. I18N: “Apache” is a software program.
15150#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15151msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15152msgstr ""
15153
15154#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15155#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15156msgid "To set a new password, follow this link."
15157msgstr ""
15158
15159#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15160#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15161msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15162msgstr ""
15163
15164#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15165msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15166msgstr ""
15167
15168#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15169#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15170#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15171#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15172#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15173msgid "To use this service, you need an API key."
15174msgstr ""
15175
15176#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15177msgid "To use this service, you need an account."
15178msgstr ""
15179
15180#. I18N: Name of a country or state
15181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15182msgid "Togo"
15183msgstr ""
15184
15185#. I18N: Name of a country or state
15186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15187msgid "Tokelau"
15188msgstr ""
15189
15190#. I18N: Location of an LDS church temple
15191#: app/Elements/TempleCode.php:198
15192msgid "Tokyo, Japan"
15193msgstr ""
15194
15195#. I18N: Type of media object
15196#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15197msgid "Tombstone"
15198msgstr "nagrobnik"
15199
15200#. I18N: Name of a country or state
15201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15202msgid "Tonga"
15203msgstr ""
15204
15205#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15206msgid "Too many requests. Try again later."
15207msgstr ""
15208
15209#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15210#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15211#, php-format
15212msgid "Top %s given name"
15213msgid_plural "Top %s given names"
15214msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime"
15215msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni"
15216msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15217msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15218
15219#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15220#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15221#, php-format
15222msgid "Top %s surname"
15223msgid_plural "Top %s surnames"
15224msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek"
15225msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka"
15226msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov"
15227msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov"
15228
15229#. I18N: i.e. most popular given name.
15230#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15231msgid "Top given name"
15232msgstr ""
15233
15234#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15235#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15236#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15237msgid "Top given names"
15238msgstr "Najpogostejša imena"
15239
15240#. I18N: i.e. most popular surname.
15241#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15242msgid "Top surname"
15243msgstr ""
15244
15245#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15246#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15247#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15248msgid "Top surnames"
15249msgstr "Napogostejši priimki"
15250
15251#. I18N: Location of an LDS church temple
15252#: app/Elements/TempleCode.php:199
15253msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15254msgstr ""
15255
15256#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15257#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15258#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15259#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15260#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15261#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15262#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15263#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15264#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15265#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15266#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15267#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15268#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15269#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15270#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15272#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15273#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15274msgid "Total"
15275msgstr ""
15276
15277#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15278msgid "Total accepted changes: "
15279msgstr ""
15280
15281#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15282msgid "Total births"
15283msgstr "Vseh rojstev"
15284
15285#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15286msgid "Total dead"
15287msgstr "Vseh mrtvih"
15288
15289#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15290msgid "Total deaths"
15291msgstr "Vseh smrti"
15292
15293#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15294msgid "Total divorces"
15295msgstr "Vseh ločitev"
15296
15297#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15298#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15300msgid "Total events"
15301msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15302
15303#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15304#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15305#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15306#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15307#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15308#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15309#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15310msgid "Total families"
15311msgstr "Skupno število družin"
15312
15313#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15314msgid "Total females"
15315msgstr "Skupno število žensk"
15316
15317#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15318msgid "Total given names"
15319msgstr "Vseh imen"
15320
15321#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15322#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15323#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15324#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15325#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15326#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15327#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15328#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15329#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15331#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15332#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15333msgid "Total individuals"
15334msgstr "Skupno število uporabnikov"
15335
15336#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15337msgid "Total living"
15338msgstr "Vseh živečih"
15339
15340#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15341msgid "Total males"
15342msgstr "Skupno število moških"
15343
15344#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15345msgid "Total marriages"
15346msgstr "Vseh porok"
15347
15348#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15349msgid "Total pending changes: "
15350msgstr ""
15351
15352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15354#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15355msgid "Total surnames"
15356msgstr "Vseh priimkov"
15357
15358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15359msgid "Total users"
15360msgstr "Število uporabnikov"
15361
15362#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15363#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15364#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15366#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15367#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15368#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15369#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15370#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15371msgid "Tracking and analytics"
15372msgstr ""
15373
15374#: app/Gedcom.php:833
15375msgid "Trailer"
15376msgstr ""
15377
15378#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15379#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15380#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15381#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15382msgid "Tree"
15383msgstr ""
15384
15385#. I18N: The third day in the French republican calendar
15386#: app/Date/FrenchDate.php:305
15387msgid "Tridi"
15388msgstr ""
15389
15390#. I18N: Name of a country or state
15391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15392msgid "Trinidad and Tobago"
15393msgstr "Trinidad a Tobago"
15394
15395#. I18N: Location of an LDS church temple
15396#: app/Elements/TempleCode.php:200
15397msgid "Trujillo, Peru"
15398msgstr ""
15399
15400#. I18N: abbreviation for Tuesday
15401#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15402#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15403msgid "Tue"
15404msgstr ""
15405
15406#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15407msgid "Tuesday"
15408msgstr "torek"
15409
15410#. I18N: Name of a country or state
15411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15412msgid "Tunisia"
15413msgstr "Tunis"
15414
15415#. I18N: Name of a country or state
15416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15417msgid "Turkey"
15418msgstr "Turecko"
15419
15420#. I18N: Name of a country or state
15421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15422msgid "Turkmenistan"
15423msgstr "Turkménsko"
15424
15425#. I18N: Name of a country or state
15426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15427msgid "Turks and Caicos Islands"
15428msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15429
15430#. I18N: Name of a country or state
15431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15432msgid "Tuvalu"
15433msgstr ""
15434
15435#. I18N: Location of an LDS church temple
15436#: app/Elements/TempleCode.php:196
15437msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15438msgstr ""
15439
15440#. I18N: Location of an LDS church temple
15441#: app/Elements/TempleCode.php:201
15442msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15443msgstr ""
15444
15445#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515
15446#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155
15447#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483
15448#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15449#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15450#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15451#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15452#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15453#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15454#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15455#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15456#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15457#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15458msgid "Type"
15459msgstr "Tip"
15460
15461#: app/Gedcom.php:1184
15462msgid "Type of abbreviation"
15463msgstr ""
15464
15465#: app/Gedcom.php:1208
15466msgid "Type of administrative ID"
15467msgstr ""
15468
15469#: app/Gedcom.php:1212
15470msgid "Type of demographic data"
15471msgstr ""
15472
15473#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163
15474msgid "Type of event"
15475msgstr ""
15476
15477#: app/Gedcom.php:619
15478msgid "Type of fact"
15479msgstr ""
15480
15481#: app/Gedcom.php:630
15482msgid "Type of identification number"
15483msgstr ""
15484
15485#: app/Gedcom.php:1201
15486msgid "Type of location"
15487msgstr ""
15488
15489#: app/Gedcom.php:431
15490msgid "Type of marriage"
15491msgstr ""
15492
15493#: app/Gedcom.php:657
15494msgid "Type of name"
15495msgstr ""
15496
15497#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738
15498#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789
15499msgid "Type of reference number"
15500msgstr ""
15501
15502#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131
15503msgid "Type of research task"
15504msgstr ""
15505
15506#. I18N: A configuration setting
15507#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771
15508#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404
15509#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523
15510#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15511#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15513#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15514#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15515#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15516#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15517#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15518#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15519#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15520msgid "URL"
15521msgstr ""
15522
15523#. I18N: Name of a country or state
15524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15525msgid "US Minor Outlying Islands"
15526msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15527
15528#. I18N: Name of a country or state
15529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15530msgid "US Virgin Islands"
15531msgstr "US Panenské ostrovy"
15532
15533#. I18N: Name of a country or state
15534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15535msgid "Uganda"
15536msgstr ""
15537
15538#. I18N: Name of a country or state
15539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15540msgid "Ukraine"
15541msgstr "Ukrajina"
15542
15543#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15544#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15545#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15546#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15547#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15548msgid "Uncleared: insufficient data"
15549msgstr ""
15550
15551#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
15552#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
15553#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224
15554#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312
15555#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319
15556#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410
15557#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429
15558#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447
15559#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505
15560#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508
15561#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524
15562#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528
15563msgid "Unique identifier"
15564msgstr ""
15565
15566#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15568msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15569msgstr ""
15570
15571#. I18N: Name of a country or state
15572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15573msgid "United Arab Emirates"
15574msgstr "Spojené arabské emiráty"
15575
15576#. I18N: Name of a country or state
15577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15578msgid "United Kingdom"
15579msgstr "Velika britanija"
15580
15581#. I18N: Name of a country or state
15582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15583msgid "United States"
15584msgstr ""
15585
15586#. I18N: Name of a country or state
15587#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035
15588#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732
15589#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15591msgid "Unknown"
15592msgstr "Neznano"
15593
15594#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15595msgctxt "unknown century"
15596msgid "Unknown"
15597msgstr ""
15598
15599#: app/Elements/SexValue.php:87
15600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15605msgctxt "unknown gender"
15606msgid "Unknown"
15607msgstr ""
15608
15609#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15610msgctxt "unknown people"
15611msgid "Unknown"
15612msgstr ""
15613
15614#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15615#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15616msgid "Unlink"
15617msgstr ""
15618
15619#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15620msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15621msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15622
15623#: resources/views/admin/media.phtml:50
15624msgid "Unused files"
15625msgstr ""
15626
15627#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15628#, php-format
15629msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: Name of a module
15633#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15634msgid "Upcoming events"
15635msgstr "Prihajajoče obletnice"
15636
15637#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15638msgid "Update"
15639msgstr ""
15640
15641#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15642msgid "Update all"
15643msgstr ""
15644
15645#. I18N: Name of a module
15646#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15647msgid "Update place names"
15648msgstr ""
15649
15650#. I18N: Description of a “Data fix” module
15651#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15652msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15653msgstr ""
15654
15655#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15656#. I18N: %s is a version number
15657#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15658#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15660#, php-format
15661msgid "Upgrade to webtrees %s."
15662msgstr ""
15663
15664#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15665#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15666msgid "Upgrade wizard"
15667msgstr ""
15668
15669#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15671msgid "Upload media files"
15672msgstr ""
15673
15674#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15675msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15676msgstr ""
15677
15678#. I18N: Name of a country or state
15679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15680msgid "Uruguay"
15681msgstr "Uruguaj"
15682
15683#: app/Services/EmailService.php:221
15684msgid "Use SMTP to send messages"
15685msgstr ""
15686
15687#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15688msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15689msgstr ""
15690
15691#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15692msgid "Use an external service to find locations."
15693msgstr ""
15694
15695#. I18N: placeholder text for new-password field
15696#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15698#: resources/views/register-page.phtml:75
15699#, php-format
15700msgid "Use at least %s character."
15701msgid_plural "Use at least %s characters."
15702msgstr[0] ""
15703msgstr[1] ""
15704msgstr[2] ""
15705msgstr[3] ""
15706
15707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15710msgid "Use colors"
15711msgstr ""
15712
15713#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15714msgid "Use compact layout"
15715msgstr ""
15716
15717#. I18N: A configuration setting
15718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15719msgid "Use full source citations"
15720msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15721
15722#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15723#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15724#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15725#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15726#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15727msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15728msgstr ""
15729
15730#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15731msgid "Use maps in webtrees."
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: A configuration setting
15735#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15736msgid "Use password"
15737msgstr ""
15738
15739#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15740#: app/Services/EmailService.php:220
15741msgid "Use sendmail to send messages"
15742msgstr ""
15743
15744#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15746msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: A configuration setting
15750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15751msgid "Use silhouettes"
15752msgstr ""
15753
15754#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15755msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15756msgstr ""
15757
15758#: resources/views/register-page.phtml:90
15759msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15760msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo."
15761
15762#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15763#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15764#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15765#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15766#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15767msgid "User"
15768msgstr ""
15769
15770#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15772#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15773#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15774#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15775#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15776msgid "User administration"
15777msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15778
15779#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15780msgid "User didn’t verify within 7 days."
15781msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15782
15783#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15784msgid "User not verified by administrator."
15785msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika."
15786
15787#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15788msgid "User verification"
15789msgstr "Preverjanje uporabnika"
15790
15791#. I18N: A configuration setting
15792#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15793#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15794#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15795#: resources/views/admin/users.phtml:26
15796#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15797#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15798#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15799#: resources/views/login-page.phtml:34
15800#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15801#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15802#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15803#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15804#: resources/views/register-page.phtml:60
15805#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15806msgid "Username"
15807msgstr "Uporabniško ime"
15808
15809#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15810#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15811msgid "Username or email address"
15812msgstr ""
15813
15814#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15815#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15816#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15817#: resources/views/register-page.phtml:65
15818msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15819msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne.  Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena."
15820
15821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15822#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145
15823#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15824msgid "Users"
15825msgstr ""
15826
15827#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15828msgid "User’s account has been inactive too long: "
15829msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15830
15831#. I18N: Name of a country or state
15832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15833msgid "Uzbekistan"
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: Location of an LDS church temple
15837#: app/Elements/TempleCode.php:202
15838msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: Name of a country or state
15842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15843msgid "Vanuatu"
15844msgstr ""
15845
15846#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15847#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15848msgid "Various statistics charts."
15849msgstr ""
15850
15851#. I18N: Name of a country or state
15852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15853msgid "Vatican City"
15854msgstr "Vatikán"
15855
15856#. I18N: a month in the French republican calendar
15857#: app/Date/FrenchDate.php:149
15858msgctxt "GENITIVE"
15859msgid "Vendemiaire"
15860msgstr ""
15861
15862#. I18N: a month in the French republican calendar
15863#: app/Date/FrenchDate.php:243
15864msgctxt "INSTRUMENTAL"
15865msgid "Vendemiaire"
15866msgstr ""
15867
15868#. I18N: a month in the French republican calendar
15869#: app/Date/FrenchDate.php:196
15870msgctxt "LOCATIVE"
15871msgid "Vendemiaire"
15872msgstr ""
15873
15874#. I18N: a month in the French republican calendar
15875#: app/Date/FrenchDate.php:101
15876msgctxt "NOMINATIVE"
15877msgid "Vendemiaire"
15878msgstr ""
15879
15880#. I18N: Name of a country or state
15881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15882msgid "Venezuela"
15883msgstr ""
15884
15885#. I18N: a month in the French republican calendar
15886#: app/Date/FrenchDate.php:159
15887msgctxt "GENITIVE"
15888msgid "Ventose"
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: a month in the French republican calendar
15892#: app/Date/FrenchDate.php:253
15893msgctxt "INSTRUMENTAL"
15894msgid "Ventose"
15895msgstr ""
15896
15897#. I18N: a month in the French republican calendar
15898#: app/Date/FrenchDate.php:206
15899msgctxt "LOCATIVE"
15900msgid "Ventose"
15901msgstr ""
15902
15903#. I18N: a month in the French republican calendar
15904#: app/Date/FrenchDate.php:111
15905msgctxt "NOMINATIVE"
15906msgid "Ventose"
15907msgstr ""
15908
15909#. I18N: Location of an LDS church temple
15910#: app/Elements/TempleCode.php:203
15911msgid "Veracruz, Mexico"
15912msgstr ""
15913
15914#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340
15915#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387
15916#: resources/views/admin/users.phtml:34
15917msgid "Verified"
15918msgstr ""
15919
15920#. I18N: Location of an LDS church temple
15921#: app/Elements/TempleCode.php:204
15922msgid "Vernal, Utah, United States"
15923msgstr ""
15924
15925#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082
15926msgid "Version"
15927msgstr ""
15928
15929#. I18N: Type of media object
15930#: app/Elements/SourceMediaType.php:77
15931msgid "Video"
15932msgstr "videoposentek"
15933
15934#. I18N: Name of a country or state
15935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15936msgid "Vietnam"
15937msgstr "Vietnam"
15938
15939#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15940#, php-format
15941msgid "View table of events occurring in %s"
15942msgstr ""
15943
15944#: resources/views/calendar-page.phtml:216
15945msgid "View this day"
15946msgstr "Pokaži dan"
15947
15948#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15949#: resources/views/fact.phtml:106
15950#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
15951#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15952msgid "View this family"
15953msgstr "Poglej družino"
15954
15955#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
15956#, php-format
15957msgid "View this location using %s"
15958msgstr ""
15959
15960#: resources/views/calendar-page.phtml:220
15961msgid "View this month"
15962msgstr ""
15963
15964#: resources/views/calendar-page.phtml:224
15965msgid "View this year"
15966msgstr "Pokaži leto"
15967
15968#. I18N: Location of an LDS church temple
15969#: app/Elements/TempleCode.php:205
15970msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15971msgstr ""
15972
15973#. I18N: A configuration setting
15974#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
15975#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
15976msgid "Visible online"
15977msgstr ""
15978
15979#. I18N: A configuration setting
15980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
15981#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
15982msgid "Visible to other users when online"
15983msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15984
15985#. I18N: Listbox entry; name of a role
15986#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
15987#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
15988#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
15989#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
15990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
15991msgid "Visitor"
15992msgstr "Gost"
15993
15994#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15995#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15996#: resources/views/calendar-page.phtml:177
15997#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15999msgid "Vital records"
16000msgstr ""
16001
16002#. I18N: Name of a country or state
16003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16004msgid "Wales"
16005msgstr "Wels"
16006
16007#. I18N: Name of a country or state
16008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16009msgid "Wallis and Futuna"
16010msgstr "Wallis a Futuna"
16011
16012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16013msgid "Ward"
16014msgstr "rejenec"
16015
16016#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16017msgctxt "FEMALE"
16018msgid "Ward"
16019msgstr ""
16020
16021#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16022msgctxt "MALE"
16023msgid "Ward"
16024msgstr ""
16025
16026#. I18N: Location of an LDS church temple
16027#: app/Elements/TempleCode.php:206
16028msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16029msgstr ""
16030
16031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16032msgid "Watermarks"
16033msgstr ""
16034
16035#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16037msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16038msgstr ""
16039
16040#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16041#, php-format
16042msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16043msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
16044
16045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16048msgid "Website"
16049msgstr ""
16050
16051#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16053msgid "Website logs"
16054msgstr ""
16055
16056#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16058msgid "Website preferences"
16059msgstr ""
16060
16061#. I18N: abbreviation for Wednesday
16062#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16063#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16064msgid "Wed"
16065msgstr ""
16066
16067#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16068msgid "Wednesday"
16069msgstr "sreda"
16070
16071#: app/Gedcom.php:905
16072msgid "Weight"
16073msgstr "Teža"
16074
16075#. I18N: A %s is the user’s name
16076#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16077#, php-format
16078msgid "Welcome %s"
16079msgstr "Dobrodošli %s"
16080
16081#. I18N: A configuration setting
16082#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16083msgid "Welcome text on sign-in page"
16084msgstr ""
16085
16086#: resources/views/login-page.phtml:21
16087msgid "Welcome to this genealogy website"
16088msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
16089
16090#. I18N: Name of a country or state
16091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16092msgid "Western Sahara"
16093msgstr "Západná Sahara"
16094
16095#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16097msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16098msgstr ""
16099
16100#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16101msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16102msgstr ""
16103
16104#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16106msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16107msgstr ""
16108
16109#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16110msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16111msgstr ""
16112
16113#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16115msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16116msgstr ""
16117
16118#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16119msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16120msgstr ""
16121
16122#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16123msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16124msgstr ""
16125
16126#. I18N: Label for a configuration option
16127#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16128msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16129msgstr ""
16130
16131#. I18N: A configuration setting
16132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16133msgid "Who can upload new media files"
16134msgstr ""
16135
16136#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16137#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16138msgid "Who is online"
16139msgstr "Kdo je prijavljen"
16140
16141#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16142msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16143msgstr ""
16144
16145#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16146msgid "Widow"
16147msgstr "Vdova"
16148
16149#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16150msgid "Widower"
16151msgstr "Vdovec"
16152
16153#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458
16154#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16155#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16156#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16157#: resources/views/fact-date.phtml:139
16158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16161#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16162#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16163#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16164#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16165#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16167msgid "Wife"
16168msgstr "Žena"
16169
16170#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16171msgid "Wife’s age"
16172msgstr "Starost žene"
16173
16174#: app/Gedcom.php:706
16175msgid "Will"
16176msgstr "Oporoka"
16177
16178#. I18N: Location of an LDS church temple
16179#: app/Elements/TempleCode.php:207
16180msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16181msgstr ""
16182
16183#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16184#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16185msgid "With sources"
16186msgstr "Z viri"
16187
16188#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16189#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16190msgid "Without sources"
16191msgstr "Brez virov"
16192
16193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266
16194#: app/Gedcom.php:1298
16195msgid "Witness"
16196msgstr "priča"
16197
16198#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16199#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16200#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16201#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16202#: app/SurnameTradition.php:111
16203msgid "Wives take their husband’s surname."
16204msgstr ""
16205
16206#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16207#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16208#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16210msgid "World"
16211msgstr "Svet"
16212
16213#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16214msgid "Yahrzeit"
16215msgstr "jehova"
16216
16217#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16218#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16219msgid "Yahrzeiten"
16220msgstr ""
16221
16222#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16223msgid "Year"
16224msgstr "Leto"
16225
16226#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16227#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16228msgid "Year:"
16229msgstr "Leto:"
16230
16231#. I18N: Name of a country or state
16232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16233msgid "Yemen"
16234msgstr "Jemen"
16235
16236#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16237#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16238#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16239#, php-format
16240msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16241msgstr ""
16242
16243#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16244#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16245msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16246msgstr ""
16247
16248#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16249#, php-format
16250msgid "You are signed in as %s."
16251msgstr ""
16252
16253#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16254msgid "You can apply for an account using the link below."
16255msgstr ""
16256
16257#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16258#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16259msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16260msgstr ""
16261
16262#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16263#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16264msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16265msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni."
16266
16267#. I18N: %s is a URL
16268#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16269#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16270#, php-format
16271msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16272msgstr ""
16273
16274#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16275msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16276msgstr ""
16277
16278#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16279msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16280msgstr ""
16281
16282#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16283msgid "You can renumber this family tree."
16284msgstr ""
16285
16286#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16287#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16288msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16289msgstr ""
16290
16291#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16292msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16293msgstr ""
16294
16295#. I18N: Description of a “Data fix” module
16296#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16297msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16298msgstr ""
16299
16300#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16301msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16302msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov."
16303
16304#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16305#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16306msgid "You do not have permission to view this page."
16307msgstr ""
16308
16309#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16310msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16311msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16312
16313#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16314msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16315msgstr ""
16316
16317#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16318msgid "You have signed out."
16319msgstr "Odjavili ste se."
16320
16321#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16322msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16323msgstr ""
16324
16325#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16326msgid "You must enter all the administrator account fields."
16327msgstr ""
16328
16329#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16330msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16331msgstr ""
16332
16333#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16334msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16335msgstr ""
16336
16337#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16338msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16339msgstr ""
16340
16341#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16342msgid "You need to be a family member to access this website."
16343msgstr ""
16344
16345#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16346msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16347msgstr ""
16348
16349#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16350#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16351msgid "You need to create a family tree."
16352msgstr ""
16353
16354#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16355#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16356msgid "You need to review the account details."
16357msgstr ""
16358
16359#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16360msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16361msgstr ""
16362
16363#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16364#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16365msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16366msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16367
16368#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16369msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16370msgstr ""
16371
16372#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16373#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16374#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16375#, php-format
16376msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16377msgstr ""
16378
16379#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16380msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16381msgstr ""
16382
16383#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16384#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16385msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16386msgstr ""
16387
16388#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16389msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16390msgstr ""
16391
16392#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16393msgid "Youngest father"
16394msgstr "Najmlajši oče"
16395
16396#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16397msgid "Youngest female"
16398msgstr "Najmlajša deklica"
16399
16400#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16401msgid "Youngest male"
16402msgstr "Najmlajši fantek"
16403
16404#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16405msgid "Youngest mother"
16406msgstr "Najmlajša mater"
16407
16408#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16409msgid "Your clippings cart is empty."
16410msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16411
16412#: resources/views/contact-page.phtml:42
16413#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16414msgid "Your name"
16415msgstr ""
16416
16417#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16418msgid "Your password has been updated."
16419msgstr ""
16420
16421#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16422#, php-format
16423msgid "Your registration at %s"
16424msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16425
16426#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16427#, php-format
16428msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16429msgstr ""
16430
16431#. I18N: ZIP = file format
16432#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16433msgid "ZIP (includes media files)"
16434msgstr ""
16435
16436#. I18N: Name of a country or state
16437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16438msgid "Zambia"
16439msgstr ""
16440
16441#. I18N: Name of a country or state
16442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16443msgid "Zimbabwe"
16444msgstr ""
16445
16446#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16447msgid "Zoom"
16448msgstr ""
16449
16450#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16451#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16452msgid "Zoom in"
16453msgstr ""
16454
16455#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16456#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16457msgid "Zoom out"
16458msgstr ""
16459
16460#. I18N: Gedcom ABT dates
16461#: app/Date.php:185
16462#, php-format
16463msgid "about %s"
16464msgstr ""
16465
16466#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16467#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16468#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16469#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16470#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16471#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16472msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16473msgid "accept"
16474msgstr ""
16475
16476#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16477#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16478#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16479#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16480#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16481#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16482msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16483msgid "accept"
16484msgstr ""
16485
16486#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16487#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16488msgid "accepted"
16489msgstr ""
16490
16491#. I18N: A button label.
16492#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16493#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16494#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16495#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16496#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16497#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16498msgid "add"
16499msgstr "dodaj"
16500
16501#. I18N: A button label.
16502#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16503msgid "add place"
16504msgstr ""
16505
16506#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16507#: app/Elements/NameType.php:47
16508msgid "adopted name"
16509msgstr ""
16510
16511#. I18N: Gedcom AFT dates
16512#: app/Date.php:205
16513#, php-format
16514msgid "after %s"
16515msgstr ""
16516
16517#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16519#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16520msgid "age"
16521msgstr "starost"
16522
16523#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16524#: app/Elements/NameType.php:49
16525msgid "also known as"
16526msgstr ""
16527
16528#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16529#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16530#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16531#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16536#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16537#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16538#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16539msgid "and"
16540msgstr "in"
16541
16542#: app/Services/RelationshipService.php:781
16543msgctxt "father’s brother’s wife"
16544msgid "aunt"
16545msgstr ""
16546
16547#: app/Services/RelationshipService.php:539
16548msgctxt "father’s sister"
16549msgid "aunt"
16550msgstr ""
16551
16552#: app/Services/RelationshipService.php:861
16553msgctxt "mother’s brother’s wife"
16554msgid "aunt"
16555msgstr ""
16556
16557#: app/Services/RelationshipService.php:577
16558msgctxt "mother’s sister"
16559msgid "aunt"
16560msgstr ""
16561
16562#: app/Services/RelationshipService.php:913
16563msgctxt "parent’s brother’s wife"
16564msgid "aunt"
16565msgstr ""
16566
16567#: app/Services/RelationshipService.php:595
16568msgctxt "parent’s sister"
16569msgid "aunt"
16570msgstr ""
16571
16572#: app/Services/RelationshipService.php:537
16573msgctxt "father’s sibling"
16574msgid "aunt/uncle"
16575msgstr ""
16576
16577#: app/Services/RelationshipService.php:575
16578msgctxt "mother’s sibling"
16579msgid "aunt/uncle"
16580msgstr ""
16581
16582#: app/Services/RelationshipService.php:593
16583msgctxt "parent’s sibling"
16584msgid "aunt/uncle"
16585msgstr ""
16586
16587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16588msgid "automatic"
16589msgstr ""
16590
16591#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16592msgid "back to top"
16593msgstr ""
16594
16595#. I18N: Gedcom BEF dates
16596#: app/Date.php:201
16597#, php-format
16598msgid "before %s"
16599msgstr ""
16600
16601#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16602#: app/Date.php:217
16603#, php-format
16604msgid "between %s and %s"
16605msgstr ""
16606
16607#. I18N: The name given to an individual at their birth
16608#: app/Elements/NameType.php:51
16609msgid "birth name"
16610msgstr ""
16611
16612#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16613#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16614#, php-format
16615msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16616msgstr ""
16617
16618#: app/Services/RelationshipService.php:451
16619msgid "brother"
16620msgstr ""
16621
16622#: app/Services/RelationshipService.php:719
16623msgctxt "brother’s wife’s brother"
16624msgid "brother-in-law"
16625msgstr ""
16626
16627#: app/Services/RelationshipService.php:545
16628msgctxt "husband’s brother"
16629msgid "brother-in-law"
16630msgstr ""
16631
16632#: app/Services/RelationshipService.php:835
16633msgctxt "husband’s sister’s husband"
16634msgid "brother-in-law"
16635msgstr ""
16636
16637#: app/Services/RelationshipService.php:613
16638msgctxt "sister’s husband"
16639msgid "brother-in-law"
16640msgstr ""
16641
16642#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16643msgctxt "sister’s husband’s brother"
16644msgid "brother-in-law"
16645msgstr ""
16646
16647#: app/Services/RelationshipService.php:625
16648msgctxt "spouse’s brother"
16649msgid "brother-in-law"
16650msgstr ""
16651
16652#: app/Services/RelationshipService.php:643
16653msgctxt "wife’s brother"
16654msgid "brother-in-law"
16655msgstr ""
16656
16657#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16658msgctxt "wife’s sister’s husband"
16659msgid "brother-in-law"
16660msgstr ""
16661
16662#: app/Services/RelationshipService.php:721
16663msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16664msgid "brother/sister-in-law"
16665msgstr ""
16666
16667#: app/Services/RelationshipService.php:555
16668msgctxt "husband’s sibling"
16669msgid "brother/sister-in-law"
16670msgstr ""
16671
16672#: app/Services/RelationshipService.php:607
16673msgctxt "sibling’s spouse"
16674msgid "brother/sister-in-law"
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16678msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16679msgid "brother/sister-in-law"
16680msgstr ""
16681
16682#: app/Services/RelationshipService.php:641
16683msgctxt "spouse’s sibling"
16684msgid "brother/sister-in-law"
16685msgstr ""
16686
16687#: app/Services/RelationshipService.php:653
16688msgctxt "wife’s sibling"
16689msgid "brother/sister-in-law"
16690msgstr ""
16691
16692#. I18N: An option in a list-box
16693#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16694msgid "bullet list"
16695msgstr ""
16696
16697#. I18N: Gedcom CAL dates
16698#: app/Date.php:189
16699#, php-format
16700msgid "calculated %s"
16701msgstr ""
16702
16703#. I18N: A button label.
16704#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16705#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16706#: resources/views/admin/components.phtml:168
16707#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16708#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16710#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16711#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16712#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16713#: resources/views/admin/tags.phtml:981
16714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16715#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16716#: resources/views/contact-page.phtml:82
16717#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16718#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16719#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16720#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16721#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16722#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16723#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16724#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16725#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16726#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16727#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16728#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16729#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16730#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16731#: resources/views/message-page.phtml:71
16732#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16733#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16734#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16735#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16736#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16737#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16738#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16739#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16740#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16741#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16742#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16743#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16744#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16745#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16746#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16747#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16748msgid "cancel"
16749msgstr "Prekini"
16750
16751#. I18N: Status of child-parent link
16752#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16753msgid "challenged"
16754msgstr ""
16755
16756#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16757#: app/Elements/NameType.php:53
16758msgid "change of name"
16759msgstr ""
16760
16761#: app/Services/RelationshipService.php:430
16762msgid "child"
16763msgstr ""
16764
16765#. I18N: Type of demographic data
16766#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16767msgid "citizen"
16768msgstr ""
16769
16770#: resources/views/admin/components.phtml:107
16771#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16772#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16773#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16774#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16775#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16776#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16777#: resources/views/modals/header.phtml:15
16778#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16779#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16780msgid "close"
16781msgstr ""
16782
16783#. I18N: Name of a theme.
16784#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16785msgid "clouds"
16786msgstr ""
16787
16788#. I18N: Name of a theme.
16789#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16790msgid "colors"
16791msgstr ""
16792
16793#. I18N: An option in a list-box
16794#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16795msgid "compact list"
16796msgstr ""
16797
16798#. I18N: A button label.
16799#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16800#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16801#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16802#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16803#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16804#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
16805#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
16806#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16807#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16808#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16809#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16810#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16811#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16812#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16813#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16814#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16815#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16816#: resources/views/register-page.phtml:100
16817#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16818msgid "continue"
16819msgstr "naprej"
16820
16821#. I18N: A button label.
16822#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16823msgid "create"
16824msgstr ""
16825
16826#. I18N: Type of location hierarchy
16827#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16828msgid "cultural"
16829msgstr ""
16830
16831#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16832msgid "date periods"
16833msgstr "Obdobja med datumi"
16834
16835#: app/Services/RelationshipService.php:428
16836msgid "daughter"
16837msgstr "Hči"
16838
16839#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16840msgid "daughter of"
16841msgstr ""
16842
16843#: app/Services/RelationshipService.php:515
16844msgctxt "child’s wife"
16845msgid "daughter-in-law"
16846msgstr ""
16847
16848#: app/Services/RelationshipService.php:623
16849msgctxt "son’s wife"
16850msgid "daughter-in-law"
16851msgstr ""
16852
16853#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16854msgctxt "son’s wife’s father"
16855msgid "daughter-in-law’s father"
16856msgstr ""
16857
16858#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16859msgctxt "son’s wife’s mother"
16860msgid "daughter-in-law’s mother"
16861msgstr ""
16862
16863#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16864msgctxt "son’s wife’s parent"
16865msgid "daughter-in-law’s parent"
16866msgstr ""
16867
16868#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16869#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16870msgid "degrees"
16871msgstr ""
16872
16873#. I18N: A button label.
16874#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16875#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16876#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16877#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16878#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16879#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16880msgid "delete"
16881msgstr ""
16882
16883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16885msgctxt "FEMALE"
16886msgid "died"
16887msgstr ""
16888
16889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16891msgctxt "MALE"
16892msgid "died"
16893msgstr ""
16894
16895#. I18N: Status of child-parent link
16896#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
16897msgid "disproven"
16898msgstr ""
16899
16900#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
16901#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
16902#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16903msgid "down"
16904msgstr ""
16905
16906#. I18N: A button label.
16907#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
16908#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
16909#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
16910#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16911#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16912msgid "download"
16913msgstr "prenos"
16914
16915#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16916msgid "d’Aboville number"
16917msgstr ""
16918
16919#: resources/views/admin/components.phtml:138
16920#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
16921#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
16922#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
16923#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
16924msgid "edit"
16925msgstr ""
16926
16927#: app/Services/RelationshipService.php:2338
16928msgid "eighth cousin"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Services/RelationshipService.php:2302
16932msgctxt "FEMALE"
16933msgid "eighth cousin"
16934msgstr ""
16935
16936#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16937#: app/Services/RelationshipService.php:2257
16938msgctxt "MALE"
16939msgid "eighth cousin"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Services/RelationshipService.php:446
16943msgid "elder brother"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Services/RelationshipService.php:488
16947msgid "elder sibling"
16948msgstr ""
16949
16950#: app/Services/RelationshipService.php:467
16951msgid "elder sister"
16952msgstr ""
16953
16954#: app/Services/RelationshipService.php:2344
16955msgid "eleventh cousin"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Services/RelationshipService.php:2308
16959msgctxt "FEMALE"
16960msgid "eleventh cousin"
16961msgstr ""
16962
16963#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16964#: app/Services/RelationshipService.php:2266
16965msgctxt "MALE"
16966msgid "eleventh cousin"
16967msgstr ""
16968
16969#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16970#: app/Elements/NameType.php:55
16971msgid "estate name"
16972msgstr ""
16973
16974#. I18N: Gedcom EST dates
16975#: app/Date.php:193
16976#, php-format
16977msgid "estimated %s"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Services/RelationshipService.php:365
16981msgid "ex-husband"
16982msgstr ""
16983
16984#: app/Services/RelationshipService.php:412
16985msgid "ex-spouse"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Services/RelationshipService.php:389
16989msgid "ex-wife"
16990msgstr ""
16991
16992#. I18N: A button label.
16993#: resources/views/admin/locations.phtml:150
16994msgid "export file"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
16998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16999msgid "facts"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Services/RelationshipService.php:351
17003msgid "father"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Services/RelationshipService.php:551
17007msgctxt "husband’s father"
17008msgid "father-in-law"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Services/RelationshipService.php:631
17012msgctxt "spouse’s father"
17013msgid "father-in-law"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Services/RelationshipService.php:649
17017msgctxt "wife’s father"
17018msgid "father-in-law"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Services/RelationshipService.php:369
17022msgid "fiancé"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Services/RelationshipService.php:416
17026msgid "fiancé(e)"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Services/RelationshipService.php:393
17030msgid "fiancée"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17034msgid "fifteenth cousin"
17035msgstr ""
17036
17037#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17038msgctxt "FEMALE"
17039msgid "fifteenth cousin"
17040msgstr ""
17041
17042#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17043#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17044msgctxt "MALE"
17045msgid "fifteenth cousin"
17046msgstr ""
17047
17048#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17049#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17050#, php-format
17051msgid "fifth %s"
17052msgstr ""
17053
17054#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17055#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17056#, php-format
17057msgctxt "FEMALE"
17058msgid "fifth %s"
17059msgstr ""
17060
17061#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17062#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17063#, php-format
17064msgctxt "MALE"
17065msgid "fifth %s"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17069msgid "fifth cousin"
17070msgstr ""
17071
17072#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17073msgctxt "FEMALE"
17074msgid "fifth cousin"
17075msgstr ""
17076
17077#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17078#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17079msgctxt "MALE"
17080msgid "fifth cousin"
17081msgstr ""
17082
17083#. I18N: A button label, first page
17084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17085#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17086#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17087#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17088msgid "first"
17089msgstr ""
17090
17091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17092msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17093msgid "first"
17094msgstr ""
17095
17096#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17097#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17098#, php-format
17099msgid "first %s"
17100msgstr ""
17101
17102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17103#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17104#, php-format
17105msgctxt "FEMALE"
17106msgid "first %s"
17107msgstr ""
17108
17109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17110#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17111#, php-format
17112msgctxt "MALE"
17113msgid "first %s"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17117msgid "first cousin"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17121msgctxt "FEMALE"
17122msgid "first cousin"
17123msgstr ""
17124
17125#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17126#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17127msgctxt "MALE"
17128msgid "first cousin"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Services/RelationshipService.php:775
17132msgctxt "father’s brother’s child"
17133msgid "first cousin"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Services/RelationshipService.php:777
17137msgctxt "father’s brother’s daughter"
17138msgid "first cousin"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Services/RelationshipService.php:779
17142msgctxt "father’s brother’s son"
17143msgid "first cousin"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Services/RelationshipService.php:819
17147msgctxt "father’s sister’s child"
17148msgid "first cousin"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Services/RelationshipService.php:821
17152msgctxt "father’s sister’s daughter"
17153msgid "first cousin"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Services/RelationshipService.php:825
17157msgctxt "father’s sister’s son"
17158msgid "first cousin"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Services/RelationshipService.php:855
17162msgctxt "mother’s brother’s child"
17163msgid "first cousin"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Services/RelationshipService.php:857
17167msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17168msgid "first cousin"
17169msgstr ""
17170
17171#: app/Services/RelationshipService.php:859
17172msgctxt "mother’s brother’s son"
17173msgid "first cousin"
17174msgstr ""
17175
17176#: app/Services/RelationshipService.php:905
17177msgctxt "mother’s sister’s child"
17178msgid "first cousin"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Services/RelationshipService.php:907
17182msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17183msgid "first cousin"
17184msgstr ""
17185
17186#: app/Services/RelationshipService.php:911
17187msgctxt "mother’s sister’s son"
17188msgid "first cousin"
17189msgstr ""
17190
17191#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17192msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17193msgid "first cousin once removed ascending"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17197msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17198msgid "first cousin once removed ascending"
17199msgstr ""
17200
17201#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17202msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17203msgid "first cousin once removed ascending"
17204msgstr ""
17205
17206#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17207msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17208msgid "first cousin once removed ascending"
17209msgstr ""
17210
17211#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17212msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17213msgid "first cousin once removed ascending"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17217msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17218msgid "first cousin once removed ascending"
17219msgstr ""
17220
17221#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17222msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17223msgid "first cousin once removed ascending"
17224msgstr ""
17225
17226#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17227msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17228msgid "first cousin once removed ascending"
17229msgstr ""
17230
17231#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17232msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17233msgid "first cousin once removed ascending"
17234msgstr ""
17235
17236#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17237msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17238msgid "first cousin once removed ascending"
17239msgstr ""
17240
17241#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17242msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17243msgid "first cousin once removed ascending"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17247msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17248msgid "first cousin once removed ascending"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17252msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17253msgid "first cousin once removed ascending"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17257msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17258msgid "first cousin once removed ascending"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17262msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17263msgid "first cousin once removed ascending"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17267msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17268msgid "first cousin once removed ascending"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17272msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17273msgid "first cousin once removed ascending"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17277msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17278msgid "first cousin once removed ascending"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17282msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17283msgid "first cousin once removed ascending"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17287msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17288msgid "first cousin once removed ascending"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17292msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17293msgid "first cousin once removed ascending"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17297msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17298msgid "first cousin once removed ascending"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17302msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17303msgid "first cousin once removed ascending"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17307msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17308msgid "first cousin once removed ascending"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17312msgid "fourteenth cousin"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17316msgctxt "FEMALE"
17317msgid "fourteenth cousin"
17318msgstr ""
17319
17320#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17321#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17322msgctxt "MALE"
17323msgid "fourteenth cousin"
17324msgstr ""
17325
17326#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17327#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17328#, php-format
17329msgid "fourth %s"
17330msgstr ""
17331
17332#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17333#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17334#, php-format
17335msgctxt "FEMALE"
17336msgid "fourth %s"
17337msgstr ""
17338
17339#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17340#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17341#, php-format
17342msgctxt "MALE"
17343msgid "fourth %s"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17347msgid "fourth cousin"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17351msgctxt "FEMALE"
17352msgid "fourth cousin"
17353msgstr ""
17354
17355#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17356#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17357msgctxt "MALE"
17358msgid "fourth cousin"
17359msgstr ""
17360
17361#. I18N: from 1700 interval 50 years
17362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17365#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17368#, php-format
17369msgid "from %1$s interval %2$s year"
17370msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17371msgstr[0] ""
17372msgstr[1] ""
17373msgstr[2] ""
17374msgstr[3] ""
17375
17376#. I18N: Gedcom FROM dates
17377#: app/Date.php:209
17378#, php-format
17379msgid "from %s"
17380msgstr ""
17381
17382#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17383#: app/Date.php:221
17384#, php-format
17385msgid "from %s to %s"
17386msgstr ""
17387
17388#. I18N: layout option for the fan chart
17389#: app/Module/FanChartModule.php:525
17390msgid "full circle"
17391msgstr ""
17392
17393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17394msgid "gender"
17395msgstr "Spol"
17396
17397#. I18N: Type of location hierarchy
17398#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17399msgid "geographic"
17400msgstr ""
17401
17402#. I18N: A button label.
17403#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17404msgid "go to new individual"
17405msgstr ""
17406
17407#: app/Services/RelationshipService.php:505
17408msgctxt "child’s child"
17409msgid "grandchild"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Services/RelationshipService.php:517
17413msgctxt "daughter’s child"
17414msgid "grandchild"
17415msgstr ""
17416
17417#: app/Services/RelationshipService.php:617
17418msgctxt "son’s child"
17419msgid "grandchild"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Services/RelationshipService.php:507
17423msgctxt "child’s daughter"
17424msgid "granddaughter"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Services/RelationshipService.php:519
17428msgctxt "daughter’s daughter"
17429msgid "granddaughter"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Services/RelationshipService.php:619
17433msgctxt "son’s daughter"
17434msgid "granddaughter"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Services/RelationshipService.php:735
17438msgctxt "child’s daughter’s husband"
17439msgid "granddaughter’s husband"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Services/RelationshipService.php:757
17443msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17444msgid "granddaughter’s husband"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17448msgctxt "son’s daughter’s husband"
17449msgid "granddaughter’s husband"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Services/RelationshipService.php:587
17453msgctxt "parent’s father"
17454msgid "grandfather"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Services/RelationshipService.php:589
17458msgctxt "parent’s mother"
17459msgid "grandmother"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Services/RelationshipService.php:591
17463msgctxt "parent’s parent"
17464msgid "grandparent"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Services/RelationshipService.php:511
17468msgctxt "child’s son"
17469msgid "grandson"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Services/RelationshipService.php:523
17473msgctxt "daughter’s son"
17474msgid "grandson"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Services/RelationshipService.php:621
17478msgctxt "son’s son"
17479msgid "grandson"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Services/RelationshipService.php:745
17483msgctxt "child’s son’s wife"
17484msgid "grandson’s wife"
17485msgstr ""
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:773
17488msgctxt "daughter’s son’s wife"
17489msgid "grandson’s wife"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17493msgctxt "son’s son’s wife"
17494msgid "grandson’s wife"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17499#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17500#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17501#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17502#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17503#, php-format
17504msgid "great ×%s aunt"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17509#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17510#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17511#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17512#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17513#, php-format
17514msgid "great ×%s aunt/uncle"
17515msgstr ""
17516
17517#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17518#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17519#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17520#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17521#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17522#, php-format
17523msgid "great ×%s grandchild"
17524msgstr ""
17525
17526#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17527#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17528#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17529#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17530#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17531#, php-format
17532msgid "great ×%s granddaughter"
17533msgstr ""
17534
17535#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17536#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17537#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17539#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17540#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17541#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17542#, php-format
17543msgid "great ×%s grandfather"
17544msgstr ""
17545
17546#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17549#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17550#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17551#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17552#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17553#, php-format
17554msgid "great ×%s grandmother"
17555msgstr ""
17556
17557#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17558#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17559#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17560#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17561#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17563#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17564#, php-format
17565msgid "great ×%s grandparent"
17566msgstr ""
17567
17568#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17569#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17570#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17571#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17572#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17573#, php-format
17574msgid "great ×%s grandson"
17575msgstr ""
17576
17577#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17578#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17579#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17580#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17581#, php-format
17582msgid "great ×%s nephew"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17588#, php-format
17589msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17590msgid "great ×%s nephew"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17594#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17595#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17596#, php-format
17597msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17598msgid "great ×%s nephew"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17603#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17604#, php-format
17605msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17606msgid "great ×%s nephew"
17607msgstr ""
17608
17609#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17611#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17612#, php-format
17613msgid "great ×%s nephew/niece"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17618#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17619#, php-format
17620msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17621msgid "great ×%s nephew/niece"
17622msgstr ""
17623
17624#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17625#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17626#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17627#, php-format
17628msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17629msgid "great ×%s nephew/niece"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17633#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17634#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17635#, php-format
17636msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17637msgid "great ×%s nephew/niece"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17641#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17643#, php-format
17644msgid "great ×%s niece"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17648#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17649#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17650#, php-format
17651msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17652msgid "great ×%s niece"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17657#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17658#, php-format
17659msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17660msgid "great ×%s niece"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17664#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17665#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17666#, php-format
17667msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17668msgid "great ×%s niece"
17669msgstr ""
17670
17671#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17673#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17674#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17675#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17676#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17677#, php-format
17678msgid "great ×%s uncle"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17682#, php-format
17683msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17684msgid "great ×%s uncle"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17688#, php-format
17689msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17690msgid "great ×%s uncle"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17694#, php-format
17695msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17696msgid "great ×%s uncle"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17700msgid "great ×4 aunt"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17704msgid "great ×4 aunt/uncle"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17708msgid "great ×4 grandchild"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17712msgid "great ×4 granddaughter"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17716msgid "great ×4 grandfather"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17720msgid "great ×4 grandmother"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17724msgid "great ×4 grandparent"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17728msgid "great ×4 grandson"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17732msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17733msgid "great ×4 nephew"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17737msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17738msgid "great ×4 nephew"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17742msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17743msgid "great ×4 nephew"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17747msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17748msgid "great ×4 nephew/niece"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17752msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17753msgid "great ×4 nephew/niece"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17757msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17758msgid "great ×4 nephew/niece"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17762msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17763msgid "great ×4 niece"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17767msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17768msgid "great ×4 niece"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17772msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17773msgid "great ×4 niece"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17777msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17778msgid "great ×4 uncle"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17782msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17783msgid "great ×4 uncle"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17787msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17788msgid "great ×4 uncle"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17792msgid "great ×5 aunt"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17796msgid "great ×5 aunt/uncle"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17800msgid "great ×5 grandchild"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17804msgid "great ×5 granddaughter"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17808msgid "great ×5 grandfather"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17812msgid "great ×5 grandmother"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17816msgid "great ×5 grandparent"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17820msgid "great ×5 grandson"
17821msgstr ""
17822
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17824msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17825msgid "great ×5 nephew"
17826msgstr ""
17827
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17829msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17830msgid "great ×5 nephew"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17834msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17835msgid "great ×5 nephew"
17836msgstr ""
17837
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17839msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17840msgid "great ×5 nephew/niece"
17841msgstr ""
17842
17843#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17844msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17845msgid "great ×5 nephew/niece"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17849msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17850msgid "great ×5 nephew/niece"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17854msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17855msgid "great ×5 niece"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17859msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17860msgid "great ×5 niece"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17864msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17865msgid "great ×5 niece"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17869msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17870msgid "great ×5 uncle"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17874msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17875msgid "great ×5 uncle"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17879msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17880msgid "great ×5 uncle"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17884msgid "great ×6 aunt"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17888msgid "great ×6 aunt/uncle"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17892msgid "great ×6 grandchild"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17896msgid "great ×6 granddaughter"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17900msgid "great ×6 grandfather"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17904msgid "great ×6 grandmother"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1868
17908msgid "great ×6 grandparent"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Services/RelationshipService.php:2018
17912msgid "great ×6 grandson"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Services/RelationshipService.php:1394
17916msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17917msgid "great ×6 uncle"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1398
17921msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17922msgid "great ×6 uncle"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1401
17926msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17927msgid "great ×6 uncle"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Services/RelationshipService.php:1424
17931msgid "great ×7 aunt"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1427
17935msgid "great ×7 aunt/uncle"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Services/RelationshipService.php:2036
17939msgid "great ×7 grandchild"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:2033
17943msgid "great ×7 granddaughter"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17947msgid "great ×7 grandfather"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1876
17951msgid "great ×7 grandmother"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1879
17955msgid "great ×7 grandparent"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Services/RelationshipService.php:2029
17959msgid "great ×7 grandson"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Services/RelationshipService.php:1413
17963msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17964msgid "great ×7 uncle"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1417
17968msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17969msgid "great ×7 uncle"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1420
17973msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17974msgid "great ×7 uncle"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1097
17978msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17979msgid "great-aunt"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Services/RelationshipService.php:793
17983msgctxt "father’s father’s sister"
17984msgid "great-aunt"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1103
17988msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17989msgid "great-aunt"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Services/RelationshipService.php:805
17993msgctxt "father’s mother’s sister"
17994msgid "great-aunt"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1109
17998msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17999msgid "great-aunt"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:817
18003msgctxt "father’s parent’s sister"
18004msgid "great-aunt"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18008msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18009msgid "great-aunt"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Services/RelationshipService.php:873
18013msgctxt "mother’s father’s sister"
18014msgid "great-aunt"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18018msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18019msgid "great-aunt"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Services/RelationshipService.php:891
18023msgctxt "mother’s mother’s sister"
18024msgid "great-aunt"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18028msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18029msgid "great-aunt"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:903
18033msgctxt "mother’s parent’s sister"
18034msgid "great-aunt"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18038msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18039msgid "great-aunt"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Services/RelationshipService.php:925
18043msgctxt "parent’s father’s sister"
18044msgid "great-aunt"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18048msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18049msgid "great-aunt"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:937
18053msgctxt "parent’s mother’s sister"
18054msgid "great-aunt"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18058msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18059msgid "great-aunt"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Services/RelationshipService.php:949
18063msgctxt "parent’s parent’s sister"
18064msgid "great-aunt"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:791
18068msgctxt "father’s father’s sibling"
18069msgid "great-aunt/uncle"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18073msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18074msgid "great-aunt/uncle"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:803
18078msgctxt "father’s mother’s sibling"
18079msgid "great-aunt/uncle"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18083msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18084msgid "great-aunt/uncle"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Services/RelationshipService.php:815
18088msgctxt "father’s parent’s sibling"
18089msgid "great-aunt/uncle"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18093msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18094msgid "great-aunt/uncle"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Services/RelationshipService.php:871
18098msgctxt "mother’s father’s sibling"
18099msgid "great-aunt/uncle"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18103msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18104msgid "great-aunt/uncle"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Services/RelationshipService.php:889
18108msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18109msgid "great-aunt/uncle"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18113msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18114msgid "great-aunt/uncle"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Services/RelationshipService.php:901
18118msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18119msgid "great-aunt/uncle"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18123msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18124msgid "great-aunt/uncle"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Services/RelationshipService.php:923
18128msgctxt "parent’s father’s sibling"
18129msgid "great-aunt/uncle"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18133msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18134msgid "great-aunt/uncle"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:935
18138msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18139msgid "great-aunt/uncle"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18143msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18144msgid "great-aunt/uncle"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Services/RelationshipService.php:947
18148msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18149msgid "great-aunt/uncle"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18153msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18154msgid "great-aunt/uncle"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Services/RelationshipService.php:725
18158msgctxt "child’s child’s child"
18159msgid "great-grandchild"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Services/RelationshipService.php:731
18163msgctxt "child’s daughter’s child"
18164msgid "great-grandchild"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:739
18168msgctxt "child’s son’s child"
18169msgid "great-grandchild"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Services/RelationshipService.php:747
18173msgctxt "daughter’s child’s child"
18174msgid "great-grandchild"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Services/RelationshipService.php:753
18178msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18179msgid "great-grandchild"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:767
18183msgctxt "daughter’s son’s child"
18184msgid "great-grandchild"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18188msgctxt "son’s child’s child"
18189msgid "great-grandchild"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18193msgctxt "son’s daughter’s child"
18194msgid "great-grandchild"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18198msgctxt "son’s son’s child"
18199msgid "great-grandchild"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:727
18203msgctxt "child’s child’s daughter"
18204msgid "great-granddaughter"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Services/RelationshipService.php:733
18208msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18209msgid "great-granddaughter"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Services/RelationshipService.php:741
18213msgctxt "child’s son’s daughter"
18214msgid "great-granddaughter"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Services/RelationshipService.php:749
18218msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18219msgid "great-granddaughter"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Services/RelationshipService.php:755
18223msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18224msgid "great-granddaughter"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Services/RelationshipService.php:769
18228msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18229msgid "great-granddaughter"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18233msgctxt "son’s child’s daughter"
18234msgid "great-granddaughter"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18238msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18239msgid "great-granddaughter"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18243msgctxt "son’s son’s daughter"
18244msgid "great-granddaughter"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Services/RelationshipService.php:785
18248msgctxt "father’s father’s father"
18249msgid "great-grandfather"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Services/RelationshipService.php:797
18253msgctxt "father’s mother’s father"
18254msgid "great-grandfather"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Services/RelationshipService.php:809
18258msgctxt "father’s parent’s father"
18259msgid "great-grandfather"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Services/RelationshipService.php:865
18263msgctxt "mother’s father’s father"
18264msgid "great-grandfather"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Services/RelationshipService.php:883
18268msgctxt "mother’s mother’s father"
18269msgid "great-grandfather"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Services/RelationshipService.php:895
18273msgctxt "mother’s parent’s father"
18274msgid "great-grandfather"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Services/RelationshipService.php:917
18278msgctxt "parent’s father’s father"
18279msgid "great-grandfather"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Services/RelationshipService.php:929
18283msgctxt "parent’s mother’s father"
18284msgid "great-grandfather"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Services/RelationshipService.php:941
18288msgctxt "parent’s parent’s father"
18289msgid "great-grandfather"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Services/RelationshipService.php:787
18293msgctxt "father’s father’s mother"
18294msgid "great-grandmother"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Services/RelationshipService.php:799
18298msgctxt "father’s mother’s mother"
18299msgid "great-grandmother"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Services/RelationshipService.php:811
18303msgctxt "father’s parent’s mother"
18304msgid "great-grandmother"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Services/RelationshipService.php:867
18308msgctxt "mother’s father’s mother"
18309msgid "great-grandmother"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Services/RelationshipService.php:885
18313msgctxt "mother’s mother’s mother"
18314msgid "great-grandmother"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Services/RelationshipService.php:897
18318msgctxt "mother’s parent’s mother"
18319msgid "great-grandmother"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Services/RelationshipService.php:919
18323msgctxt "parent’s father’s mother"
18324msgid "great-grandmother"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Services/RelationshipService.php:931
18328msgctxt "parent’s mother’s mother"
18329msgid "great-grandmother"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Services/RelationshipService.php:943
18333msgctxt "parent’s parent’s mother"
18334msgid "great-grandmother"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Services/RelationshipService.php:789
18338msgctxt "father’s father’s parent"
18339msgid "great-grandparent"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Services/RelationshipService.php:801
18343msgctxt "father’s mother’s parent"
18344msgid "great-grandparent"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Services/RelationshipService.php:813
18348msgctxt "father’s parent’s parent"
18349msgid "great-grandparent"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Services/RelationshipService.php:869
18353msgctxt "mother’s father’s parent"
18354msgid "great-grandparent"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Services/RelationshipService.php:887
18358msgctxt "mother’s mother’s parent"
18359msgid "great-grandparent"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Services/RelationshipService.php:899
18363msgctxt "mother’s parent’s parent"
18364msgid "great-grandparent"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Services/RelationshipService.php:921
18368msgctxt "parent’s father’s parent"
18369msgid "great-grandparent"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Services/RelationshipService.php:933
18373msgctxt "parent’s mother’s parent"
18374msgid "great-grandparent"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Services/RelationshipService.php:945
18378msgctxt "parent’s parent’s parent"
18379msgid "great-grandparent"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Services/RelationshipService.php:729
18383msgctxt "child’s child’s son"
18384msgid "great-grandson"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Services/RelationshipService.php:737
18388msgctxt "child’s daughter’s son"
18389msgid "great-grandson"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Services/RelationshipService.php:743
18393msgctxt "child’s son’s son"
18394msgid "great-grandson"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Services/RelationshipService.php:751
18398msgctxt "daughter’s child’s son"
18399msgid "great-grandson"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Services/RelationshipService.php:759
18403msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18404msgid "great-grandson"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Services/RelationshipService.php:771
18408msgctxt "daughter’s son’s son"
18409msgid "great-grandson"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18413msgctxt "son’s child’s son"
18414msgid "great-grandson"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18418msgctxt "son’s daughter’s son"
18419msgid "great-grandson"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18423msgctxt "son’s son’s son"
18424msgid "great-grandson"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18428msgid "great-great-aunt"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18432msgid "great-great-aunt/uncle"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18436msgid "great-great-grandchild"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18440msgid "great-great-granddaughter"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18444msgid "great-great-grandfather"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18448msgid "great-great-grandmother"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18452msgid "great-great-grandparent"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18456msgid "great-great-grandson"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18460msgid "great-great-great-aunt"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18464msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18468msgid "great-great-great-grandchild"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18472msgid "great-great-great-granddaughter"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18476msgid "great-great-great-grandfather"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18480msgid "great-great-great-grandmother"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18484msgid "great-great-great-grandparent"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18488msgid "great-great-great-grandson"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18492msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18493msgid "great-great-great-nephew"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18497msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18498msgid "great-great-great-nephew"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18502msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18503msgid "great-great-great-nephew"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18507msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18508msgid "great-great-great-nephew/niece"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18512msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18513msgid "great-great-great-nephew/niece"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18517msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18518msgid "great-great-great-nephew/niece"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18522msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18523msgid "great-great-great-niece"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18527msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18528msgid "great-great-great-niece"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18532msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18533msgid "great-great-great-niece"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18537msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18538msgid "great-great-great-uncle"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18542msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18543msgid "great-great-great-uncle"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18547msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18548msgid "great-great-great-uncle"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18552msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18553msgid "great-great-nephew"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18557msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18558msgid "great-great-nephew"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18562msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18563msgid "great-great-nephew"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18567msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18568msgid "great-great-nephew/niece"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18572msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18573msgid "great-great-nephew/niece"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18577msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18578msgid "great-great-nephew/niece"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18582msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18583msgid "great-great-niece"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18587msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18588msgid "great-great-niece"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18592msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18593msgid "great-great-niece"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18597msgctxt "great-grandfather’s brother"
18598msgid "great-great-uncle"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18602msgctxt "great-grandmother’s brother"
18603msgid "great-great-uncle"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18607msgctxt "great-grandparent’s brother"
18608msgid "great-great-uncle"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:674
18612msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18613msgid "great-nephew"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Services/RelationshipService.php:694
18617msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18618msgid "great-nephew"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:712
18622msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18623msgid "great-nephew"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Services/RelationshipService.php:994
18627msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18628msgid "great-nephew"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18632msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18633msgid "great-nephew"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18637msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18638msgid "great-nephew"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Services/RelationshipService.php:677
18642msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18643msgid "great-nephew"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:697
18647msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18648msgid "great-nephew"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:715
18652msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18653msgid "great-nephew"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Services/RelationshipService.php:997
18657msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18658msgid "great-nephew"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18662msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18663msgid "great-nephew"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18667msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18668msgid "great-nephew"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Services/RelationshipService.php:963
18672msgctxt "sibling’s child’s son"
18673msgid "great-nephew"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Services/RelationshipService.php:971
18677msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18678msgid "great-nephew"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Services/RelationshipService.php:977
18682msgctxt "sibling’s son’s son"
18683msgid "great-nephew"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Services/RelationshipService.php:662
18687msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18688msgid "great-nephew/niece"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:680
18692msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18693msgid "great-nephew/niece"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:700
18697msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18698msgid "great-nephew/niece"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Services/RelationshipService.php:982
18702msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18703msgid "great-nephew/niece"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18707msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18708msgid "great-nephew/niece"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18712msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18713msgid "great-nephew/niece"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Services/RelationshipService.php:665
18717msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18718msgid "great-nephew/niece"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Services/RelationshipService.php:683
18722msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18723msgid "great-nephew/niece"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Services/RelationshipService.php:703
18727msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18728msgid "great-nephew/niece"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:985
18732msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18733msgid "great-nephew/niece"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18737msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18738msgid "great-nephew/niece"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18742msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18743msgid "great-nephew/niece"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Services/RelationshipService.php:959
18747msgctxt "sibling’s child’s child"
18748msgid "great-nephew/niece"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Services/RelationshipService.php:965
18752msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18753msgid "great-nephew/niece"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Services/RelationshipService.php:973
18757msgctxt "sibling’s son’s child"
18758msgid "great-nephew/niece"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:668
18762msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18763msgid "great-niece"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Services/RelationshipService.php:686
18767msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18768msgid "great-niece"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Services/RelationshipService.php:706
18772msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18773msgid "great-niece"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Services/RelationshipService.php:988
18777msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18778msgid "great-niece"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18782msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18783msgid "great-niece"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18787msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18788msgid "great-niece"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Services/RelationshipService.php:671
18792msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18793msgid "great-niece"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Services/RelationshipService.php:689
18797msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18798msgid "great-niece"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Services/RelationshipService.php:709
18802msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18803msgid "great-niece"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Services/RelationshipService.php:991
18807msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18808msgid "great-niece"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18812msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18813msgid "great-niece"
18814msgstr ""
18815
18816#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18817msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18818msgid "great-niece"
18819msgstr ""
18820
18821#: app/Services/RelationshipService.php:961
18822msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18823msgid "great-niece"
18824msgstr ""
18825
18826#: app/Services/RelationshipService.php:967
18827msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18828msgid "great-niece"
18829msgstr ""
18830
18831#: app/Services/RelationshipService.php:975
18832msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18833msgid "great-niece"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Services/RelationshipService.php:783
18837msgctxt "father’s father’s brother"
18838msgid "great-uncle"
18839msgstr ""
18840
18841#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18842msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18843msgid "great-uncle"
18844msgstr ""
18845
18846#: app/Services/RelationshipService.php:795
18847msgctxt "father’s mother’s brother"
18848msgid "great-uncle"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18852msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18853msgid "great-uncle"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Services/RelationshipService.php:807
18857msgctxt "father’s parent’s brother"
18858msgid "great-uncle"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18862msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18863msgid "great-uncle"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Services/RelationshipService.php:863
18867msgctxt "mother’s father’s brother"
18868msgid "great-uncle"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18872msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18873msgid "great-uncle"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Services/RelationshipService.php:881
18877msgctxt "mother’s mother’s brother"
18878msgid "great-uncle"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18882msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18883msgid "great-uncle"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Services/RelationshipService.php:893
18887msgctxt "mother’s parent’s brother"
18888msgid "great-uncle"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18892msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18893msgid "great-uncle"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Services/RelationshipService.php:915
18897msgctxt "parent’s father’s brother"
18898msgid "great-uncle"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18902msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18903msgid "great-uncle"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Services/RelationshipService.php:927
18907msgctxt "parent’s mother’s brother"
18908msgid "great-uncle"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Services/RelationshipService.php:1143
18912msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18913msgid "great-uncle"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Services/RelationshipService.php:939
18917msgctxt "parent’s parent’s brother"
18918msgid "great-uncle"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Services/RelationshipService.php:1149
18922msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18923msgid "great-uncle"
18924msgstr ""
18925
18926#. I18N: layout option for the fan chart
18927#: app/Module/FanChartModule.php:521
18928msgid "half circle"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Services/RelationshipService.php:541
18932msgctxt "father’s son"
18933msgid "half-brother"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Services/RelationshipService.php:579
18937msgctxt "mother’s son"
18938msgid "half-brother"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Services/RelationshipService.php:597
18942msgctxt "parent’s son"
18943msgid "half-brother"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Services/RelationshipService.php:527
18947msgctxt "father’s child"
18948msgid "half-sibling"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Services/RelationshipService.php:563
18952msgctxt "mother’s child"
18953msgid "half-sibling"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Services/RelationshipService.php:583
18957msgctxt "parent’s child"
18958msgid "half-sibling"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Services/RelationshipService.php:529
18962msgctxt "father’s daughter"
18963msgid "half-sister"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Services/RelationshipService.php:565
18967msgctxt "mother’s daughter"
18968msgid "half-sister"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Services/RelationshipService.php:585
18972msgctxt "parent’s daughter"
18973msgid "half-sister"
18974msgstr ""
18975
18976#. I18N: reflexive pronoun
18977#: app/Services/RelationshipService.php:244
18978msgid "herself"
18979msgstr ""
18980
18981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
18982#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
18983#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
18984#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
18985#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
18986#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
18987#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
18988#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
18989#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
18990#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
18991#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
18992#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
18993#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
18994#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
18995#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
18996#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
18997#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
18998#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
18999#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19000#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19001#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19002#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19003#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19004#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19005#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19013#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19015#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19016#: resources/views/login-page.phtml:46
19017#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19018#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19019#: resources/views/register-page.phtml:75
19020#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19021#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19023#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19024msgid "hide"
19025msgstr ""
19026
19027#. I18N: reflexive pronoun
19028#: app/Services/RelationshipService.php:241
19029msgid "himself"
19030msgstr ""
19031
19032#. I18N: Type of demographic data
19033#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19034msgid "household"
19035msgstr ""
19036
19037#: app/Services/RelationshipService.php:367
19038msgid "husband"
19039msgstr ""
19040
19041#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19042#: app/Elements/NameType.php:57
19043msgid "immigration name"
19044msgstr ""
19045
19046#. I18N: A button label.
19047#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19048msgid "import file"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19052msgid "inline note"
19053msgstr ""
19054
19055#. I18N: Gedcom INT dates
19056#: app/Date.php:197
19057#, php-format
19058msgid "interpreted %s (%s)"
19059msgstr ""
19060
19061#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19062#: resources/views/search-trees.phtml:52
19063msgid "invert selection"
19064msgstr ""
19065
19066#. I18N: a month in the French republican calendar
19067#: app/Date/FrenchDate.php:173
19068msgctxt "GENITIVE"
19069msgid "jours complementaires"
19070msgstr ""
19071
19072#. I18N: a month in the French republican calendar
19073#: app/Date/FrenchDate.php:267
19074msgctxt "INSTRUMENTAL"
19075msgid "jours complementaires"
19076msgstr ""
19077
19078#. I18N: a month in the French republican calendar
19079#: app/Date/FrenchDate.php:220
19080msgctxt "LOCATIVE"
19081msgid "jours complementaires"
19082msgstr ""
19083
19084#. I18N: a month in the French republican calendar
19085#: app/Date/FrenchDate.php:126
19086msgctxt "NOMINATIVE"
19087msgid "jours complementaires"
19088msgstr ""
19089
19090#. I18N: A button label, last page
19091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19092#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19093#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19094#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19095msgid "last"
19096msgstr ""
19097
19098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19099msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19100msgid "last"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19104#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19105msgid "left"
19106msgstr ""
19107
19108#. I18N: Layout option for lists of names
19109#. I18N: An option in a list-box
19110#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
19111#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19112#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19113#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19114#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19115msgid "list"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19119#, php-format
19120msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19121msgstr ""
19122
19123#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19124#: app/Elements/NameType.php:59
19125msgid "maiden name"
19126msgstr ""
19127
19128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19129msgid "managers"
19130msgstr ""
19131
19132#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19133#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
19134msgid "markdown"
19135msgstr ""
19136
19137#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19138msgctxt "FEMALE"
19139msgid "married"
19140msgstr ""
19141
19142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19143msgctxt "MALE"
19144msgid "married"
19145msgstr ""
19146
19147#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19148#: app/Elements/NameType.php:61
19149msgid "married name"
19150msgstr ""
19151
19152#: app/Services/RelationshipService.php:567
19153msgctxt "mother’s father"
19154msgid "maternal grandfather"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Services/RelationshipService.php:571
19158msgctxt "mother’s mother"
19159msgid "maternal grandmother"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Services/RelationshipService.php:573
19163msgctxt "mother’s parent"
19164msgid "maternal grandparent"
19165msgstr ""
19166
19167#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19168#: app/SurnameTradition.php:88
19169msgid "matrilineal"
19170msgstr ""
19171
19172#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19173#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19174#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19175#, php-format
19176msgid "maximum %s day"
19177msgid_plural "maximum %s days"
19178msgstr[0] ""
19179msgstr[1] ""
19180msgstr[2] ""
19181msgstr[3] ""
19182
19183#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19184#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19188msgid "members"
19189msgstr ""
19190
19191#. I18N: Name of a theme.
19192#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19193msgid "minimal"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Services/RelationshipService.php:349
19197msgid "mother"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Services/RelationshipService.php:553
19201msgctxt "husband’s mother"
19202msgid "mother-in-law"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Services/RelationshipService.php:633
19206msgctxt "spouse’s mother"
19207msgid "mother-in-law"
19208msgstr ""
19209
19210#: app/Services/RelationshipService.php:651
19211msgctxt "wife’s mother"
19212msgid "mother-in-law"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Services/RelationshipService.php:639
19216msgctxt "spouse’s parent"
19217msgid "mother/father-in-law"
19218msgstr ""
19219
19220#: app/Services/RelationshipService.php:501
19221msgctxt "brother’s son"
19222msgid "nephew"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Services/RelationshipService.php:853
19226msgctxt "husband’s brother’s son"
19227msgid "nephew"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Services/RelationshipService.php:849
19231msgctxt "husband’s sibling’s son"
19232msgid "nephew"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Services/RelationshipService.php:851
19236msgctxt "husband’s sister’s son"
19237msgid "nephew"
19238msgstr ""
19239
19240#: app/Services/RelationshipService.php:605
19241msgctxt "sibling’s son"
19242msgid "nephew"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Services/RelationshipService.php:615
19246msgctxt "sister’s son"
19247msgid "nephew"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19251msgctxt "wife’s brother’s son"
19252msgid "nephew"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19256msgctxt "wife’s sibling’s son"
19257msgid "nephew"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19261msgctxt "wife’s sister’s son"
19262msgid "nephew"
19263msgstr ""
19264
19265#: app/Services/RelationshipService.php:691
19266msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19267msgid "nephew-in-law"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Services/RelationshipService.php:969
19271msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19272msgid "nephew-in-law"
19273msgstr ""
19274
19275#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19276msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19277msgid "nephew-in-law"
19278msgstr ""
19279
19280#: app/Services/RelationshipService.php:497
19281msgctxt "brother’s child"
19282msgid "nephew/niece"
19283msgstr ""
19284
19285#: app/Services/RelationshipService.php:841
19286msgctxt "husband’s brother’s child"
19287msgid "nephew/niece"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Services/RelationshipService.php:837
19291msgctxt "husband’s sibling’s child"
19292msgid "nephew/niece"
19293msgstr ""
19294
19295#: app/Services/RelationshipService.php:839
19296msgctxt "husband’s sister’s child"
19297msgid "nephew/niece"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Services/RelationshipService.php:601
19301msgctxt "sibling’s child"
19302msgid "nephew/niece"
19303msgstr ""
19304
19305#: app/Services/RelationshipService.php:609
19306msgctxt "sister’s child"
19307msgid "nephew/niece"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19311msgctxt "wife’s brother’s child"
19312msgid "nephew/niece"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19316msgctxt "wife’s sibling’s child"
19317msgid "nephew/niece"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19321msgctxt "wife’s sister’s child"
19322msgid "nephew/niece"
19323msgstr ""
19324
19325#. I18N: A button label, next page
19326#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19327#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19328#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19329#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19330#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19331#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19332#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19333#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19337#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19338#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19339msgid "next"
19340msgstr ""
19341
19342#: app/Services/RelationshipService.php:499
19343msgctxt "brother’s daughter"
19344msgid "niece"
19345msgstr ""
19346
19347#: app/Services/RelationshipService.php:847
19348msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19349msgid "niece"
19350msgstr ""
19351
19352#: app/Services/RelationshipService.php:843
19353msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19354msgid "niece"
19355msgstr ""
19356
19357#: app/Services/RelationshipService.php:845
19358msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19359msgid "niece"
19360msgstr ""
19361
19362#: app/Services/RelationshipService.php:603
19363msgctxt "sibling’s daughter"
19364msgid "niece"
19365msgstr ""
19366
19367#: app/Services/RelationshipService.php:611
19368msgctxt "sister’s daughter"
19369msgid "niece"
19370msgstr ""
19371
19372#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19373msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19374msgid "niece"
19375msgstr ""
19376
19377#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19378msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19379msgid "niece"
19380msgstr ""
19381
19382#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19383msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19384msgid "niece"
19385msgstr ""
19386
19387#: app/Services/RelationshipService.php:717
19388msgctxt "brother’s son’s wife"
19389msgid "niece-in-law"
19390msgstr ""
19391
19392#: app/Services/RelationshipService.php:979
19393msgctxt "sibling’s son’s wife"
19394msgid "niece-in-law"
19395msgstr ""
19396
19397#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19398msgctxt "sisters’s son’s wife"
19399msgid "niece-in-law"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19403msgid "ninth cousin"
19404msgstr ""
19405
19406#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19407msgctxt "FEMALE"
19408msgid "ninth cousin"
19409msgstr ""
19410
19411#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19412#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19413msgctxt "MALE"
19414msgid "ninth cousin"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19418#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19419#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19420#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19422#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19423#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19424#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19432#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19433#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19434#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19435#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19436#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19437#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19438#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19439#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19440#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19441#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19442#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19443#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19444#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19445#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19446#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19449#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19451#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19452msgid "no"
19453msgstr ""
19454
19455#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19456#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19457#: app/Services/EmailService.php:203
19458#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19459msgid "none"
19460msgstr "Nič"
19461
19462#: app/SurnameTradition.php:114
19463msgctxt "Surname tradition"
19464msgid "none"
19465msgstr ""
19466
19467#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19468msgid "numbers"
19469msgstr "številke za družino"
19470
19471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19472#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19473#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19475#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19476#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19477#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19481#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19482#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19484msgid "of"
19485msgstr "od"
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:353
19488msgid "parent"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Services/RelationshipService.php:423
19492msgid "partner"
19493msgstr ""
19494
19495#: app/Services/RelationshipService.php:400
19496msgctxt "FEMALE"
19497msgid "partner"
19498msgstr ""
19499
19500#: app/Services/RelationshipService.php:376
19501msgctxt "MALE"
19502msgid "partner"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/SurnameTradition.php:77
19506msgctxt "Surname tradition"
19507msgid "paternal"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Services/RelationshipService.php:531
19511msgctxt "father’s father"
19512msgid "paternal grandfather"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Services/RelationshipService.php:533
19516msgctxt "father’s mother"
19517msgid "paternal grandmother"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Services/RelationshipService.php:535
19521msgctxt "father’s parent"
19522msgid "paternal grandparent"
19523msgstr ""
19524
19525#. I18N: A system where children take their father’s surname
19526#: app/SurnameTradition.php:84
19527msgid "patrilineal"
19528msgstr ""
19529
19530#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19531#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19532msgid "pending"
19533msgstr ""
19534
19535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19536msgid "percentage"
19537msgstr "odstotki"
19538
19539#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19540#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19541msgid "plain text"
19542msgstr ""
19543
19544#. I18N: Type of location hierarchy
19545#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19546msgid "political"
19547msgstr ""
19548
19549#. I18N: A button label, previous page
19550#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19551#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19552#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19553#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19554#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19555#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19556#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19557#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19558#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19559#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19560#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19561msgid "previous"
19562msgstr ""
19563
19564#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19565#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19566msgid "primary evidence"
19567msgstr ""
19568
19569#. I18N: Status of child-parent link
19570#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19571msgid "proven"
19572msgstr ""
19573
19574#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19575#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19576msgid "questionable evidence"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
19580#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19581msgid "records"
19582msgstr ""
19583
19584#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19585#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19586#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19587#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19588#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19589msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19590msgid "reject"
19591msgstr ""
19592
19593#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19594#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19595#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19596#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19597#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19598msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19599msgid "reject"
19600msgstr ""
19601
19602#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19603#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19604msgid "rejected"
19605msgstr ""
19606
19607#. I18N: Type of location hierarchy
19608#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19609msgid "religious"
19610msgstr ""
19611
19612#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19613#: app/Elements/NameType.php:63
19614msgid "religious name"
19615msgstr ""
19616
19617#. I18N: A button label.
19618#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19619msgid "replace"
19620msgstr ""
19621
19622#. I18N: A button label.
19623#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19624#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19625#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19626#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19627#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19628msgid "reset"
19629msgstr "Ponastavi"
19630
19631#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19632#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19633msgid "right"
19634msgstr ""
19635
19636#. I18N: A button label.
19637#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19638#: resources/views/admin/components.phtml:163
19639#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19640#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19641#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19643#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19644#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19645#: resources/views/admin/tags.phtml:977
19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19648#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19649#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19650#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19651#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19652#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19653#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19654#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19655#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19656#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19657#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19658#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19659#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19660#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19661#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19662#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19663#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19664#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19665#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19666#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19667#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19668#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19669#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19670#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19671#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19672#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19673#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19674#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19675#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19676#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19677#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19678#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19679#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19680#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19681#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19682msgid "save"
19683msgstr ""
19684
19685#. I18N: A button label.
19686#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19687#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19688#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19689#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19690#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19691#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19692msgid "search"
19693msgstr "išči"
19694
19695#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19696#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19697#, php-format
19698msgid "second %s"
19699msgstr ""
19700
19701#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19702#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19703#, php-format
19704msgctxt "FEMALE"
19705msgid "second %s"
19706msgstr ""
19707
19708#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19709#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19710#, php-format
19711msgctxt "MALE"
19712msgid "second %s"
19713msgstr ""
19714
19715#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19716msgid "second cousin"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19720msgctxt "FEMALE"
19721msgid "second cousin"
19722msgstr ""
19723
19724#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19725#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19726msgctxt "MALE"
19727msgid "second cousin"
19728msgstr ""
19729
19730#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19731msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19732msgid "second cousin"
19733msgstr ""
19734
19735#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19736msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19737msgid "second cousin"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19741msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19742msgid "second cousin"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19746msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19747msgid "second cousin"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19751msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19752msgid "second cousin"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19756msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19757msgid "second cousin"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19761msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19762msgid "second cousin"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19766msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19767msgid "second cousin"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19771msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19772msgid "second cousin"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19776msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19777msgid "second cousin"
19778msgstr ""
19779
19780#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19781msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19782msgid "second cousin"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19786msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19787msgid "second cousin"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19791msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19792msgid "second cousin"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19796msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19797msgid "second cousin"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19801msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19802msgid "second cousin"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19806msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19807msgid "second cousin"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19811msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19812msgid "second cousin"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19816msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19817msgid "second cousin"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19821msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19822msgid "second cousin"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19826msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19827msgid "second cousin"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19831msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19832msgid "second cousin"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19836msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19837msgid "second cousin"
19838msgstr ""
19839
19840#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19841msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19842msgid "second cousin"
19843msgstr ""
19844
19845#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19846msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19847msgid "second cousin"
19848msgstr ""
19849
19850#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19851msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19852msgid "second cousin"
19853msgstr ""
19854
19855#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19856msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19857msgid "second cousin"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19861msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19862msgid "second cousin"
19863msgstr ""
19864
19865#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19866#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19867msgid "secondary evidence"
19868msgstr ""
19869
19870#. I18N: select all (of a list of options)
19871#: resources/views/search-trees.phtml:45
19872msgid "select all"
19873msgstr ""
19874
19875#. I18N: select none (of a list of options)
19876#: resources/views/search-trees.phtml:48
19877msgid "select none"
19878msgstr ""
19879
19880#: app/Services/RelationshipService.php:346
19881msgid "self"
19882msgstr ""
19883
19884#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19885msgid "seventh cousin"
19886msgstr ""
19887
19888#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19889msgctxt "FEMALE"
19890msgid "seventh cousin"
19891msgstr ""
19892
19893#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19894#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19895msgctxt "MALE"
19896msgid "seventh cousin"
19897msgstr ""
19898
19899#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19900msgid "shared note"
19901msgstr ""
19902
19903#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19904#: resources/views/admin/tags.phtml:967
19905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19912#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19913#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19914#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19915#: resources/views/login-page.phtml:46
19916#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
19917#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19918#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
19919#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19920#: resources/views/register-page.phtml:75
19921#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19922#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19923#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19924#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19925msgid "show"
19926msgstr ""
19927
19928#. I18N: An option in a list-box
19929#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
19930msgid "show changes made in webtrees"
19931msgstr ""
19932
19933#. I18N: An option in a list-box
19934#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19935msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19936msgstr ""
19937
19938#. I18N: button label
19939#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
19940#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
19941#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
19942#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
19943#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
19944msgid "show more"
19945msgstr ""
19946
19947#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
19948msgid "show the chart"
19949msgstr "Pokaži izris"
19950
19951#: app/Services/RelationshipService.php:493
19952msgid "sibling"
19953msgstr ""
19954
19955#. I18N: A button label.
19956#: resources/views/login-page.phtml:56
19957#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
19958msgid "sign in"
19959msgstr "Prijava"
19960
19961#. I18N: A button label.
19962#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
19963msgid "sign out"
19964msgstr "Odjava"
19965
19966#: app/Services/RelationshipService.php:472
19967msgid "sister"
19968msgstr ""
19969
19970#: app/Services/RelationshipService.php:503
19971msgctxt "brother’s wife"
19972msgid "sister-in-law"
19973msgstr ""
19974
19975#: app/Services/RelationshipService.php:723
19976msgctxt "brother’s wife’s sister"
19977msgid "sister-in-law"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Services/RelationshipService.php:833
19981msgctxt "husband’s brother’s wife"
19982msgid "sister-in-law"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Services/RelationshipService.php:557
19986msgctxt "husband’s sister"
19987msgid "sister-in-law"
19988msgstr ""
19989
19990#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19991msgctxt "sister’s husband’s sister"
19992msgid "sister-in-law"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Services/RelationshipService.php:635
19996msgctxt "spouse’s sister"
19997msgid "sister-in-law"
19998msgstr ""
19999
20000#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20001msgctxt "wife’s brother’s wife"
20002msgid "sister-in-law"
20003msgstr ""
20004
20005#: app/Services/RelationshipService.php:655
20006msgctxt "wife’s sister"
20007msgid "sister-in-law"
20008msgstr ""
20009
20010#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20011msgid "sixth cousin"
20012msgstr ""
20013
20014#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20015msgctxt "FEMALE"
20016msgid "sixth cousin"
20017msgstr ""
20018
20019#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20020#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20021msgctxt "MALE"
20022msgid "sixth cousin"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Services/RelationshipService.php:426
20026msgid "son"
20027msgstr "Sin"
20028
20029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20030msgid "son of"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Services/RelationshipService.php:509
20034msgctxt "child’s husband"
20035msgid "son-in-law"
20036msgstr ""
20037
20038#: app/Services/RelationshipService.php:521
20039msgctxt "daughter’s husband"
20040msgid "son-in-law"
20041msgstr ""
20042
20043#: app/Services/RelationshipService.php:761
20044msgctxt "daughter’s husband’s father"
20045msgid "son-in-law’s father"
20046msgstr ""
20047
20048#: app/Services/RelationshipService.php:763
20049msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20050msgid "son-in-law’s mother"
20051msgstr ""
20052
20053#: app/Services/RelationshipService.php:765
20054msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20055msgid "son-in-law’s parent"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Services/RelationshipService.php:513
20059msgctxt "child’s spouse"
20060msgid "son/daughter-in-law"
20061msgstr ""
20062
20063#. I18N: An option in a list-box
20064#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
20065#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20066msgid "sort by date"
20067msgstr "razvrsti po datumu"
20068
20069#. I18N: A button label.
20070#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20071#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20072#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20073#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20077#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20078msgid "sort by date of birth"
20079msgstr ""
20080
20081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20082#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20083#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20084#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20085msgid "sort by date of death"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: A button label.
20089#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20091msgid "sort by date of marriage"
20092msgstr ""
20093
20094#. I18N: An option in a list-box
20095#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20096msgid "sort by date, newest first"
20097msgstr ""
20098
20099#. I18N: An option in a list-box
20100#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20101msgid "sort by date, oldest first"
20102msgstr ""
20103
20104#. I18N: An option in a list-box
20105#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20106#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20107#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20108#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20109#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20110#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20111#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20112#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20114#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20115#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20116#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20117msgid "sort by name"
20118msgstr ""
20119
20120#: app/Services/RelationshipService.php:414
20121msgid "spouse"
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:831
20125msgctxt "father’s wife’s son"
20126msgid "step-brother"
20127msgstr ""
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:879
20130msgctxt "mother’s husband’s son"
20131msgid "step-brother"
20132msgstr ""
20133
20134#: app/Services/RelationshipService.php:957
20135msgctxt "parent’s spouse’s son"
20136msgid "step-brother"
20137msgstr ""
20138
20139#: app/Services/RelationshipService.php:547
20140msgctxt "husband’s child"
20141msgid "step-child"
20142msgstr ""
20143
20144#: app/Services/RelationshipService.php:627
20145msgctxt "spouse’s child"
20146msgid "step-child"
20147msgstr ""
20148
20149#: app/Services/RelationshipService.php:645
20150msgctxt "wife’s child"
20151msgid "step-child"
20152msgstr ""
20153
20154#: app/Services/RelationshipService.php:549
20155msgctxt "husband’s daughter"
20156msgid "step-daughter"
20157msgstr ""
20158
20159#: app/Services/RelationshipService.php:629
20160msgctxt "spouse’s daughter"
20161msgid "step-daughter"
20162msgstr ""
20163
20164#: app/Services/RelationshipService.php:647
20165msgctxt "wife’s daughter"
20166msgid "step-daughter"
20167msgstr ""
20168
20169#: app/Services/RelationshipService.php:569
20170msgctxt "mother’s husband"
20171msgid "step-father"
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Services/RelationshipService.php:543
20175msgctxt "father’s wife"
20176msgid "step-mother"
20177msgstr ""
20178
20179#: app/Services/RelationshipService.php:599
20180msgctxt "parent’s spouse"
20181msgid "step-parent"
20182msgstr ""
20183
20184#: app/Services/RelationshipService.php:827
20185msgctxt "father’s wife’s child"
20186msgid "step-sibling"
20187msgstr ""
20188
20189#: app/Services/RelationshipService.php:875
20190msgctxt "mother’s husband’s child"
20191msgid "step-sibling"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Services/RelationshipService.php:953
20195msgctxt "parent’s spouse’s child"
20196msgid "step-sibling"
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Services/RelationshipService.php:829
20200msgctxt "father’s wife’s daughter"
20201msgid "step-sister"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Services/RelationshipService.php:877
20205msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20206msgid "step-sister"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Services/RelationshipService.php:955
20210msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20211msgid "step-sister"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Services/RelationshipService.php:559
20215msgctxt "husband’s son"
20216msgid "step-son"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:637
20220msgctxt "spouse’s son"
20221msgid "step-son"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:657
20225msgctxt "wife’s son"
20226msgid "step-son"
20227msgstr ""
20228
20229#. I18N: Layout option for lists of names
20230#. I18N: An option in a list-box
20231#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20232#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20233#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20234#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20235#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20236msgid "table"
20237msgstr ""
20238
20239#. I18N: Layout option for lists of names
20240#. I18N: An option in a list-box
20241#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
20242#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20243msgid "tag cloud"
20244msgstr ""
20245
20246#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20247msgid "tenth cousin"
20248msgstr ""
20249
20250#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20251msgctxt "FEMALE"
20252msgid "tenth cousin"
20253msgstr ""
20254
20255#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20256#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20257msgctxt "MALE"
20258msgid "tenth cousin"
20259msgstr ""
20260
20261#. I18N: [you should check that:] ...
20262#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20263msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20264msgstr ""
20265
20266#. I18N: [you should check that:] ...
20267#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20268msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20269msgstr ""
20270
20271#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20272#: app/Services/RelationshipService.php:247
20273msgid "themself"
20274msgstr ""
20275
20276#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20277#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20278#, php-format
20279msgid "third %s"
20280msgstr ""
20281
20282#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20283#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20284#, php-format
20285msgctxt "FEMALE"
20286msgid "third %s"
20287msgstr ""
20288
20289#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20290#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20291#, php-format
20292msgctxt "MALE"
20293msgid "third %s"
20294msgstr ""
20295
20296#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20297msgid "third cousin"
20298msgstr ""
20299
20300#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20301msgctxt "FEMALE"
20302msgid "third cousin"
20303msgstr ""
20304
20305#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20306#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20307msgctxt "MALE"
20308msgid "third cousin"
20309msgstr ""
20310
20311#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20312msgid "thirteenth cousin"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20316msgctxt "FEMALE"
20317msgid "thirteenth cousin"
20318msgstr ""
20319
20320#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20321#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20322msgctxt "MALE"
20323msgid "thirteenth cousin"
20324msgstr ""
20325
20326#. I18N: layout option for the fan chart
20327#: app/Module/FanChartModule.php:523
20328msgid "three-quarter circle"
20329msgstr ""
20330
20331#. I18N: Gedcom TO dates
20332#: app/Date.php:213
20333#, php-format
20334msgid "to %s"
20335msgstr ""
20336
20337#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20338msgid "twelfth cousin"
20339msgstr ""
20340
20341#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20342msgctxt "FEMALE"
20343msgid "twelfth cousin"
20344msgstr ""
20345
20346#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20347#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20348msgctxt "MALE"
20349msgid "twelfth cousin"
20350msgstr ""
20351
20352#: app/Services/RelationshipService.php:438
20353msgid "twin brother"
20354msgstr ""
20355
20356#: app/Services/RelationshipService.php:480
20357msgid "twin sibling"
20358msgstr ""
20359
20360#: app/Services/RelationshipService.php:459
20361msgid "twin sister"
20362msgstr ""
20363
20364#: app/Services/RelationshipService.php:525
20365msgctxt "father’s brother"
20366msgid "uncle"
20367msgstr ""
20368
20369#: app/Services/RelationshipService.php:823
20370msgctxt "father’s sister’s husband"
20371msgid "uncle"
20372msgstr ""
20373
20374#: app/Services/RelationshipService.php:561
20375msgctxt "mother’s brother"
20376msgid "uncle"
20377msgstr ""
20378
20379#: app/Services/RelationshipService.php:909
20380msgctxt "mother’s sister’s husband"
20381msgid "uncle"
20382msgstr ""
20383
20384#: app/Services/RelationshipService.php:581
20385msgctxt "parent’s brother"
20386msgid "uncle"
20387msgstr ""
20388
20389#: app/Services/RelationshipService.php:951
20390msgctxt "parent’s sister’s husband"
20391msgid "uncle"
20392msgstr ""
20393
20394#: app/Place.php:249
20395msgid "unknown"
20396msgstr "neznano"
20397
20398#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20399msgctxt "unknown family"
20400msgid "unknown"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20404msgid "unlimited"
20405msgstr ""
20406
20407#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20408#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20409msgid "unreliable evidence"
20410msgstr ""
20411
20412#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20413#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20414#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20415msgid "up"
20416msgstr ""
20417
20418#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20419msgid "update"
20420msgstr ""
20421
20422#. I18N: A button label.
20423#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20424msgid "upload"
20425msgstr "naloži"
20426
20427#. I18N: A button label.
20428#: resources/views/branches-page.phtml:51
20429#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20430#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20431#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20432#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20433#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20434#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20435#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20436#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20437#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20438#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20439#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20440#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20441msgid "view"
20442msgstr "poglej"
20443
20444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20445#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20447#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20448#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20449msgid "visitors"
20450msgstr ""
20451
20452#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20453#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20454msgctxt "FEMALE"
20455msgid "was born"
20456msgstr ""
20457
20458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20459#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20460msgctxt "MALE"
20461msgid "was born"
20462msgstr ""
20463
20464#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20465msgid "webtrees"
20466msgstr ""
20467
20468#: app/Services/MessageService.php:129
20469msgid "webtrees message"
20470msgstr ""
20471
20472#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20473msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20474msgstr ""
20475
20476#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20477#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20478msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20479msgstr ""
20480
20481#: app/Services/MessageService.php:226
20482msgid "webtrees sends emails with no storage"
20483msgstr ""
20484
20485#: app/Services/RelationshipService.php:391
20486msgid "wife"
20487msgstr ""
20488
20489#. I18N: Name of a theme.
20490#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20491msgid "xenea"
20492msgstr ""
20493
20494#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20495msgid "years"
20496msgstr "let"
20497
20498#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20499#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20500#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20501#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20502#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20503#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20504#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20505#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20506#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20507#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20515#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20516#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20517#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20518#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20519#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20520#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20521#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20522#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20523#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20524#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20525#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20526#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20527#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20528#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20530#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20535msgid "yes"
20536msgstr ""
20537
20538#. I18N: [you should check that:] ...
20539#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20540msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20541msgstr ""
20542
20543#: app/Services/RelationshipService.php:442
20544msgid "younger brother"
20545msgstr ""
20546
20547#: app/Services/RelationshipService.php:484
20548msgid "younger sibling"
20549msgstr ""
20550
20551#: app/Services/RelationshipService.php:463
20552msgid "younger sister"
20553msgstr ""
20554
20555#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20556#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20557#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20558#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20559#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20560#, php-format
20561msgid "±%s year"
20562msgid_plural "±%s years"
20563msgstr[0] ""
20564msgstr[1] ""
20565msgstr[2] ""
20566msgstr[3] ""
20567
20568#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20569#, php-format
20570msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20571msgstr ""
20572
20573#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20574#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20575#: app/Services/MapDataService.php:199
20576#, php-format
20577msgid "“%s” has been deleted."
20578msgstr ""
20579
20580#. I18N: Description of a “Data fix” module
20581#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20582msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20583msgstr ""
20584
20585#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20586#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20587#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20588msgid "…"
20589msgstr ""
20590
20591#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20592#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20593#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20594#: app/Module/IndividualListModule.php:502
20595msgctxt "Unknown given name"
20596msgid "…"
20597msgstr ""
20598
20599#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20600#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20601#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20602#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20603#: app/Module/IndividualListModule.php:518
20604msgctxt "Unknown surname"
20605msgid "…"
20606msgstr ""
20607
20608#~ msgid " per gender"
20609#~ msgstr " po spolu"
20610
20611#~ msgid " per time period"
20612#~ msgstr " na časovno obdobje"
20613
20614#, php-format
20615#~ msgid "#%s"
20616#~ msgstr "#%s"
20617
20618#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20619#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20620
20621#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20622#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20623
20624#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20625#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20626
20627#~ msgid "Add a child to this family"
20628#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20629
20630#~ msgid "Add a husband to this family"
20631#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20632
20633#~ msgid "Add a wife to this family"
20634#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20635
20636#~ msgid "Add links"
20637#~ msgstr "Dodaj povezave"
20638
20639#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20640#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20641
20642#~ msgid "Advanced name facts"
20643#~ msgstr "Napredno ime dejstev"
20644
20645#~ msgid "Advanced place name facts"
20646#~ msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
20647
20648#, fuzzy
20649#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20650#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20651
20652#~ msgid "Age of item"
20653#~ msgstr "Starost novic"
20654
20655#~ msgid "Age related to birth year"
20656#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20657
20658#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20659#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20660
20661#~ msgid "Approval of account at %s"
20662#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20663
20664#~ msgid "Associates"
20665#~ msgstr "Znanci"
20666
20667#, fuzzy
20668#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20669#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20670
20671#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20672#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20673
20674#~ msgid "Available blocks"
20675#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20676
20677#~ msgid "Basic"
20678#~ msgstr "Osnovno"
20679
20680#~ msgid "Body"
20681#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20682
20683#~ msgid "Booklet"
20684#~ msgstr "Knjižica"
20685
20686#~ msgid "British West Indies"
20687#~ msgstr "Britská Západná India"
20688
20689#~ msgid "Cannot create"
20690#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20691
20692#~ msgid "Catalonia"
20693#~ msgstr "Katalonia"
20694
20695#~ msgid "Change"
20696#~ msgstr "Spremeni"
20697
20698#~ msgid "Change flag"
20699#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20700
20701#~ msgid "Channel Islands"
20702#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20703
20704#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20705#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20706
20707#~ msgid "Choose: "
20708#~ msgstr "Izberi: "
20709
20710#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20711#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20712
20713#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20714#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20715
20716#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20717#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20718
20719#~ msgid "Configure"
20720#~ msgstr "Konfiguriraj"
20721
20722#~ msgid "Continue adding"
20723#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20724
20725#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20726#~ msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
20727
20728#~ msgid "Count"
20729#~ msgstr "Prešteto"
20730
20731#~ msgid "Countries"
20732#~ msgstr "Države"
20733
20734#~ msgid "Counts "
20735#~ msgstr "Prešteto "
20736
20737#~ msgid "Current"
20738#~ msgstr "Trenutni"
20739
20740#~ msgid "Czechoslovakia"
20741#~ msgstr "Češkoslovaška"
20742
20743#~ msgid "Default"
20744#~ msgstr "Privzeti"
20745
20746#~ msgid "Default map type"
20747#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20748
20749#~ msgid "Desired password"
20750#~ msgstr "Željeno geslo"
20751
20752#~ msgid "Desired username"
20753#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20754
20755#~ msgid "Display all"
20756#~ msgstr "Prikaži vse"
20757
20758#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20759#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20760
20761#~ msgid "Earliest birth year"
20762#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20763
20764#~ msgid "Earliest death year"
20765#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20766
20767#~ msgid "Edit media"
20768#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20769
20770#~ msgid "Edit the details"
20771#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20772
20773#~ msgid "Eire"
20774#~ msgstr "Írsko"
20775
20776#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20777#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20778
20779#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20780#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20781
20782#~ msgid "Enter report values"
20783#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20784
20785#~ msgid "Family ID prefix"
20786#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20787
20788#~ msgid "Family group information"
20789#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20790
20791#~ msgid "File containing places (CSV)"
20792#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20793
20794#~ msgid "Grandparents"
20795#~ msgstr "Stari starši"
20796
20797#~ msgid "Head of household"
20798#~ msgstr "Glava"
20799
20800#~ msgid "Highest population"
20801#~ msgstr "Največja populacija"
20802
20803#~ msgid "Historical facts"
20804#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20805
20806#~ msgid "House"
20807#~ msgstr "Hiša"
20808
20809#~ msgid "Hybrid"
20810#~ msgstr "Hibrid"
20811
20812#~ msgid "Icon"
20813#~ msgstr "Ikona"
20814
20815#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20816#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20817
20818#~ msgid "Include fully matched places"
20819#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20820
20821#~ msgid "Individual ID prefix"
20822#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20823
20824#~ msgid "Individual distribution"
20825#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20826
20827#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20828#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20829
20830#~ msgid "Interred"
20831#~ msgstr "Pokop"
20832
20833#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20834#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20835
20836#~ msgid "Keep"
20837#~ msgstr "Ohrani"
20838
20839#~ msgid "Keep link in list"
20840#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20841
20842#~ msgid "LDS temple"
20843#~ msgstr "Mormonsko svetišče"
20844
20845#~ msgid "Latest birth year"
20846#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20847
20848#~ msgid "Latest death year"
20849#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20850
20851#~ msgid "Level"
20852#~ msgstr "Nivo"
20853
20854#~ msgid "Limit"
20855#~ msgstr "Omejitev"
20856
20857#~ msgid "Limit display by"
20858#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20859
20860#~ msgid "Linked database ID"
20861#~ msgstr "ID povezane podatkovne baze"
20862
20863#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
20864#~ msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
20865
20866#~ msgid "Lost password request"
20867#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20868
20869#~ msgid "Lowest population"
20870#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20871
20872#~ msgid "Main section blocks"
20873#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20874
20875#~ msgid "Manage the links"
20876#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20877
20878#~ msgid "Married surname"
20879#~ msgstr "Poročni priimek"
20880
20881#~ msgid "Max"
20882#~ msgstr "Največ"
20883
20884#~ msgid "Media ID prefix"
20885#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20886
20887#~ msgid "Media contains"
20888#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20889
20890#~ msgid "Memory limit"
20891#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20892
20893#~ msgid "Move left"
20894#~ msgstr "Premakni levo"
20895
20896#~ msgid "Move right"
20897#~ msgstr "Premakni desno"
20898
20899#~ msgid "Name contains"
20900#~ msgstr "Ime vsebuje"
20901
20902#~ msgid "Neighborhood"
20903#~ msgstr "Soseska"
20904
20905#~ msgid "Netherlands Antilles"
20906#~ msgstr "Holandské Antily"
20907
20908#~ msgid "Neutral Zone"
20909#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20910
20911#~ msgid "No ancestors in the database."
20912#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20913
20914#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20915#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20916
20917#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20918#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20919
20920#~ msgid "No limit"
20921#~ msgstr "Brez omejitev"
20922
20923#~ msgid "No map data exists for this individual"
20924#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20925
20926#~ msgid "No places found"
20927#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20928
20929#~ msgid "Nobody at all"
20930#~ msgstr "Prazno"
20931
20932#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20933#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20934
20935#~ msgid "Number of generations"
20936#~ msgstr "Število rodov"
20937
20938#~ msgid "Number of items"
20939#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20940
20941#~ msgid "Number of items to show"
20942#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20943
20944#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20945#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
20946
20947#~ msgid "Oldest at bottom"
20948#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20949
20950#~ msgid "Oldest at top"
20951#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20952
20953#~ msgid "Order"
20954#~ msgstr "Vrstni red"
20955
20956#~ msgid "Other folder… please type in"
20957#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20958
20959#~ msgid "Others"
20960#~ msgstr "Drugi"
20961
20962#~ msgid "Own charts"
20963#~ msgstr "Lastne preglednice"
20964
20965#~ msgid "PHP time limit"
20966#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20967
20968#~ msgid "Passwords do not match."
20969#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20970
20971#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20972#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20973
20974#~ msgid "Phonetic"
20975#~ msgstr "Fonetičen"
20976
20977#~ msgid "Place check"
20978#~ msgstr "Kontrola mesta"
20979
20980#~ msgid "Place contains"
20981#~ msgstr "Kraj vključuje"
20982
20983#~ msgid "Places found"
20984#~ msgstr "Najdeni kraji"
20985
20986#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20987#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20988
20989#~ msgid "Please enter a message subject."
20990#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20991
20992#~ msgid "Please enter more than one character."
20993#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20994
20995#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20996#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20997
20998#~ msgid "Precision"
20999#~ msgstr "Ločljivost"
21000
21001#~ msgid "README documentation"
21002#~ msgstr "Besedilo README"
21003
21004#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21005#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
21006
21007#~ msgid "Redraw map"
21008#~ msgstr "Preriši zemljevid"
21009
21010#~ msgid "Remove flag"
21011#~ msgstr "Odstrani zastavo"
21012
21013#~ msgid "Remove link from list"
21014#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
21015
21016#~ msgid "Repositories found"
21017#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
21018
21019#~ msgid "Repository ID prefix"
21020#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
21021
21022#~ msgid "Repository contains"
21023#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
21024
21025#~ msgid "Right section blocks"
21026#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
21027
21028#~ msgid "Satellite"
21029#~ msgstr "Satelit"
21030
21031#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21032#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
21033
21034#, fuzzy
21035#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21036#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
21037
21038#~ msgid "Select chart type"
21039#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
21040
21041#~ msgid "Select events"
21042#~ msgstr "Izberi dogodke"
21043
21044#~ msgid "Select flag"
21045#~ msgstr "Izberi zastavo"
21046
21047#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21048#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
21049
21050#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21051#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
21052
21053#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21054#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
21055
21056#~ msgid "Session timeout"
21057#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
21058
21059#~ msgid "Shared note contains"
21060#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
21061
21062#~ msgid "Shared notes found"
21063#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
21064
21065#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21066#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
21067
21068#~ msgid "Show common surnames"
21069#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
21070
21071#~ msgid "Show counts before or after name"
21072#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
21073
21074#~ msgid "Show cousins"
21075#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
21076
21077#~ msgid "Show details"
21078#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
21079
21080#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21081#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
21082
21083#~ msgid "Show places in hierarchy"
21084#~ msgstr "Seznam krajev"
21085
21086#~ msgid "Show related individuals/families"
21087#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
21088
21089#~ msgid "Sicily"
21090#~ msgstr "Sicília"
21091
21092#, fuzzy
21093#~ msgid "Sign-in URL"
21094#~ msgstr "Prijavni URL"
21095
21096#~ msgid "Signed-in as "
21097#~ msgstr "Prijavljen kot "
21098
21099#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21100#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
21101
21102#~ msgid "Source ID prefix"
21103#~ msgstr "Predpona za ID virov"
21104
21105#~ msgid "Source contains"
21106#~ msgstr "Vir vsebuje"
21107
21108#~ msgid "Standard"
21109#~ msgstr "Standardno"
21110
21111#~ msgid "Start at parents"
21112#~ msgstr "Začni pri starših"
21113
21114#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21115#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
21116
21117#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21118#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
21119
21120#~ msgid "Terrain"
21121#~ msgstr "Teren"
21122
21123#~ msgid "The FAQ list is empty."
21124#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
21125
21126#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21127#~ msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
21128
21129#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21130#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
21131
21132#~ msgid "This family remained childless"
21133#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
21134
21135#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21136#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
21137
21138#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21139#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
21140
21141#~ msgid "This message will be sent to %s"
21142#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
21143
21144#~ msgid "This place has no coordinates"
21145#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
21146
21147#~ msgid "Thumbnail to upload"
21148#~ msgstr "Sličica za naložitev"
21149
21150#~ msgid "Title in Hebrew"
21151#~ msgstr "Naziv v hebrejščini"
21152
21153#~ msgid "Top level"
21154#~ msgstr "Najvišja raven"
21155
21156#~ msgid "Total number of users"
21157#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
21158
21159#~ msgid "Transylvania"
21160#~ msgstr "Transylvánia"
21161
21162#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21163#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
21164
21165#~ msgid "USA"
21166#~ msgstr "ZDA"
21167
21168#~ msgid "USSR"
21169#~ msgstr "ZSSR"
21170
21171#, fuzzy
21172#~ msgid "Unable to find record with ID"
21173#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
21174
21175#~ msgid "Unlink the media object"
21176#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
21177
21178#~ msgid "Upload"
21179#~ msgstr "Naloži"
21180
21181#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21182#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
21183
21184#~ msgid "Use this value"
21185#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
21186
21187#~ msgid "Users who are signed in"
21188#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
21189
21190#~ msgid "Verification code"
21191#~ msgstr "Koda za preverjanje"
21192
21193#~ msgid "View"
21194#~ msgstr "Poglej"
21195
21196#~ msgid "View all records found in this place"
21197#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
21198
21199#~ msgid "View month"
21200#~ msgstr "Pokaži mesec"
21201
21202#~ msgid "View the archive"
21203#~ msgstr "Poglej v arhiv"
21204
21205#~ msgid "View the details"
21206#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
21207
21208#~ msgid "View the notes"
21209#~ msgstr "Poglej zapiske"
21210
21211#~ msgid "View the statistics as graphs"
21212#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
21213
21214#, fuzzy
21215#~ msgid "View this individual"
21216#~ msgstr "Poglej osebo"
21217
21218#, fuzzy
21219#~ msgid "View this source"
21220#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
21221
21222#~ msgid "Website and META tag settings"
21223#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
21224
21225#~ msgid "West Africa"
21226#~ msgstr "Západná Afrika"
21227
21228#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21229#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
21230
21231#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21232#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
21233
21234#~ msgid "Whole words only"
21235#~ msgstr "Samo cele besede"
21236
21237#~ msgid "Width"
21238#~ msgstr "Širina"
21239
21240#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21241#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
21242
21243#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21244#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
21245
21246#~ msgid "You have not created any journal items."
21247#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
21248
21249#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21250#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
21251
21252#~ msgid "You must enter a name"
21253#~ msgstr "Vnesi ime"
21254
21255#~ msgid "You must enter a username."
21256#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
21257
21258#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21259#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
21260
21261#~ msgid "Yugoslavia"
21262#~ msgstr "Jugoslavija"
21263
21264#~ msgid "Zaire"
21265#~ msgstr "Zair"
21266
21267#~ msgid "Zip file(s)"
21268#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
21269
21270#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21271#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
21272
21273#~ msgid "Zoom level"
21274#~ msgstr "Faktor povečave"
21275
21276#~ msgid "Zoom level of map"
21277#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
21278
21279#~ msgid "Zoom="
21280#~ msgstr "Povečava="
21281
21282#~ msgid "adoption"
21283#~ msgstr "posvojitev"
21284
21285#~ msgid "after"
21286#~ msgstr "po"
21287
21288#~ msgid "before"
21289#~ msgstr "pred"
21290
21291#~ msgid "birth"
21292#~ msgstr "rojstvo"
21293
21294#~ msgid "burial"
21295#~ msgstr "pogreb"
21296
21297#~ msgid "by"
21298#~ msgstr "od"
21299
21300#~ msgid "census added"
21301#~ msgstr "dodan popis prebivalcev"
21302
21303#~ msgid "century"
21304#~ msgstr "stoletje"
21305
21306#~ msgid "children"
21307#~ msgstr "otrok"
21308
21309#~ msgid "death"
21310#~ msgstr "smrt"
21311
21312#~ msgid "half-year after marriage"
21313#~ msgstr "polletij po poroki"
21314
21315#~ msgid "import"
21316#~ msgstr "uvoz"
21317
21318#~ msgid "interval one child"
21319#~ msgstr "obdobje enega otroka"
21320
21321#~ msgid "interval two children"
21322#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21323
21324#~ msgid "less than"
21325#~ msgstr "manj kot"
21326
21327#, fuzzy
21328#~ msgid "link"
21329#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21330
21331#~ msgid "marriage"
21332#~ msgstr "poroka"
21333
21334#~ msgid "month"
21335#~ msgstr "mesec"
21336
21337#~ msgid "months after marriage"
21338#~ msgstr "mesecev po poroki"
21339
21340#~ msgid "months before and after marriage"
21341#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21342
21343#~ msgid "over"
21344#~ msgstr "preko"
21345
21346#~ msgid "preview"
21347#~ msgstr "Predogled"
21348
21349#~ msgid "quarters after marriage"
21350#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21351