xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision a5aad981343b52a577c6064e1421db7a61e4a009)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n"
7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " toda podrobnosti niso znane"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " v "
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2178
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2183
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#. I18N: %s is a person's name
60#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
61#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
63#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
64#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
65#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
66#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
67#, php-format
68msgid "%1$s (%2$s)"
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
72#, php-format
73msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
79msgstr ""
80
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
85#, php-format
86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
87msgstr ""
88
89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
90#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
91#, php-format
92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
94msgstr[0] ""
95msgstr[1] ""
96msgstr[2] ""
97msgstr[3] ""
98
99#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433
100#, php-format
101msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
102msgstr ""
103
104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
105#: app/Services/RelationshipService.php:2436
106#, php-format
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2414
112#, php-format
113msgctxt "FEMALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
118#: app/Services/RelationshipService.php:2391
119#, php-format
120msgctxt "MALE"
121msgid "%1$s × %2$s"
122msgstr ""
123
124#. I18N: image dimensions, width × height
125#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
126#, php-format
127msgid "%1$s × %2$s pixels"
128msgstr ""
129
130#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
131#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
134#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
135#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:630
136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396
137#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
138#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416
139#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
140#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
141#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
142#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
143#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
144#, php-format
145msgid "%1$s: %2$s"
146msgstr ""
147
148#. I18N: A range of numbers
149#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
150#, php-format
151msgid "%1$s–%2$s"
152msgstr ""
153
154#: app/Services/RelationshipService.php:2204
155#, php-format
156msgid "%1$s’s %2$s"
157msgstr ""
158
159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:616
161msgid "%H:%i:%s"
162msgstr "%G:%i:%s"
163
164#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
165#: app/I18N.php:261
166msgid "%j %F %Y"
167msgstr "%j. %F %Y"
168
169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
170#, php-format
171msgid "%s BCE"
172msgstr ""
173
174#. I18N: size of file in KB
175#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
176#: app/Services/MediaFileService.php:97
177#, php-format
178msgid "%s KB"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
182#, php-format
183msgid "%s and her ancestors"
184msgstr ""
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
187#, php-format
188msgid "%s and his ancestors"
189msgstr ""
190
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
192#, php-format
193msgid "%s and the individuals that reference it."
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
198#, php-format
199msgid "%s and their children"
200msgstr ""
201
202#. I18N: %s is a family (husband + wife)
203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
204#, php-format
205msgid "%s and their descendants"
206msgstr ""
207
208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
209#, php-format
210msgid "%s anonymous signed-in user"
211msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
212msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik"
213msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika"
214msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
215msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
216
217#: resources/views/family-page-children.phtml:19
218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
222#, php-format
223msgid "%s child"
224msgid_plural "%s children"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227msgstr[2] ""
228msgstr[3] ""
229
230#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
231#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
232#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
233#, php-format
234msgid "%s day"
235msgid_plural "%s days"
236msgstr[0] ""
237msgstr[1] ""
238msgstr[2] ""
239msgstr[3] ""
240
241#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231
242#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
243#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
244#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
245#, php-format
246msgid "%s does not exist."
247msgstr ""
248
249#: resources/views/calendar-list.phtml:23
250#, php-format
251msgid "%s family"
252msgid_plural "%s families"
253msgstr[0] ""
254msgstr[1] ""
255msgstr[2] ""
256msgstr[3] ""
257
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
260#, php-format
261msgid "%s family has been updated."
262msgid_plural "%s families have been updated."
263msgstr[0] ""
264msgstr[1] ""
265msgstr[2] ""
266msgstr[3] ""
267
268#: resources/views/admin/locations.phtml:109
269#, php-format
270msgid "%s family tree"
271msgid_plural "%s family trees"
272msgstr[0] ""
273msgstr[1] ""
274msgstr[2] ""
275msgstr[3] ""
276
277#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
278#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
279#, php-format
280msgid "%s grandchild"
281msgid_plural "%s grandchildren"
282msgstr[0] ""
283msgstr[1] ""
284msgstr[2] ""
285msgstr[3] ""
286
287#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
288#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
289#: resources/views/calendar-list.phtml:18
290#, php-format
291msgid "%s individual"
292msgid_plural "%s individuals"
293msgstr[0] ""
294msgstr[1] ""
295msgstr[2] ""
296msgstr[3] ""
297
298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
299#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
301#, php-format
302msgid "%s individual has been updated."
303msgid_plural "%s individuals have been updated."
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306msgstr[2] ""
307msgstr[3] ""
308
309#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
310#, php-format
311msgid "%s message"
312msgid_plural "%s messages"
313msgstr[0] "%s sporočilo"
314msgstr[1] "%s sporočili"
315msgstr[2] "%s sporočil"
316msgstr[3] "%s sporočil"
317
318#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
319#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
320#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
322#, php-format
323msgid "%s month"
324msgid_plural "%s months"
325msgstr[0] ""
326msgstr[1] ""
327msgstr[2] ""
328msgstr[3] ""
329
330#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
331#, php-format
332msgid "%s note has been updated."
333msgid_plural "%s notes have been updated."
334msgstr[0] ""
335msgstr[1] ""
336msgstr[2] ""
337msgstr[3] ""
338
339#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317
340#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321
341#, php-format
342msgid "%s occurs too many times."
343msgstr ""
344
345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
346#: app/Services/RelationshipService.php:2151
347#, php-format
348msgid "%s once removed ascending"
349msgstr ""
350
351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
352#: app/Services/RelationshipService.php:2156
353#, php-format
354msgid "%s once removed descending"
355msgstr ""
356
357#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
358#, php-format
359msgid "%s repository has been updated."
360msgid_plural "%s repositories have been updated."
361msgstr[0] ""
362msgstr[1] ""
363msgstr[2] ""
364msgstr[3] ""
365
366#. I18N: %s is a person's name
367#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
368#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
369#, php-format
370msgid "%s sent you the following message."
371msgstr "%s vam je poslal sporočilo."
372
373#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
374#, php-format
375msgid "%s signed-in user"
376msgid_plural "%s signed-in users"
377msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik"
378msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika"
379msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov"
380msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov"
381
382#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
383#, php-format
384msgid "%s source has been updated."
385msgid_plural "%s sources have been updated."
386msgstr[0] ""
387msgstr[1] ""
388msgstr[2] ""
389msgstr[3] ""
390
391#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
392#: app/Services/RelationshipService.php:2169
393#, php-format
394msgid "%s three times removed ascending"
395msgstr ""
396
397#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
398#: app/Services/RelationshipService.php:2174
399#, php-format
400msgid "%s three times removed descending"
401msgstr ""
402
403#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
404#: app/Services/RelationshipService.php:2160
405#, php-format
406msgid "%s twice removed ascending"
407msgstr ""
408
409#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
410#: app/Services/RelationshipService.php:2165
411#, php-format
412msgid "%s twice removed descending"
413msgstr ""
414
415#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
416#, php-format
417msgid "%s week"
418msgid_plural "%s weeks"
419msgstr[0] ""
420msgstr[1] ""
421msgstr[2] ""
422msgstr[3] ""
423
424#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
425#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
426#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
427#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
428#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
429#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
430#, php-format
431msgid "%s year"
432msgid_plural "%s years"
433msgstr[0] ""
434msgstr[1] ""
435msgstr[2] ""
436msgstr[3] ""
437
438#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
439#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
440#, php-format
441msgid "%s year anniversary"
442msgstr "%s. obletnica"
443
444#: app/Services/RelationshipService.php:2354
445#, php-format
446msgid "%s × cousin"
447msgstr ""
448
449#: app/Services/RelationshipService.php:2318
450#, php-format
451msgctxt "FEMALE"
452msgid "%s × cousin"
453msgstr ""
454
455#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
456#: app/Services/RelationshipService.php:2281
457#, php-format
458msgctxt "MALE"
459msgid "%s × cousin"
460msgstr ""
461
462#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
463#: app/Date/JulianDate.php:98
464#, php-format
465msgid "%s&nbsp;BCE"
466msgstr ""
467
468#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
469#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
470#, php-format
471msgid "%s&nbsp;CE"
472msgstr ""
473
474#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
475#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
476#, php-format
477msgid "%s+"
478msgstr ""
479
480#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
481#, php-format
482msgid "%s, her ancestors and their families"
483msgstr ""
484
485#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
486#, php-format
487msgid "%s, her parents and siblings"
488msgstr ""
489
490#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
491#, php-format
492msgid "%s, her spouses and children"
493msgstr ""
494
495#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
496#, php-format
497msgid "%s, her spouses and descendants"
498msgstr ""
499
500#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
501#, php-format
502msgid "%s, his ancestors and their families"
503msgstr ""
504
505#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
506#, php-format
507msgid "%s, his parents and siblings"
508msgstr ""
509
510#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
511#, php-format
512msgid "%s, his spouses and children"
513msgstr ""
514
515#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
516#, php-format
517msgid "%s, his spouses and descendants"
518msgstr ""
519
520#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
521#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
522#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
523msgid "&lt;select&gt;"
524msgstr "&lt;izberi&gt;"
525
526#: resources/views/fact-date.phtml:120
527#, php-format
528msgid "(%s after death)"
529msgstr "(%s po smrti)"
530
531#. I18N: The current age of a living individual
532#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
533#, php-format
534msgid "(age %s)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: The age of an individual at a given date
538#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
539#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
540#: resources/views/fact-date.phtml:102
541#, php-format
542msgid "(aged %s)"
543msgstr ""
544
545#. I18N: The age of an individual at a given date
546#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
547#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
548#: resources/views/fact-date.phtml:98
549#, php-format
550msgctxt "Female"
551msgid "(aged %s)"
552msgstr ""
553
554#. I18N: The age of an individual at a given date
555#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
556#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
557#: resources/views/fact-date.phtml:94
558#, php-format
559msgctxt "Male"
560msgid "(aged %s)"
561msgstr ""
562
563#. I18N: %s is a number
564#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
565#, php-format
566msgid "(filtered from %s total entries)"
567msgstr ""
568
569#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
570#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
571msgid "(includes media files)"
572msgstr ""
573
574#: resources/views/fact-date.phtml:116
575msgid "(on the date of death)"
576msgstr "(na dan smrti)"
577
578#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
579#: app/I18N.php:334
580msgid ", "
581msgstr ""
582
583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
584msgctxt "CENTURY"
585msgid "10th"
586msgstr ""
587
588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
589msgctxt "CENTURY"
590msgid "11th"
591msgstr ""
592
593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
594msgctxt "CENTURY"
595msgid "12th"
596msgstr ""
597
598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
599msgctxt "CENTURY"
600msgid "13th"
601msgstr ""
602
603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
604msgctxt "CENTURY"
605msgid "14th"
606msgstr ""
607
608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
609msgctxt "CENTURY"
610msgid "15th"
611msgstr ""
612
613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
614msgctxt "CENTURY"
615msgid "16th"
616msgstr ""
617
618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
619msgctxt "CENTURY"
620msgid "17th"
621msgstr ""
622
623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
624msgctxt "CENTURY"
625msgid "18th"
626msgstr ""
627
628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
629msgctxt "CENTURY"
630msgid "19th"
631msgstr ""
632
633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
634msgctxt "CENTURY"
635msgid "1st"
636msgstr ""
637
638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
639msgctxt "CENTURY"
640msgid "20th"
641msgstr ""
642
643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
644msgctxt "CENTURY"
645msgid "21st"
646msgstr ""
647
648#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
649msgctxt "CENTURY"
650msgid "2nd"
651msgstr ""
652
653#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
654msgctxt "CENTURY"
655msgid "3rd"
656msgstr ""
657
658#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
659msgctxt "CENTURY"
660msgid "4th"
661msgstr ""
662
663#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
664msgctxt "CENTURY"
665msgid "5th"
666msgstr ""
667
668#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
669msgctxt "CENTURY"
670msgid "6th"
671msgstr ""
672
673#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
674msgctxt "CENTURY"
675msgid "7th"
676msgstr ""
677
678#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
679msgctxt "CENTURY"
680msgid "8th"
681msgstr ""
682
683#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
684msgctxt "CENTURY"
685msgid "9th"
686msgstr ""
687
688#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
689#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
690msgid "<default theme>"
691msgstr ""
692
693#: resources/views/register-page.phtml:26
694msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
695msgstr ""
696
697#. I18N: URL = web address
698#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
699msgid "A URL"
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
703#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
704msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
708#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
709msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
713#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
714msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
718#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
719msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
723#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
724msgid "A chart of an individual’s ancestors."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
728#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
729msgid "A chart of an individual’s descendants."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
733#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
734msgid "A chart of individuals’ lifespans."
735msgstr ""
736
737#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
738msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of a “Data fix” module
742#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
743msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
747#: app/Module/FanChartModule.php:149
748msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
749msgstr ""
750
751#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
752#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
753#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
754#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
755#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
756msgid "A file on the server"
757msgstr ""
758
759#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
760#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
761#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
762#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
763#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
764msgid "A file on your computer"
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “My page” module
768#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
769msgid "A greeting message and useful links for a user."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Home page” module
773#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
774msgid "A greeting message for site visitors."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Contact information” module
778#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
779msgid "A link to the site contacts."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “webtrees” module
783#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
784msgid "A link to the webtrees home page."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of the “Branches” module
788#: app/Module/BranchesListModule.php:112
789msgid "A list of branches of a family."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Pending changes” module
793#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
794msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Families” module
798#: app/Module/FamilyListModule.php:54
799msgid "A list of families."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “FAQ” module
803#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
804msgid "A list of frequently asked questions and answers."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of the “Individuals” module
808#: app/Module/IndividualListModule.php:105
809msgid "A list of individuals."
810msgstr ""
811
812#. I18N: Description of the “Locations” module
813#: app/Module/LocationListModule.php:78
814msgid "A list of locations."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “Media objects” module
818#: app/Module/MediaListModule.php:98
819msgid "A list of media objects."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of the “Recent changes” module
823#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
824msgid "A list of records that have been updated recently."
825msgstr ""
826
827#. I18N: Description of the “Repositories” module
828#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
829msgid "A list of repositories."
830msgstr ""
831
832#. I18N: Description of the “Shared notes” module
833#: app/Module/NoteListModule.php:75
834msgid "A list of shared notes."
835msgstr ""
836
837#. I18N: Description of the “Sources” module
838#: app/Module/SourceListModule.php:77
839msgid "A list of sources."
840msgstr ""
841
842#. I18N: Description of the “Submitters” module
843#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
844msgid "A list of submitters."
845msgstr ""
846
847#. I18N: Description of “Research tasks” module
848#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
849msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
850msgstr ""
851
852#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
853#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
854msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
855msgstr ""
856
857#. I18N: Description of the “On this day” module
858#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
859msgid "A list of the anniversaries that occur today."
860msgstr ""
861
862#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
863#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
864msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
865msgstr ""
866
867#. I18N: Description of the “Top given names” module
868#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
869msgid "A list of the most popular given names."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Top surnames” module
873#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
874msgid "A list of the most popular surnames."
875msgstr ""
876
877#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
878#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
879msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
880msgstr ""
881
882#. I18N: Description of the “Who is online” module
883#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
884msgid "A list of users and visitors who are currently online."
885msgstr ""
886
887#: resources/views/help/media-object.phtml:8
888msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
889msgstr ""
890
891#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
892#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
893#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
894#, php-format
895msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
896msgstr ""
897
898#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
899#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
901#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
902#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
903#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
904msgid "A new version of webtrees is available."
905msgstr ""
906
907#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
908#, php-format
909msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Journal” module
913#: app/Module/UserJournalModule.php:66
914msgid "A private area to record notes or keep a journal."
915msgstr ""
916
917#. I18N: %s is a server name/URL
918#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
919#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
920#, php-format
921msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
922msgstr ""
923
924#. I18N: Description of the “Pedigree” module
925#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
927msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Ancestors” module
931#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
933msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
934msgstr ""
935
936#. I18N: Description of the “Descendants” module
937#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
939msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
940msgstr ""
941
942#. I18N: Description of the “Individual” module
943#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
944#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
945msgid "A report of an individual’s details."
946msgstr ""
947
948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
949msgid "A report of facts which are supported by a given source."
950msgstr ""
951
952#. I18N: Description of the “Family” module
953#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
955msgid "A report of family members and their details."
956msgstr ""
957
958#. I18N: Description of the “Deaths” module
959#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
960msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Occupations” module
964#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
965#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
966msgid "A report of individuals who had a given occupation."
967msgstr ""
968
969#. I18N: Description of the “Births” module
970#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
971msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
972msgstr ""
973
974#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
975#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
976#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
977msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
978msgstr ""
979
980#. I18N: Description of the “Marriages” module
981#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
982#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
983msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Changes” module
987#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
988#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
989msgid "A report of recent and pending changes."
990msgstr ""
991
992#. I18N: Description of the “Related families”
993#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
995msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
996msgstr ""
997
998#. I18N: Description of the “Related individuals” module
999#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
1000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
1001msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Source” module
1005#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
1006msgid "A report of the information provided by a source."
1007msgstr ""
1008
1009#. I18N: Description of the “Missing data”
1010#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
1011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
1012msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
1013msgstr ""
1014
1015#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
1016#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
1018msgid "A report of vital records for a given date or place."
1019msgstr ""
1020
1021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
1022msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1023msgstr ""
1024
1025#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1026#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1027msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1028msgstr ""
1029
1030#. I18N: Description of the “Extra information” module
1031#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1032msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1033msgstr ""
1034
1035#. I18N: Description of the “Descendants” module
1036#: app/Module/DescendancyModule.php:71
1037msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1038msgstr ""
1039
1040#. I18N: Description of the “Families” module
1041#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1042msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1043msgstr ""
1044
1045#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82
1047msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1048msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe."
1049
1050#. I18N: Description of the “Media” module
1051#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1052msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1053msgstr ""
1054
1055#. I18N: Description of the “Notes” module
1056#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1057msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1058msgstr ""
1059
1060#. I18N: Description of the “Sources” module
1061#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1062msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1063msgstr ""
1064
1065#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1066#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1067msgid "A timeline displaying individual events."
1068msgstr ""
1069
1070#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1071msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1072msgstr ""
1073
1074#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1075#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1076#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1077#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1078#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1079#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1080#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1083#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1084#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1085#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1087#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1089#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1090msgctxt "paper size"
1091msgid "A3"
1092msgstr ""
1093
1094#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1095#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1096#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1097#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1098#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1099#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1100#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1101#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1105#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1107#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1109#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1110msgctxt "paper size"
1111msgid "A4"
1112msgstr ""
1113
1114#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1115#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1116#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1117#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1118#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1119msgid "API key"
1120msgstr ""
1121
1122#. I18N: Location of an LDS church temple
1123#: app/Elements/TempleCode.php:53
1124msgid "Aba, Nigeria"
1125msgstr ""
1126
1127#: app/Date/JalaliDate.php:280
1128msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1129msgid "Aban"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1133#: app/Date/JalaliDate.php:153
1134msgctxt "GENITIVE"
1135msgid "Aban"
1136msgstr ""
1137
1138#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1139#: app/Date/JalaliDate.php:243
1140msgctxt "INSTRUMENTAL"
1141msgid "Aban"
1142msgstr ""
1143
1144#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1145#: app/Date/JalaliDate.php:198
1146msgctxt "LOCATIVE"
1147msgid "Aban"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1151#: app/Date/JalaliDate.php:108
1152msgctxt "NOMINATIVE"
1153msgid "Aban"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: A configuration setting
1157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
1160msgid "Abbreviate place names"
1161msgstr ""
1162
1163#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1538
1164#: app/Gedcom.php:1793 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1165#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1166msgid "Abbreviation"
1167msgstr "Okrajšava"
1168
1169#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1170#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1171msgid "Accept"
1172msgstr "Sprejmi spremembe"
1173
1174#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1175msgid "Accept all changes"
1176msgstr ""
1177
1178#: resources/views/admin/components.phtml:41
1179#: resources/views/admin/components.phtml:104
1180#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1181msgid "Access level"
1182msgstr "Raven dostopa"
1183
1184#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1185msgid "Access to family trees"
1186msgstr ""
1187
1188#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1189msgid "Account approval and email verification"
1190msgstr ""
1191
1192#. I18N: Location of an LDS church temple
1193#: app/Elements/TempleCode.php:54
1194msgid "Accra, Ghana"
1195msgstr ""
1196
1197#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1198msgid "Action"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:205
1203msgctxt "GENITIVE"
1204msgid "Adar"
1205msgstr ""
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:309
1209msgctxt "INSTRUMENTAL"
1210msgid "Adar"
1211msgstr ""
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:257
1215msgctxt "LOCATIVE"
1216msgid "Adar"
1217msgstr ""
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:153
1221msgctxt "NOMINATIVE"
1222msgid "Adar"
1223msgstr ""
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:203
1227msgctxt "GENITIVE"
1228msgid "Adar I"
1229msgstr ""
1230
1231#. I18N: a month in the Jewish calendar
1232#: app/Date/JewishDate.php:307
1233msgctxt "INSTRUMENTAL"
1234msgid "Adar I"
1235msgstr ""
1236
1237#. I18N: a month in the Jewish calendar
1238#: app/Date/JewishDate.php:255
1239msgctxt "LOCATIVE"
1240msgid "Adar I"
1241msgstr ""
1242
1243#. I18N: a month in the Jewish calendar
1244#: app/Date/JewishDate.php:151
1245msgctxt "NOMINATIVE"
1246msgid "Adar I"
1247msgstr ""
1248
1249#. I18N: a month in the Jewish calendar
1250#: app/Date/JewishDate.php:223
1251msgctxt "GENITIVE"
1252msgid "Adar II"
1253msgstr ""
1254
1255#. I18N: a month in the Jewish calendar
1256#: app/Date/JewishDate.php:327
1257msgctxt "INSTRUMENTAL"
1258msgid "Adar II"
1259msgstr ""
1260
1261#. I18N: a month in the Jewish calendar
1262#: app/Date/JewishDate.php:275
1263msgctxt "LOCATIVE"
1264msgid "Adar II"
1265msgstr ""
1266
1267#. I18N: a month in the Jewish calendar
1268#: app/Date/JewishDate.php:171
1269msgctxt "NOMINATIVE"
1270msgid "Adar II"
1271msgstr ""
1272
1273#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1274#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1275msgid "Add"
1276msgstr "Dodaj"
1277
1278#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1279#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1280#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1281#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1282#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1283#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1284#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1285#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1286#, php-format
1287msgid "Add %s to the clippings cart"
1288msgstr ""
1289
1290#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1291msgid "Add a brother"
1292msgstr ""
1293
1294#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1295#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1297msgid "Add a child"
1298msgstr ""
1299
1300#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1302msgid "Add a child to create a one-parent family"
1303msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1304
1305#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1306#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1307#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1308msgid "Add a daughter"
1309msgstr ""
1310
1311#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1312#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1313#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1314msgid "Add a fact"
1315msgstr ""
1316
1317#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1318#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1319#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1320#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1321msgid "Add a father"
1322msgstr "Dodaj novega očeta"
1323
1324#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1325#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1326msgid "Add a favorite"
1327msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1328
1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1330#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1331#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1332#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1335msgid "Add a husband"
1336msgstr "Dodaj moža"
1337
1338#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1339#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1340msgid "Add a husband using an existing individual"
1341msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1342
1343#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1344msgid "Add a journal entry"
1345msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1346
1347#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1348#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1349#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1350msgid "Add a media file"
1351msgstr ""
1352
1353#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1354#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1355#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1356msgid "Add a media object"
1357msgstr ""
1358
1359#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1360#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1361#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1362#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1363msgid "Add a mother"
1364msgstr "Dodaj novo mater"
1365
1366#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1367msgid "Add a name"
1368msgstr "Dodaj novo ime"
1369
1370#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1371msgid "Add a news article"
1372msgstr "Dodaj članek"
1373
1374#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1375msgid "Add a note"
1376msgstr ""
1377
1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1379msgid "Add a sibling"
1380msgstr ""
1381
1382#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1383msgid "Add a sister"
1384msgstr ""
1385
1386#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1387#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1389msgid "Add a son"
1390msgstr ""
1391
1392#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1393msgid "Add a source citation"
1394msgstr ""
1395
1396#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1397msgid "Add a spouse"
1398msgstr ""
1399
1400#: app/Module/StoriesModule.php:292
1401#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1402#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1403msgid "Add a story"
1404msgstr ""
1405
1406#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1408msgid "Add a user"
1409msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1410
1411#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1412#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1413#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1414#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1415#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1416#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1417msgid "Add a wife"
1418msgstr "Dodaj novo ženo"
1419
1420#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1421#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1422msgid "Add a wife using an existing individual"
1423msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1424
1425#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1426#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1427#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1428msgid "Add an FAQ"
1429msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)"
1430
1431#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1432msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1433msgstr ""
1434
1435#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1436msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1437msgstr ""
1438
1439#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1440msgid "Add from clipboard"
1441msgstr "Dodaj v odložišče"
1442
1443#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1444msgid "Add historic events to an individual’s page."
1445msgstr ""
1446
1447#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1448msgid "Add individuals"
1449msgstr ""
1450
1451#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1452msgid "Add marriage details"
1453msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1454
1455#. I18N: Name of a module
1456#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1457msgid "Add missing death records"
1458msgstr ""
1459
1460#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1461msgid "Add more blocks from the following list."
1462msgstr ""
1463
1464#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1465msgid "Add more fields"
1466msgstr "Dodaj več polj"
1467
1468#. I18N: Description of the “Stories” module
1469#: app/Module/StoriesModule.php:75
1470msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1471msgstr ""
1472
1473#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1474msgid "Add new, and update existing records"
1475msgstr ""
1476
1477#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1478msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1479msgstr ""
1480
1481#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1482#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1483msgid "Add styling and scripts to every page."
1484msgstr ""
1485
1486#. I18N: A configuration setting
1487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1488msgid "Add to TITLE header tag"
1489msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1490
1491#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1492#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1493msgid "Add to the clippings cart"
1494msgstr ""
1495
1496#. I18N: A configuration setting
1497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1498msgid "Add unique identifiers"
1499msgstr ""
1500
1501#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1502msgid "Add unlinked records"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: Description of the “HTML” module
1506#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1507msgid "Add your own text and graphics."
1508msgstr ""
1509
1510#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1511msgid "Add/edit a journal/news entry"
1512msgstr ""
1513
1514#: app/Gedcom.php:1465 app/Gedcom.php:1478 app/Gedcom.php:1480
1515#: app/Gedcom.php:1481 app/Gedcom.php:1489 app/Gedcom.php:1490
1516#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1510 app/Gedcom.php:1512
1517#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1524
1518msgid "Additional information"
1519msgstr ""
1520
1521#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789
1522#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1705
1523#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1524#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1525#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1526msgid "Address"
1527msgstr "Naslov"
1528
1529#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:790
1530#: app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1706
1531msgid "Address line 1"
1532msgstr ""
1533
1534#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:791
1535#: app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1707
1536msgid "Address line 2"
1537msgstr ""
1538
1539#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:792
1540#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1357
1541msgid "Address line 3"
1542msgstr ""
1543
1544#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1545msgid "Addresses"
1546msgstr ""
1547
1548#. I18N: Location of an LDS church temple
1549#: app/Elements/TempleCode.php:55
1550msgid "Adelaide, Australia"
1551msgstr ""
1552
1553#: app/Gedcom.php:1394
1554msgid "Administrative ID"
1555msgstr ""
1556
1557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1559msgid "Administrator"
1560msgstr ""
1561
1562#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1563msgid "Administrator account"
1564msgstr ""
1565
1566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1567msgid "Administrator comments on user"
1568msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1569
1570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1571msgid "Administrators"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1575msgctxt "Female pedigree"
1576msgid "Adopted"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1580msgctxt "Male pedigree"
1581msgid "Adopted"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1585msgctxt "Pedigree"
1586msgid "Adopted"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1590msgid "Adopted by both parents"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1069
1594msgid "Adopted by father"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1070
1598msgid "Adopted by mother"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1702
1602msgid "Adopted name"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577
1606msgid "Adoption"
1607msgstr "Posvojitev"
1608
1609#: app/Services/IndividualFactsService.php:231
1610msgid "Adoption of a brother"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1614msgid "Adoption of a child"
1615msgstr "Posvojitev otroka"
1616
1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1618msgid "Adoption of a daughter"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1622#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1623#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1624msgid "Adoption of a grandchild"
1625msgstr "Posvojitev vnuka"
1626
1627#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1628msgid "Adoption of a granddaughter"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1632msgctxt "daughter’s daughter"
1633msgid "Adoption of a granddaughter"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1637msgctxt "son’s daughter"
1638msgid "Adoption of a granddaughter"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Services/IndividualFactsService.php:277
1642msgid "Adoption of a grandson"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/Services/IndividualFactsService.php:300
1646msgctxt "daughter’s son"
1647msgid "Adoption of a grandson"
1648msgstr ""
1649
1650#: app/Services/IndividualFactsService.php:323
1651msgctxt "son’s son"
1652msgid "Adoption of a grandson"
1653msgstr ""
1654
1655#: app/Services/IndividualFactsService.php:254
1656msgid "Adoption of a half-brother"
1657msgstr ""
1658
1659#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1660msgid "Adoption of a half-sibling"
1661msgstr ""
1662
1663#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1664msgid "Adoption of a half-sister"
1665msgstr ""
1666
1667#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1668msgid "Adoption of a sibling"
1669msgstr ""
1670
1671#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1672msgid "Adoption of a sister"
1673msgstr ""
1674
1675#: app/Services/IndividualFactsService.php:208
1676msgid "Adoption of a son"
1677msgstr ""
1678
1679#: app/Gedcom.php:576
1680msgid "Adoptive parents"
1681msgstr ""
1682
1683#: app/Gedcom.php:620
1684msgid "Adult christening"
1685msgstr ""
1686
1687#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1688#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1689msgid "Advanced search"
1690msgstr ""
1691
1692#. I18N: Name of a country or state
1693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1694msgid "Afghanistan"
1695msgstr "Afganistan"
1696
1697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1698msgid "Africa"
1699msgstr "Afrika"
1700
1701#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1702msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1703msgstr ""
1704
1705#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1706#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1707#: resources/views/fact-date.phtml:137
1708#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:154
1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259
1714#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1715msgid "Age"
1716msgstr "Starost"
1717
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1719msgid "Age at birth of child"
1720msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1721
1722#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1723msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1724msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1725
1726#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1727msgid "Age between husband and wife"
1728msgstr "Starost med možem in ženo"
1729
1730#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1731msgid "Age between siblings"
1732msgstr "Starost med potomci"
1733
1734#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1735msgid "Age between wife and husband"
1736msgstr "Starost med ženo in možem"
1737
1738#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1739msgid "Age difference"
1740msgstr "Razlika v starosti"
1741
1742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1744msgid "Age in year of first marriage"
1745msgstr "Starost v letu prve poroke"
1746
1747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1748#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1749#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1751#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1752msgid "Age in year of marriage"
1753msgstr "Starost v letu poroke"
1754
1755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1757#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1758msgid "Age interval"
1759msgstr ""
1760
1761#. I18N: A configuration setting
1762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1763msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1764msgstr ""
1765
1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:489
1767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531
1768msgid "Age related to death year"
1769msgstr "Starost glede na leto smrti"
1770
1771#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1353
1772msgid "Agency"
1773msgstr "Agencija"
1774
1775#. I18N: Name of a country or state
1776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1777msgid "Aland Islands"
1778msgstr ""
1779
1780#. I18N: Name of a country or state
1781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1782msgid "Albania"
1783msgstr "Albanija"
1784
1785#. I18N: Name of a module
1786#: app/Gedcom.php:1113 app/Module/AlbumModule.php:42
1787msgid "Album"
1788msgstr ""
1789
1790#. I18N: Location of an LDS church temple
1791#: app/Elements/TempleCode.php:57
1792msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1793msgstr ""
1794
1795#. I18N: Name of a country or state
1796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1797msgid "Algeria"
1798msgstr "Alžírsko"
1799
1800#: app/Gedcom.php:580
1801msgid "Alias"
1802msgstr "Vzdevek"
1803
1804#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1805msgid "Alive"
1806msgstr ""
1807
1808#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1809#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1810#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1811#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1812#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1813#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1814#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1815#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1816#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1817#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1818#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1819#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1820#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1821#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1823#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1824#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1825#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1826#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1827#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1828#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1829#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1830#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1831msgid "All"
1832msgstr ""
1833
1834#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1836msgid "All facts and events"
1837msgstr ""
1838
1839#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1840msgid "All fields must be completed."
1841msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja."
1842
1843#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1844#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1845msgid "All individuals"
1846msgstr "vsi ljudje"
1847
1848#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1849#: resources/views/admin/components.phtml:28
1850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1851msgid "All modules"
1852msgstr ""
1853
1854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1855#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1856msgid "All records"
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1860#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1861msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: A configuration setting
1865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1866msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1867msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1868
1869#. I18N: A configuration setting
1870#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1871msgid "Allow visitors to request a new user account"
1872msgstr ""
1873
1874#: app/Gedcom.php:1049 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1189
1875#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1704
1876msgid "Also known as"
1877msgstr "Znan tudi kot"
1878
1879#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1499
1880msgid "Alternative place name"
1881msgstr ""
1882
1883#. I18N: Name of a country or state
1884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1885msgid "American Samoa"
1886msgstr "Americká Samoa"
1887
1888#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1889#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1890msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1891msgstr ""
1892
1893#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1894msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “Album” module
1898#: app/Module/AlbumModule.php:53
1899msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “Charts” module
1903#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1904msgid "An alternative way to display charts."
1905msgstr ""
1906
1907#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1908#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1909msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1910msgstr ""
1911
1912#. I18N: Description of the “Theme change” module
1913#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1914msgid "An alternative way to select a new theme."
1915msgstr ""
1916
1917#. I18N: Description of the “Sign in” module
1918#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1919msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1923#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1924msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1925msgstr ""
1926
1927#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1928msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1929msgstr ""
1930
1931#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1932#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1933msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1934msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika."
1935
1936#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1937#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1938msgid "An unexpected database error occurred."
1939msgstr ""
1940
1941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1942msgid "An upgrade is available."
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Name of a module/report
1946#. I18N: Name of a module/chart
1947#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1948#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1950msgid "Ancestors"
1951msgstr ""
1952
1953#: app/Gedcom.php:581
1954msgid "Ancestors interest"
1955msgstr ""
1956
1957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1958msgid "Ancestors of "
1959msgstr ""
1960
1961#. I18N: %s is an individual’s name
1962#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1963#, php-format
1964msgid "Ancestors of %s"
1965msgstr ""
1966
1967#: app/Gedcom.php:579
1968msgid "Ancestral file number"
1969msgstr ""
1970
1971#. I18N: GEDCOM tag _APID
1972#: app/Gedcom.php:1013
1973msgid "Ancestry PID"
1974msgstr ""
1975
1976#. I18N: GEDCOM tag _APID
1977#: app/Gedcom.php:1187
1978msgid "Ancestry.com source identifier"
1979msgstr ""
1980
1981#. I18N: Location of an LDS church temple
1982#: app/Elements/TempleCode.php:58
1983msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1984msgstr ""
1985
1986#. I18N: Name of a country or state
1987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1988msgid "Andorra"
1989msgstr "Andora"
1990
1991#. I18N: Name of a country or state
1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1993msgid "Angola"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Name of a country or state
1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1998msgid "Anguilla"
1999msgstr ""
2000
2001#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
2002#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
2003#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
2004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
2005#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
2006#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
2007msgid "Anniversary"
2008msgstr "Obletnica"
2009
2010#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
2011msgid "Anniversary calendar"
2012msgstr ""
2013
2014#: app/Gedcom.php:445
2015msgid "Annulment"
2016msgstr "Razveljavitev zakona"
2017
2018#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
2019msgid "Answer"
2020msgstr ""
2021
2022#. I18N: Name of a country or state
2023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2024msgid "Antarctica"
2025msgstr "Antarktída"
2026
2027#. I18N: Name of a country or state
2028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2029msgid "Antigua and Barbuda"
2030msgstr "Antigua a Barbuda"
2031
2032#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2033msgid "Anyone with a user account can access this website."
2034msgstr ""
2035
2036#. I18N: Location of an LDS church temple
2037#: app/Elements/TempleCode.php:59
2038msgid "Apia, Samoa"
2039msgstr ""
2040
2041#: app/Gedcom.php:511
2042msgid "Application ID"
2043msgstr ""
2044
2045#: app/Gedcom.php:528
2046msgid "Application name"
2047msgstr ""
2048
2049#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2050msgid "Apply privacy settings"
2051msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2052
2053#. I18N: Label for checkbox
2054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
2055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2056msgid "Apply these preferences to all family trees"
2057msgstr ""
2058
2059#. I18N: Label for checkbox
2060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
2061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2062msgid "Apply these preferences to new family trees"
2063msgstr ""
2064
2065#: resources/views/admin/users.phtml:35
2066msgid "Approved"
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2070msgid "Approved by administrator"
2071msgstr ""
2072
2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2074msgctxt "Abbreviation for April"
2075msgid "Apr"
2076msgstr ""
2077
2078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2079msgctxt "GENITIVE"
2080msgid "April"
2081msgstr "april"
2082
2083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2084msgctxt "INSTRUMENTAL"
2085msgid "April"
2086msgstr "april"
2087
2088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2089msgctxt "LOCATIVE"
2090msgid "April"
2091msgstr "april"
2092
2093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2094#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2095#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2096msgctxt "NOMINATIVE"
2097msgid "April"
2098msgstr "april"
2099
2100#. I18N: The name of a colour-scheme
2101#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2102msgid "Aqua Marine"
2103msgstr ""
2104
2105#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2106#, php-format
2107msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2108msgstr ""
2109
2110#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2111#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2112msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2113msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2114
2115#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2116#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2117msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2118msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2119
2120#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2121#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2122#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2123#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2124#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2125#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2126#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2127#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2128#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2129#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2130#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2131#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2132#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2133#, php-format
2134msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2135msgstr ""
2136
2137#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2138msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2139msgstr ""
2140
2141#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2142msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2143msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2144
2145#. I18N: Name of a country or state
2146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2147msgid "Argentina"
2148msgstr ""
2149
2150#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2151#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2152#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2153#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2154#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2155#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2156#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2157#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2161#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2162#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2163#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2165#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2166msgctxt "font name"
2167msgid "Arial"
2168msgstr ""
2169
2170#. I18N: Name of a country or state
2171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2172msgid "Armenia"
2173msgstr "Armenija"
2174
2175#. I18N: Name of a country or state
2176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2177msgid "Aruba"
2178msgstr ""
2179
2180#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2181msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2182msgstr ""
2183
2184#. I18N: The name of a colour-scheme
2185#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2186msgid "Ash"
2187msgstr ""
2188
2189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2190msgid "Asia"
2191msgstr "Azija"
2192
2193#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:885 app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:911
2194#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1248
2195#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1514
2196#: app/Gedcom.php:1732 app/Gedcom.php:1818 app/Gedcom.php:1832
2197#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2198#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2199msgid "Associate"
2200msgstr "Znanec"
2201
2202#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2203msgid "Associate events with this source"
2204msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2205
2206#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2207msgid "Associated events"
2208msgstr ""
2209
2210#. I18N: Location of an LDS church temple
2211#: app/Elements/TempleCode.php:61
2212msgid "Asuncion, Paraguay"
2213msgstr ""
2214
2215#. I18N: Name of a country or state
2216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2217msgid "At sea"
2218msgstr "Na mori"
2219
2220#. I18N: Location of an LDS church temple
2221#: app/Elements/TempleCode.php:62
2222msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2223msgstr ""
2224
2225#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2226msgid "Attendant"
2227msgstr "spremljevalec"
2228
2229#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2230msgctxt "FEMALE"
2231msgid "Attendant"
2232msgstr ""
2233
2234#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2235msgctxt "MALE"
2236msgid "Attendant"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2240msgid "Attending"
2241msgstr "spremljanje"
2242
2243#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2244msgctxt "FEMALE"
2245msgid "Attending"
2246msgstr ""
2247
2248#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2249msgctxt "MALE"
2250msgid "Attending"
2251msgstr ""
2252
2253#. I18N: Type of media object
2254#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1659
2255msgid "Audio"
2256msgstr "avdioposnetek"
2257
2258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2259msgctxt "Abbreviation for August"
2260msgid "Aug"
2261msgstr ""
2262
2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2264msgctxt "GENITIVE"
2265msgid "August"
2266msgstr "avgust"
2267
2268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2269msgctxt "INSTRUMENTAL"
2270msgid "August"
2271msgstr "avgust"
2272
2273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2274msgctxt "LOCATIVE"
2275msgid "August"
2276msgstr "avgust"
2277
2278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2279#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2280#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2281msgctxt "NOMINATIVE"
2282msgid "August"
2283msgstr "avgust"
2284
2285#. I18N: Name of a country or state
2286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2287msgid "Australia"
2288msgstr "Avstralija"
2289
2290#. I18N: Name of a country or state
2291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2292msgid "Austria"
2293msgstr "Avstrija"
2294
2295#: app/Gedcom.php:812 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2296#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2297msgid "Author"
2298msgstr "Avtor"
2299
2300#: app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1736 app/Gedcom.php:1742
2301#: app/Gedcom.php:1743 app/Gedcom.php:1745 app/Gedcom.php:1746
2302#: app/Gedcom.php:1817 app/Gedcom.php:1831 app/Gedcom.php:1845
2303#: app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1849 app/Gedcom.php:1851
2304#: app/Gedcom.php:1853 app/Gedcom.php:1855
2305msgid "Author of last change"
2306msgstr "Avtor zadnje spremembe"
2307
2308#. I18N: Automatic suggestions when you type
2309#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2311msgid "Autocomplete"
2312msgstr ""
2313
2314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2315msgid "Automatically accept changes made by this user"
2316msgstr ""
2317
2318#. I18N: A configuration setting
2319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
2320msgid "Automatically expand notes"
2321msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2322
2323#. I18N: A configuration setting
2324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
2325msgid "Automatically expand sources"
2326msgstr "Samodejno razširi vire"
2327
2328#. I18N: a month in the Jewish calendar
2329#: app/Date/JewishDate.php:215
2330msgctxt "GENITIVE"
2331msgid "Av"
2332msgstr ""
2333
2334#. I18N: a month in the Jewish calendar
2335#: app/Date/JewishDate.php:319
2336msgctxt "INSTRUMENTAL"
2337msgid "Av"
2338msgstr ""
2339
2340#. I18N: a month in the Jewish calendar
2341#: app/Date/JewishDate.php:267
2342msgctxt "LOCATIVE"
2343msgid "Av"
2344msgstr ""
2345
2346#. I18N: a month in the Jewish calendar
2347#: app/Date/JewishDate.php:163
2348msgctxt "NOMINATIVE"
2349msgid "Av"
2350msgstr ""
2351
2352#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2353#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2354#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2355#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
2356msgid "Average age"
2357msgstr "Povprečna starost"
2358
2359#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2360#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2361#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2362#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2363#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2365#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2366msgid "Average age at death"
2367msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2368
2369#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2370msgid "Average age at marriage"
2371msgstr ""
2372
2373#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2374msgid "Average age in century of marriage"
2375msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2376
2377#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2378msgid "Average age related to death century"
2379msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2380
2381#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2382msgid "Average number"
2383msgstr ""
2384
2385#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2387#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2388#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2389#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2390msgid "Average number of children per family"
2391msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2392
2393#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2394#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2396msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2397msgstr ""
2398
2399#: app/Date/JalaliDate.php:281
2400msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2401msgid "Azar"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2405#: app/Date/JalaliDate.php:155
2406msgctxt "GENITIVE"
2407msgid "Azar"
2408msgstr ""
2409
2410#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2411#: app/Date/JalaliDate.php:245
2412msgctxt "INSTRUMENTAL"
2413msgid "Azar"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2417#: app/Date/JalaliDate.php:200
2418msgctxt "LOCATIVE"
2419msgid "Azar"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2423#: app/Date/JalaliDate.php:110
2424msgctxt "NOMINATIVE"
2425msgid "Azar"
2426msgstr ""
2427
2428#. I18N: Name of a country or state
2429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2430msgid "Azerbaijan"
2431msgstr "Azerbajdžan"
2432
2433#. I18N: Name of a country or state
2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2435msgid "Azores"
2436msgstr "Azory"
2437
2438#: app/Date/JalaliDate.php:283
2439msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2440msgid "Bah"
2441msgstr ""
2442
2443#. I18N: Name of a country or state
2444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2445msgid "Bahamas"
2446msgstr "Bahamy"
2447
2448#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2449#: app/Date/JalaliDate.php:159
2450msgctxt "GENITIVE"
2451msgid "Bahman"
2452msgstr ""
2453
2454#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2455#: app/Date/JalaliDate.php:249
2456msgctxt "INSTRUMENTAL"
2457msgid "Bahman"
2458msgstr ""
2459
2460#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2461#: app/Date/JalaliDate.php:204
2462msgctxt "LOCATIVE"
2463msgid "Bahman"
2464msgstr ""
2465
2466#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2467#: app/Date/JalaliDate.php:114
2468msgctxt "NOMINATIVE"
2469msgid "Bahman"
2470msgstr ""
2471
2472#. I18N: Name of a country or state
2473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2474msgid "Bahrain"
2475msgstr "Bahrajn"
2476
2477#. I18N: Name of a country or state
2478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2479msgid "Bangladesh"
2480msgstr "Bangladéš"
2481
2482#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:187
2483#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2484msgid "Baptism"
2485msgstr "Krst"
2486
2487#: app/Services/IndividualFactsService.php:226
2488msgid "Baptism of a brother"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2492msgid "Baptism of a child"
2493msgstr "Baptizem otroka"
2494
2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2496msgid "Baptism of a daughter"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2501#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2502#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
2504msgid "Baptism of a grandchild"
2505msgstr "Krst vnuka"
2506
2507#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2508msgid "Baptism of a granddaughter"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2512msgctxt "daughter’s daughter"
2513msgid "Baptism of a granddaughter"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2517msgctxt "son’s daughter"
2518msgid "Baptism of a granddaughter"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/Services/IndividualFactsService.php:272
2522msgid "Baptism of a grandson"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Services/IndividualFactsService.php:295
2526msgctxt "daughter’s son"
2527msgid "Baptism of a grandson"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/Services/IndividualFactsService.php:318
2531msgctxt "son’s son"
2532msgid "Baptism of a grandson"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/Services/IndividualFactsService.php:249
2536msgid "Baptism of a half-brother"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2540msgid "Baptism of a half-sibling"
2541msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2542
2543#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2544msgid "Baptism of a half-sister"
2545msgstr ""
2546
2547#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2548msgid "Baptism of a sibling"
2549msgstr "Krst brata/sestre"
2550
2551#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2552msgid "Baptism of a sister"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/Services/IndividualFactsService.php:203
2556msgid "Baptism of a son"
2557msgstr ""
2558
2559#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2560msgid "Bar mitzvah"
2561msgstr ""
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2565msgid "Barbados"
2566msgstr ""
2567
2568#: app/Gedcom.php:1269
2569msgid "Base GEDCOM tag"
2570msgstr ""
2571
2572#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2573msgid "Bat mitzvah"
2574msgstr ""
2575
2576#. I18N: Location of an LDS church temple
2577#: app/Elements/TempleCode.php:73
2578msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2579msgstr ""
2580
2581#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2582msgid "Begins with"
2583msgstr "Se začne z"
2584
2585#. I18N: Name of a country or state
2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2587msgid "Belarus"
2588msgstr "Bielorusko"
2589
2590#. I18N: The name of a colour-scheme
2591#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2592msgid "Belgian Chocolate"
2593msgstr ""
2594
2595#. I18N: Name of a country or state
2596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2597msgid "Belgium"
2598msgstr "Belgija"
2599
2600#. I18N: Name of a country or state
2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2602msgid "Belize"
2603msgstr ""
2604
2605#. I18N: Name of a country or state
2606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2607msgid "Benin"
2608msgstr ""
2609
2610#. I18N: Name of a country or state
2611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2612msgid "Bermuda"
2613msgstr "Bermudy"
2614
2615#. I18N: Location of an LDS church temple
2616#: app/Elements/TempleCode.php:191
2617msgid "Bern, Switzerland"
2618msgstr ""
2619
2620#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2621msgid "Best man"
2622msgstr "priča"
2623
2624#. I18N: Name of a country or state
2625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2626msgid "Bhutan"
2627msgstr "Bhután"
2628
2629#: app/Gedcom.php:1792
2630msgid "Bibliography"
2631msgstr "Literatura"
2632
2633#. I18N: Location of an LDS church temple
2634#: app/Elements/TempleCode.php:64
2635msgid "Billings, Montana, United States"
2636msgstr ""
2637
2638#: app/Gedcom.php:765
2639msgid "Binary data object"
2640msgstr "Podatki binarne oblike"
2641
2642#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2643msgid "Bing™ maps"
2644msgstr ""
2645
2646#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2647msgid "Bing™ webmaster tools"
2648msgstr ""
2649
2650#. I18N: Location of an LDS church temple
2651#: app/Elements/TempleCode.php:65
2652msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2653msgstr ""
2654
2655#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2656#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
2659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
2660#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2662#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2663#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2664#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2694#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2779#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2780msgid "Birth"
2781msgstr "Rojstvo"
2782
2783#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2784msgctxt "Female pedigree"
2785msgid "Birth"
2786msgstr ""
2787
2788#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2789msgctxt "Male pedigree"
2790msgid "Birth"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2794msgctxt "Pedigree"
2795msgid "Birth"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2799msgid "Birth by country"
2800msgstr "Rojstva po državah"
2801
2802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2803#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2804msgid "Birth date range end"
2805msgstr ""
2806
2807#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2808#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2809msgid "Birth date range start"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/Gedcom.php:1050
2813msgid "Birth name"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Services/IndividualFactsService.php:216
2817msgid "Birth of a brother"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195
2821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2822msgid "Birth of a child"
2823msgstr "Rojstvo otroka"
2824
2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2826msgid "Birth of a daughter"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2830#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2831#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
2833msgid "Birth of a grandchild"
2834msgstr "Rojstvo vnuka"
2835
2836#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2837msgid "Birth of a granddaughter"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2841msgctxt "daughter’s daughter"
2842msgid "Birth of a granddaughter"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2846msgctxt "son’s daughter"
2847msgid "Birth of a granddaughter"
2848msgstr ""
2849
2850#: app/Services/IndividualFactsService.php:262
2851msgid "Birth of a grandson"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/Services/IndividualFactsService.php:285
2855msgctxt "daughter’s son"
2856msgid "Birth of a grandson"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/Services/IndividualFactsService.php:308
2860msgctxt "son’s son"
2861msgid "Birth of a grandson"
2862msgstr ""
2863
2864#: app/Services/IndividualFactsService.php:239
2865msgid "Birth of a half-brother"
2866msgstr ""
2867
2868#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2869msgid "Birth of a half-sibling"
2870msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2871
2872#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2873msgid "Birth of a half-sister"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2878msgid "Birth of a sibling"
2879msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2880
2881#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2882msgid "Birth of a sister"
2883msgstr ""
2884
2885#: app/Services/IndividualFactsService.php:193
2886msgid "Birth of a son"
2887msgstr ""
2888
2889#: app/Gedcom.php:601
2890msgid "Birth parents"
2891msgstr ""
2892
2893#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2894msgid "Birth places"
2895msgstr "Rojstni kraji"
2896
2897#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2898msgid "Birthplace contains"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Name of a module/report
2902#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2903#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2904#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2905#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2906msgid "Births"
2907msgstr ""
2908
2909#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2910#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2911msgid "Births by century"
2912msgstr "Rojstva po stoletjih"
2913
2914#. I18N: Location of an LDS church temple
2915#: app/Elements/TempleCode.php:66
2916msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2917msgstr ""
2918
2919#: app/Gedcom.php:603
2920msgid "Blessing"
2921msgstr "Blagoslov"
2922
2923#: app/Gedcom.php:1750 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2924msgid "Block"
2925msgstr ""
2926
2927#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2929#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2930#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2931msgid "Blocks"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: The name of a colour-scheme
2935#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2936msgid "Blue Lagoon"
2937msgstr ""
2938
2939#. I18N: The name of a colour-scheme
2940#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2941msgid "Blue Marine"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: Location of an LDS church temple
2945#: app/Elements/TempleCode.php:67
2946msgid "Bogota, Colombia"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Location of an LDS church temple
2950#: app/Elements/TempleCode.php:68
2951msgid "Boise, Idaho, United States"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Name of a country or state
2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2956msgid "Bolivia"
2957msgstr "Bolívia"
2958
2959#. I18N: Type of media object
2960#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2961msgid "Book"
2962msgstr "knjiga"
2963
2964#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2965#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2966#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2967msgid "Born in the covenant"
2968msgstr ""
2969
2970#. I18N: Name of a country or state
2971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2972msgid "Bosnia and Herzegovina"
2973msgstr "Bosna in Hercegovina"
2974
2975#. I18N: Location of an LDS church temple
2976#: app/Elements/TempleCode.php:69
2977msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2978msgstr ""
2979
2980#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2981msgid "Both alive"
2982msgstr ""
2983
2984#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2985msgid "Both dead"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: Name of a country or state
2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2990msgid "Botswana"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Location of an LDS church temple
2994#: app/Elements/TempleCode.php:70
2995msgid "Bountiful, Utah, United States"
2996msgstr ""
2997
2998#. I18N: Name of a country or state
2999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
3000msgid "Bouvet Island"
3001msgstr "Bouvetov ostrov"
3002
3003#. I18N: Name of a module/list
3004#. I18N: Branches of a family tree
3005#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
3006msgid "Branches"
3007msgstr "Veje"
3008
3009#. I18N: %s is a surname
3010#: app/Module/BranchesListModule.php:223
3011#, php-format
3012msgid "Branches of the %s family"
3013msgstr ""
3014
3015#. I18N: Name of a country or state
3016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3017msgid "Brazil"
3018msgstr "Brazilija"
3019
3020#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
3021msgid "Bridesmaid"
3022msgstr "družica"
3023
3024#. I18N: Location of an LDS church temple
3025#: app/Elements/TempleCode.php:71
3026msgid "Brigham City, Utah, United States"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: Location of an LDS church temple
3030#: app/Elements/TempleCode.php:72
3031msgid "Brisbane, Australia"
3032msgstr ""
3033
3034#: app/Gedcom.php:1071
3035msgid "Brit milah"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: Name of a country or state
3039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3040msgid "British Indian Ocean Territory"
3041msgstr "Britské indickooceánske územie"
3042
3043#. I18N: Name of a country or state
3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3045msgid "British Virgin Islands"
3046msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3047
3048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3050msgid "Brother"
3051msgstr "Brat"
3052
3053#. I18N: a month in the French republican calendar
3054#: app/Date/FrenchDate.php:151
3055msgctxt "GENITIVE"
3056msgid "Brumaire"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: a month in the French republican calendar
3060#: app/Date/FrenchDate.php:245
3061msgctxt "INSTRUMENTAL"
3062msgid "Brumaire"
3063msgstr ""
3064
3065#. I18N: a month in the French republican calendar
3066#: app/Date/FrenchDate.php:198
3067msgctxt "LOCATIVE"
3068msgid "Brumaire"
3069msgstr ""
3070
3071#. I18N: a month in the French republican calendar
3072#: app/Date/FrenchDate.php:103
3073msgctxt "NOMINATIVE"
3074msgid "Brumaire"
3075msgstr ""
3076
3077#. I18N: Name of a country or state
3078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3079msgid "Brunei Darussalam"
3080msgstr "Brunei Daressalam"
3081
3082#. I18N: Location of an LDS church temple
3083#: app/Elements/TempleCode.php:63
3084msgid "Buenos Aires, Argentina"
3085msgstr ""
3086
3087#. I18N: Name of a country or state
3088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3089msgid "Bulgaria"
3090msgstr "Bolgarija"
3091
3092#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:199
3093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3097msgid "Burial"
3098msgstr "Pogreb"
3099
3100#: app/Services/IndividualFactsService.php:354
3101msgid "Burial of a brother"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3105msgid "Burial of a child"
3106msgstr "Pokop otroka"
3107
3108#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3109msgid "Burial of a daughter"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/Services/IndividualFactsService.php:630
3113msgid "Burial of a father"
3114msgstr "Pokop očeta"
3115
3116#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3117#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3118#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3119msgid "Burial of a grandchild"
3120msgstr "Pokop vnuka"
3121
3122#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3123msgid "Burial of a granddaughter"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3127msgctxt "daughter’s daughter"
3128msgid "Burial of a granddaughter"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3132msgctxt "son’s daughter"
3133msgid "Burial of a granddaughter"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:648
3137msgid "Burial of a grandfather"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3141msgid "Burial of a grandmother"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3146#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3147msgid "Burial of a grandparent"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/Services/IndividualFactsService.php:390
3151msgid "Burial of a grandson"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/Services/IndividualFactsService.php:408
3155msgctxt "daughter’s son"
3156msgid "Burial of a grandson"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/Services/IndividualFactsService.php:426
3160msgctxt "son’s son"
3161msgid "Burial of a grandson"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:372
3165msgid "Burial of a half-brother"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3169msgid "Burial of a half-sibling"
3170msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3171
3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3173msgid "Burial of a half-sister"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Services/IndividualFactsService.php:800
3177msgid "Burial of a husband"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/Services/IndividualFactsService.php:666
3181msgid "Burial of a maternal grandfather"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3185msgid "Burial of a maternal grandmother"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3189msgid "Burial of a mother"
3190msgstr "Pokop matere"
3191
3192#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3193msgid "Burial of a parent"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/Services/IndividualFactsService.php:684
3197msgid "Burial of a paternal grandfather"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3201msgid "Burial of a paternal grandmother"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3205msgid "Burial of a sibling"
3206msgstr "Pokop brata/sestre"
3207
3208#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3209msgid "Burial of a sister"
3210msgstr ""
3211
3212#: app/Services/IndividualFactsService.php:336
3213msgid "Burial of a son"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3217msgid "Burial of a spouse"
3218msgstr "Pokop soproga"
3219
3220#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3221msgid "Burial of a wife"
3222msgstr ""
3223
3224#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3225msgid "Burial place contains"
3226msgstr ""
3227
3228#. I18N: Name of a module/report
3229#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3230#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3231#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3232msgid "Burials"
3233msgstr ""
3234
3235#. I18N: Name of a country or state
3236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3237msgid "Burkina Faso"
3238msgstr ""
3239
3240#. I18N: Name of a country or state
3241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3242msgid "Burundi"
3243msgstr ""
3244
3245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3246msgid "Buyer"
3247msgstr "kupec"
3248
3249#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3250msgctxt "FEMALE"
3251msgid "Buyer"
3252msgstr ""
3253
3254#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3255msgctxt "MALE"
3256msgid "Buyer"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3260#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3261msgid "By default, SMTP works on port 25."
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3265#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3266msgid "CKEditor™"
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Name of a module.
3270#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3271msgid "CSS and JS"
3272msgstr ""
3273
3274#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3275#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3276msgid "Calculating…"
3277msgstr ""
3278
3279#. I18N: Name of a module
3280#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3281#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3282msgid "Calendar"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: A configuration setting
3286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3289msgid "Calendar conversion"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Location of an LDS church temple
3293#: app/Elements/TempleCode.php:74
3294msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3295msgstr ""
3296
3297#: app/Gedcom.php:829 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3298msgid "Call number"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Name of a country or state
3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3303msgid "Cambodia"
3304msgstr "Kambodža"
3305
3306#. I18N: Name of a country or state
3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3308msgid "Cameroon"
3309msgstr "Kamerun"
3310
3311#. I18N: Location of an LDS church temple
3312#: app/Elements/TempleCode.php:75
3313msgid "Campinas, Brazil"
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Name of a country or state
3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3318msgid "Canada"
3319msgstr "Kanada"
3320
3321#. I18N: Name of a country or state
3322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3323msgid "Cape Verde"
3324msgstr "Kapverdy"
3325
3326#. I18N: Location of an LDS church temple
3327#: app/Elements/TempleCode.php:76
3328msgid "Caracas, Venezuela"
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: Type of media object
3332#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3333msgid "Card"
3334msgstr "kartica"
3335
3336#. I18N: Location of an LDS church temple
3337#: app/Elements/TempleCode.php:56
3338msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3339msgstr ""
3340
3341#: app/Gedcom.php:609
3342msgid "Caste"
3343msgstr ""
3344
3345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3346msgid "Categories"
3347msgstr "kategorije"
3348
3349#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1650
3350msgid "Category"
3351msgstr ""
3352
3353#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:1362
3354msgid "Cause"
3355msgstr ""
3356
3357#: app/Gedcom.php:635 app/Gedcom.php:1192
3358msgid "Cause of death"
3359msgstr ""
3360
3361#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3362#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3363#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3364msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3365msgstr ""
3366
3367#. I18N: Name of a country or state
3368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3369msgid "Cayman Islands"
3370msgstr "Kajmanské ostrovy"
3371
3372#. I18N: Location of an LDS church temple
3373#: app/Elements/TempleCode.php:77
3374msgid "Cebu City, Philippines"
3375msgstr ""
3376
3377#: app/Gedcom.php:1735
3378msgid "Cemetery"
3379msgstr "Pokopališče"
3380
3381#: app/Gedcom.php:610
3382msgid "Census"
3383msgstr "Popis prebivalstva"
3384
3385#. I18N: Name of a module
3386#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3387msgid "Census assistant"
3388msgstr ""
3389
3390#: app/Gedcom.php:611
3391#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3392msgid "Census date"
3393msgstr ""
3394
3395#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3396msgid "Census date and place"
3397msgstr ""
3398
3399#: app/Gedcom.php:612
3400msgid "Census place"
3401msgstr ""
3402
3403#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3404msgid "Census transcript"
3405msgstr ""
3406
3407#. I18N: Name of a country or state
3408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3409msgid "Central African Republic"
3410msgstr "Stredoafrická republika"
3411
3412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3413#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3414#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3415#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3416#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3417#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3418#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3419#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3420#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3421#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3422#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3423#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3424#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3425#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3426#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3427#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3428#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3429#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
3430#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140
3431msgid "Century"
3432msgstr ""
3433
3434#. I18N: Type of media object
3435#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3436msgid "Certificate"
3437msgstr "potrdilo"
3438
3439#: app/Gedcom.php:1483 app/Gedcom.php:1515
3440msgid "Certificate number"
3441msgstr ""
3442
3443#. I18N: Name of a country or state
3444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3445msgid "Chad"
3446msgstr "Čad"
3447
3448#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3449#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3450msgid "Change family members"
3451msgstr "Spremeni družinske člane"
3452
3453#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3454msgid "Change the “Home page” blocks"
3455msgstr ""
3456
3457#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3458msgid "Change the “My page” blocks"
3459msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\""
3460
3461#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3462#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3463#, php-format
3464msgid "Changed by %1$s"
3465msgstr ""
3466
3467#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3468#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3469#, php-format
3470msgid "Changed on %1$s"
3471msgstr ""
3472
3473#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3474#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3475#, php-format
3476msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3477msgstr "Spremenil %2$s na %1$s"
3478
3479#. I18N: Name of a module/report
3480#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3482#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3483#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3484#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3485#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3486msgid "Changes"
3487msgstr ""
3488
3489#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3490#, php-format
3491msgid "Changes in the last %s day"
3492msgid_plural "Changes in the last %s days"
3493msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu"
3494msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3495msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3496msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3497
3498#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3499#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3500msgid "Changes log"
3501msgstr ""
3502
3503#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3504#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3505msgid "Character encoding"
3506msgstr ""
3507
3508#: app/Gedcom.php:497
3509msgid "Character set"
3510msgstr ""
3511
3512#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3513#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3514msgid "Chart"
3515msgstr ""
3516
3517#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3518msgid "Chart preferences"
3519msgstr ""
3520
3521#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3523#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3524#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3525msgid "Chart type"
3526msgstr ""
3527
3528#. I18N: Name of a module/block
3529#. I18N: Name of a module
3530#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3531#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3532#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3534#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3535#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3537msgid "Charts"
3538msgstr "Preglednice"
3539
3540#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327
3541#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3542msgid "Check for errors"
3543msgstr ""
3544
3545#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3546msgid "Check for new version"
3547msgstr ""
3548
3549#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3550msgid "Check for pending changes…"
3551msgstr ""
3552
3553#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3554msgid "Checking server capacity"
3555msgstr ""
3556
3557#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3558msgid "Checking server configuration"
3559msgstr ""
3560
3561#. I18N: Location of an LDS church temple
3562#: app/Elements/TempleCode.php:78
3563msgid "Chicago, Illinois, United States"
3564msgstr ""
3565
3566#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3567#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3568#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3569msgid "Child"
3570msgstr "Otrok"
3571
3572#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3573#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3574msgid "Child of "
3575msgstr ""
3576
3577#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3578#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3579#, php-format
3580msgid "Child of %s"
3581msgstr ""
3582
3583#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3584#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3587#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251
3589#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3590#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3593msgid "Children"
3594msgstr "Otroci"
3595
3596#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3597msgid "Children in family"
3598msgstr "Otrok v družini"
3599
3600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3602msgid "Children of "
3603msgstr ""
3604
3605#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3606#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3607msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3608msgstr ""
3609
3610#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3611#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3612msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3613msgstr ""
3614
3615#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3616#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3617msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3618msgstr ""
3619
3620#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3621#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3622#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52
3623#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3624#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3625msgid "Children take their father’s surname."
3626msgstr ""
3627
3628#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3629#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3630msgid "Children take their mother’s surname."
3631msgstr ""
3632
3633#. I18N: Name of a country or state
3634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3635msgid "Chile"
3636msgstr "Čile"
3637
3638#. I18N: Name of a country or state
3639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3640msgid "China"
3641msgstr "Kitajska"
3642
3643#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3644msgid "Choose a report to run"
3645msgstr "Izberi želeno poročilo"
3646
3647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3649#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3650msgid "Choose relatives"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3654msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3655msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3656
3657#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3661msgid "Christening"
3662msgstr "Krst"
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:221
3665msgid "Christening of a brother"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3669msgid "Christening of a child"
3670msgstr "Krst otroka"
3671
3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3673msgid "Christening of a daughter"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3678#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3679msgid "Christening of a grandchild"
3680msgstr "Krst vnuka"
3681
3682#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3683msgid "Christening of a granddaughter"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3687msgctxt "daughter’s daughter"
3688msgid "Christening of a granddaughter"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3692msgctxt "son’s daughter"
3693msgid "Christening of a granddaughter"
3694msgstr ""
3695
3696#: app/Services/IndividualFactsService.php:267
3697msgid "Christening of a grandson"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/Services/IndividualFactsService.php:290
3701msgctxt "daughter’s son"
3702msgid "Christening of a grandson"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/Services/IndividualFactsService.php:313
3706msgctxt "son’s son"
3707msgid "Christening of a grandson"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/Services/IndividualFactsService.php:244
3711msgid "Christening of a half-brother"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3715msgid "Christening of a half-sibling"
3716msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3717
3718#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3719msgid "Christening of a half-sister"
3720msgstr ""
3721
3722#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3723msgid "Christening of a sibling"
3724msgstr "Krst brata/sestre"
3725
3726#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3727msgid "Christening of a sister"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/Services/IndividualFactsService.php:198
3731msgid "Christening of a son"
3732msgstr ""
3733
3734#. I18N: Name of a country or state
3735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3736msgid "Christmas Island"
3737msgstr "Vianočný ostrov"
3738
3739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3740msgid "Circumciser"
3741msgstr "obrezovalec"
3742
3743#: app/Gedcom.php:1191
3744msgid "Circumcision"
3745msgstr ""
3746
3747#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3748msgid "Citation"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:738
3752#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:1245
3753#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1388 app/Gedcom.php:1421
3754#: app/Gedcom.php:1829 app/Gedcom.php:1843
3755#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3758#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3759msgid "Citation details"
3760msgstr ""
3761
3762#: app/Gedcom.php:1765
3763msgid "Citizenship"
3764msgstr "Državljanstvo"
3765
3766#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:793
3767#: app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1708
3768msgid "City"
3769msgstr "Mesto"
3770
3771#. I18N: Location of an LDS church temple
3772#: app/Elements/TempleCode.php:79
3773msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3774msgstr ""
3775
3776#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:993
3777#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3778msgid "Civil marriage"
3779msgstr ""
3780
3781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3782msgid "Civil registrar"
3783msgstr "matičar"
3784
3785#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3786msgctxt "FEMALE"
3787msgid "Civil registrar"
3788msgstr ""
3789
3790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3791msgctxt "MALE"
3792msgid "Civil registrar"
3793msgstr ""
3794
3795#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3797msgid "Clean up data folder"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Name of a module
3801#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3802msgid "Clippings cart"
3803msgstr ""
3804
3805#. I18N: Type of media object
3806#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3807msgid "Coat of arms"
3808msgstr "Grb"
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/Elements/TempleCode.php:80
3812msgid "Cochabamba, Bolivia"
3813msgstr ""
3814
3815#. I18N: Name of a country or state
3816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3817msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3818msgstr "Kokosové ostrovy"
3819
3820#. I18N: The name of a colour-scheme
3821#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3822msgid "Coffee and Cream"
3823msgstr ""
3824
3825#: app/Gedcom.php:1492
3826msgid "Cohabitation"
3827msgstr ""
3828
3829#. I18N: The name of a colour-scheme
3830#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3831msgid "Cold Day"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: Name of a country or state
3835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3836msgid "Colombia"
3837msgstr "Kolumbia"
3838
3839#. I18N: Location of an LDS church temple
3840#: app/Elements/TempleCode.php:81
3841msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3842msgstr ""
3843
3844#. I18N: Location of an LDS church temple
3845#: app/Elements/TempleCode.php:86
3846msgid "Columbia River, Washington, United States"
3847msgstr ""
3848
3849#. I18N: Location of an LDS church temple
3850#: app/Elements/TempleCode.php:82
3851msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3852msgstr ""
3853
3854#. I18N: Location of an LDS church temple
3855#: app/Elements/TempleCode.php:83
3856msgid "Columbus, Ohio, United States"
3857msgstr ""
3858
3859#: app/Gedcom.php:1484 app/Gedcom.php:1516 app/Gedcom.php:1731
3860#: app/Gedcom.php:1737
3861msgid "Comment"
3862msgstr "Komentar"
3863
3864#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3865#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3866#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3867#: resources/views/register-page.phtml:83
3868msgid "Comments"
3869msgstr "Komentarji"
3870
3871#: app/Gedcom.php:1040
3872msgid "Common law marriage"
3873msgstr "Civilna poroka"
3874
3875#. I18N: Description of the “Messages” module
3876#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3877msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3878msgstr ""
3879
3880#. I18N: Name of a country or state
3881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3882msgid "Comoros"
3883msgstr "Komory"
3884
3885#. I18N: Name of a module/chart
3886#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3887msgid "Compact tree"
3888msgstr ""
3889
3890#. I18N: %s is an individual’s name
3891#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3892#, php-format
3893msgid "Compact tree of %s"
3894msgstr ""
3895
3896#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3897msgid "Comparison"
3898msgstr ""
3899
3900#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3901#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3902#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3903#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3904#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3905#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3906msgid "Completed before 1970; date not available"
3907msgstr ""
3908
3909#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3910#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3911#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3912#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3913#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3914msgid "Completed; date unknown"
3915msgstr ""
3916
3917#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1651
3918msgid "Completion date"
3919msgstr ""
3920
3921#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3922msgid "Confirmation"
3923msgstr "Potrditev"
3924
3925#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3926msgid "Connection to database server"
3927msgstr ""
3928
3929#. I18N: Name of a module
3930#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3932msgid "Contact information"
3933msgstr "Kontaktni podatki"
3934
3935#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3936msgid "Contact method"
3937msgstr ""
3938
3939#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3940msgid "Contains"
3941msgstr "Vsebuje"
3942
3943#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3944#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3945#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3946msgid "Content"
3947msgstr "Vsebina"
3948
3949#: app/Gedcom.php:750
3950msgid "Continuation"
3951msgstr ""
3952
3953#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3954#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3955#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3956#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3957#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3958#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3959#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3960#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3961#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3962#: resources/views/admin/components.phtml:28
3963#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3964#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3965#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3966#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3967#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3968#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3969#: resources/views/admin/media.phtml:21
3970#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3971#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3972#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3973#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3974#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3975#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3976#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3977#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3978#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3979#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3980#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3981#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3982#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3983#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3984#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3987#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3988#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3989#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3990#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3991#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3992#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3993#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3995#: resources/views/admin/users.phtml:15
3996#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3997#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3998#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3999#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
4000#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4001#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
4002#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
4003#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
4004#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
4005#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
4006#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4007#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4008#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4009#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4010msgid "Control panel"
4011msgstr ""
4012
4013#. I18N: Name of a module
4014#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
4015#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
4016#, php-format
4017msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
4018msgstr ""
4019
4020#. I18N: Label for option
4021#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4022msgid "Convert to"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: Name of a country or state
4026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4027msgid "Cook Islands"
4028msgstr "Cookove ostrovy"
4029
4030#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4031msgid "Cookies"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:1345
4035#: app/Gedcom.php:1368
4036msgid "Coordinates"
4037msgstr ""
4038
4039#. I18N: Location of an LDS church temple
4040#: app/Elements/TempleCode.php:84
4041msgid "Copenhagen, Denmark"
4042msgstr ""
4043
4044#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4045#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4046#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
4047#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4048#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4049msgid "Copy"
4050msgstr "Kopiraj"
4051
4052#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4053#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4054#, php-format
4055msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4056msgstr ""
4057
4058#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4059msgid "Copy files…"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4063msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526
4067msgid "Copyright"
4068msgstr "Pravica kopiranja"
4069
4070#. I18N: Location of an LDS church temple
4071#: app/Elements/TempleCode.php:85
4072msgid "Cordoba, Argentina"
4073msgstr ""
4074
4075#: app/Gedcom.php:512
4076msgid "Corporation"
4077msgstr ""
4078
4079#. I18N: Description of a “Data fix” module
4080#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4081msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4082msgstr ""
4083
4084#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4085msgid "Correspondence"
4086msgstr ""
4087
4088#. I18N: Name of a country or state
4089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4090msgid "Costa Rica"
4091msgstr "Kostarika"
4092
4093#. I18N: Name of a country or state
4094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4095msgid "Cote d’Ivoire"
4096msgstr ""
4097
4098#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4099msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4100msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4101
4102#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4103#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4104msgid "Count the visits to each page"
4105msgstr ""
4106
4107#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794
4108#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1709
4109#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4110msgid "Country"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4114msgid "Create"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4119msgid "Create a family tree"
4120msgstr ""
4121
4122#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4123#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4124msgid "Create a location"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4128#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4129#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4130msgid "Create a media object"
4131msgstr ""
4132
4133#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4134#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4135msgid "Create a repository"
4136msgstr "Ustvari skladišče"
4137
4138#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4139#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4140msgid "Create a shared note"
4141msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4142
4143#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4144msgid "Create a shared note using the census assistant"
4145msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4146
4147#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4148msgid "Create a source"
4149msgstr "Izdelaj nov vir"
4150
4151#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4152#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4153msgid "Create a submission"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4157#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4158msgid "Create a submitter"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4162msgid "Create a temporary folder…"
4163msgstr ""
4164
4165#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4166msgid "Create a unique filename"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4170msgid "Create an individual"
4171msgstr ""
4172
4173#. I18N: %s is a link/URL
4174#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4175#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4176#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4177#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4178#, php-format
4179msgid "Create maps using %s."
4180msgstr ""
4181
4182#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4183msgid "Create your own chart"
4184msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4185
4186#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4187msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4188msgstr ""
4189
4190#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4191#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:949
4192#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1023
4193msgid "Created at"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:950
4197#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:1253
4198#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1491 app/Gedcom.php:1528
4199#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1535
4200#: app/Gedcom.php:1537
4201msgid "Creation date"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:951
4205#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:977
4206msgid "Creation time"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4210#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4215msgid "Cremation"
4216msgstr "Upepelitev"
4217
4218#: app/Services/IndividualFactsService.php:359
4219msgid "Cremation of a brother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4223msgid "Cremation of a child"
4224msgstr "Upepelitev otroka"
4225
4226#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4227msgid "Cremation of a daughter"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Services/IndividualFactsService.php:635
4231msgid "Cremation of a father"
4232msgstr "Upepelitev očeta"
4233
4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4235msgid "Cremation of a grandchild"
4236msgstr "Upepelitev vnuka"
4237
4238#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4239msgid "Cremation of a granddaughter"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4243msgctxt "daughter’s daughter"
4244msgid "Cremation of a granddaughter"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4248msgctxt "son’s daughter"
4249msgid "Cremation of a granddaughter"
4250msgstr ""
4251
4252#: app/Services/IndividualFactsService.php:653
4253msgid "Cremation of a grandfather"
4254msgstr ""
4255
4256#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4257msgid "Cremation of a grandmother"
4258msgstr ""
4259
4260#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4261#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4262#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4263msgid "Cremation of a grandparent"
4264msgstr "Upepelitev prastarša"
4265
4266#: app/Services/IndividualFactsService.php:395
4267msgid "Cremation of a grandson"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/Services/IndividualFactsService.php:413
4271msgctxt "daughter’s son"
4272msgid "Cremation of a grandson"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Services/IndividualFactsService.php:431
4276msgctxt "son’s son"
4277msgid "Cremation of a grandson"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Services/IndividualFactsService.php:377
4281msgid "Cremation of a half-brother"
4282msgstr ""
4283
4284#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4285msgid "Cremation of a half-sibling"
4286msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4287
4288#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4289msgid "Cremation of a half-sister"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Services/IndividualFactsService.php:805
4293msgid "Cremation of a husband"
4294msgstr ""
4295
4296#: app/Services/IndividualFactsService.php:671
4297msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4298msgstr ""
4299
4300#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4301msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4302msgstr ""
4303
4304#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4305msgid "Cremation of a mother"
4306msgstr "Upepelitev matere"
4307
4308#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4309msgid "Cremation of a parent"
4310msgstr ""
4311
4312#: app/Services/IndividualFactsService.php:689
4313msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4314msgstr ""
4315
4316#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4317msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4318msgstr ""
4319
4320#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4321msgid "Cremation of a sibling"
4322msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4323
4324#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4325msgid "Cremation of a sister"
4326msgstr ""
4327
4328#: app/Services/IndividualFactsService.php:341
4329msgid "Cremation of a son"
4330msgstr ""
4331
4332#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4333msgid "Cremation of a spouse"
4334msgstr "Upepelitev soproga"
4335
4336#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4337msgid "Cremation of a wife"
4338msgstr ""
4339
4340#. I18N: Name of a country or state
4341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4342msgid "Croatia"
4343msgstr "Hrvaška"
4344
4345#. I18N: Name of a country or state
4346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4347msgid "Cuba"
4348msgstr "Kuba"
4349
4350#. I18N: Location of an LDS church temple
4351#: app/Elements/TempleCode.php:87
4352msgid "Curitiba, Brazil"
4353msgstr ""
4354
4355#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4356msgid "Custom"
4357msgstr "Standardno"
4358
4359#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4360msgid "Custom GEDCOM tags"
4361msgstr ""
4362
4363#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
4364msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4365msgstr ""
4366
4367#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4368msgid "Custom event"
4369msgstr ""
4370
4371#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4372msgid "Custom module"
4373msgstr ""
4374
4375#. I18N: A configuration setting
4376#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4377msgid "Custom welcome text"
4378msgstr ""
4379
4380#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4381msgid "Customize this page"
4382msgstr "Preuredi to stran"
4383
4384#. I18N: Name of a country or state
4385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4386msgid "Cyprus"
4387msgstr "Ciper"
4388
4389#. I18N: Name of a country or state
4390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4391msgid "Czech Republic"
4392msgstr "Češka"
4393
4394#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4395#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4396msgid "DKIM digital signature"
4397msgstr ""
4398
4399#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1785
4400msgid "DNA markers"
4401msgstr ""
4402
4403#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4404#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4405#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4406msgid "Daitch-Mokotoff"
4407msgstr ""
4408
4409#. I18N: Location of an LDS church temple
4410#: app/Elements/TempleCode.php:88
4411msgid "Dallas, Texas, United States"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563
4415#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:817
4416#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1381
4417#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1822 app/Gedcom.php:1836
4418#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4419msgid "Data"
4420msgstr "Podatki"
4421
4422#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4423msgid "Data controller"
4424msgstr ""
4425
4426#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4427#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4428#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4429#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4430msgid "Data fix"
4431msgstr ""
4432
4433#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4434#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4435#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4436#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4437#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4438#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4439#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4440#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4441msgid "Data fixes"
4442msgstr ""
4443
4444#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4445msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4446msgstr ""
4447
4448#. I18N: A configuration setting
4449#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4450msgid "Data folder"
4451msgstr ""
4452
4453#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4454#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4455#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4457msgid "Database connection"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/Gedcom.php:1751 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4461#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4462#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4463#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4464msgid "Database name"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/Gedcom.php:1752 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4468#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4470msgid "Database password"
4471msgstr ""
4472
4473#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4474msgid "Database type"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/Gedcom.php:1754 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4478#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4480msgid "Database user account"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544
4484#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1233
4485#: app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1374
4486#: app/Gedcom.php:1391 app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1399
4487#: app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1570
4488#: app/Gedcom.php:1595 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1656
4489#: app/Gedcom.php:1805 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4490#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4491#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4492#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4493#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4494#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4497#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4498#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4499#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4502#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4503#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4504msgid "Date"
4505msgstr "Datum"
4506
4507#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4508msgid "Date differences"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/Gedcom.php:585
4512msgid "Date of LDS baptism"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Gedcom.php:724
4516msgid "Date of LDS child sealing"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/Gedcom.php:626
4520msgid "Date of LDS confirmation"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/Gedcom.php:646
4524msgid "Date of LDS endowment"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/Gedcom.php:479
4528msgid "Date of LDS spouse sealing"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Gedcom.php:575
4532msgid "Date of adoption"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4536msgid "Date of baptism"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4540msgid "Date of bar mitzvah"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4544msgid "Date of bat mitzvah"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4551msgid "Date of birth"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Gedcom.php:604
4555msgid "Date of blessing"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/Gedcom.php:1072
4559msgid "Date of brit milah"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4563msgid "Date of burial"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4567msgid "Date of christening"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4571msgid "Date of confirmation"
4572msgstr ""
4573
4574#: app/Gedcom.php:632
4575msgid "Date of cremation"
4576msgstr ""
4577
4578#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4581msgid "Date of death"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/Gedcom.php:452
4585msgid "Date of divorce"
4586msgstr ""
4587
4588#: app/Gedcom.php:643
4589msgid "Date of emigration"
4590msgstr ""
4591
4592#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4593msgid "Date of engagement"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732
4597#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1239
4598#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1415
4599#: app/Gedcom.php:1823 app/Gedcom.php:1837
4600msgid "Date of entry in original source"
4601msgstr ""
4602
4603#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:1340
4604msgid "Date of event"
4605msgstr ""
4606
4607#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4608msgid "Date of first communion"
4609msgstr ""
4610
4611#: app/Gedcom.php:669
4612msgid "Date of immigration"
4613msgstr ""
4614
4615#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:767
4616#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:861
4617#: app/Gedcom.php:1336
4618msgid "Date of last change"
4619msgstr "Datum zadnje spremembe"
4620
4621#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4623msgid "Date of marriage"
4624msgstr ""
4625
4626#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4627msgid "Date of marriage banns"
4628msgstr ""
4629
4630#: app/Gedcom.php:697
4631msgid "Date of naturalization"
4632msgstr ""
4633
4634#: app/Gedcom.php:707
4635msgid "Date of ordination"
4636msgstr ""
4637
4638#: app/Gedcom.php:715
4639msgid "Date of residence"
4640msgstr ""
4641
4642#: app/Gedcom.php:938
4643msgid "Date of status change"
4644msgstr ""
4645
4646#: resources/views/help/date.phtml:105
4647msgid "Date period"
4648msgstr ""
4649
4650#: resources/views/help/date.phtml:98
4651msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4652msgstr ""
4653
4654#: app/Gedcom.php:820 resources/views/help/date.phtml:67
4655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4656msgid "Date range"
4657msgstr ""
4658
4659#: resources/views/help/date.phtml:60
4660msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4661msgstr ""
4662
4663#: resources/views/admin/users.phtml:31
4664msgid "Date registered"
4665msgstr "Datum registracije"
4666
4667#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4668msgid "Date sent"
4669msgstr "Datum odpošiljanja"
4670
4671#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4673#, php-format
4674msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4675msgstr ""
4676
4677#: resources/views/help/date.phtml:22
4678msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4679msgstr ""
4680
4681#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4685msgid "Daughter"
4686msgstr "Hči"
4687
4688#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4689#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4690#, php-format
4691msgid "Daughter of %s"
4692msgstr ""
4693
4694#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4695msgid "Day"
4696msgstr ""
4697
4698#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4699msgid "Day not set"
4700msgstr "Dan ni določen"
4701
4702#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4703#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4704#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4705msgid "Day:"
4706msgstr "Dan:"
4707
4708#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4710msgid "Dead"
4711msgstr "Umrlih"
4712
4713#: app/Gedcom.php:634 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4714#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
4716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
4717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
4718#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4719#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4720#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4721#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4722#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4723#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4726#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4743#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4745#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4746#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4753#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4838#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4839msgid "Death"
4840msgstr "Smrt"
4841
4842#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4843msgid "Death by country"
4844msgstr "Smrti po državah"
4845
4846#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4847#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4848msgid "Death date range end"
4849msgstr ""
4850
4851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4852#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4853msgid "Death date range start"
4854msgstr ""
4855
4856#: app/Services/IndividualFactsService.php:349
4857msgid "Death of a brother"
4858msgstr ""
4859
4860#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4862msgid "Death of a child"
4863msgstr "Smrt otroka"
4864
4865#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4866msgid "Death of a daughter"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:625
4870#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4871msgid "Death of a father"
4872msgstr "Smrt očeta"
4873
4874#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4876#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
4878msgid "Death of a grandchild"
4879msgstr "Smrt vnuka"
4880
4881#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4882msgid "Death of a granddaughter"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4886msgctxt "daughter’s daughter"
4887msgid "Death of a granddaughter"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4891msgctxt "son’s daughter"
4892msgid "Death of a granddaughter"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:643
4896msgid "Death of a grandfather"
4897msgstr ""
4898
4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4900msgid "Death of a grandmother"
4901msgstr ""
4902
4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4905#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4907msgid "Death of a grandparent"
4908msgstr "Smrt prastarša"
4909
4910#: app/Services/IndividualFactsService.php:385
4911msgid "Death of a grandson"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Services/IndividualFactsService.php:403
4915msgctxt "daughter’s son"
4916msgid "Death of a grandson"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Services/IndividualFactsService.php:421
4920msgctxt "son’s son"
4921msgid "Death of a grandson"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Services/IndividualFactsService.php:367
4925msgid "Death of a half-brother"
4926msgstr ""
4927
4928#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4929msgid "Death of a half-sibling"
4930msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4931
4932#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4933msgid "Death of a half-sister"
4934msgstr ""
4935
4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:795
4937msgid "Death of a husband"
4938msgstr ""
4939
4940#: app/Services/IndividualFactsService.php:661
4941msgid "Death of a maternal grandfather"
4942msgstr ""
4943
4944#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4945msgid "Death of a maternal grandmother"
4946msgstr ""
4947
4948#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4949#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4950msgid "Death of a mother"
4951msgstr "Smrt matere"
4952
4953#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4955#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4956msgid "Death of a parent"
4957msgstr ""
4958
4959#: app/Services/IndividualFactsService.php:679
4960msgid "Death of a paternal grandfather"
4961msgstr ""
4962
4963#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4964msgid "Death of a paternal grandmother"
4965msgstr ""
4966
4967#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4969msgid "Death of a sibling"
4970msgstr "Smrt brata/sestre"
4971
4972#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4973msgid "Death of a sister"
4974msgstr ""
4975
4976#: app/Services/IndividualFactsService.php:331
4977msgid "Death of a son"
4978msgstr ""
4979
4980#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4982msgid "Death of a spouse"
4983msgstr "Smrt soproga"
4984
4985#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4986msgid "Death of a wife"
4987msgstr ""
4988
4989#: app/Gedcom.php:1133
4990msgid "Death of one spouse"
4991msgstr ""
4992
4993#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4994msgid "Death place contains"
4995msgstr ""
4996
4997#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4998msgid "Death places"
4999msgstr "Kraji smrti"
5000
5001#. I18N: Name of a module/report
5002#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5003#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
5004#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5005#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5006msgid "Deaths"
5007msgstr ""
5008
5009#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
5010#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
5011msgid "Deaths by century"
5012msgstr "Smrti po stoletjih"
5013
5014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
5015msgctxt "Abbreviation for December"
5016msgid "Dec"
5017msgstr ""
5018
5019#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
5020#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
5021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:445
5022#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:462
5023msgid "Decade of birth"
5024msgstr "Dekada rojstva"
5025
5026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:467
5027#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:484
5028msgid "Decade of death"
5029msgstr "Dekada smrti"
5030
5031#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
5032#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
5033msgid "Decade of marriage"
5034msgstr "Dekada poroke"
5035
5036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5037msgctxt "GENITIVE"
5038msgid "December"
5039msgstr "december"
5040
5041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5042msgctxt "INSTRUMENTAL"
5043msgid "December"
5044msgstr "december"
5045
5046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5047msgctxt "LOCATIVE"
5048msgid "December"
5049msgstr "december"
5050
5051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5054msgctxt "NOMINATIVE"
5055msgid "December"
5056msgstr "december"
5057
5058#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5059#: app/Date/FrenchDate.php:319
5060msgid "Decidi"
5061msgstr ""
5062
5063#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5064msgid "Default chart"
5065msgstr "Privzeti graf"
5066
5067#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5068msgid "Default family tree"
5069msgstr ""
5070
5071#. I18N: A configuration setting
5072#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5074#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5075msgid "Default individual"
5076msgstr "Privzeti posameznik"
5077
5078#. I18N: A configuration setting
5079#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5080msgid "Default theme"
5081msgstr ""
5082
5083#: app/Gedcom.php:1275 app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1277
5084#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1279
5085msgid "Definition"
5086msgstr ""
5087
5088#: app/Gedcom.php:1193
5089msgid "Degree"
5090msgstr "Stopnja"
5091
5092#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5094#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5095#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5096#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5097#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5103#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5105#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5107#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5108msgctxt "font name"
5109msgid "DejaVu"
5110msgstr ""
5111
5112#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5113#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5115#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5116#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5117#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5118#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5119#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5120#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5121#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5122#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5123#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5124#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5125#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5126#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5127#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5128#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5129#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5130#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5131#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5132#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5133#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5134#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5135msgid "Delete"
5136msgstr "Izbriši"
5137
5138#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5140msgid "Delete inactive users"
5141msgstr ""
5142
5143#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5144msgid "Delete selected messages"
5145msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5146
5147#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5148msgid "Delete the preferences for this module."
5149msgstr ""
5150
5151#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5152#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5153msgid "Delete this name"
5154msgstr ""
5155
5156#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5157msgid "Delete unused locations"
5158msgstr ""
5159
5160#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5161msgid "Delete your account"
5162msgstr ""
5163
5164#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5165msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5166msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5167
5168#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5169msgid "Deleting…"
5170msgstr ""
5171
5172#. I18N: Name of a country or state
5173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5174msgid "Democratic Republic of the Congo"
5175msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5176
5177#: app/Gedcom.php:1398
5178msgid "Demographic data"
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: Name of a country or state
5182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5183msgid "Denmark"
5184msgstr "Danska"
5185
5186#. I18N: Location of an LDS church temple
5187#: app/Elements/TempleCode.php:89
5188msgid "Denver, Colorado, United States"
5189msgstr ""
5190
5191#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5192msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5193msgstr ""
5194
5195#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5196msgid "Descendant generations"
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: Name of a module/chart
5200#. I18N: Name of a module/sidebar
5201#. I18N: Name of a module/report
5202#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5203#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5204#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5205#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5208#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5209#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5210#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5211msgid "Descendants"
5212msgstr "Potomci"
5213
5214#: app/Gedcom.php:638
5215msgid "Descendants interest"
5216msgstr ""
5217
5218#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5219msgid "Descendants of "
5220msgstr ""
5221
5222#. I18N: %s is an individual’s name
5223#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5224#, php-format
5225msgid "Descendants of %s"
5226msgstr ""
5227
5228#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1310
5229#: app/Gedcom.php:1596 app/Gedcom.php:1688
5230#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48
5231#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5232#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5233#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5234#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5235#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5236msgid "Description"
5237msgstr "Opis"
5238
5239#. I18N: A configuration setting
5240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5241msgid "Description META tag"
5242msgstr "META oznaka opisa"
5243
5244#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:1020
5245msgid "Destination"
5246msgstr "Destinacija"
5247
5248#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5249#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5250#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5251#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5252#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5253msgid "Details"
5254msgstr "Podrobnosti"
5255
5256#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5257msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: Location of an LDS church temple
5261#: app/Elements/TempleCode.php:90
5262msgid "Detroit, Michigan, United States"
5263msgstr ""
5264
5265#: app/Date/JalaliDate.php:282
5266msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5267msgid "Dey"
5268msgstr ""
5269
5270#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5271#: app/Date/JalaliDate.php:157
5272msgctxt "GENITIVE"
5273msgid "Dey"
5274msgstr ""
5275
5276#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5277#: app/Date/JalaliDate.php:247
5278msgctxt "INSTRUMENTAL"
5279msgid "Dey"
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5283#: app/Date/JalaliDate.php:202
5284msgctxt "LOCATIVE"
5285msgid "Dey"
5286msgstr ""
5287
5288#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5289#: app/Date/JalaliDate.php:112
5290msgctxt "NOMINATIVE"
5291msgid "Dey"
5292msgstr ""
5293
5294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5295#: app/Date/HijriDate.php:164
5296msgctxt "GENITIVE"
5297msgid "Dhu al-Hijjah"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5301#: app/Date/HijriDate.php:254
5302msgctxt "INSTRUMENTAL"
5303msgid "Dhu al-Hijjah"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5307#: app/Date/HijriDate.php:209
5308msgctxt "LOCATIVE"
5309msgid "Dhu al-Hijjah"
5310msgstr ""
5311
5312#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5313#: app/Date/HijriDate.php:119
5314msgctxt "NOMINATIVE"
5315msgid "Dhu al-Hijjah"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5319#: app/Date/HijriDate.php:162
5320msgctxt "GENITIVE"
5321msgid "Dhu al-Qi’dah"
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5325#: app/Date/HijriDate.php:252
5326msgctxt "INSTRUMENTAL"
5327msgid "Dhu al-Qi’dah"
5328msgstr ""
5329
5330#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5331#: app/Date/HijriDate.php:207
5332msgctxt "LOCATIVE"
5333msgid "Dhu al-Qi’dah"
5334msgstr ""
5335
5336#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5337#: app/Date/HijriDate.php:117
5338msgctxt "NOMINATIVE"
5339msgid "Dhu al-Qi’dah"
5340msgstr ""
5341
5342#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5343#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5344#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5345#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5346msgid "Died as a child: exempt"
5347msgstr ""
5348
5349#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5350#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5351msgid "Died before less than 1 year old, sealing not required."
5352msgstr ""
5353
5354#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5355msgid "Differences"
5356msgstr ""
5357
5358#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5360msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5361msgstr ""
5362
5363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5364#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5365#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5366#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5367#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5368msgid "Direct line ancestors"
5369msgstr ""
5370
5371#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5372#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5373#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5374#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5375#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5376msgid "Direct line ancestors and their families"
5377msgstr ""
5378
5379#. I18N: %s is a number of records per page
5380#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5381#, php-format
5382msgid "Display %s"
5383msgstr ""
5384
5385#. I18N: Description of the “Favorites” module
5386#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5387msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5388msgstr ""
5389
5390#. I18N: Description of the “Favorites” module
5391#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5392msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5393msgstr ""
5394
5395#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:193
5396#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5397msgid "Divorce"
5398msgstr "Ločitev"
5399
5400#: app/Gedcom.php:453
5401msgid "Divorce filed"
5402msgstr "Zahtevana ločitev"
5403
5404#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5405#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5406msgid "Divorces by century"
5407msgstr "Ločitev po stoletjih"
5408
5409#. I18N: Name of a country or state
5410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5411msgid "Djibouti"
5412msgstr "Džbuti"
5413
5414#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5415#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5416#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5417msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5418msgstr ""
5419
5420#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5421#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5422#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5423msgid "Do not seal: unauthorized"
5424msgstr ""
5425
5426#. I18N: Type of media object
5427#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5428msgid "Document"
5429msgstr "dokument"
5430
5431#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5432msgid "Domain name"
5433msgstr ""
5434
5435#. I18N: Name of a country or state
5436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5437msgid "Dominica"
5438msgstr "Dominika"
5439
5440#. I18N: Name of a country or state
5441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5442msgid "Dominican Republic"
5443msgstr "Dominikánska republika"
5444
5445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5447#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5448msgid "Download"
5449msgstr "Prenos"
5450
5451#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5452#, php-format
5453msgid "Download %s…"
5454msgstr ""
5455
5456#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5457msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5458msgstr ""
5459
5460#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5461msgid "Download file"
5462msgstr "Prenesi datoteko"
5463
5464#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5465msgid "Drag the blocks to change their position."
5466msgstr ""
5467
5468#. I18N: Location of an LDS church temple
5469#: app/Elements/TempleCode.php:91
5470msgid "Draper, Utah, United States"
5471msgstr ""
5472
5473#. I18N: The second day in the French republican calendar
5474#: app/Date/FrenchDate.php:303
5475msgid "Duodi"
5476msgstr ""
5477
5478#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5479#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5480#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5481#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5482msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5483msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja."
5484
5485#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5486#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5487#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5488#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5489msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5490msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5491
5492#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5493msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5494msgstr ""
5495
5496#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5497msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5498msgstr ""
5499
5500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5502#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5503#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5504msgid "Earliest birth"
5505msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5506
5507#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5508#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5509#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5510#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5511msgid "Earliest death"
5512msgstr "Najzgodnejš smrt"
5513
5514#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5515msgid "Earliest divorce"
5516msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5517
5518#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5519msgid "Earliest marriage"
5520msgstr "Najzgodnejša poroka"
5521
5522#. I18N: Name of a country or state
5523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5524msgid "Ecuador"
5525msgstr "Ekvádor"
5526
5527#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5528#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5529#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5530#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5531#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5532#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5533#: resources/views/admin/users.phtml:24
5534#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5535#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5536#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5537#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5538#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5539#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5540#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5541#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5542#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5543#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5544#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5545#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5546#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5547#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5548#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5549msgid "Edit"
5550msgstr "Uredi"
5551
5552#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5553#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5554msgid "Edit a media file"
5555msgstr ""
5556
5557#. I18N: Options for editing
5558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
5559msgid "Edit preferences"
5560msgstr ""
5561
5562#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5563msgid "Edit the FAQ"
5564msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)"
5565
5566#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5567#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5568#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5569#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5570msgid "Edit the gender"
5571msgstr ""
5572
5573#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5574#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5575#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5576#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5577msgid "Edit the name"
5578msgstr ""
5579
5580#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5581#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5582#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5583#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5584#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5585#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5586msgid "Edit the raw GEDCOM"
5587msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5588
5589#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5590msgid "Edit the shared note"
5591msgstr "Uredi skupen zapisek"
5592
5593#: app/Module/StoriesModule.php:302
5594#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5595msgid "Edit the story"
5596msgstr ""
5597
5598#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5599msgid "Edit the user"
5600msgstr ""
5601
5602#: app/Services/TreeService.php:227
5603msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5604msgstr ""
5605
5606#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5607#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5608msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5609msgstr ""
5610
5611#. I18N: Listbox entry; name of a role
5612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5614#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5615#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5616msgid "Editor"
5617msgstr ""
5618
5619#. I18N: Location of an LDS church temple
5620#: app/Elements/TempleCode.php:92
5621msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5622msgstr ""
5623
5624#: app/Gedcom.php:640
5625msgid "Education"
5626msgstr "Izobrazba"
5627
5628#. I18N: Name of a country or state
5629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5630msgid "Egypt"
5631msgstr "Egipt"
5632
5633#. I18N: Name of a country or state
5634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5635msgid "El Salvador"
5636msgstr "Salvádor"
5637
5638#. I18N: Type of media object
5639#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5640msgid "Electronic"
5641msgstr "elektronski medij"
5642
5643#. I18N: a month in the Jewish calendar
5644#: app/Date/JewishDate.php:217
5645msgctxt "GENITIVE"
5646msgid "Elul"
5647msgstr ""
5648
5649#. I18N: a month in the Jewish calendar
5650#: app/Date/JewishDate.php:321
5651msgctxt "INSTRUMENTAL"
5652msgid "Elul"
5653msgstr ""
5654
5655#. I18N: a month in the Jewish calendar
5656#: app/Date/JewishDate.php:269
5657msgctxt "LOCATIVE"
5658msgid "Elul"
5659msgstr ""
5660
5661#. I18N: a month in the Jewish calendar
5662#: app/Date/JewishDate.php:165
5663msgctxt "NOMINATIVE"
5664msgid "Elul"
5665msgstr ""
5666
5667#: app/Gedcom.php:1621 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5668#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5669msgid "Email"
5670msgstr ""
5671
5672#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:801
5673#: app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1713
5674#: app/Gedcom.php:1766 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5676#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5677#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5678#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5679#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5680#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5681#: resources/views/register-page.phtml:47
5682#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5683msgid "Email address"
5684msgstr "E-naslov"
5685
5686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5687msgid "Email verified"
5688msgstr ""
5689
5690#: app/Gedcom.php:642 resources/views/calendar-page.phtml:202
5691msgid "Emigration"
5692msgstr "Izselitev"
5693
5694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5695msgid "Employee"
5696msgstr "Uslužbenec"
5697
5698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5699msgctxt "FEMALE"
5700msgid "Employee"
5701msgstr ""
5702
5703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5704msgctxt "MALE"
5705msgid "Employee"
5706msgstr ""
5707
5708#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:704
5709#: app/Gedcom.php:719
5710msgid "Employer"
5711msgstr "Delodajalec"
5712
5713#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5714msgctxt "FEMALE"
5715msgid "Employer"
5716msgstr ""
5717
5718#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5719msgctxt "MALE"
5720msgid "Employer"
5721msgstr ""
5722
5723#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5724msgid "Empty the clipboard"
5725msgstr ""
5726
5727#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5728msgid "Empty the clippings cart"
5729msgstr "Izprazni košarico"
5730
5731#: resources/views/admin/components.phtml:39
5732#: resources/views/admin/components.phtml:85
5733#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5734msgid "Enabled"
5735msgstr ""
5736
5737#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5739msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5740msgstr ""
5741
5742#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5743msgid "End year"
5744msgstr "Končno leto"
5745
5746#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5747msgid "Ending range of change dates"
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5751#: app/Elements/TempleCode.php:93
5752msgid "Endowment House"
5753msgstr ""
5754
5755#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5756msgid "Engagement"
5757msgstr "Obveznost"
5758
5759#. I18N: Name of a country or state
5760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5761msgid "England"
5762msgstr "Anglija"
5763
5764#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5765msgid "Enter an optional note about this favorite"
5766msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5767
5768#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5769msgid "Entire record"
5770msgstr "Celoten zapis"
5771
5772#. I18N: Name of a country or state
5773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5774msgid "Equatorial Guinea"
5775msgstr "Rovníková Guinea"
5776
5777#. I18N: Name of a country or state
5778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5779msgid "Eritrea"
5780msgstr "Eritreja"
5781
5782#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5783#, php-format
5784msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5785msgstr ""
5786
5787#: app/Date/JalaliDate.php:284
5788msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5789msgid "Esf"
5790msgstr ""
5791
5792#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5793#: app/Date/JalaliDate.php:161
5794msgctxt "GENITIVE"
5795msgid "Esfand"
5796msgstr ""
5797
5798#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5799#: app/Date/JalaliDate.php:251
5800msgctxt "INSTRUMENTAL"
5801msgid "Esfand"
5802msgstr ""
5803
5804#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5805#: app/Date/JalaliDate.php:206
5806msgctxt "LOCATIVE"
5807msgid "Esfand"
5808msgstr ""
5809
5810#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5811#: app/Date/JalaliDate.php:116
5812msgctxt "NOMINATIVE"
5813msgid "Esfand"
5814msgstr ""
5815
5816#. I18N: Name of a mapping organisation
5817#: app/Module/EsriMaps.php:38
5818msgid "Esri/ArcGIS"
5819msgstr ""
5820
5821#: app/Gedcom.php:1054
5822msgid "Estate name"
5823msgstr ""
5824
5825#. I18N: A configuration setting
5826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5827msgid "Estimated dates for birth and death"
5828msgstr ""
5829
5830#. I18N: Name of a country or state
5831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5832msgid "Estonia"
5833msgstr "Estonija"
5834
5835#. I18N: Name of a country or state
5836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5837msgid "Ethiopia"
5838msgstr "Etiópia"
5839
5840#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5841msgid "Europe"
5842msgstr "Evropa"
5843
5844#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566
5845#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782
5846#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1339
5847#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1825
5848#: app/Gedcom.php:1839 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5849#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5850#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5851#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5852msgid "Event"
5853msgstr "Dogodek"
5854
5855#: app/Gedcom.php:819 resources/views/calendar-page.phtml:176
5856#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5857#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5858#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5859#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5860#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5861msgid "Events"
5862msgstr "Dogodki"
5863
5864#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5865msgid "Events in countries"
5866msgstr "Dogodki v državah"
5867
5868#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5869msgid "Events of close relatives"
5870msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5871
5872#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5873msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5874msgstr ""
5875
5876#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5877msgid "Exact"
5878msgstr "Natančno"
5879
5880#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5881msgid "Exact date"
5882msgstr ""
5883
5884#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5885#, php-format
5886msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5887msgstr ""
5888
5889#: resources/views/admin/media.phtml:71
5890msgid "Exclude subfolders"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5894#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5895#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5896#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5897#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5898#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5899msgid "Excluded from this submission"
5900msgstr ""
5901
5902#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5903#: resources/views/register-page.phtml:87
5904msgid "Explain why you are requesting an account."
5905msgstr ""
5906
5907#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5908msgid "Export"
5909msgstr "Izvoz"
5910
5911#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5912msgid "Export a GEDCOM file"
5913msgstr ""
5914
5915#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5916msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5917msgstr ""
5918
5919#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5920#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5921msgid "Export preferences"
5922msgstr ""
5923
5924#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5926msgid "Extend privacy to dead individuals"
5927msgstr ""
5928
5929#. I18N: “External files” are stored on other computers
5930#: resources/views/admin/media.phtml:43
5931msgid "External files"
5932msgstr ""
5933
5934#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:934
5935#: app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:978
5936msgid "External identifier"
5937msgstr ""
5938
5939#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1787
5940msgid "External link"
5941msgstr ""
5942
5943#: resources/views/admin/media.phtml:75
5944msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5945msgstr ""
5946
5947#. I18N: Name of a module/sidebar
5948#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1517
5949#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5950msgid "Extra information"
5951msgstr ""
5952
5953#: app/Gedcom.php:1075
5954msgid "Eye color"
5955msgstr ""
5956
5957#. I18N: Name of a theme.
5958#: app/Module/FabTheme.php:39
5959msgid "F.A.B."
5960msgstr ""
5961
5962#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5963#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5964msgid "FAQ"
5965msgstr ""
5966
5967#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5968#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5969msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5970msgstr ""
5971
5972#. I18N: https://foko.genealogy.net
5973#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1471 app/Gedcom.php:1501
5974#: app/Gedcom.php:1503
5975msgid "FOKO country"
5976msgstr ""
5977
5978#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:906
5979msgid "Fact"
5980msgstr "Dejstvo"
5981
5982#: app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1171
5983#: app/Gedcom.php:1198
5984msgid "Fact 1"
5985msgstr "Dejstvo 1"
5986
5987#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1172
5988#: app/Gedcom.php:1199
5989msgid "Fact 10"
5990msgstr "Dejstvo 10"
5991
5992#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1173
5993#: app/Gedcom.php:1200
5994msgid "Fact 11"
5995msgstr "Dejstvo 11"
5996
5997#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1174
5998#: app/Gedcom.php:1201
5999msgid "Fact 12"
6000msgstr "Dejstvo 12"
6001
6002#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1175
6003#: app/Gedcom.php:1202
6004msgid "Fact 13"
6005msgstr "Dejstvo 13"
6006
6007#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1176
6008#: app/Gedcom.php:1203
6009msgid "Fact 2"
6010msgstr "Dejstvo 2"
6011
6012#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1177
6013#: app/Gedcom.php:1204
6014msgid "Fact 3"
6015msgstr "Dejstvo 3"
6016
6017#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1178
6018#: app/Gedcom.php:1205
6019msgid "Fact 4"
6020msgstr "Dejstvo 4"
6021
6022#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1179
6023#: app/Gedcom.php:1206
6024msgid "Fact 5"
6025msgstr "Dejstvo 5"
6026
6027#: app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1180
6028#: app/Gedcom.php:1207
6029msgid "Fact 6"
6030msgstr "Dejstvo 6"
6031
6032#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1181
6033#: app/Gedcom.php:1208
6034msgid "Fact 7"
6035msgstr "Dejstvo 7"
6036
6037#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1182
6038#: app/Gedcom.php:1209
6039msgid "Fact 8"
6040msgstr "Dejstvo 8"
6041
6042#: app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1183
6043#: app/Gedcom.php:1210
6044msgid "Fact 9"
6045msgstr "Dejstvo 9"
6046
6047#. I18N: A configuration setting
6048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
6049msgid "Fact icons"
6050msgstr ""
6051
6052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6053msgid "Fact or event"
6054msgstr ""
6055
6056#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:71
6058#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6059#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6060#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6061#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6064msgid "Facts and events"
6065msgstr "Dejstva in dogodki"
6066
6067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
6068msgid "Facts for family records"
6069msgstr ""
6070
6071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
6072msgid "Facts for individual records"
6073msgstr ""
6074
6075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
6076msgid "Facts for new families"
6077msgstr ""
6078
6079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
6080msgid "Facts for new individuals"
6081msgstr ""
6082
6083#. I18N: Name of a country or state
6084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6085msgid "Falkland Islands"
6086msgstr "Falklandy"
6087
6088#. I18N: Name of a module/list
6089#. I18N: Name of a module
6090#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6091#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6092#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6093#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6094#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6095#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6096#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6097#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6099#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6100#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6101#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6102#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6103#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6104#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6106#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6107#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6108#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6109#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6110#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6111#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6112#: resources/views/search-results.phtml:48
6113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6115msgid "Families"
6116msgstr "Družine"
6117
6118#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6119#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6120msgid "Families with sources"
6121msgstr "Družin z viri"
6122
6123#. I18N: Name of a module/report
6124#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:1151
6125#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
6126#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6128#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6129#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6130#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6131#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6132#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6133#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6139msgid "Family"
6140msgstr "Družina"
6141
6142#: app/Gedcom.php:657
6143msgid "Family as a child"
6144msgstr ""
6145
6146#: app/Gedcom.php:660
6147msgid "Family as a spouse"
6148msgstr ""
6149
6150#. I18N: Name of a module/chart
6151#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6152msgid "Family book"
6153msgstr ""
6154
6155#. I18N: %s is an individual’s name
6156#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6157#, php-format
6158msgid "Family book of %s"
6159msgstr ""
6160
6161#: app/Gedcom.php:446
6162msgid "Family census"
6163msgstr ""
6164
6165#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6166msgid "Family facts and events"
6167msgstr ""
6168
6169#: app/Gedcom.php:865
6170msgid "Family file"
6171msgstr ""
6172
6173#. I18N: Name of a module/sidebar
6174#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6175msgid "Family navigator"
6176msgstr ""
6177
6178#. I18N: Description of the “News” module
6179#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6180msgid "Family news and site announcements."
6181msgstr ""
6182
6183#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6184#, php-format
6185msgid "Family of %s"
6186msgstr ""
6187
6188#: app/Gedcom.php:475
6189msgid "Family residence"
6190msgstr ""
6191
6192#: app/Gedcom.php:1250
6193msgid "Family status"
6194msgstr ""
6195
6196#: app/Gedcom.php:1010 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6197#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6198#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6200#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6201#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6202#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6203#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6205#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6206#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6207#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6208#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6209msgid "Family tree"
6210msgstr "Družinsko drevo"
6211
6212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6214msgid "Family tree clippings cart"
6215msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6216
6217#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6219msgid "Family tree title"
6220msgstr ""
6221
6222#. I18N: Name of a module
6223#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6225#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6226#: resources/views/search-trees.phtml:17
6227msgid "Family trees"
6228msgstr ""
6229
6230#. I18N: %s is the spouse name
6231#: app/Individual.php:920
6232#, php-format
6233msgid "Family with %s"
6234msgstr ""
6235
6236#: app/Individual.php:850
6237msgid "Family with adoptive parents"
6238msgstr ""
6239
6240#: app/Individual.php:851
6241msgid "Family with foster parents"
6242msgstr ""
6243
6244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6245#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6246msgid "Family with husband"
6247msgstr ""
6248
6249#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6250#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6251#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6252msgid "Family with parents"
6253msgstr ""
6254
6255#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6256#: app/Individual.php:855
6257msgid "Family with rada parents"
6258msgstr ""
6259
6260#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6261#: app/Individual.php:853
6262msgid "Family with sealing parents"
6263msgstr ""
6264
6265#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6266msgid "Family with spouse"
6267msgstr "Družina z zakoncem"
6268
6269#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6270#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6271#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6272msgid "Family with the most children"
6273msgstr "Družina z največ otroki"
6274
6275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6277msgid "Family with wife"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: familysearch.org
6281#: app/Gedcom.php:1101
6282msgid "FamilySearch ID"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: Name of a module/chart
6286#: app/Module/FanChartModule.php:138
6287msgid "Fan chart"
6288msgstr ""
6289
6290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6291#: app/Module/FanChartModule.php:184
6292#, php-format
6293msgid "Fan chart of %s"
6294msgstr ""
6295
6296#: app/Date/JalaliDate.php:273
6297msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6298msgid "Far"
6299msgstr ""
6300
6301#. I18N: Name of a country or state
6302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6303msgid "Faroe Islands"
6304msgstr "Faerské ostrovy"
6305
6306#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6307#: app/Date/JalaliDate.php:139
6308msgctxt "GENITIVE"
6309msgid "Farvardin"
6310msgstr ""
6311
6312#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6313#: app/Date/JalaliDate.php:229
6314msgctxt "INSTRUMENTAL"
6315msgid "Farvardin"
6316msgstr ""
6317
6318#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6319#: app/Date/JalaliDate.php:184
6320msgctxt "LOCATIVE"
6321msgid "Farvardin"
6322msgstr ""
6323
6324#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6325#: app/Date/JalaliDate.php:94
6326msgctxt "NOMINATIVE"
6327msgid "Farvardin"
6328msgstr ""
6329
6330#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6332#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6333#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6335#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6337msgid "Father"
6338msgstr "oče"
6339
6340#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6341#, php-format
6342msgid "Father: %s"
6343msgstr ""
6344
6345#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6346msgid "Father’s age"
6347msgstr "Očetova starost"
6348
6349#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6350#: app/Individual.php:881
6351#, php-format
6352msgid "Father’s family with %s"
6353msgstr ""
6354
6355#. I18N: A step-family.
6356#: app/Individual.php:885
6357msgid "Father’s family with an unknown individual"
6358msgstr ""
6359
6360#. I18N: Name of a module
6361#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6362#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6363msgid "Favorites"
6364msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6365
6366#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:802
6367#: app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:1714
6368msgid "Fax"
6369msgstr ""
6370
6371#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6372msgctxt "Abbreviation for February"
6373msgid "Feb"
6374msgstr ""
6375
6376#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6377msgctxt "GENITIVE"
6378msgid "February"
6379msgstr "februar"
6380
6381#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6382msgctxt "INSTRUMENTAL"
6383msgid "February"
6384msgstr "februar"
6385
6386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6387msgctxt "LOCATIVE"
6388msgid "February"
6389msgstr "februar"
6390
6391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6393#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6394msgctxt "NOMINATIVE"
6395msgid "February"
6396msgstr "februar"
6397
6398#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6399msgid "Female"
6400msgstr "Žensko"
6401
6402#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6403#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6404#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6405#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6406#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6407#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6408#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6409#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
6410#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
6411#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
6412#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6413#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6414#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6415#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6416#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6417#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6418#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6419msgid "Females"
6420msgstr "Ženske"
6421
6422#. I18N: Name of a country or state
6423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6424msgid "Fiji"
6425msgstr "Fidži"
6426
6427#: app/Gedcom.php:1115 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6428#: app/MediaFile.php:316
6429msgid "File size"
6430msgstr ""
6431
6432#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6433msgid "File successfully uploaded"
6434msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6435
6436#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503
6437#: app/Gedcom.php:770 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6438#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6439#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6440#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6441msgid "Filename"
6442msgstr ""
6443
6444#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6445#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6446msgid "Filename on server"
6447msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6448
6449#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6450#, php-format
6451msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6452msgstr ""
6453
6454#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6455#, php-format
6456msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6457msgstr ""
6458
6459#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6460msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6461msgstr ""
6462
6463#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6464#, php-format
6465msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6466msgstr ""
6467
6468#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6469#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6470msgid "Filter"
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6474msgid "Find a source"
6475msgstr ""
6476
6477#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6478#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6479#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6480#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6481msgid "Find a special character"
6482msgstr ""
6483
6484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6485msgid "Find all possible relationships"
6486msgstr ""
6487
6488#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6489msgid "Find any relationship"
6490msgstr ""
6491
6492#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6493#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6494msgid "Find duplicates"
6495msgstr ""
6496
6497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6498msgid "Find other relationships"
6499msgstr ""
6500
6501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6502#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6503msgid "Find relationships via ancestors"
6504msgstr ""
6505
6506#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6507#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6508msgid "Find the closest relationships"
6509msgstr ""
6510
6511#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6512#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6513msgid "Find unrelated individuals"
6514msgstr ""
6515
6516#. I18N: Name of a country or state
6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6518msgid "Finland"
6519msgstr "Finska"
6520
6521#: app/Gedcom.php:661 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6522msgid "First communion"
6523msgstr ""
6524
6525#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6526msgid "First event"
6527msgstr "Prvi dogodek"
6528
6529#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6530msgid "First record"
6531msgstr ""
6532
6533#. I18N: Name of a module
6534#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6535msgid "Fix name slashes and spaces"
6536msgstr ""
6537
6538#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6539msgid "Flag"
6540msgstr "Zastava"
6541
6542#. I18N: Name of a country or state
6543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6544msgid "Flanders"
6545msgstr "Flámsko"
6546
6547#. I18N: a month in the French republican calendar
6548#: app/Date/FrenchDate.php:163
6549msgctxt "GENITIVE"
6550msgid "Floreal"
6551msgstr ""
6552
6553#. I18N: a month in the French republican calendar
6554#: app/Date/FrenchDate.php:257
6555msgctxt "INSTRUMENTAL"
6556msgid "Floreal"
6557msgstr ""
6558
6559#. I18N: a month in the French republican calendar
6560#: app/Date/FrenchDate.php:210
6561msgctxt "LOCATIVE"
6562msgid "Floreal"
6563msgstr ""
6564
6565#. I18N: a month in the French republican calendar
6566#: app/Date/FrenchDate.php:116
6567msgctxt "NOMINATIVE"
6568msgid "Floreal"
6569msgstr ""
6570
6571#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
6572#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6573msgid "Folder"
6574msgstr ""
6575
6576#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6577msgid "Folder name on server"
6578msgstr "Predalček na strežniku"
6579
6580#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6581#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6582msgid "Follow this link to verify your email address."
6583msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova."
6584
6585#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6586#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6587#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6588#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6589#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6590#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6592#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6596#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6598#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6601msgid "Font"
6602msgstr ""
6603
6604#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6605#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6606msgid "Footer"
6607msgstr ""
6608
6609#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6611#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6612#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6613msgid "Footers"
6614msgstr ""
6615
6616#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6617#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6618#, php-format
6619msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6620msgstr ""
6621
6622#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6623msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6624msgstr ""
6625
6626#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6627msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6628msgstr ""
6629
6630#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6631#, php-format
6632msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6633msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s."
6634
6635#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6636#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6637#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6638#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6639#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6640#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6641#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6642#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6643#, php-format
6644msgid "For more information, see %s."
6645msgstr ""
6646
6647#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6648#, php-format
6649msgid "For technical support and information contact %s."
6650msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s."
6651
6652#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6653#, php-format
6654msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6655msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s."
6656
6657#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6658#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6659msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6660msgstr ""
6661
6662#: resources/views/login-page.phtml:59
6663#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6664msgid "Forgot password?"
6665msgstr ""
6666
6667#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553
6668#: app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1344
6669#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6670#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6671#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6672#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6673msgid "Format"
6674msgstr "Oblika"
6675
6676#. I18N: A configuration setting
6677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6678msgid "Format text and notes"
6679msgstr ""
6680
6681#. I18N: Location of an LDS church temple
6682#: app/Elements/TempleCode.php:94
6683msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6684msgstr ""
6685
6686#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6687msgctxt "Female pedigree"
6688msgid "Foster"
6689msgstr ""
6690
6691#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6692msgctxt "Male pedigree"
6693msgid "Foster"
6694msgstr ""
6695
6696#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6697msgctxt "Pedigree"
6698msgid "Foster"
6699msgstr ""
6700
6701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6702msgid "Foster child"
6703msgstr "pastorek"
6704
6705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6706msgid "Foster father"
6707msgstr "krušni oče"
6708
6709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6710msgid "Foster mother"
6711msgstr "krušna mati"
6712
6713#. I18N: Name of a country or state
6714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6715msgid "France"
6716msgstr "Francija"
6717
6718#. I18N: Location of an LDS church temple
6719#: app/Elements/TempleCode.php:95
6720msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6721msgstr ""
6722
6723#. I18N: Location of an LDS church temple
6724#: app/Elements/TempleCode.php:96
6725msgid "Freiburg, Germany"
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: The French calendar
6729#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6730#: resources/views/help/date.phtml:217
6731msgid "French"
6732msgstr ""
6733
6734#. I18N: Name of a country or state
6735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6736msgid "French Guiana"
6737msgstr "Francúzska Guajana"
6738
6739#. I18N: Name of a country or state
6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6741msgid "French Polynesia"
6742msgstr "Francúzska Polynézia"
6743
6744#. I18N: Name of a country or state
6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6746msgid "French Southern Territories"
6747msgstr "Francúzske južné teritória"
6748
6749#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6750#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6751#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6752#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6753msgid "Frequently asked questions"
6754msgstr ""
6755
6756#. I18N: Location of an LDS church temple
6757#: app/Elements/TempleCode.php:97
6758msgid "Fresno, California, United States"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: abbreviation for Friday
6762#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6763#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6764msgid "Fri"
6765msgstr ""
6766
6767#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6768msgid "Friday"
6769msgstr "petek"
6770
6771#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6772msgid "Friend"
6773msgstr "prijatelj"
6774
6775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6776msgctxt "FEMALE"
6777msgid "Friend"
6778msgstr ""
6779
6780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6781msgctxt "MALE"
6782msgid "Friend"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: a month in the French republican calendar
6786#: app/Date/FrenchDate.php:153
6787msgctxt "GENITIVE"
6788msgid "Frimaire"
6789msgstr ""
6790
6791#. I18N: a month in the French republican calendar
6792#: app/Date/FrenchDate.php:247
6793msgctxt "INSTRUMENTAL"
6794msgid "Frimaire"
6795msgstr ""
6796
6797#. I18N: a month in the French republican calendar
6798#: app/Date/FrenchDate.php:200
6799msgctxt "LOCATIVE"
6800msgid "Frimaire"
6801msgstr ""
6802
6803#. I18N: a month in the French republican calendar
6804#: app/Date/FrenchDate.php:105
6805msgctxt "NOMINATIVE"
6806msgid "Frimaire"
6807msgstr ""
6808
6809#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6810#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6811#: resources/views/message-page.phtml:27
6812msgctxt "Email sender"
6813msgid "From"
6814msgstr ""
6815
6816#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6817#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6818msgctxt "Start of date range"
6819msgid "From"
6820msgstr ""
6821
6822#. I18N: a month in the French republican calendar
6823#: app/Date/FrenchDate.php:171
6824msgctxt "GENITIVE"
6825msgid "Fructidor"
6826msgstr ""
6827
6828#. I18N: a month in the French republican calendar
6829#: app/Date/FrenchDate.php:265
6830msgctxt "INSTRUMENTAL"
6831msgid "Fructidor"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: a month in the French republican calendar
6835#: app/Date/FrenchDate.php:218
6836msgctxt "LOCATIVE"
6837msgid "Fructidor"
6838msgstr ""
6839
6840#. I18N: a month in the French republican calendar
6841#: app/Date/FrenchDate.php:124
6842msgctxt "NOMINATIVE"
6843msgid "Fructidor"
6844msgstr ""
6845
6846#. I18N: Location of an LDS church temple
6847#: app/Elements/TempleCode.php:98
6848msgid "Fukuoka, Japan"
6849msgstr ""
6850
6851#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1076
6852msgid "Funeral"
6853msgstr "Pogreb"
6854
6855#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6856msgid "GEDCOM"
6857msgstr ""
6858
6859#. I18N: A configuration setting
6860#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6862msgid "GEDCOM errors"
6863msgstr ""
6864
6865#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6866msgid "GEDCOM file"
6867msgstr "Datoteka GEDCOM"
6868
6869#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6870#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6871#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6872#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6873#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6874msgid "GEDCOM tag"
6875msgstr ""
6876
6877#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6879msgid "GEDCOM tags"
6880msgstr ""
6881
6882#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6883#: app/Gedcom.php:1264 resources/views/admin/tags.phtml:973
6884msgid "GEDCOM-L"
6885msgstr ""
6886
6887#. I18N: GEDZIP = file format
6888#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6889msgid "GEDZIP"
6890msgstr ""
6891
6892#. I18N: https://gov.genealogy.net
6893#: app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1403
6894#: app/Gedcom.php:1473 app/Gedcom.php:1505
6895msgid "GOV identifier"
6896msgstr ""
6897
6898#: app/Gedcom.php:1393
6899msgid "GOV identifier type"
6900msgstr ""
6901
6902#. I18N: Name of a country or state
6903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6904msgid "Gabon"
6905msgstr "Gabun"
6906
6907#. I18N: Name of a country or state
6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6909msgid "Gambia"
6910msgstr ""
6911
6912#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:1306
6913#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6919msgid "Gender"
6920msgstr "Spol"
6921
6922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6923msgid "Genealogy"
6924msgstr ""
6925
6926#. I18N: A configuration setting
6927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6928msgid "Genealogy contact"
6929msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6930
6931#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6932#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6933msgid "Genealogy data"
6934msgstr ""
6935
6936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
6938msgid "General"
6939msgstr "Splošno"
6940
6941#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6942#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6943msgid "General search"
6944msgstr ""
6945
6946#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6947#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6948msgid "Generate sitemap files for search engines."
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6952#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6953#, php-format
6954msgid "Generated by %s"
6955msgstr ""
6956
6957#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6958msgid "Generation"
6959msgstr ""
6960
6961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6962#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6963msgid "Generation "
6964msgstr ""
6965
6966#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6967#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6968#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6969#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6970#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6971#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6972#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6973#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6974#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6976#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6977msgid "Generations"
6978msgstr "Rodov"
6979
6980#: app/Gedcom.php:859
6981msgid "Generations of ancestors"
6982msgstr ""
6983
6984#: app/Gedcom.php:864
6985msgid "Generations of descendants"
6986msgstr ""
6987
6988#. I18N: https://www.geonames.org
6989#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6990#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6991msgid "GeoNames"
6992msgstr ""
6993
6994#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6995#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6996msgid "Geographic area"
6997msgstr "Geografsko področje"
6998
6999#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7000#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7001#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
7003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
7004#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
7005msgid "Geographic data"
7006msgstr ""
7007
7008#. I18N: find latitude/longitude for a place
7009#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
7011msgid "Geolocation"
7012msgstr ""
7013
7014#. I18N: Name of a country or state
7015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7016msgid "Georgia"
7017msgstr "Gruzínsko"
7018
7019#. I18N: Name of a country or state
7020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7021msgid "Germany"
7022msgstr "Nemčija"
7023
7024#. I18N: a month in the French republican calendar
7025#: app/Date/FrenchDate.php:161
7026msgctxt "GENITIVE"
7027msgid "Germinal"
7028msgstr ""
7029
7030#. I18N: a month in the French republican calendar
7031#: app/Date/FrenchDate.php:255
7032msgctxt "INSTRUMENTAL"
7033msgid "Germinal"
7034msgstr ""
7035
7036#. I18N: a month in the French republican calendar
7037#: app/Date/FrenchDate.php:208
7038msgctxt "LOCATIVE"
7039msgid "Germinal"
7040msgstr ""
7041
7042#. I18N: a month in the French republican calendar
7043#. I18N: a month in the French republican calendar
7044#: app/Date/FrenchDate.php:114
7045msgctxt "NOMINATIVE"
7046msgid "Germinal"
7047msgstr ""
7048
7049#. I18N: Name of a country or state
7050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7051msgid "Ghana"
7052msgstr ""
7053
7054#. I18N: Name of a country or state
7055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7056msgid "Gibraltar"
7057msgstr "Džibraltar"
7058
7059#. I18N: Location of an LDS church temple
7060#: app/Elements/TempleCode.php:99
7061msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7062msgstr ""
7063
7064#. I18N: Location of an LDS church temple
7065#: app/Elements/TempleCode.php:100
7066msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7067msgstr ""
7068
7069#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7070#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7071msgid "Given name"
7072msgstr "Osebno ime"
7073
7074#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:685
7075#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7076#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7077#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7078#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
7079msgid "Given names"
7080msgstr ""
7081
7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7083msgid "Godchild"
7084msgstr "krščenec/ka"
7085
7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7088msgid "Goddaughter"
7089msgstr "krščenka"
7090
7091#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7092#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7093msgid "Godfather"
7094msgstr "boter"
7095
7096#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7098msgid "Godmother"
7099msgstr "botra"
7100
7101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7102msgid "Godparent"
7103msgstr "boter/botra"
7104
7105#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1303
7106#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1520
7107msgid "Godparents"
7108msgstr ""
7109
7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7112msgid "Godson"
7113msgstr "krščenec"
7114
7115#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7116msgid "Google™ analytics"
7117msgstr ""
7118
7119#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7120msgid "Google™ maps"
7121msgstr ""
7122
7123#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7124msgid "Google™ webmaster tools"
7125msgstr ""
7126
7127#: app/Gedcom.php:664
7128msgid "Graduation"
7129msgstr "Diplomiranje"
7130
7131#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7132msgid "Greatest age at death"
7133msgstr ""
7134
7135#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7136msgid "Greatest age between siblings"
7137msgstr ""
7138
7139#. I18N: Name of a country or state
7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7141msgid "Greece"
7142msgstr "Grčija"
7143
7144#. I18N: The name of a colour-scheme
7145#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7146msgid "Green Beam"
7147msgstr ""
7148
7149#. I18N: Name of a country or state
7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7151msgid "Greenland"
7152msgstr "Grónsko"
7153
7154#. I18N: The gregorian calendar
7155#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7156msgid "Gregorian"
7157msgstr "gregorjanski"
7158
7159#. I18N: Name of a country or state
7160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7161msgid "Grenada"
7162msgstr "Granada"
7163
7164#. I18N: Location of an LDS church temple
7165#: app/Elements/TempleCode.php:101
7166msgid "Guadalajara, Mexico"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: Name of a country or state
7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7171msgid "Guadeloupe"
7172msgstr "Guadalup"
7173
7174#. I18N: Name of a country or state
7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7176msgid "Guam"
7177msgstr ""
7178
7179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7180msgid "Guardian"
7181msgstr "skrbnik"
7182
7183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7184msgctxt "FEMALE"
7185msgid "Guardian"
7186msgstr ""
7187
7188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7189msgctxt "MALE"
7190msgid "Guardian"
7191msgstr ""
7192
7193#. I18N: Name of a country or state
7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7195msgid "Guatemala"
7196msgstr ""
7197
7198#. I18N: Location of an LDS church temple
7199#: app/Elements/TempleCode.php:102
7200msgid "Guatemala City, Guatemala"
7201msgstr ""
7202
7203#. I18N: Location of an LDS church temple
7204#: app/Elements/TempleCode.php:103
7205msgid "Guayaquil, Ecuador"
7206msgstr ""
7207
7208#. I18N: Name of a country or state
7209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7210msgid "Guernsey"
7211msgstr ""
7212
7213#. I18N: Name of a country or state
7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7215msgid "Guinea"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Name of a country or state
7219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7220msgid "Guinea-Bissau"
7221msgstr ""
7222
7223#. I18N: Name of a country or state
7224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7225msgid "Guyana"
7226msgstr "Guajana"
7227
7228#. I18N: Name of a module
7229#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7230msgid "HTML"
7231msgstr ""
7232
7233#: app/Gedcom.php:1077
7234msgid "Hair color"
7235msgstr ""
7236
7237#. I18N: Name of a country or state
7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7239msgid "Haiti"
7240msgstr "Haity"
7241
7242#. I18N: Location of an LDS church temple
7243#: app/Elements/TempleCode.php:105
7244msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Location of an LDS church temple
7248#: app/Elements/TempleCode.php:147
7249msgid "Hamilton, New Zealand"
7250msgstr ""
7251
7252#. I18N: Location of an LDS church temple
7253#: app/Elements/TempleCode.php:106
7254msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7258msgid "He "
7259msgstr ""
7260
7261#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7262msgid "He died"
7263msgstr ""
7264
7265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7267msgid "He married"
7268msgstr ""
7269
7270#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7271msgid "He resided at"
7272msgstr ""
7273
7274#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7275msgid "He was born"
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7279msgid "He was buried"
7280msgstr ""
7281
7282#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7283msgid "He was christened"
7284msgstr ""
7285
7286#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7287msgid "He was cremated"
7288msgstr ""
7289
7290#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7291#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
7292msgid "Header"
7293msgstr "Glava"
7294
7295#. I18N: Name of a country or state
7296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7297msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7298msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7299
7300#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7301msgid "Hebrew"
7302msgstr "hebrejski"
7303
7304#: app/Gedcom.php:1058 app/Gedcom.php:1059
7305msgid "Hebrew name"
7306msgstr ""
7307
7308#: app/Gedcom.php:1078
7309msgid "Height"
7310msgstr "Višina"
7311
7312#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7313#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7314#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7315#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7316#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7317#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7318#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7319#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7320#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7321#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7322#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7323#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7324#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7325#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7326#, php-format
7327msgid "Hello %s…"
7328msgstr "Zdravo, %s …"
7329
7330#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7331#, php-format
7332msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7333msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7334
7335#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7336#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7337#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7338#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7339msgid "Hello administrator…"
7340msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7341
7342#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7343#: resources/views/help/link.phtml:13
7344msgid "Help"
7345msgstr "Pomoč"
7346
7347#. I18N: Location of an LDS church temple
7348#: app/Elements/TempleCode.php:108
7349msgid "Helsinki, Finland"
7350msgstr ""
7351
7352#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7353#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7354#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7355#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7356#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7357#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7359#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7360#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7362#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7363#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7364#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7365#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7366#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7367#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7368msgctxt "font name"
7369msgid "Helvetica"
7370msgstr ""
7371
7372#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7373msgid "Her occupation was"
7374msgstr ""
7375
7376#. I18N: https://wego.here.com
7377#: app/Module/HereMaps.php:82
7378msgid "Here maps"
7379msgstr ""
7380
7381#. I18N: Location of an LDS church temple
7382#: app/Elements/TempleCode.php:109
7383msgid "Hermosillo, Mexico"
7384msgstr ""
7385
7386#. I18N: a month in the Jewish calendar
7387#: app/Date/JewishDate.php:195
7388msgctxt "GENITIVE"
7389msgid "Heshvan"
7390msgstr ""
7391
7392#. I18N: a month in the Jewish calendar
7393#: app/Date/JewishDate.php:299
7394msgctxt "INSTRUMENTAL"
7395msgid "Heshvan"
7396msgstr ""
7397
7398#. I18N: a month in the Jewish calendar
7399#: app/Date/JewishDate.php:247
7400msgctxt "LOCATIVE"
7401msgid "Heshvan"
7402msgstr ""
7403
7404#. I18N: a month in the Jewish calendar
7405#: app/Date/JewishDate.php:143
7406msgctxt "NOMINATIVE"
7407msgid "Heshvan"
7408msgstr ""
7409
7410#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7411#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7412#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7413#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7414#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7415msgid "Hide GEDCOM tags"
7416msgstr ""
7417
7418#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7419#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7420#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7422msgid "Hide from everyone"
7423msgstr ""
7424
7425#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7426#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7428#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7429#: resources/views/login-page.phtml:45
7430#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7431#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7432#: resources/views/register-page.phtml:74
7433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7434#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7436#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7437msgid "Hide password"
7438msgstr ""
7439
7440#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7441msgid "Hide unused locations"
7442msgstr ""
7443
7444#: app/Gedcom.php:1407
7445msgid "Hierarchical relationship"
7446msgstr ""
7447
7448#: app/Gedcom.php:1119 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1321
7449#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1498
7450#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1657
7451#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7452#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7453msgid "Highlighted image"
7454msgstr ""
7455
7456#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7457#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7458#: resources/views/help/date.phtml:185
7459msgid "Hijri"
7460msgstr "hijri"
7461
7462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7463msgid "His occupation was"
7464msgstr ""
7465
7466#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7467#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7468#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7469#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7470#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7471#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7472#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7473msgid "Historic events"
7474msgstr ""
7475
7476#. I18N: Name of a module
7477#. I18N: A configuration setting
7478#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7480msgid "Hit counters"
7481msgstr ""
7482
7483#: app/Gedcom.php:1739
7484msgid "Holocaust"
7485msgstr "Holokaust"
7486
7487#. I18N: Name of a module
7488#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7490#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7491#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7492msgid "Home page"
7493msgstr ""
7494
7495#. I18N: Name of a country or state
7496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7497msgid "Honduras"
7498msgstr ""
7499
7500#. I18N: Location of an LDS church temple
7501#. I18N: Name of a country or state
7502#: app/Elements/TempleCode.php:110
7503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7504msgid "Hong Kong"
7505msgstr ""
7506
7507#. I18N: Name of a module/chart
7508#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7509#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7510msgid "Hourglass chart"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: %s is an individual’s name
7514#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7515#, php-format
7516msgid "Hourglass chart of %s"
7517msgstr ""
7518
7519#: app/Gedcom.php:1463 app/Gedcom.php:1495
7520msgid "House number"
7521msgstr ""
7522
7523#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7524msgid "Household"
7525msgstr ""
7526
7527#. I18N: Location of an LDS church temple
7528#: app/Elements/TempleCode.php:111
7529msgid "Houston, Texas, United States"
7530msgstr ""
7531
7532#. I18N: Configuration option
7533#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7534msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7535msgstr ""
7536
7537#. I18N: Name of a country or state
7538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7539msgid "Hungary"
7540msgstr "Madžarska"
7541
7542#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:459
7543#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7546#: resources/views/fact-date.phtml:138
7547#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7548#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7558msgid "Husband"
7559msgstr "Mož"
7560
7561#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7562msgid "Husband’s age"
7563msgstr "Starost moža"
7564
7565#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7566#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7567msgid "IP address"
7568msgstr "IP naslov"
7569
7570#. I18N: Name of a country or state
7571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7572msgid "Iceland"
7573msgstr "Island"
7574
7575#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7576msgctxt "Surname tradition"
7577msgid "Icelandic"
7578msgstr ""
7579
7580#. I18N: Location of an LDS church temple
7581#: app/Elements/TempleCode.php:112
7582msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7583msgstr ""
7584
7585#: app/Gedcom.php:666
7586msgid "Identification number"
7587msgstr ""
7588
7589#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7590msgid "Identifiers"
7591msgstr ""
7592
7593#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7594msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7595msgstr ""
7596
7597#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7598#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7599msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7603msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7604msgstr ""
7605
7606#: resources/views/help/name.phtml:22
7607#, php-format
7608msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7609msgstr ""
7610
7611#: resources/views/help/name.phtml:19
7612#, php-format
7613msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7614msgstr ""
7615
7616#: resources/views/help/name.phtml:28
7617#, php-format
7618msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7619msgstr ""
7620
7621#: resources/views/help/name.phtml:25
7622#, php-format
7623msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7624msgstr ""
7625
7626#: resources/views/help/name.phtml:16
7627#, php-format
7628msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7632msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7633msgstr ""
7634
7635#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7636msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7637msgstr ""
7638
7639#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7640#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7641msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7642msgstr ""
7643
7644#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7646msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7647msgstr ""
7648
7649#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7651msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7652msgstr ""
7653
7654#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7655msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7656msgstr ""
7657
7658#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7659msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7660msgstr ""
7661
7662#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7663msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7664msgstr ""
7665
7666#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7667msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7668msgstr ""
7669
7670#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7671#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7672msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7673msgstr ""
7674
7675#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7676#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7677msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7678msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7679
7680#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7681msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7685msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7686msgstr ""
7687
7688#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7689#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7690msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7691msgstr ""
7692
7693#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7694msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7699msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7700msgstr ""
7701
7702#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7703#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7704msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7705msgstr ""
7706
7707#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7708msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7709msgstr ""
7710
7711#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7712msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7713msgstr ""
7714
7715#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7716msgid "Image dimensions"
7717msgstr ""
7718
7719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7720msgid "Images without watermarks"
7721msgstr ""
7722
7723#: app/Gedcom.php:668
7724msgid "Immigration"
7725msgstr "Priselitev"
7726
7727#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7728#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7729msgid "Import"
7730msgstr "Uvoz"
7731
7732#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7733msgid "Import a GEDCOM file"
7734msgstr ""
7735
7736#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7738msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7739msgstr ""
7740
7741#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7742msgid "Import geographic data"
7743msgstr ""
7744
7745#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7746msgid "Import preferences"
7747msgstr ""
7748
7749#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7750#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7751msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7752msgstr ""
7753
7754#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7755msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7756msgstr ""
7757
7758#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7759msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7760msgstr ""
7761
7762#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7764msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7765msgstr ""
7766
7767#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7769msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7770msgstr ""
7771
7772#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7773msgid "In this month…"
7774msgstr "V tem mesecu …"
7775
7776#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7777msgid "In this year…"
7778msgstr "V tem letu …"
7779
7780#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7781#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7782msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7783msgstr ""
7784
7785#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7786msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7787msgstr ""
7788
7789#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7790msgid "Include aliases"
7791msgstr ""
7792
7793#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7794msgid "Include associates"
7795msgstr ""
7796
7797#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7798#, php-format
7799msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7800msgstr ""
7801
7802#. I18N: Label for check-box
7803#: resources/views/admin/media.phtml:66
7804#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7805msgid "Include subfolders"
7806msgstr ""
7807
7808#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7809msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7810msgstr ""
7811
7812#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7813msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7814msgstr ""
7815
7816#. I18N: Label for a configuration option
7817#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7818msgid "Include the individual’s immediate family"
7819msgstr ""
7820
7821#. I18N: Name of a country or state
7822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7823msgid "India"
7824msgstr "Indija"
7825
7826#. I18N: Location of an LDS church temple
7827#: app/Elements/TempleCode.php:113
7828msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7829msgstr ""
7830
7831#. I18N: Name of a module/report
7832#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:1169
7833#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
7834#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7835#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7836#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7837#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7838#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7839#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7840#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7841#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7842#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7843#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7844#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7845#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7846#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7847#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7848#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7849#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7850#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7851#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7853#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7854#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7855#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7856#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7857#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7858#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7859#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7860#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7862#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7863#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7864#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7867msgid "Individual"
7868msgstr "Oseba"
7869
7870#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7871msgid "Individual 1"
7872msgstr "Oseba 1"
7873
7874#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7875msgid "Individual 2"
7876msgstr "Oseba 2"
7877
7878#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7879msgid "Individual distribution chart"
7880msgstr "Porazdelitev oseb"
7881
7882#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7883msgid "Individual facts and events"
7884msgstr ""
7885
7886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7887msgid "Individual page"
7888msgstr ""
7889
7890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
7891msgid "Individual pages"
7892msgstr ""
7893
7894#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7895#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7896msgid "Individual record"
7897msgstr ""
7898
7899#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7900#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7901#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7902msgid "Individual who lived the longest"
7903msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7904
7905#. I18N: Name of a module/list
7906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7907#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7908#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7909#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7910#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7918#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7919#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7920#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7921#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7922#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7923#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7924#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7925#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7926#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7927#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7928#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7929#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7930#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7931#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7932#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7935#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7936#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7937#: resources/views/search-results.phtml:37
7938#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7940msgid "Individuals"
7941msgstr "Osebe"
7942
7943#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7944#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7945msgid "Individuals with sources"
7946msgstr "Osebe z viri"
7947
7948#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7949#, php-format
7950msgid "Individuals with surname %s"
7951msgstr "Osebe s priimkom %s"
7952
7953#. I18N: Name of a country or state
7954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7955msgid "Indonesia"
7956msgstr "Indonézia"
7957
7958#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7959msgid "Informant"
7960msgstr "obveščevalec"
7961
7962#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7963msgctxt "FEMALE"
7964msgid "Informant"
7965msgstr ""
7966
7967#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7968msgctxt "MALE"
7969msgid "Informant"
7970msgstr ""
7971
7972#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
7973msgid "Inline-source records are discouraged."
7974msgstr ""
7975
7976#. I18N: Name of a module
7977#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7978#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7979msgid "Interactive tree"
7980msgstr "Interaktivno drevo"
7981
7982#. I18N: %s is an individual’s name
7983#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7984#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7985#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7986#, php-format
7987msgid "Interactive tree of %s"
7988msgstr "Interaktivno drevo za %s"
7989
7990#: app/Gedcom.php:1079
7991msgid "Interment"
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Services/MessageService.php:231
7995msgid "Internal messaging"
7996msgstr ""
7997
7998#: app/Services/MessageService.php:232
7999msgid "Internal messaging with emails"
8000msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
8001
8002#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
8003msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8004msgstr ""
8005
8006#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
8007msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
8008msgstr ""
8009
8010#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201
8011msgid "Invalid GEDCOM level number."
8012msgstr ""
8013
8014#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
8015msgid "Invalid GEDCOM record"
8016msgstr ""
8017
8018#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
8019msgid "Invalid GEDCOM record."
8020msgstr ""
8021
8022#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
8023msgid "Invalid GEDCOM tag."
8024msgstr ""
8025
8026#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
8027msgid "Invalid GEDCOM value."
8028msgstr ""
8029
8030#: app/Date.php:224
8031msgid "Invalid date"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: Name of a country or state
8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8036msgid "Iran"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: Name of a country or state
8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8041msgid "Iraq"
8042msgstr "Irak"
8043
8044#. I18N: Name of a country or state
8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8046msgid "Ireland"
8047msgstr "Irska"
8048
8049#. I18N: Name of a country or state
8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8051msgid "Isle of Man"
8052msgstr "Wyspa Man"
8053
8054#. I18N: Name of a country or state
8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8056msgid "Israel"
8057msgstr "Izrael"
8058
8059#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8060msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8061msgstr ""
8062
8063#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8064msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8065msgstr ""
8066
8067#. I18N: Name of a country or state
8068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8069msgid "Italy"
8070msgstr "Italija"
8071
8072#. I18N: a month in the Jewish calendar
8073#: app/Date/JewishDate.php:209
8074msgctxt "GENITIVE"
8075msgid "Iyar"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: a month in the Jewish calendar
8079#: app/Date/JewishDate.php:313
8080msgctxt "INSTRUMENTAL"
8081msgid "Iyar"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: a month in the Jewish calendar
8085#: app/Date/JewishDate.php:261
8086msgctxt "LOCATIVE"
8087msgid "Iyar"
8088msgstr ""
8089
8090#. I18N: a month in the Jewish calendar
8091#: app/Date/JewishDate.php:157
8092msgctxt "NOMINATIVE"
8093msgid "Iyar"
8094msgstr ""
8095
8096#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8097#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8098#: resources/views/help/date.phtml:201
8099msgid "Jalali"
8100msgstr ""
8101
8102#. I18N: Name of a country or state
8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8104msgid "Jamaica"
8105msgstr "Jamajka"
8106
8107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8108msgctxt "Abbreviation for January"
8109msgid "Jan"
8110msgstr ""
8111
8112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8113msgctxt "GENITIVE"
8114msgid "January"
8115msgstr "januar"
8116
8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8118msgctxt "INSTRUMENTAL"
8119msgid "January"
8120msgstr "januar"
8121
8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8123msgctxt "LOCATIVE"
8124msgid "January"
8125msgstr "januar"
8126
8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8128#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8129#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8130msgctxt "NOMINATIVE"
8131msgid "January"
8132msgstr "januar"
8133
8134#. I18N: Name of a country or state
8135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8136msgid "Japan"
8137msgstr "Japonska"
8138
8139#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8140#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8141#: resources/views/help/date.phtml:169
8142msgid "Jewish"
8143msgstr "židovski"
8144
8145#. I18N: Location of an LDS church temple
8146#: app/Elements/TempleCode.php:114
8147msgid "Johannesburg, South Africa"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8151#: app/Services/TreeService.php:226
8152msgid "John /DOE/"
8153msgstr ""
8154
8155#: app/Gedcom.php:1493
8156msgid "Joint family name"
8157msgstr ""
8158
8159#. I18N: Name of a country or state
8160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8161msgid "Jordan"
8162msgstr "Jordánsko"
8163
8164#. I18N: Location of an LDS church temple
8165#: app/Elements/TempleCode.php:115
8166msgid "Jordan River, Utah, United States"
8167msgstr ""
8168
8169#. I18N: Name of a module
8170#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8171msgid "Journal"
8172msgstr ""
8173
8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8175msgctxt "Abbreviation for July"
8176msgid "Jul"
8177msgstr ""
8178
8179#. I18N: The julian calendar
8180#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8181#: resources/views/help/date.phtml:153
8182msgid "Julian"
8183msgstr "julijanski"
8184
8185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8186msgctxt "GENITIVE"
8187msgid "July"
8188msgstr "julij"
8189
8190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8191msgctxt "INSTRUMENTAL"
8192msgid "July"
8193msgstr "julij"
8194
8195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8196msgctxt "LOCATIVE"
8197msgid "July"
8198msgstr "julij"
8199
8200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8201#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8202#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8203msgctxt "NOMINATIVE"
8204msgid "July"
8205msgstr "julij"
8206
8207#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8208#: app/Date/HijriDate.php:150
8209msgctxt "GENITIVE"
8210msgid "Jumada al-awwal"
8211msgstr ""
8212
8213#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8214#: app/Date/HijriDate.php:240
8215msgctxt "INSTRUMENTAL"
8216msgid "Jumada al-awwal"
8217msgstr ""
8218
8219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8220#: app/Date/HijriDate.php:195
8221msgctxt "LOCATIVE"
8222msgid "Jumada al-awwal"
8223msgstr ""
8224
8225#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8226#: app/Date/HijriDate.php:105
8227msgctxt "NOMINATIVE"
8228msgid "Jumada al-awwal"
8229msgstr ""
8230
8231#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8232#: app/Date/HijriDate.php:152
8233msgctxt "GENITIVE"
8234msgid "Jumada al-thani"
8235msgstr ""
8236
8237#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8238#: app/Date/HijriDate.php:242
8239msgctxt "INSTRUMENTAL"
8240msgid "Jumada al-thani"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8244#: app/Date/HijriDate.php:197
8245msgctxt "LOCATIVE"
8246msgid "Jumada al-thani"
8247msgstr ""
8248
8249#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8250#: app/Date/HijriDate.php:107
8251msgctxt "NOMINATIVE"
8252msgid "Jumada al-thani"
8253msgstr ""
8254
8255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8256msgctxt "Abbreviation for June"
8257msgid "Jun"
8258msgstr ""
8259
8260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8261msgctxt "GENITIVE"
8262msgid "June"
8263msgstr "junij"
8264
8265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8266msgctxt "INSTRUMENTAL"
8267msgid "June"
8268msgstr "junij"
8269
8270#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8271msgctxt "LOCATIVE"
8272msgid "June"
8273msgstr "junij"
8274
8275#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8276#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8277#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8278msgctxt "NOMINATIVE"
8279msgid "June"
8280msgstr "junij"
8281
8282#. I18N: Location of an LDS church temple
8283#: app/Elements/TempleCode.php:116
8284msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8285msgstr ""
8286
8287#. I18N: Name of a country or state
8288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8289msgid "Kazakhstan"
8290msgstr "Kazachstan"
8291
8292#. I18N: A configuration setting
8293#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8294msgid "Keep media objects"
8295msgstr ""
8296
8297#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8298msgid "Keep open"
8299msgstr ""
8300
8301#. I18N: A configuration setting
8302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
8303#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8304#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8305msgid "Keep the existing “last change” information"
8306msgstr ""
8307
8308#. I18N: Name of a country or state
8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8310msgid "Kenya"
8311msgstr "Keňa"
8312
8313#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8314msgid "Keyword examples"
8315msgstr ""
8316
8317#: app/Date/JalaliDate.php:275
8318msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8319msgid "Khor"
8320msgstr ""
8321
8322#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8323#: app/Date/JalaliDate.php:143
8324msgctxt "GENITIVE"
8325msgid "Khordad"
8326msgstr ""
8327
8328#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8329#: app/Date/JalaliDate.php:233
8330msgctxt "INSTRUMENTAL"
8331msgid "Khordad"
8332msgstr ""
8333
8334#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8335#: app/Date/JalaliDate.php:188
8336msgctxt "LOCATIVE"
8337msgid "Khordad"
8338msgstr ""
8339
8340#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8341#: app/Date/JalaliDate.php:98
8342msgctxt "NOMINATIVE"
8343msgid "Khordad"
8344msgstr ""
8345
8346#. I18N: Name of a country or state
8347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8348msgid "Kiribati"
8349msgstr ""
8350
8351#. I18N: a month in the Jewish calendar
8352#: app/Date/JewishDate.php:197
8353msgctxt "GENITIVE"
8354msgid "Kislev"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: a month in the Jewish calendar
8358#: app/Date/JewishDate.php:301
8359msgctxt "INSTRUMENTAL"
8360msgid "Kislev"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: a month in the Jewish calendar
8364#: app/Date/JewishDate.php:249
8365msgctxt "LOCATIVE"
8366msgid "Kislev"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: a month in the Jewish calendar
8370#: app/Date/JewishDate.php:145
8371msgctxt "NOMINATIVE"
8372msgid "Kislev"
8373msgstr ""
8374
8375#. I18N: Location of an LDS church temple
8376#: app/Elements/TempleCode.php:117
8377msgid "Kona, Hawaii, United States"
8378msgstr ""
8379
8380#. I18N: Name of a country or state
8381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8382msgid "Korea"
8383msgstr "Kórea"
8384
8385#. I18N: Name of a country or state
8386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8387msgid "Kuwait"
8388msgstr "Kuvajt"
8389
8390#. I18N: Location of an LDS church temple
8391#: app/Elements/TempleCode.php:118
8392msgid "Kyiv, Ukraine"
8393msgstr ""
8394
8395#. I18N: Name of a country or state
8396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8397msgid "Kyrgyzstan"
8398msgstr "Kirgizsko"
8399
8400#: app/Gedcom.php:584
8401msgid "LDS baptism"
8402msgstr ""
8403
8404#: app/Gedcom.php:723
8405msgid "LDS child sealing"
8406msgstr ""
8407
8408#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8409msgid "LDS church"
8410msgstr ""
8411
8412#: app/Gedcom.php:625
8413msgid "LDS confirmation"
8414msgstr ""
8415
8416#: app/Gedcom.php:645
8417msgid "LDS endowment"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8421#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1017
8422msgid "LDS initiatory"
8423msgstr ""
8424
8425#: app/Gedcom.php:478
8426msgid "LDS spouse sealing"
8427msgstr ""
8428
8429#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1170
8430#: app/Gedcom.php:1185
8431msgid "Label"
8432msgstr ""
8433
8434#: app/Gedcom.php:1577
8435msgid "Label for husband"
8436msgstr ""
8437
8438#: app/Gedcom.php:1581
8439msgid "Label for wife"
8440msgstr ""
8441
8442#. I18N: Location of an LDS church temple
8443#: app/Elements/TempleCode.php:107
8444msgid "Laie, Hawaii, United States"
8445msgstr ""
8446
8447#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8448#: app/Gedcom.php:1769
8449msgid "Land purchase"
8450msgstr ""
8451
8452#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8453#: app/Gedcom.php:1770
8454msgid "Land sale"
8455msgstr ""
8456
8457#. I18N: page orientation
8458#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8459#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8460#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8461msgid "Landscape"
8462msgstr "Vodoravno"
8463
8464#. I18N: A configuration setting
8465#: app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1375
8466#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8467#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8468#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8469#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8471#: resources/views/admin/users.phtml:29
8472#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8473#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8474#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8475msgid "Language"
8476msgstr "Jezik"
8477
8478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8480#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8481#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8482msgid "Languages"
8483msgstr ""
8484
8485#. I18N: Name of a country or state
8486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8487msgid "Laos"
8488msgstr ""
8489
8490#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8491msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8492msgstr ""
8493
8494#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8495#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8496msgid "Largest families"
8497msgstr "Največje družine"
8498
8499#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8500msgid "Largest number of grandchildren"
8501msgstr ""
8502
8503#. I18N: Location of an LDS church temple
8504#: app/Elements/TempleCode.php:125
8505msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8506msgstr ""
8507
8508#: app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:613 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:766
8509#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:860
8510#: app/Gedcom.php:1335 resources/views/lists/families-table.phtml:233
8511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
8512#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8513#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8514#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8515#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8516#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8517#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8518#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8519#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8520#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8521#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8522msgid "Last change"
8523msgstr "Zadnja sprememba"
8524
8525#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8526msgid "Last email reminder was sent "
8527msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8528
8529#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8530msgid "Last event"
8531msgstr "Zadnji dogodek"
8532
8533#: resources/views/admin/users.phtml:33
8534msgid "Last signed in"
8535msgstr "Zadnjič prijavljen"
8536
8537#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8538#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8539#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8540#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8541msgid "Latest birth"
8542msgstr "Zadnje rojstvo"
8543
8544#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8545#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8546#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8547#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8548msgid "Latest death"
8549msgstr "Zadnja smrt"
8550
8551#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8552msgid "Latest divorce"
8553msgstr "Zadnja ločitev"
8554
8555#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8556msgid "Latest marriage"
8557msgstr "Zadnja poroka"
8558
8559#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:1346
8560#: app/Gedcom.php:1369 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8561#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8562#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8563#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8564#: resources/views/fact-place.phtml:33
8565#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8566msgid "Latitude"
8567msgstr "Zemplepisna širina"
8568
8569#. I18N: Name of a country or state
8570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8571msgid "Latvia"
8572msgstr "Latvija"
8573
8574#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8575#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8576#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8577#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8578#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8579#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8580#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8581#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8582#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8583#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8584#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8585msgid "Layout"
8586msgstr "Postavitev"
8587
8588#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8589msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8590msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8591
8592#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8593msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8594msgstr ""
8595
8596#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
8598msgid "Leaves"
8599msgstr "Listi"
8600
8601#. I18N: Name of a country or state
8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8603msgid "Lebanon"
8604msgstr "Libanon"
8605
8606#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8607#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8608msgid "Legacy URLs"
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Gedcom.php:1767
8612msgid "Legatee"
8613msgstr "Dedič"
8614
8615#: app/Gedcom.php:997
8616msgid "Length"
8617msgstr ""
8618
8619#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8620msgid "Length of marriage"
8621msgstr "Trajanje zakona"
8622
8623#. I18N: Name of a country or state
8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8625msgid "Lesotho"
8626msgstr ""
8627
8628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8630#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8631#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8632#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8633#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8639#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8644msgctxt "paper size"
8645msgid "Letter"
8646msgstr ""
8647
8648#. I18N: Name of a country or state
8649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8650msgid "Liberia"
8651msgstr "Libéria"
8652
8653#. I18N: Name of a country or state
8654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8655msgid "Libya"
8656msgstr "Libija"
8657
8658#. I18N: Name of a country or state
8659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8660msgid "Liechtenstein"
8661msgstr "Lichtenštajnsko"
8662
8663#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8664msgid "Lifespan"
8665msgstr "Življenska doba"
8666
8667#. I18N: Name of a module/chart
8668#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8669msgid "Lifespans"
8670msgstr ""
8671
8672#. I18N: Location of an LDS church temple
8673#: app/Elements/TempleCode.php:120
8674msgid "Lima, Peru"
8675msgstr ""
8676
8677#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8678msgid "Line endings"
8679msgstr ""
8680
8681#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
8682msgid "Line number"
8683msgstr ""
8684
8685#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8687msgid "Link media objects to facts and events"
8688msgstr ""
8689
8690#. I18N: You need to:
8691#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8692#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8693msgid "Link the user account to an individual."
8694msgstr ""
8695
8696#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8697#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8698msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8699msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8700
8701#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8702#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8703msgid "Link this media object to a family"
8704msgstr ""
8705
8706#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8707#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8708msgid "Link this media object to a source"
8709msgstr ""
8710
8711#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8712#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8713msgid "Link this media object to an individual"
8714msgstr ""
8715
8716#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8717msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8718msgstr ""
8719
8720#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8721#: resources/views/chart-box.phtml:126
8722msgid "Links"
8723msgstr "Povezave"
8724
8725#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8726#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8727msgid "List"
8728msgstr "Seznam"
8729
8730#. I18N: Name of a module
8731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8732#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8734#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8735#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8737msgid "Lists"
8738msgstr "Seznami"
8739
8740#. I18N: Name of a country or state
8741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8742msgid "Lithuania"
8743msgstr "Litva"
8744
8745#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8746msgctxt "Surname tradition"
8747msgid "Lithuanian"
8748msgstr ""
8749
8750#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8751msgid "Living"
8752msgstr "Živeči"
8753
8754#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8755msgid "Living individuals"
8756msgstr "živeči"
8757
8758#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8759msgid "Loading…"
8760msgstr "Nalagam…"
8761
8762#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8763#: resources/views/admin/media.phtml:38
8764msgid "Local files"
8765msgstr ""
8766
8767#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1326
8768#: app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1652
8769#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
8770#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8771msgid "Location"
8772msgstr ""
8773
8774#. I18N: Name of a module/list
8775#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8776#: app/Module/LocationListModule.php:160
8777#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8778#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8779#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8780#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8781#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8782#: resources/views/search-results.phtml:92
8783msgid "Locations"
8784msgstr ""
8785
8786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8787msgid "Lodger"
8788msgstr "podnajemnik"
8789
8790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8791msgctxt "FEMALE"
8792msgid "Lodger"
8793msgstr ""
8794
8795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8796msgctxt "MALE"
8797msgid "Lodger"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: Location of an LDS church temple
8801#: app/Elements/TempleCode.php:121
8802msgid "Logan, Utah, United States"
8803msgstr ""
8804
8805#. I18N: Location of an LDS church temple
8806#: app/Elements/TempleCode.php:122
8807msgid "London, England"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8812msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8813msgstr ""
8814
8815#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8816msgid "Longest marriage"
8817msgstr "Najdaljši zakon"
8818
8819#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:1347
8820#: app/Gedcom.php:1370 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8821#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8822#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8823#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8824#: resources/views/fact-place.phtml:34
8825#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8826msgid "Longitude"
8827msgstr "Zemljepisna dolžina"
8828
8829#. I18N: Location of an LDS church temple
8830#: app/Elements/TempleCode.php:119
8831msgid "Los Angeles, California, United States"
8832msgstr ""
8833
8834#. I18N: Location of an LDS church temple
8835#: app/Elements/TempleCode.php:123
8836msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8837msgstr ""
8838
8839#. I18N: Location of an LDS church temple
8840#: app/Elements/TempleCode.php:124
8841msgid "Lubbock, Texas, United States"
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: Name of a country or state
8845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8846msgid "Luxembourg"
8847msgstr "Luxembursko"
8848
8849#. I18N: Name of a country or state
8850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8851msgid "Macau"
8852msgstr "Macao"
8853
8854#. I18N: Name of a country or state
8855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8856msgid "Macedonia"
8857msgstr "Makedonija"
8858
8859#. I18N: Name of a country or state
8860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8861msgid "Madagascar"
8862msgstr "Madagaskar"
8863
8864#. I18N: Location of an LDS church temple
8865#: app/Elements/TempleCode.php:126
8866msgid "Madrid, Spain"
8867msgstr ""
8868
8869#. I18N: Type of media object
8870#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8871msgid "Magazine"
8872msgstr "revija"
8873
8874#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8875#: app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1328
8876#: app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1475 app/Gedcom.php:1507
8877msgid "Maidenhead location code"
8878msgstr ""
8879
8880#: app/Services/MessageService.php:234
8881msgid "Mailto link"
8882msgstr "Povezava pošlji-k"
8883
8884#. I18N: Name of a country or state
8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8886msgid "Malawi"
8887msgstr ""
8888
8889#. I18N: Name of a country or state
8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8891msgid "Malaysia"
8892msgstr "Malajzia"
8893
8894#. I18N: Name of a country or state
8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8896msgid "Maldives"
8897msgstr "Maldivy"
8898
8899#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8900msgid "Male"
8901msgstr "Moško"
8902
8903#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8904#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8905#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8906#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8907#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8908#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8909#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8910#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
8911#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
8912#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
8913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8914#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8915#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8916#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8917#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8918#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8919#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8920msgid "Males"
8921msgstr "Moški"
8922
8923#. I18N: Name of a country or state
8924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8925msgid "Mali"
8926msgstr ""
8927
8928#. I18N: Name of a country or state
8929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8930msgid "Malta"
8931msgstr ""
8932
8933#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8934#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8935#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8936#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8937#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8938#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8939#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8940#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8941#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8945#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8946#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8947msgid "Manage family trees"
8948msgstr ""
8949
8950#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8951#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8952#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8953msgid "Manage media"
8954msgstr ""
8955
8956#. I18N: Listbox entry; name of a role
8957#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8958#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8959#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8960#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8961msgid "Manager"
8962msgstr ""
8963
8964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8965msgid "Managers"
8966msgstr ""
8967
8968#. I18N: Location of an LDS church temple
8969#: app/Elements/TempleCode.php:127
8970msgid "Manaus, Brazil"
8971msgstr ""
8972
8973#. I18N: Location of an LDS church temple
8974#: app/Elements/TempleCode.php:128
8975msgid "Manhattan, New York, United States"
8976msgstr ""
8977
8978#. I18N: Location of an LDS church temple
8979#: app/Elements/TempleCode.php:129
8980msgid "Manila, Philippines"
8981msgstr ""
8982
8983#. I18N: Location of an LDS church temple
8984#: app/Elements/TempleCode.php:130
8985msgid "Manti, Utah, United States"
8986msgstr ""
8987
8988#. I18N: Type of media object
8989#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8990msgid "Manuscript"
8991msgstr "rokopis"
8992
8993#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8994msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8995msgstr ""
8996
8997#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8999msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
9000msgstr ""
9001
9002#. I18N: Type of media object
9003#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
9004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
9005#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
9006msgid "Map"
9007msgstr "Zemljevid"
9008
9009#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
9010msgid "Map link"
9011msgstr ""
9012
9013#. I18N: Links to maps
9014#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
9015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
9016msgid "Map links"
9017msgstr ""
9018
9019#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9020#: app/Services/LeafletJsService.php:69
9021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
9022msgid "Map providers"
9023msgstr ""
9024
9025#. I18N: mapbox.com
9026#: app/Module/MapBox.php:82
9027msgid "Mapbox"
9028msgstr ""
9029
9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9031msgctxt "Abbreviation for March"
9032msgid "Mar"
9033msgstr ""
9034
9035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9036msgctxt "GENITIVE"
9037msgid "March"
9038msgstr "marec"
9039
9040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9041msgctxt "INSTRUMENTAL"
9042msgid "March"
9043msgstr "marec"
9044
9045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9046msgctxt "LOCATIVE"
9047msgid "March"
9048msgstr "marec"
9049
9050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9052#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9053msgctxt "NOMINATIVE"
9054msgid "March"
9055msgstr "marec"
9056
9057#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
9059msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9060msgstr ""
9061
9062#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:996 app/Module/BranchesListModule.php:445
9063#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9064#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9065#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9066#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9067#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9068#: resources/views/selects/family.phtml:13
9069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9118msgid "Marriage"
9119msgstr "Poroka"
9120
9121#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9122msgid "Marriage banns"
9123msgstr ""
9124
9125#: app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1168
9126msgid "Marriage beginning status"
9127msgstr ""
9128
9129#: app/Gedcom.php:1042
9130msgid "Marriage bond"
9131msgstr ""
9132
9133#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9134msgid "Marriage by country"
9135msgstr "Poroke po državah"
9136
9137#: app/Gedcom.php:463
9138msgid "Marriage contract"
9139msgstr ""
9140
9141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9142msgid "Marriage date range end"
9143msgstr ""
9144
9145#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9146msgid "Marriage date range start"
9147msgstr ""
9148
9149#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1167
9150msgid "Marriage ending status"
9151msgstr ""
9152
9153#: app/Gedcom.php:1041
9154msgid "Marriage intention"
9155msgstr "Namen poroke"
9156
9157#: app/Gedcom.php:464
9158msgid "Marriage license"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/Services/IndividualFactsService.php:462
9162msgid "Marriage of a brother"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
9167msgid "Marriage of a child"
9168msgstr "Poroka otroka"
9169
9170#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9171msgid "Marriage of a daughter"
9172msgstr ""
9173
9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:696
9175msgid "Marriage of a father"
9176msgstr "Poroka očeta"
9177
9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9179#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9180#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
9182msgid "Marriage of a grandchild"
9183msgstr "Poroka vnuka"
9184
9185#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9186msgid "Marriage of a granddaughter"
9187msgstr ""
9188
9189#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9190msgctxt "daughter’s daughter"
9191msgid "Marriage of a granddaughter"
9192msgstr ""
9193
9194#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9195msgctxt "son’s daughter"
9196msgid "Marriage of a granddaughter"
9197msgstr ""
9198
9199#: app/Services/IndividualFactsService.php:444
9200msgid "Marriage of a grandson"
9201msgstr ""
9202
9203#: app/Services/IndividualFactsService.php:450
9204msgctxt "daughter’s son"
9205msgid "Marriage of a grandson"
9206msgstr ""
9207
9208#: app/Services/IndividualFactsService.php:456
9209msgctxt "son’s son"
9210msgid "Marriage of a grandson"
9211msgstr ""
9212
9213#: app/Services/IndividualFactsService.php:468
9214msgid "Marriage of a half-brother"
9215msgstr ""
9216
9217#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9218msgid "Marriage of a half-sibling"
9219msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
9220
9221#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9222msgid "Marriage of a half-sister"
9223msgstr ""
9224
9225#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9226msgid "Marriage of a mother"
9227msgstr "Poroka matere"
9228
9229#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
9231msgid "Marriage of a parent"
9232msgstr ""
9233
9234#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
9236msgid "Marriage of a sibling"
9237msgstr "Poroka brata/sestre"
9238
9239#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9240msgid "Marriage of a sister"
9241msgstr ""
9242
9243#: app/Services/IndividualFactsService.php:438
9244msgid "Marriage of a son"
9245msgstr ""
9246
9247#: app/Services/IndividualFactsService.php:731
9248msgid "Marriage of parents"
9249msgstr "Poroka staršev"
9250
9251#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9252msgid "Marriage place contains"
9253msgstr ""
9254
9255#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9256msgid "Marriage places"
9257msgstr "Kraji porok"
9258
9259#: app/Gedcom.php:469
9260msgid "Marriage settlement"
9261msgstr ""
9262
9263#. I18N: Name of a module/report
9264#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9265#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9266#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9268msgid "Marriages"
9269msgstr ""
9270
9271#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9272#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9273msgid "Marriages by century"
9274msgstr "Porok po stoletjih"
9275
9276#: app/Gedcom.php:1190 resources/views/lists/families-table.phtml:250
9277#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9278#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
9279#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9280#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9281msgid "Married name"
9282msgstr "Poročno ime"
9283
9284#. I18N: Name of a country or state
9285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9286msgid "Marshall Islands"
9287msgstr "Maršalove ostrovy"
9288
9289#. I18N: Name of a country or state
9290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9291msgid "Martinique"
9292msgstr "Martinik"
9293
9294#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9295msgid "Masquerade as this user"
9296msgstr ""
9297
9298#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9299msgid "Match both upper and lower case letters."
9300msgstr ""
9301
9302#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9303msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9304msgstr ""
9305
9306#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9307msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9308msgstr ""
9309
9310#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9311msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: Name of a country or state
9315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9316msgid "Mauritania"
9317msgstr "Mauretánia"
9318
9319#. I18N: Name of a country or state
9320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9321msgid "Mauritius"
9322msgstr "Maurícius"
9323
9324#. I18N: A configuration setting
9325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9326msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9327msgstr ""
9328
9329#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9330#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9331msgid "Maximum upload size: "
9332msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9333
9334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9335msgctxt "Abbreviation for May"
9336msgid "May"
9337msgstr ""
9338
9339#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9340msgctxt "GENITIVE"
9341msgid "May"
9342msgstr "maj"
9343
9344#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9345msgctxt "INSTRUMENTAL"
9346msgid "May"
9347msgstr "maj"
9348
9349#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9350msgctxt "LOCATIVE"
9351msgid "May"
9352msgstr "maj"
9353
9354#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9357msgctxt "NOMINATIVE"
9358msgid "May"
9359msgstr "maj"
9360
9361#. I18N: Name of a country or state
9362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9363msgid "Mayotte"
9364msgstr ""
9365
9366#. I18N: Location of an LDS church temple
9367#: app/Elements/TempleCode.php:131
9368msgid "Medford, Oregon, United States"
9369msgstr ""
9370
9371#. I18N: Name of a module
9372#: app/Gedcom.php:1378 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224
9373#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9376#: resources/views/admin/media.phtml:102
9377#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9378#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9379msgid "Media"
9380msgstr "Fotografije"
9381
9382#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9383#: resources/views/admin/media.phtml:98
9384#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9385#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9386#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9388msgid "Media file"
9389msgstr ""
9390
9391#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9392msgid "Media file to upload"
9393msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9394
9395#: resources/views/admin/media.phtml:29
9396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9397msgid "Media files"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: A configuration setting
9401#: resources/views/admin/media.phtml:59
9402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9403msgid "Media folder"
9404msgstr ""
9405
9406#: resources/views/admin/media.phtml:30
9407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9408msgid "Media folders"
9409msgstr ""
9410
9411#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491
9412#: app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:737
9413#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:824
9414#: app/Gedcom.php:853 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1298
9415#: app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1420
9416#: app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1842
9417#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
9418#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9419#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9420#: resources/views/admin/media.phtml:106
9421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9422#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9423#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9424#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9425msgid "Media object"
9426msgstr ""
9427
9428#. I18N: Name of a module/list
9429#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9430#: app/Services/AdminService.php:186
9431#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9432#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9433#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9434#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9435#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9436#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9437#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9438#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9439#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9440#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9441#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9442#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9443msgid "Media objects"
9444msgstr "Število fotografij"
9445
9446#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9447msgid "Media objects found"
9448msgstr "najdenih fotografij"
9449
9450#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9451msgid "Media objects per page"
9452msgstr "Število fotografij na stran"
9453
9454#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:830
9455#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9456#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9457msgid "Media type"
9458msgstr ""
9459
9460#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1768
9461msgid "Medical"
9462msgstr "Zdravnik"
9463
9464#. I18N: The name of a colour-scheme
9465#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9466msgid "Mediterranio"
9467msgstr ""
9468
9469#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9470msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9471msgstr ""
9472
9473#: app/Date/JalaliDate.php:279
9474msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9475msgid "Mehr"
9476msgstr ""
9477
9478#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9479#: app/Date/JalaliDate.php:151
9480msgctxt "GENITIVE"
9481msgid "Mehr"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9485#: app/Date/JalaliDate.php:241
9486msgctxt "INSTRUMENTAL"
9487msgid "Mehr"
9488msgstr ""
9489
9490#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9491#: app/Date/JalaliDate.php:196
9492msgctxt "LOCATIVE"
9493msgid "Mehr"
9494msgstr ""
9495
9496#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9497#: app/Date/JalaliDate.php:106
9498msgctxt "NOMINATIVE"
9499msgid "Mehr"
9500msgstr ""
9501
9502#. I18N: Location of an LDS church temple
9503#: app/Elements/TempleCode.php:132
9504msgid "Melbourne, Australia"
9505msgstr ""
9506
9507#. I18N: Listbox entry; name of a role
9508#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9509#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9510#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9511#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9513msgid "Member"
9514msgstr ""
9515
9516#. I18N: Location of an LDS church temple
9517#: app/Elements/TempleCode.php:133
9518msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9519msgstr ""
9520
9521#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9522#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9523msgid "Menu"
9524msgstr "Meni"
9525
9526#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9528#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9529#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9530msgid "Menus"
9531msgstr ""
9532
9533#. I18N: The name of a colour-scheme
9534#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9535msgid "Mercury"
9536msgstr ""
9537
9538#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9539msgid "Merge"
9540msgstr ""
9541
9542#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9543#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9544msgid "Merge family trees"
9545msgstr ""
9546
9547#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9548#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9549#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9550msgid "Merge records"
9551msgstr "Združi zapise"
9552
9553#. I18N: Location of an LDS church temple
9554#: app/Elements/TempleCode.php:134
9555msgid "Merida, Mexico"
9556msgstr ""
9557
9558#. I18N: Location of an LDS church temple
9559#: app/Elements/TempleCode.php:60
9560msgid "Mesa, Arizona, United States"
9561msgstr ""
9562
9563#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9564#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9565#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9566#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9567#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9568msgid "Message"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: Name of a module
9572#. I18N: A configuration setting
9573#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9574#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9575msgid "Messages"
9576msgstr ""
9577
9578#. I18N: a month in the French republican calendar
9579#: app/Date/FrenchDate.php:167
9580msgctxt "GENITIVE"
9581msgid "Messidor"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: a month in the French republican calendar
9585#: app/Date/FrenchDate.php:261
9586msgctxt "INSTRUMENTAL"
9587msgid "Messidor"
9588msgstr ""
9589
9590#. I18N: a month in the French republican calendar
9591#: app/Date/FrenchDate.php:214
9592msgctxt "LOCATIVE"
9593msgid "Messidor"
9594msgstr ""
9595
9596#. I18N: a month in the French republican calendar
9597#: app/Date/FrenchDate.php:120
9598msgctxt "NOMINATIVE"
9599msgid "Messidor"
9600msgstr ""
9601
9602#. I18N: Name of a country or state
9603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9604msgid "Mexico"
9605msgstr "Mehika"
9606
9607#. I18N: Location of an LDS church temple
9608#: app/Elements/TempleCode.php:135
9609msgid "Mexico City, Mexico"
9610msgstr ""
9611
9612#. I18N: Type of media object
9613#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9614msgid "Microfiche"
9615msgstr "mikrofiš"
9616
9617#. I18N: Type of media object
9618#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9619msgid "Microfilm"
9620msgstr "microfilm"
9621
9622#. I18N: Name of a country or state
9623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9624msgid "Micronesia"
9625msgstr "Mikronézia"
9626
9627#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9628msgid "Middle East"
9629msgstr "Bližnji vzhod"
9630
9631#: app/Gedcom.php:1740
9632msgid "Military"
9633msgstr "Vojska"
9634
9635#: app/Gedcom.php:1081 app/Gedcom.php:1212
9636msgid "Military service"
9637msgstr ""
9638
9639#. I18N: Name of a module/report
9640#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9643msgid "Missing data"
9644msgstr ""
9645
9646#. I18N: Listbox entry; name of a role
9647#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9649msgid "Moderator"
9650msgstr ""
9651
9652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9653msgid "Moderators"
9654msgstr ""
9655
9656#: resources/views/admin/components.phtml:38
9657#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9658msgid "Module"
9659msgstr ""
9660
9661#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9662msgid "Module administration"
9663msgstr ""
9664
9665#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9666#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9667#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9668#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9669#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9670#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9671#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9672#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9673#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9674#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9675#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9676#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9677#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9678#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9679msgid "Modules"
9680msgstr ""
9681
9682#. I18N: Name of a country or state
9683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9684msgid "Moldova"
9685msgstr "Moldavsko"
9686
9687#. I18N: abbreviation for Monday
9688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9689#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9690msgid "Mon"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: Name of a country or state
9694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9695msgid "Monaco"
9696msgstr "Monako"
9697
9698#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9699msgid "Monday"
9700msgstr "ponedeljek"
9701
9702#. I18N: Name of a country or state
9703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9704msgid "Mongolia"
9705msgstr "Mongolsko"
9706
9707#. I18N: Name of a country or state
9708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9709msgid "Montenegro"
9710msgstr "Čierna Hora"
9711
9712#. I18N: Location of an LDS church temple
9713#: app/Elements/TempleCode.php:137
9714msgid "Monterrey, Mexico"
9715msgstr ""
9716
9717#. I18N: Location of an LDS church temple
9718#: app/Elements/TempleCode.php:136
9719msgid "Montevideo, Uruguay"
9720msgstr ""
9721
9722#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9723#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9728#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9729msgid "Month"
9730msgstr ""
9731
9732#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9734msgid "Month of birth"
9735msgstr "Mesec rojstva"
9736
9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9739msgid "Month of birth of first child in a relation"
9740msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9741
9742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9744msgid "Month of death"
9745msgstr "Mesec smrti"
9746
9747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9749msgid "Month of first marriage"
9750msgstr "Mesec prve poroke"
9751
9752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9754msgid "Month of marriage"
9755msgstr "Mesec poroke"
9756
9757#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9758#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9759#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9760msgid "Month:"
9761msgstr "Mesec:"
9762
9763#. I18N: Location of an LDS church temple
9764#: app/Elements/TempleCode.php:138
9765msgid "Monticello, Utah, United States"
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: Location of an LDS church temple
9769#: app/Elements/TempleCode.php:139
9770msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Name of a country or state
9774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9775msgid "Montserrat"
9776msgstr ""
9777
9778#: app/Date/JalaliDate.php:277
9779msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9780msgid "Mor"
9781msgstr ""
9782
9783#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9784#: app/Date/JalaliDate.php:147
9785msgctxt "GENITIVE"
9786msgid "Mordad"
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9790#: app/Date/JalaliDate.php:237
9791msgctxt "INSTRUMENTAL"
9792msgid "Mordad"
9793msgstr ""
9794
9795#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9796#: app/Date/JalaliDate.php:192
9797msgctxt "LOCATIVE"
9798msgid "Mordad"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9802#: app/Date/JalaliDate.php:102
9803msgctxt "NOMINATIVE"
9804msgid "Mordad"
9805msgstr ""
9806
9807#. I18N: Name of a country or state
9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9809msgid "Morocco"
9810msgstr "Maroko"
9811
9812#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9813#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9814msgid "Most SMTP servers require a password."
9815msgstr ""
9816
9817#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9819#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9820msgid "Most common surnames"
9821msgstr "Najpogostejši priimki"
9822
9823#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9824msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9825msgstr ""
9826
9827#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9828msgid "Most mail servers require a valid email address."
9829msgstr ""
9830
9831#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9832#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9833msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9837#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9838msgid "Most servers do not use secure connections."
9839msgstr ""
9840
9841#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9842#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9843#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9844msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9845msgstr ""
9846
9847#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9848msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9849msgstr ""
9850
9851#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9852msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9853msgstr ""
9854
9855#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9856msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9857msgstr ""
9858
9859#. I18N: Name of a module
9860#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9861msgid "Most viewed pages"
9862msgstr "Največkrat ogledane strani"
9863
9864#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9865#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9870#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9871msgid "Mother"
9872msgstr "mati"
9873
9874#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9875#, php-format
9876msgid "Mother: %s"
9877msgstr ""
9878
9879#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9880msgid "Mother’s age"
9881msgstr "Materina starost"
9882
9883#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9884#: app/Individual.php:891
9885#, php-format
9886msgid "Mother’s family with %s"
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: A step-family.
9890#: app/Individual.php:895
9891msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9892msgstr ""
9893
9894#. I18N: Location of an LDS church temple
9895#: app/Elements/TempleCode.php:140
9896msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9897msgstr ""
9898
9899#: resources/views/admin/components.phtml:45
9900#: resources/views/admin/components.phtml:152
9901#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9902msgid "Move down"
9903msgstr "Premakni dol"
9904
9905#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9906msgid "Move the media object?"
9907msgstr ""
9908
9909#: resources/views/admin/components.phtml:44
9910#: resources/views/admin/components.phtml:146
9911#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9912msgid "Move up"
9913msgstr "Premakni gor"
9914
9915#. I18N: Name of a country or state
9916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9917msgid "Mozambique"
9918msgstr "Mozambik"
9919
9920#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9921#: app/Date/HijriDate.php:142
9922msgctxt "GENITIVE"
9923msgid "Muharram"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9927#: app/Date/HijriDate.php:232
9928msgctxt "INSTRUMENTAL"
9929msgid "Muharram"
9930msgstr ""
9931
9932#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9933#: app/Date/HijriDate.php:187
9934msgctxt "LOCATIVE"
9935msgid "Muharram"
9936msgstr ""
9937
9938#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9939#: app/Date/HijriDate.php:97
9940msgctxt "NOMINATIVE"
9941msgid "Muharram"
9942msgstr ""
9943
9944#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9945msgid "Multiple marriages"
9946msgstr ""
9947
9948#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9949#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9950msgid "My account"
9951msgstr "Moj račun"
9952
9953#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9954msgid "My family tree"
9955msgstr ""
9956
9957#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9958msgid "My individual record"
9959msgstr "Moj osebni zapis"
9960
9961#. I18N: Name of a module
9962#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9963#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9964#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9965#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9966msgid "My page"
9967msgstr "Moja stran"
9968
9969#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9970msgid "My pages"
9971msgstr "Moje strani"
9972
9973#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9974msgid "My pedigree"
9975msgstr "Moj rodovnik"
9976
9977#. I18N: Name of a country or state
9978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9979msgid "Myanmar"
9980msgstr "Majanmar"
9981
9982#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:851
9983#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9984#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9985#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9986#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9987#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9988#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9989#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9990#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9991#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9994#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9995#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9996#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9997#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9998#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9999#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10004#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10005#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10008#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10009msgid "Name"
10010msgstr "Ime"
10011
10012#: app/Gedcom.php:803 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10013msgctxt "Repository"
10014msgid "Name"
10015msgstr ""
10016
10017#: app/Gedcom.php:1738
10018msgid "Name in Hebrew"
10019msgstr "Ime v hebrejščini"
10020
10021#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1280
10022#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1628
10023#: app/Gedcom.php:1712
10024msgid "Name of addressee"
10025msgstr ""
10026
10027#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:687
10028msgid "Name prefix"
10029msgstr ""
10030
10031#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:688
10032msgid "Name suffix"
10033msgstr ""
10034
10035#: resources/views/admin/tags.phtml:37
10036#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10037#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10039#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10040msgid "Names"
10041msgstr "Imena"
10042
10043#: app/Gedcom.php:1215
10044msgid "Namesake"
10045msgstr "Soimenjak"
10046
10047#. I18N: Name of a country or state
10048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10049msgid "Namibia"
10050msgstr "Namíbia"
10051
10052#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10053msgid "Nanny"
10054msgstr "dojilja"
10055
10056#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10057msgid "Narrative description"
10058msgstr ""
10059
10060#. I18N: Location of an LDS church temple
10061#: app/Elements/TempleCode.php:141
10062msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10063msgstr ""
10064
10065#: app/Gedcom.php:695
10066msgid "Nationality"
10067msgstr "Narodnost"
10068
10069#: app/Gedcom.php:696
10070msgid "Naturalization"
10071msgstr "Naturalizacija"
10072
10073#. I18N: Name of a country or state
10074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10075msgid "Nauru"
10076msgstr ""
10077
10078#. I18N: Location of an LDS church temple
10079#: app/Elements/TempleCode.php:142
10080msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10081msgstr ""
10082
10083#. I18N: Location of an LDS church temple
10084#: app/Elements/TempleCode.php:143
10085msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10086msgstr ""
10087
10088#. I18N: Name of a country or state
10089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10090msgid "Nepal"
10091msgstr "Nepál"
10092
10093#. I18N: Name of a country or state
10094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10095msgid "Netherlands"
10096msgstr "Holandsko"
10097
10098#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10099#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10100msgid "Never"
10101msgstr "Nikoli"
10102
10103#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1083
10104msgid "Never married"
10105msgstr "Nikoli poročen/a"
10106
10107#. I18N: Name of a country or state
10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10109msgid "New Caledonia"
10110msgstr "Nová Kaledónia"
10111
10112#: app/Gedcom.php:1270 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1272
10113#: app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1274
10114msgid "New GEDCOM tag"
10115msgstr ""
10116
10117#. I18N: Location of an LDS church temple
10118#: app/Elements/TempleCode.php:146
10119msgid "New York, New York, United States"
10120msgstr ""
10121
10122#. I18N: Name of a country or state
10123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10124msgid "New Zealand"
10125msgstr "Nova zelandija"
10126
10127#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10128msgid "New data"
10129msgstr ""
10130
10131#. I18N: %s is a server name/URL
10132#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10133#, php-format
10134msgid "New registration at %s"
10135msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
10136
10137#. I18N: %s is a server name/URL
10138#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10139#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10140#, php-format
10141msgid "New user at %s"
10142msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
10143
10144#. I18N: Location of an LDS church temple
10145#: app/Elements/TempleCode.php:144
10146msgid "Newport Beach, California, United States"
10147msgstr ""
10148
10149#. I18N: Name of a module
10150#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10151msgid "News"
10152msgstr "Novice"
10153
10154#. I18N: Type of media object
10155#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10156msgid "Newspaper"
10157msgstr "časopis"
10158
10159#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10160msgid "Next email reminder will be sent after "
10161msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
10162
10163#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10164#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10165msgid "Next image"
10166msgstr "naslednja fotografija"
10167
10168#. I18N: Name of a country or state
10169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10170msgid "Nicaragua"
10171msgstr "Nikaragua"
10172
10173#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:686
10174msgid "Nickname"
10175msgstr "Vzdevek"
10176
10177#. I18N: Name of a country or state
10178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10179msgid "Niger"
10180msgstr "Nigéria"
10181
10182#. I18N: Name of a country or state
10183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10184msgid "Nigeria"
10185msgstr "Nigéria"
10186
10187#. I18N: a month in the Jewish calendar
10188#: app/Date/JewishDate.php:207
10189msgctxt "GENITIVE"
10190msgid "Nissan"
10191msgstr ""
10192
10193#. I18N: a month in the Jewish calendar
10194#: app/Date/JewishDate.php:311
10195msgctxt "INSTRUMENTAL"
10196msgid "Nissan"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: a month in the Jewish calendar
10200#: app/Date/JewishDate.php:259
10201msgctxt "LOCATIVE"
10202msgid "Nissan"
10203msgstr ""
10204
10205#. I18N: a month in the Jewish calendar
10206#: app/Date/JewishDate.php:155
10207msgctxt "NOMINATIVE"
10208msgid "Nissan"
10209msgstr ""
10210
10211#. I18N: Name of a country or state
10212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10213msgid "Niue"
10214msgstr ""
10215
10216#. I18N: a month in the French republican calendar
10217#: app/Date/FrenchDate.php:155
10218msgctxt "GENITIVE"
10219msgid "Nivose"
10220msgstr ""
10221
10222#. I18N: a month in the French republican calendar
10223#: app/Date/FrenchDate.php:249
10224msgctxt "INSTRUMENTAL"
10225msgid "Nivose"
10226msgstr ""
10227
10228#. I18N: a month in the French republican calendar
10229#: app/Date/FrenchDate.php:202
10230msgctxt "LOCATIVE"
10231msgid "Nivose"
10232msgstr ""
10233
10234#. I18N: a month in the French republican calendar
10235#: app/Date/FrenchDate.php:107
10236msgctxt "NOMINATIVE"
10237msgid "Nivose"
10238msgstr ""
10239
10240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10241msgid "No"
10242msgstr "Ne"
10243
10244#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10245msgid "No GEDCOM file was received."
10246msgstr ""
10247
10248#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10249msgid "No GEDCOM files found."
10250msgstr ""
10251
10252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10254msgid "No calendar conversion"
10255msgstr "Brez spremembe koledarja"
10256
10257#: app/Gedcom.php:1582 app/Module/DescendancyModule.php:267
10258#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10259msgid "No children"
10260msgstr "Ni otrok"
10261
10262#: app/Services/MessageService.php:235
10263msgid "No contact"
10264msgstr ""
10265
10266#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10267msgid "No duplicates have been found."
10268msgstr ""
10269
10270#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10271msgid "No errors have been found."
10272msgstr ""
10273
10274#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10275#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10276#, php-format
10277msgid "No events exist for the next %s day."
10278msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10279msgstr[0] ""
10280msgstr[1] ""
10281msgstr[2] ""
10282msgstr[3] ""
10283
10284#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10285msgid "No events exist for today."
10286msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
10287
10288#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10289msgid "No events exist for tomorrow."
10290msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
10291
10292#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10293msgid "No events for living individuals exist for today."
10294msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
10295
10296#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10297msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10298msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
10299
10300#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10301#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10302#, php-format
10303msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10304msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10305msgstr[0] ""
10306msgstr[1] ""
10307msgstr[2] ""
10308msgstr[3] ""
10309
10310#: resources/views/family-page.phtml:39
10311msgid "No facts exist for this family."
10312msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
10313
10314#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10315#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10316#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10317msgid "No file was received. Please try again."
10318msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
10319
10320#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10321msgid "No link between the two individuals could be found."
10322msgstr "Ni povezave med osebama."
10323
10324#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10325#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10326#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10327msgid "No matching facts found"
10328msgstr "Ni primerljivih dejstev"
10329
10330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10331#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10332msgid "No news articles have been submitted."
10333msgstr "Ni novih člankov."
10334
10335#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10336msgid "No predefined text"
10337msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10338
10339#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10340#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10341msgid "No records to display"
10342msgstr ""
10343
10344#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10345#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10346#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10347#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10348#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10349msgid "No results found."
10350msgstr "Ni rezultatov."
10351
10352#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10353msgid "No signed-in and no anonymous users"
10354msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10355
10356#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10357#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10358msgid "No surname"
10359msgstr ""
10360
10361#: app/Elements/TempleCode.php:211
10362msgid "No temple - living ordinance"
10363msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10364
10365#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10367#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10368msgid "No upgrade information is available."
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: The name of a colour-scheme
10372#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10373msgid "Nocturnal"
10374msgstr ""
10375
10376#. I18N: https://nominatim.org
10377#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10378msgid "Nominatim"
10379msgstr ""
10380
10381#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10382#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10383#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10386msgid "None"
10387msgstr "Nič"
10388
10389#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10390#: app/Date/FrenchDate.php:317
10391msgid "Nonidi"
10392msgstr ""
10393
10394#. I18N: Name of a country or state
10395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10396msgid "Norfolk Island"
10397msgstr "Norfolk"
10398
10399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10400msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10401msgstr ""
10402
10403#. I18N: Name of a country or state
10404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10405msgid "North Korea"
10406msgstr "Severná Kórea"
10407
10408#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10409msgid "Northern America"
10410msgstr ""
10411
10412#. I18N: Name of a country or state
10413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10414msgid "Northern Ireland"
10415msgstr "Severné Írsko"
10416
10417#. I18N: Name of a country or state
10418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10419msgid "Northern Mariana Islands"
10420msgstr "Severné Mariany"
10421
10422#. I18N: Name of a country or state
10423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10424msgid "Norway"
10425msgstr "Nórsko"
10426
10427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10428msgid "Not approved by an administrator"
10429msgstr "Upravitelj ni odobril"
10430
10431#: app/Gedcom.php:1082
10432msgid "Not living"
10433msgstr "Neživeč/a"
10434
10435#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1043
10436#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10437#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10438msgid "Not married"
10439msgstr "Neporočen/a"
10440
10441#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10442#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10443#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10444msgid "Not recorded"
10445msgstr ""
10446
10447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10448msgid "Not verified by the user"
10449msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10450
10451#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:426
10452#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:508
10453#: app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:701
10454#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:760
10455#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:800
10456#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:823
10457#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:852 app/Gedcom.php:863
10458#: app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1014
10459#: app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1255
10460#: app/Gedcom.php:1289 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1311
10461#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1366
10462#: app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1419
10463#: app/Gedcom.php:1819 app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1833
10464#: app/Gedcom.php:1841 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358
10465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10466#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10467#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10468#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10469#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10470#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10471#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10472#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10473#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10474#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10476#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10477msgid "Note"
10478msgstr "Zapisek"
10479
10480#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10481msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10482msgstr ""
10483
10484#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10485msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10486msgstr ""
10487
10488#. I18N: Name of a module
10489#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10490#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10492#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10493#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10494#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10495#: resources/views/search-results.phtml:81
10496#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10497#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10498msgid "Notes"
10499msgstr "Zapiski"
10500
10501#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10502msgid "Nothing found to cleanup"
10503msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10504
10505#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10506msgid "Nothing found."
10507msgstr ""
10508
10509#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10510#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10511msgid "Nothing to show"
10512msgstr ""
10513
10514#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10515msgctxt "Abbreviation for November"
10516msgid "Nov"
10517msgstr ""
10518
10519#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10520msgctxt "GENITIVE"
10521msgid "November"
10522msgstr "november"
10523
10524#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10525msgctxt "INSTRUMENTAL"
10526msgid "November"
10527msgstr "november"
10528
10529#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10530msgctxt "LOCATIVE"
10531msgid "November"
10532msgstr "november"
10533
10534#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10536#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10537msgctxt "NOMINATIVE"
10538msgid "November"
10539msgstr "november"
10540
10541#. I18N: Location of an LDS church temple
10542#: app/Elements/TempleCode.php:145
10543msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10544msgstr ""
10545
10546#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:699
10547#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10548#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10549#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10550msgid "Number of children"
10551msgstr "Število vseh otrok"
10552
10553#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10554#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10555#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10556msgid "Number of days to show"
10557msgstr "Število dni za prikaz"
10558
10559#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10560#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10561msgid "Number of families without children"
10562msgstr "Število družin brez otrok"
10563
10564#. I18N: ... to show in a list
10565#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10566msgid "Number of given names"
10567msgstr ""
10568
10569#: app/Gedcom.php:700
10570msgid "Number of marriages"
10571msgstr ""
10572
10573#. I18N: ... to show in a list
10574#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10575msgid "Number of pages"
10576msgstr ""
10577
10578#. I18N: ... to show in a list
10579#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10580#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10581msgid "Number of surnames"
10582msgstr ""
10583
10584#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10585msgid "Nurse"
10586msgstr "medicinska sestra"
10587
10588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10589msgctxt "FEMALE"
10590msgid "Nurse"
10591msgstr ""
10592
10593#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10594msgctxt "MALE"
10595msgid "Nurse"
10596msgstr ""
10597
10598#. I18N: Location of an LDS church temple
10599#: app/Elements/TempleCode.php:148
10600msgid "Oakland, California, United States"
10601msgstr ""
10602
10603#. I18N: Location of an LDS church temple
10604#: app/Elements/TempleCode.php:149
10605msgid "Oaxaca, Mexico"
10606msgstr ""
10607
10608#: app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:1015
10609#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10610#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10611msgid "Occupation"
10612msgstr ""
10613
10614#. I18N: Name of a report
10615#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10616#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10617#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10618msgid "Occupations"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: Name of a country or state
10622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10623msgid "Occupied Palestinian Territory"
10624msgstr "Okupované Palestínske územie"
10625
10626#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10627msgctxt "Abbreviation for October"
10628msgid "Oct"
10629msgstr ""
10630
10631#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10632#: app/Date/FrenchDate.php:315
10633msgid "Octidi"
10634msgstr ""
10635
10636#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10637msgctxt "GENITIVE"
10638msgid "October"
10639msgstr "oktober"
10640
10641#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10642msgctxt "INSTRUMENTAL"
10643msgid "October"
10644msgstr "oktober"
10645
10646#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10647msgctxt "LOCATIVE"
10648msgid "October"
10649msgstr "oktober"
10650
10651#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10653#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10654msgctxt "NOMINATIVE"
10655msgid "October"
10656msgstr "oktober"
10657
10658#. I18N: Location of an LDS church temple
10659#: app/Elements/TempleCode.php:150
10660msgid "Ogden, Utah, United States"
10661msgstr ""
10662
10663#. I18N: Location of an LDS church temple
10664#: app/Elements/TempleCode.php:151
10665msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10666msgstr ""
10667
10668#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10669msgid "Old data"
10670msgstr ""
10671
10672#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10673msgid "Old files found"
10674msgstr ""
10675
10676#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10677msgid "Oldest father"
10678msgstr "Najstarejši oče"
10679
10680#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10681msgid "Oldest female"
10682msgstr "Najstarejša ženska"
10683
10684#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10685msgid "Oldest living individuals"
10686msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10687
10688#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10689msgid "Oldest male"
10690msgstr "Najstarejši moški"
10691
10692#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10693msgid "Oldest mother"
10694msgstr "Najstarejša mater"
10695
10696#. I18N: The name of a colour-scheme
10697#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10698msgid "Olivia"
10699msgstr ""
10700
10701#. I18N: Name of a country or state
10702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10703msgid "Oman"
10704msgstr ""
10705
10706#. I18N: Name of a module
10707#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10708msgid "On this day"
10709msgstr "Na današnji dan"
10710
10711#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10712msgid "On this day…"
10713msgstr "Na današnji dan …"
10714
10715#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10716msgid "Only add new records"
10717msgstr ""
10718
10719#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10720#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10721msgid "Only managers can edit"
10722msgstr ""
10723
10724#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10725msgid "Only update existing records"
10726msgstr ""
10727
10728#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10729msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10730msgstr ""
10731
10732#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10733msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10734msgstr ""
10735
10736#. I18N: https://openrouteservice.org
10737#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10738#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10739msgid "OpenRouteService"
10740msgstr ""
10741
10742#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10743msgid "OpenStreetMap™"
10744msgstr ""
10745
10746#. I18N: Location of an LDS church temple
10747#: app/Elements/TempleCode.php:152
10748msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10749msgstr ""
10750
10751#: app/Date/JalaliDate.php:274
10752msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10753msgid "Ord"
10754msgstr ""
10755
10756#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10757#: app/Date/JalaliDate.php:141
10758msgctxt "GENITIVE"
10759msgid "Ordibehesht"
10760msgstr ""
10761
10762#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10763#: app/Date/JalaliDate.php:231
10764msgctxt "INSTRUMENTAL"
10765msgid "Ordibehesht"
10766msgstr ""
10767
10768#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10769#: app/Date/JalaliDate.php:186
10770msgctxt "LOCATIVE"
10771msgid "Ordibehesht"
10772msgstr ""
10773
10774#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10775#: app/Date/JalaliDate.php:96
10776msgctxt "NOMINATIVE"
10777msgid "Ordibehesht"
10778msgstr ""
10779
10780#: app/Gedcom.php:867
10781msgid "Ordinance"
10782msgstr "Odlok"
10783
10784#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:1018
10785msgid "Ordination"
10786msgstr "Imenovanje"
10787
10788#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10789#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10790msgid "Ordnance Survey historic maps"
10791msgstr ""
10792
10793#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10795msgid "Orientation"
10796msgstr "Smer prikaza"
10797
10798#: app/Gedcom.php:1019
10799msgid "Origin"
10800msgstr ""
10801
10802#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10803#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1488
10804#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1522
10805msgid "Original text"
10806msgstr ""
10807
10808#. I18N: Location of an LDS church temple
10809#: app/Elements/TempleCode.php:153
10810msgid "Orlando, Florida, United States"
10811msgstr ""
10812
10813#. I18N: Type of media object
10814#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10815#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10816#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10817#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10818#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10820msgid "Other"
10821msgstr "drugo"
10822
10823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10824msgid "Other facts to show in charts"
10825msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10826
10827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
10828msgid "Other preferences"
10829msgstr ""
10830
10831#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10832msgid "Owner"
10833msgstr "lastnik"
10834
10835#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10836msgctxt "FEMALE"
10837msgid "Owner"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10841msgctxt "MALE"
10842msgid "Owner"
10843msgstr ""
10844
10845#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10846#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10847msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10848msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10849
10850#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10851#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10852msgid "PHP failed to write to disk."
10853msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10854
10855#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10856msgid "PHP information"
10857msgstr "Informacije o PHP"
10858
10859#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10860#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10862#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10863#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10864#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10865#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10866#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10870#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10872#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10873#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10874msgid "Page"
10875msgstr "Stran"
10876
10877#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10878#, php-format
10879msgid "Page %s of %s"
10880msgstr ""
10881
10882#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10885#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10886#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10887#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10892#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10894#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10898msgid "Page size"
10899msgstr ""
10900
10901#. I18N: Type of media object
10902#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10903msgid "Painting"
10904msgstr "likovno delo"
10905
10906#. I18N: Name of a country or state
10907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10908msgid "Pakistan"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: Name of a country or state
10912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10913msgid "Palau"
10914msgstr ""
10915
10916#. I18N: A colour scheme
10917#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10918msgid "Palette"
10919msgstr ""
10920
10921#. I18N: Location of an LDS church temple
10922#: app/Elements/TempleCode.php:155
10923msgid "Palmyra, New York, United States"
10924msgstr ""
10925
10926#. I18N: Name of a country or state
10927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10928msgid "Panama"
10929msgstr ""
10930
10931#. I18N: Location of an LDS church temple
10932#: app/Elements/TempleCode.php:156
10933msgid "Panama City, Panama"
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: Location of an LDS church temple
10937#: app/Elements/TempleCode.php:157
10938msgid "Papeete, Tahiti"
10939msgstr ""
10940
10941#. I18N: Name of a country or state
10942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10943msgid "Papua New Guinea"
10944msgstr "Papua - Nová Guinea"
10945
10946#. I18N: Name of a country or state
10947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10948msgid "Paraguay"
10949msgstr "Paraguaj"
10950
10951#: app/Gedcom.php:1404
10952msgid "Parent location"
10953msgstr ""
10954
10955#: app/Gedcom.php:725 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10956#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10957#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10958#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10959msgid "Parents"
10960msgstr "Starši"
10961
10962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10964#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10965#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10966#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10967msgid "Parents and siblings"
10968msgstr ""
10969
10970#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10971msgid "Parent’s age"
10972msgstr "Starost roditelja"
10973
10974#. I18N: A configuration setting
10975#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10976#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
10977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
10978#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
10979#: resources/views/login-page.phtml:42
10980#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
10981#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
10982#: resources/views/register-page.phtml:71
10983#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10984msgid "Password"
10985msgstr "Geslo"
10986
10987#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
10988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
10989#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
10990#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
10991#: resources/views/register-page.phtml:76
10992msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10993msgstr ""
10994
10995#. I18N: Location of an LDS church temple
10996#: app/Elements/TempleCode.php:158
10997msgid "Payson, Utah, United States"
10998msgstr ""
10999
11000#. I18N: Name of a module/chart
11001#. I18N: Name of a report
11002#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11003#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11004#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11006#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11007msgid "Pedigree"
11008msgstr "Rodovnik"
11009
11010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11011msgid "Pedigree chart"
11012msgstr "Družinsko drevo"
11013
11014#. I18N: Name of a module
11015#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11016msgid "Pedigree map"
11017msgstr ""
11018
11019#. I18N: %s is an individual’s name
11020#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11021#, php-format
11022msgid "Pedigree map of %s"
11023msgstr ""
11024
11025#. I18N: %s is an individual’s name
11026#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11027#, php-format
11028msgid "Pedigree tree of %s"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: Name of a module
11032#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
11033#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11034#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
11035#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
11036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
11037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11038#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11039#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11040msgid "Pending changes"
11041msgstr ""
11042
11043#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11044msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11045msgstr ""
11046
11047#: app/Gedcom.php:1044 app/Gedcom.php:1084
11048msgid "Permanent number"
11049msgstr ""
11050
11051#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11052#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11053msgid "Permanently delete these records?"
11054msgstr ""
11055
11056#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11057msgid "Personal data"
11058msgstr ""
11059
11060#. I18N: Location of an LDS church temple
11061#: app/Elements/TempleCode.php:159
11062msgid "Perth, Australia"
11063msgstr ""
11064
11065#. I18N: Name of a country or state
11066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11067msgid "Peru"
11068msgstr ""
11069
11070#. I18N: Name of a country or state
11071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11072msgid "Philippines"
11073msgstr "Filipini"
11074
11075#. I18N: Location of an LDS church temple
11076#: app/Elements/TempleCode.php:160
11077msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11078msgstr ""
11079
11080#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:805
11081#: app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:1715
11082#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11083msgid "Phone"
11084msgstr "Telefon"
11085
11086#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11087msgid "Phonetic algorithm"
11088msgstr ""
11089
11090#: app/Gedcom.php:672
11091msgid "Phonetic name"
11092msgstr ""
11093
11094#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1342
11095msgid "Phonetic place"
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11099#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11100#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11101msgid "Phonetic search"
11102msgstr ""
11103
11104#: app/Gedcom.php:679
11105msgid "Phonetic type"
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: Type of media object
11109#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1118
11110msgid "Photo"
11111msgstr "fotografija"
11112
11113#: app/Gedcom.php:886 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:898
11114#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:919
11115#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928
11116msgid "Phrase"
11117msgstr ""
11118
11119#. I18N: The name of a colour-scheme
11120#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11121msgid "Pink Plastic"
11122msgstr ""
11123
11124#. I18N: Name of a country or state
11125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11126msgid "Pitcairn"
11127msgstr "Pitkairnove ostrovy"
11128
11129#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1022
11130#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1597
11131#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11132#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11133#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11134#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11135#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11136#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11137#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
11138#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11139#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11140#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11141#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11143#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11144#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11145#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11146#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11147#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11148#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11149#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11150msgid "Place"
11151msgstr "Kraj"
11152
11153#. I18N: Name of a module/list
11154#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11155#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11156#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11157msgid "Place hierarchy"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/Gedcom.php:1734
11161msgid "Place in Hebrew"
11162msgstr "Kraj v hebrejščini"
11163
11164#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11165msgid "Place list"
11166msgstr "Seznam krajev"
11167
11168#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
11170msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11171msgstr ""
11172
11173#: resources/views/help/place.phtml:12
11174msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11175msgstr ""
11176
11177#: resources/views/help/place.phtml:8
11178msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11179msgstr ""
11180
11181#: app/Gedcom.php:586
11182msgid "Place of LDS baptism"
11183msgstr ""
11184
11185#: app/Gedcom.php:726
11186msgid "Place of LDS child sealing"
11187msgstr ""
11188
11189#: app/Gedcom.php:627
11190msgid "Place of LDS confirmation"
11191msgstr ""
11192
11193#: app/Gedcom.php:647
11194msgid "Place of LDS endowment"
11195msgstr ""
11196
11197#: app/Gedcom.php:480
11198msgid "Place of LDS spouse sealing"
11199msgstr ""
11200
11201#: app/Gedcom.php:578
11202msgid "Place of adoption"
11203msgstr ""
11204
11205#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11206msgid "Place of baptism"
11207msgstr ""
11208
11209#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11210msgid "Place of bar mitzvah"
11211msgstr ""
11212
11213#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11214msgid "Place of bat mitzvah"
11215msgstr ""
11216
11217#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11218#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11219msgid "Place of birth"
11220msgstr ""
11221
11222#: app/Gedcom.php:605
11223msgid "Place of blessing"
11224msgstr ""
11225
11226#: app/Gedcom.php:1073
11227msgid "Place of brit milah"
11228msgstr ""
11229
11230#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11231msgid "Place of burial"
11232msgstr ""
11233
11234#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:621
11235#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11236msgid "Place of christening"
11237msgstr ""
11238
11239#. I18N: German Bürgerort
11240#: app/Gedcom.php:1529
11241msgid "Place of citizenship"
11242msgstr ""
11243
11244#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11245msgid "Place of confirmation"
11246msgstr ""
11247
11248#: app/Gedcom.php:633
11249msgid "Place of cremation"
11250msgstr ""
11251
11252#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11254msgid "Place of death"
11255msgstr ""
11256
11257#: app/Gedcom.php:644
11258msgid "Place of emigration"
11259msgstr ""
11260
11261#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11262msgid "Place of engagement"
11263msgstr ""
11264
11265#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:1341
11266msgid "Place of event"
11267msgstr ""
11268
11269#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11270msgid "Place of first communion"
11271msgstr ""
11272
11273#: app/Gedcom.php:670
11274msgid "Place of immigration"
11275msgstr ""
11276
11277#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11279msgid "Place of marriage"
11280msgstr ""
11281
11282#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11283msgid "Place of marriage banns"
11284msgstr ""
11285
11286#: app/Gedcom.php:698
11287msgid "Place of naturalization"
11288msgstr ""
11289
11290#: app/Gedcom.php:708
11291msgid "Place of ordination"
11292msgstr ""
11293
11294#: app/Gedcom.php:716
11295msgid "Place of residence"
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: Name of a module
11299#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
11301#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11302#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11303msgid "Places"
11304msgstr "Kraji"
11305
11306#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11307#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11308#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11309msgid "Play"
11310msgstr "Zaženi"
11311
11312#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11313msgid "Please enter a valid email address."
11314msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
11315
11316#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11317#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11318#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11319#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11320msgid "Please try again."
11321msgstr ""
11322
11323#. I18N: a month in the French republican calendar
11324#: app/Date/FrenchDate.php:157
11325msgctxt "GENITIVE"
11326msgid "Pluviose"
11327msgstr ""
11328
11329#. I18N: a month in the French republican calendar
11330#: app/Date/FrenchDate.php:251
11331msgctxt "INSTRUMENTAL"
11332msgid "Pluviose"
11333msgstr ""
11334
11335#. I18N: a month in the French republican calendar
11336#: app/Date/FrenchDate.php:204
11337msgctxt "LOCATIVE"
11338msgid "Pluviose"
11339msgstr ""
11340
11341#. I18N: a month in the French republican calendar
11342#: app/Date/FrenchDate.php:109
11343msgctxt "NOMINATIVE"
11344msgid "Pluviose"
11345msgstr ""
11346
11347#. I18N: Name of a country or state
11348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11349msgid "Poland"
11350msgstr "Poljska"
11351
11352#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11353msgctxt "Surname tradition"
11354msgid "Polish"
11355msgstr ""
11356
11357#. I18N: A configuration setting
11358#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11359#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11360#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11362msgid "Port number"
11363msgstr ""
11364
11365#. I18N: Location of an LDS church temple
11366#: app/Elements/TempleCode.php:162
11367msgid "Portland, Oregon, United States"
11368msgstr ""
11369
11370#. I18N: Location of an LDS church temple
11371#: app/Elements/TempleCode.php:154
11372msgid "Porto Alegre, Brazil"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: page orientation
11376#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11377#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11378#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11379msgid "Portrait"
11380msgstr "Pokončno"
11381
11382#. I18N: Name of a country or state
11383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11384msgid "Portugal"
11385msgstr "Portugalska"
11386
11387#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11388msgctxt "Surname tradition"
11389msgid "Portuguese"
11390msgstr ""
11391
11392#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795
11393#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1286
11394#: app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1410
11395#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1710
11396msgid "Postal code"
11397msgstr ""
11398
11399#. I18N: Name of a module
11400#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11401msgid "Powered by webtrees™"
11402msgstr ""
11403
11404#. I18N: a month in the French republican calendar
11405#: app/Date/FrenchDate.php:165
11406msgctxt "GENITIVE"
11407msgid "Prairial"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: a month in the French republican calendar
11411#: app/Date/FrenchDate.php:259
11412msgctxt "INSTRUMENTAL"
11413msgid "Prairial"
11414msgstr ""
11415
11416#. I18N: a month in the French republican calendar
11417#: app/Date/FrenchDate.php:212
11418msgctxt "LOCATIVE"
11419msgid "Prairial"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: a month in the French republican calendar
11423#: app/Date/FrenchDate.php:118
11424msgctxt "NOMINATIVE"
11425msgid "Prairial"
11426msgstr ""
11427
11428#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11429msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11430msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11431
11432#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11433msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11434msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11435
11436#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11437msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11438msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11439
11440#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11441#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11442#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11443#: resources/views/admin/components.phtml:60
11444#: resources/views/admin/components.phtml:63
11445#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11446#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11447#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11448#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11449#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11450#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11451#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11452#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11453msgid "Preferences"
11454msgstr ""
11455
11456#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11457#, php-format
11458msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: A configuration setting
11462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11463msgid "Preferred contact method"
11464msgstr ""
11465
11466#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11467#: app/Elements/TempleCode.php:161
11468msgid "President’s Office"
11469msgstr ""
11470
11471#. I18N: Location of an LDS church temple
11472#: app/Elements/TempleCode.php:163
11473msgid "Preston, England"
11474msgstr ""
11475
11476#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11477#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11478#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11479msgid "Preview"
11480msgstr ""
11481
11482#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11483msgid "Priest"
11484msgstr "duhovnik"
11485
11486#. I18N: The first day in the French republican calendar
11487#: app/Date/FrenchDate.php:301
11488msgid "Primidi"
11489msgstr ""
11490
11491#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11492msgid "Print basic events when blank"
11493msgstr ""
11494
11495#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1649
11496msgid "Priority"
11497msgstr ""
11498
11499#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11500#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11501msgid "Privacy"
11502msgstr "Zasebno"
11503
11504#. I18N: Name of a module
11505#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11506#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11507msgid "Privacy policy"
11508msgstr ""
11509
11510#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11512msgid "Privacy restrictions"
11513msgstr ""
11514
11515#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11516msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11517msgstr ""
11518
11519#: app/Gedcom.php:1568 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1594
11520#: app/Gedcom.php:1629 app/Gedcom.php:1636 app/GedcomRecord.php:357
11521#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11522#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11523msgid "Private"
11524msgstr "Zasebno"
11525
11526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11527msgid "Private key"
11528msgstr ""
11529
11530#: app/Gedcom.php:709
11531msgid "Probate"
11532msgstr "Overitev oporoke"
11533
11534#: app/Gedcom.php:710
11535msgid "Property"
11536msgstr "Posest"
11537
11538#. I18N: Location of an LDS church temple
11539#: app/Elements/TempleCode.php:164
11540msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11541msgstr ""
11542
11543#. I18N: Location of an LDS church temple
11544#: app/Elements/TempleCode.php:165
11545msgid "Provo, Utah, United States"
11546msgstr ""
11547
11548#. I18N: An individual that represents another
11549#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11550msgid "Proxy"
11551msgstr ""
11552
11553#: app/Gedcom.php:825 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11554#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11555msgid "Publication"
11556msgstr "Publikacija"
11557
11558#. I18N: Name of a country or state
11559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11560msgid "Puerto Rico"
11561msgstr "Portoriko"
11562
11563#. I18N: Name of a country or state
11564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11565msgid "Qatar"
11566msgstr "Katar"
11567
11568#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:739
11569#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:1246
11570#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1422
11571#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1844
11572msgid "Quality of data"
11573msgstr ""
11574
11575#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11576#: app/Date/FrenchDate.php:307
11577msgid "Quartidi"
11578msgstr ""
11579
11580#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11581#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11582msgid "Question"
11583msgstr ""
11584
11585#. I18N: Location of an LDS church temple
11586#: app/Elements/TempleCode.php:166
11587msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11588msgstr ""
11589
11590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
11591msgid "Quick family facts"
11592msgstr ""
11593
11594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
11595msgid "Quick individual facts"
11596msgstr ""
11597
11598#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11599#: app/Date/FrenchDate.php:309
11600msgid "Quintidi"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11604#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11605#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11606msgid "RE: "
11607msgstr ""
11608
11609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11610msgid "Rabbi"
11611msgstr "rabin"
11612
11613#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11614#: app/Date/HijriDate.php:146
11615msgctxt "GENITIVE"
11616msgid "Rabi’ al-awwal"
11617msgstr ""
11618
11619#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11620#: app/Date/HijriDate.php:236
11621msgctxt "INSTRUMENTAL"
11622msgid "Rabi’ al-awwal"
11623msgstr ""
11624
11625#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11626#: app/Date/HijriDate.php:191
11627msgctxt "LOCATIVE"
11628msgid "Rabi’ al-awwal"
11629msgstr ""
11630
11631#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11632#: app/Date/HijriDate.php:101
11633msgctxt "NOMINATIVE"
11634msgid "Rabi’ al-awwal"
11635msgstr ""
11636
11637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11638#: app/Date/HijriDate.php:148
11639msgctxt "GENITIVE"
11640msgid "Rabi’ al-thani"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11644#: app/Date/HijriDate.php:238
11645msgctxt "INSTRUMENTAL"
11646msgid "Rabi’ al-thani"
11647msgstr ""
11648
11649#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11650#: app/Date/HijriDate.php:193
11651msgctxt "LOCATIVE"
11652msgid "Rabi’ al-thani"
11653msgstr ""
11654
11655#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11656#: app/Date/HijriDate.php:103
11657msgctxt "NOMINATIVE"
11658msgid "Rabi’ al-thani"
11659msgstr ""
11660
11661#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11662#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11663msgctxt "Female pedigree"
11664msgid "Rada"
11665msgstr ""
11666
11667#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11668#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11669msgctxt "Male pedigree"
11670msgid "Rada"
11671msgstr ""
11672
11673#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11674#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11675msgctxt "Pedigree"
11676msgid "Rada"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11680#: app/Date/HijriDate.php:154
11681msgctxt "GENITIVE"
11682msgid "Rajab"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11686#: app/Date/HijriDate.php:244
11687msgctxt "INSTRUMENTAL"
11688msgid "Rajab"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11692#: app/Date/HijriDate.php:199
11693msgctxt "LOCATIVE"
11694msgid "Rajab"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11698#: app/Date/HijriDate.php:109
11699msgctxt "NOMINATIVE"
11700msgid "Rajab"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: Location of an LDS church temple
11704#: app/Elements/TempleCode.php:167
11705msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11706msgstr ""
11707
11708#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11709#: app/Date/HijriDate.php:158
11710msgctxt "GENITIVE"
11711msgid "Ramadan"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11715#: app/Date/HijriDate.php:248
11716msgctxt "INSTRUMENTAL"
11717msgid "Ramadan"
11718msgstr ""
11719
11720#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11721#: app/Date/HijriDate.php:203
11722msgctxt "LOCATIVE"
11723msgid "Ramadan"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11727#: app/Date/HijriDate.php:113
11728msgctxt "NOMINATIVE"
11729msgid "Ramadan"
11730msgstr ""
11731
11732#. I18N: Description of the “Slide show” module
11733#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11734msgid "Random images from the current family tree."
11735msgstr ""
11736
11737#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11738#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11739#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11740#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11741msgid "Re-order children"
11742msgstr "Razporedi otroke"
11743
11744#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11745#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11746#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11747#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11748msgid "Re-order families"
11749msgstr ""
11750
11751#: app/Gedcom.php:1741 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11752#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11753#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11754#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11755#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11756msgid "Re-order media"
11757msgstr "Razvrsti fotografije"
11758
11759#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11760msgid "Re-order media files"
11761msgstr ""
11762
11763#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11764#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11765#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11766msgid "Re-order names"
11767msgstr ""
11768
11769#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11770#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11771#: resources/views/admin/users.phtml:27
11772#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11773#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11774#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11775#: resources/views/register-page.phtml:35
11776msgid "Real name"
11777msgstr "Ime"
11778
11779#. I18N: Name of a module
11780#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11781#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11782msgid "Recent changes"
11783msgstr ""
11784
11785#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11786msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11787msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11788
11789#. I18N: Location of an LDS church temple
11790#: app/Elements/TempleCode.php:168
11791msgid "Recife, Brazil"
11792msgstr ""
11793
11794#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11795#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11796#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11798#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11799#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11800#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11801#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11802msgid "Record"
11803msgstr "Zapis"
11804
11805#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777
11806#: app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:868
11807#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1681
11808#: app/Gedcom.php:1684 app/Gedcom.php:1690
11809msgid "Record ID number"
11810msgstr ""
11811
11812#: app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:855
11813msgid "Record file number"
11814msgstr ""
11815
11816#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11817#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11818#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11819msgid "Records"
11820msgstr "Zapisi"
11821
11822#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11823#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11824msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11825msgstr ""
11826
11827#. I18N: Location of an LDS church temple
11828#: app/Elements/TempleCode.php:169
11829msgid "Redlands, California, United States"
11830msgstr ""
11831
11832#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775
11833#: app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:941
11834#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:980
11835msgid "Reference number"
11836msgstr ""
11837
11838#. I18N: Location of an LDS church temple
11839#: app/Elements/TempleCode.php:170
11840msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11841msgstr ""
11842
11843#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:994
11844#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11845msgid "Registered partnership"
11846msgstr ""
11847
11848#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11849msgid "Registry officer"
11850msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11851
11852#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11853msgctxt "FEMALE"
11854msgid "Registry officer"
11855msgstr ""
11856
11857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11858msgctxt "MALE"
11859msgid "Registry officer"
11860msgstr ""
11861
11862#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11863#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11864msgid "Regular expression"
11865msgstr ""
11866
11867#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11868msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11869msgstr ""
11870
11871#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11872#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11873msgid "Reject"
11874msgstr "Zavrni"
11875
11876#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11877msgid "Reject all changes"
11878msgstr "Zavrni vse spremembe"
11879
11880#. I18N: Name of a module/report
11881#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11882#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11883msgid "Related families"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: Name of a report
11887#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11888#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11889msgid "Related individuals"
11890msgstr ""
11891
11892#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1249
11893#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1733 app/Gedcom.php:1820
11894#: app/Gedcom.php:1834 app/Module/BranchesListModule.php:398
11895#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11896#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11897msgid "Relationship"
11898msgstr "Sorodstvo"
11899
11900#: app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1184
11901#: app/Gedcom.php:1573
11902msgid "Relationship to father"
11903msgstr ""
11904
11905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11906msgid "Relationship to me"
11907msgstr "V razmerju do mene"
11908
11909#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1186
11910#: app/Gedcom.php:1574
11911msgid "Relationship to mother"
11912msgstr ""
11913
11914#: app/Gedcom.php:658
11915msgid "Relationship to parents"
11916msgstr ""
11917
11918#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11919#, php-format
11920msgid "Relationship: %s"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: Name of a module/chart
11924#. I18N: Configuration option
11925#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11926#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11927#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:290
11928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11929msgid "Relationships"
11930msgstr ""
11931
11932#. I18N: %s are individual’s names
11933#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11934#, php-format
11935msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11936msgstr ""
11937
11938#: app/Gedcom.php:1477 app/Gedcom.php:1509
11939msgid "Reliability of the information"
11940msgstr ""
11941
11942#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:1363
11943#: app/Gedcom.php:1379 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11944#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11945msgid "Religion"
11946msgstr "Religija"
11947
11948#: app/Gedcom.php:706
11949msgid "Religious institution"
11950msgstr ""
11951
11952#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:995
11953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11954msgid "Religious marriage"
11955msgstr ""
11956
11957#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11958msgid "Reload map"
11959msgstr ""
11960
11961#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1653
11962msgid "Reminder date"
11963msgstr ""
11964
11965#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11966msgid "Reminder email frequency (days)"
11967msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11968
11969#: app/Gedcom.php:1747
11970msgid "Remote server"
11971msgstr ""
11972
11973#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11974#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11975#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11976#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
11977#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
11978msgid "Remove"
11979msgstr "Odstrani"
11980
11981#. I18N: Name of a module
11982#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11983msgid "Remove duplicate links"
11984msgstr ""
11985
11986#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11987msgid "Remove individual"
11988msgstr ""
11989
11990#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11991#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
11992msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11993msgstr ""
11994
11995#: resources/views/admin/locations.phtml:127
11996msgid "Remove this location?"
11997msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11998
11999#. I18N: Location of an LDS church temple
12000#: app/Elements/TempleCode.php:171
12001msgid "Reno, Nevada, United States"
12002msgstr ""
12003
12004#: resources/views/admin/trees.phtml:199
12005msgid "Renumber"
12006msgstr ""
12007
12008#. I18N: Renumber the records in a family tree
12009#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12010msgid "Renumber XREFs"
12011msgstr ""
12012
12013#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12014#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12015msgid "Renumber family tree"
12016msgstr ""
12017
12018#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12019msgid "Replace"
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: Description of a “Data fix” module
12023#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12024msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12025msgstr ""
12026
12027#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
12028msgid "Replace with"
12029msgstr "Zamenjaj z"
12030
12031#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12032msgid "Replacement text"
12033msgstr ""
12034
12035#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
12036#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
12037msgid "Reply"
12038msgstr "Odgovori"
12039
12040#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12041#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12042#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12043#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12044msgid "Report"
12045msgstr ""
12046
12047#. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS
12048#: app/Gedcom.php:1578 app/Gedcom.php:1579
12049msgid "Report phrase"
12050msgstr ""
12051
12052#. I18N: Name of a module
12053#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12054#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12056#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12057#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12058msgid "Reports"
12059msgstr "Poročila"
12060
12061#. I18N: Name of a module/list
12062#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12063#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12064#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12066#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12067#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12068#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12069#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12070#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12071#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12072#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12073#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12074#: resources/views/search-results.phtml:70
12075msgid "Repositories"
12076msgstr "Kraji počitka"
12077
12078#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1256
12079#: app/Gedcom.php:1312 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
12080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12081#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12082#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12083#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12084#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12085msgid "Repository"
12086msgstr "Kraj počitka"
12087
12088#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12089msgid "Repository name"
12090msgstr ""
12091
12092#. I18N: Name of a country or state
12093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12094msgid "Republic of the Congo"
12095msgstr "Kongo (Brazzaville)"
12096
12097#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12098#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12099#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12100msgid "Request a new password"
12101msgstr "Zahtevaj novo geslo"
12102
12103#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12104#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12105#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12106#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12107msgid "Request a new user account"
12108msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun"
12109
12110#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12111msgid "Research"
12112msgstr ""
12113
12114#: app/Gedcom.php:1046 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1251
12115#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1648 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12116#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12117#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12118msgid "Research task"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12122#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12123msgid "Research tasks"
12124msgstr ""
12125
12126#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12127msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12128msgstr ""
12129
12130#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12131msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12132msgstr ""
12133
12134#: app/Gedcom.php:714
12135msgid "Residence"
12136msgstr "Bivališče"
12137
12138#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12139#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12140msgid "Restore the default block layout"
12141msgstr ""
12142
12143#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12145msgid "Restrict to immediate family"
12146msgstr ""
12147
12148#. I18N: a restriction on viewing data
12149#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:717
12150#: app/Gedcom.php:1364 app/Gedcom.php:1753 app/Gedcom.php:1846
12151#: app/Gedcom.php:1848 app/Gedcom.php:1850 app/Gedcom.php:1852
12152#: app/Gedcom.php:1854 app/Gedcom.php:1856
12153#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12154#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12155msgid "Restriction"
12156msgstr "Omejitev"
12157
12158#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12159msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12160msgstr ""
12161
12162#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12163msgid "Results"
12164msgstr "Rezultati"
12165
12166#: app/Gedcom.php:718
12167msgid "Retirement"
12168msgstr "Upokojitev"
12169
12170#. I18N: Name of a country or state
12171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12172msgid "Reunion"
12173msgstr ""
12174
12175#. I18N: Location of an LDS church temple
12176#: app/Elements/TempleCode.php:172
12177msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12178msgstr ""
12179
12180#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735
12181#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:899
12182#: app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1242
12183#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1418
12184#: app/Gedcom.php:1826 app/Gedcom.php:1840
12185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12186msgid "Role"
12187msgstr "Vloga"
12188
12189#. I18N: Name of a country or state
12190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12191msgid "Romania"
12192msgstr "Romunija"
12193
12194#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12195msgid "Romanized"
12196msgstr "Romanizirana pisava"
12197
12198#: app/Gedcom.php:684
12199msgid "Romanized name"
12200msgstr ""
12201
12202#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1349
12203msgid "Romanized place"
12204msgstr ""
12205
12206#: app/Gedcom.php:691
12207msgid "Romanized type"
12208msgstr ""
12209
12210#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
12212msgid "Roots"
12213msgstr "Korenine"
12214
12215#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1527
12216msgid "Rufname"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12220#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12221#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12222msgid "Russell"
12223msgstr ""
12224
12225#. I18N: Name of a country or state
12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12227msgid "Russia"
12228msgstr "Rusija"
12229
12230#. I18N: Name of a country or state
12231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12232msgid "Rwanda"
12233msgstr ""
12234
12235#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12236msgid "SMTP mail server"
12237msgstr ""
12238
12239#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12240msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12241msgstr ""
12242
12243#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12244#, php-format
12245msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12249#: app/Services/EmailService.php:209
12250msgid "SSL/TLS"
12251msgstr ""
12252
12253#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12254#: app/Services/EmailService.php:211
12255msgid "STARTTLS"
12256msgstr ""
12257
12258#. I18N: Location of an LDS church temple
12259#: app/Elements/TempleCode.php:173
12260msgid "Sacramento, California, United States"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12264#: app/Date/HijriDate.php:144
12265msgctxt "GENITIVE"
12266msgid "Safar"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12270#: app/Date/HijriDate.php:234
12271msgctxt "INSTRUMENTAL"
12272msgid "Safar"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12276#: app/Date/HijriDate.php:189
12277msgctxt "LOCATIVE"
12278msgid "Safar"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12282#: app/Date/HijriDate.php:99
12283msgctxt "NOMINATIVE"
12284msgid "Safar"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: The name of a colour-scheme
12288#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12289msgid "Sage"
12290msgstr ""
12291
12292#. I18N: Name of a country or state
12293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12294msgid "Saint Helena"
12295msgstr "Svätá Helena"
12296
12297#. I18N: Name of a country or state
12298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12299msgid "Saint Kitts and Nevis"
12300msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
12301
12302#. I18N: Name of a country or state
12303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12304msgid "Saint Lucia"
12305msgstr "Svätá Lucia"
12306
12307#. I18N: Name of a country or state
12308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12309msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12310msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
12311
12312#. I18N: Name of a country or state
12313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12314msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12315msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
12316
12317#. I18N: Location of an LDS church temple
12318#: app/Elements/TempleCode.php:183
12319msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12320msgstr ""
12321
12322#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12323msgid "Same as uploaded file"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: Name of a country or state
12327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12328msgid "Samoa"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: Location of an LDS church temple
12332#: app/Elements/TempleCode.php:176
12333msgid "San Antonio, Texas, United States"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: Location of an LDS church temple
12337#: app/Elements/TempleCode.php:177
12338msgid "San Diego, California, United States"
12339msgstr ""
12340
12341#. I18N: Location of an LDS church temple
12342#: app/Elements/TempleCode.php:182
12343msgid "San Jose, Costa Rica"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: Name of a country or state
12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12348msgid "San Marino"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: Location of an LDS church temple
12352#: app/Elements/TempleCode.php:174
12353msgid "San Salvador, El Salvador"
12354msgstr ""
12355
12356#. I18N: Location of an LDS church temple
12357#: app/Elements/TempleCode.php:175
12358msgid "Santiago, Chile"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: Location of an LDS church temple
12362#: app/Elements/TempleCode.php:178
12363msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: Location of an LDS church temple
12367#: app/Elements/TempleCode.php:186
12368msgid "Sao Paulo, Brazil"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: Name of a country or state
12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12373msgid "Sao Tome and Principe"
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: abbreviation for Saturday
12377#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12378#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12379msgid "Sat"
12380msgstr ""
12381
12382#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12383msgid "Saturday"
12384msgstr "sobota"
12385
12386#. I18N: Name of a country or state
12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12388msgid "Saudi Arabia"
12389msgstr "Saudská Arábia"
12390
12391#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1268
12392msgid "Schema"
12393msgstr ""
12394
12395#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:665
12396msgid "School or college"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: Name of a country or state
12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12401msgid "Scotland"
12402msgstr "Škotska"
12403
12404#: app/Gedcom.php:1658
12405msgid "Scrapbook"
12406msgstr "Knjiga izrezkov"
12407
12408#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12409#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12410msgctxt "Female pedigree"
12411msgid "Sealing"
12412msgstr ""
12413
12414#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12415#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12416msgctxt "Male pedigree"
12417msgid "Sealing"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12421#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12422msgctxt "Pedigree"
12423msgid "Sealing"
12424msgstr ""
12425
12426#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12427#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12428#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12429msgid "Sealing canceled (divorce)"
12430msgstr ""
12431
12432#. I18N: Name of a module
12433#. I18N: A button label.
12434#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12435#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12436#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12437#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12438#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12439#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12440#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12441#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12442#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12443#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12444#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12445msgid "Search"
12446msgstr "Išči"
12447
12448#. I18N: Name of a module
12449#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12450#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12451msgid "Search and replace"
12452msgstr ""
12453
12454#. I18N: Description of a “Data fix” module
12455#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12456msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12457msgstr ""
12458
12459#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12461msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12462msgstr ""
12463
12464#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12465msgid "Search filters"
12466msgstr ""
12467
12468#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12469#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12470msgid "Search for"
12471msgstr "Poišči"
12472
12473#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12474msgid "Search for locations in an external database."
12475msgstr ""
12476
12477#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12478msgid "Search for place names in an external database."
12479msgstr ""
12480
12481#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12482#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12483#, php-format
12484msgid "Search for place names using %s."
12485msgstr ""
12486
12487#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12488msgid "Search method"
12489msgstr ""
12490
12491#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12492msgid "Search text/pattern"
12493msgstr ""
12494
12495#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12496msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12497msgstr ""
12498
12499#. I18N: Location of an LDS church temple
12500#: app/Elements/TempleCode.php:179
12501msgid "Seattle, Washington, United States"
12502msgstr ""
12503
12504#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12505msgid "Second record"
12506msgstr ""
12507
12508#. I18N: A configuration setting
12509#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12510msgid "Secure connection"
12511msgstr "SSL Prijava"
12512
12513#. I18N: A configuration setting
12514#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12515msgid "Security code"
12516msgstr ""
12517
12518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12519#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12520#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12521#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12522#, php-format
12523msgid "See %s for more information."
12524msgstr ""
12525
12526#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12527#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12528#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12529msgid "Select"
12530msgstr ""
12531
12532#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12533msgid "Select a GEDCOM file to import"
12534msgstr ""
12535
12536#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12537#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12538msgid "Select a date"
12539msgstr "Izberi datum"
12540
12541#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12542msgid "Select individuals by place or date"
12543msgstr ""
12544
12545#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12546#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12547msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12551msgid "Select the desired age interval"
12552msgstr ""
12553
12554#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12555msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12559msgid "Select two records to merge."
12560msgstr ""
12561
12562#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12563msgid "Selector"
12564msgstr ""
12565
12566#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12567msgid "Seller"
12568msgstr "prodajalec"
12569
12570#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12571msgctxt "FEMALE"
12572msgid "Seller"
12573msgstr ""
12574
12575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12576msgctxt "MALE"
12577msgid "Seller"
12578msgstr ""
12579
12580#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12581#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12582#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12583#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12584msgid "Send"
12585msgstr "Pošlji"
12586
12587#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12588#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12589#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12590#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12591#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12592msgid "Send a message"
12593msgstr "Pošlji sporočilo"
12594
12595#: app/Services/MessageService.php:217
12596msgid "Send a message to all users"
12597msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12598
12599#: app/Services/MessageService.php:218
12600msgid "Send a message to users who have never signed in"
12601msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili"
12602
12603#: app/Services/MessageService.php:219
12604msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12605msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili"
12606
12607#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12608msgid "Send a test email using these settings"
12609msgstr ""
12610
12611#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12612msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12613msgstr ""
12614
12615#. I18N: Label for a configuration option
12616#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12617msgid "Send out reminder emails"
12618msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12619
12620#. I18N: A configuration setting
12621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12622msgid "Sender email"
12623msgstr ""
12624
12625#. I18N: A configuration setting
12626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12627msgid "Sender name"
12628msgstr ""
12629
12630#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12632msgid "Sending email"
12633msgstr ""
12634
12635#. I18N: A configuration setting
12636#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12637msgid "Sending server name"
12638msgstr ""
12639
12640#. I18N: Name of a country or state
12641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12642msgid "Senegal"
12643msgstr ""
12644
12645#. I18N: Location of an LDS church temple
12646#: app/Elements/TempleCode.php:180
12647msgid "Seoul, Korea"
12648msgstr ""
12649
12650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12651msgctxt "Abbreviation for September"
12652msgid "Sep"
12653msgstr ""
12654
12655#: app/Gedcom.php:1045
12656msgid "Separated"
12657msgstr "Ločen/a"
12658
12659#: app/Gedcom.php:1149
12660msgid "Separation"
12661msgstr ""
12662
12663#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12664msgctxt "GENITIVE"
12665msgid "September"
12666msgstr "september"
12667
12668#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12669msgctxt "INSTRUMENTAL"
12670msgid "September"
12671msgstr "september"
12672
12673#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12674msgctxt "LOCATIVE"
12675msgid "September"
12676msgstr "september"
12677
12678#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12679#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12680#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12681msgctxt "NOMINATIVE"
12682msgid "September"
12683msgstr "september"
12684
12685#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12686#: app/Date/FrenchDate.php:313
12687msgid "Septidi"
12688msgstr ""
12689
12690#. I18N: Name of a country or state
12691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12692msgid "Serbia"
12693msgstr "Srbija"
12694
12695#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12696msgid "Servant"
12697msgstr "služabnik"
12698
12699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12700msgctxt "FEMALE"
12701msgid "Servant"
12702msgstr ""
12703
12704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12705msgctxt "MALE"
12706msgid "Servant"
12707msgstr ""
12708
12709#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12711msgid "Server information"
12712msgstr ""
12713
12714#. I18N: A configuration setting
12715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12716#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12717#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12718#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12719msgid "Server name"
12720msgstr ""
12721
12722#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12723msgid "Set a new password"
12724msgstr ""
12725
12726#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12727msgid "Set as default"
12728msgstr ""
12729
12730#. I18N: You need to:
12731#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12732#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12733msgid "Set the access level for each tree."
12734msgstr ""
12735
12736#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12738msgid "Set the default blocks for new family trees"
12739msgstr ""
12740
12741#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12743msgid "Set the default blocks for new users"
12744msgstr ""
12745
12746#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12747#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12748msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12749msgstr ""
12750
12751#. I18N: You need to:
12752#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12753#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12754msgid "Set the status to “approved”."
12755msgstr ""
12756
12757#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12759msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12760msgstr ""
12761
12762#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12763#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12764msgid "Setup wizard for webtrees"
12765msgstr ""
12766
12767#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12768#: app/Date/FrenchDate.php:311
12769msgid "Sextidi"
12770msgstr ""
12771
12772#. I18N: Name of a country or state
12773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12774msgid "Seychelles"
12775msgstr "Seychely"
12776
12777#: app/Date/JalaliDate.php:278
12778msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12779msgid "Shah"
12780msgstr ""
12781
12782#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12783#: app/Date/JalaliDate.php:149
12784msgctxt "GENITIVE"
12785msgid "Shahrivar"
12786msgstr ""
12787
12788#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12789#: app/Date/JalaliDate.php:239
12790msgctxt "INSTRUMENTAL"
12791msgid "Shahrivar"
12792msgstr ""
12793
12794#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12795#: app/Date/JalaliDate.php:194
12796msgctxt "LOCATIVE"
12797msgid "Shahrivar"
12798msgstr ""
12799
12800#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12801#: app/Date/JalaliDate.php:104
12802msgctxt "NOMINATIVE"
12803msgid "Shahrivar"
12804msgstr ""
12805
12806#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12807#: resources/views/individual-page.phtml:66
12808msgid "Share"
12809msgstr ""
12810
12811#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12812msgid "Share the URL"
12813msgstr ""
12814
12815#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12816msgid "Share the anniversary of an event"
12817msgstr ""
12818
12819#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:895
12820#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:948
12821#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:982
12822#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12823#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12824#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12825#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12826msgid "Shared note"
12827msgstr ""
12828
12829#. I18N: Name of a module/list
12830#: app/Module/NoteListModule.php:64
12831#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12832#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12833msgid "Shared notes"
12834msgstr "Skupni zapiski"
12835
12836#. I18N: plural noun - things that can be shared
12837#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12839msgid "Shares"
12840msgstr ""
12841
12842#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12843#: app/Date/HijriDate.php:160
12844msgctxt "GENITIVE"
12845msgid "Shawwal"
12846msgstr ""
12847
12848#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12849#: app/Date/HijriDate.php:250
12850msgctxt "INSTRUMENTAL"
12851msgid "Shawwal"
12852msgstr ""
12853
12854#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12855#: app/Date/HijriDate.php:205
12856msgctxt "LOCATIVE"
12857msgid "Shawwal"
12858msgstr ""
12859
12860#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12861#: app/Date/HijriDate.php:115
12862msgctxt "NOMINATIVE"
12863msgid "Shawwal"
12864msgstr ""
12865
12866#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12867#: app/Date/HijriDate.php:156
12868msgctxt "GENITIVE"
12869msgid "Sha’aban"
12870msgstr ""
12871
12872#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12873#: app/Date/HijriDate.php:246
12874msgctxt "INSTRUMENTAL"
12875msgid "Sha’aban"
12876msgstr ""
12877
12878#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12879#: app/Date/HijriDate.php:201
12880msgctxt "LOCATIVE"
12881msgid "Sha’aban"
12882msgstr ""
12883
12884#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12885#: app/Date/HijriDate.php:111
12886msgctxt "NOMINATIVE"
12887msgid "Sha’aban"
12888msgstr ""
12889
12890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12891msgid "She "
12892msgstr ""
12893
12894#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12895msgid "She died"
12896msgstr ""
12897
12898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12900msgid "She married"
12901msgstr ""
12902
12903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12904msgid "She resided at"
12905msgstr ""
12906
12907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12908msgid "She was born"
12909msgstr ""
12910
12911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12912msgid "She was buried"
12913msgstr ""
12914
12915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12916msgid "She was christened"
12917msgstr ""
12918
12919#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12920msgid "She was cremated"
12921msgstr ""
12922
12923#. I18N: a month in the Jewish calendar
12924#: app/Date/JewishDate.php:201
12925msgctxt "GENITIVE"
12926msgid "Shevat"
12927msgstr ""
12928
12929#. I18N: a month in the Jewish calendar
12930#: app/Date/JewishDate.php:305
12931msgctxt "INSTRUMENTAL"
12932msgid "Shevat"
12933msgstr ""
12934
12935#. I18N: a month in the Jewish calendar
12936#: app/Date/JewishDate.php:253
12937msgctxt "LOCATIVE"
12938msgid "Shevat"
12939msgstr ""
12940
12941#. I18N: a month in the Jewish calendar
12942#: app/Date/JewishDate.php:149
12943msgctxt "NOMINATIVE"
12944msgid "Shevat"
12945msgstr ""
12946
12947#. I18N: The name of a colour-scheme
12948#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12949msgid "Shiny Tomato"
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12953#: resources/views/help/date.phtml:111
12954msgid "Shortcut"
12955msgstr ""
12956
12957#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12958msgid "Shortest marriage"
12959msgstr "Najkrajši zakon"
12960
12961#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12962msgid "Show"
12963msgstr "Pokaži"
12964
12965#. I18N: A configuration setting
12966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12967msgid "Show a download link in the media viewer"
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12971#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12972msgid "Show a privacy policy."
12973msgstr ""
12974
12975#. I18N: A configuration setting
12976#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
12977msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12978msgstr ""
12979
12980#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12981msgid "Show all media"
12982msgstr ""
12983
12984#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12985msgid "Show all notes"
12986msgstr "Pokaži vse opombe"
12987
12988#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12989msgid "Show all places in a list"
12990msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12991
12992#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12993msgid "Show all sources"
12994msgstr "Pokaži vse vire"
12995
12996#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12997#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12998msgid "Show an age cursor"
12999msgstr ""
13000
13001#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13002msgid "Show children of ancestors"
13003msgstr ""
13004
13005#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
13006msgid "Show couples where either partner married more than once."
13007msgstr ""
13008
13009#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
13010msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13011msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
13012
13013#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13014msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13015msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
13016
13017#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
13018msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13019msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
13020
13021#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13022msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13023msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
13024
13025#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
13026msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13027msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
13028
13029#. I18N: label for yes/no option
13030#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13031msgid "Show date of last update"
13032msgstr ""
13033
13034#. I18N: A configuration setting
13035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
13036msgid "Show dead individuals"
13037msgstr "Pokaži mrtve osebe"
13038
13039#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13040msgid "Show divorced couples."
13041msgstr "Pokaži ločene pare."
13042
13043#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
13044msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13045msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
13046
13047#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:218
13048msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13049msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
13050
13051#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
13052msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13053msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
13054
13055#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
13057msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13058msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
13059
13060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
13061msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13062msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
13063
13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
13065msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13066msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
13067
13068#. I18N: A configuration setting
13069#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13070msgid "Show list of family trees"
13071msgstr ""
13072
13073#. I18N: A configuration setting
13074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13075msgid "Show living individuals"
13076msgstr ""
13077
13078#. I18N: A configuration setting
13079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13080msgid "Show names of private individuals"
13081msgstr ""
13082
13083#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13087msgid "Show notes"
13088msgstr ""
13089
13090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13091msgid "Show occupations"
13092msgstr ""
13093
13094#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13095#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13096msgid "Show only events of living individuals"
13097msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
13098
13099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13100msgid "Show only females."
13101msgstr "Pokaži samo ženske."
13102
13103#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
13104msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13105msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
13106
13107#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13108msgid "Show only individuals, events, or all"
13109msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
13110
13111#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
13112msgid "Show only males."
13113msgstr "Pokaži samo moške."
13114
13115#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13116#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:428
13117msgid "Show parents"
13118msgstr "Pokaži starše"
13119
13120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13121#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13123#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13124#: resources/views/login-page.phtml:45
13125#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13126#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13127#: resources/views/register-page.phtml:74
13128#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13129#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13130#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13131#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13132msgid "Show password"
13133msgstr ""
13134
13135#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13136msgid "Show pending changes"
13137msgstr ""
13138
13139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13141#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13142msgid "Show photos"
13143msgstr ""
13144
13145#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13146msgid "Show place hierarchy"
13147msgstr ""
13148
13149#. I18N: A configuration setting
13150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13151msgid "Show private relationships"
13152msgstr "Pokaži zasebne povezave"
13153
13154#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13155msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13156msgstr ""
13157
13158#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13159msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13160msgstr ""
13161
13162#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13163msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13164msgstr ""
13165
13166#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13167msgid "Show residences"
13168msgstr ""
13169
13170#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13171msgid "Show slide show controls"
13172msgstr ""
13173
13174#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13179msgid "Show sources"
13180msgstr ""
13181
13182#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13183#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13184#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13185msgid "Show spouses"
13186msgstr "Pokaži zakonca"
13187
13188#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:432
13190msgid "Show statistics charts"
13191msgstr "Pokaži statistične preglednice"
13192
13193#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
13195#, php-format
13196msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13197msgstr ""
13198
13199#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13200#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13201msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13202msgstr ""
13203
13204#. I18N: label for a yes/no option
13205#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13206msgid "Show the date and time"
13207msgstr ""
13208
13209#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13210msgid "Show the date and time of update"
13211msgstr ""
13212
13213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
13214msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13215msgstr ""
13216
13217#. I18N: A configuration setting
13218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13219msgid "Show the family tree"
13220msgstr ""
13221
13222#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13223msgid "Show the list of individuals"
13224msgstr ""
13225
13226#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13227msgid "Show the list of surnames"
13228msgstr ""
13229
13230#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13231#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13232msgid "Show the location of an event on an external map."
13233msgstr ""
13234
13235#. I18N: Description of the “Places” module
13236#: app/Module/PlacesModule.php:96
13237msgid "Show the location of events on a map."
13238msgstr ""
13239
13240#. I18N: label for a yes/no option
13241#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13242msgid "Show the user who made the change"
13243msgstr ""
13244
13245#. I18N: Label for a configuration option
13246#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13247#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13248#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13249msgid "Show this block for which languages"
13250msgstr ""
13251
13252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13253msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13254msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb."
13255
13256#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13257#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13258#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13259#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13260msgid "Show to managers"
13261msgstr ""
13262
13263#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13264#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13265#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13266#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13267#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13268#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13269msgid "Show to members"
13270msgstr ""
13271
13272#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13273#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13274#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13275#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13276#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13277#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13278msgid "Show to visitors"
13279msgstr ""
13280
13281#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13282#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
13283msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13284msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
13285
13286#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13287#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
13288msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13289msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
13290
13291#. I18N: %s are placeholders for numbers
13292#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13293#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13294#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13295#, php-format
13296msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13297msgstr ""
13298
13299#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13300msgid "Sibling"
13301msgstr "brat/sestra"
13302
13303#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13304msgid "Siblings"
13305msgstr "Brat/sestra"
13306
13307#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13308#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13309msgid "Sidebar"
13310msgstr ""
13311
13312#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13314#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13315#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13316msgid "Sidebars"
13317msgstr ""
13318
13319#. I18N: Name of a country or state
13320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13321msgid "Sierra Leone"
13322msgstr ""
13323
13324#. I18N: Name of a module
13325#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13326#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13327msgid "Sign in"
13328msgstr "Prijava"
13329
13330#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13331#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13332msgid "Sign out"
13333msgstr "Odjava"
13334
13335#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13337msgid "Sign-in and registration"
13338msgstr "Prijava in registracija"
13339
13340#: app/Gedcom.php:1549
13341msgid "Signature"
13342msgstr ""
13343
13344#: resources/views/help/date.phtml:136
13345msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13346msgstr ""
13347
13348#. I18N: Name of a country or state
13349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13350msgid "Singapore"
13351msgstr "Singapur"
13352
13353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13354#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13355msgid "Sister"
13356msgstr "Sestra"
13357
13358#. I18N: A configuration setting
13359#: app/Gedcom.php:1687 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13360#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13361#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13362msgid "Site identification code"
13363msgstr ""
13364
13365#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13367#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13368msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13369msgstr ""
13370
13371#. I18N: A configuration setting
13372#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13373#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13374msgid "Site verification code"
13375msgstr ""
13376
13377#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13378#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13379msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13380msgstr ""
13381
13382#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13383#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13384msgid "Sitemaps"
13385msgstr ""
13386
13387#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13388#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13389msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13390msgstr ""
13391
13392#. I18N: a month in the Jewish calendar
13393#: app/Date/JewishDate.php:211
13394msgctxt "GENITIVE"
13395msgid "Sivan"
13396msgstr ""
13397
13398#. I18N: a month in the Jewish calendar
13399#: app/Date/JewishDate.php:315
13400msgctxt "INSTRUMENTAL"
13401msgid "Sivan"
13402msgstr ""
13403
13404#. I18N: a month in the Jewish calendar
13405#: app/Date/JewishDate.php:263
13406msgctxt "LOCATIVE"
13407msgid "Sivan"
13408msgstr ""
13409
13410#. I18N: a month in the Jewish calendar
13411#: app/Date/JewishDate.php:159
13412msgctxt "NOMINATIVE"
13413msgid "Sivan"
13414msgstr ""
13415
13416#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13417#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13418#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13419msgid "Skip to content"
13420msgstr ""
13421
13422#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13423msgid "Slave"
13424msgstr "suženj"
13425
13426#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13427msgctxt "FEMALE"
13428msgid "Slave"
13429msgstr ""
13430
13431#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13432msgctxt "MALE"
13433msgid "Slave"
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: Name of a module
13437#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13438msgid "Slide show"
13439msgstr "Galerija slik"
13440
13441#. I18N: Name of a country or state
13442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13443msgid "Slovakia"
13444msgstr "Slovaška"
13445
13446#. I18N: Name of a country or state
13447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13448msgid "Slovenia"
13449msgstr "Slovenija"
13450
13451#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13452msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13453msgstr ""
13454
13455#. I18N: Location of an LDS church temple
13456#: app/Elements/TempleCode.php:185
13457msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13458msgstr ""
13459
13460#: app/Gedcom.php:740
13461msgid "Social security number"
13462msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
13463
13464#. I18N: Name of a country or state
13465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13466msgid "Solomon Islands"
13467msgstr "Šalamúnove ostrovy"
13468
13469#. I18N: Name of a country or state
13470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13471msgid "Somalia"
13472msgstr "Somálsko"
13473
13474#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13475#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13476msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13477msgstr ""
13478
13479#. I18N: Description of a “Data fix” module
13480#: app/Module/FixNameTags.php:95
13481msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13482msgstr ""
13483
13484#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13485msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13486msgstr ""
13487
13488#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
13490msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13491msgstr ""
13492
13493#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
13495msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13496msgstr ""
13497
13498#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13500#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13501#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13502msgid "Son"
13503msgstr "Sin"
13504
13505#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13506#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13507#, php-format
13508msgid "Son of %s"
13509msgstr ""
13510
13511#: app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:1804
13512msgid "Sort date"
13513msgstr ""
13514
13515#. I18N: Label for a configuration option
13516#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13517#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13518#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13519#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13520#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13521#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13522#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13523#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13524#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13525#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13527#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13528#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13529#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13531msgid "Sort order"
13532msgstr ""
13533
13534#: app/Gedcom.php:894 app/Gedcom.php:920
13535msgid "Sort time"
13536msgstr ""
13537
13538#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
13540msgid "Sosa"
13541msgstr ""
13542
13543#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13544msgid "Sosa-Stradonitz number"
13545msgstr ""
13546
13547#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13548msgid "Sounds like"
13549msgstr "Se sliši kot"
13550
13551#. I18N: Name of a module/report
13552#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:1376 app/Gedcom.php:1380
13553#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1396 app/Gedcom.php:1400
13554#: app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1412
13555#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360
13556#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13558#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13559#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13560#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13561#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13562#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13563#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13564#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13565#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13566#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13567#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13568#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13569#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13570#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13571#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13572#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13573#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13585msgid "Source"
13586msgstr "Vir"
13587
13588#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730
13589#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:1237
13590#: app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1821
13591#: app/Gedcom.php:1835
13592msgid "Source citation"
13593msgstr ""
13594
13595#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13596msgid "Source citations"
13597msgstr ""
13598
13599#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13601msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13602msgstr ""
13603
13604#. I18N: A configuration setting
13605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
13606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13607msgid "Source type"
13608msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13609
13610#. I18N: Name of a module/list
13611#. I18N: Name of a module
13612#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13613#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13614#: app/Services/AdminService.php:183
13615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13616#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13617#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13618#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13619#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13620#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13621#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13622#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13623#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13624#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13625#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13626#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13627#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13628#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13629#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13630#: resources/views/search-results.phtml:59
13631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13636msgid "Sources"
13637msgstr "Viri"
13638
13639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13640msgid "Sources to the events"
13641msgstr ""
13642
13643#. I18N: Name of a country or state
13644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13645msgid "South Africa"
13646msgstr "Južná Afrika"
13647
13648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13649msgid "South America"
13650msgstr "Južna Amerika"
13651
13652#. I18N: Name of a country or state
13653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13654msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13655msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13656
13657#. I18N: Name of a country or state
13658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13659msgid "South Sudan"
13660msgstr ""
13661
13662#. I18N: Name of a country or state
13663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13664msgid "Spain"
13665msgstr "Španija"
13666
13667#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13668msgctxt "Surname tradition"
13669msgid "Spanish"
13670msgstr ""
13671
13672#. I18N: Location of an LDS church temple
13673#: app/Elements/TempleCode.php:188
13674msgid "Spokane, Washington, United States"
13675msgstr ""
13676
13677#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13678#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13679#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13680#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13681#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13684msgid "Spouse"
13685msgstr "Zakonec"
13686
13687#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13688#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13689#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13690#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13691msgid "Spouses"
13692msgstr "Zakonci"
13693
13694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13697#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13698#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13699msgid "Spouses and children"
13700msgstr ""
13701
13702#. I18N: Name of a country or state
13703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13704msgid "Sri Lanka"
13705msgstr "Srí Lanka"
13706
13707#. I18N: Location of an LDS church temple
13708#: app/Elements/TempleCode.php:181
13709msgid "St. George, Utah, United States"
13710msgstr ""
13711
13712#. I18N: Location of an LDS church temple
13713#: app/Elements/TempleCode.php:184
13714msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13715msgstr ""
13716
13717#. I18N: Location of an LDS church temple
13718#: app/Elements/TempleCode.php:187
13719msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13720msgstr ""
13721
13722#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13723msgid "Standard GEDCOM tags"
13724msgstr ""
13725
13726#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13727msgid "Start slide show on page load"
13728msgstr ""
13729
13730#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13731msgid "Start year"
13732msgstr "Začetno leto"
13733
13734#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13735msgid "Starting range of change dates"
13736msgstr ""
13737
13738#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13739msgid "Statcounter™"
13740msgstr ""
13741
13742#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:796
13743#: app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1711
13744msgid "State"
13745msgstr "Pokrajina"
13746
13747#. I18N: Name of a module
13748#. I18N: Name of a module/chart
13749#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13750#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13751#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13752#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13753#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13754msgid "Statistics"
13755msgstr "Statistični podatki"
13756
13757#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:648
13758#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1257
13759#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1580
13760#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13761#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13762msgid "Status"
13763msgstr "Stan"
13764
13765#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649
13766#: app/Gedcom.php:728
13767msgid "Status change date"
13768msgstr ""
13769
13770#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13771#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13772#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13773#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13774#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13775msgid "Stillborn: exempt"
13776msgstr ""
13777
13778#. I18N: Location of an LDS church temple
13779#: app/Elements/TempleCode.php:189
13780msgid "Stockholm, Sweden"
13781msgstr ""
13782
13783#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13784#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13785#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13786msgid "Stop"
13787msgstr "Ustavi"
13788
13789#. I18N: Name of a module
13790#: app/Module/StoriesModule.php:205
13791#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13792#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13793msgid "Stories"
13794msgstr ""
13795
13796#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13797msgid "Story"
13798msgstr ""
13799
13800#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13801#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13802#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13803msgid "Story title"
13804msgstr ""
13805
13806#: app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1496
13807msgid "Street name"
13808msgstr ""
13809
13810#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13811#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13812#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13813#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13814msgid "Subject"
13815msgstr "Predmet"
13816
13817#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:858
13818#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44
13819#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13820msgid "Submission"
13821msgstr "Predlog"
13822
13823#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13824#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13825#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13826#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13827#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13828#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13829msgid "Submitted but not yet cleared"
13830msgstr ""
13831
13832#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:835
13833#: app/Gedcom.php:869 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362
13834#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13835#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13836#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13837msgid "Submitter"
13838msgstr "Predlagatelj"
13839
13840#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13841msgid "Submitter name"
13842msgstr ""
13843
13844#. I18N: Name of a module/list
13845#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13846#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13848#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13849#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13850#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13851#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13852msgid "Submitters"
13853msgstr ""
13854
13855#. I18N: Name of a country or state
13856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13857msgid "Sudan"
13858msgstr "Sudán"
13859
13860#. I18N: abbreviation for Sunday
13861#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13862#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13863msgid "Sun"
13864msgstr ""
13865
13866#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13867msgid "Sunday"
13868msgstr "nedelja"
13869
13870#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13872#, php-format
13873msgid "Support and documentation can be found at %s."
13874msgstr ""
13875
13876#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13877msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13878msgstr ""
13879
13880#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13881msgid "Support for SQL Server is experimental."
13882msgstr ""
13883
13884#. I18N: Name of a country or state
13885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13886msgid "Suriname"
13887msgstr "Surinam"
13888
13889#: app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:693
13890#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13891#: resources/views/branches-page.phtml:25
13892#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13893#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13894#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
13895#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13897#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13898msgid "Surname"
13899msgstr "Priimek"
13900
13901#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13902msgid "Surname distribution chart"
13903msgstr "Porazdelitev priimkov"
13904
13905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13906msgid "Surname list style"
13907msgstr "Stil seznama priimkov"
13908
13909#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13910msgid "Surname option"
13911msgstr ""
13912
13913#: app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:692
13914msgid "Surname prefix"
13915msgstr ""
13916
13917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
13918msgid "Surname tradition"
13919msgstr "Tradicija priimka"
13920
13921#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13922#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13923#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13925msgid "Surnames"
13926msgstr ""
13927
13928#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13929msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13930msgstr ""
13931
13932#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13933msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13934msgstr ""
13935
13936#. I18N: Location of an LDS church temple
13937#: app/Elements/TempleCode.php:190
13938msgid "Suva, Fiji"
13939msgstr ""
13940
13941#. I18N: Name of a country or state
13942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13943msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13944msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13945
13946#. I18N: Reverse the order of two individuals
13947#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13948msgid "Swap individuals"
13949msgstr ""
13950
13951#. I18N: Name of a country or state
13952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13953msgid "Swaziland"
13954msgstr "Švajčiarsko"
13955
13956#. I18N: Name of a country or state
13957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13958msgid "Sweden"
13959msgstr "Švedska"
13960
13961#. I18N: Name of a country or state
13962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13963msgid "Switzerland"
13964msgstr "Švica"
13965
13966#. I18N: Location of an LDS church temple
13967#: app/Elements/TempleCode.php:192
13968msgid "Sydney, Australia"
13969msgstr ""
13970
13971#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13972msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13973msgstr ""
13974
13975#. I18N: Name of a country or state
13976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13977msgid "Syria"
13978msgstr "Sirija"
13979
13980#: resources/views/admin/modules.phtml:175
13981#: resources/views/admin/modules.phtml:178
13982msgid "Tab"
13983msgstr ""
13984
13985#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13986#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13987#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13988#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13989msgid "Table prefix"
13990msgstr ""
13991
13992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13993#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13994#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13995#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13996#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14007msgctxt "paper size"
14008msgid "Tabloid"
14009msgstr ""
14010
14011#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
14013#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14014#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14015msgid "Tabs"
14016msgstr ""
14017
14018#. I18N: Location of an LDS church temple
14019#: app/Elements/TempleCode.php:193
14020msgid "Taipei, Taiwan"
14021msgstr ""
14022
14023#. I18N: Name of a country or state
14024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14025msgid "Taiwan"
14026msgstr ""
14027
14028#. I18N: Name of a country or state
14029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14030msgid "Tajikistan"
14031msgstr "Tadžikistan"
14032
14033#. I18N: Location of an LDS church temple
14034#: app/Elements/TempleCode.php:194
14035msgid "Tampico, Mexico"
14036msgstr ""
14037
14038#. I18N: a month in the Jewish calendar
14039#: app/Date/JewishDate.php:213
14040msgctxt "GENITIVE"
14041msgid "Tamuz"
14042msgstr ""
14043
14044#. I18N: a month in the Jewish calendar
14045#: app/Date/JewishDate.php:317
14046msgctxt "INSTRUMENTAL"
14047msgid "Tamuz"
14048msgstr ""
14049
14050#. I18N: a month in the Jewish calendar
14051#: app/Date/JewishDate.php:265
14052msgctxt "LOCATIVE"
14053msgid "Tamuz"
14054msgstr ""
14055
14056#. I18N: a month in the Jewish calendar
14057#: app/Date/JewishDate.php:161
14058msgctxt "NOMINATIVE"
14059msgid "Tamuz"
14060msgstr ""
14061
14062#. I18N: Name of a country or state
14063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14064msgid "Tanzania"
14065msgstr "Tanzánia"
14066
14067#. I18N: The name of a colour-scheme
14068#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14069msgid "Teal Top"
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: A configuration setting
14073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14074msgid "Technical help contact"
14075msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
14076
14077#. I18N: Location of an LDS church temple
14078#: app/Elements/TempleCode.php:195
14079msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14080msgstr ""
14081
14082#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14083msgid "Templates"
14084msgstr "Predloge"
14085
14086#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14087#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650
14088#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:940
14089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14090msgid "Temple"
14091msgstr "Svetišče (cerkev)"
14092
14093#. I18N: a month in the Jewish calendar
14094#: app/Date/JewishDate.php:199
14095msgctxt "GENITIVE"
14096msgid "Tevet"
14097msgstr ""
14098
14099#. I18N: a month in the Jewish calendar
14100#: app/Date/JewishDate.php:303
14101msgctxt "INSTRUMENTAL"
14102msgid "Tevet"
14103msgstr ""
14104
14105#. I18N: a month in the Jewish calendar
14106#: app/Date/JewishDate.php:251
14107msgctxt "LOCATIVE"
14108msgid "Tevet"
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: a month in the Jewish calendar
14112#: app/Date/JewishDate.php:147
14113msgctxt "NOMINATIVE"
14114msgid "Tevet"
14115msgstr ""
14116
14117#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:733
14118#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1240
14119#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1416
14120#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1824 app/Gedcom.php:1838
14121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
14122#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14123msgid "Text"
14124msgstr "Besedilo"
14125
14126#: app/Gedcom.php:1683
14127msgid "Text direction"
14128msgstr ""
14129
14130#. I18N: Name of a country or state
14131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14132msgid "Thailand"
14133msgstr "Thajsko"
14134
14135#: resources/views/help/name.phtml:8
14136msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14137msgstr ""
14138
14139#: resources/views/help/surname.phtml:8
14140msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14141msgstr ""
14142
14143#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14144#, php-format
14145msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14146msgstr ""
14147
14148#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14149msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14150msgstr ""
14151
14152#. I18N: Location of an LDS church temple
14153#: app/Elements/TempleCode.php:104
14154msgid "The Hague, Netherlands"
14155msgstr ""
14156
14157#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14158#, php-format
14159msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14160msgstr ""
14161
14162#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14163#, php-format
14164msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14165msgstr ""
14166
14167#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14168#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14169msgid "The PHP temporary folder is missing."
14170msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
14171
14172#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14173#, php-format
14174msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14175msgstr ""
14176
14177#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14178#, php-format
14179msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14180msgstr ""
14181
14182#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14183msgid "The URL was copied to the clipboard"
14184msgstr ""
14185
14186#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14187#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14188#, php-format
14189msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14190msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s"
14191
14192#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14193msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14194msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
14195
14196#. I18N: Description of the “Calendar” module
14197#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14198msgid "The calendar menu."
14199msgstr ""
14200
14201#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14202#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14203#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14204#, php-format
14205msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14206msgstr ""
14207
14208#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14209#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14210#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14211#, php-format
14212msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: Description of the “Charts” module
14216#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14217msgid "The charts menu."
14218msgstr ""
14219
14220#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14221msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14222msgstr ""
14223
14224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14225msgid "The date and time of the last update"
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14229#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14230#, php-format
14231msgid "The details for “%s” have been updated."
14232msgstr ""
14233
14234#. I18N: %s is a filename
14235#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14236#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14237#, php-format
14238msgid "The family tree has been exported to %s."
14239msgstr ""
14240
14241#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14242#, php-format
14243msgid "The family tree “%s” already exists."
14244msgstr ""
14245
14246#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14247#, php-format
14248msgid "The family tree “%s” has been created."
14249msgstr ""
14250
14251#. I18N: %s is the name of a family tree
14252#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14253#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14254#, php-format
14255msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14256msgstr ""
14257
14258#. I18N: %s is the name of a family tree
14259#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14260#, php-format
14261msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14262msgstr ""
14263
14264#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14265msgid "The family trees have been merged successfully."
14266msgstr ""
14267
14268#. I18N: Description of the “Family trees” module
14269#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14270msgid "The family trees menu."
14271msgstr ""
14272
14273#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14274#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14275#, php-format
14276msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14277msgstr ""
14278
14279#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14280#, php-format
14281msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14285#, php-format
14286msgid "The file %s could not be created."
14287msgstr ""
14288
14289#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14290#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14291#, php-format
14292msgid "The file %s could not be deleted."
14293msgstr ""
14294
14295#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14296#, php-format
14297msgid "The file %s has been deleted."
14298msgstr ""
14299
14300#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14301#, php-format
14302msgid "The file %s has been uploaded."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14306#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14307msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14308msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
14309
14310#. I18N: %s is a filename
14311#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14312#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14313#, php-format
14314msgid "The file “%s” does not exist."
14315msgstr ""
14316
14317#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14318msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14319msgstr ""
14320
14321#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14322#, php-format
14323msgid "The folder %s could not be deleted."
14324msgstr ""
14325
14326#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14327#, php-format
14328msgid "The folder %s has been created."
14329msgstr ""
14330
14331#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14332#, php-format
14333msgid "The folder %s has been deleted."
14334msgstr ""
14335
14336#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14337msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14341#, php-format
14342msgid "The folder “%s” does not exist."
14343msgstr ""
14344
14345#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14346msgid "The following facts and events were found in both records."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14350#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14351#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14352#, php-format
14353msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14354msgstr ""
14355
14356#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14357msgid "The following list shows typical requirements."
14358msgstr ""
14359
14360#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14361msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14362msgstr ""
14363
14364#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14365msgid "The help text has not been written for this item."
14366msgstr ""
14367
14368#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14370msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14371msgstr ""
14372
14373#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14375msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14379#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14380#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14381#, php-format
14382msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14386#, php-format
14387msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14388msgstr ""
14389
14390#. I18N: Description of the “Lists” module
14391#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14392msgid "The lists menu."
14393msgstr ""
14394
14395#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14396#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14397msgid "The location has been created"
14398msgstr ""
14399
14400#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14401msgid "The location of this place is not known."
14402msgstr ""
14403
14404#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14405#, php-format
14406msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14407msgstr ""
14408
14409#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14410#, php-format
14411msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14412msgstr ""
14413
14414#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14415msgid "The media object has been created"
14416msgstr ""
14417
14418#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14419msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14420msgstr ""
14421
14422#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14423#, php-format
14424msgid "The message was not sent to %s."
14425msgstr ""
14426
14427#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14428#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14429#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14430msgid "The message was not sent."
14431msgstr ""
14432
14433#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14434#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14435#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14436#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14437#, php-format
14438msgid "The message was successfully sent to %s."
14439msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
14440
14441#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14442#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14443#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14444#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14445#, php-format
14446msgid "The module “%s” has been disabled."
14447msgstr ""
14448
14449#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14450#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14451#, php-format
14452msgid "The module “%s” has been enabled."
14453msgstr ""
14454
14455#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14457msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14458msgstr ""
14459
14460#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
14462msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14463msgstr ""
14464
14465#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14466msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14467msgstr ""
14468
14469#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14470msgid "The note has been created"
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14474#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14475#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14476#, php-format
14477msgid "The parameter “%s” is missing."
14478msgstr ""
14479
14480#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14481msgid "The password needs to be at least six characters long."
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14485#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14486msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14490#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14491msgid "The password reset link has expired."
14492msgstr ""
14493
14494#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14495#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14496msgid "The place hierarchy."
14497msgstr ""
14498
14499#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14500#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14501msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14502msgstr ""
14503
14504#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14505#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14506msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14510#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14511#, php-format
14512msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14513msgstr ""
14514
14515#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14516#, php-format
14517msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14518msgstr ""
14519
14520#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14521#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14522#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14523#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14524#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14525#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14526#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14527#, php-format
14528msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14529msgstr ""
14530
14531#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14532#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14533#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14534#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14535msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14536msgstr ""
14537
14538#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14539#, php-format
14540msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14541msgstr ""
14542
14543#. I18N: Description of the “Reports” module
14544#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14545msgid "The reports menu."
14546msgstr ""
14547
14548#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14549msgid "The repository has been created"
14550msgstr ""
14551
14552#. I18N: Description of the “Search” module
14553#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14554msgid "The search menu."
14555msgstr ""
14556
14557#: app/Services/SearchService.php:1183
14558msgid "The search returned too many results."
14559msgstr ""
14560
14561#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14562msgid "The server configuration is OK."
14563msgstr ""
14564
14565#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14566msgid "The server could not understand this request."
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14570msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14571msgstr ""
14572
14573#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14574#: app/Services/UpgradeService.php:177 app/Services/UpgradeService.php:209
14575#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14576msgid "The server’s time limit has been reached."
14577msgstr ""
14578
14579#. I18N: Description of “Statistics” module
14580#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14581msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14582msgstr ""
14583
14584#: app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1308
14585msgid "The solution"
14586msgstr ""
14587
14588#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14589msgid "The source has been created"
14590msgstr ""
14591
14592#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14593msgid "The submission has been created"
14594msgstr ""
14595
14596#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14597msgid "The submitter has been created"
14598msgstr ""
14599
14600#: resources/views/help/name.phtml:13
14601#, php-format
14602msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14603msgstr ""
14604
14605#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14606#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14607#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14608msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14609msgstr ""
14610
14611#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14612#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14613#, php-format
14614msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14615msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14616msgstr[0] ""
14617msgstr[1] ""
14618msgstr[2] ""
14619msgstr[3] ""
14620
14621#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14622msgid "The upgrade is complete."
14623msgstr ""
14624
14625#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14626#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14627msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14628msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14629
14630#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14631#, php-format
14632msgid "The user %s has been deleted."
14633msgstr ""
14634
14635#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14636#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14637msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14641#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14642msgid "The username or password is incorrect."
14643msgstr ""
14644
14645#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14646#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14647msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14648msgstr ""
14649
14650#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14651#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14652#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14659#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14660#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14662#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14663#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14664#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14669#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14670#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14671#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14672msgid "The website preferences have been updated."
14673msgstr ""
14674
14675#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14676#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14677msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14678msgstr ""
14679
14680#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14681#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14682#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14684msgid "Theme"
14685msgstr "Videz"
14686
14687#. I18N: Name of a module
14688#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14689msgid "Theme change"
14690msgstr "Sprememba videza"
14691
14692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14694#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14695#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14696msgid "Themes"
14697msgstr ""
14698
14699#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14700msgid "There are no facts for this individual."
14701msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev."
14702
14703#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14704msgid "There are no links to this media object."
14705msgstr ""
14706
14707#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14708msgid "There are no media objects for this individual."
14709msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14710
14711#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14712msgid "There are no notes for this individual."
14713msgstr "Za to osebo ni opomb."
14714
14715#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14716#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14717msgid "There are no pending changes."
14718msgstr ""
14719
14720#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14721msgid "There are no research tasks in this family tree."
14722msgstr ""
14723
14724#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14725msgid "There are no source citations for this individual."
14726msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14727
14728#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14729#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14730#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14731msgid "There are pending changes for you to moderate."
14732msgstr ""
14733
14734#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14735#, php-format
14736msgid "There have been no changes within the last %s day."
14737msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14738msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb."
14739msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14740msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14741msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14742
14743#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14744#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14745#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14746#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14747#: app/Services/MediaFileService.php:232
14748msgid "There was an error uploading your file."
14749msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14750
14751#. I18N: a month in the French republican calendar
14752#: app/Date/FrenchDate.php:169
14753msgctxt "GENITIVE"
14754msgid "Thermidor"
14755msgstr ""
14756
14757#. I18N: a month in the French republican calendar
14758#: app/Date/FrenchDate.php:263
14759msgctxt "INSTRUMENTAL"
14760msgid "Thermidor"
14761msgstr ""
14762
14763#. I18N: a month in the French republican calendar
14764#: app/Date/FrenchDate.php:216
14765msgctxt "LOCATIVE"
14766msgid "Thermidor"
14767msgstr ""
14768
14769#. I18N: a month in the French republican calendar
14770#: app/Date/FrenchDate.php:122
14771msgctxt "NOMINATIVE"
14772msgid "Thermidor"
14773msgstr ""
14774
14775#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14776msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14777msgstr ""
14778
14779#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14780#, php-format
14781msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14785msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14786msgstr ""
14787
14788#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14789msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14790msgstr ""
14791
14792#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14793msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14794msgstr ""
14795
14796#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14797msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14798msgstr ""
14799
14800#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14801#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14802#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14803#: resources/views/register-page.phtml:52
14804#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14805msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14806msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča."
14807
14808#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14809msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14810msgstr ""
14811
14812#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14813msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14814msgstr ""
14815
14816#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14817msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14818msgstr ""
14819
14820#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14821#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14822#, php-format
14823msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14824msgstr ""
14825
14826#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14827msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14828msgstr ""
14829
14830#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14831#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14832#, php-format
14833msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14834msgstr ""
14835
14836#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14837#, php-format
14838msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14839msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14840msgstr[0] ""
14841msgstr[1] ""
14842msgstr[2] ""
14843msgstr[3] ""
14844
14845#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14846msgid "This family tree has no images to display."
14847msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz."
14848
14849#. I18N: do not translate the #keywords#
14850#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14851msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14852msgstr ""
14853
14854#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14855#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14856#, php-format
14857msgid "This family tree was last updated on %s."
14858msgstr "Zadnji narejen popravek na %s."
14859
14860#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310
14861msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14862msgstr ""
14863
14864#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14865#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14866msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14867msgstr ""
14868
14869#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14871msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14872msgstr ""
14873
14874#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14875msgid "This form has expired. Try again."
14876msgstr ""
14877
14878#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14879msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14880msgstr ""
14881
14882#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14883msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14884msgstr ""
14885
14886#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14887#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14888#, php-format
14889msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14890msgstr ""
14891
14892#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14893msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14897#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14898#, php-format
14899msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14904#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14905msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14906msgstr ""
14907
14908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14909#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14910#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14911#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14912#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14913#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14914#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14915#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14916#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14917#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14918#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14919#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14920#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14921#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14922#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14923#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14924#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14925#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14926#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14927#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14928msgid "This information is not available."
14929msgstr ""
14930
14931#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14932#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14933#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14934#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14935#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14936#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14937#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14938#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14939#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14940#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14941#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14942#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14943#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14944#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14945msgid "This information is private and cannot be shown."
14946msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14947
14948#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14949msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14950msgstr ""
14951
14952#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14953#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14954#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14955#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14956#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14957#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14958msgid "This is case sensitive."
14959msgstr ""
14960
14961#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
14962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14963#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14964msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14965msgstr ""
14966
14967#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14968#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
14969msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14970msgstr ""
14971
14972#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
14973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
14974#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
14975#: resources/views/register-page.phtml:40
14976#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14977msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14978msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani."
14979
14980#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14981msgid "This link is valid for one hour."
14982msgstr ""
14983
14984#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14985msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14986msgstr ""
14987
14988#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14989msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14990msgstr ""
14991
14992#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14993msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14994msgstr ""
14995
14996#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14997#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14998#, php-format
14999msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15000msgstr ""
15001
15002#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15003msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15004msgstr ""
15005
15006#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15007#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15008#, php-format
15009msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15010msgstr ""
15011
15012#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15013#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15014#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15015#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15016msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15017msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
15018
15019#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15020msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15021msgstr ""
15022
15023#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15024#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
15025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
15026msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15027msgstr ""
15028
15029#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
15030#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15031msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15032msgstr ""
15033
15034#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15035msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15036msgstr ""
15037
15038#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15039#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15040#, php-format
15041msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15042msgstr ""
15043
15044#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15045msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15046msgstr ""
15047
15048#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15049#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15050#, php-format
15051msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15052msgstr ""
15053
15054#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
15056msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15057msgstr ""
15058
15059#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
15061msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15062msgstr ""
15063
15064#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15066msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15067msgstr ""
15068
15069#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15071msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15072msgstr ""
15073
15074#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15076msgid "This option will make it easier for users to download images."
15077msgstr ""
15078
15079#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15081msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15082msgstr ""
15083
15084#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15086msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15087msgstr ""
15088
15089#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15090#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15091msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15092msgstr ""
15093
15094#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15095#, php-format
15096msgid "This page has been viewed %s time."
15097msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15098msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
15099msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
15100msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
15101msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
15102
15103#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15104msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15105msgstr ""
15106
15107#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15108#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15109msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15110msgstr ""
15111
15112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15113msgid "This record does not exist."
15114msgstr ""
15115
15116#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15117msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15118msgstr ""
15119
15120#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15121#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15122#, php-format
15123msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15124msgstr ""
15125
15126#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15127msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15128msgstr ""
15129
15130#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15131#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15132#, php-format
15133msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15134msgstr ""
15135
15136#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15137msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15138msgstr ""
15139
15140#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15141msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15142msgstr ""
15143
15144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15145msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15146msgstr ""
15147
15148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15149msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15150msgstr ""
15151
15152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15153msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15154msgstr ""
15155
15156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15157msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15158msgstr ""
15159
15160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15161msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15162msgstr ""
15163
15164#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15165#, php-format
15166msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15167msgstr ""
15168
15169#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
15171msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15172msgstr ""
15173
15174#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15175msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15176msgstr ""
15177
15178#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15180msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15181msgstr ""
15182
15183#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15184msgid "This user account does not have access to any tree."
15185msgstr ""
15186
15187#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15188msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15189msgstr ""
15190
15191#: app/Services/UpgradeService.php:291
15192msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15193msgstr ""
15194
15195#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15196msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15197msgstr ""
15198
15199#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15200msgid "This website is operated by the following individuals."
15201msgstr ""
15202
15203#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15204#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15205#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15206msgid "This website is temporarily unavailable"
15207msgstr ""
15208
15209#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15210msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15211msgstr ""
15212
15213#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15214msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15215msgstr ""
15216
15217#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15218msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15219msgstr ""
15220
15221#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15222msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15223msgstr ""
15224
15225#. I18N: %s is the name of a family tree
15226#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15227#, php-format
15228msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15229msgstr ""
15230
15231#. I18N: abbreviation for Thursday
15232#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15233#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15234msgid "Thu"
15235msgstr ""
15236
15237#: app/Gedcom.php:1744 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15238msgid "Thumbnail image"
15239msgstr ""
15240
15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15243msgid "Thumbnail images"
15244msgstr ""
15245
15246#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15247msgid "Thursday"
15248msgstr "četrtek"
15249
15250#. I18N: Location of an LDS church temple
15251#: app/Elements/TempleCode.php:197
15252msgid "Tijuana, Mexico"
15253msgstr ""
15254
15255#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:915
15256msgid "Time"
15257msgstr "Ura"
15258
15259#: app/Gedcom.php:929
15260msgid "Time of birth"
15261msgstr ""
15262
15263#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15264msgid "Time of birth and time of death"
15265msgstr ""
15266
15267#: app/Gedcom.php:933
15268msgid "Time of death"
15269msgstr ""
15270
15271#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:768
15272#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:862
15273#: app/Gedcom.php:1337
15274msgid "Time of last change"
15275msgstr ""
15276
15277#: app/Gedcom.php:939
15278msgid "Time of status change"
15279msgstr ""
15280
15281#. I18N: A configuration setting
15282#: app/Gedcom.php:1682 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15284#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15285msgid "Time zone"
15286msgstr ""
15287
15288#. I18N: Name of a module/chart
15289#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15290msgid "Timeline"
15291msgstr ""
15292
15293#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15294#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15295msgid "Timestamp"
15296msgstr ""
15297
15298#. I18N: Name of a country or state
15299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15300msgid "Timor-Leste"
15301msgstr ""
15302
15303#: app/Date/JalaliDate.php:276
15304msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15305msgid "Tir"
15306msgstr ""
15307
15308#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15309#: app/Date/JalaliDate.php:145
15310msgctxt "GENITIVE"
15311msgid "Tir"
15312msgstr ""
15313
15314#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15315#: app/Date/JalaliDate.php:235
15316msgctxt "INSTRUMENTAL"
15317msgid "Tir"
15318msgstr ""
15319
15320#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15321#: app/Date/JalaliDate.php:190
15322msgctxt "LOCATIVE"
15323msgid "Tir"
15324msgstr ""
15325
15326#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15327#: app/Date/JalaliDate.php:100
15328msgctxt "NOMINATIVE"
15329msgid "Tir"
15330msgstr ""
15331
15332#. I18N: a month in the Jewish calendar
15333#: app/Date/JewishDate.php:193
15334msgctxt "GENITIVE"
15335msgid "Tishrei"
15336msgstr ""
15337
15338#. I18N: a month in the Jewish calendar
15339#: app/Date/JewishDate.php:297
15340msgctxt "INSTRUMENTAL"
15341msgid "Tishrei"
15342msgstr ""
15343
15344#. I18N: a month in the Jewish calendar
15345#: app/Date/JewishDate.php:245
15346msgctxt "LOCATIVE"
15347msgid "Tishrei"
15348msgstr ""
15349
15350#. I18N: a month in the Jewish calendar
15351#: app/Date/JewishDate.php:141
15352msgctxt "NOMINATIVE"
15353msgid "Tishrei"
15354msgstr ""
15355
15356#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:834
15357#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15358#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15359#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15360#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15361#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15362#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15363#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15364#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15365#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15366#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15367#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15368#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15369#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15370msgid "Title"
15371msgstr "Naziv"
15372
15373#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15374#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15375#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15376msgctxt "Email recipient"
15377msgid "To"
15378msgstr ""
15379
15380#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15381#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15382msgctxt "End of date range"
15383msgid "To"
15384msgstr ""
15385
15386#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15387msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15388msgstr ""
15389
15390#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15391msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15392msgstr ""
15393
15394#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15395msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15396msgstr ""
15397
15398#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15399msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15400msgstr ""
15401
15402#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
15404msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15405msgstr ""
15406
15407#. I18N: “Apache” is a software program.
15408#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15409msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15410msgstr ""
15411
15412#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15413#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15414msgid "To set a new password, follow this link."
15415msgstr ""
15416
15417#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15418#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15419msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15420msgstr ""
15421
15422#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15423msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15427#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15428#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15429#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15430#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15431msgid "To use this service, you need an API key."
15432msgstr ""
15433
15434#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15435msgid "To use this service, you need an account."
15436msgstr ""
15437
15438#. I18N: Name of a country or state
15439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15440msgid "Togo"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: Name of a country or state
15444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15445msgid "Tokelau"
15446msgstr ""
15447
15448#. I18N: Location of an LDS church temple
15449#: app/Elements/TempleCode.php:198
15450msgid "Tokyo, Japan"
15451msgstr ""
15452
15453#. I18N: Type of media object
15454#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15455msgid "Tombstone"
15456msgstr "nagrobnik"
15457
15458#. I18N: Name of a country or state
15459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15460msgid "Tonga"
15461msgstr ""
15462
15463#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15464msgid "Too many requests. Try again later."
15465msgstr ""
15466
15467#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15468#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15469#, php-format
15470msgid "Top %s given name"
15471msgid_plural "Top %s given names"
15472msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime"
15473msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni"
15474msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15475msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15476
15477#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15478#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15479#, php-format
15480msgid "Top %s surname"
15481msgid_plural "Top %s surnames"
15482msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek"
15483msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka"
15484msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov"
15485msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov"
15486
15487#. I18N: i.e. most popular given name.
15488#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15489msgid "Top given name"
15490msgstr ""
15491
15492#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15493#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15494#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15495msgid "Top given names"
15496msgstr "Najpogostejša imena"
15497
15498#. I18N: i.e. most popular surname.
15499#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15500msgid "Top surname"
15501msgstr ""
15502
15503#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15504#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15505#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15506msgid "Top surnames"
15507msgstr "Napogostejši priimki"
15508
15509#. I18N: Location of an LDS church temple
15510#: app/Elements/TempleCode.php:199
15511msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15512msgstr ""
15513
15514#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15515#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15516#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15517#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15518#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15519#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15520#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15521#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15522#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15523#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15524#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15525#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15526#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15527#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15528#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15530#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15531#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15532msgid "Total"
15533msgstr ""
15534
15535#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15536msgid "Total accepted changes: "
15537msgstr ""
15538
15539#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15540msgid "Total births"
15541msgstr "Vseh rojstev"
15542
15543#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15544msgid "Total dead"
15545msgstr "Vseh mrtvih"
15546
15547#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15548msgid "Total deaths"
15549msgstr "Vseh smrti"
15550
15551#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15552msgid "Total divorces"
15553msgstr "Vseh ločitev"
15554
15555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15556#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15558msgid "Total events"
15559msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15560
15561#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15562#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15568msgid "Total families"
15569msgstr "Skupno število družin"
15570
15571#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15572msgid "Total females"
15573msgstr "Skupno število žensk"
15574
15575#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15576msgid "Total given names"
15577msgstr "Vseh imen"
15578
15579#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15581#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15582#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15583#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15589#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15590#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15591msgid "Total individuals"
15592msgstr "Skupno število uporabnikov"
15593
15594#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15595msgid "Total living"
15596msgstr "Vseh živečih"
15597
15598#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15599msgid "Total males"
15600msgstr "Skupno število moških"
15601
15602#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15603msgid "Total marriages"
15604msgstr "Vseh porok"
15605
15606#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15607msgid "Total pending changes: "
15608msgstr ""
15609
15610#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15611#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15612#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15613msgid "Total surnames"
15614msgstr "Vseh priimkov"
15615
15616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15617msgid "Total users"
15618msgstr "Število uporabnikov"
15619
15620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15621#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15622#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15624#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15625#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15626#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15627#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15628#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15629msgid "Tracking and analytics"
15630msgstr ""
15631
15632#: app/Gedcom.php:871
15633msgid "Trailer"
15634msgstr ""
15635
15636#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15637#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15638#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15639#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15640msgid "Tree"
15641msgstr ""
15642
15643#. I18N: The third day in the French republican calendar
15644#: app/Date/FrenchDate.php:305
15645msgid "Tridi"
15646msgstr ""
15647
15648#. I18N: Name of a country or state
15649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15650msgid "Trinidad and Tobago"
15651msgstr "Trinidad a Tobago"
15652
15653#. I18N: Location of an LDS church temple
15654#: app/Elements/TempleCode.php:200
15655msgid "Trujillo, Peru"
15656msgstr ""
15657
15658#. I18N: abbreviation for Tuesday
15659#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15660#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15661msgid "Tue"
15662msgstr ""
15663
15664#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15665msgid "Tuesday"
15666msgstr "torek"
15667
15668#. I18N: Name of a country or state
15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15670msgid "Tunisia"
15671msgstr "Tunis"
15672
15673#. I18N: Name of a country or state
15674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15675msgid "Turkey"
15676msgstr "Turecko"
15677
15678#. I18N: Name of a country or state
15679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15680msgid "Turkmenistan"
15681msgstr "Turkménsko"
15682
15683#. I18N: Name of a country or state
15684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15685msgid "Turks and Caicos Islands"
15686msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15687
15688#. I18N: Name of a country or state
15689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15690msgid "Tuvalu"
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: Location of an LDS church temple
15694#: app/Elements/TempleCode.php:196
15695msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15696msgstr ""
15697
15698#. I18N: Location of an LDS church temple
15699#: app/Elements/TempleCode.php:201
15700msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15701msgstr ""
15702
15703#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:552
15704#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:905
15705#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:942
15706#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964
15707#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:981
15708#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1660
15709#: app/Gedcom.php:1749 app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15710#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15711#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15712#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15713#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15714#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15715#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15716#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15717#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15718#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15719msgid "Type"
15720msgstr "Tip"
15721
15722#: app/Gedcom.php:1373
15723msgid "Type of abbreviation"
15724msgstr ""
15725
15726#: app/Gedcom.php:1397
15727msgid "Type of administrative ID"
15728msgstr ""
15729
15730#: app/Gedcom.php:1401
15731msgid "Type of demographic data"
15732msgstr ""
15733
15734#: app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:1352
15735msgid "Type of event"
15736msgstr ""
15737
15738#: app/Gedcom.php:656
15739msgid "Type of fact"
15740msgstr ""
15741
15742#: app/Gedcom.php:667
15743msgid "Type of identification number"
15744msgstr ""
15745
15746#: app/Gedcom.php:1390
15747msgid "Type of location"
15748msgstr ""
15749
15750#: app/Gedcom.php:468
15751msgid "Type of marriage"
15752msgstr ""
15753
15754#: app/Gedcom.php:694
15755msgid "Type of name"
15756msgstr ""
15757
15758#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
15759#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:827
15760msgid "Type of reference number"
15761msgstr ""
15762
15763#: app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1314
15764msgid "Type of research task"
15765msgstr ""
15766
15767#. I18N: A configuration setting
15768#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:809
15769#: app/Gedcom.php:857 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1266
15770#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1748
15771#: app/Gedcom.php:1789 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15772#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15774#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15775#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15776#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15777#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15778#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15779#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15780#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15781msgid "URL"
15782msgstr ""
15783
15784#. I18N: Name of a country or state
15785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15786msgid "US Minor Outlying Islands"
15787msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15788
15789#. I18N: Name of a country or state
15790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15791msgid "US Virgin Islands"
15792msgstr "US Panenské ostrovy"
15793
15794#. I18N: Name of a country or state
15795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15796msgid "Uganda"
15797msgstr ""
15798
15799#. I18N: Name of a country or state
15800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15801msgid "Ukraine"
15802msgstr "Ukrajina"
15803
15804#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15805#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15806#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15807#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15808#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15809#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15810msgid "Uncleared: insufficient data"
15811msgstr ""
15812
15813#: app/Gedcom.php:896 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:944
15814#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983
15815#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1319 app/Gedcom.php:1320
15816#: app/Gedcom.php:1322 app/Gedcom.php:1324 app/Gedcom.php:1325
15817#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1413
15818#: app/Gedcom.php:1494 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1532
15819#: app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1539
15820#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1654 app/Gedcom.php:1661
15821#: app/Gedcom.php:1662 app/Gedcom.php:1670 app/Gedcom.php:1680
15822#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1686 app/Gedcom.php:1689
15823#: app/Gedcom.php:1701 app/Gedcom.php:1717 app/Gedcom.php:1718
15824#: app/Gedcom.php:1719 app/Gedcom.php:1720 app/Gedcom.php:1764
15825#: app/Gedcom.php:1771 app/Gedcom.php:1772 app/Gedcom.php:1773
15826#: app/Gedcom.php:1774 app/Gedcom.php:1784 app/Gedcom.php:1786
15827#: app/Gedcom.php:1790 app/Gedcom.php:1791 app/Gedcom.php:1794
15828msgid "Unique identifier"
15829msgstr ""
15830
15831#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15833msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: Name of a country or state
15837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15838msgid "United Arab Emirates"
15839msgstr "Spojené arabské emiráty"
15840
15841#. I18N: Name of a country or state
15842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15843msgid "United Kingdom"
15844msgstr "Velika britanija"
15845
15846#. I18N: Name of a country or state
15847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15848msgid "United States"
15849msgstr ""
15850
15851#. I18N: Name of a country or state
15852#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1216
15853#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
15854#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15856msgid "Unknown"
15857msgstr "Neznano"
15858
15859#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15860msgctxt "unknown century"
15861msgid "Unknown"
15862msgstr ""
15863
15864#: app/Elements/SexValue.php:87
15865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15867#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15870msgctxt "unknown gender"
15871msgid "Unknown"
15872msgstr ""
15873
15874#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15875msgctxt "unknown people"
15876msgid "Unknown"
15877msgstr ""
15878
15879#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15880#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15881msgid "Unlink"
15882msgstr ""
15883
15884#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15885msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15886msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15887
15888#: resources/views/admin/media.phtml:48
15889msgid "Unused files"
15890msgstr ""
15891
15892#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15893#, php-format
15894msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15895msgstr ""
15896
15897#. I18N: Name of a module
15898#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15899msgid "Upcoming events"
15900msgstr "Prihajajoče obletnice"
15901
15902#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15903msgid "Update"
15904msgstr ""
15905
15906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15907msgid "Update all"
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: Name of a module
15911#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15912msgid "Update place names"
15913msgstr ""
15914
15915#. I18N: Description of a “Data fix” module
15916#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15917msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15918msgstr ""
15919
15920#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15921#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1691
15922msgid "Updated at"
15923msgstr ""
15924
15925#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15926#. I18N: %s is a version number
15927#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15928#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
15929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15930#, php-format
15931msgid "Upgrade to webtrees %s."
15932msgstr ""
15933
15934#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15935#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15936msgid "Upgrade wizard"
15937msgstr ""
15938
15939#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15941msgid "Upload media files"
15942msgstr ""
15943
15944#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15945msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15946msgstr ""
15947
15948#. I18N: Name of a country or state
15949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15950msgid "Uruguay"
15951msgstr "Uruguaj"
15952
15953#: app/Services/EmailService.php:225
15954msgid "Use SMTP to send messages"
15955msgstr ""
15956
15957#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15958msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15959msgstr ""
15960
15961#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15962msgid "Use an external service to find locations."
15963msgstr ""
15964
15965#. I18N: placeholder text for new-password field
15966#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
15968#: resources/views/register-page.phtml:74
15969#, php-format
15970msgid "Use at least %s character."
15971msgid_plural "Use at least %s characters."
15972msgstr[0] ""
15973msgstr[1] ""
15974msgstr[2] ""
15975msgstr[3] ""
15976
15977#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15980msgid "Use colors"
15981msgstr ""
15982
15983#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15984msgid "Use compact layout"
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: A configuration setting
15988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
15989msgid "Use full source citations"
15990msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15991
15992#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15993#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15994#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15995#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15996#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15997msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15998msgstr ""
15999
16000#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16001msgid "Use maps in webtrees."
16002msgstr ""
16003
16004#. I18N: A configuration setting
16005#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
16006msgid "Use password"
16007msgstr ""
16008
16009#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16010#: app/Services/EmailService.php:224
16011msgid "Use sendmail to send messages"
16012msgstr ""
16013
16014#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
16016msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16017msgstr ""
16018
16019#. I18N: A configuration setting
16020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
16021msgid "Use silhouettes"
16022msgstr ""
16023
16024#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16025msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16026msgstr ""
16027
16028#: resources/views/register-page.phtml:89
16029msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16030msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo."
16031
16032#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
16033#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
16034#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
16036#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16037msgid "User"
16038msgstr ""
16039
16040#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
16042#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16043#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16044#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16046msgid "User administration"
16047msgstr "Upravljanje uporabnikov"
16048
16049#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
16050msgid "User didn’t verify within 7 days."
16051msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
16052
16053#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16054msgid "User not verified by administrator."
16055msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika."
16056
16057#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16058msgid "User verification"
16059msgstr "Preverjanje uporabnika"
16060
16061#. I18N: A configuration setting
16062#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16063#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16065#: resources/views/admin/users.phtml:26
16066#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16067#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16068#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16069#: resources/views/login-page.phtml:33
16070#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16071#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16072#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16073#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16074#: resources/views/register-page.phtml:59
16075#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16076msgid "Username"
16077msgstr "Uporabniško ime"
16078
16079#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16080#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16081msgid "Username or email address"
16082msgstr ""
16083
16084#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16086#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16087#: resources/views/register-page.phtml:64
16088msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16089msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne.  Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena."
16090
16091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16092#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16093#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16094msgid "Users"
16095msgstr ""
16096
16097#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16098msgid "User’s account has been inactive too long: "
16099msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
16100
16101#. I18N: Name of a country or state
16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16103msgid "Uzbekistan"
16104msgstr ""
16105
16106#. I18N: Location of an LDS church temple
16107#: app/Elements/TempleCode.php:202
16108msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16109msgstr ""
16110
16111#. I18N: Name of a country or state
16112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16113msgid "Vanuatu"
16114msgstr ""
16115
16116#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16117#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16118msgid "Various statistics charts."
16119msgstr ""
16120
16121#. I18N: Name of a country or state
16122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16123msgid "Vatican City"
16124msgstr "Vatikán"
16125
16126#. I18N: a month in the French republican calendar
16127#: app/Date/FrenchDate.php:149
16128msgctxt "GENITIVE"
16129msgid "Vendemiaire"
16130msgstr ""
16131
16132#. I18N: a month in the French republican calendar
16133#: app/Date/FrenchDate.php:243
16134msgctxt "INSTRUMENTAL"
16135msgid "Vendemiaire"
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: a month in the French republican calendar
16139#: app/Date/FrenchDate.php:196
16140msgctxt "LOCATIVE"
16141msgid "Vendemiaire"
16142msgstr ""
16143
16144#. I18N: a month in the French republican calendar
16145#: app/Date/FrenchDate.php:101
16146msgctxt "NOMINATIVE"
16147msgid "Vendemiaire"
16148msgstr ""
16149
16150#. I18N: Name of a country or state
16151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16152msgid "Venezuela"
16153msgstr ""
16154
16155#. I18N: a month in the French republican calendar
16156#: app/Date/FrenchDate.php:159
16157msgctxt "GENITIVE"
16158msgid "Ventose"
16159msgstr ""
16160
16161#. I18N: a month in the French republican calendar
16162#: app/Date/FrenchDate.php:253
16163msgctxt "INSTRUMENTAL"
16164msgid "Ventose"
16165msgstr ""
16166
16167#. I18N: a month in the French republican calendar
16168#: app/Date/FrenchDate.php:206
16169msgctxt "LOCATIVE"
16170msgid "Ventose"
16171msgstr ""
16172
16173#. I18N: a month in the French republican calendar
16174#: app/Date/FrenchDate.php:111
16175msgctxt "NOMINATIVE"
16176msgid "Ventose"
16177msgstr ""
16178
16179#. I18N: Location of an LDS church temple
16180#: app/Elements/TempleCode.php:203
16181msgid "Veracruz, Mexico"
16182msgstr ""
16183
16184#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1633
16185#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1638 resources/views/admin/users.phtml:34
16186msgid "Verified"
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: Location of an LDS church temple
16190#: app/Elements/TempleCode.php:204
16191msgid "Vernal, Utah, United States"
16192msgstr ""
16193
16194#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:1265
16195msgid "Version"
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: Type of media object
16199#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16200msgid "Video"
16201msgstr "videoposentek"
16202
16203#. I18N: Name of a country or state
16204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16205msgid "Vietnam"
16206msgstr "Vietnam"
16207
16208#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16209#, php-format
16210msgid "View table of events occurring in %s"
16211msgstr ""
16212
16213#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16214msgid "View this day"
16215msgstr "Pokaži dan"
16216
16217#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16218#: resources/views/fact.phtml:108
16219#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16220#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16221msgid "View this family"
16222msgstr "Poglej družino"
16223
16224#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16225#, php-format
16226msgid "View this location using %s"
16227msgstr ""
16228
16229#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16230msgid "View this month"
16231msgstr ""
16232
16233#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16234msgid "View this year"
16235msgstr "Pokaži leto"
16236
16237#. I18N: Location of an LDS church temple
16238#: app/Elements/TempleCode.php:205
16239msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: A configuration setting
16243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16244#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16245msgid "Visible online"
16246msgstr ""
16247
16248#. I18N: A configuration setting
16249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16250#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16251msgid "Visible to other users when online"
16252msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
16253
16254#. I18N: Listbox entry; name of a role
16255#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16256#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16257#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16258#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16260msgid "Visitor"
16261msgstr "Gost"
16262
16263#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16264#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16265#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16266#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16267#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16268msgid "Vital records"
16269msgstr ""
16270
16271#. I18N: Name of a country or state
16272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16273msgid "Wales"
16274msgstr "Wels"
16275
16276#. I18N: Name of a country or state
16277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16278msgid "Wallis and Futuna"
16279msgstr "Wallis a Futuna"
16280
16281#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16282msgid "Ward"
16283msgstr "rejenec"
16284
16285#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16286msgctxt "FEMALE"
16287msgid "Ward"
16288msgstr ""
16289
16290#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16291msgctxt "MALE"
16292msgid "Ward"
16293msgstr ""
16294
16295#. I18N: Location of an LDS church temple
16296#: app/Elements/TempleCode.php:206
16297msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16298msgstr ""
16299
16300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16301msgid "Watermarks"
16302msgstr ""
16303
16304#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16306msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16307msgstr ""
16308
16309#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16310#, php-format
16311msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16312msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
16313
16314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16317msgid "Website"
16318msgstr ""
16319
16320#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16322msgid "Website logs"
16323msgstr ""
16324
16325#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16327msgid "Website preferences"
16328msgstr ""
16329
16330#. I18N: abbreviation for Wednesday
16331#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16332#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16333msgid "Wed"
16334msgstr ""
16335
16336#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16337msgid "Wednesday"
16338msgstr "sreda"
16339
16340#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1086
16341msgid "Weight"
16342msgstr "Teža"
16343
16344#. I18N: A %s is the user’s name
16345#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16346#, php-format
16347msgid "Welcome %s"
16348msgstr "Dobrodošli %s"
16349
16350#. I18N: A configuration setting
16351#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16352msgid "Welcome text on sign-in page"
16353msgstr ""
16354
16355#: resources/views/login-page.phtml:21
16356msgid "Welcome to this genealogy website"
16357msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
16358
16359#. I18N: Name of a country or state
16360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16361msgid "Western Sahara"
16362msgstr "Západná Sahara"
16363
16364#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
16366msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16367msgstr ""
16368
16369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16370msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16371msgstr ""
16372
16373#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
16375msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16376msgstr ""
16377
16378#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16379msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16380msgstr ""
16381
16382#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
16384msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16385msgstr ""
16386
16387#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16388msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16389msgstr ""
16390
16391#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16392msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16393msgstr ""
16394
16395#. I18N: Label for a configuration option
16396#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16397msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16398msgstr ""
16399
16400#. I18N: A configuration setting
16401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16402msgid "Who can upload new media files"
16403msgstr ""
16404
16405#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16406#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16407msgid "Who is online"
16408msgstr "Kdo je prijavljen"
16409
16410#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16411msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16412msgstr ""
16413
16414#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16415msgid "Widow"
16416msgstr "Vdova"
16417
16418#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16419msgid "Widower"
16420msgstr "Vdovec"
16421
16422#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:495
16423#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16424#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16425#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16426#: resources/views/fact-date.phtml:139
16427#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16429#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16432#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16435#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16436msgid "Wife"
16437msgstr "Žena"
16438
16439#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16440msgid "Wife’s age"
16441msgstr "Starost žene"
16442
16443#: app/Gedcom.php:743
16444msgid "Will"
16445msgstr "Oporoka"
16446
16447#. I18N: Location of an LDS church temple
16448#: app/Elements/TempleCode.php:207
16449msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16450msgstr ""
16451
16452#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16453#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16454msgid "With sources"
16455msgstr "Z viri"
16456
16457#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16458#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16459msgid "Without sources"
16460msgstr "Brez virov"
16461
16462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16463msgid "Witness"
16464msgstr "priča"
16465
16466#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1486
16467#: app/Gedcom.php:1518
16468msgid "Witnesses"
16469msgstr ""
16470
16471#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16472#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53
16473#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16474msgid "Wives take their husband’s surname."
16475msgstr ""
16476
16477#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16478#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16479#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16480#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16481msgid "World"
16482msgstr "Svet"
16483
16484#: app/Gedcom.php:1087 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16485msgid "Yahrzeit"
16486msgstr "jehova"
16487
16488#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16489#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16490msgid "Yahrzeiten"
16491msgstr ""
16492
16493#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16494msgid "Year"
16495msgstr "Leto"
16496
16497#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16498#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16499msgid "Year:"
16500msgstr "Leto:"
16501
16502#. I18N: Name of a country or state
16503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16504msgid "Yemen"
16505msgstr "Jemen"
16506
16507#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16508#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16509#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16510#, php-format
16511msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16512msgstr ""
16513
16514#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16515#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16516msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16517msgstr ""
16518
16519#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16520#, php-format
16521msgid "You are signed in as %s."
16522msgstr ""
16523
16524#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16525msgid "You can apply for an account using the link below."
16526msgstr ""
16527
16528#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16529#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16530msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16531msgstr ""
16532
16533#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16534#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16535msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16536msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni."
16537
16538#. I18N: %s is a URL
16539#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16540#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16541#, php-format
16542msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16543msgstr ""
16544
16545#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16546msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16547msgstr ""
16548
16549#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16550msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16551msgstr ""
16552
16553#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16554msgid "You can renumber this family tree."
16555msgstr ""
16556
16557#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16558#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16559msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16560msgstr ""
16561
16562#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16563msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16564msgstr ""
16565
16566#. I18N: Description of a “Data fix” module
16567#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16568msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16569msgstr ""
16570
16571#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16572msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16573msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov."
16574
16575#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16576#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16577msgid "You do not have permission to view this page."
16578msgstr ""
16579
16580#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16581msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16582msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16583
16584#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16585msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16586msgstr ""
16587
16588#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16589msgid "You have signed out."
16590msgstr "Odjavili ste se."
16591
16592#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16593msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16594msgstr ""
16595
16596#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16597msgid "You must enter all the administrator account fields."
16598msgstr ""
16599
16600#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16601msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16602msgstr ""
16603
16604#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16605msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16606msgstr ""
16607
16608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16609msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16610msgstr ""
16611
16612#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16613msgid "You need to be a family member to access this website."
16614msgstr ""
16615
16616#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16617msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16618msgstr ""
16619
16620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16621#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16622msgid "You need to create a family tree."
16623msgstr ""
16624
16625#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16626#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16627msgid "You need to review the account details."
16628msgstr ""
16629
16630#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16631msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16632msgstr ""
16633
16634#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16635#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16636msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16637msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16638
16639#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16640msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16641msgstr ""
16642
16643#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16644#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16645#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16646#, php-format
16647msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16648msgstr ""
16649
16650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16651msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16652msgstr ""
16653
16654#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16655#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16656msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16657msgstr ""
16658
16659#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16660msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16661msgstr ""
16662
16663#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16664msgid "Youngest father"
16665msgstr "Najmlajši oče"
16666
16667#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16668msgid "Youngest female"
16669msgstr "Najmlajša deklica"
16670
16671#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16672msgid "Youngest male"
16673msgstr "Najmlajši fantek"
16674
16675#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16676msgid "Youngest mother"
16677msgstr "Najmlajša mater"
16678
16679#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16680msgid "Your clippings cart is empty."
16681msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16682
16683#: resources/views/contact-page.phtml:41
16684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16685msgid "Your name"
16686msgstr ""
16687
16688#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16689msgid "Your password has been updated."
16690msgstr ""
16691
16692#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16693#, php-format
16694msgid "Your registration at %s"
16695msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16696
16697#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16698#, php-format
16699msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16700msgstr ""
16701
16702#. I18N: ZIP = file format
16703#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16704#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16705msgid "ZIP"
16706msgstr ""
16707
16708#. I18N: Name of a country or state
16709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16710msgid "Zambia"
16711msgstr ""
16712
16713#. I18N: Name of a country or state
16714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16715msgid "Zimbabwe"
16716msgstr ""
16717
16718#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16719msgid "Zoom"
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16723#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16724msgid "Zoom in"
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16728#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16729msgid "Zoom out"
16730msgstr ""
16731
16732#. I18N: Description of a “Data fix” module
16733#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16734msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16735msgstr ""
16736
16737#. I18N: Gedcom ABT dates
16738#: app/Date.php:185
16739#, php-format
16740msgid "about %s"
16741msgstr ""
16742
16743#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16744#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16745#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16746#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16747#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16748#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16749msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16750msgid "accept"
16751msgstr ""
16752
16753#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16754#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16755#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16756#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16757#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16758#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16759msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16760msgid "accept"
16761msgstr ""
16762
16763#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16764#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16765msgid "accepted"
16766msgstr ""
16767
16768#. I18N: A button label.
16769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16770#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16771#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16772#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16773#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16774#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16775msgid "add"
16776msgstr "dodaj"
16777
16778#. I18N: A button label.
16779#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16780msgid "add place"
16781msgstr ""
16782
16783#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16784#: app/Elements/NameType.php:71
16785msgid "adopted name"
16786msgstr ""
16787
16788#. I18N: Gedcom AFT dates
16789#: app/Date.php:205
16790#, php-format
16791msgid "after %s"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16795#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16796#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16797msgid "age"
16798msgstr "starost"
16799
16800#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16801#: app/Elements/NameType.php:73
16802msgid "also known as"
16803msgstr ""
16804
16805#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16806#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16807#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16808#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16809#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16812#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16813#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16816msgid "and"
16817msgstr "in"
16818
16819#: app/Services/RelationshipService.php:781
16820msgctxt "father’s brother’s wife"
16821msgid "aunt"
16822msgstr ""
16823
16824#: app/Services/RelationshipService.php:539
16825msgctxt "father’s sister"
16826msgid "aunt"
16827msgstr ""
16828
16829#: app/Services/RelationshipService.php:861
16830msgctxt "mother’s brother’s wife"
16831msgid "aunt"
16832msgstr ""
16833
16834#: app/Services/RelationshipService.php:577
16835msgctxt "mother’s sister"
16836msgid "aunt"
16837msgstr ""
16838
16839#: app/Services/RelationshipService.php:913
16840msgctxt "parent’s brother’s wife"
16841msgid "aunt"
16842msgstr ""
16843
16844#: app/Services/RelationshipService.php:595
16845msgctxt "parent’s sister"
16846msgid "aunt"
16847msgstr ""
16848
16849#: app/Services/RelationshipService.php:537
16850msgctxt "father’s sibling"
16851msgid "aunt/uncle"
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Services/RelationshipService.php:575
16855msgctxt "mother’s sibling"
16856msgid "aunt/uncle"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Services/RelationshipService.php:593
16860msgctxt "parent’s sibling"
16861msgid "aunt/uncle"
16862msgstr ""
16863
16864#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16865msgid "automatic"
16866msgstr ""
16867
16868#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16869msgid "back to top"
16870msgstr ""
16871
16872#. I18N: Gedcom BEF dates
16873#: app/Date.php:201
16874#, php-format
16875msgid "before %s"
16876msgstr ""
16877
16878#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16879#: app/Date.php:217
16880#, php-format
16881msgid "between %s and %s"
16882msgstr ""
16883
16884#. I18N: The name given to an individual at their birth
16885#: app/Elements/NameType.php:75
16886msgid "birth name"
16887msgstr ""
16888
16889#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16890#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16891#, php-format
16892msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16893msgstr ""
16894
16895#: app/Services/RelationshipService.php:451
16896msgid "brother"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Services/RelationshipService.php:719
16900msgctxt "brother’s wife’s brother"
16901msgid "brother-in-law"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Services/RelationshipService.php:545
16905msgctxt "husband’s brother"
16906msgid "brother-in-law"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Services/RelationshipService.php:835
16910msgctxt "husband’s sister’s husband"
16911msgid "brother-in-law"
16912msgstr ""
16913
16914#: app/Services/RelationshipService.php:613
16915msgctxt "sister’s husband"
16916msgid "brother-in-law"
16917msgstr ""
16918
16919#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16920msgctxt "sister’s husband’s brother"
16921msgid "brother-in-law"
16922msgstr ""
16923
16924#: app/Services/RelationshipService.php:625
16925msgctxt "spouse’s brother"
16926msgid "brother-in-law"
16927msgstr ""
16928
16929#: app/Services/RelationshipService.php:643
16930msgctxt "wife’s brother"
16931msgid "brother-in-law"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16935msgctxt "wife’s sister’s husband"
16936msgid "brother-in-law"
16937msgstr ""
16938
16939#: app/Services/RelationshipService.php:721
16940msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16941msgid "brother/sister-in-law"
16942msgstr ""
16943
16944#: app/Services/RelationshipService.php:555
16945msgctxt "husband’s sibling"
16946msgid "brother/sister-in-law"
16947msgstr ""
16948
16949#: app/Services/RelationshipService.php:607
16950msgctxt "sibling’s spouse"
16951msgid "brother/sister-in-law"
16952msgstr ""
16953
16954#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16955msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16956msgid "brother/sister-in-law"
16957msgstr ""
16958
16959#: app/Services/RelationshipService.php:641
16960msgctxt "spouse’s sibling"
16961msgid "brother/sister-in-law"
16962msgstr ""
16963
16964#: app/Services/RelationshipService.php:653
16965msgctxt "wife’s sibling"
16966msgid "brother/sister-in-law"
16967msgstr ""
16968
16969#. I18N: An option in a list-box
16970#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16971msgid "bullet list"
16972msgstr ""
16973
16974#. I18N: Gedcom CAL dates
16975#: app/Date.php:189
16976#, php-format
16977msgid "calculated %s"
16978msgstr ""
16979
16980#. I18N: A button label.
16981#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
16982#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
16983#: resources/views/admin/components.phtml:169
16984#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
16985#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
16986#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
16987#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
16988#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
16989#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
16990#: resources/views/admin/tags.phtml:991
16991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
16992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16993#: resources/views/contact-page.phtml:81
16994#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
16995#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
16996#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
16997#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
16998#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
16999#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
17000#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
17001#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17002#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
17003#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
17004#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
17005#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
17006#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
17007#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
17008#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
17009#: resources/views/message-page.phtml:69
17010#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
17011#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17012#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
17013#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
17014#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
17015#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
17016#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
17017#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
17018#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
17019#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
17020#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
17021#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
17022#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
17023#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
17024#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
17025#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
17026msgid "cancel"
17027msgstr "Prekini"
17028
17029#. I18N: Status of child-parent link
17030#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17031msgid "challenged"
17032msgstr ""
17033
17034#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17035#: app/Elements/NameType.php:77
17036msgid "change of name"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430
17040msgid "child"
17041msgstr ""
17042
17043#. I18N: Type of demographic data
17044#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17045msgid "citizen"
17046msgstr ""
17047
17048#: resources/views/admin/components.phtml:106
17049#: resources/views/admin/components.phtml:127
17050#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17051#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17052#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17053#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17054#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17055#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17056#: resources/views/modals/header.phtml:15
17057#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17058#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17059msgid "close"
17060msgstr ""
17061
17062#. I18N: Name of a theme.
17063#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17064msgid "clouds"
17065msgstr ""
17066
17067#. I18N: Name of a theme.
17068#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17069msgid "colors"
17070msgstr ""
17071
17072#. I18N: An option in a list-box
17073#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17074msgid "compact list"
17075msgstr ""
17076
17077#. I18N: A button label.
17078#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17079#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17080#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17081#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17082#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17083#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17084#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17085#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17086#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17087#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17088#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17089#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17090#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17091#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17092#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17093#: resources/views/register-page.phtml:99
17094#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17095msgid "continue"
17096msgstr "naprej"
17097
17098#. I18N: A button label.
17099#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17100msgid "create"
17101msgstr ""
17102
17103#. I18N: Type of location hierarchy
17104#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17105msgid "cultural"
17106msgstr ""
17107
17108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17109msgid "date periods"
17110msgstr "Obdobja med datumi"
17111
17112#: app/Services/RelationshipService.php:428
17113msgid "daughter"
17114msgstr "Hči"
17115
17116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17117msgid "daughter of"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Services/RelationshipService.php:515
17121msgctxt "child’s wife"
17122msgid "daughter-in-law"
17123msgstr ""
17124
17125#: app/Services/RelationshipService.php:623
17126msgctxt "son’s wife"
17127msgid "daughter-in-law"
17128msgstr ""
17129
17130#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17131msgctxt "son’s wife’s father"
17132msgid "daughter-in-law’s father"
17133msgstr ""
17134
17135#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17136msgctxt "son’s wife’s mother"
17137msgid "daughter-in-law’s mother"
17138msgstr ""
17139
17140#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17141msgctxt "son’s wife’s parent"
17142msgid "daughter-in-law’s parent"
17143msgstr ""
17144
17145#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17146#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17147msgid "degrees"
17148msgstr ""
17149
17150#. I18N: A button label.
17151#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17152#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17153#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17154#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17155#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17156#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17157msgid "delete"
17158msgstr ""
17159
17160#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17161#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17162msgctxt "FEMALE"
17163msgid "died"
17164msgstr ""
17165
17166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17168msgctxt "MALE"
17169msgid "died"
17170msgstr ""
17171
17172#. I18N: Status of child-parent link
17173#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17174msgid "disproven"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17178#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17179#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17180msgid "down"
17181msgstr ""
17182
17183#. I18N: A button label.
17184#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17185#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17186#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17187#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17188#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17189#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17190msgid "download"
17191msgstr "prenos"
17192
17193#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17194msgid "d’Aboville number"
17195msgstr ""
17196
17197#: resources/views/admin/components.phtml:139
17198#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17199#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17200#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17201#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17202msgid "edit"
17203msgstr ""
17204
17205#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17206msgid "eighth cousin"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17210msgctxt "FEMALE"
17211msgid "eighth cousin"
17212msgstr ""
17213
17214#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17215#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17216msgctxt "MALE"
17217msgid "eighth cousin"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Services/RelationshipService.php:446
17221msgid "elder brother"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Services/RelationshipService.php:488
17225msgid "elder sibling"
17226msgstr ""
17227
17228#: app/Services/RelationshipService.php:467
17229msgid "elder sister"
17230msgstr ""
17231
17232#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17233msgid "eleventh cousin"
17234msgstr ""
17235
17236#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17237msgctxt "FEMALE"
17238msgid "eleventh cousin"
17239msgstr ""
17240
17241#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17242#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17243msgctxt "MALE"
17244msgid "eleventh cousin"
17245msgstr ""
17246
17247#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17248#: app/Elements/NameType.php:79
17249msgid "estate name"
17250msgstr ""
17251
17252#. I18N: Gedcom EST dates
17253#: app/Date.php:193
17254#, php-format
17255msgid "estimated %s"
17256msgstr ""
17257
17258#: app/Services/RelationshipService.php:365
17259msgid "ex-husband"
17260msgstr ""
17261
17262#: app/Services/RelationshipService.php:412
17263msgid "ex-spouse"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Services/RelationshipService.php:389
17267msgid "ex-wife"
17268msgstr ""
17269
17270#. I18N: A button label.
17271#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17272msgid "export file"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17276#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17277msgid "facts"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Services/RelationshipService.php:351
17281msgid "father"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Services/RelationshipService.php:551
17285msgctxt "husband’s father"
17286msgid "father-in-law"
17287msgstr ""
17288
17289#: app/Services/RelationshipService.php:631
17290msgctxt "spouse’s father"
17291msgid "father-in-law"
17292msgstr ""
17293
17294#: app/Services/RelationshipService.php:649
17295msgctxt "wife’s father"
17296msgid "father-in-law"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Services/RelationshipService.php:369
17300msgid "fiancé"
17301msgstr ""
17302
17303#: app/Services/RelationshipService.php:416
17304msgid "fiancé(e)"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Services/RelationshipService.php:393
17308msgid "fiancée"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17312msgid "fifteenth cousin"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17316msgctxt "FEMALE"
17317msgid "fifteenth cousin"
17318msgstr ""
17319
17320#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17321#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17322msgctxt "MALE"
17323msgid "fifteenth cousin"
17324msgstr ""
17325
17326#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17327#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17328#, php-format
17329msgid "fifth %s"
17330msgstr ""
17331
17332#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17333#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17334#, php-format
17335msgctxt "FEMALE"
17336msgid "fifth %s"
17337msgstr ""
17338
17339#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17340#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17341#, php-format
17342msgctxt "MALE"
17343msgid "fifth %s"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17347msgid "fifth cousin"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17351msgctxt "FEMALE"
17352msgid "fifth cousin"
17353msgstr ""
17354
17355#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17356#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17357msgctxt "MALE"
17358msgid "fifth cousin"
17359msgstr ""
17360
17361#. I18N: A button label, first page
17362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
17363#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17364#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17365#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17366msgid "first"
17367msgstr ""
17368
17369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
17370msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17371msgid "first"
17372msgstr ""
17373
17374#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17375#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17376#, php-format
17377msgid "first %s"
17378msgstr ""
17379
17380#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17381#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17382#, php-format
17383msgctxt "FEMALE"
17384msgid "first %s"
17385msgstr ""
17386
17387#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17388#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17389#, php-format
17390msgctxt "MALE"
17391msgid "first %s"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17395msgid "first cousin"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17399msgctxt "FEMALE"
17400msgid "first cousin"
17401msgstr ""
17402
17403#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17404#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17405msgctxt "MALE"
17406msgid "first cousin"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Services/RelationshipService.php:775
17410msgctxt "father’s brother’s child"
17411msgid "first cousin"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Services/RelationshipService.php:777
17415msgctxt "father’s brother’s daughter"
17416msgid "first cousin"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Services/RelationshipService.php:779
17420msgctxt "father’s brother’s son"
17421msgid "first cousin"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Services/RelationshipService.php:819
17425msgctxt "father’s sister’s child"
17426msgid "first cousin"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Services/RelationshipService.php:821
17430msgctxt "father’s sister’s daughter"
17431msgid "first cousin"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Services/RelationshipService.php:825
17435msgctxt "father’s sister’s son"
17436msgid "first cousin"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Services/RelationshipService.php:855
17440msgctxt "mother’s brother’s child"
17441msgid "first cousin"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Services/RelationshipService.php:857
17445msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17446msgid "first cousin"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Services/RelationshipService.php:859
17450msgctxt "mother’s brother’s son"
17451msgid "first cousin"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Services/RelationshipService.php:905
17455msgctxt "mother’s sister’s child"
17456msgid "first cousin"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Services/RelationshipService.php:907
17460msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17461msgid "first cousin"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Services/RelationshipService.php:911
17465msgctxt "mother’s sister’s son"
17466msgid "first cousin"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17470msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17471msgid "first cousin once removed ascending"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17475msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17476msgid "first cousin once removed ascending"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17480msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17481msgid "first cousin once removed ascending"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17485msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17486msgid "first cousin once removed ascending"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17490msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17491msgid "first cousin once removed ascending"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17495msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17496msgid "first cousin once removed ascending"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17500msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17501msgid "first cousin once removed ascending"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17505msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17506msgid "first cousin once removed ascending"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17510msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17511msgid "first cousin once removed ascending"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17515msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17516msgid "first cousin once removed ascending"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17520msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17521msgid "first cousin once removed ascending"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17525msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17526msgid "first cousin once removed ascending"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17530msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17531msgid "first cousin once removed ascending"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17535msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17536msgid "first cousin once removed ascending"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17540msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17541msgid "first cousin once removed ascending"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17545msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17546msgid "first cousin once removed ascending"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17550msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17551msgid "first cousin once removed ascending"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17555msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17556msgid "first cousin once removed ascending"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17560msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17561msgid "first cousin once removed ascending"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17565msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17566msgid "first cousin once removed ascending"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17570msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17571msgid "first cousin once removed ascending"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17575msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17576msgid "first cousin once removed ascending"
17577msgstr ""
17578
17579#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17580msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17581msgid "first cousin once removed ascending"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17585msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17586msgid "first cousin once removed ascending"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17590msgid "fourteenth cousin"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17594msgctxt "FEMALE"
17595msgid "fourteenth cousin"
17596msgstr ""
17597
17598#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17599#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17600msgctxt "MALE"
17601msgid "fourteenth cousin"
17602msgstr ""
17603
17604#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17605#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17606#, php-format
17607msgid "fourth %s"
17608msgstr ""
17609
17610#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17611#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17612#, php-format
17613msgctxt "FEMALE"
17614msgid "fourth %s"
17615msgstr ""
17616
17617#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17618#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17619#, php-format
17620msgctxt "MALE"
17621msgid "fourth %s"
17622msgstr ""
17623
17624#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17625msgid "fourth cousin"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17629msgctxt "FEMALE"
17630msgid "fourth cousin"
17631msgstr ""
17632
17633#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17634#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17635msgctxt "MALE"
17636msgid "fourth cousin"
17637msgstr ""
17638
17639#. I18N: from 1700 interval 50 years
17640#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17644#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17645#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17646#, php-format
17647msgid "from %1$s interval %2$s year"
17648msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17649msgstr[0] ""
17650msgstr[1] ""
17651msgstr[2] ""
17652msgstr[3] ""
17653
17654#. I18N: Gedcom FROM dates
17655#: app/Date.php:209
17656#, php-format
17657msgid "from %s"
17658msgstr ""
17659
17660#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17661#: app/Date.php:221
17662#, php-format
17663msgid "from %s to %s"
17664msgstr ""
17665
17666#. I18N: layout option for the fan chart
17667#: app/Module/FanChartModule.php:520
17668msgid "full circle"
17669msgstr ""
17670
17671#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17672msgid "gender"
17673msgstr "Spol"
17674
17675#. I18N: Type of location hierarchy
17676#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17677msgid "geographic"
17678msgstr ""
17679
17680#. I18N: A button label.
17681#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17682msgid "go to new individual"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Services/RelationshipService.php:505
17686msgctxt "child’s child"
17687msgid "grandchild"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Services/RelationshipService.php:517
17691msgctxt "daughter’s child"
17692msgid "grandchild"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Services/RelationshipService.php:617
17696msgctxt "son’s child"
17697msgid "grandchild"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Services/RelationshipService.php:507
17701msgctxt "child’s daughter"
17702msgid "granddaughter"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Services/RelationshipService.php:519
17706msgctxt "daughter’s daughter"
17707msgid "granddaughter"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:619
17711msgctxt "son’s daughter"
17712msgid "granddaughter"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Services/RelationshipService.php:735
17716msgctxt "child’s daughter’s husband"
17717msgid "granddaughter’s husband"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Services/RelationshipService.php:757
17721msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17722msgid "granddaughter’s husband"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17726msgctxt "son’s daughter’s husband"
17727msgid "granddaughter’s husband"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Services/RelationshipService.php:587
17731msgctxt "parent’s father"
17732msgid "grandfather"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Services/RelationshipService.php:589
17736msgctxt "parent’s mother"
17737msgid "grandmother"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Services/RelationshipService.php:591
17741msgctxt "parent’s parent"
17742msgid "grandparent"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Services/RelationshipService.php:511
17746msgctxt "child’s son"
17747msgid "grandson"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Services/RelationshipService.php:523
17751msgctxt "daughter’s son"
17752msgid "grandson"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Services/RelationshipService.php:621
17756msgctxt "son’s son"
17757msgid "grandson"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Services/RelationshipService.php:745
17761msgctxt "child’s son’s wife"
17762msgid "grandson’s wife"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Services/RelationshipService.php:773
17766msgctxt "daughter’s son’s wife"
17767msgid "grandson’s wife"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17771msgctxt "son’s son’s wife"
17772msgid "grandson’s wife"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17781#, php-format
17782msgid "great ×%s aunt"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17788#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17791#, php-format
17792msgid "great ×%s aunt/uncle"
17793msgstr ""
17794
17795#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17796#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17797#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17798#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17799#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17800#, php-format
17801msgid "great ×%s grandchild"
17802msgstr ""
17803
17804#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17805#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17806#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17807#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17808#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17809#, php-format
17810msgid "great ×%s granddaughter"
17811msgstr ""
17812
17813#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17820#, php-format
17821msgid "great ×%s grandfather"
17822msgstr ""
17823
17824#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17831#, php-format
17832msgid "great ×%s grandmother"
17833msgstr ""
17834
17835#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17842#, php-format
17843msgid "great ×%s grandparent"
17844msgstr ""
17845
17846#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17847#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17848#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17849#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17850#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17851#, php-format
17852msgid "great ×%s grandson"
17853msgstr ""
17854
17855#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17859#, php-format
17860msgid "great ×%s nephew"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17866#, php-format
17867msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17868msgid "great ×%s nephew"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17874#, php-format
17875msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17876msgid "great ×%s nephew"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17882#, php-format
17883msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17884msgid "great ×%s nephew"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17890#, php-format
17891msgid "great ×%s nephew/niece"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17897#, php-format
17898msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17899msgid "great ×%s nephew/niece"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17903#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17904#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17905#, php-format
17906msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17907msgid "great ×%s nephew/niece"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17911#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17913#, php-format
17914msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17915msgid "great ×%s nephew/niece"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17921#, php-format
17922msgid "great ×%s niece"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17928#, php-format
17929msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17930msgid "great ×%s niece"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17936#, php-format
17937msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17938msgid "great ×%s niece"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17944#, php-format
17945msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17946msgid "great ×%s niece"
17947msgstr ""
17948
17949#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17954#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17955#, php-format
17956msgid "great ×%s uncle"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17960#, php-format
17961msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17962msgid "great ×%s uncle"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17966#, php-format
17967msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17968msgid "great ×%s uncle"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17972#, php-format
17973msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17974msgid "great ×%s uncle"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17978msgid "great ×4 aunt"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17982msgid "great ×4 aunt/uncle"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17986msgid "great ×4 grandchild"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17990msgid "great ×4 granddaughter"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17994msgid "great ×4 grandfather"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17998msgid "great ×4 grandmother"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18002msgid "great ×4 grandparent"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18006msgid "great ×4 grandson"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18010msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18011msgid "great ×4 nephew"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18015msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18016msgid "great ×4 nephew"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18020msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18021msgid "great ×4 nephew"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18025msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18026msgid "great ×4 nephew/niece"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18030msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18031msgid "great ×4 nephew/niece"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18035msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18036msgid "great ×4 nephew/niece"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18040msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18041msgid "great ×4 niece"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18045msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18046msgid "great ×4 niece"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18050msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18051msgid "great ×4 niece"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18055msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18056msgid "great ×4 uncle"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18060msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18061msgid "great ×4 uncle"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18065msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18066msgid "great ×4 uncle"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18070msgid "great ×5 aunt"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18074msgid "great ×5 aunt/uncle"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18078msgid "great ×5 grandchild"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18082msgid "great ×5 granddaughter"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18086msgid "great ×5 grandfather"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18090msgid "great ×5 grandmother"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18094msgid "great ×5 grandparent"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18098msgid "great ×5 grandson"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18102msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18103msgid "great ×5 nephew"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18107msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18108msgid "great ×5 nephew"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18112msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18113msgid "great ×5 nephew"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18117msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18118msgid "great ×5 nephew/niece"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18122msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18123msgid "great ×5 nephew/niece"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18127msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18128msgid "great ×5 nephew/niece"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18132msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18133msgid "great ×5 niece"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18137msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18138msgid "great ×5 niece"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18142msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18143msgid "great ×5 niece"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18147msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18148msgid "great ×5 uncle"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18152msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18153msgid "great ×5 uncle"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18157msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18158msgid "great ×5 uncle"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18162msgid "great ×6 aunt"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18166msgid "great ×6 aunt/uncle"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18170msgid "great ×6 grandchild"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18174msgid "great ×6 granddaughter"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18178msgid "great ×6 grandfather"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18182msgid "great ×6 grandmother"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18186msgid "great ×6 grandparent"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18190msgid "great ×6 grandson"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18194msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18195msgid "great ×6 uncle"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18199msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18200msgid "great ×6 uncle"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18204msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18205msgid "great ×6 uncle"
18206msgstr ""
18207
18208#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18209msgid "great ×7 aunt"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18213msgid "great ×7 aunt/uncle"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18217msgid "great ×7 grandchild"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18221msgid "great ×7 granddaughter"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18225msgid "great ×7 grandfather"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18229msgid "great ×7 grandmother"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18233msgid "great ×7 grandparent"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18237msgid "great ×7 grandson"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18241msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18242msgid "great ×7 uncle"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18246msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18247msgid "great ×7 uncle"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18251msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18252msgid "great ×7 uncle"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18256msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18257msgid "great-aunt"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:793
18261msgctxt "father’s father’s sister"
18262msgid "great-aunt"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18266msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18267msgid "great-aunt"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:805
18271msgctxt "father’s mother’s sister"
18272msgid "great-aunt"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18276msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18277msgid "great-aunt"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:817
18281msgctxt "father’s parent’s sister"
18282msgid "great-aunt"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18286msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18287msgid "great-aunt"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:873
18291msgctxt "mother’s father’s sister"
18292msgid "great-aunt"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18296msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18297msgid "great-aunt"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:891
18301msgctxt "mother’s mother’s sister"
18302msgid "great-aunt"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18306msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18307msgid "great-aunt"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:903
18311msgctxt "mother’s parent’s sister"
18312msgid "great-aunt"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18316msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18317msgid "great-aunt"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:925
18321msgctxt "parent’s father’s sister"
18322msgid "great-aunt"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18326msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18327msgid "great-aunt"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:937
18331msgctxt "parent’s mother’s sister"
18332msgid "great-aunt"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18336msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18337msgid "great-aunt"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:949
18341msgctxt "parent’s parent’s sister"
18342msgid "great-aunt"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:791
18346msgctxt "father’s father’s sibling"
18347msgid "great-aunt/uncle"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18351msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18352msgid "great-aunt/uncle"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:803
18356msgctxt "father’s mother’s sibling"
18357msgid "great-aunt/uncle"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18361msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18362msgid "great-aunt/uncle"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:815
18366msgctxt "father’s parent’s sibling"
18367msgid "great-aunt/uncle"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18371msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18372msgid "great-aunt/uncle"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:871
18376msgctxt "mother’s father’s sibling"
18377msgid "great-aunt/uncle"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18381msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18382msgid "great-aunt/uncle"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:889
18386msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18387msgid "great-aunt/uncle"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18391msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18392msgid "great-aunt/uncle"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:901
18396msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18397msgid "great-aunt/uncle"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18401msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18402msgid "great-aunt/uncle"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:923
18406msgctxt "parent’s father’s sibling"
18407msgid "great-aunt/uncle"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18411msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18412msgid "great-aunt/uncle"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:935
18416msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18417msgid "great-aunt/uncle"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18421msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18422msgid "great-aunt/uncle"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:947
18426msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18427msgid "great-aunt/uncle"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18431msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18432msgid "great-aunt/uncle"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:725
18436msgctxt "child’s child’s child"
18437msgid "great-grandchild"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:731
18441msgctxt "child’s daughter’s child"
18442msgid "great-grandchild"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:739
18446msgctxt "child’s son’s child"
18447msgid "great-grandchild"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:747
18451msgctxt "daughter’s child’s child"
18452msgid "great-grandchild"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:753
18456msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18457msgid "great-grandchild"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:767
18461msgctxt "daughter’s son’s child"
18462msgid "great-grandchild"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18466msgctxt "son’s child’s child"
18467msgid "great-grandchild"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18471msgctxt "son’s daughter’s child"
18472msgid "great-grandchild"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18476msgctxt "son’s son’s child"
18477msgid "great-grandchild"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:727
18481msgctxt "child’s child’s daughter"
18482msgid "great-granddaughter"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:733
18486msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18487msgid "great-granddaughter"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:741
18491msgctxt "child’s son’s daughter"
18492msgid "great-granddaughter"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:749
18496msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18497msgid "great-granddaughter"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:755
18501msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18502msgid "great-granddaughter"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:769
18506msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18507msgid "great-granddaughter"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18511msgctxt "son’s child’s daughter"
18512msgid "great-granddaughter"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18516msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18517msgid "great-granddaughter"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18521msgctxt "son’s son’s daughter"
18522msgid "great-granddaughter"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:785
18526msgctxt "father’s father’s father"
18527msgid "great-grandfather"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:797
18531msgctxt "father’s mother’s father"
18532msgid "great-grandfather"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:809
18536msgctxt "father’s parent’s father"
18537msgid "great-grandfather"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:865
18541msgctxt "mother’s father’s father"
18542msgid "great-grandfather"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:883
18546msgctxt "mother’s mother’s father"
18547msgid "great-grandfather"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:895
18551msgctxt "mother’s parent’s father"
18552msgid "great-grandfather"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:917
18556msgctxt "parent’s father’s father"
18557msgid "great-grandfather"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:929
18561msgctxt "parent’s mother’s father"
18562msgid "great-grandfather"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:941
18566msgctxt "parent’s parent’s father"
18567msgid "great-grandfather"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:787
18571msgctxt "father’s father’s mother"
18572msgid "great-grandmother"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:799
18576msgctxt "father’s mother’s mother"
18577msgid "great-grandmother"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:811
18581msgctxt "father’s parent’s mother"
18582msgid "great-grandmother"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:867
18586msgctxt "mother’s father’s mother"
18587msgid "great-grandmother"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:885
18591msgctxt "mother’s mother’s mother"
18592msgid "great-grandmother"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:897
18596msgctxt "mother’s parent’s mother"
18597msgid "great-grandmother"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:919
18601msgctxt "parent’s father’s mother"
18602msgid "great-grandmother"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:931
18606msgctxt "parent’s mother’s mother"
18607msgid "great-grandmother"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:943
18611msgctxt "parent’s parent’s mother"
18612msgid "great-grandmother"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:789
18616msgctxt "father’s father’s parent"
18617msgid "great-grandparent"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:801
18621msgctxt "father’s mother’s parent"
18622msgid "great-grandparent"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:813
18626msgctxt "father’s parent’s parent"
18627msgid "great-grandparent"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:869
18631msgctxt "mother’s father’s parent"
18632msgid "great-grandparent"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:887
18636msgctxt "mother’s mother’s parent"
18637msgid "great-grandparent"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:899
18641msgctxt "mother’s parent’s parent"
18642msgid "great-grandparent"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:921
18646msgctxt "parent’s father’s parent"
18647msgid "great-grandparent"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:933
18651msgctxt "parent’s mother’s parent"
18652msgid "great-grandparent"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:945
18656msgctxt "parent’s parent’s parent"
18657msgid "great-grandparent"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:729
18661msgctxt "child’s child’s son"
18662msgid "great-grandson"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:737
18666msgctxt "child’s daughter’s son"
18667msgid "great-grandson"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:743
18671msgctxt "child’s son’s son"
18672msgid "great-grandson"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:751
18676msgctxt "daughter’s child’s son"
18677msgid "great-grandson"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:759
18681msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18682msgid "great-grandson"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:771
18686msgctxt "daughter’s son’s son"
18687msgid "great-grandson"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18691msgctxt "son’s child’s son"
18692msgid "great-grandson"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18696msgctxt "son’s daughter’s son"
18697msgid "great-grandson"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18701msgctxt "son’s son’s son"
18702msgid "great-grandson"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18706msgid "great-great-aunt"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18710msgid "great-great-aunt/uncle"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18714msgid "great-great-grandchild"
18715msgstr ""
18716
18717#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18718msgid "great-great-granddaughter"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18722msgid "great-great-grandfather"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18726msgid "great-great-grandmother"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18730msgid "great-great-grandparent"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18734msgid "great-great-grandson"
18735msgstr ""
18736
18737#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18738msgid "great-great-great-aunt"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18742msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18746msgid "great-great-great-grandchild"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18750msgid "great-great-great-granddaughter"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18754msgid "great-great-great-grandfather"
18755msgstr ""
18756
18757#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18758msgid "great-great-great-grandmother"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18762msgid "great-great-great-grandparent"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18766msgid "great-great-great-grandson"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18770msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18771msgid "great-great-great-nephew"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18775msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18776msgid "great-great-great-nephew"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18780msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18781msgid "great-great-great-nephew"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18785msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18786msgid "great-great-great-nephew/niece"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18790msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18791msgid "great-great-great-nephew/niece"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18795msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18796msgid "great-great-great-nephew/niece"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18800msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18801msgid "great-great-great-niece"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18805msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18806msgid "great-great-great-niece"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18810msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18811msgid "great-great-great-niece"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18815msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18816msgid "great-great-great-uncle"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18820msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18821msgid "great-great-great-uncle"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18825msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18826msgid "great-great-great-uncle"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18830msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18831msgid "great-great-nephew"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18835msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18836msgid "great-great-nephew"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18840msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18841msgid "great-great-nephew"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18845msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18846msgid "great-great-nephew/niece"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18850msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18851msgid "great-great-nephew/niece"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18855msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18856msgid "great-great-nephew/niece"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18860msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18861msgid "great-great-niece"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18865msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18866msgid "great-great-niece"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18870msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18871msgid "great-great-niece"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18875msgctxt "great-grandfather’s brother"
18876msgid "great-great-uncle"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18880msgctxt "great-grandmother’s brother"
18881msgid "great-great-uncle"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18885msgctxt "great-grandparent’s brother"
18886msgid "great-great-uncle"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:674
18890msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18891msgid "great-nephew"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:694
18895msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18896msgid "great-nephew"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:712
18900msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18901msgid "great-nephew"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:994
18905msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18906msgid "great-nephew"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18910msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18911msgid "great-nephew"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18915msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18916msgid "great-nephew"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:677
18920msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18921msgid "great-nephew"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:697
18925msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18926msgid "great-nephew"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:715
18930msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18931msgid "great-nephew"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:997
18935msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18936msgid "great-nephew"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18940msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18941msgid "great-nephew"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18945msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18946msgid "great-nephew"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:963
18950msgctxt "sibling’s child’s son"
18951msgid "great-nephew"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:971
18955msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18956msgid "great-nephew"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:977
18960msgctxt "sibling’s son’s son"
18961msgid "great-nephew"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:662
18965msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18966msgid "great-nephew/niece"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:680
18970msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18971msgid "great-nephew/niece"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:700
18975msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18976msgid "great-nephew/niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:982
18980msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18981msgid "great-nephew/niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18985msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18986msgid "great-nephew/niece"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18990msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18991msgid "great-nephew/niece"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:665
18995msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18996msgid "great-nephew/niece"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:683
19000msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19001msgid "great-nephew/niece"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:703
19005msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19006msgid "great-nephew/niece"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:985
19010msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19011msgid "great-nephew/niece"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19015msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19016msgid "great-nephew/niece"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19020msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19021msgid "great-nephew/niece"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:959
19025msgctxt "sibling’s child’s child"
19026msgid "great-nephew/niece"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:965
19030msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19031msgid "great-nephew/niece"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:973
19035msgctxt "sibling’s son’s child"
19036msgid "great-nephew/niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:668
19040msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19041msgid "great-niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:686
19045msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19046msgid "great-niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:706
19050msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19051msgid "great-niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:988
19055msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19056msgid "great-niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19060msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19061msgid "great-niece"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19065msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19066msgid "great-niece"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:671
19070msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19071msgid "great-niece"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Services/RelationshipService.php:689
19075msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19076msgid "great-niece"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:709
19080msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19081msgid "great-niece"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:991
19085msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19086msgid "great-niece"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19090msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19091msgid "great-niece"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19095msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19096msgid "great-niece"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Services/RelationshipService.php:961
19100msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19101msgid "great-niece"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Services/RelationshipService.php:967
19105msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19106msgid "great-niece"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:975
19110msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19111msgid "great-niece"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:783
19115msgctxt "father’s father’s brother"
19116msgid "great-uncle"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19120msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19121msgid "great-uncle"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Services/RelationshipService.php:795
19125msgctxt "father’s mother’s brother"
19126msgid "great-uncle"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19130msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19131msgid "great-uncle"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Services/RelationshipService.php:807
19135msgctxt "father’s parent’s brother"
19136msgid "great-uncle"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19140msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19141msgid "great-uncle"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Services/RelationshipService.php:863
19145msgctxt "mother’s father’s brother"
19146msgid "great-uncle"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19150msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19151msgid "great-uncle"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Services/RelationshipService.php:881
19155msgctxt "mother’s mother’s brother"
19156msgid "great-uncle"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19160msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19161msgid "great-uncle"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Services/RelationshipService.php:893
19165msgctxt "mother’s parent’s brother"
19166msgid "great-uncle"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19170msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19171msgid "great-uncle"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Services/RelationshipService.php:915
19175msgctxt "parent’s father’s brother"
19176msgid "great-uncle"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19180msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19181msgid "great-uncle"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Services/RelationshipService.php:927
19185msgctxt "parent’s mother’s brother"
19186msgid "great-uncle"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19190msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19191msgid "great-uncle"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Services/RelationshipService.php:939
19195msgctxt "parent’s parent’s brother"
19196msgid "great-uncle"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19200msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19201msgid "great-uncle"
19202msgstr ""
19203
19204#. I18N: layout option for the fan chart
19205#: app/Module/FanChartModule.php:516
19206msgid "half circle"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Services/RelationshipService.php:541
19210msgctxt "father’s son"
19211msgid "half-brother"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Services/RelationshipService.php:579
19215msgctxt "mother’s son"
19216msgid "half-brother"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Services/RelationshipService.php:597
19220msgctxt "parent’s son"
19221msgid "half-brother"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Services/RelationshipService.php:527
19225msgctxt "father’s child"
19226msgid "half-sibling"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Services/RelationshipService.php:563
19230msgctxt "mother’s child"
19231msgid "half-sibling"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Services/RelationshipService.php:583
19235msgctxt "parent’s child"
19236msgid "half-sibling"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Services/RelationshipService.php:529
19240msgctxt "father’s daughter"
19241msgid "half-sister"
19242msgstr ""
19243
19244#: app/Services/RelationshipService.php:565
19245msgctxt "mother’s daughter"
19246msgid "half-sister"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Services/RelationshipService.php:585
19250msgctxt "parent’s daughter"
19251msgid "half-sister"
19252msgstr ""
19253
19254#. I18N: reflexive pronoun
19255#: app/Services/RelationshipService.php:244
19256msgid "herself"
19257msgstr ""
19258
19259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19260#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19261#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19262#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19263#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19264#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19265#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19266#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19267#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19268#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19269#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19270#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19271#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19272#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19273#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19274#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19275#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19276#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19277#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19278#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19279#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19280#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19281#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19282#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19283#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
19289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
19290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
19291#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19292#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19293#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19294#: resources/views/login-page.phtml:45
19295#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19296#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19297#: resources/views/register-page.phtml:74
19298#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19299#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19300#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19301#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19302msgid "hide"
19303msgstr ""
19304
19305#. I18N: reflexive pronoun
19306#: app/Services/RelationshipService.php:241
19307msgid "himself"
19308msgstr ""
19309
19310#. I18N: Type of demographic data
19311#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19312msgid "household"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Services/RelationshipService.php:367
19316msgid "husband"
19317msgstr ""
19318
19319#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19320#: app/Elements/NameType.php:81
19321msgid "immigration name"
19322msgstr ""
19323
19324#. I18N: A button label.
19325#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19326msgid "import file"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19330msgid "infant"
19331msgstr "Dojenček"
19332
19333#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19334msgid "inline note"
19335msgstr ""
19336
19337#. I18N: Gedcom INT dates
19338#: app/Date.php:197
19339#, php-format
19340msgid "interpreted %s (%s)"
19341msgstr ""
19342
19343#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19344#: resources/views/search-trees.phtml:52
19345msgid "invert selection"
19346msgstr ""
19347
19348#. I18N: a month in the French republican calendar
19349#: app/Date/FrenchDate.php:173
19350msgctxt "GENITIVE"
19351msgid "jours complementaires"
19352msgstr ""
19353
19354#. I18N: a month in the French republican calendar
19355#: app/Date/FrenchDate.php:267
19356msgctxt "INSTRUMENTAL"
19357msgid "jours complementaires"
19358msgstr ""
19359
19360#. I18N: a month in the French republican calendar
19361#: app/Date/FrenchDate.php:220
19362msgctxt "LOCATIVE"
19363msgid "jours complementaires"
19364msgstr ""
19365
19366#. I18N: a month in the French republican calendar
19367#: app/Date/FrenchDate.php:126
19368msgctxt "NOMINATIVE"
19369msgid "jours complementaires"
19370msgstr ""
19371
19372#. I18N: A button label, last page
19373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
19374#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19375#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19376#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19377msgid "last"
19378msgstr ""
19379
19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19381msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19382msgid "last"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19386#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19387msgid "left"
19388msgstr ""
19389
19390#. I18N: Layout option for lists of names
19391#. I18N: An option in a list-box
19392#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19393#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19394#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19395#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19396#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19397msgid "list"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19401#, php-format
19402msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19403msgstr ""
19404
19405#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19406#: app/Elements/NameType.php:83
19407msgid "maiden name"
19408msgstr ""
19409
19410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19411msgid "managers"
19412msgstr ""
19413
19414#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19415#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19416msgid "markdown"
19417msgstr ""
19418
19419#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19420msgctxt "FEMALE"
19421msgid "married"
19422msgstr ""
19423
19424#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19425msgctxt "MALE"
19426msgid "married"
19427msgstr ""
19428
19429#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19430#: app/Elements/NameType.php:85
19431msgid "married name"
19432msgstr ""
19433
19434#: app/Services/RelationshipService.php:567
19435msgctxt "mother’s father"
19436msgid "maternal grandfather"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Services/RelationshipService.php:571
19440msgctxt "mother’s mother"
19441msgid "maternal grandmother"
19442msgstr ""
19443
19444#: app/Services/RelationshipService.php:573
19445msgctxt "mother’s parent"
19446msgid "maternal grandparent"
19447msgstr ""
19448
19449#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19450#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19451msgid "matrilineal"
19452msgstr ""
19453
19454#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19455#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19456#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19457#, php-format
19458msgid "maximum %s day"
19459msgid_plural "maximum %s days"
19460msgstr[0] ""
19461msgstr[1] ""
19462msgstr[2] ""
19463msgstr[3] ""
19464
19465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19466#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19469#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19470msgid "members"
19471msgstr ""
19472
19473#. I18N: Name of a theme.
19474#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19475msgid "minimal"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Services/RelationshipService.php:349
19479msgid "mother"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Services/RelationshipService.php:553
19483msgctxt "husband’s mother"
19484msgid "mother-in-law"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Services/RelationshipService.php:633
19488msgctxt "spouse’s mother"
19489msgid "mother-in-law"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Services/RelationshipService.php:651
19493msgctxt "wife’s mother"
19494msgid "mother-in-law"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Services/RelationshipService.php:639
19498msgctxt "spouse’s parent"
19499msgid "mother/father-in-law"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Services/RelationshipService.php:501
19503msgctxt "brother’s son"
19504msgid "nephew"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Services/RelationshipService.php:853
19508msgctxt "husband’s brother’s son"
19509msgid "nephew"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Services/RelationshipService.php:849
19513msgctxt "husband’s sibling’s son"
19514msgid "nephew"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Services/RelationshipService.php:851
19518msgctxt "husband’s sister’s son"
19519msgid "nephew"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Services/RelationshipService.php:605
19523msgctxt "sibling’s son"
19524msgid "nephew"
19525msgstr ""
19526
19527#: app/Services/RelationshipService.php:615
19528msgctxt "sister’s son"
19529msgid "nephew"
19530msgstr ""
19531
19532#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19533msgctxt "wife’s brother’s son"
19534msgid "nephew"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19538msgctxt "wife’s sibling’s son"
19539msgid "nephew"
19540msgstr ""
19541
19542#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19543msgctxt "wife’s sister’s son"
19544msgid "nephew"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Services/RelationshipService.php:691
19548msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19549msgid "nephew-in-law"
19550msgstr ""
19551
19552#: app/Services/RelationshipService.php:969
19553msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19554msgid "nephew-in-law"
19555msgstr ""
19556
19557#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19558msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19559msgid "nephew-in-law"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Services/RelationshipService.php:497
19563msgctxt "brother’s child"
19564msgid "nephew/niece"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Services/RelationshipService.php:841
19568msgctxt "husband’s brother’s child"
19569msgid "nephew/niece"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Services/RelationshipService.php:837
19573msgctxt "husband’s sibling’s child"
19574msgid "nephew/niece"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Services/RelationshipService.php:839
19578msgctxt "husband’s sister’s child"
19579msgid "nephew/niece"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Services/RelationshipService.php:601
19583msgctxt "sibling’s child"
19584msgid "nephew/niece"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Services/RelationshipService.php:609
19588msgctxt "sister’s child"
19589msgid "nephew/niece"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19593msgctxt "wife’s brother’s child"
19594msgid "nephew/niece"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19598msgctxt "wife’s sibling’s child"
19599msgid "nephew/niece"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19603msgctxt "wife’s sister’s child"
19604msgid "nephew/niece"
19605msgstr ""
19606
19607#. I18N: A button label, next page
19608#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19609#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19610#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19611#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19612#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19613#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19614#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19615#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19616#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19617#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19618#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19619#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19620#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19621msgid "next"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Services/RelationshipService.php:499
19625msgctxt "brother’s daughter"
19626msgid "niece"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Services/RelationshipService.php:847
19630msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19631msgid "niece"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Services/RelationshipService.php:843
19635msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19636msgid "niece"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Services/RelationshipService.php:845
19640msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19641msgid "niece"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Services/RelationshipService.php:603
19645msgctxt "sibling’s daughter"
19646msgid "niece"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Services/RelationshipService.php:611
19650msgctxt "sister’s daughter"
19651msgid "niece"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19655msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19656msgid "niece"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19660msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19661msgid "niece"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19665msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19666msgid "niece"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Services/RelationshipService.php:717
19670msgctxt "brother’s son’s wife"
19671msgid "niece-in-law"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Services/RelationshipService.php:979
19675msgctxt "sibling’s son’s wife"
19676msgid "niece-in-law"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19680msgctxt "sisters’s son’s wife"
19681msgid "niece-in-law"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19685msgid "ninth cousin"
19686msgstr ""
19687
19688#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19689msgctxt "FEMALE"
19690msgid "ninth cousin"
19691msgstr ""
19692
19693#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19694#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19695msgctxt "MALE"
19696msgid "ninth cousin"
19697msgstr ""
19698
19699#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19700#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19701#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19702#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19703#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19704#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19705#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19706#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
19710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
19711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
19713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
19714#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19715#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19716#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19717#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19718#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19719#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19720#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19721#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19722#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19723#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19724#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19725#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19726#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19727#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19734msgid "no"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19738#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19739#: app/Services/EmailService.php:207
19740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19741msgid "none"
19742msgstr "Nič"
19743
19744#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19745msgctxt "Surname tradition"
19746msgid "none"
19747msgstr ""
19748
19749#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19750msgid "numbers"
19751msgstr "številke za družino"
19752
19753#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19756#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19757#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19758#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19760#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19761#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19762#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19763#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19764#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19765#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19766msgid "of"
19767msgstr "od"
19768
19769#: app/Services/RelationshipService.php:353
19770msgid "parent"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Services/RelationshipService.php:423
19774msgid "partner"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Services/RelationshipService.php:400
19778msgctxt "FEMALE"
19779msgid "partner"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Services/RelationshipService.php:376
19783msgctxt "MALE"
19784msgid "partner"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40
19788msgctxt "Surname tradition"
19789msgid "paternal"
19790msgstr ""
19791
19792#: app/Services/RelationshipService.php:531
19793msgctxt "father’s father"
19794msgid "paternal grandfather"
19795msgstr ""
19796
19797#: app/Services/RelationshipService.php:533
19798msgctxt "father’s mother"
19799msgid "paternal grandmother"
19800msgstr ""
19801
19802#: app/Services/RelationshipService.php:535
19803msgctxt "father’s parent"
19804msgid "paternal grandparent"
19805msgstr ""
19806
19807#. I18N: A system where children take their father’s surname
19808#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19809msgid "patrilineal"
19810msgstr ""
19811
19812#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19813#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19814msgid "pending"
19815msgstr ""
19816
19817#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19818msgid "percentage"
19819msgstr "odstotki"
19820
19821#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19822#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19823msgid "plain text"
19824msgstr ""
19825
19826#. I18N: Type of location hierarchy
19827#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19828msgid "political"
19829msgstr ""
19830
19831#. I18N: A button label, previous page
19832#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19833#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19834#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19835#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19836#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19837#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19838#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19839#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19840#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19841#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19842#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19843msgid "previous"
19844msgstr ""
19845
19846#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19847#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19848msgid "primary evidence"
19849msgstr ""
19850
19851#. I18N: Status of child-parent link
19852#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19853msgid "proven"
19854msgstr ""
19855
19856#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19857#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19858msgid "questionable evidence"
19859msgstr ""
19860
19861#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19863msgid "records"
19864msgstr ""
19865
19866#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19867#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19868#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19869#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19870#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19871msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19872msgid "reject"
19873msgstr ""
19874
19875#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19876#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19877#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19878#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19879#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19880msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19881msgid "reject"
19882msgstr ""
19883
19884#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19885#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19886msgid "rejected"
19887msgstr ""
19888
19889#. I18N: Type of location hierarchy
19890#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19891msgid "religious"
19892msgstr ""
19893
19894#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19895#: app/Elements/NameType.php:87
19896msgid "religious name"
19897msgstr ""
19898
19899#. I18N: A button label.
19900#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19901msgid "replace"
19902msgstr ""
19903
19904#. I18N: A button label.
19905#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19906#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19907#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19908#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19909#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19910msgid "reset"
19911msgstr "Ponastavi"
19912
19913#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19914#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19915msgid "right"
19916msgstr ""
19917
19918#. I18N: A button label.
19919#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19920#: resources/views/admin/components.phtml:164
19921#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19922#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19923#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19924#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19925#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19926#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19927#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19928#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
19930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19931#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19933#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19934#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19935#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19936#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19937#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19938#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19939#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19940#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19941#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19942#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19943#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19944#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19945#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19946#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19947#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19948#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19949#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19950#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19951#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19952#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19953#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19954#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19955#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19956#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19957#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19958#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19959#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19960#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19961#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19963#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
19964#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
19965#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
19966msgid "save"
19967msgstr ""
19968
19969#. I18N: A button label.
19970#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
19971#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
19972#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
19973#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
19974#: resources/views/search-general-page.phtml:126
19975#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19976msgid "search"
19977msgstr "išči"
19978
19979#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19980#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19981#, php-format
19982msgid "second %s"
19983msgstr ""
19984
19985#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19986#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19987#, php-format
19988msgctxt "FEMALE"
19989msgid "second %s"
19990msgstr ""
19991
19992#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19993#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19994#, php-format
19995msgctxt "MALE"
19996msgid "second %s"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20000msgid "second cousin"
20001msgstr ""
20002
20003#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20004msgctxt "FEMALE"
20005msgid "second cousin"
20006msgstr ""
20007
20008#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20009#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20010msgctxt "MALE"
20011msgid "second cousin"
20012msgstr ""
20013
20014#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20015msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20016msgid "second cousin"
20017msgstr ""
20018
20019#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20020msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20021msgid "second cousin"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20025msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20026msgid "second cousin"
20027msgstr ""
20028
20029#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20030msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20031msgid "second cousin"
20032msgstr ""
20033
20034#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20035msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20036msgid "second cousin"
20037msgstr ""
20038
20039#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20040msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20041msgid "second cousin"
20042msgstr ""
20043
20044#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20045msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20046msgid "second cousin"
20047msgstr ""
20048
20049#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20050msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20051msgid "second cousin"
20052msgstr ""
20053
20054#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20055msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20056msgid "second cousin"
20057msgstr ""
20058
20059#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20060msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20061msgid "second cousin"
20062msgstr ""
20063
20064#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20065msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20066msgid "second cousin"
20067msgstr ""
20068
20069#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20070msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20071msgid "second cousin"
20072msgstr ""
20073
20074#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20075msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20076msgid "second cousin"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20080msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20081msgid "second cousin"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20085msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20086msgid "second cousin"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20090msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20091msgid "second cousin"
20092msgstr ""
20093
20094#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20095msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20096msgid "second cousin"
20097msgstr ""
20098
20099#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20100msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20101msgid "second cousin"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20105msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20106msgid "second cousin"
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20110msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20111msgid "second cousin"
20112msgstr ""
20113
20114#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20115msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20116msgid "second cousin"
20117msgstr ""
20118
20119#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20120msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20121msgid "second cousin"
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20125msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20126msgid "second cousin"
20127msgstr ""
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20130msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20131msgid "second cousin"
20132msgstr ""
20133
20134#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20135msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20136msgid "second cousin"
20137msgstr ""
20138
20139#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20140msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20141msgid "second cousin"
20142msgstr ""
20143
20144#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20145msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20146msgid "second cousin"
20147msgstr ""
20148
20149#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20150#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20151msgid "secondary evidence"
20152msgstr ""
20153
20154#. I18N: select all (of a list of options)
20155#: resources/views/search-trees.phtml:45
20156msgid "select all"
20157msgstr ""
20158
20159#. I18N: select none (of a list of options)
20160#: resources/views/search-trees.phtml:48
20161msgid "select none"
20162msgstr ""
20163
20164#: app/Services/RelationshipService.php:346
20165msgid "self"
20166msgstr ""
20167
20168#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20169msgid "seventh cousin"
20170msgstr ""
20171
20172#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20173msgctxt "FEMALE"
20174msgid "seventh cousin"
20175msgstr ""
20176
20177#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20178#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20179msgctxt "MALE"
20180msgid "seventh cousin"
20181msgstr ""
20182
20183#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20184msgid "shared note"
20185msgstr ""
20186
20187#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20188#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
20194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
20195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
20196#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20197#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20198#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20199#: resources/views/login-page.phtml:45
20200#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20201#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20202#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20203#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20204#: resources/views/register-page.phtml:74
20205#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20206#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20207#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20208#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20209msgid "show"
20210msgstr ""
20211
20212#. I18N: An option in a list-box
20213#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20214msgid "show changes made in webtrees"
20215msgstr ""
20216
20217#. I18N: An option in a list-box
20218#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20219msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20220msgstr ""
20221
20222#. I18N: button label
20223#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20224#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20225#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20226#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20227#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20228#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20229msgid "show more"
20230msgstr ""
20231
20232#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20233msgid "show the chart"
20234msgstr "Pokaži izris"
20235
20236#: app/Services/RelationshipService.php:493
20237msgid "sibling"
20238msgstr ""
20239
20240#. I18N: A button label.
20241#: resources/views/login-page.phtml:55
20242#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20243msgid "sign in"
20244msgstr "Prijava"
20245
20246#. I18N: A button label.
20247#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20248msgid "sign out"
20249msgstr "Odjava"
20250
20251#: app/Services/RelationshipService.php:472
20252msgid "sister"
20253msgstr ""
20254
20255#: app/Services/RelationshipService.php:503
20256msgctxt "brother’s wife"
20257msgid "sister-in-law"
20258msgstr ""
20259
20260#: app/Services/RelationshipService.php:723
20261msgctxt "brother’s wife’s sister"
20262msgid "sister-in-law"
20263msgstr ""
20264
20265#: app/Services/RelationshipService.php:833
20266msgctxt "husband’s brother’s wife"
20267msgid "sister-in-law"
20268msgstr ""
20269
20270#: app/Services/RelationshipService.php:557
20271msgctxt "husband’s sister"
20272msgid "sister-in-law"
20273msgstr ""
20274
20275#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20276msgctxt "sister’s husband’s sister"
20277msgid "sister-in-law"
20278msgstr ""
20279
20280#: app/Services/RelationshipService.php:635
20281msgctxt "spouse’s sister"
20282msgid "sister-in-law"
20283msgstr ""
20284
20285#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20286msgctxt "wife’s brother’s wife"
20287msgid "sister-in-law"
20288msgstr ""
20289
20290#: app/Services/RelationshipService.php:655
20291msgctxt "wife’s sister"
20292msgid "sister-in-law"
20293msgstr ""
20294
20295#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20296msgid "sixth cousin"
20297msgstr ""
20298
20299#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20300msgctxt "FEMALE"
20301msgid "sixth cousin"
20302msgstr ""
20303
20304#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20305#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20306msgctxt "MALE"
20307msgid "sixth cousin"
20308msgstr ""
20309
20310#: app/Services/RelationshipService.php:426
20311msgid "son"
20312msgstr "Sin"
20313
20314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20315msgid "son of"
20316msgstr ""
20317
20318#: app/Services/RelationshipService.php:509
20319msgctxt "child’s husband"
20320msgid "son-in-law"
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Services/RelationshipService.php:521
20324msgctxt "daughter’s husband"
20325msgid "son-in-law"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Services/RelationshipService.php:761
20329msgctxt "daughter’s husband’s father"
20330msgid "son-in-law’s father"
20331msgstr ""
20332
20333#: app/Services/RelationshipService.php:763
20334msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20335msgid "son-in-law’s mother"
20336msgstr ""
20337
20338#: app/Services/RelationshipService.php:765
20339msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20340msgid "son-in-law’s parent"
20341msgstr ""
20342
20343#: app/Services/RelationshipService.php:513
20344msgctxt "child’s spouse"
20345msgid "son/daughter-in-law"
20346msgstr ""
20347
20348#. I18N: An option in a list-box
20349#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20350#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20351msgid "sort by date"
20352msgstr "razvrsti po datumu"
20353
20354#. I18N: A button label.
20355#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20356#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20357#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20358#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20359#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20361#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20362#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20363msgid "sort by date of birth"
20364msgstr ""
20365
20366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20367#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20368#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20369#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20370msgid "sort by date of death"
20371msgstr ""
20372
20373#. I18N: A button label.
20374#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20375#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20376msgid "sort by date of marriage"
20377msgstr ""
20378
20379#. I18N: An option in a list-box
20380#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20381msgid "sort by date, newest first"
20382msgstr ""
20383
20384#. I18N: An option in a list-box
20385#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20386msgid "sort by date, oldest first"
20387msgstr ""
20388
20389#. I18N: An option in a list-box
20390#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20391#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20392#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20393#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20394#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20395#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20396#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20397#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20399#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20400#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20401#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20402msgid "sort by name"
20403msgstr ""
20404
20405#: app/Services/RelationshipService.php:414
20406msgid "spouse"
20407msgstr ""
20408
20409#: app/Services/RelationshipService.php:831
20410msgctxt "father’s wife’s son"
20411msgid "step-brother"
20412msgstr ""
20413
20414#: app/Services/RelationshipService.php:879
20415msgctxt "mother’s husband’s son"
20416msgid "step-brother"
20417msgstr ""
20418
20419#: app/Services/RelationshipService.php:957
20420msgctxt "parent’s spouse’s son"
20421msgid "step-brother"
20422msgstr ""
20423
20424#: app/Services/RelationshipService.php:547
20425msgctxt "husband’s child"
20426msgid "step-child"
20427msgstr ""
20428
20429#: app/Services/RelationshipService.php:627
20430msgctxt "spouse’s child"
20431msgid "step-child"
20432msgstr ""
20433
20434#: app/Services/RelationshipService.php:645
20435msgctxt "wife’s child"
20436msgid "step-child"
20437msgstr ""
20438
20439#: app/Services/RelationshipService.php:549
20440msgctxt "husband’s daughter"
20441msgid "step-daughter"
20442msgstr ""
20443
20444#: app/Services/RelationshipService.php:629
20445msgctxt "spouse’s daughter"
20446msgid "step-daughter"
20447msgstr ""
20448
20449#: app/Services/RelationshipService.php:647
20450msgctxt "wife’s daughter"
20451msgid "step-daughter"
20452msgstr ""
20453
20454#: app/Services/RelationshipService.php:569
20455msgctxt "mother’s husband"
20456msgid "step-father"
20457msgstr ""
20458
20459#: app/Services/RelationshipService.php:543
20460msgctxt "father’s wife"
20461msgid "step-mother"
20462msgstr ""
20463
20464#: app/Services/RelationshipService.php:599
20465msgctxt "parent’s spouse"
20466msgid "step-parent"
20467msgstr ""
20468
20469#: app/Services/RelationshipService.php:827
20470msgctxt "father’s wife’s child"
20471msgid "step-sibling"
20472msgstr ""
20473
20474#: app/Services/RelationshipService.php:875
20475msgctxt "mother’s husband’s child"
20476msgid "step-sibling"
20477msgstr ""
20478
20479#: app/Services/RelationshipService.php:953
20480msgctxt "parent’s spouse’s child"
20481msgid "step-sibling"
20482msgstr ""
20483
20484#: app/Services/RelationshipService.php:829
20485msgctxt "father’s wife’s daughter"
20486msgid "step-sister"
20487msgstr ""
20488
20489#: app/Services/RelationshipService.php:877
20490msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20491msgid "step-sister"
20492msgstr ""
20493
20494#: app/Services/RelationshipService.php:955
20495msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20496msgid "step-sister"
20497msgstr ""
20498
20499#: app/Services/RelationshipService.php:559
20500msgctxt "husband’s son"
20501msgid "step-son"
20502msgstr ""
20503
20504#: app/Services/RelationshipService.php:637
20505msgctxt "spouse’s son"
20506msgid "step-son"
20507msgstr ""
20508
20509#: app/Services/RelationshipService.php:657
20510msgctxt "wife’s son"
20511msgid "step-son"
20512msgstr ""
20513
20514#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20515msgid "stillborn"
20516msgstr "Mrtvorojen/a"
20517
20518#. I18N: Layout option for lists of names
20519#. I18N: An option in a list-box
20520#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20521#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20522#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20523#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20524#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20525msgid "table"
20526msgstr ""
20527
20528#. I18N: Layout option for lists of names
20529#. I18N: An option in a list-box
20530#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20531#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20532msgid "tag cloud"
20533msgstr ""
20534
20535#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20536msgid "tenth cousin"
20537msgstr ""
20538
20539#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20540msgctxt "FEMALE"
20541msgid "tenth cousin"
20542msgstr ""
20543
20544#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20545#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20546msgctxt "MALE"
20547msgid "tenth cousin"
20548msgstr ""
20549
20550#. I18N: [you should check that:] ...
20551#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20552msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20553msgstr ""
20554
20555#. I18N: [you should check that:] ...
20556#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20557msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20558msgstr ""
20559
20560#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20561#: app/Services/RelationshipService.php:247
20562msgid "themself"
20563msgstr ""
20564
20565#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20566#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20567#, php-format
20568msgid "third %s"
20569msgstr ""
20570
20571#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20572#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20573#, php-format
20574msgctxt "FEMALE"
20575msgid "third %s"
20576msgstr ""
20577
20578#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20579#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20580#, php-format
20581msgctxt "MALE"
20582msgid "third %s"
20583msgstr ""
20584
20585#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20586msgid "third cousin"
20587msgstr ""
20588
20589#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20590msgctxt "FEMALE"
20591msgid "third cousin"
20592msgstr ""
20593
20594#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20595#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20596msgctxt "MALE"
20597msgid "third cousin"
20598msgstr ""
20599
20600#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20601msgid "thirteenth cousin"
20602msgstr ""
20603
20604#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20605msgctxt "FEMALE"
20606msgid "thirteenth cousin"
20607msgstr ""
20608
20609#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20610#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20611msgctxt "MALE"
20612msgid "thirteenth cousin"
20613msgstr ""
20614
20615#. I18N: layout option for the fan chart
20616#: app/Module/FanChartModule.php:518
20617msgid "three-quarter circle"
20618msgstr ""
20619
20620#. I18N: Gedcom TO dates
20621#: app/Date.php:213
20622#, php-format
20623msgid "to %s"
20624msgstr ""
20625
20626#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20627msgid "twelfth cousin"
20628msgstr ""
20629
20630#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20631msgctxt "FEMALE"
20632msgid "twelfth cousin"
20633msgstr ""
20634
20635#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20636#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20637msgctxt "MALE"
20638msgid "twelfth cousin"
20639msgstr ""
20640
20641#: app/Services/RelationshipService.php:438
20642msgid "twin brother"
20643msgstr ""
20644
20645#: app/Services/RelationshipService.php:480
20646msgid "twin sibling"
20647msgstr ""
20648
20649#: app/Services/RelationshipService.php:459
20650msgid "twin sister"
20651msgstr ""
20652
20653#: app/Services/RelationshipService.php:525
20654msgctxt "father’s brother"
20655msgid "uncle"
20656msgstr ""
20657
20658#: app/Services/RelationshipService.php:823
20659msgctxt "father’s sister’s husband"
20660msgid "uncle"
20661msgstr ""
20662
20663#: app/Services/RelationshipService.php:561
20664msgctxt "mother’s brother"
20665msgid "uncle"
20666msgstr ""
20667
20668#: app/Services/RelationshipService.php:909
20669msgctxt "mother’s sister’s husband"
20670msgid "uncle"
20671msgstr ""
20672
20673#: app/Services/RelationshipService.php:581
20674msgctxt "parent’s brother"
20675msgid "uncle"
20676msgstr ""
20677
20678#: app/Services/RelationshipService.php:951
20679msgctxt "parent’s sister’s husband"
20680msgid "uncle"
20681msgstr ""
20682
20683#: app/Place.php:249
20684msgid "unknown"
20685msgstr "neznano"
20686
20687#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20688msgctxt "unknown family"
20689msgid "unknown"
20690msgstr ""
20691
20692#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20693msgid "unlimited"
20694msgstr ""
20695
20696#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20697#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20698msgid "unreliable evidence"
20699msgstr ""
20700
20701#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20702#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20703#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20704msgid "up"
20705msgstr ""
20706
20707#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20708msgid "update"
20709msgstr ""
20710
20711#. I18N: A button label.
20712#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20713msgid "upload"
20714msgstr "naloži"
20715
20716#. I18N: A button label.
20717#: resources/views/branches-page.phtml:49
20718#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20719#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20720#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20721#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20722#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20723#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20724#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20725#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20726#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20727#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20728#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20729#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20730msgid "view"
20731msgstr "poglej"
20732
20733#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20735#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20736#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20738msgid "visitors"
20739msgstr ""
20740
20741#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20743msgctxt "FEMALE"
20744msgid "was born"
20745msgstr ""
20746
20747#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20748#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20749msgctxt "MALE"
20750msgid "was born"
20751msgstr ""
20752
20753#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20754msgid "webtrees"
20755msgstr ""
20756
20757#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306
20758msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20759msgstr ""
20760
20761#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20762msgid "webtrees does not recognise this file format."
20763msgstr ""
20764
20765#: app/Services/MessageService.php:136
20766msgid "webtrees message"
20767msgstr ""
20768
20769#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20770msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20771msgstr ""
20772
20773#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20774#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20775msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20776msgstr ""
20777
20778#: app/Services/MessageService.php:233
20779msgid "webtrees sends emails with no storage"
20780msgstr ""
20781
20782#: app/Services/RelationshipService.php:391
20783msgid "wife"
20784msgstr ""
20785
20786#. I18N: Name of a theme.
20787#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20788msgid "xenea"
20789msgstr ""
20790
20791#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20792msgid "years"
20793msgstr "let"
20794
20795#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20796#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20797#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20798#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20799#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20800#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20801#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20802#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20803#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20804#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
20808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
20809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
20811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
20812#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20813#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20814#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20815#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20816#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20817#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20818#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20819#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20820#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20821#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20822#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20823#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20824#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20825#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20827#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20828#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20832msgid "yes"
20833msgstr ""
20834
20835#. I18N: [you should check that:] ...
20836#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20837msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20838msgstr ""
20839
20840#: app/Services/RelationshipService.php:442
20841msgid "younger brother"
20842msgstr ""
20843
20844#: app/Services/RelationshipService.php:484
20845msgid "younger sibling"
20846msgstr ""
20847
20848#: app/Services/RelationshipService.php:463
20849msgid "younger sister"
20850msgstr ""
20851
20852#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20853#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20854#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20855#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20856#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20857#, php-format
20858msgid "±%s year"
20859msgid_plural "±%s years"
20860msgstr[0] ""
20861msgstr[1] ""
20862msgstr[2] ""
20863msgstr[3] ""
20864
20865#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
20866#, php-format
20867msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20868msgstr ""
20869
20870#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20871#, php-format
20872msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20873msgstr ""
20874
20875#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20876#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20877#: app/Services/MapDataService.php:199
20878#, php-format
20879msgid "“%s” has been deleted."
20880msgstr ""
20881
20882#. I18N: Description of a “Data fix” module
20883#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20884msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20885msgstr ""
20886
20887#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20888#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20889msgid "…"
20890msgstr ""
20891
20892#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20893#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20894#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20895#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20896msgctxt "Unknown given name"
20897msgid "…"
20898msgstr ""
20899
20900#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20901#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20902#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20903#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20904#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20905msgctxt "Unknown surname"
20906msgid "…"
20907msgstr ""
20908
20909#~ msgid " per gender"
20910#~ msgstr " po spolu"
20911
20912#~ msgid " per time period"
20913#~ msgstr " na časovno obdobje"
20914
20915#, php-format
20916#~ msgid "#%s"
20917#~ msgstr "#%s"
20918
20919#, php-format
20920#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20921#~ msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s."
20922
20923#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20924#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20925
20926#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20927#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20928
20929#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20930#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20931
20932#~ msgid "Add a child to this family"
20933#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20934
20935#~ msgid "Add a husband to this family"
20936#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20937
20938#~ msgid "Add a wife to this family"
20939#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20940
20941#~ msgid "Add links"
20942#~ msgstr "Dodaj povezave"
20943
20944#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20945#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20946
20947#~ msgid "Advanced name facts"
20948#~ msgstr "Napredno ime dejstev"
20949
20950#~ msgid "Advanced place name facts"
20951#~ msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
20952
20953#, fuzzy
20954#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20955#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20956
20957#~ msgid "Age of item"
20958#~ msgstr "Starost novic"
20959
20960#~ msgid "Age related to birth year"
20961#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20962
20963#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20964#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20965
20966#~ msgid "Approval of account at %s"
20967#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20968
20969#~ msgid "Associates"
20970#~ msgstr "Znanci"
20971
20972#, fuzzy
20973#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20974#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20975
20976#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20977#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20978
20979#~ msgid "Available blocks"
20980#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20981
20982#~ msgid "Basic"
20983#~ msgstr "Osnovno"
20984
20985#~ msgid "Body"
20986#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20987
20988#~ msgid "Booklet"
20989#~ msgstr "Knjižica"
20990
20991#~ msgid "British West Indies"
20992#~ msgstr "Britská Západná India"
20993
20994#~ msgid "Cannot create"
20995#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20996
20997#~ msgid "Catalonia"
20998#~ msgstr "Katalonia"
20999
21000#~ msgid "Change"
21001#~ msgstr "Spremeni"
21002
21003#~ msgid "Change flag"
21004#~ msgstr "Spremeni zastavo"
21005
21006#~ msgid "Channel Islands"
21007#~ msgstr "Normanské ostrovy"
21008
21009#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21010#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
21011
21012#~ msgid "Choose: "
21013#~ msgstr "Izberi: "
21014
21015#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
21016#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
21017
21018#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21019#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
21020
21021#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21022#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
21023
21024#~ msgid "Configure"
21025#~ msgstr "Konfiguriraj"
21026
21027#~ msgid "Continue adding"
21028#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
21029
21030#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
21031#~ msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
21032
21033#~ msgid "Count"
21034#~ msgstr "Prešteto"
21035
21036#~ msgid "Countries"
21037#~ msgstr "Države"
21038
21039#~ msgid "Counts "
21040#~ msgstr "Prešteto "
21041
21042#~ msgid "Current"
21043#~ msgstr "Trenutni"
21044
21045#~ msgid "Czechoslovakia"
21046#~ msgstr "Češkoslovaška"
21047
21048#~ msgid "Default"
21049#~ msgstr "Privzeti"
21050
21051#~ msgid "Default map type"
21052#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
21053
21054#~ msgid "Desired password"
21055#~ msgstr "Željeno geslo"
21056
21057#~ msgid "Desired username"
21058#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
21059
21060#~ msgid "Display all"
21061#~ msgstr "Prikaži vse"
21062
21063#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21064#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
21065
21066#~ msgid "Earliest birth year"
21067#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
21068
21069#~ msgid "Earliest death year"
21070#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
21071
21072#~ msgid "Edit media"
21073#~ msgstr "Uredi fotografijo"
21074
21075#~ msgid "Edit the details"
21076#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
21077
21078#~ msgid "Eire"
21079#~ msgstr "Írsko"
21080
21081#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21082#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
21083
21084#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
21085#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
21086
21087#~ msgid "Enter report values"
21088#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
21089
21090#~ msgid "Family ID prefix"
21091#~ msgstr "Predpona za ID družin"
21092
21093#~ msgid "Family group information"
21094#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
21095
21096#~ msgid "File containing places (CSV)"
21097#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
21098
21099#~ msgid "Grandparents"
21100#~ msgstr "Stari starši"
21101
21102#~ msgid "Head of household"
21103#~ msgstr "Glava"
21104
21105#~ msgid "Highest population"
21106#~ msgstr "Največja populacija"
21107
21108#~ msgid "Historical facts"
21109#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
21110
21111#~ msgid "House"
21112#~ msgstr "Hiša"
21113
21114#~ msgid "Hybrid"
21115#~ msgstr "Hibrid"
21116
21117#~ msgid "Icon"
21118#~ msgstr "Ikona"
21119
21120#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21121#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
21122
21123#~ msgid "Include fully matched places"
21124#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
21125
21126#~ msgid "Individual ID prefix"
21127#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
21128
21129#~ msgid "Individual distribution"
21130#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
21131
21132#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
21133#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
21134
21135#~ msgid "Interred"
21136#~ msgstr "Pokop"
21137
21138#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21139#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
21140
21141#~ msgid "Keep"
21142#~ msgstr "Ohrani"
21143
21144#~ msgid "Keep link in list"
21145#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
21146
21147#~ msgid "LDS temple"
21148#~ msgstr "Mormonsko svetišče"
21149
21150#~ msgid "Latest birth year"
21151#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
21152
21153#~ msgid "Latest death year"
21154#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
21155
21156#~ msgid "Level"
21157#~ msgstr "Nivo"
21158
21159#~ msgid "Limit"
21160#~ msgstr "Omejitev"
21161
21162#~ msgid "Limit display by"
21163#~ msgstr "Prikaz omeji po"
21164
21165#~ msgid "Linked database ID"
21166#~ msgstr "ID povezane podatkovne baze"
21167
21168#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21169#~ msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
21170
21171#~ msgid "Lost password request"
21172#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
21173
21174#~ msgid "Lowest population"
21175#~ msgstr "Najmanjša populacija"
21176
21177#~ msgid "Main section blocks"
21178#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
21179
21180#~ msgid "Manage the links"
21181#~ msgstr "Upravljaj povezave"
21182
21183#~ msgid "Married surname"
21184#~ msgstr "Poročni priimek"
21185
21186#~ msgid "Max"
21187#~ msgstr "Največ"
21188
21189#~ msgid "Media ID prefix"
21190#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
21191
21192#~ msgid "Media contains"
21193#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
21194
21195#~ msgid "Memory limit"
21196#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
21197
21198#~ msgid "Move left"
21199#~ msgstr "Premakni levo"
21200
21201#~ msgid "Move right"
21202#~ msgstr "Premakni desno"
21203
21204#~ msgid "Name contains"
21205#~ msgstr "Ime vsebuje"
21206
21207#~ msgid "Neighborhood"
21208#~ msgstr "Soseska"
21209
21210#~ msgid "Netherlands Antilles"
21211#~ msgstr "Holandské Antily"
21212
21213#~ msgid "Neutral Zone"
21214#~ msgstr "Neutrálna zóna"
21215
21216#~ msgid "No ancestors in the database."
21217#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
21218
21219#~ msgid "No limit"
21220#~ msgstr "Brez omejitev"
21221
21222#~ msgid "No map data exists for this individual"
21223#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
21224
21225#~ msgid "No places found"
21226#~ msgstr "Mesta niso najdena"
21227
21228#~ msgid "Nobody at all"
21229#~ msgstr "Prazno"
21230
21231#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21232#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
21233
21234#~ msgid "Number of generations"
21235#~ msgstr "Število rodov"
21236
21237#~ msgid "Number of items"
21238#~ msgstr "Število prikazanih novic"
21239
21240#~ msgid "Number of items to show"
21241#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
21242
21243#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21244#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
21245
21246#~ msgid "Oldest at bottom"
21247#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
21248
21249#~ msgid "Oldest at top"
21250#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
21251
21252#~ msgid "Order"
21253#~ msgstr "Vrstni red"
21254
21255#~ msgid "Other folder… please type in"
21256#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
21257
21258#~ msgid "Others"
21259#~ msgstr "Drugi"
21260
21261#~ msgid "Own charts"
21262#~ msgstr "Lastne preglednice"
21263
21264#~ msgid "PHP time limit"
21265#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
21266
21267#~ msgid "Passwords do not match."
21268#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
21269
21270#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21271#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
21272
21273#~ msgid "Phonetic"
21274#~ msgstr "Fonetičen"
21275
21276#~ msgid "Place check"
21277#~ msgstr "Kontrola mesta"
21278
21279#~ msgid "Place contains"
21280#~ msgstr "Kraj vključuje"
21281
21282#~ msgid "Places found"
21283#~ msgstr "Najdeni kraji"
21284
21285#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21286#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
21287
21288#~ msgid "Please enter a message subject."
21289#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
21290
21291#~ msgid "Please enter more than one character."
21292#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
21293
21294#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21295#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
21296
21297#~ msgid "Precision"
21298#~ msgstr "Ločljivost"
21299
21300#~ msgid "README documentation"
21301#~ msgstr "Besedilo README"
21302
21303#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21304#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
21305
21306#~ msgid "Redraw map"
21307#~ msgstr "Preriši zemljevid"
21308
21309#~ msgid "Remove flag"
21310#~ msgstr "Odstrani zastavo"
21311
21312#~ msgid "Remove link from list"
21313#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
21314
21315#~ msgid "Repositories found"
21316#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
21317
21318#~ msgid "Repository ID prefix"
21319#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
21320
21321#~ msgid "Repository contains"
21322#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
21323
21324#~ msgid "Right section blocks"
21325#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
21326
21327#~ msgid "Satellite"
21328#~ msgstr "Satelit"
21329
21330#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21331#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
21332
21333#, fuzzy
21334#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21335#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
21336
21337#~ msgid "Select chart type"
21338#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
21339
21340#~ msgid "Select events"
21341#~ msgstr "Izberi dogodke"
21342
21343#~ msgid "Select flag"
21344#~ msgstr "Izberi zastavo"
21345
21346#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21347#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
21348
21349#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21350#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
21351
21352#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21353#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
21354
21355#~ msgid "Session timeout"
21356#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
21357
21358#~ msgid "Shared note contains"
21359#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
21360
21361#~ msgid "Shared notes found"
21362#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
21363
21364#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21365#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
21366
21367#~ msgid "Show common surnames"
21368#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
21369
21370#~ msgid "Show counts before or after name"
21371#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
21372
21373#~ msgid "Show cousins"
21374#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
21375
21376#~ msgid "Show details"
21377#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
21378
21379#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21380#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
21381
21382#~ msgid "Show places in hierarchy"
21383#~ msgstr "Seznam krajev"
21384
21385#~ msgid "Show related individuals/families"
21386#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
21387
21388#~ msgid "Sicily"
21389#~ msgstr "Sicília"
21390
21391#, fuzzy
21392#~ msgid "Sign-in URL"
21393#~ msgstr "Prijavni URL"
21394
21395#~ msgid "Signed-in as "
21396#~ msgstr "Prijavljen kot "
21397
21398#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21399#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
21400
21401#~ msgid "Source ID prefix"
21402#~ msgstr "Predpona za ID virov"
21403
21404#~ msgid "Source contains"
21405#~ msgstr "Vir vsebuje"
21406
21407#~ msgid "Standard"
21408#~ msgstr "Standardno"
21409
21410#~ msgid "Start at parents"
21411#~ msgstr "Začni pri starših"
21412
21413#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21414#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
21415
21416#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21417#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
21418
21419#~ msgid "Terrain"
21420#~ msgstr "Teren"
21421
21422#~ msgid "The FAQ list is empty."
21423#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
21424
21425#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21426#~ msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
21427
21428#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21429#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
21430
21431#~ msgid "This family remained childless"
21432#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
21433
21434#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21435#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
21436
21437#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21438#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
21439
21440#~ msgid "This message will be sent to %s"
21441#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
21442
21443#~ msgid "This place has no coordinates"
21444#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
21445
21446#~ msgid "Thumbnail to upload"
21447#~ msgstr "Sličica za naložitev"
21448
21449#~ msgid "Title in Hebrew"
21450#~ msgstr "Naziv v hebrejščini"
21451
21452#~ msgid "Top level"
21453#~ msgstr "Najvišja raven"
21454
21455#~ msgid "Total number of users"
21456#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
21457
21458#~ msgid "Transylvania"
21459#~ msgstr "Transylvánia"
21460
21461#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21462#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
21463
21464#~ msgid "USA"
21465#~ msgstr "ZDA"
21466
21467#~ msgid "USSR"
21468#~ msgstr "ZSSR"
21469
21470#, fuzzy
21471#~ msgid "Unable to find record with ID"
21472#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
21473
21474#~ msgid "Unlink the media object"
21475#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
21476
21477#~ msgid "Upload"
21478#~ msgstr "Naloži"
21479
21480#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21481#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
21482
21483#~ msgid "Use this value"
21484#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
21485
21486#~ msgid "Users who are signed in"
21487#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
21488
21489#~ msgid "Verification code"
21490#~ msgstr "Koda za preverjanje"
21491
21492#~ msgid "View"
21493#~ msgstr "Poglej"
21494
21495#~ msgid "View all records found in this place"
21496#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
21497
21498#~ msgid "View month"
21499#~ msgstr "Pokaži mesec"
21500
21501#~ msgid "View the archive"
21502#~ msgstr "Poglej v arhiv"
21503
21504#~ msgid "View the details"
21505#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
21506
21507#~ msgid "View the notes"
21508#~ msgstr "Poglej zapiske"
21509
21510#~ msgid "View the statistics as graphs"
21511#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
21512
21513#, fuzzy
21514#~ msgid "View this individual"
21515#~ msgstr "Poglej osebo"
21516
21517#, fuzzy
21518#~ msgid "View this source"
21519#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
21520
21521#~ msgid "Website and META tag settings"
21522#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
21523
21524#~ msgid "West Africa"
21525#~ msgstr "Západná Afrika"
21526
21527#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21528#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
21529
21530#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21531#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
21532
21533#~ msgid "Whole words only"
21534#~ msgstr "Samo cele besede"
21535
21536#~ msgid "Width"
21537#~ msgstr "Širina"
21538
21539#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21540#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
21541
21542#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21543#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
21544
21545#~ msgid "You have not created any journal items."
21546#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
21547
21548#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21549#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
21550
21551#~ msgid "You must enter a name"
21552#~ msgstr "Vnesi ime"
21553
21554#~ msgid "You must enter a username."
21555#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
21556
21557#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21558#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
21559
21560#~ msgid "Yugoslavia"
21561#~ msgstr "Jugoslavija"
21562
21563#~ msgid "Zaire"
21564#~ msgstr "Zair"
21565
21566#~ msgid "Zip file(s)"
21567#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
21568
21569#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21570#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
21571
21572#~ msgid "Zoom level"
21573#~ msgstr "Faktor povečave"
21574
21575#~ msgid "Zoom level of map"
21576#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
21577
21578#~ msgid "Zoom="
21579#~ msgstr "Povečava="
21580
21581#~ msgid "adoption"
21582#~ msgstr "posvojitev"
21583
21584#~ msgid "after"
21585#~ msgstr "po"
21586
21587#~ msgid "before"
21588#~ msgstr "pred"
21589
21590#~ msgid "birth"
21591#~ msgstr "rojstvo"
21592
21593#~ msgid "burial"
21594#~ msgstr "pogreb"
21595
21596#~ msgid "by"
21597#~ msgstr "od"
21598
21599#~ msgid "census added"
21600#~ msgstr "dodan popis prebivalcev"
21601
21602#~ msgid "century"
21603#~ msgstr "stoletje"
21604
21605#~ msgid "children"
21606#~ msgstr "otrok"
21607
21608#~ msgid "death"
21609#~ msgstr "smrt"
21610
21611#~ msgid "half-year after marriage"
21612#~ msgstr "polletij po poroki"
21613
21614#~ msgid "import"
21615#~ msgstr "uvoz"
21616
21617#~ msgid "interval one child"
21618#~ msgstr "obdobje enega otroka"
21619
21620#~ msgid "interval two children"
21621#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21622
21623#~ msgid "less than"
21624#~ msgstr "manj kot"
21625
21626#, fuzzy
21627#~ msgid "link"
21628#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21629
21630#~ msgid "marriage"
21631#~ msgstr "poroka"
21632
21633#~ msgid "month"
21634#~ msgstr "mesec"
21635
21636#~ msgid "months after marriage"
21637#~ msgstr "mesecev po poroki"
21638
21639#~ msgid "months before and after marriage"
21640#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21641
21642#~ msgid "over"
21643#~ msgstr "preko"
21644
21645#~ msgid "preview"
21646#~ msgstr "Predogled"
21647
21648#~ msgid "quarters after marriage"
21649#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21650