1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:45+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n" 7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " toda podrobnosti niso znane" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " v " 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2178 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2183 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#. I18N: %s is a person's name 60#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 61#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 62#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 63#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 64#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 65#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 66#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 67#, php-format 68msgid "%1$s (%2$s)" 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 72#, php-format 73msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 79msgstr "" 80 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:257 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:262 83#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:267 84#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:272 85#, php-format 86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 87msgstr "" 88 89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 90#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 91#, php-format 92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 94msgstr[0] "" 95msgstr[1] "" 96msgstr[2] "" 97msgstr[3] "" 98 99#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:424 100#, php-format 101msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 102msgstr "" 103 104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 105#: app/Services/RelationshipService.php:2436 106#, php-format 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2414 112#, php-format 113msgctxt "FEMALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "" 116 117#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 118#: app/Services/RelationshipService.php:2391 119#, php-format 120msgctxt "MALE" 121msgid "%1$s × %2$s" 122msgstr "" 123 124#. I18N: image dimensions, width × height 125#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 126#, php-format 127msgid "%1$s × %2$s pixels" 128msgstr "" 129 130#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 131#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 133#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:136 134#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:628 135#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:387 136#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 137#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:407 138#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 139#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 140#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:67 141#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 142#, php-format 143msgid "%1$s: %2$s" 144msgstr "" 145 146#. I18N: A range of numbers 147#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 148#, php-format 149msgid "%1$s–%2$s" 150msgstr "" 151 152#: app/Services/RelationshipService.php:2204 153#, php-format 154msgid "%1$s’s %2$s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:616 159msgid "%H:%i:%s" 160msgstr "%G:%i:%s" 161 162#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 163#: app/I18N.php:261 164msgid "%j %F %Y" 165msgstr "%j. %F %Y" 166 167#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 168#, php-format 169msgid "%s BCE" 170msgstr "" 171 172#. I18N: size of file in KB 173#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 174#: app/Services/MediaFileService.php:95 175#, php-format 176msgid "%s KB" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 180#, php-format 181msgid "%s and her ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 185#, php-format 186msgid "%s and his ancestors" 187msgstr "" 188 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 190#, php-format 191msgid "%s and the individuals that reference it." 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 196#, php-format 197msgid "%s and their children" 198msgstr "" 199 200#. I18N: %s is a family (husband + wife) 201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 202#, php-format 203msgid "%s and their descendants" 204msgstr "" 205 206#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 207#, php-format 208msgid "%s anonymous signed-in user" 209msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 210msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik" 211msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika" 212msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 213msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 214 215#: resources/views/family-page-children.phtml:19 216#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 217#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 218#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 220#, php-format 221msgid "%s child" 222msgid_plural "%s children" 223msgstr[0] "" 224msgstr[1] "" 225msgstr[2] "" 226msgstr[3] "" 227 228#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:93 229#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 230#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 231#, php-format 232msgid "%s day" 233msgid_plural "%s days" 234msgstr[0] "" 235msgstr[1] "" 236msgstr[2] "" 237msgstr[3] "" 238 239#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 240#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 241#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 242#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 243#, php-format 244msgid "%s does not exist." 245msgstr "" 246 247#: resources/views/calendar-list.phtml:23 248#, php-format 249msgid "%s family" 250msgid_plural "%s families" 251msgstr[0] "" 252msgstr[1] "" 253msgstr[2] "" 254msgstr[3] "" 255 256#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 258#, php-format 259msgid "%s family has been updated." 260msgid_plural "%s families have been updated." 261msgstr[0] "" 262msgstr[1] "" 263msgstr[2] "" 264msgstr[3] "" 265 266#: resources/views/admin/locations.phtml:109 267#, php-format 268msgid "%s family tree" 269msgid_plural "%s family trees" 270msgstr[0] "" 271msgstr[1] "" 272msgstr[2] "" 273msgstr[3] "" 274 275#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 276#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 277#, php-format 278msgid "%s grandchild" 279msgid_plural "%s grandchildren" 280msgstr[0] "" 281msgstr[1] "" 282msgstr[2] "" 283msgstr[3] "" 284 285#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 286#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 287#: resources/views/calendar-list.phtml:18 288#, php-format 289msgid "%s individual" 290msgid_plural "%s individuals" 291msgstr[0] "" 292msgstr[1] "" 293msgstr[2] "" 294msgstr[3] "" 295 296#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 297#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 299#, php-format 300msgid "%s individual has been updated." 301msgid_plural "%s individuals have been updated." 302msgstr[0] "" 303msgstr[1] "" 304msgstr[2] "" 305msgstr[3] "" 306 307#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 308#, php-format 309msgid "%s message" 310msgid_plural "%s messages" 311msgstr[0] "%s sporočilo" 312msgstr[1] "%s sporočili" 313msgstr[2] "%s sporočil" 314msgstr[3] "%s sporočil" 315 316#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:91 317#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 318#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 319#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 320#, php-format 321msgid "%s month" 322msgid_plural "%s months" 323msgstr[0] "" 324msgstr[1] "" 325msgstr[2] "" 326msgstr[3] "" 327 328#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 329#, php-format 330msgid "%s note has been updated." 331msgid_plural "%s notes have been updated." 332msgstr[0] "" 333msgstr[1] "" 334msgstr[2] "" 335msgstr[3] "" 336 337#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:308 338#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:312 339#, php-format 340msgid "%s occurs too many times." 341msgstr "" 342 343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 344#: app/Services/RelationshipService.php:2151 345#, php-format 346msgid "%s once removed ascending" 347msgstr "" 348 349#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 350#: app/Services/RelationshipService.php:2156 351#, php-format 352msgid "%s once removed descending" 353msgstr "" 354 355#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 356#, php-format 357msgid "%s repository has been updated." 358msgid_plural "%s repositories have been updated." 359msgstr[0] "" 360msgstr[1] "" 361msgstr[2] "" 362msgstr[3] "" 363 364#. I18N: %s is a person's name 365#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 366#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 367#, php-format 368msgid "%s sent you the following message." 369msgstr "%s vam je poslal sporočilo." 370 371#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 372#, php-format 373msgid "%s signed-in user" 374msgid_plural "%s signed-in users" 375msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik" 376msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika" 377msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov" 378msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov" 379 380#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 381#, php-format 382msgid "%s source has been updated." 383msgid_plural "%s sources have been updated." 384msgstr[0] "" 385msgstr[1] "" 386msgstr[2] "" 387msgstr[3] "" 388 389#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 390#: app/Services/RelationshipService.php:2169 391#, php-format 392msgid "%s three times removed ascending" 393msgstr "" 394 395#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 396#: app/Services/RelationshipService.php:2174 397#, php-format 398msgid "%s three times removed descending" 399msgstr "" 400 401#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 402#: app/Services/RelationshipService.php:2160 403#, php-format 404msgid "%s twice removed ascending" 405msgstr "" 406 407#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 408#: app/Services/RelationshipService.php:2165 409#, php-format 410msgid "%s twice removed descending" 411msgstr "" 412 413#: app/Elements/AgeAtEvent.php:92 414#, php-format 415msgid "%s week" 416msgid_plural "%s weeks" 417msgstr[0] "" 418msgstr[1] "" 419msgstr[2] "" 420msgstr[3] "" 421 422#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:90 423#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 424#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 425#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 427#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 428#, php-format 429msgid "%s year" 430msgid_plural "%s years" 431msgstr[0] "" 432msgstr[1] "" 433msgstr[2] "" 434msgstr[3] "" 435 436#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 437#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 438#, php-format 439msgid "%s year anniversary" 440msgstr "%s. obletnica" 441 442#: app/Services/RelationshipService.php:2354 443#, php-format 444msgid "%s × cousin" 445msgstr "" 446 447#: app/Services/RelationshipService.php:2318 448#, php-format 449msgctxt "FEMALE" 450msgid "%s × cousin" 451msgstr "" 452 453#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 454#: app/Services/RelationshipService.php:2281 455#, php-format 456msgctxt "MALE" 457msgid "%s × cousin" 458msgstr "" 459 460#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 461#: app/Date/JulianDate.php:98 462#, php-format 463msgid "%s BCE" 464msgstr "" 465 466#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 467#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 468#, php-format 469msgid "%s CE" 470msgstr "" 471 472#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 473#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 474#, php-format 475msgid "%s+" 476msgstr "" 477 478#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 479#, php-format 480msgid "%s, her ancestors and their families" 481msgstr "" 482 483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 484#, php-format 485msgid "%s, her parents and siblings" 486msgstr "" 487 488#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 489#, php-format 490msgid "%s, her spouses and children" 491msgstr "" 492 493#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 494#, php-format 495msgid "%s, her spouses and descendants" 496msgstr "" 497 498#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 499#, php-format 500msgid "%s, his ancestors and their families" 501msgstr "" 502 503#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 504#, php-format 505msgid "%s, his parents and siblings" 506msgstr "" 507 508#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 509#, php-format 510msgid "%s, his spouses and children" 511msgstr "" 512 513#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 514#, php-format 515msgid "%s, his spouses and descendants" 516msgstr "" 517 518#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 519#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 520#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 521msgid "<select>" 522msgstr "<izberi>" 523 524#: resources/views/fact-date.phtml:120 525#, php-format 526msgid "(%s after death)" 527msgstr "(%s po smrti)" 528 529#. I18N: The current age of a living individual 530#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 531#, php-format 532msgid "(age %s)" 533msgstr "" 534 535#. I18N: The age of an individual at a given date 536#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 537#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 538#: resources/views/fact-date.phtml:102 539#, php-format 540msgid "(aged %s)" 541msgstr "" 542 543#. I18N: The age of an individual at a given date 544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 545#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 546#: resources/views/fact-date.phtml:98 547#, php-format 548msgctxt "Female" 549msgid "(aged %s)" 550msgstr "" 551 552#. I18N: The age of an individual at a given date 553#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 554#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 555#: resources/views/fact-date.phtml:94 556#, php-format 557msgctxt "Male" 558msgid "(aged %s)" 559msgstr "" 560 561#. I18N: %s is a number 562#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 563#, php-format 564msgid "(filtered from %s total entries)" 565msgstr "" 566 567#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 568#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 569msgid "(includes media files)" 570msgstr "" 571 572#: resources/views/fact-date.phtml:116 573msgid "(on the date of death)" 574msgstr "(na dan smrti)" 575 576#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 577#: app/I18N.php:334 578msgid ", " 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "10th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "11th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "12th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "13th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "14th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "15th" 609msgstr "" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "16th" 614msgstr "" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "17th" 619msgstr "" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "18th" 624msgstr "" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "19th" 629msgstr "" 630 631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "1st" 634msgstr "" 635 636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "20th" 639msgstr "" 640 641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "21st" 644msgstr "" 645 646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 647msgctxt "CENTURY" 648msgid "2nd" 649msgstr "" 650 651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 652msgctxt "CENTURY" 653msgid "3rd" 654msgstr "" 655 656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 657msgctxt "CENTURY" 658msgid "4th" 659msgstr "" 660 661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 662msgctxt "CENTURY" 663msgid "5th" 664msgstr "" 665 666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 667msgctxt "CENTURY" 668msgid "6th" 669msgstr "" 670 671#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 672msgctxt "CENTURY" 673msgid "7th" 674msgstr "" 675 676#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 677msgctxt "CENTURY" 678msgid "8th" 679msgstr "" 680 681#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 682msgctxt "CENTURY" 683msgid "9th" 684msgstr "" 685 686#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 687#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 688msgid "<default theme>" 689msgstr "" 690 691#: resources/views/register-page.phtml:26 692msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 693msgstr "" 694 695#. I18N: URL = web address 696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 697msgid "A URL" 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 701#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 702msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 703msgstr "" 704 705#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 706#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 707msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 708msgstr "" 709 710#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 711#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 712msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 713msgstr "" 714 715#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 716#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 717msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 718msgstr "" 719 720#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 721#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 722msgid "A chart of an individual’s ancestors." 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 726#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 727msgid "A chart of an individual’s descendants." 728msgstr "" 729 730#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 731#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 732msgid "A chart of individuals’ lifespans." 733msgstr "" 734 735#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 736msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of a “Data fix” module 740#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 741msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 745#: app/Module/FanChartModule.php:149 746msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 747msgstr "" 748 749#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 750#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 751#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 752#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 753#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 754msgid "A file on the server" 755msgstr "" 756 757#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 758#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 759#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 760#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 761#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 762msgid "A file on your computer" 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “My page” module 766#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 767msgid "A greeting message and useful links for a user." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Home page” module 771#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 772msgid "A greeting message for site visitors." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “Contact information” module 776#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 777msgid "A link to the site contacts." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “webtrees” module 781#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 782msgid "A link to the webtrees home page." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “Branches” module 786#: app/Module/BranchesListModule.php:112 787msgid "A list of branches of a family." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Pending changes” module 791#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 792msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “Families” module 796#: app/Module/FamilyListModule.php:54 797msgid "A list of families." 798msgstr "" 799 800#. I18N: Description of the “FAQ” module 801#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 802msgid "A list of frequently asked questions and answers." 803msgstr "" 804 805#. I18N: Description of the “Individuals” module 806#: app/Module/IndividualListModule.php:105 807msgid "A list of individuals." 808msgstr "" 809 810#. I18N: Description of the “Locations” module 811#: app/Module/LocationListModule.php:78 812msgid "A list of locations." 813msgstr "" 814 815#. I18N: Description of the “Media objects” module 816#: app/Module/MediaListModule.php:98 817msgid "A list of media objects." 818msgstr "" 819 820#. I18N: Description of the “Recent changes” module 821#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 822msgid "A list of records that have been updated recently." 823msgstr "" 824 825#. I18N: Description of the “Repositories” module 826#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 827msgid "A list of repositories." 828msgstr "" 829 830#. I18N: Description of the “Shared notes” module 831#: app/Module/NoteListModule.php:75 832msgid "A list of shared notes." 833msgstr "" 834 835#. I18N: Description of the “Sources” module 836#: app/Module/SourceListModule.php:77 837msgid "A list of sources." 838msgstr "" 839 840#. I18N: Description of the “Submitters” module 841#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 842msgid "A list of submitters." 843msgstr "" 844 845#. I18N: Description of “Research tasks” module 846#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81 847msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 848msgstr "" 849 850#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 851#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 852msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 853msgstr "" 854 855#. I18N: Description of the “On this day” module 856#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 857msgid "A list of the anniversaries that occur today." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 861#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 862msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 863msgstr "" 864 865#. I18N: Description of the “Top given names” module 866#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 867msgid "A list of the most popular given names." 868msgstr "" 869 870#. I18N: Description of the “Top surnames” module 871#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 872msgid "A list of the most popular surnames." 873msgstr "" 874 875#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 876#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 877msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 878msgstr "" 879 880#. I18N: Description of the “Who is online” module 881#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 882msgid "A list of users and visitors who are currently online." 883msgstr "" 884 885#: resources/views/help/media-object.phtml:8 886msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 887msgstr "" 888 889#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 890#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 891#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 892#, php-format 893msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 894msgstr "" 895 896#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 898#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 899msgid "A new version of webtrees is available." 900msgstr "" 901 902#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 903#, php-format 904msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 905msgstr "" 906 907#. I18N: Description of the “Journal” module 908#: app/Module/UserJournalModule.php:66 909msgid "A private area to record notes or keep a journal." 910msgstr "" 911 912#. I18N: %s is a server name/URL 913#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 914#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 915#, php-format 916msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 917msgstr "" 918 919#. I18N: Description of the “Pedigree” module 920#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 922msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 923msgstr "" 924 925#. I18N: Description of the “Ancestors” module 926#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 928msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 929msgstr "" 930 931#. I18N: Description of the “Descendants” module 932#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 934msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 935msgstr "" 936 937#. I18N: Description of the “Individual” module 938#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 939#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 940msgid "A report of an individual’s details." 941msgstr "" 942 943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 944msgid "A report of facts which are supported by a given source." 945msgstr "" 946 947#. I18N: Description of the “Family” module 948#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 950msgid "A report of family members and their details." 951msgstr "" 952 953#. I18N: Description of the “Deaths” module 954#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 955msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 956msgstr "" 957 958#. I18N: Description of the “Occupations” module 959#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 960#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 961msgid "A report of individuals who had a given occupation." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Births” module 965#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 966msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 970#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 971#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 972msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 973msgstr "" 974 975#. I18N: Description of the “Marriages” module 976#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 977#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 978msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Changes” module 982#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 983#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 984msgid "A report of recent and pending changes." 985msgstr "" 986 987#. I18N: Description of the “Related families” 988#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 990msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 991msgstr "" 992 993#. I18N: Description of the “Related individuals” module 994#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 995#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 996msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 997msgstr "" 998 999#. I18N: Description of the “Source” module 1000#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 1001msgid "A report of the information provided by a source." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “Missing data” 1005#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 1006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 1007msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 1011#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 1012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 1013msgid "A report of vital records for a given date or place." 1014msgstr "" 1015 1016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 1017msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1018msgstr "" 1019 1020#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1021#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1022msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1023msgstr "" 1024 1025#. I18N: Description of the “Extra information” module 1026#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 1027msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1028msgstr "" 1029 1030#. I18N: Description of the “Descendants” module 1031#: app/Module/DescendancyModule.php:71 1032msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1033msgstr "" 1034 1035#. I18N: Description of the “Families” module 1036#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1037msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1038msgstr "" 1039 1040#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 1042msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1043msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe." 1044 1045#. I18N: Description of the “Media” module 1046#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1047msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1048msgstr "" 1049 1050#. I18N: Description of the “Notes” module 1051#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1052msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1053msgstr "" 1054 1055#. I18N: Description of the “Sources” module 1056#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1057msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1058msgstr "" 1059 1060#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1061#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1062msgid "A timeline displaying individual events." 1063msgstr "" 1064 1065#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1066msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1067msgstr "" 1068 1069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1071#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1072#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1073#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1074#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1075#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1080#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1082#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1084#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1085msgctxt "paper size" 1086msgid "A3" 1087msgstr "" 1088 1089#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1090#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1091#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1092#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1093#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1094#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1100#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1105msgctxt "paper size" 1106msgid "A4" 1107msgstr "" 1108 1109#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1110#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1111#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1112#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1113#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1114msgid "API key" 1115msgstr "" 1116 1117#. I18N: Location of an LDS church temple 1118#: app/Elements/TempleCode.php:53 1119msgid "Aba, Nigeria" 1120msgstr "" 1121 1122#: app/Date/JalaliDate.php:280 1123msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1124msgid "Aban" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1128#: app/Date/JalaliDate.php:153 1129msgctxt "GENITIVE" 1130msgid "Aban" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1134#: app/Date/JalaliDate.php:243 1135msgctxt "INSTRUMENTAL" 1136msgid "Aban" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1140#: app/Date/JalaliDate.php:198 1141msgctxt "LOCATIVE" 1142msgid "Aban" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1146#: app/Date/JalaliDate.php:108 1147msgctxt "NOMINATIVE" 1148msgid "Aban" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: A configuration setting 1152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1155msgid "Abbreviate place names" 1156msgstr "" 1157 1158#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:1222 app/Gedcom.php:1357 1159#: app/Gedcom.php:1578 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1160#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1161msgid "Abbreviation" 1162msgstr "Okrajšava" 1163 1164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1165#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1166msgid "Accept" 1167msgstr "Sprejmi spremembe" 1168 1169#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1170msgid "Accept all changes" 1171msgstr "" 1172 1173#: resources/views/admin/components.phtml:42 1174#: resources/views/admin/components.phtml:105 1175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1176msgid "Access level" 1177msgstr "Raven dostopa" 1178 1179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1180msgid "Access to family trees" 1181msgstr "" 1182 1183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1184msgid "Account approval and email verification" 1185msgstr "" 1186 1187#. I18N: Location of an LDS church temple 1188#: app/Elements/TempleCode.php:54 1189msgid "Accra, Ghana" 1190msgstr "" 1191 1192#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1193msgid "Action" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:205 1198msgctxt "GENITIVE" 1199msgid "Adar" 1200msgstr "" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:309 1204msgctxt "INSTRUMENTAL" 1205msgid "Adar" 1206msgstr "" 1207 1208#. I18N: a month in the Jewish calendar 1209#: app/Date/JewishDate.php:257 1210msgctxt "LOCATIVE" 1211msgid "Adar" 1212msgstr "" 1213 1214#. I18N: a month in the Jewish calendar 1215#: app/Date/JewishDate.php:153 1216msgctxt "NOMINATIVE" 1217msgid "Adar" 1218msgstr "" 1219 1220#. I18N: a month in the Jewish calendar 1221#: app/Date/JewishDate.php:203 1222msgctxt "GENITIVE" 1223msgid "Adar I" 1224msgstr "" 1225 1226#. I18N: a month in the Jewish calendar 1227#: app/Date/JewishDate.php:307 1228msgctxt "INSTRUMENTAL" 1229msgid "Adar I" 1230msgstr "" 1231 1232#. I18N: a month in the Jewish calendar 1233#: app/Date/JewishDate.php:255 1234msgctxt "LOCATIVE" 1235msgid "Adar I" 1236msgstr "" 1237 1238#. I18N: a month in the Jewish calendar 1239#: app/Date/JewishDate.php:151 1240msgctxt "NOMINATIVE" 1241msgid "Adar I" 1242msgstr "" 1243 1244#. I18N: a month in the Jewish calendar 1245#: app/Date/JewishDate.php:223 1246msgctxt "GENITIVE" 1247msgid "Adar II" 1248msgstr "" 1249 1250#. I18N: a month in the Jewish calendar 1251#: app/Date/JewishDate.php:327 1252msgctxt "INSTRUMENTAL" 1253msgid "Adar II" 1254msgstr "" 1255 1256#. I18N: a month in the Jewish calendar 1257#: app/Date/JewishDate.php:275 1258msgctxt "LOCATIVE" 1259msgid "Adar II" 1260msgstr "" 1261 1262#. I18N: a month in the Jewish calendar 1263#: app/Date/JewishDate.php:171 1264msgctxt "NOMINATIVE" 1265msgid "Adar II" 1266msgstr "" 1267 1268#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1269#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1270msgid "Add" 1271msgstr "Dodaj" 1272 1273#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1274#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1275#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1276#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1277#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1278#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1279#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1280#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1281#, php-format 1282msgid "Add %s to the clippings cart" 1283msgstr "" 1284 1285#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1286msgid "Add a brother" 1287msgstr "" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1291#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1292msgid "Add a child" 1293msgstr "" 1294 1295#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1296#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1297msgid "Add a child to create a one-parent family" 1298msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1299 1300#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1301#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1302#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1303msgid "Add a daughter" 1304msgstr "" 1305 1306#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1307#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1308#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1309msgid "Add a fact" 1310msgstr "" 1311 1312#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1314#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1316msgid "Add a father" 1317msgstr "Dodaj novega očeta" 1318 1319#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1320#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1321msgid "Add a favorite" 1322msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1323 1324#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1325#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1326#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1327#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1328#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1329#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1330msgid "Add a husband" 1331msgstr "Dodaj moža" 1332 1333#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1335msgid "Add a husband using an existing individual" 1336msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1337 1338#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1339msgid "Add a journal entry" 1340msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1341 1342#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1343#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1344#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1345msgid "Add a media file" 1346msgstr "" 1347 1348#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1349#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1350#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1351msgid "Add a media object" 1352msgstr "" 1353 1354#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1355#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1356#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1357#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1358msgid "Add a mother" 1359msgstr "Dodaj novo mater" 1360 1361#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1362msgid "Add a name" 1363msgstr "Dodaj novo ime" 1364 1365#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1366msgid "Add a news article" 1367msgstr "Dodaj članek" 1368 1369#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1370msgid "Add a note" 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1374msgid "Add a sibling" 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1378msgid "Add a sister" 1379msgstr "" 1380 1381#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:76 1382#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1383#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1384msgid "Add a son" 1385msgstr "" 1386 1387#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1388msgid "Add a source citation" 1389msgstr "" 1390 1391#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1392msgid "Add a spouse" 1393msgstr "" 1394 1395#: app/Module/StoriesModule.php:292 1396#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1397#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1398msgid "Add a story" 1399msgstr "" 1400 1401#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1403msgid "Add a user" 1404msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1405 1406#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83 1407#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1408#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1409#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1410#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1411#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1412msgid "Add a wife" 1413msgstr "Dodaj novo ženo" 1414 1415#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1416#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1417msgid "Add a wife using an existing individual" 1418msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1419 1420#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1421#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1422#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1423msgid "Add an FAQ" 1424msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)" 1425 1426#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1427msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1428msgstr "" 1429 1430#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1431msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1432msgstr "" 1433 1434#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1435msgid "Add from clipboard" 1436msgstr "Dodaj v odložišče" 1437 1438#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1439msgid "Add historic events to an individual’s page." 1440msgstr "" 1441 1442#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1443msgid "Add individuals" 1444msgstr "" 1445 1446#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1447msgid "Add marriage details" 1448msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1449 1450#. I18N: Name of a module 1451#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1452msgid "Add missing death records" 1453msgstr "" 1454 1455#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1456msgid "Add more blocks from the following list." 1457msgstr "" 1458 1459#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1460msgid "Add more fields" 1461msgstr "Dodaj več polj" 1462 1463#. I18N: Description of the “Stories” module 1464#: app/Module/StoriesModule.php:75 1465msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1466msgstr "" 1467 1468#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1469msgid "Add new, and update existing records" 1470msgstr "" 1471 1472#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1473msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1474msgstr "" 1475 1476#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1477#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1478msgid "Add styling and scripts to every page." 1479msgstr "" 1480 1481#. I18N: A configuration setting 1482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1483msgid "Add to TITLE header tag" 1484msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1485 1486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1487#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1488msgid "Add to the clippings cart" 1489msgstr "" 1490 1491#. I18N: A configuration setting 1492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1493msgid "Add unique identifiers" 1494msgstr "" 1495 1496#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1497msgid "Add unlinked records" 1498msgstr "" 1499 1500#. I18N: Description of the “HTML” module 1501#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1502msgid "Add your own text and graphics." 1503msgstr "" 1504 1505#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1506msgid "Add/edit a journal/news entry" 1507msgstr "" 1508 1509#: app/Gedcom.php:1284 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1299 1510#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1309 1511#: app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1331 1512#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1343 1513msgid "Additional information" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767 1517#: app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:1204 app/Gedcom.php:1484 1518#: app/Gedcom.php:1514 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1519#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1520#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1521msgid "Address" 1522msgstr "Naslov" 1523 1524#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:768 1525#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1205 app/Gedcom.php:1485 1526msgid "Address line 1" 1527msgstr "" 1528 1529#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:769 1530#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1206 app/Gedcom.php:1486 1531msgid "Address line 2" 1532msgstr "" 1533 1534#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:770 1535#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:1207 1536msgid "Address line 3" 1537msgstr "" 1538 1539#: resources/views/admin/tags.phtml:260 1540msgid "Addresses" 1541msgstr "" 1542 1543#. I18N: Location of an LDS church temple 1544#: app/Elements/TempleCode.php:55 1545msgid "Adelaide, Australia" 1546msgstr "" 1547 1548#: app/Gedcom.php:1244 1549msgid "Administrative ID" 1550msgstr "" 1551 1552#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1553#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1554msgid "Administrator" 1555msgstr "" 1556 1557#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1558msgid "Administrator account" 1559msgstr "" 1560 1561#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1562msgid "Administrator comments on user" 1563msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1564 1565#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1566msgid "Administrators" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1570msgctxt "Female pedigree" 1571msgid "Adopted" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1575msgctxt "Male pedigree" 1576msgid "Adopted" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1580msgctxt "Pedigree" 1581msgid "Adopted" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1585msgid "Adopted by both parents" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:920 1589msgid "Adopted by father" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:921 1593msgid "Adopted by mother" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1481 1597msgid "Adopted name" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:556 1601msgid "Adoption" 1602msgstr "Posvojitev" 1603 1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 1605msgid "Adoption of a brother" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1609msgid "Adoption of a child" 1610msgstr "Posvojitev otroka" 1611 1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 1613msgid "Adoption of a daughter" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1619msgid "Adoption of a grandchild" 1620msgstr "Posvojitev vnuka" 1621 1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 1623msgid "Adoption of a granddaughter" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 1627msgctxt "daughter’s daughter" 1628msgid "Adoption of a granddaughter" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 1632msgctxt "son’s daughter" 1633msgid "Adoption of a granddaughter" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 1637msgid "Adoption of a grandson" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 1641msgctxt "daughter’s son" 1642msgid "Adoption of a grandson" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 1646msgctxt "son’s son" 1647msgid "Adoption of a grandson" 1648msgstr "" 1649 1650#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 1651msgid "Adoption of a half-brother" 1652msgstr "" 1653 1654#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1655msgid "Adoption of a half-sibling" 1656msgstr "" 1657 1658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 1659msgid "Adoption of a half-sister" 1660msgstr "" 1661 1662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1663msgid "Adoption of a sibling" 1664msgstr "" 1665 1666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 1667msgid "Adoption of a sister" 1668msgstr "" 1669 1670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 1671msgid "Adoption of a son" 1672msgstr "" 1673 1674#: app/Gedcom.php:555 1675msgid "Adoptive parents" 1676msgstr "" 1677 1678#: app/Gedcom.php:599 1679msgid "Adult christening" 1680msgstr "" 1681 1682#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1683#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1684msgid "Advanced search" 1685msgstr "" 1686 1687#. I18N: Name of a country or state 1688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1689msgid "Afghanistan" 1690msgstr "Afganistan" 1691 1692#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1693msgid "Africa" 1694msgstr "Afrika" 1695 1696#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1697msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1698msgstr "" 1699 1700#: app/Gedcom.php:520 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1701#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1702#: resources/views/fact-date.phtml:137 1703#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1707#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1709#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1710msgid "Age" 1711msgstr "Starost" 1712 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1714msgid "Age at birth of child" 1715msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1716 1717#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1718msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1719msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1720 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1722msgid "Age between husband and wife" 1723msgstr "Starost med možem in ženo" 1724 1725#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1726msgid "Age between siblings" 1727msgstr "Starost med potomci" 1728 1729#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1730msgid "Age between wife and husband" 1731msgstr "Starost med ženo in možem" 1732 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1734msgid "Age difference" 1735msgstr "Razlika v starosti" 1736 1737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1739msgid "Age in year of first marriage" 1740msgstr "Starost v letu prve poroke" 1741 1742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1743#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1744#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1746#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1747msgid "Age in year of marriage" 1748msgstr "Starost v letu poroke" 1749 1750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1752#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1753msgid "Age interval" 1754msgstr "" 1755 1756#. I18N: A configuration setting 1757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1758msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1759msgstr "" 1760 1761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1762#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1763msgid "Age related to death year" 1764msgstr "Starost glede na leto smrti" 1765 1766#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:1203 1767msgid "Agency" 1768msgstr "Agencija" 1769 1770#. I18N: Name of a country or state 1771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1772msgid "Aland Islands" 1773msgstr "" 1774 1775#. I18N: Name of a country or state 1776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1777msgid "Albania" 1778msgstr "Albanija" 1779 1780#. I18N: Name of a module 1781#: app/Gedcom.php:964 app/Module/AlbumModule.php:42 1782msgid "Album" 1783msgstr "" 1784 1785#. I18N: Location of an LDS church temple 1786#: app/Elements/TempleCode.php:57 1787msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1788msgstr "" 1789 1790#. I18N: Name of a country or state 1791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1792msgid "Algeria" 1793msgstr "Alžírsko" 1794 1795#: app/Gedcom.php:559 1796msgid "Alias" 1797msgstr "Vzdevek" 1798 1799#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1800msgid "Alive" 1801msgstr "" 1802 1803#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1804#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1805#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1806#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1807#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1808#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1809#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1810#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1811#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1812#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1813#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1814#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1815#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1818#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1822#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1823#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1824#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1825#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1826msgid "All" 1827msgstr "" 1828 1829#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1831msgid "All facts and events" 1832msgstr "" 1833 1834#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1835msgid "All fields must be completed." 1836msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja." 1837 1838#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1839#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1840msgid "All individuals" 1841msgstr "vsi ljudje" 1842 1843#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1844#: resources/views/admin/components.phtml:28 1845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1846msgid "All modules" 1847msgstr "" 1848 1849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1851msgid "All records" 1852msgstr "" 1853 1854#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1855#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1856msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: A configuration setting 1860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1861msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1862msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1863 1864#. I18N: A configuration setting 1865#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1866msgid "Allow visitors to request a new user account" 1867msgstr "" 1868 1869#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:1040 1870#: app/Gedcom.php:1344 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1483 1871msgid "Also known as" 1872msgstr "Znan tudi kot" 1873 1874#: app/Gedcom.php:1286 app/Gedcom.php:1318 1875msgid "Alternative place name" 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: Name of a country or state 1879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1880msgid "American Samoa" 1881msgstr "Americká Samoa" 1882 1883#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1884#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1885msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1886msgstr "" 1887 1888#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1889msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: Description of the “Album” module 1893#: app/Module/AlbumModule.php:53 1894msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1895msgstr "" 1896 1897#. I18N: Description of the “Charts” module 1898#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1899msgid "An alternative way to display charts." 1900msgstr "" 1901 1902#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1903#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1904msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1905msgstr "" 1906 1907#. I18N: Description of the “Theme change” module 1908#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1909msgid "An alternative way to select a new theme." 1910msgstr "" 1911 1912#. I18N: Description of the “Sign in” module 1913#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1914msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1915msgstr "" 1916 1917#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1918#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1919msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1920msgstr "" 1921 1922#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1923msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1924msgstr "" 1925 1926#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1927#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1928msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1929msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika." 1930 1931#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1932#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1933msgid "An unexpected database error occurred." 1934msgstr "" 1935 1936#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1937msgid "An upgrade is available." 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: Name of a module/report 1941#. I18N: Name of a module/chart 1942#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1943#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1945msgid "Ancestors" 1946msgstr "" 1947 1948#: app/Gedcom.php:560 1949msgid "Ancestors interest" 1950msgstr "" 1951 1952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1953msgid "Ancestors of " 1954msgstr "" 1955 1956#. I18N: %s is an individual’s name 1957#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1958#, php-format 1959msgid "Ancestors of %s" 1960msgstr "" 1961 1962#: app/Gedcom.php:558 1963msgid "Ancestral file number" 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: GEDCOM tag _APID 1967#: app/Gedcom.php:864 1968msgid "Ancestry PID" 1969msgstr "" 1970 1971#. I18N: GEDCOM tag _APID 1972#: app/Gedcom.php:1038 1973msgid "Ancestry.com source identifier" 1974msgstr "" 1975 1976#. I18N: Location of an LDS church temple 1977#: app/Elements/TempleCode.php:58 1978msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1979msgstr "" 1980 1981#. I18N: Name of a country or state 1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1983msgid "Andorra" 1984msgstr "Andora" 1985 1986#. I18N: Name of a country or state 1987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1988msgid "Angola" 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: Name of a country or state 1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1993msgid "Anguilla" 1994msgstr "" 1995 1996#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1997#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1998#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 2000#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 2001#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 2002msgid "Anniversary" 2003msgstr "Obletnica" 2004 2005#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 2006msgid "Anniversary calendar" 2007msgstr "" 2008 2009#: app/Gedcom.php:424 2010msgid "Annulment" 2011msgstr "Razveljavitev zakona" 2012 2013#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2014msgid "Answer" 2015msgstr "" 2016 2017#. I18N: Name of a country or state 2018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2019msgid "Antarctica" 2020msgstr "Antarktída" 2021 2022#. I18N: Name of a country or state 2023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2024msgid "Antigua and Barbuda" 2025msgstr "Antigua a Barbuda" 2026 2027#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2028msgid "Anyone with a user account can access this website." 2029msgstr "" 2030 2031#. I18N: Location of an LDS church temple 2032#: app/Elements/TempleCode.php:59 2033msgid "Apia, Samoa" 2034msgstr "" 2035 2036#: app/Gedcom.php:490 2037msgid "Application ID" 2038msgstr "" 2039 2040#: app/Gedcom.php:507 2041msgid "Application name" 2042msgstr "" 2043 2044#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2045msgid "Apply privacy settings" 2046msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2047 2048#. I18N: Label for checkbox 2049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2051msgid "Apply these preferences to all family trees" 2052msgstr "" 2053 2054#. I18N: Label for checkbox 2055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2057msgid "Apply these preferences to new family trees" 2058msgstr "" 2059 2060#: resources/views/admin/users.phtml:35 2061msgid "Approved" 2062msgstr "" 2063 2064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2065msgid "Approved by administrator" 2066msgstr "" 2067 2068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2069msgctxt "Abbreviation for April" 2070msgid "Apr" 2071msgstr "" 2072 2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2074msgctxt "GENITIVE" 2075msgid "April" 2076msgstr "april" 2077 2078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2079msgctxt "INSTRUMENTAL" 2080msgid "April" 2081msgstr "april" 2082 2083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2084msgctxt "LOCATIVE" 2085msgid "April" 2086msgstr "april" 2087 2088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2089#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2090#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2091msgctxt "NOMINATIVE" 2092msgid "April" 2093msgstr "april" 2094 2095#. I18N: The name of a colour-scheme 2096#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2097msgid "Aqua Marine" 2098msgstr "" 2099 2100#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2101#, php-format 2102msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2103msgstr "" 2104 2105#: resources/views/individual-name.phtml:86 2106#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2107msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2108msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2109 2110#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2111#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2112msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2113msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2114 2115#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2116#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2117#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2118#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2119#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2120#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2121#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2122#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2123#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2124#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2125#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2126#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2127#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2128#, php-format 2129msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2130msgstr "" 2131 2132#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2133msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2134msgstr "" 2135 2136#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2137msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2138msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2139 2140#. I18N: Name of a country or state 2141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2142msgid "Argentina" 2143msgstr "" 2144 2145#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2146#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2147#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2148#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2149#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2150#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2154#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2155#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2156#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2157#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2158#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2160#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2161msgctxt "font name" 2162msgid "Arial" 2163msgstr "" 2164 2165#. I18N: Name of a country or state 2166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2167msgid "Armenia" 2168msgstr "Armenija" 2169 2170#. I18N: Name of a country or state 2171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2172msgid "Aruba" 2173msgstr "" 2174 2175#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2176msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2177msgstr "" 2178 2179#. I18N: The name of a colour-scheme 2180#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2181msgid "Ash" 2182msgstr "" 2183 2184#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2185msgid "Asia" 2186msgstr "Azija" 2187 2188#: app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1099 2189#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1333 2190#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1603 app/Gedcom.php:1617 2191#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2192msgid "Associate" 2193msgstr "Znanec" 2194 2195#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2196msgid "Associate events with this source" 2197msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2198 2199#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2200msgid "Associated events" 2201msgstr "" 2202 2203#. I18N: Location of an LDS church temple 2204#: app/Elements/TempleCode.php:61 2205msgid "Asuncion, Paraguay" 2206msgstr "" 2207 2208#. I18N: Name of a country or state 2209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2210msgid "At sea" 2211msgstr "Na mori" 2212 2213#. I18N: Location of an LDS church temple 2214#: app/Elements/TempleCode.php:62 2215msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2219msgid "Attendant" 2220msgstr "spremljevalec" 2221 2222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2223msgctxt "FEMALE" 2224msgid "Attendant" 2225msgstr "" 2226 2227#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2228msgctxt "MALE" 2229msgid "Attendant" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2233msgid "Attending" 2234msgstr "spremljanje" 2235 2236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2237msgctxt "FEMALE" 2238msgid "Attending" 2239msgstr "" 2240 2241#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2242msgctxt "MALE" 2243msgid "Attending" 2244msgstr "" 2245 2246#. I18N: Type of media object 2247#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1459 2248msgid "Audio" 2249msgstr "avdioposnetek" 2250 2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2252msgctxt "Abbreviation for August" 2253msgid "Aug" 2254msgstr "" 2255 2256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2257msgctxt "GENITIVE" 2258msgid "August" 2259msgstr "avgust" 2260 2261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2262msgctxt "INSTRUMENTAL" 2263msgid "August" 2264msgstr "avgust" 2265 2266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2267msgctxt "LOCATIVE" 2268msgid "August" 2269msgstr "avgust" 2270 2271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2272#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2273#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2274msgctxt "NOMINATIVE" 2275msgid "August" 2276msgstr "avgust" 2277 2278#. I18N: Name of a country or state 2279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2280msgid "Australia" 2281msgstr "Avstralija" 2282 2283#. I18N: Name of a country or state 2284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2285msgid "Austria" 2286msgstr "Avstrija" 2287 2288#: app/Gedcom.php:790 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2289#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2290msgid "Author" 2291msgstr "Avtor" 2292 2293#: app/Gedcom.php:1509 app/Gedcom.php:1517 app/Gedcom.php:1526 2294#: app/Gedcom.php:1527 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1531 2295#: app/Gedcom.php:1602 app/Gedcom.php:1616 app/Gedcom.php:1630 2296#: app/Gedcom.php:1632 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1636 2297#: app/Gedcom.php:1638 app/Gedcom.php:1640 2298msgid "Author of last change" 2299msgstr "Avtor zadnje spremembe" 2300 2301#. I18N: Automatic suggestions when you type 2302#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2304msgid "Autocomplete" 2305msgstr "" 2306 2307#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2308msgid "Automatically accept changes made by this user" 2309msgstr "" 2310 2311#. I18N: A configuration setting 2312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2313msgid "Automatically expand notes" 2314msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2315 2316#. I18N: A configuration setting 2317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2318msgid "Automatically expand sources" 2319msgstr "Samodejno razširi vire" 2320 2321#. I18N: a month in the Jewish calendar 2322#: app/Date/JewishDate.php:215 2323msgctxt "GENITIVE" 2324msgid "Av" 2325msgstr "" 2326 2327#. I18N: a month in the Jewish calendar 2328#: app/Date/JewishDate.php:319 2329msgctxt "INSTRUMENTAL" 2330msgid "Av" 2331msgstr "" 2332 2333#. I18N: a month in the Jewish calendar 2334#: app/Date/JewishDate.php:267 2335msgctxt "LOCATIVE" 2336msgid "Av" 2337msgstr "" 2338 2339#. I18N: a month in the Jewish calendar 2340#: app/Date/JewishDate.php:163 2341msgctxt "NOMINATIVE" 2342msgid "Av" 2343msgstr "" 2344 2345#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2346#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2347#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2348#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2349msgid "Average age" 2350msgstr "Povprečna starost" 2351 2352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2353#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2356#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2358#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2359msgid "Average age at death" 2360msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2361 2362#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2363msgid "Average age at marriage" 2364msgstr "" 2365 2366#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2367msgid "Average age in century of marriage" 2368msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2369 2370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2371msgid "Average age related to death century" 2372msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2373 2374#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2375msgid "Average number" 2376msgstr "" 2377 2378#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2379#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2381#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2382#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2383msgid "Average number of children per family" 2384msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2385 2386#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2387#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2389msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2390msgstr "" 2391 2392#: app/Date/JalaliDate.php:281 2393msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2394msgid "Azar" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:155 2399msgctxt "GENITIVE" 2400msgid "Azar" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2404#: app/Date/JalaliDate.php:245 2405msgctxt "INSTRUMENTAL" 2406msgid "Azar" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:200 2411msgctxt "LOCATIVE" 2412msgid "Azar" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2416#: app/Date/JalaliDate.php:110 2417msgctxt "NOMINATIVE" 2418msgid "Azar" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: Name of a country or state 2422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2423msgid "Azerbaijan" 2424msgstr "Azerbajdžan" 2425 2426#. I18N: Name of a country or state 2427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2428msgid "Azores" 2429msgstr "Azory" 2430 2431#: app/Date/JalaliDate.php:283 2432msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2433msgid "Bah" 2434msgstr "" 2435 2436#. I18N: Name of a country or state 2437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2438msgid "Bahamas" 2439msgstr "Bahamy" 2440 2441#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2442#: app/Date/JalaliDate.php:159 2443msgctxt "GENITIVE" 2444msgid "Bahman" 2445msgstr "" 2446 2447#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2448#: app/Date/JalaliDate.php:249 2449msgctxt "INSTRUMENTAL" 2450msgid "Bahman" 2451msgstr "" 2452 2453#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2454#: app/Date/JalaliDate.php:204 2455msgctxt "LOCATIVE" 2456msgid "Bahman" 2457msgstr "" 2458 2459#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2460#: app/Date/JalaliDate.php:114 2461msgctxt "NOMINATIVE" 2462msgid "Bahman" 2463msgstr "" 2464 2465#. I18N: Name of a country or state 2466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2467msgid "Bahrain" 2468msgstr "Bahrajn" 2469 2470#. I18N: Name of a country or state 2471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2472msgid "Bangladesh" 2473msgstr "Bangladéš" 2474 2475#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:186 2476#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2477msgid "Baptism" 2478msgstr "Krst" 2479 2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 2481msgid "Baptism of a brother" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2485msgid "Baptism of a child" 2486msgstr "Baptizem otroka" 2487 2488#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:304 2489msgid "Baptism of a daughter" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2493#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2494#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2495#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 2497msgid "Baptism of a grandchild" 2498msgstr "Krst vnuka" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:373 2501msgid "Baptism of a granddaughter" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:396 2505msgctxt "daughter’s daughter" 2506msgid "Baptism of a granddaughter" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:419 2510msgctxt "son’s daughter" 2511msgid "Baptism of a granddaughter" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 2515msgid "Baptism of a grandson" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 2519msgctxt "daughter’s son" 2520msgid "Baptism of a grandson" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 2524msgctxt "son’s son" 2525msgid "Baptism of a grandson" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 2529msgid "Baptism of a half-brother" 2530msgstr "" 2531 2532#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2533msgid "Baptism of a half-sibling" 2534msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2535 2536#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:350 2537msgid "Baptism of a half-sister" 2538msgstr "" 2539 2540#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2541msgid "Baptism of a sibling" 2542msgstr "Krst brata/sestre" 2543 2544#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:327 2545msgid "Baptism of a sister" 2546msgstr "" 2547 2548#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 2549msgid "Baptism of a son" 2550msgstr "" 2551 2552#: app/Gedcom.php:572 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2553msgid "Bar mitzvah" 2554msgstr "" 2555 2556#. I18N: Name of a country or state 2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2558msgid "Barbados" 2559msgstr "" 2560 2561#: app/Gedcom.php:1120 2562msgid "Base GEDCOM tag" 2563msgstr "" 2564 2565#: app/Gedcom.php:575 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2566msgid "Bat mitzvah" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: Location of an LDS church temple 2570#: app/Elements/TempleCode.php:73 2571msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2572msgstr "" 2573 2574#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2575msgid "Begins with" 2576msgstr "Se začne z" 2577 2578#. I18N: Name of a country or state 2579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2580msgid "Belarus" 2581msgstr "Bielorusko" 2582 2583#. I18N: The name of a colour-scheme 2584#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2585msgid "Belgian Chocolate" 2586msgstr "" 2587 2588#. I18N: Name of a country or state 2589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2590msgid "Belgium" 2591msgstr "Belgija" 2592 2593#. I18N: Name of a country or state 2594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2595msgid "Belize" 2596msgstr "" 2597 2598#. I18N: Name of a country or state 2599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2600msgid "Benin" 2601msgstr "" 2602 2603#. I18N: Name of a country or state 2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2605msgid "Bermuda" 2606msgstr "Bermudy" 2607 2608#. I18N: Location of an LDS church temple 2609#: app/Elements/TempleCode.php:191 2610msgid "Bern, Switzerland" 2611msgstr "" 2612 2613#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2614msgid "Best man" 2615msgstr "priča" 2616 2617#. I18N: Name of a country or state 2618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2619msgid "Bhutan" 2620msgstr "Bhután" 2621 2622#: app/Gedcom.php:1577 2623msgid "Bibliography" 2624msgstr "Literatura" 2625 2626#. I18N: Location of an LDS church temple 2627#: app/Elements/TempleCode.php:64 2628msgid "Billings, Montana, United States" 2629msgstr "" 2630 2631#: app/Gedcom.php:743 2632msgid "Binary data object" 2633msgstr "Podatki binarne oblike" 2634 2635#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2636msgid "Bing™ maps" 2637msgstr "" 2638 2639#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2640msgid "Bing™ webmaster tools" 2641msgstr "" 2642 2643#. I18N: Location of an LDS church temple 2644#: app/Elements/TempleCode.php:65 2645msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2646msgstr "" 2647 2648#: app/Gedcom.php:578 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2649#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2653#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2654#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2655#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2656#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2772#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2773msgid "Birth" 2774msgstr "Rojstvo" 2775 2776#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2777msgctxt "Female pedigree" 2778msgid "Birth" 2779msgstr "" 2780 2781#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2782msgctxt "Male pedigree" 2783msgid "Birth" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2787msgctxt "Pedigree" 2788msgid "Birth" 2789msgstr "" 2790 2791#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2792msgid "Birth by country" 2793msgstr "Rojstva po državah" 2794 2795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2796#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2797msgid "Birth date range end" 2798msgstr "" 2799 2800#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2801#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2802msgid "Birth date range start" 2803msgstr "" 2804 2805#: app/Gedcom.php:901 2806msgid "Birth name" 2807msgstr "" 2808 2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2810msgid "Birth of a brother" 2811msgstr "" 2812 2813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 app/Module/PlacesModule.php:222 2814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2815msgid "Birth of a child" 2816msgstr "Rojstvo otroka" 2817 2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:294 2819msgid "Birth of a daughter" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2826msgid "Birth of a grandchild" 2827msgstr "Rojstvo vnuka" 2828 2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2830msgid "Birth of a granddaughter" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2834msgctxt "daughter’s daughter" 2835msgid "Birth of a granddaughter" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2839msgctxt "son’s daughter" 2840msgid "Birth of a granddaughter" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2844msgid "Birth of a grandson" 2845msgstr "" 2846 2847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2848msgctxt "daughter’s son" 2849msgid "Birth of a grandson" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2853msgctxt "son’s son" 2854msgid "Birth of a grandson" 2855msgstr "" 2856 2857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2858msgid "Birth of a half-brother" 2859msgstr "" 2860 2861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2862msgid "Birth of a half-sibling" 2863msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2864 2865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2866msgid "Birth of a half-sister" 2867msgstr "" 2868 2869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2871msgid "Birth of a sibling" 2872msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2873 2874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2875msgid "Birth of a sister" 2876msgstr "" 2877 2878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 2879msgid "Birth of a son" 2880msgstr "" 2881 2882#: app/Gedcom.php:580 2883msgid "Birth parents" 2884msgstr "" 2885 2886#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2887msgid "Birth places" 2888msgstr "Rojstni kraji" 2889 2890#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2891msgid "Birthplace contains" 2892msgstr "" 2893 2894#. I18N: Name of a module/report 2895#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2897#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2899msgid "Births" 2900msgstr "" 2901 2902#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2903#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2904msgid "Births by century" 2905msgstr "Rojstva po stoletjih" 2906 2907#. I18N: Location of an LDS church temple 2908#: app/Elements/TempleCode.php:66 2909msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2910msgstr "" 2911 2912#: app/Gedcom.php:582 2913msgid "Blessing" 2914msgstr "Blagoslov" 2915 2916#: app/Gedcom.php:1535 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2917msgid "Block" 2918msgstr "" 2919 2920#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2922#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2923#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2924msgid "Blocks" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: The name of a colour-scheme 2928#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2929msgid "Blue Lagoon" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: The name of a colour-scheme 2933#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2934msgid "Blue Marine" 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: Location of an LDS church temple 2938#: app/Elements/TempleCode.php:67 2939msgid "Bogota, Colombia" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Location of an LDS church temple 2943#: app/Elements/TempleCode.php:68 2944msgid "Boise, Idaho, United States" 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: Name of a country or state 2948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2949msgid "Bolivia" 2950msgstr "Bolívia" 2951 2952#. I18N: Type of media object 2953#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2954msgid "Book" 2955msgstr "knjiga" 2956 2957#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2958#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2959msgid "Born in the covenant" 2960msgstr "" 2961 2962#. I18N: Name of a country or state 2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2964msgid "Bosnia and Herzegovina" 2965msgstr "Bosna in Hercegovina" 2966 2967#. I18N: Location of an LDS church temple 2968#: app/Elements/TempleCode.php:69 2969msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2970msgstr "" 2971 2972#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2973msgid "Both alive" 2974msgstr "" 2975 2976#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2977msgid "Both dead" 2978msgstr "" 2979 2980#. I18N: Name of a country or state 2981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2982msgid "Botswana" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Location of an LDS church temple 2986#: app/Elements/TempleCode.php:70 2987msgid "Bountiful, Utah, United States" 2988msgstr "" 2989 2990#. I18N: Name of a country or state 2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2992msgid "Bouvet Island" 2993msgstr "Bouvetov ostrov" 2994 2995#. I18N: Name of a module/list 2996#. I18N: Branches of a family tree 2997#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2998msgid "Branches" 2999msgstr "Veje" 3000 3001#. I18N: %s is a surname 3002#: app/Module/BranchesListModule.php:223 3003#, php-format 3004msgid "Branches of the %s family" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: Name of a country or state 3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3009msgid "Brazil" 3010msgstr "Brazilija" 3011 3012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 3013msgid "Bridesmaid" 3014msgstr "družica" 3015 3016#. I18N: Location of an LDS church temple 3017#: app/Elements/TempleCode.php:71 3018msgid "Brigham City, Utah, United States" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: Location of an LDS church temple 3022#: app/Elements/TempleCode.php:72 3023msgid "Brisbane, Australia" 3024msgstr "" 3025 3026#: app/Gedcom.php:922 3027msgid "Brit milah" 3028msgstr "" 3029 3030#. I18N: Name of a country or state 3031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3032msgid "British Indian Ocean Territory" 3033msgstr "Britské indickooceánske územie" 3034 3035#. I18N: Name of a country or state 3036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3037msgid "British Virgin Islands" 3038msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3039 3040#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3041#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3042msgid "Brother" 3043msgstr "Brat" 3044 3045#. I18N: a month in the French republican calendar 3046#: app/Date/FrenchDate.php:151 3047msgctxt "GENITIVE" 3048msgid "Brumaire" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: a month in the French republican calendar 3052#: app/Date/FrenchDate.php:245 3053msgctxt "INSTRUMENTAL" 3054msgid "Brumaire" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: a month in the French republican calendar 3058#: app/Date/FrenchDate.php:198 3059msgctxt "LOCATIVE" 3060msgid "Brumaire" 3061msgstr "" 3062 3063#. I18N: a month in the French republican calendar 3064#: app/Date/FrenchDate.php:103 3065msgctxt "NOMINATIVE" 3066msgid "Brumaire" 3067msgstr "" 3068 3069#. I18N: Name of a country or state 3070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3071msgid "Brunei Darussalam" 3072msgstr "Brunei Daressalam" 3073 3074#. I18N: Location of an LDS church temple 3075#: app/Elements/TempleCode.php:63 3076msgid "Buenos Aires, Argentina" 3077msgstr "" 3078 3079#. I18N: Name of a country or state 3080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3081msgid "Bulgaria" 3082msgstr "Bolgarija" 3083 3084#: app/Gedcom.php:585 resources/views/calendar-page.phtml:198 3085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3086#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3089msgid "Burial" 3090msgstr "Pogreb" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 3093msgid "Burial of a brother" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3097msgid "Burial of a child" 3098msgstr "Pokop otroka" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 3101msgid "Burial of a daughter" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 3105msgid "Burial of a father" 3106msgstr "Pokop očeta" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3111msgid "Burial of a grandchild" 3112msgstr "Pokop vnuka" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 3115msgid "Burial of a granddaughter" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 3119msgctxt "daughter’s daughter" 3120msgid "Burial of a granddaughter" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 3124msgctxt "son’s daughter" 3125msgid "Burial of a granddaughter" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 3129msgid "Burial of a grandfather" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 3133msgid "Burial of a grandmother" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 3139msgid "Burial of a grandparent" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 3143msgid "Burial of a grandson" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 3147msgctxt "daughter’s son" 3148msgid "Burial of a grandson" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 3152msgctxt "son’s son" 3153msgid "Burial of a grandson" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 3157msgid "Burial of a half-brother" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3161msgid "Burial of a half-sibling" 3162msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 3165msgid "Burial of a half-sister" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3169msgid "Burial of a husband" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 3173msgid "Burial of a maternal grandfather" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 3177msgid "Burial of a maternal grandmother" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 3181msgid "Burial of a mother" 3182msgstr "Pokop matere" 3183 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 3185msgid "Burial of a parent" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 3189msgid "Burial of a paternal grandfather" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 3193msgid "Burial of a paternal grandmother" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3197msgid "Burial of a sibling" 3198msgstr "Pokop brata/sestre" 3199 3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 3201msgid "Burial of a sister" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 3205msgid "Burial of a son" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3209msgid "Burial of a spouse" 3210msgstr "Pokop soproga" 3211 3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3213msgid "Burial of a wife" 3214msgstr "" 3215 3216#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3217msgid "Burial place contains" 3218msgstr "" 3219 3220#. I18N: Name of a module/report 3221#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3222#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3223#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3224msgid "Burials" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Name of a country or state 3228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3229msgid "Burkina Faso" 3230msgstr "" 3231 3232#. I18N: Name of a country or state 3233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3234msgid "Burundi" 3235msgstr "" 3236 3237#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3238msgid "Buyer" 3239msgstr "kupec" 3240 3241#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3242msgctxt "FEMALE" 3243msgid "Buyer" 3244msgstr "" 3245 3246#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3247msgctxt "MALE" 3248msgid "Buyer" 3249msgstr "" 3250 3251#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3252#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3253msgid "By default, SMTP works on port 25." 3254msgstr "" 3255 3256#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3257#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3258msgid "CKEditor™" 3259msgstr "" 3260 3261#. I18N: Name of a module. 3262#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3263msgid "CSS and JS" 3264msgstr "" 3265 3266#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3267#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3268msgid "Calculating…" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Name of a module 3272#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3273#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3274msgid "Calendar" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: A configuration setting 3278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3281msgid "Calendar conversion" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Location of an LDS church temple 3285#: app/Elements/TempleCode.php:74 3286msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3287msgstr "" 3288 3289#: app/Gedcom.php:807 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3290msgid "Call number" 3291msgstr "" 3292 3293#. I18N: Name of a country or state 3294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3295msgid "Cambodia" 3296msgstr "Kambodža" 3297 3298#. I18N: Name of a country or state 3299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3300msgid "Cameroon" 3301msgstr "Kamerun" 3302 3303#. I18N: Location of an LDS church temple 3304#: app/Elements/TempleCode.php:75 3305msgid "Campinas, Brazil" 3306msgstr "" 3307 3308#. I18N: Name of a country or state 3309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3310msgid "Canada" 3311msgstr "Kanada" 3312 3313#. I18N: Name of a country or state 3314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3315msgid "Cape Verde" 3316msgstr "Kapverdy" 3317 3318#. I18N: Location of an LDS church temple 3319#: app/Elements/TempleCode.php:76 3320msgid "Caracas, Venezuela" 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: Type of media object 3324#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3325msgid "Card" 3326msgstr "kartica" 3327 3328#. I18N: Location of an LDS church temple 3329#: app/Elements/TempleCode.php:56 3330msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3331msgstr "" 3332 3333#: app/Gedcom.php:588 3334msgid "Caste" 3335msgstr "" 3336 3337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3338msgid "Categories" 3339msgstr "kategorije" 3340 3341#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1450 3342msgid "Category" 3343msgstr "" 3344 3345#: app/Gedcom.php:389 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:1212 3346msgid "Cause" 3347msgstr "" 3348 3349#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:1043 3350msgid "Cause of death" 3351msgstr "" 3352 3353#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3354#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3355#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3356msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3357msgstr "" 3358 3359#. I18N: Name of a country or state 3360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3361msgid "Cayman Islands" 3362msgstr "Kajmanské ostrovy" 3363 3364#. I18N: Location of an LDS church temple 3365#: app/Elements/TempleCode.php:77 3366msgid "Cebu City, Philippines" 3367msgstr "" 3368 3369#: app/Gedcom.php:1516 3370msgid "Cemetery" 3371msgstr "Pokopališče" 3372 3373#: app/Gedcom.php:589 3374msgid "Census" 3375msgstr "Popis prebivalstva" 3376 3377#. I18N: Name of a module 3378#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3379msgid "Census assistant" 3380msgstr "" 3381 3382#: app/Gedcom.php:590 3383#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3384msgid "Census date" 3385msgstr "" 3386 3387#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3388msgid "Census date and place" 3389msgstr "" 3390 3391#: app/Gedcom.php:591 3392msgid "Census place" 3393msgstr "" 3394 3395#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3396msgid "Census transcript" 3397msgstr "" 3398 3399#. I18N: Name of a country or state 3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3401msgid "Central African Republic" 3402msgstr "Stredoafrická republika" 3403 3404#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3405#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3406#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3407#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3408#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3409#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3410#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3411#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3412#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3413#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3414#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3415#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3416#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3417#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3418#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3419#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3420#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3421#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3422#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3423msgid "Century" 3424msgstr "" 3425 3426#. I18N: Type of media object 3427#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3428msgid "Certificate" 3429msgstr "potrdilo" 3430 3431#: app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1334 3432msgid "Certificate number" 3433msgstr "" 3434 3435#. I18N: Name of a country or state 3436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3437msgid "Chad" 3438msgstr "Čad" 3439 3440#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3441#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3442msgid "Change family members" 3443msgstr "Spremeni družinske člane" 3444 3445#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3446msgid "Change the “Home page” blocks" 3447msgstr "" 3448 3449#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3450msgid "Change the “My page” blocks" 3451msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\"" 3452 3453#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3454#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3455#, php-format 3456msgid "Changed by %1$s" 3457msgstr "" 3458 3459#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3460#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3461#, php-format 3462msgid "Changed on %1$s" 3463msgstr "" 3464 3465#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3466#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3467#, php-format 3468msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3469msgstr "Spremenil %2$s na %1$s" 3470 3471#. I18N: Name of a module/report 3472#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3474#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3475#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3476#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3477#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3478msgid "Changes" 3479msgstr "" 3480 3481#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3482#, php-format 3483msgid "Changes in the last %s day" 3484msgid_plural "Changes in the last %s days" 3485msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu" 3486msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3487msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3488msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3489 3490#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3491#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3492msgid "Changes log" 3493msgstr "" 3494 3495#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3496#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3497msgid "Character encoding" 3498msgstr "" 3499 3500#: app/Gedcom.php:476 3501msgid "Character set" 3502msgstr "" 3503 3504#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3505#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3506msgid "Chart" 3507msgstr "" 3508 3509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3510msgid "Chart preferences" 3511msgstr "" 3512 3513#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3516#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3517msgid "Chart type" 3518msgstr "" 3519 3520#. I18N: Name of a module/block 3521#. I18N: Name of a module 3522#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3523#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3524#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3525#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3526#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3527#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3529msgid "Charts" 3530msgstr "Preglednice" 3531 3532#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318 3533#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3534msgid "Check for errors" 3535msgstr "" 3536 3537#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3538msgid "Check for pending changes…" 3539msgstr "" 3540 3541#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3542msgid "Checking server capacity" 3543msgstr "" 3544 3545#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3546msgid "Checking server configuration" 3547msgstr "" 3548 3549#. I18N: Location of an LDS church temple 3550#: app/Elements/TempleCode.php:78 3551msgid "Chicago, Illinois, United States" 3552msgstr "" 3553 3554#: app/Gedcom.php:429 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3555#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3556#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3557msgid "Child" 3558msgstr "Otrok" 3559 3560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3562msgid "Child of " 3563msgstr "" 3564 3565#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3566#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3567#, php-format 3568msgid "Child of %s" 3569msgstr "" 3570 3571#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3572#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3575#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3577#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3578#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3580#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3581msgid "Children" 3582msgstr "Otroci" 3583 3584#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3585msgid "Children in family" 3586msgstr "Otrok v družini" 3587 3588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3589#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3590msgid "Children of " 3591msgstr "" 3592 3593#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3594#: app/SurnameTradition.php:99 3595msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3596msgstr "" 3597 3598#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3599#: app/SurnameTradition.php:93 3600msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3601msgstr "" 3602 3603#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3604#: app/SurnameTradition.php:96 3605msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3606msgstr "" 3607 3608#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3609#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3610#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3611#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3612#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3613#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3614msgid "Children take their father’s surname." 3615msgstr "" 3616 3617#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3618#: app/SurnameTradition.php:90 3619msgid "Children take their mother’s surname." 3620msgstr "" 3621 3622#. I18N: Name of a country or state 3623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3624msgid "Chile" 3625msgstr "Čile" 3626 3627#. I18N: Name of a country or state 3628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3629msgid "China" 3630msgstr "Kitajska" 3631 3632#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3633msgid "Choose a report to run" 3634msgstr "Izberi želeno poročilo" 3635 3636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3638#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3639msgid "Choose relatives" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3643msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3644msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3645 3646#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3650msgid "Christening" 3651msgstr "Krst" 3652 3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 3654msgid "Christening of a brother" 3655msgstr "" 3656 3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3658msgid "Christening of a child" 3659msgstr "Krst otroka" 3660 3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:299 3662msgid "Christening of a daughter" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3668msgid "Christening of a grandchild" 3669msgstr "Krst vnuka" 3670 3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 3672msgid "Christening of a granddaughter" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 3676msgctxt "daughter’s daughter" 3677msgid "Christening of a granddaughter" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 3681msgctxt "son’s daughter" 3682msgid "Christening of a granddaughter" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 3686msgid "Christening of a grandson" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 3690msgctxt "daughter’s son" 3691msgid "Christening of a grandson" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 3695msgctxt "son’s son" 3696msgid "Christening of a grandson" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 3700msgid "Christening of a half-brother" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3704msgid "Christening of a half-sibling" 3705msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3706 3707#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 3708msgid "Christening of a half-sister" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3712msgid "Christening of a sibling" 3713msgstr "Krst brata/sestre" 3714 3715#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 3716msgid "Christening of a sister" 3717msgstr "" 3718 3719#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 3720msgid "Christening of a son" 3721msgstr "" 3722 3723#. I18N: Name of a country or state 3724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3725msgid "Christmas Island" 3726msgstr "Vianočný ostrov" 3727 3728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3729msgid "Circumciser" 3730msgstr "obrezovalec" 3731 3732#: app/Gedcom.php:1042 3733msgid "Circumcision" 3734msgstr "" 3735 3736#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3737msgid "Citation" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:717 3741#: app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:1096 3742#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1271 3743#: app/Gedcom.php:1614 app/Gedcom.php:1628 3744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3746#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3747#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3748msgid "Citation details" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/Gedcom.php:1550 3752msgid "Citizenship" 3753msgstr "Državljanstvo" 3754 3755#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:771 3756#: app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1208 app/Gedcom.php:1487 3757msgid "City" 3758msgstr "Mesto" 3759 3760#. I18N: Location of an LDS church temple 3761#: app/Elements/TempleCode.php:79 3762msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3763msgstr "" 3764 3765#: app/Elements/MarriageType.php:63 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3766msgid "Civil marriage" 3767msgstr "" 3768 3769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3770msgid "Civil registrar" 3771msgstr "matičar" 3772 3773#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3774msgctxt "FEMALE" 3775msgid "Civil registrar" 3776msgstr "" 3777 3778#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3779msgctxt "MALE" 3780msgid "Civil registrar" 3781msgstr "" 3782 3783#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3784#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3785msgid "Clean up data folder" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: Name of a module 3789#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3790msgid "Clippings cart" 3791msgstr "" 3792 3793#. I18N: Type of media object 3794#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3795msgid "Coat of arms" 3796msgstr "Grb" 3797 3798#. I18N: Location of an LDS church temple 3799#: app/Elements/TempleCode.php:80 3800msgid "Cochabamba, Bolivia" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Name of a country or state 3804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3805msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3806msgstr "Kokosové ostrovy" 3807 3808#. I18N: The name of a colour-scheme 3809#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3810msgid "Coffee and Cream" 3811msgstr "" 3812 3813#: app/Gedcom.php:1311 3814msgid "Cohabitation" 3815msgstr "" 3816 3817#. I18N: The name of a colour-scheme 3818#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3819msgid "Cold Day" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: Name of a country or state 3823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3824msgid "Colombia" 3825msgstr "Kolumbia" 3826 3827#. I18N: Location of an LDS church temple 3828#: app/Elements/TempleCode.php:81 3829msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: Location of an LDS church temple 3833#: app/Elements/TempleCode.php:86 3834msgid "Columbia River, Washington, United States" 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: Location of an LDS church temple 3838#: app/Elements/TempleCode.php:82 3839msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: Location of an LDS church temple 3843#: app/Elements/TempleCode.php:83 3844msgid "Columbus, Ohio, United States" 3845msgstr "" 3846 3847#: app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1335 app/Gedcom.php:1510 3848#: app/Gedcom.php:1518 3849msgid "Comment" 3850msgstr "Komentar" 3851 3852#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3853#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3854#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3855#: resources/views/register-page.phtml:84 3856msgid "Comments" 3857msgstr "Komentarji" 3858 3859#: app/Gedcom.php:891 3860msgid "Common law marriage" 3861msgstr "Civilna poroka" 3862 3863#. I18N: Description of the “Messages” module 3864#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3865msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3866msgstr "" 3867 3868#. I18N: Name of a country or state 3869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3870msgid "Comoros" 3871msgstr "Komory" 3872 3873#. I18N: Name of a module/chart 3874#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3875msgid "Compact tree" 3876msgstr "" 3877 3878#. I18N: %s is an individual’s name 3879#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3880#, php-format 3881msgid "Compact tree of %s" 3882msgstr "" 3883 3884#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3885msgid "Comparison" 3886msgstr "" 3887 3888#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3889#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3890#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3891#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3892#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3893msgid "Completed before 1970; date not available" 3894msgstr "" 3895 3896#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3897#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3898#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3899#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3900msgid "Completed; date unknown" 3901msgstr "" 3902 3903#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1451 3904msgid "Completion date" 3905msgstr "" 3906 3907#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3908msgid "Confirmation" 3909msgstr "Potrditev" 3910 3911#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3912msgid "Connection to database server" 3913msgstr "" 3914 3915#. I18N: Name of a module 3916#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3918msgid "Contact information" 3919msgstr "Kontaktni podatki" 3920 3921#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3922msgid "Contact method" 3923msgstr "" 3924 3925#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3926msgid "Contains" 3927msgstr "Vsebuje" 3928 3929#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3930#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3931#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3932msgid "Content" 3933msgstr "Vsebina" 3934 3935#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3936#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3937#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3938#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3939#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3940#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3941#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3942#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3943#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3944#: resources/views/admin/components.phtml:28 3945#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3946#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3947#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3948#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3949#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3950#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3951#: resources/views/admin/media.phtml:21 3952#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3953#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3954#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3955#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3956#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3957#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3958#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3959#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3960#: resources/views/admin/tags.phtml:21 3961#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3962#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3963#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3964#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3965#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3966#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3969#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3970#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3971#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3972#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3973#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3974#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3975#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3977#: resources/views/admin/users.phtml:15 3978#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3979#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3980#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3981#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3982#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3983#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3984#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3985#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3986#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3987#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3988#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3989#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3990#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3991#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3992msgid "Control panel" 3993msgstr "" 3994 3995#. I18N: Name of a module 3996#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3997msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3998msgstr "" 3999 4000#. I18N: Name of a module 4001#: app/Module/FixNameTags.php:84 4002msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4003msgstr "" 4004 4005#. I18N: Name of a module 4006#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 4007msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4008msgstr "" 4009 4010#. I18N: Label for option 4011#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4012msgid "Convert to" 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: Name of a country or state 4016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4017msgid "Cook Islands" 4018msgstr "Cookove ostrovy" 4019 4020#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4021msgid "Cookies" 4022msgstr "" 4023 4024#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:1196 4025#: app/Gedcom.php:1218 4026msgid "Coordinates" 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Location of an LDS church temple 4030#: app/Elements/TempleCode.php:84 4031msgid "Copenhagen, Denmark" 4032msgstr "" 4033 4034#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4035#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4036#: resources/views/individual-name.phtml:80 4037#: resources/views/individual-name.phtml:82 4038#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4039msgid "Copy" 4040msgstr "Kopiraj" 4041 4042#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4043#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4044#, php-format 4045msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4046msgstr "" 4047 4048#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4049msgid "Copy files…" 4050msgstr "" 4051 4052#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4053msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:505 4057msgid "Copyright" 4058msgstr "Pravica kopiranja" 4059 4060#. I18N: Location of an LDS church temple 4061#: app/Elements/TempleCode.php:85 4062msgid "Cordoba, Argentina" 4063msgstr "" 4064 4065#: app/Gedcom.php:491 4066msgid "Corporation" 4067msgstr "" 4068 4069#. I18N: Description of a “Data fix” module 4070#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4071msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4072msgstr "" 4073 4074#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4075msgid "Correspondence" 4076msgstr "" 4077 4078#. I18N: Name of a country or state 4079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4080msgid "Costa Rica" 4081msgstr "Kostarika" 4082 4083#. I18N: Name of a country or state 4084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4085msgid "Cote d’Ivoire" 4086msgstr "" 4087 4088#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4089msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4090msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4091 4092#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4093#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4094msgid "Count the visits to each page" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:772 4098#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1209 app/Gedcom.php:1488 4099#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4100msgid "Country" 4101msgstr "" 4102 4103#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4104msgid "Create" 4105msgstr "" 4106 4107#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4109msgid "Create a family tree" 4110msgstr "" 4111 4112#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4113#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4114msgid "Create a location" 4115msgstr "" 4116 4117#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4118#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4119#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4120msgid "Create a media object" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4124#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4125msgid "Create a repository" 4126msgstr "Ustvari skladišče" 4127 4128#: app/Elements/XrefNote.php:60 4129#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4130msgid "Create a shared note" 4131msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4132 4133#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4134msgid "Create a shared note using the census assistant" 4135msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4136 4137#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4138msgid "Create a source" 4139msgstr "Izdelaj nov vir" 4140 4141#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4142#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4143msgid "Create a submission" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4147#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4148msgid "Create a submitter" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4152msgid "Create a temporary folder…" 4153msgstr "" 4154 4155#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4156msgid "Create a unique filename" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4160msgid "Create an individual" 4161msgstr "" 4162 4163#. I18N: %s is a link/URL 4164#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4165#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4166#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4167#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4168#, php-format 4169msgid "Create maps using %s." 4170msgstr "" 4171 4172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4173msgid "Create your own chart" 4174msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4175 4176#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4177msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4178msgstr "" 4179 4180#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4181#: app/Gedcom.php:874 4182msgid "Created at" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Gedcom.php:1104 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1310 4186#: app/Gedcom.php:1347 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1352 4187#: app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1356 4188msgid "Creation date" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/Gedcom.php:610 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4197msgid "Cremation" 4198msgstr "Upepelitev" 4199 4200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4201msgid "Cremation of a brother" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4205msgid "Cremation of a child" 4206msgstr "Upepelitev otroka" 4207 4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4209msgid "Cremation of a daughter" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 4213msgid "Cremation of a father" 4214msgstr "Upepelitev očeta" 4215 4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4217msgid "Cremation of a grandchild" 4218msgstr "Upepelitev vnuka" 4219 4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4221msgid "Cremation of a granddaughter" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4225msgctxt "daughter’s daughter" 4226msgid "Cremation of a granddaughter" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 4230msgctxt "son’s daughter" 4231msgid "Cremation of a granddaughter" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 4235msgid "Cremation of a grandfather" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 4239msgid "Cremation of a grandmother" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 4245msgid "Cremation of a grandparent" 4246msgstr "Upepelitev prastarša" 4247 4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4249msgid "Cremation of a grandson" 4250msgstr "" 4251 4252#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4253msgctxt "daughter’s son" 4254msgid "Cremation of a grandson" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 4258msgctxt "son’s son" 4259msgid "Cremation of a grandson" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4263msgid "Cremation of a half-brother" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4267msgid "Cremation of a half-sibling" 4268msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4269 4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4271msgid "Cremation of a half-sister" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4275msgid "Cremation of a husband" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 4279msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4280msgstr "" 4281 4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 4283msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4284msgstr "" 4285 4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 4287msgid "Cremation of a mother" 4288msgstr "Upepelitev matere" 4289 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4291msgid "Cremation of a parent" 4292msgstr "" 4293 4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 4295msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4296msgstr "" 4297 4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 4299msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4300msgstr "" 4301 4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4303msgid "Cremation of a sibling" 4304msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4305 4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4307msgid "Cremation of a sister" 4308msgstr "" 4309 4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4311msgid "Cremation of a son" 4312msgstr "" 4313 4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4315msgid "Cremation of a spouse" 4316msgstr "Upepelitev soproga" 4317 4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4319msgid "Cremation of a wife" 4320msgstr "" 4321 4322#. I18N: Name of a country or state 4323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4324msgid "Croatia" 4325msgstr "Hrvaška" 4326 4327#. I18N: Name of a country or state 4328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4329msgid "Cuba" 4330msgstr "Kuba" 4331 4332#. I18N: Location of an LDS church temple 4333#: app/Elements/TempleCode.php:87 4334msgid "Curitiba, Brazil" 4335msgstr "" 4336 4337#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4338msgid "Custom" 4339msgstr "Standardno" 4340 4341#: resources/views/admin/tags.phtml:932 4342msgid "Custom GEDCOM tags" 4343msgstr "" 4344 4345#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:212 4346msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4347msgstr "" 4348 4349#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4350msgid "Custom event" 4351msgstr "" 4352 4353#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4354msgid "Custom module" 4355msgstr "" 4356 4357#. I18N: A configuration setting 4358#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4359msgid "Custom welcome text" 4360msgstr "" 4361 4362#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4363msgid "Customize this page" 4364msgstr "Preuredi to stran" 4365 4366#. I18N: Name of a country or state 4367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4368msgid "Cyprus" 4369msgstr "Ciper" 4370 4371#. I18N: Name of a country or state 4372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4373msgid "Czech Republic" 4374msgstr "Češka" 4375 4376#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4377#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4378msgid "DKIM digital signature" 4379msgstr "" 4380 4381#: app/Gedcom.php:1045 app/Gedcom.php:1570 4382msgid "DNA markers" 4383msgstr "" 4384 4385#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4386#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4387#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4388msgid "Daitch-Mokotoff" 4389msgstr "" 4390 4391#. I18N: Location of an LDS church temple 4392#: app/Elements/TempleCode.php:88 4393msgid "Dallas, Texas, United States" 4394msgstr "" 4395 4396#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:542 4397#: app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:795 4398#: app/Gedcom.php:1089 app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1231 4399#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1607 app/Gedcom.php:1621 4400#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4401msgid "Data" 4402msgstr "Podatki" 4403 4404#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4405msgid "Data controller" 4406msgstr "" 4407 4408#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4409#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4410msgid "Data fix" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4414#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4415#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4416#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4417#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4418#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4419#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4420msgid "Data fixes" 4421msgstr "" 4422 4423#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4424msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4425msgstr "" 4426 4427#. I18N: A configuration setting 4428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4429msgid "Data folder" 4430msgstr "" 4431 4432#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4433#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4434#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4436msgid "Database connection" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/Gedcom.php:1536 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4440#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4441#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4443msgid "Database name" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/Gedcom.php:1537 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4449msgid "Database password" 4450msgstr "" 4451 4452#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4453msgid "Database type" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/Gedcom.php:1539 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4459msgid "Database user account" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:523 4463#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:1084 4464#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1181 app/Gedcom.php:1224 4465#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1249 4466#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1372 4467#: app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1434 app/Gedcom.php:1456 4468#: app/Gedcom.php:1590 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4469#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65 4470#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4471#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4472#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4473#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4474#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4475#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4476#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4477#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4478#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4479#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4480#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4481#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4482#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4483msgid "Date" 4484msgstr "Datum" 4485 4486#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4487msgid "Date differences" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/Gedcom.php:564 4491msgid "Date of LDS baptism" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/Gedcom.php:703 4495msgid "Date of LDS child sealing" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Gedcom.php:605 4499msgid "Date of LDS confirmation" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/Gedcom.php:625 4503msgid "Date of LDS endowment" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/Gedcom.php:458 4507msgid "Date of LDS spouse sealing" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/Gedcom.php:554 4511msgid "Date of adoption" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4515msgid "Date of baptism" 4516msgstr "" 4517 4518#: app/Gedcom.php:573 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4519msgid "Date of bar mitzvah" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Gedcom.php:576 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4523msgid "Date of bat mitzvah" 4524msgstr "" 4525 4526#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4529#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4530msgid "Date of birth" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/Gedcom.php:583 4534msgid "Date of blessing" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Gedcom.php:923 4538msgid "Date of brit milah" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4542msgid "Date of burial" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4546msgid "Date of christening" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4550msgid "Date of confirmation" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/Gedcom.php:611 4554msgid "Date of cremation" 4555msgstr "" 4556 4557#: app/Gedcom.php:615 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4558#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4560msgid "Date of death" 4561msgstr "" 4562 4563#: app/Gedcom.php:431 4564msgid "Date of divorce" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Gedcom.php:622 4568msgid "Date of emigration" 4569msgstr "" 4570 4571#: app/Gedcom.php:434 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4572msgid "Date of engagement" 4573msgstr "" 4574 4575#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:711 4576#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:1090 4577#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1265 4578#: app/Gedcom.php:1608 app/Gedcom.php:1622 4579msgid "Date of entry in original source" 4580msgstr "" 4581 4582#: app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:1191 4583msgid "Date of event" 4584msgstr "" 4585 4586#: app/Gedcom.php:641 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4587msgid "Date of first communion" 4588msgstr "" 4589 4590#: app/Gedcom.php:648 4591msgid "Date of immigration" 4592msgstr "" 4593 4594#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:745 4595#: app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:839 4596#: app/Gedcom.php:1187 4597msgid "Date of last change" 4598msgstr "Datum zadnje spremembe" 4599 4600#: app/Gedcom.php:445 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4602msgid "Date of marriage" 4603msgstr "" 4604 4605#: app/Gedcom.php:440 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4606msgid "Date of marriage banns" 4607msgstr "" 4608 4609#: app/Gedcom.php:676 4610msgid "Date of naturalization" 4611msgstr "" 4612 4613#: app/Gedcom.php:686 4614msgid "Date of ordination" 4615msgstr "" 4616 4617#: app/Gedcom.php:694 4618msgid "Date of residence" 4619msgstr "" 4620 4621#: resources/views/help/date.phtml:105 4622msgid "Date period" 4623msgstr "" 4624 4625#: resources/views/help/date.phtml:98 4626msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4627msgstr "" 4628 4629#: app/Gedcom.php:798 resources/views/help/date.phtml:67 4630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4631msgid "Date range" 4632msgstr "" 4633 4634#: resources/views/help/date.phtml:60 4635msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4636msgstr "" 4637 4638#: resources/views/admin/users.phtml:31 4639msgid "Date registered" 4640msgstr "Datum registracije" 4641 4642#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4643msgid "Date sent" 4644msgstr "Datum odpošiljanja" 4645 4646#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4648#, php-format 4649msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4650msgstr "" 4651 4652#: resources/views/help/date.phtml:22 4653msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4654msgstr "" 4655 4656#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4660msgid "Daughter" 4661msgstr "Hči" 4662 4663#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4664#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4665#, php-format 4666msgid "Daughter of %s" 4667msgstr "" 4668 4669#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4670msgid "Day" 4671msgstr "" 4672 4673#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4674msgid "Day not set" 4675msgstr "Dan ni določen" 4676 4677#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4679#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4680msgid "Day:" 4681msgstr "Dan:" 4682 4683#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4684#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4685msgid "Dead" 4686msgstr "Umrlih" 4687 4688#: app/Gedcom.php:613 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4689#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4693#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4694#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4695#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4696#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4697#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4698#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4700#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4701#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4722#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4723#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4728#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4813#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4814msgid "Death" 4815msgstr "Smrt" 4816 4817#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4818msgid "Death by country" 4819msgstr "Smrti po državah" 4820 4821#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4822#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4823msgid "Death date range end" 4824msgstr "" 4825 4826#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4827#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4828msgid "Death date range start" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 4832msgid "Death of a brother" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4837msgid "Death of a child" 4838msgstr "Smrt otroka" 4839 4840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 4841msgid "Death of a daughter" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 4845#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4846msgid "Death of a father" 4847msgstr "Smrt očeta" 4848 4849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4853msgid "Death of a grandchild" 4854msgstr "Smrt vnuka" 4855 4856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 4857msgid "Death of a granddaughter" 4858msgstr "" 4859 4860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 4861msgctxt "daughter’s daughter" 4862msgid "Death of a granddaughter" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 4866msgctxt "son’s daughter" 4867msgid "Death of a granddaughter" 4868msgstr "" 4869 4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 4871msgid "Death of a grandfather" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 4875msgid "Death of a grandmother" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 4880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 4881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4882msgid "Death of a grandparent" 4883msgstr "Smrt prastarša" 4884 4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 4886msgid "Death of a grandson" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 4890msgctxt "daughter’s son" 4891msgid "Death of a grandson" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 4895msgctxt "son’s son" 4896msgid "Death of a grandson" 4897msgstr "" 4898 4899#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 4900msgid "Death of a half-brother" 4901msgstr "" 4902 4903#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4904msgid "Death of a half-sibling" 4905msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4906 4907#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 4908msgid "Death of a half-sister" 4909msgstr "" 4910 4911#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4912msgid "Death of a husband" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 4916msgid "Death of a maternal grandfather" 4917msgstr "" 4918 4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 4920msgid "Death of a maternal grandmother" 4921msgstr "" 4922 4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 4924#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4925msgid "Death of a mother" 4926msgstr "Smrt matere" 4927 4928#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 4929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4930#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4931msgid "Death of a parent" 4932msgstr "" 4933 4934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 4935msgid "Death of a paternal grandfather" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 4939msgid "Death of a paternal grandmother" 4940msgstr "" 4941 4942#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4944msgid "Death of a sibling" 4945msgstr "Smrt brata/sestre" 4946 4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 4948msgid "Death of a sister" 4949msgstr "" 4950 4951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 4952msgid "Death of a son" 4953msgstr "" 4954 4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4957msgid "Death of a spouse" 4958msgstr "Smrt soproga" 4959 4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4961msgid "Death of a wife" 4962msgstr "" 4963 4964#: app/Gedcom.php:984 4965msgid "Death of one spouse" 4966msgstr "" 4967 4968#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4969msgid "Death place contains" 4970msgstr "" 4971 4972#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4973msgid "Death places" 4974msgstr "Kraji smrti" 4975 4976#. I18N: Name of a module/report 4977#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4978#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4979#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4980#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4981msgid "Deaths" 4982msgstr "" 4983 4984#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4985#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4986msgid "Deaths by century" 4987msgstr "Smrti po stoletjih" 4988 4989#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4990msgctxt "Abbreviation for December" 4991msgid "Dec" 4992msgstr "" 4993 4994#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 4995#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 4996#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 4997#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 4998msgid "Decade of birth" 4999msgstr "Dekada rojstva" 5000 5001#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 5002#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 5003msgid "Decade of death" 5004msgstr "Dekada smrti" 5005 5006#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 5007#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 5008msgid "Decade of marriage" 5009msgstr "Dekada poroke" 5010 5011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5012msgctxt "GENITIVE" 5013msgid "December" 5014msgstr "december" 5015 5016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5017msgctxt "INSTRUMENTAL" 5018msgid "December" 5019msgstr "december" 5020 5021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5022msgctxt "LOCATIVE" 5023msgid "December" 5024msgstr "december" 5025 5026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5027#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5028#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5029msgctxt "NOMINATIVE" 5030msgid "December" 5031msgstr "december" 5032 5033#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5034#: app/Date/FrenchDate.php:319 5035msgid "Decidi" 5036msgstr "" 5037 5038#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5039msgid "Default chart" 5040msgstr "Privzeti graf" 5041 5042#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5043msgid "Default family tree" 5044msgstr "" 5045 5046#. I18N: A configuration setting 5047#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5049#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5050msgid "Default individual" 5051msgstr "Privzeti posameznik" 5052 5053#. I18N: A configuration setting 5054#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5055msgid "Default theme" 5056msgstr "" 5057 5058#: app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1127 app/Gedcom.php:1128 5059#: app/Gedcom.php:1129 app/Gedcom.php:1130 5060msgid "Definition" 5061msgstr "" 5062 5063#: app/Gedcom.php:1044 5064msgid "Degree" 5065msgstr "Stopnja" 5066 5067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5069#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5071#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5072#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5080#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5083msgctxt "font name" 5084msgid "DejaVu" 5085msgstr "" 5086 5087#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5088#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5090#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5091#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5092#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5093#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5094#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5095#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5096#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5097#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5098#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5099#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5100#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5101#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5102#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5103#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5104#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5105#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5106#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5107#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5108#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5109#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5110msgid "Delete" 5111msgstr "Izbriši" 5112 5113#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5115msgid "Delete inactive users" 5116msgstr "" 5117 5118#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5119msgid "Delete selected messages" 5120msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5121 5122#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5123msgid "Delete the preferences for this module." 5124msgstr "" 5125 5126#: resources/views/individual-name.phtml:88 5127#: resources/views/individual-name.phtml:90 5128msgid "Delete this name" 5129msgstr "" 5130 5131#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5132msgid "Delete unused locations" 5133msgstr "" 5134 5135#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5136msgid "Delete your account" 5137msgstr "" 5138 5139#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5140msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5141msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5142 5143#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5144msgid "Deleting…" 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: Name of a country or state 5148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5149msgid "Democratic Republic of the Congo" 5150msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5151 5152#: app/Gedcom.php:1248 5153msgid "Demographic data" 5154msgstr "" 5155 5156#. I18N: Name of a country or state 5157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5158msgid "Denmark" 5159msgstr "Danska" 5160 5161#. I18N: Location of an LDS church temple 5162#: app/Elements/TempleCode.php:89 5163msgid "Denver, Colorado, United States" 5164msgstr "" 5165 5166#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5167msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5168msgstr "" 5169 5170#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5171msgid "Descendant generations" 5172msgstr "" 5173 5174#. I18N: Name of a module/chart 5175#. I18N: Name of a module/sidebar 5176#. I18N: Name of a module/report 5177#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5178#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5179#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5180#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5182#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5183#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5184#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5185#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5186msgid "Descendants" 5187msgstr "Potomci" 5188 5189#: app/Gedcom.php:617 5190msgid "Descendants interest" 5191msgstr "" 5192 5193#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5194msgid "Descendants of " 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: %s is an individual’s name 5198#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5199#, php-format 5200msgid "Descendants of %s" 5201msgstr "" 5202 5203#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1105 app/Gedcom.php:1161 5204#: app/Gedcom.php:1396 resources/views/admin/modules.phtml:72 5205#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 5206#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 5207#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 5208#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 5209#: resources/views/admin/tags.phtml:889 5210#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5211msgid "Description" 5212msgstr "Opis" 5213 5214#. I18N: A configuration setting 5215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5216msgid "Description META tag" 5217msgstr "META oznaka opisa" 5218 5219#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:871 5220msgid "Destination" 5221msgstr "Destinacija" 5222 5223#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5224#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5225#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5226#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5227#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5228msgid "Details" 5229msgstr "Podrobnosti" 5230 5231#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5232msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: Location of an LDS church temple 5236#: app/Elements/TempleCode.php:90 5237msgid "Detroit, Michigan, United States" 5238msgstr "" 5239 5240#: app/Date/JalaliDate.php:282 5241msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5242msgid "Dey" 5243msgstr "" 5244 5245#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5246#: app/Date/JalaliDate.php:157 5247msgctxt "GENITIVE" 5248msgid "Dey" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5252#: app/Date/JalaliDate.php:247 5253msgctxt "INSTRUMENTAL" 5254msgid "Dey" 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5258#: app/Date/JalaliDate.php:202 5259msgctxt "LOCATIVE" 5260msgid "Dey" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5264#: app/Date/JalaliDate.php:112 5265msgctxt "NOMINATIVE" 5266msgid "Dey" 5267msgstr "" 5268 5269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5270#: app/Date/HijriDate.php:164 5271msgctxt "GENITIVE" 5272msgid "Dhu al-Hijjah" 5273msgstr "" 5274 5275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5276#: app/Date/HijriDate.php:254 5277msgctxt "INSTRUMENTAL" 5278msgid "Dhu al-Hijjah" 5279msgstr "" 5280 5281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5282#: app/Date/HijriDate.php:209 5283msgctxt "LOCATIVE" 5284msgid "Dhu al-Hijjah" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5288#: app/Date/HijriDate.php:119 5289msgctxt "NOMINATIVE" 5290msgid "Dhu al-Hijjah" 5291msgstr "" 5292 5293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5294#: app/Date/HijriDate.php:162 5295msgctxt "GENITIVE" 5296msgid "Dhu al-Qi’dah" 5297msgstr "" 5298 5299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5300#: app/Date/HijriDate.php:252 5301msgctxt "INSTRUMENTAL" 5302msgid "Dhu al-Qi’dah" 5303msgstr "" 5304 5305#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5306#: app/Date/HijriDate.php:207 5307msgctxt "LOCATIVE" 5308msgid "Dhu al-Qi’dah" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5312#: app/Date/HijriDate.php:117 5313msgctxt "NOMINATIVE" 5314msgid "Dhu al-Qi’dah" 5315msgstr "" 5316 5317#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5318#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5319#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5320msgid "Died as a child: exempt" 5321msgstr "" 5322 5323#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5324msgid "Differences" 5325msgstr "" 5326 5327#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5329msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5330msgstr "" 5331 5332#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5335#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5337msgid "Direct line ancestors" 5338msgstr "" 5339 5340#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5341#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5343#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5344#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5345msgid "Direct line ancestors and their families" 5346msgstr "" 5347 5348#. I18N: %s is a number of records per page 5349#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5350#, php-format 5351msgid "Display %s" 5352msgstr "" 5353 5354#. I18N: Description of the “Favorites” module 5355#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5356msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5357msgstr "" 5358 5359#. I18N: Description of the “Favorites” module 5360#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5361msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5362msgstr "" 5363 5364#: app/Gedcom.php:430 resources/views/calendar-page.phtml:192 5365#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5366msgid "Divorce" 5367msgstr "Ločitev" 5368 5369#: app/Gedcom.php:432 5370msgid "Divorce filed" 5371msgstr "Zahtevana ločitev" 5372 5373#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5374#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5375msgid "Divorces by century" 5376msgstr "Ločitev po stoletjih" 5377 5378#. I18N: Name of a country or state 5379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5380msgid "Djibouti" 5381msgstr "Džbuti" 5382 5383#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5384#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5385msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5386msgstr "" 5387 5388#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5389#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5390msgid "Do not seal: unauthorized" 5391msgstr "" 5392 5393#. I18N: Type of media object 5394#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5395msgid "Document" 5396msgstr "dokument" 5397 5398#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5399msgid "Domain name" 5400msgstr "" 5401 5402#. I18N: Name of a country or state 5403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5404msgid "Dominica" 5405msgstr "Dominika" 5406 5407#. I18N: Name of a country or state 5408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5409msgid "Dominican Republic" 5410msgstr "Dominikánska republika" 5411 5412#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5414#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5415msgid "Download" 5416msgstr "Prenos" 5417 5418#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5419#, php-format 5420msgid "Download %s…" 5421msgstr "" 5422 5423#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5424msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5425msgstr "" 5426 5427#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5428msgid "Download file" 5429msgstr "Prenesi datoteko" 5430 5431#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5432msgid "Drag the blocks to change their position." 5433msgstr "" 5434 5435#. I18N: Location of an LDS church temple 5436#: app/Elements/TempleCode.php:91 5437msgid "Draper, Utah, United States" 5438msgstr "" 5439 5440#. I18N: The second day in the French republican calendar 5441#: app/Date/FrenchDate.php:303 5442msgid "Duodi" 5443msgstr "" 5444 5445#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5446#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5447#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5448#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5449msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5450msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja." 5451 5452#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5453#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5454#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5455#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5456msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5457msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5458 5459#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5460msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5461msgstr "" 5462 5463#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5464msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5465msgstr "" 5466 5467#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5468#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5469#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5470#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5471msgid "Earliest birth" 5472msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5473 5474#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5475#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5476#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5477#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5478msgid "Earliest death" 5479msgstr "Najzgodnejš smrt" 5480 5481#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5482msgid "Earliest divorce" 5483msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5484 5485#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5486msgid "Earliest marriage" 5487msgstr "Najzgodnejša poroka" 5488 5489#. I18N: Name of a country or state 5490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5491msgid "Ecuador" 5492msgstr "Ekvádor" 5493 5494#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5495#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5496#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5497#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5498#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5499#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5500#: resources/views/admin/users.phtml:24 5501#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5502#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5503#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5504#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5505#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5506#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5507#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5508#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5509#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5510#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5511#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5512#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5513#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5514#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5515#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5516msgid "Edit" 5517msgstr "Uredi" 5518 5519#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5520#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5521msgid "Edit a media file" 5522msgstr "" 5523 5524#. I18N: Options for editing 5525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5526msgid "Edit preferences" 5527msgstr "" 5528 5529#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5530msgid "Edit the FAQ" 5531msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)" 5532 5533#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5534#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5535#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5536#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5537msgid "Edit the gender" 5538msgstr "" 5539 5540#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5541#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5542#: resources/views/individual-name.phtml:75 5543#: resources/views/individual-name.phtml:77 5544msgid "Edit the name" 5545msgstr "" 5546 5547#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5548#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5549#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5550#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5551#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5552#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5553msgid "Edit the raw GEDCOM" 5554msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5555 5556#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5557msgid "Edit the shared note" 5558msgstr "Uredi skupen zapisek" 5559 5560#: app/Module/StoriesModule.php:302 5561#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5562msgid "Edit the story" 5563msgstr "" 5564 5565#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5566msgid "Edit the user" 5567msgstr "" 5568 5569#: app/Services/TreeService.php:226 5570msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5571msgstr "" 5572 5573#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5574#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5575msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5576msgstr "" 5577 5578#. I18N: Listbox entry; name of a role 5579#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5581#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5582#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5583msgid "Editor" 5584msgstr "" 5585 5586#. I18N: Location of an LDS church temple 5587#: app/Elements/TempleCode.php:92 5588msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5589msgstr "" 5590 5591#: app/Gedcom.php:619 5592msgid "Education" 5593msgstr "Izobrazba" 5594 5595#. I18N: Name of a country or state 5596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5597msgid "Egypt" 5598msgstr "Egipt" 5599 5600#. I18N: Name of a country or state 5601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5602msgid "El Salvador" 5603msgstr "Salvádor" 5604 5605#. I18N: Type of media object 5606#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5607msgid "Electronic" 5608msgstr "elektronski medij" 5609 5610#. I18N: a month in the Jewish calendar 5611#: app/Date/JewishDate.php:217 5612msgctxt "GENITIVE" 5613msgid "Elul" 5614msgstr "" 5615 5616#. I18N: a month in the Jewish calendar 5617#: app/Date/JewishDate.php:321 5618msgctxt "INSTRUMENTAL" 5619msgid "Elul" 5620msgstr "" 5621 5622#. I18N: a month in the Jewish calendar 5623#: app/Date/JewishDate.php:269 5624msgctxt "LOCATIVE" 5625msgid "Elul" 5626msgstr "" 5627 5628#. I18N: a month in the Jewish calendar 5629#: app/Date/JewishDate.php:165 5630msgctxt "NOMINATIVE" 5631msgid "Elul" 5632msgstr "" 5633 5634#: app/Gedcom.php:1421 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5635#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5636msgid "Email" 5637msgstr "" 5638 5639#: app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:779 5640#: app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1492 5641#: app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1551 5642#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5644#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5645#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5646#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5647#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5648#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5649#: resources/views/register-page.phtml:48 5650#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5651msgid "Email address" 5652msgstr "E-naslov" 5653 5654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5655msgid "Email verified" 5656msgstr "" 5657 5658#: app/Gedcom.php:621 resources/views/calendar-page.phtml:201 5659msgid "Emigration" 5660msgstr "Izselitev" 5661 5662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5663msgid "Employee" 5664msgstr "Uslužbenec" 5665 5666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5667msgctxt "FEMALE" 5668msgid "Employee" 5669msgstr "" 5670 5671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5672msgctxt "MALE" 5673msgid "Employee" 5674msgstr "" 5675 5676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:683 5677#: app/Gedcom.php:698 5678msgid "Employer" 5679msgstr "Delodajalec" 5680 5681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5682msgctxt "FEMALE" 5683msgid "Employer" 5684msgstr "" 5685 5686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5687msgctxt "MALE" 5688msgid "Employer" 5689msgstr "" 5690 5691#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5692msgid "Empty the clipboard" 5693msgstr "" 5694 5695#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5696msgid "Empty the clippings cart" 5697msgstr "Izprazni košarico" 5698 5699#: resources/views/admin/components.phtml:40 5700#: resources/views/admin/components.phtml:86 5701#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5702msgid "Enabled" 5703msgstr "" 5704 5705#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5707msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5708msgstr "" 5709 5710#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5711msgid "End year" 5712msgstr "Končno leto" 5713 5714#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5715msgid "Ending range of change dates" 5716msgstr "" 5717 5718#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5719#: app/Elements/TempleCode.php:93 5720msgid "Endowment House" 5721msgstr "" 5722 5723#: app/Gedcom.php:433 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5724msgid "Engagement" 5725msgstr "Obveznost" 5726 5727#. I18N: Name of a country or state 5728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5729msgid "England" 5730msgstr "Anglija" 5731 5732#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5733msgid "Enter an optional note about this favorite" 5734msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5735 5736#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5737msgid "Entire record" 5738msgstr "Celoten zapis" 5739 5740#. I18N: Name of a country or state 5741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5742msgid "Equatorial Guinea" 5743msgstr "Rovníková Guinea" 5744 5745#. I18N: Name of a country or state 5746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5747msgid "Eritrea" 5748msgstr "Eritreja" 5749 5750#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5751#, php-format 5752msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5753msgstr "" 5754 5755#: app/Date/JalaliDate.php:284 5756msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5757msgid "Esf" 5758msgstr "" 5759 5760#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5761#: app/Date/JalaliDate.php:161 5762msgctxt "GENITIVE" 5763msgid "Esfand" 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5767#: app/Date/JalaliDate.php:251 5768msgctxt "INSTRUMENTAL" 5769msgid "Esfand" 5770msgstr "" 5771 5772#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5773#: app/Date/JalaliDate.php:206 5774msgctxt "LOCATIVE" 5775msgid "Esfand" 5776msgstr "" 5777 5778#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5779#: app/Date/JalaliDate.php:116 5780msgctxt "NOMINATIVE" 5781msgid "Esfand" 5782msgstr "" 5783 5784#. I18N: Name of a mapping organisation 5785#: app/Module/EsriMaps.php:38 5786msgid "Esri/ArcGIS" 5787msgstr "" 5788 5789#: app/Gedcom.php:905 5790msgid "Estate name" 5791msgstr "" 5792 5793#. I18N: A configuration setting 5794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5795msgid "Estimated dates for birth and death" 5796msgstr "" 5797 5798#. I18N: Name of a country or state 5799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5800msgid "Estonia" 5801msgstr "Estonija" 5802 5803#. I18N: Name of a country or state 5804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5805msgid "Ethiopia" 5806msgstr "Etiópia" 5807 5808#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5809msgid "Europe" 5810msgstr "Evropa" 5811 5812#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:545 5813#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:760 5814#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1190 5815#: app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1610 5816#: app/Gedcom.php:1624 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5817#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5818#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5819#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5820msgid "Event" 5821msgstr "Dogodek" 5822 5823#: app/Gedcom.php:797 resources/views/calendar-page.phtml:175 5824#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5825#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5826#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5827#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5828#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5829msgid "Events" 5830msgstr "Dogodki" 5831 5832#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5833msgid "Events in countries" 5834msgstr "Dogodki v državah" 5835 5836#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5837msgid "Events of close relatives" 5838msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5839 5840#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5841msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5842msgstr "" 5843 5844#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5845msgid "Exact" 5846msgstr "Natančno" 5847 5848#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5849msgid "Exact date" 5850msgstr "" 5851 5852#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5853#, php-format 5854msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5855msgstr "" 5856 5857#: resources/views/admin/media.phtml:73 5858msgid "Exclude subfolders" 5859msgstr "" 5860 5861#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5862#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5863#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5864#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5865#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5866msgid "Excluded from this submission" 5867msgstr "" 5868 5869#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5870#: resources/views/register-page.phtml:88 5871msgid "Explain why you are requesting an account." 5872msgstr "" 5873 5874#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5875msgid "Export" 5876msgstr "Izvoz" 5877 5878#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5879msgid "Export a GEDCOM file" 5880msgstr "" 5881 5882#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5883msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5884msgstr "" 5885 5886#: resources/views/admin/trees-export.phtml:61 5887#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 5888msgid "Export preferences" 5889msgstr "" 5890 5891#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5892#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5893msgid "Extend privacy to dead individuals" 5894msgstr "" 5895 5896#. I18N: “External files” are stored on other computers 5897#: resources/views/admin/media.phtml:45 5898msgid "External files" 5899msgstr "" 5900 5901#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1572 5902msgid "External link" 5903msgstr "" 5904 5905#: resources/views/admin/media.phtml:77 5906msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5907msgstr "" 5908 5909#. I18N: Name of a module/sidebar 5910#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1336 5911#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5912msgid "Extra information" 5913msgstr "" 5914 5915#: app/Gedcom.php:926 5916msgid "Eye color" 5917msgstr "" 5918 5919#. I18N: Name of a theme. 5920#: app/Module/FabTheme.php:39 5921msgid "F.A.B." 5922msgstr "" 5923 5924#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5925#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5926msgid "FAQ" 5927msgstr "" 5928 5929#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5930#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5931msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5932msgstr "" 5933 5934#. I18N: https://foko.genealogy.net 5935#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1320 5936#: app/Gedcom.php:1322 5937msgid "FOKO country" 5938msgstr "" 5939 5940#: app/Gedcom.php:634 5941msgid "Fact" 5942msgstr "Dejstvo" 5943 5944#: app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:1004 app/Gedcom.php:1022 5945#: app/Gedcom.php:1049 5946msgid "Fact 1" 5947msgstr "Dejstvo 1" 5948 5949#: app/Gedcom.php:986 app/Gedcom.php:1005 app/Gedcom.php:1023 5950#: app/Gedcom.php:1050 5951msgid "Fact 10" 5952msgstr "Dejstvo 10" 5953 5954#: app/Gedcom.php:987 app/Gedcom.php:1006 app/Gedcom.php:1024 5955#: app/Gedcom.php:1051 5956msgid "Fact 11" 5957msgstr "Dejstvo 11" 5958 5959#: app/Gedcom.php:988 app/Gedcom.php:1007 app/Gedcom.php:1025 5960#: app/Gedcom.php:1052 5961msgid "Fact 12" 5962msgstr "Dejstvo 12" 5963 5964#: app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1008 app/Gedcom.php:1026 5965#: app/Gedcom.php:1053 5966msgid "Fact 13" 5967msgstr "Dejstvo 13" 5968 5969#: app/Gedcom.php:990 app/Gedcom.php:1009 app/Gedcom.php:1027 5970#: app/Gedcom.php:1054 5971msgid "Fact 2" 5972msgstr "Dejstvo 2" 5973 5974#: app/Gedcom.php:991 app/Gedcom.php:1010 app/Gedcom.php:1028 5975#: app/Gedcom.php:1055 5976msgid "Fact 3" 5977msgstr "Dejstvo 3" 5978 5979#: app/Gedcom.php:992 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1029 5980#: app/Gedcom.php:1056 5981msgid "Fact 4" 5982msgstr "Dejstvo 4" 5983 5984#: app/Gedcom.php:993 app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1030 5985#: app/Gedcom.php:1057 5986msgid "Fact 5" 5987msgstr "Dejstvo 5" 5988 5989#: app/Gedcom.php:994 app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1031 5990#: app/Gedcom.php:1058 5991msgid "Fact 6" 5992msgstr "Dejstvo 6" 5993 5994#: app/Gedcom.php:995 app/Gedcom.php:1014 app/Gedcom.php:1032 5995#: app/Gedcom.php:1059 5996msgid "Fact 7" 5997msgstr "Dejstvo 7" 5998 5999#: app/Gedcom.php:996 app/Gedcom.php:1015 app/Gedcom.php:1033 6000#: app/Gedcom.php:1060 6001msgid "Fact 8" 6002msgstr "Dejstvo 8" 6003 6004#: app/Gedcom.php:997 app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1034 6005#: app/Gedcom.php:1061 6006msgid "Fact 9" 6007msgstr "Dejstvo 9" 6008 6009#. I18N: A configuration setting 6010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 6011msgid "Fact icons" 6012msgstr "" 6013 6014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 6015msgid "Fact or event" 6016msgstr "" 6017 6018#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 6020#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6021#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6022#: resources/views/admin/tags.phtml:436 resources/views/family-page.phtml:34 6023#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6026msgid "Facts and events" 6027msgstr "Dejstva in dogodki" 6028 6029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6030msgid "Facts for family records" 6031msgstr "" 6032 6033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6034msgid "Facts for individual records" 6035msgstr "" 6036 6037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 6038msgid "Facts for new families" 6039msgstr "" 6040 6041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6042msgid "Facts for new individuals" 6043msgstr "" 6044 6045#. I18N: Name of a country or state 6046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6047msgid "Falkland Islands" 6048msgstr "Falklandy" 6049 6050#. I18N: Name of a module/list 6051#. I18N: Name of a module 6052#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6053#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6054#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6055#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6057#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6059#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6061#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6062#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6063#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6064#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6065#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6066#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6069#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6070#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6071#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6072#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6073#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6074#: resources/views/search-results.phtml:48 6075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6077msgid "Families" 6078msgstr "Družine" 6079 6080#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6081#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6082msgid "Families with sources" 6083msgstr "Družin z viri" 6084 6085#. I18N: Name of a module/report 6086#: app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:1002 6087#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:344 6088#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6090#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6091#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6092#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6093#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6094#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6095#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6096#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6101msgid "Family" 6102msgstr "Družina" 6103 6104#: app/Gedcom.php:636 6105msgid "Family as a child" 6106msgstr "" 6107 6108#: app/Gedcom.php:639 6109msgid "Family as a spouse" 6110msgstr "" 6111 6112#. I18N: Name of a module/chart 6113#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6114msgid "Family book" 6115msgstr "" 6116 6117#. I18N: %s is an individual’s name 6118#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6119#, php-format 6120msgid "Family book of %s" 6121msgstr "" 6122 6123#: app/Gedcom.php:425 6124msgid "Family census" 6125msgstr "" 6126 6127#: resources/views/admin/tags.phtml:954 6128msgid "Family facts and events" 6129msgstr "" 6130 6131#: app/Gedcom.php:843 6132msgid "Family file" 6133msgstr "" 6134 6135#. I18N: Name of a module/sidebar 6136#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6137msgid "Family navigator" 6138msgstr "" 6139 6140#. I18N: Description of the “News” module 6141#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6142msgid "Family news and site announcements." 6143msgstr "" 6144 6145#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6146#, php-format 6147msgid "Family of %s" 6148msgstr "" 6149 6150#: app/Gedcom.php:454 6151msgid "Family residence" 6152msgstr "" 6153 6154#: app/Gedcom.php:1101 6155msgid "Family status" 6156msgstr "" 6157 6158#: app/Gedcom.php:861 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6160#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6162#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6163#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6164#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6165#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6167#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6168#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6169#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6170#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6171msgid "Family tree" 6172msgstr "Družinsko drevo" 6173 6174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6176msgid "Family tree clippings cart" 6177msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6178 6179#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6181msgid "Family tree title" 6182msgstr "" 6183 6184#. I18N: Name of a module 6185#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6187#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6188#: resources/views/search-trees.phtml:17 6189msgid "Family trees" 6190msgstr "" 6191 6192#. I18N: %s is the spouse name 6193#: app/Individual.php:920 6194#, php-format 6195msgid "Family with %s" 6196msgstr "" 6197 6198#: app/Individual.php:850 6199msgid "Family with adoptive parents" 6200msgstr "" 6201 6202#: app/Individual.php:851 6203msgid "Family with foster parents" 6204msgstr "" 6205 6206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6208msgid "Family with husband" 6209msgstr "" 6210 6211#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6213#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6214msgid "Family with parents" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6218#: app/Individual.php:855 6219msgid "Family with rada parents" 6220msgstr "" 6221 6222#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6223#: app/Individual.php:853 6224msgid "Family with sealing parents" 6225msgstr "" 6226 6227#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6228msgid "Family with spouse" 6229msgstr "Družina z zakoncem" 6230 6231#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6232#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6233#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6234msgid "Family with the most children" 6235msgstr "Družina z največ otroki" 6236 6237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6239msgid "Family with wife" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: familysearch.org 6243#: app/Gedcom.php:952 6244msgid "FamilySearch ID" 6245msgstr "" 6246 6247#. I18N: Name of a module/chart 6248#: app/Module/FanChartModule.php:138 6249msgid "Fan chart" 6250msgstr "" 6251 6252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6253#: app/Module/FanChartModule.php:184 6254#, php-format 6255msgid "Fan chart of %s" 6256msgstr "" 6257 6258#: app/Date/JalaliDate.php:273 6259msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6260msgid "Far" 6261msgstr "" 6262 6263#. I18N: Name of a country or state 6264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6265msgid "Faroe Islands" 6266msgstr "Faerské ostrovy" 6267 6268#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6269#: app/Date/JalaliDate.php:139 6270msgctxt "GENITIVE" 6271msgid "Farvardin" 6272msgstr "" 6273 6274#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6275#: app/Date/JalaliDate.php:229 6276msgctxt "INSTRUMENTAL" 6277msgid "Farvardin" 6278msgstr "" 6279 6280#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6281#: app/Date/JalaliDate.php:184 6282msgctxt "LOCATIVE" 6283msgid "Farvardin" 6284msgstr "" 6285 6286#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6287#: app/Date/JalaliDate.php:94 6288msgctxt "NOMINATIVE" 6289msgid "Farvardin" 6290msgstr "" 6291 6292#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6293#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6299msgid "Father" 6300msgstr "oče" 6301 6302#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6303#, php-format 6304msgid "Father: %s" 6305msgstr "" 6306 6307#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6308msgid "Father’s age" 6309msgstr "Očetova starost" 6310 6311#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6312#: app/Individual.php:881 6313#, php-format 6314msgid "Father’s family with %s" 6315msgstr "" 6316 6317#. I18N: A step-family. 6318#: app/Individual.php:885 6319msgid "Father’s family with an unknown individual" 6320msgstr "" 6321 6322#. I18N: Name of a module 6323#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6324#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6325msgid "Favorites" 6326msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6327 6328#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:780 6329#: app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:1493 6330msgid "Fax" 6331msgstr "" 6332 6333#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6334msgctxt "Abbreviation for February" 6335msgid "Feb" 6336msgstr "" 6337 6338#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6339msgctxt "GENITIVE" 6340msgid "February" 6341msgstr "februar" 6342 6343#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6344msgctxt "INSTRUMENTAL" 6345msgid "February" 6346msgstr "februar" 6347 6348#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6349msgctxt "LOCATIVE" 6350msgid "February" 6351msgstr "februar" 6352 6353#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6355#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6356msgctxt "NOMINATIVE" 6357msgid "February" 6358msgstr "februar" 6359 6360#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6361msgid "Female" 6362msgstr "Žensko" 6363 6364#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6365#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6366#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6367#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6368#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6369#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6370#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6371#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6372#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6373#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6374#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6375#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6376#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6377#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6378#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6379#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6380#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6381msgid "Females" 6382msgstr "Ženske" 6383 6384#. I18N: Name of a country or state 6385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6386msgid "Fiji" 6387msgstr "Fidži" 6388 6389#: app/Gedcom.php:966 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6390#: app/MediaFile.php:316 6391msgid "File size" 6392msgstr "" 6393 6394#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6395msgid "File successfully uploaded" 6396msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6397 6398#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:482 6399#: app/Gedcom.php:748 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6400#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6401#: resources/views/admin/trees-export.phtml:36 6402#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6403msgid "Filename" 6404msgstr "" 6405 6406#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6407#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6408msgid "Filename on server" 6409msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6410 6411#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6412#, php-format 6413msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6414msgstr "" 6415 6416#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6417#, php-format 6418msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6419msgstr "" 6420 6421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6422msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6423msgstr "" 6424 6425#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6426#, php-format 6427msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6428msgstr "" 6429 6430#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6431#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6432msgid "Filter" 6433msgstr "" 6434 6435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6436msgid "Find a source" 6437msgstr "" 6438 6439#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6440#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6441#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6442#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6443msgid "Find a special character" 6444msgstr "" 6445 6446#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6447msgid "Find all possible relationships" 6448msgstr "" 6449 6450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6451msgid "Find any relationship" 6452msgstr "" 6453 6454#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6455#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6456msgid "Find duplicates" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6460msgid "Find other relationships" 6461msgstr "" 6462 6463#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6464#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6465msgid "Find relationships via ancestors" 6466msgstr "" 6467 6468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6469#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6470msgid "Find the closest relationships" 6471msgstr "" 6472 6473#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6474#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6475msgid "Find unrelated individuals" 6476msgstr "" 6477 6478#. I18N: Name of a country or state 6479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6480msgid "Finland" 6481msgstr "Finska" 6482 6483#: app/Gedcom.php:640 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6484msgid "First communion" 6485msgstr "" 6486 6487#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6488msgid "First event" 6489msgstr "Prvi dogodek" 6490 6491#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6492msgid "First record" 6493msgstr "" 6494 6495#. I18N: Name of a module 6496#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6497msgid "Fix name slashes and spaces" 6498msgstr "" 6499 6500#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6501msgid "Flag" 6502msgstr "Zastava" 6503 6504#. I18N: Name of a country or state 6505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6506msgid "Flanders" 6507msgstr "Flámsko" 6508 6509#. I18N: a month in the French republican calendar 6510#: app/Date/FrenchDate.php:163 6511msgctxt "GENITIVE" 6512msgid "Floreal" 6513msgstr "" 6514 6515#. I18N: a month in the French republican calendar 6516#: app/Date/FrenchDate.php:257 6517msgctxt "INSTRUMENTAL" 6518msgid "Floreal" 6519msgstr "" 6520 6521#. I18N: a month in the French republican calendar 6522#: app/Date/FrenchDate.php:210 6523msgctxt "LOCATIVE" 6524msgid "Floreal" 6525msgstr "" 6526 6527#. I18N: a month in the French republican calendar 6528#: app/Date/FrenchDate.php:116 6529msgctxt "NOMINATIVE" 6530msgid "Floreal" 6531msgstr "" 6532 6533#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6534#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6535msgid "Folder" 6536msgstr "" 6537 6538#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6539msgid "Folder name on server" 6540msgstr "Predalček na strežniku" 6541 6542#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6543#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6544msgid "Follow this link to verify your email address." 6545msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova." 6546 6547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6548#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6549#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6550#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6551#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6552#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6553#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6554#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6558#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6560#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6561#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6563msgid "Font" 6564msgstr "" 6565 6566#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6567#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6568msgid "Footer" 6569msgstr "" 6570 6571#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6573#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6574#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6575msgid "Footers" 6576msgstr "" 6577 6578#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6580#, php-format 6581msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6582msgstr "" 6583 6584#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6585msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6586msgstr "" 6587 6588#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6589msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6590msgstr "" 6591 6592#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6593#, php-format 6594msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6595msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s." 6596 6597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6598#: resources/views/admin/tags.phtml:970 6599#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6600#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6601#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6602#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6603#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6604#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6605#, php-format 6606msgid "For more information, see %s." 6607msgstr "" 6608 6609#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6610#, php-format 6611msgid "For technical support and information contact %s." 6612msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s." 6613 6614#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6615#, php-format 6616msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6617msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s." 6618 6619#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6621msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6622msgstr "" 6623 6624#: resources/views/login-page.phtml:60 6625#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6626msgid "Forgot password?" 6627msgstr "" 6628 6629#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:532 6630#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1195 6631#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6632#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6633#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6634#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6635msgid "Format" 6636msgstr "Oblika" 6637 6638#. I18N: A configuration setting 6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6640msgid "Format text and notes" 6641msgstr "" 6642 6643#. I18N: Location of an LDS church temple 6644#: app/Elements/TempleCode.php:94 6645msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6646msgstr "" 6647 6648#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6649msgctxt "Female pedigree" 6650msgid "Foster" 6651msgstr "" 6652 6653#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6654msgctxt "Male pedigree" 6655msgid "Foster" 6656msgstr "" 6657 6658#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6659msgctxt "Pedigree" 6660msgid "Foster" 6661msgstr "" 6662 6663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6664msgid "Foster child" 6665msgstr "pastorek" 6666 6667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6668msgid "Foster father" 6669msgstr "krušni oče" 6670 6671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6672msgid "Foster mother" 6673msgstr "krušna mati" 6674 6675#. I18N: Name of a country or state 6676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6677msgid "France" 6678msgstr "Francija" 6679 6680#. I18N: Location of an LDS church temple 6681#: app/Elements/TempleCode.php:95 6682msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: Location of an LDS church temple 6686#: app/Elements/TempleCode.php:96 6687msgid "Freiburg, Germany" 6688msgstr "" 6689 6690#. I18N: The French calendar 6691#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6692#: resources/views/help/date.phtml:217 6693msgid "French" 6694msgstr "" 6695 6696#. I18N: Name of a country or state 6697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6698msgid "French Guiana" 6699msgstr "Francúzska Guajana" 6700 6701#. I18N: Name of a country or state 6702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6703msgid "French Polynesia" 6704msgstr "Francúzska Polynézia" 6705 6706#. I18N: Name of a country or state 6707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6708msgid "French Southern Territories" 6709msgstr "Francúzske južné teritória" 6710 6711#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6712#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6713#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6714#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6715msgid "Frequently asked questions" 6716msgstr "" 6717 6718#. I18N: Location of an LDS church temple 6719#: app/Elements/TempleCode.php:97 6720msgid "Fresno, California, United States" 6721msgstr "" 6722 6723#. I18N: abbreviation for Friday 6724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6726msgid "Fri" 6727msgstr "" 6728 6729#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6730msgid "Friday" 6731msgstr "petek" 6732 6733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6734msgid "Friend" 6735msgstr "prijatelj" 6736 6737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6738msgctxt "FEMALE" 6739msgid "Friend" 6740msgstr "" 6741 6742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6743msgctxt "MALE" 6744msgid "Friend" 6745msgstr "" 6746 6747#. I18N: a month in the French republican calendar 6748#: app/Date/FrenchDate.php:153 6749msgctxt "GENITIVE" 6750msgid "Frimaire" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: a month in the French republican calendar 6754#: app/Date/FrenchDate.php:247 6755msgctxt "INSTRUMENTAL" 6756msgid "Frimaire" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: a month in the French republican calendar 6760#: app/Date/FrenchDate.php:200 6761msgctxt "LOCATIVE" 6762msgid "Frimaire" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: a month in the French republican calendar 6766#: app/Date/FrenchDate.php:105 6767msgctxt "NOMINATIVE" 6768msgid "Frimaire" 6769msgstr "" 6770 6771#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6772#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6773#: resources/views/message-page.phtml:29 6774msgctxt "Email sender" 6775msgid "From" 6776msgstr "" 6777 6778#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6779#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6780msgctxt "Start of date range" 6781msgid "From" 6782msgstr "" 6783 6784#. I18N: a month in the French republican calendar 6785#: app/Date/FrenchDate.php:171 6786msgctxt "GENITIVE" 6787msgid "Fructidor" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: a month in the French republican calendar 6791#: app/Date/FrenchDate.php:265 6792msgctxt "INSTRUMENTAL" 6793msgid "Fructidor" 6794msgstr "" 6795 6796#. I18N: a month in the French republican calendar 6797#: app/Date/FrenchDate.php:218 6798msgctxt "LOCATIVE" 6799msgid "Fructidor" 6800msgstr "" 6801 6802#. I18N: a month in the French republican calendar 6803#: app/Date/FrenchDate.php:124 6804msgctxt "NOMINATIVE" 6805msgid "Fructidor" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: Location of an LDS church temple 6809#: app/Elements/TempleCode.php:98 6810msgid "Fukuoka, Japan" 6811msgstr "" 6812 6813#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1522 6814msgid "Funeral" 6815msgstr "Pogreb" 6816 6817#: app/Gedcom.php:483 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6818msgid "GEDCOM" 6819msgstr "" 6820 6821#. I18N: A configuration setting 6822#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6824msgid "GEDCOM errors" 6825msgstr "" 6826 6827#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6828msgid "GEDCOM file" 6829msgstr "Datoteka GEDCOM" 6830 6831#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 6832#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 6833#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 6834#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 6835#: resources/views/admin/tags.phtml:890 6836msgid "GEDCOM tag" 6837msgstr "" 6838 6839#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74 6840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6841msgid "GEDCOM tags" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6845#: app/Gedcom.php:1115 resources/views/admin/tags.phtml:964 6846msgid "GEDCOM-L" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: GEDZIP = file format 6850#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6851msgid "GEDZIP" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: https://gov.genealogy.net 6855#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1253 6856#: app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1324 6857msgid "GOV identifier" 6858msgstr "" 6859 6860#: app/Gedcom.php:1243 6861msgid "GOV identifier type" 6862msgstr "" 6863 6864#. I18N: Name of a country or state 6865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6866msgid "Gabon" 6867msgstr "Gabun" 6868 6869#. I18N: Name of a country or state 6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6871msgid "Gambia" 6872msgstr "" 6873 6874#: app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:1157 6875#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6881msgid "Gender" 6882msgstr "Spol" 6883 6884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6885msgid "Genealogy" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: A configuration setting 6889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6890msgid "Genealogy contact" 6891msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6892 6893#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6894#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6895msgid "Genealogy data" 6896msgstr "" 6897 6898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6900msgid "General" 6901msgstr "Splošno" 6902 6903#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6904#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6905msgid "General search" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6909#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6910msgid "Generate sitemap files for search engines." 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6914#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6915#, php-format 6916msgid "Generated by %s" 6917msgstr "" 6918 6919#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6920msgid "Generation" 6921msgstr "" 6922 6923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6925msgid "Generation " 6926msgstr "" 6927 6928#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6929#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6930#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6931#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6932#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6933#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6934#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6936#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6937#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6939msgid "Generations" 6940msgstr "Rodov" 6941 6942#: app/Gedcom.php:837 6943msgid "Generations of ancestors" 6944msgstr "" 6945 6946#: app/Gedcom.php:842 6947msgid "Generations of descendants" 6948msgstr "" 6949 6950#. I18N: https://www.geonames.org 6951#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6952#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6953msgid "GeoNames" 6954msgstr "" 6955 6956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6957#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6958msgid "Geographic area" 6959msgstr "Geografsko področje" 6960 6961#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6962#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6963#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6966#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6967msgid "Geographic data" 6968msgstr "" 6969 6970#. I18N: find latitude/longitude for a place 6971#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6973msgid "Geolocation" 6974msgstr "" 6975 6976#. I18N: Name of a country or state 6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6978msgid "Georgia" 6979msgstr "Gruzínsko" 6980 6981#. I18N: Name of a country or state 6982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6983msgid "Germany" 6984msgstr "Nemčija" 6985 6986#. I18N: a month in the French republican calendar 6987#: app/Date/FrenchDate.php:161 6988msgctxt "GENITIVE" 6989msgid "Germinal" 6990msgstr "" 6991 6992#. I18N: a month in the French republican calendar 6993#: app/Date/FrenchDate.php:255 6994msgctxt "INSTRUMENTAL" 6995msgid "Germinal" 6996msgstr "" 6997 6998#. I18N: a month in the French republican calendar 6999#: app/Date/FrenchDate.php:208 7000msgctxt "LOCATIVE" 7001msgid "Germinal" 7002msgstr "" 7003 7004#. I18N: a month in the French republican calendar 7005#. I18N: a month in the French republican calendar 7006#: app/Date/FrenchDate.php:114 7007msgctxt "NOMINATIVE" 7008msgid "Germinal" 7009msgstr "" 7010 7011#. I18N: Name of a country or state 7012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7013msgid "Ghana" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: Name of a country or state 7017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7018msgid "Gibraltar" 7019msgstr "Džibraltar" 7020 7021#. I18N: Location of an LDS church temple 7022#: app/Elements/TempleCode.php:99 7023msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7024msgstr "" 7025 7026#. I18N: Location of an LDS church temple 7027#: app/Elements/TempleCode.php:100 7028msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7029msgstr "" 7030 7031#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7032#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7033msgid "Given name" 7034msgstr "Osebno ime" 7035 7036#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:664 7037#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 7038#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 7039#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 7041msgid "Given names" 7042msgstr "" 7043 7044#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7045msgid "Godchild" 7046msgstr "krščenec/ka" 7047 7048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7049#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7050msgid "Goddaughter" 7051msgstr "krščenka" 7052 7053#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7054#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7055msgid "Godfather" 7056msgstr "boter" 7057 7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7059#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7060msgid "Godmother" 7061msgstr "botra" 7062 7063#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7064msgid "Godparent" 7065msgstr "boter/botra" 7066 7067#: app/Gedcom.php:597 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1154 7068#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1339 7069msgid "Godparents" 7070msgstr "" 7071 7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7073#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7074msgid "Godson" 7075msgstr "krščenec" 7076 7077#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7078msgid "Google™ analytics" 7079msgstr "" 7080 7081#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7082msgid "Google™ maps" 7083msgstr "" 7084 7085#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7086msgid "Google™ webmaster tools" 7087msgstr "" 7088 7089#: app/Gedcom.php:643 7090msgid "Graduation" 7091msgstr "Diplomiranje" 7092 7093#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7094msgid "Greatest age at death" 7095msgstr "" 7096 7097#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7098msgid "Greatest age between siblings" 7099msgstr "" 7100 7101#. I18N: Name of a country or state 7102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7103msgid "Greece" 7104msgstr "Grčija" 7105 7106#. I18N: The name of a colour-scheme 7107#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7108msgid "Green Beam" 7109msgstr "" 7110 7111#. I18N: Name of a country or state 7112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7113msgid "Greenland" 7114msgstr "Grónsko" 7115 7116#. I18N: The gregorian calendar 7117#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7118msgid "Gregorian" 7119msgstr "gregorjanski" 7120 7121#. I18N: Name of a country or state 7122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7123msgid "Grenada" 7124msgstr "Granada" 7125 7126#. I18N: Location of an LDS church temple 7127#: app/Elements/TempleCode.php:101 7128msgid "Guadalajara, Mexico" 7129msgstr "" 7130 7131#. I18N: Name of a country or state 7132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7133msgid "Guadeloupe" 7134msgstr "Guadalup" 7135 7136#. I18N: Name of a country or state 7137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7138msgid "Guam" 7139msgstr "" 7140 7141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7142msgid "Guardian" 7143msgstr "skrbnik" 7144 7145#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7146msgctxt "FEMALE" 7147msgid "Guardian" 7148msgstr "" 7149 7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7151msgctxt "MALE" 7152msgid "Guardian" 7153msgstr "" 7154 7155#. I18N: Name of a country or state 7156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7157msgid "Guatemala" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: Location of an LDS church temple 7161#: app/Elements/TempleCode.php:102 7162msgid "Guatemala City, Guatemala" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: Location of an LDS church temple 7166#: app/Elements/TempleCode.php:103 7167msgid "Guayaquil, Ecuador" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: Name of a country or state 7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7172msgid "Guernsey" 7173msgstr "" 7174 7175#. I18N: Name of a country or state 7176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7177msgid "Guinea" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: Name of a country or state 7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7182msgid "Guinea-Bissau" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: Name of a country or state 7186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7187msgid "Guyana" 7188msgstr "Guajana" 7189 7190#. I18N: Name of a module 7191#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7192msgid "HTML" 7193msgstr "" 7194 7195#: app/Gedcom.php:928 7196msgid "Hair color" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Name of a country or state 7200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7201msgid "Haiti" 7202msgstr "Haity" 7203 7204#. I18N: Location of an LDS church temple 7205#: app/Elements/TempleCode.php:105 7206msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7207msgstr "" 7208 7209#. I18N: Location of an LDS church temple 7210#: app/Elements/TempleCode.php:147 7211msgid "Hamilton, New Zealand" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: Location of an LDS church temple 7215#: app/Elements/TempleCode.php:106 7216msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7217msgstr "" 7218 7219#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7220msgid "He " 7221msgstr "" 7222 7223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7224msgid "He died" 7225msgstr "" 7226 7227#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7228#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7229msgid "He married" 7230msgstr "" 7231 7232#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7233msgid "He resided at" 7234msgstr "" 7235 7236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7237msgid "He was born" 7238msgstr "" 7239 7240#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7241msgid "He was buried" 7242msgstr "" 7243 7244#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7245msgid "He was christened" 7246msgstr "" 7247 7248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7249msgid "He was cremated" 7250msgstr "" 7251 7252#: app/Gedcom.php:475 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7253#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:345 7254msgid "Header" 7255msgstr "Glava" 7256 7257#. I18N: Name of a country or state 7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7259msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7260msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7261 7262#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7263msgid "Hebrew" 7264msgstr "hebrejski" 7265 7266#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:910 7267msgid "Hebrew name" 7268msgstr "" 7269 7270#: app/Gedcom.php:929 7271msgid "Height" 7272msgstr "Višina" 7273 7274#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7275#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7276#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7277#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7278#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7279#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7280#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7281#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7282#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7283#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7284#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7285#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7286#, php-format 7287msgid "Hello %s…" 7288msgstr "Zdravo, %s …" 7289 7290#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7291#, php-format 7292msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7293msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7294 7295#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7296#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7297#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7298#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7299msgid "Hello administrator…" 7300msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7301 7302#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7303#: resources/views/help/link.phtml:13 7304msgid "Help" 7305msgstr "Pomoč" 7306 7307#. I18N: Location of an LDS church temple 7308#: app/Elements/TempleCode.php:108 7309msgid "Helsinki, Finland" 7310msgstr "" 7311 7312#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7313#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7314#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7315#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7316#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7317#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7318#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7319#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7320#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7321#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7323#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7325#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7326#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7327#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7328msgctxt "font name" 7329msgid "Helvetica" 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7333msgid "Her occupation was" 7334msgstr "" 7335 7336#. I18N: https://wego.here.com 7337#: app/Module/HereMaps.php:82 7338msgid "Here maps" 7339msgstr "" 7340 7341#. I18N: Location of an LDS church temple 7342#: app/Elements/TempleCode.php:109 7343msgid "Hermosillo, Mexico" 7344msgstr "" 7345 7346#. I18N: a month in the Jewish calendar 7347#: app/Date/JewishDate.php:195 7348msgctxt "GENITIVE" 7349msgid "Heshvan" 7350msgstr "" 7351 7352#. I18N: a month in the Jewish calendar 7353#: app/Date/JewishDate.php:299 7354msgctxt "INSTRUMENTAL" 7355msgid "Heshvan" 7356msgstr "" 7357 7358#. I18N: a month in the Jewish calendar 7359#: app/Date/JewishDate.php:247 7360msgctxt "LOCATIVE" 7361msgid "Heshvan" 7362msgstr "" 7363 7364#. I18N: a month in the Jewish calendar 7365#: app/Date/JewishDate.php:143 7366msgctxt "NOMINATIVE" 7367msgid "Heshvan" 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/views/admin/tags.phtml:51 resources/views/admin/tags.phtml:181 7371#: resources/views/admin/tags.phtml:273 resources/views/admin/tags.phtml:335 7372#: resources/views/admin/tags.phtml:410 resources/views/admin/tags.phtml:449 7373#: resources/views/admin/tags.phtml:733 resources/views/admin/tags.phtml:787 7374#: resources/views/admin/tags.phtml:891 7375msgid "Hide GEDCOM tags" 7376msgstr "" 7377 7378#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7379#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 7380#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7382msgid "Hide from everyone" 7383msgstr "" 7384 7385#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7386#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7387#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7388#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7389#: resources/views/login-page.phtml:46 7390#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7391#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7392#: resources/views/register-page.phtml:75 7393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7396#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7397msgid "Hide password" 7398msgstr "" 7399 7400#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7401msgid "Hide unused locations" 7402msgstr "" 7403 7404#: app/Gedcom.php:1257 7405msgid "Hierarchical relationship" 7406msgstr "" 7407 7408#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1172 7409#: app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1306 app/Gedcom.php:1317 7410#: app/Gedcom.php:1340 app/Gedcom.php:1457 app/Gedcom.php:1528 7411#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7413msgid "Highlighted image" 7414msgstr "" 7415 7416#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7417#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7418#: resources/views/help/date.phtml:185 7419msgid "Hijri" 7420msgstr "hijri" 7421 7422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7423msgid "His occupation was" 7424msgstr "" 7425 7426#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7428#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7429#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7430#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7431#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7432#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7433msgid "Historic events" 7434msgstr "" 7435 7436#. I18N: Name of a module 7437#. I18N: A configuration setting 7438#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7440msgid "Hit counters" 7441msgstr "" 7442 7443#: app/Gedcom.php:1523 7444msgid "Holocaust" 7445msgstr "Holokaust" 7446 7447#. I18N: Name of a module 7448#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7450#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7451#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7452msgid "Home page" 7453msgstr "" 7454 7455#. I18N: Name of a country or state 7456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7457msgid "Honduras" 7458msgstr "" 7459 7460#. I18N: Location of an LDS church temple 7461#. I18N: Name of a country or state 7462#: app/Elements/TempleCode.php:110 7463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7464msgid "Hong Kong" 7465msgstr "" 7466 7467#. I18N: Name of a module/chart 7468#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7469#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7470msgid "Hourglass chart" 7471msgstr "" 7472 7473#. I18N: %s is an individual’s name 7474#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7475#, php-format 7476msgid "Hourglass chart of %s" 7477msgstr "" 7478 7479#: app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1314 7480msgid "House number" 7481msgstr "" 7482 7483#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7484msgid "Household" 7485msgstr "" 7486 7487#. I18N: Location of an LDS church temple 7488#: app/Elements/TempleCode.php:111 7489msgid "Houston, Texas, United States" 7490msgstr "" 7491 7492#. I18N: Configuration option 7493#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7494msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7495msgstr "" 7496 7497#. I18N: Name of a country or state 7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7499msgid "Hungary" 7500msgstr "Madžarska" 7501 7502#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:438 7503#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7504#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7505#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7506#: resources/views/fact-date.phtml:138 7507#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7508#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7509#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7510#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7511#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7514#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7516#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7517#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7518msgid "Husband" 7519msgstr "Mož" 7520 7521#: app/Gedcom.php:394 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7522msgid "Husband’s age" 7523msgstr "Starost moža" 7524 7525#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7526#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7527msgid "IP address" 7528msgstr "IP naslov" 7529 7530#. I18N: Name of a country or state 7531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7532msgid "Iceland" 7533msgstr "Island" 7534 7535#: app/SurnameTradition.php:97 7536msgctxt "Surname tradition" 7537msgid "Icelandic" 7538msgstr "" 7539 7540#. I18N: Location of an LDS church temple 7541#: app/Elements/TempleCode.php:112 7542msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7543msgstr "" 7544 7545#: app/Gedcom.php:645 7546msgid "Identification number" 7547msgstr "" 7548 7549#: resources/views/admin/tags.phtml:774 7550msgid "Identifiers" 7551msgstr "" 7552 7553#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7554msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7555msgstr "" 7556 7557#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7558#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7559msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7560msgstr "" 7561 7562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7563msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7564msgstr "" 7565 7566#: resources/views/help/name.phtml:22 7567#, php-format 7568msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7569msgstr "" 7570 7571#: resources/views/help/name.phtml:19 7572#, php-format 7573msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7574msgstr "" 7575 7576#: resources/views/help/name.phtml:28 7577#, php-format 7578msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7579msgstr "" 7580 7581#: resources/views/help/name.phtml:25 7582#, php-format 7583msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7584msgstr "" 7585 7586#: resources/views/help/name.phtml:16 7587#, php-format 7588msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7589msgstr "" 7590 7591#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7592msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7593msgstr "" 7594 7595#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7596msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7597msgstr "" 7598 7599#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7600#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7601msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7602msgstr "" 7603 7604#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7606msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7607msgstr "" 7608 7609#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7611msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7612msgstr "" 7613 7614#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7615msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7616msgstr "" 7617 7618#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7619msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7620msgstr "" 7621 7622#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7623msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7624msgstr "" 7625 7626#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7627msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7628msgstr "" 7629 7630#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7631#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7632msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7633msgstr "" 7634 7635#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7636#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7637msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7638msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7639 7640#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7641msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7642msgstr "" 7643 7644#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7645msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7646msgstr "" 7647 7648#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7649msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7650msgstr "" 7651 7652#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7654msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7655msgstr "" 7656 7657#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7658#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7659msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7660msgstr "" 7661 7662#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7663msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7664msgstr "" 7665 7666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7667msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7668msgstr "" 7669 7670#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7671msgid "Image dimensions" 7672msgstr "" 7673 7674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7675msgid "Images without watermarks" 7676msgstr "" 7677 7678#: app/Gedcom.php:647 7679msgid "Immigration" 7680msgstr "Priselitev" 7681 7682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7683#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7684msgid "Import" 7685msgstr "Uvoz" 7686 7687#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7688msgid "Import a GEDCOM file" 7689msgstr "" 7690 7691#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7693msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7694msgstr "" 7695 7696#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7697msgid "Import geographic data" 7698msgstr "" 7699 7700#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7701msgid "Import preferences" 7702msgstr "" 7703 7704#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7705#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7706msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7707msgstr "" 7708 7709#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7710msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7711msgstr "" 7712 7713#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7714msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7715msgstr "" 7716 7717#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7719msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7720msgstr "" 7721 7722#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7724msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7725msgstr "" 7726 7727#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7728msgid "In this month…" 7729msgstr "V tem mesecu …" 7730 7731#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7732msgid "In this year…" 7733msgstr "V tem letu …" 7734 7735#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7736#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7737msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7738msgstr "" 7739 7740#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7741msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7742msgstr "" 7743 7744#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7745msgid "Include aliases" 7746msgstr "" 7747 7748#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7749msgid "Include associates" 7750msgstr "" 7751 7752#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7753#, php-format 7754msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: Label for check-box 7758#: resources/views/admin/media.phtml:68 7759#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7760msgid "Include subfolders" 7761msgstr "" 7762 7763#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7764msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7765msgstr "" 7766 7767#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7768msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7769msgstr "" 7770 7771#. I18N: Label for a configuration option 7772#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7773msgid "Include the individual’s immediate family" 7774msgstr "" 7775 7776#. I18N: Name of a country or state 7777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7778msgid "India" 7779msgstr "Indija" 7780 7781#. I18N: Location of an LDS church temple 7782#: app/Elements/TempleCode.php:113 7783msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7784msgstr "" 7785 7786#. I18N: Name of a module/report 7787#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:1020 7788#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:346 7789#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7790#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7792#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7793#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7794#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7795#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7796#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7797#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7798#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7799#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7800#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7801#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7802#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7803#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7804#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7805#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7806#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7808#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7809#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7810#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7811#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7812#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7813#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7819#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7821#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7822msgid "Individual" 7823msgstr "Oseba" 7824 7825#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7826msgid "Individual 1" 7827msgstr "Oseba 1" 7828 7829#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7830msgid "Individual 2" 7831msgstr "Oseba 2" 7832 7833#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7834msgid "Individual distribution chart" 7835msgstr "Porazdelitev oseb" 7836 7837#: resources/views/admin/tags.phtml:944 7838msgid "Individual facts and events" 7839msgstr "" 7840 7841#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7842msgid "Individual page" 7843msgstr "" 7844 7845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7846msgid "Individual pages" 7847msgstr "" 7848 7849#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7850#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7851msgid "Individual record" 7852msgstr "" 7853 7854#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7855#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7856#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7857msgid "Individual who lived the longest" 7858msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7859 7860#. I18N: Name of a module/list 7861#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7862#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7863#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7864#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7865#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7866#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7868#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7870#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7871#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7873#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7874#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7875#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7876#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7877#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7878#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7879#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7880#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7881#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7882#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7883#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7884#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7885#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7886#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7887#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7888#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7889#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7890#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7891#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7892#: resources/views/search-results.phtml:37 7893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7895msgid "Individuals" 7896msgstr "Osebe" 7897 7898#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7899#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7900msgid "Individuals with sources" 7901msgstr "Osebe z viri" 7902 7903#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7904#, php-format 7905msgid "Individuals with surname %s" 7906msgstr "Osebe s priimkom %s" 7907 7908#. I18N: Name of a country or state 7909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7910msgid "Indonesia" 7911msgstr "Indonézia" 7912 7913#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7914msgid "Informant" 7915msgstr "obveščevalec" 7916 7917#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7918msgctxt "FEMALE" 7919msgid "Informant" 7920msgstr "" 7921 7922#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7923msgctxt "MALE" 7924msgid "Informant" 7925msgstr "" 7926 7927#. I18N: GEDCOM tag _INIT - an LDS ceremony performed 7928#: app/Gedcom.php:868 7929msgid "Initiatory" 7930msgstr "" 7931 7932#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:279 7933msgid "Inline-source records are discouraged." 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: Name of a module 7937#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7938#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7939msgid "Interactive tree" 7940msgstr "Interaktivno drevo" 7941 7942#. I18N: %s is an individual’s name 7943#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7944#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7945#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7946#, php-format 7947msgid "Interactive tree of %s" 7948msgstr "Interaktivno drevo za %s" 7949 7950#: app/Gedcom.php:930 7951msgid "Interment" 7952msgstr "" 7953 7954#: app/Services/MessageService.php:224 7955msgid "Internal messaging" 7956msgstr "" 7957 7958#: app/Services/MessageService.php:225 7959msgid "Internal messaging with emails" 7960msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7961 7962#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7963msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7964msgstr "" 7965 7966#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7967msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7968msgstr "" 7969 7970#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7971msgid "Invalid GEDCOM level number." 7972msgstr "" 7973 7974#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7975msgid "Invalid GEDCOM record" 7976msgstr "" 7977 7978#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:189 7979msgid "Invalid GEDCOM record." 7980msgstr "" 7981 7982#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215 7983msgid "Invalid GEDCOM tag." 7984msgstr "" 7985 7986#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282 7987msgid "Invalid GEDCOM value." 7988msgstr "" 7989 7990#: app/Date.php:224 7991msgid "Invalid date" 7992msgstr "" 7993 7994#. I18N: Name of a country or state 7995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7996msgid "Iran" 7997msgstr "" 7998 7999#. I18N: Name of a country or state 8000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8001msgid "Iraq" 8002msgstr "Irak" 8003 8004#. I18N: Name of a country or state 8005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8006msgid "Ireland" 8007msgstr "Irska" 8008 8009#. I18N: Name of a country or state 8010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8011msgid "Isle of Man" 8012msgstr "Wyspa Man" 8013 8014#. I18N: Name of a country or state 8015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8016msgid "Israel" 8017msgstr "Izrael" 8018 8019#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8020msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8021msgstr "" 8022 8023#: resources/views/admin/tags.phtml:937 8024msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: Name of a country or state 8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8029msgid "Italy" 8030msgstr "Italija" 8031 8032#. I18N: a month in the Jewish calendar 8033#: app/Date/JewishDate.php:209 8034msgctxt "GENITIVE" 8035msgid "Iyar" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: a month in the Jewish calendar 8039#: app/Date/JewishDate.php:313 8040msgctxt "INSTRUMENTAL" 8041msgid "Iyar" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: a month in the Jewish calendar 8045#: app/Date/JewishDate.php:261 8046msgctxt "LOCATIVE" 8047msgid "Iyar" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: a month in the Jewish calendar 8051#: app/Date/JewishDate.php:157 8052msgctxt "NOMINATIVE" 8053msgid "Iyar" 8054msgstr "" 8055 8056#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8057#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8058#: resources/views/help/date.phtml:201 8059msgid "Jalali" 8060msgstr "" 8061 8062#. I18N: Name of a country or state 8063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8064msgid "Jamaica" 8065msgstr "Jamajka" 8066 8067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8068msgctxt "Abbreviation for January" 8069msgid "Jan" 8070msgstr "" 8071 8072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8073msgctxt "GENITIVE" 8074msgid "January" 8075msgstr "januar" 8076 8077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8078msgctxt "INSTRUMENTAL" 8079msgid "January" 8080msgstr "januar" 8081 8082#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8083msgctxt "LOCATIVE" 8084msgid "January" 8085msgstr "januar" 8086 8087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8088#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8089#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8090msgctxt "NOMINATIVE" 8091msgid "January" 8092msgstr "januar" 8093 8094#. I18N: Name of a country or state 8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8096msgid "Japan" 8097msgstr "Japonska" 8098 8099#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8100#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8101#: resources/views/help/date.phtml:169 8102msgid "Jewish" 8103msgstr "židovski" 8104 8105#. I18N: Location of an LDS church temple 8106#: app/Elements/TempleCode.php:114 8107msgid "Johannesburg, South Africa" 8108msgstr "" 8109 8110#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8111#: app/Services/TreeService.php:225 8112msgid "John /DOE/" 8113msgstr "" 8114 8115#: app/Gedcom.php:1312 8116msgid "Joint family name" 8117msgstr "" 8118 8119#. I18N: Name of a country or state 8120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8121msgid "Jordan" 8122msgstr "Jordánsko" 8123 8124#. I18N: Location of an LDS church temple 8125#: app/Elements/TempleCode.php:115 8126msgid "Jordan River, Utah, United States" 8127msgstr "" 8128 8129#. I18N: Name of a module 8130#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8131msgid "Journal" 8132msgstr "" 8133 8134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8135msgctxt "Abbreviation for July" 8136msgid "Jul" 8137msgstr "" 8138 8139#. I18N: The julian calendar 8140#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8141#: resources/views/help/date.phtml:153 8142msgid "Julian" 8143msgstr "julijanski" 8144 8145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8146msgctxt "GENITIVE" 8147msgid "July" 8148msgstr "julij" 8149 8150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8151msgctxt "INSTRUMENTAL" 8152msgid "July" 8153msgstr "julij" 8154 8155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8156msgctxt "LOCATIVE" 8157msgid "July" 8158msgstr "julij" 8159 8160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8161#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8162#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8163msgctxt "NOMINATIVE" 8164msgid "July" 8165msgstr "julij" 8166 8167#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8168#: app/Date/HijriDate.php:150 8169msgctxt "GENITIVE" 8170msgid "Jumada al-awwal" 8171msgstr "" 8172 8173#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8174#: app/Date/HijriDate.php:240 8175msgctxt "INSTRUMENTAL" 8176msgid "Jumada al-awwal" 8177msgstr "" 8178 8179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8180#: app/Date/HijriDate.php:195 8181msgctxt "LOCATIVE" 8182msgid "Jumada al-awwal" 8183msgstr "" 8184 8185#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8186#: app/Date/HijriDate.php:105 8187msgctxt "NOMINATIVE" 8188msgid "Jumada al-awwal" 8189msgstr "" 8190 8191#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8192#: app/Date/HijriDate.php:152 8193msgctxt "GENITIVE" 8194msgid "Jumada al-thani" 8195msgstr "" 8196 8197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8198#: app/Date/HijriDate.php:242 8199msgctxt "INSTRUMENTAL" 8200msgid "Jumada al-thani" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8204#: app/Date/HijriDate.php:197 8205msgctxt "LOCATIVE" 8206msgid "Jumada al-thani" 8207msgstr "" 8208 8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8210#: app/Date/HijriDate.php:107 8211msgctxt "NOMINATIVE" 8212msgid "Jumada al-thani" 8213msgstr "" 8214 8215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8216msgctxt "Abbreviation for June" 8217msgid "Jun" 8218msgstr "" 8219 8220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8221msgctxt "GENITIVE" 8222msgid "June" 8223msgstr "junij" 8224 8225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8226msgctxt "INSTRUMENTAL" 8227msgid "June" 8228msgstr "junij" 8229 8230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8231msgctxt "LOCATIVE" 8232msgid "June" 8233msgstr "junij" 8234 8235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8236#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8237#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8238msgctxt "NOMINATIVE" 8239msgid "June" 8240msgstr "junij" 8241 8242#. I18N: Location of an LDS church temple 8243#: app/Elements/TempleCode.php:116 8244msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8245msgstr "" 8246 8247#. I18N: Name of a country or state 8248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8249msgid "Kazakhstan" 8250msgstr "Kazachstan" 8251 8252#. I18N: A configuration setting 8253#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8254msgid "Keep media objects" 8255msgstr "" 8256 8257#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8258msgid "Keep open" 8259msgstr "" 8260 8261#. I18N: A configuration setting 8262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8263#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8264#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8265msgid "Keep the existing “last change” information" 8266msgstr "" 8267 8268#. I18N: Name of a country or state 8269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8270msgid "Kenya" 8271msgstr "Keňa" 8272 8273#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8274msgid "Keyword examples" 8275msgstr "" 8276 8277#: app/Date/JalaliDate.php:275 8278msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8279msgid "Khor" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8283#: app/Date/JalaliDate.php:143 8284msgctxt "GENITIVE" 8285msgid "Khordad" 8286msgstr "" 8287 8288#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8289#: app/Date/JalaliDate.php:233 8290msgctxt "INSTRUMENTAL" 8291msgid "Khordad" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8295#: app/Date/JalaliDate.php:188 8296msgctxt "LOCATIVE" 8297msgid "Khordad" 8298msgstr "" 8299 8300#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8301#: app/Date/JalaliDate.php:98 8302msgctxt "NOMINATIVE" 8303msgid "Khordad" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: Name of a country or state 8307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8308msgid "Kiribati" 8309msgstr "" 8310 8311#. I18N: a month in the Jewish calendar 8312#: app/Date/JewishDate.php:197 8313msgctxt "GENITIVE" 8314msgid "Kislev" 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: a month in the Jewish calendar 8318#: app/Date/JewishDate.php:301 8319msgctxt "INSTRUMENTAL" 8320msgid "Kislev" 8321msgstr "" 8322 8323#. I18N: a month in the Jewish calendar 8324#: app/Date/JewishDate.php:249 8325msgctxt "LOCATIVE" 8326msgid "Kislev" 8327msgstr "" 8328 8329#. I18N: a month in the Jewish calendar 8330#: app/Date/JewishDate.php:145 8331msgctxt "NOMINATIVE" 8332msgid "Kislev" 8333msgstr "" 8334 8335#. I18N: Location of an LDS church temple 8336#: app/Elements/TempleCode.php:117 8337msgid "Kona, Hawaii, United States" 8338msgstr "" 8339 8340#. I18N: Name of a country or state 8341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8342msgid "Korea" 8343msgstr "Kórea" 8344 8345#. I18N: Name of a country or state 8346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8347msgid "Kuwait" 8348msgstr "Kuvajt" 8349 8350#. I18N: Location of an LDS church temple 8351#: app/Elements/TempleCode.php:118 8352msgid "Kyiv, Ukraine" 8353msgstr "" 8354 8355#. I18N: Name of a country or state 8356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8357msgid "Kyrgyzstan" 8358msgstr "Kirgizsko" 8359 8360#: app/Gedcom.php:563 8361msgid "LDS baptism" 8362msgstr "" 8363 8364#: app/Gedcom.php:702 8365msgid "LDS child sealing" 8366msgstr "" 8367 8368#: resources/views/admin/tags.phtml:720 8369msgid "LDS church" 8370msgstr "" 8371 8372#: app/Gedcom.php:604 8373msgid "LDS confirmation" 8374msgstr "" 8375 8376#: app/Gedcom.php:624 8377msgid "LDS endowment" 8378msgstr "" 8379 8380#: app/Gedcom.php:457 8381msgid "LDS spouse sealing" 8382msgstr "" 8383 8384#: app/Gedcom.php:1003 app/Gedcom.php:1017 app/Gedcom.php:1021 8385#: app/Gedcom.php:1036 8386msgid "Label" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/Gedcom.php:1379 8390msgid "Label for husband" 8391msgstr "" 8392 8393#: app/Gedcom.php:1381 8394msgid "Label for wife" 8395msgstr "" 8396 8397#. I18N: Location of an LDS church temple 8398#: app/Elements/TempleCode.php:107 8399msgid "Laie, Hawaii, United States" 8400msgstr "" 8401 8402#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8403#: app/Gedcom.php:1554 8404msgid "Land purchase" 8405msgstr "" 8406 8407#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8408#: app/Gedcom.php:1555 8409msgid "Land sale" 8410msgstr "" 8411 8412#. I18N: page orientation 8413#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 8414#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8415#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8416msgid "Landscape" 8417msgstr "Vodoravno" 8418 8419#. I18N: A configuration setting 8420#: app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1225 8421#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8422#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8423#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8424#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8426#: resources/views/admin/users.phtml:29 8427#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8428#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8429#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8430msgid "Language" 8431msgstr "Jezik" 8432 8433#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8434#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8435#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8436#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8437msgid "Languages" 8438msgstr "" 8439 8440#. I18N: Name of a country or state 8441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8442msgid "Laos" 8443msgstr "" 8444 8445#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8446msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8447msgstr "" 8448 8449#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8450#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8451msgid "Largest families" 8452msgstr "Največje družine" 8453 8454#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8455msgid "Largest number of grandchildren" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: Location of an LDS church temple 8459#: app/Elements/TempleCode.php:125 8460msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8461msgstr "" 8462 8463#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:744 8464#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:838 8465#: app/Gedcom.php:1186 resources/views/lists/families-table.phtml:234 8466#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8467#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8468#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8469#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8470#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8471#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8472#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8474#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8475#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8476#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8477msgid "Last change" 8478msgstr "Zadnja sprememba" 8479 8480#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8481msgid "Last email reminder was sent " 8482msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8483 8484#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8485msgid "Last event" 8486msgstr "Zadnji dogodek" 8487 8488#: resources/views/admin/users.phtml:33 8489msgid "Last signed in" 8490msgstr "Zadnjič prijavljen" 8491 8492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8495#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8496msgid "Latest birth" 8497msgstr "Zadnje rojstvo" 8498 8499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8502#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8503msgid "Latest death" 8504msgstr "Zadnja smrt" 8505 8506#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8507msgid "Latest divorce" 8508msgstr "Zadnja ločitev" 8509 8510#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8511msgid "Latest marriage" 8512msgstr "Zadnja poroka" 8513 8514#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:1197 8515#: app/Gedcom.php:1219 resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8516#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8517#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8518#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8519#: resources/views/fact-place.phtml:33 8520#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8521msgid "Latitude" 8522msgstr "Zemplepisna širina" 8523 8524#. I18N: Name of a country or state 8525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8526msgid "Latvia" 8527msgstr "Latvija" 8528 8529#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8530#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8531#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8532#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8533#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8534#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8535#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8536#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8537#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8538#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8539#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8540msgid "Layout" 8541msgstr "Postavitev" 8542 8543#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8544msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8545msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8546 8547#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8548msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8549msgstr "" 8550 8551#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8553msgid "Leaves" 8554msgstr "Listi" 8555 8556#. I18N: Name of a country or state 8557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8558msgid "Lebanon" 8559msgstr "Libanon" 8560 8561#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8562#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8563msgid "Legacy URLs" 8564msgstr "" 8565 8566#: app/Gedcom.php:1552 8567msgid "Legatee" 8568msgstr "Dedič" 8569 8570#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8571msgid "Length of marriage" 8572msgstr "Trajanje zakona" 8573 8574#. I18N: Name of a country or state 8575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8576msgid "Lesotho" 8577msgstr "" 8578 8579#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8581#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8582#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8583#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8584#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8590#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8592#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8594#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8595msgctxt "paper size" 8596msgid "Letter" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: Name of a country or state 8600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8601msgid "Liberia" 8602msgstr "Libéria" 8603 8604#. I18N: Name of a country or state 8605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8606msgid "Libya" 8607msgstr "Libija" 8608 8609#. I18N: Name of a country or state 8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8611msgid "Liechtenstein" 8612msgstr "Lichtenštajnsko" 8613 8614#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8615msgid "Lifespan" 8616msgstr "Življenska doba" 8617 8618#. I18N: Name of a module/chart 8619#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8620msgid "Lifespans" 8621msgstr "" 8622 8623#. I18N: Location of an LDS church temple 8624#: app/Elements/TempleCode.php:120 8625msgid "Lima, Peru" 8626msgstr "" 8627 8628#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8629msgid "Line endings" 8630msgstr "" 8631 8632#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:389 8633msgid "Line number" 8634msgstr "" 8635 8636#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8637#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8638msgid "Link media objects to facts and events" 8639msgstr "" 8640 8641#. I18N: You need to: 8642#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8643#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8644msgid "Link the user account to an individual." 8645msgstr "" 8646 8647#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8648#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8649msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8650msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8651 8652#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8653#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8654msgid "Link this media object to a family" 8655msgstr "" 8656 8657#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8658#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8659msgid "Link this media object to a source" 8660msgstr "" 8661 8662#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8663#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8664msgid "Link this media object to an individual" 8665msgstr "" 8666 8667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8668msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8669msgstr "" 8670 8671#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8672#: resources/views/chart-box.phtml:126 8673msgid "Links" 8674msgstr "Povezave" 8675 8676#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8677#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8678msgid "List" 8679msgstr "Seznam" 8680 8681#. I18N: Name of a module 8682#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8683#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8685#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8686#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8688msgid "Lists" 8689msgstr "Seznami" 8690 8691#. I18N: Name of a country or state 8692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8693msgid "Lithuania" 8694msgstr "Litva" 8695 8696#: app/SurnameTradition.php:107 8697msgctxt "Surname tradition" 8698msgid "Lithuanian" 8699msgstr "" 8700 8701#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8702msgid "Living" 8703msgstr "Živeči" 8704 8705#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8706msgid "Living individuals" 8707msgstr "živeči" 8708 8709#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8710msgid "Loading…" 8711msgstr "Nalagam…" 8712 8713#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8714#: resources/views/admin/media.phtml:40 8715msgid "Local files" 8716msgstr "" 8717 8718#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1177 8719#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1452 8720#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:347 8721#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8722msgid "Location" 8723msgstr "" 8724 8725#. I18N: Name of a module/list 8726#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8727#: app/Module/LocationListModule.php:160 8728#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8729#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8730#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8731#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8732#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8733#: resources/views/search-results.phtml:92 8734msgid "Locations" 8735msgstr "" 8736 8737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8738msgid "Lodger" 8739msgstr "podnajemnik" 8740 8741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8742msgctxt "FEMALE" 8743msgid "Lodger" 8744msgstr "" 8745 8746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8747msgctxt "MALE" 8748msgid "Lodger" 8749msgstr "" 8750 8751#. I18N: Location of an LDS church temple 8752#: app/Elements/TempleCode.php:121 8753msgid "Logan, Utah, United States" 8754msgstr "" 8755 8756#. I18N: Location of an LDS church temple 8757#: app/Elements/TempleCode.php:122 8758msgid "London, England" 8759msgstr "" 8760 8761#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8763msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8764msgstr "" 8765 8766#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8767msgid "Longest marriage" 8768msgstr "Najdaljši zakon" 8769 8770#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1198 8771#: app/Gedcom.php:1220 resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8772#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8773#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8774#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8775#: resources/views/fact-place.phtml:34 8776#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8777msgid "Longitude" 8778msgstr "Zemljepisna dolžina" 8779 8780#. I18N: Location of an LDS church temple 8781#: app/Elements/TempleCode.php:119 8782msgid "Los Angeles, California, United States" 8783msgstr "" 8784 8785#. I18N: Location of an LDS church temple 8786#: app/Elements/TempleCode.php:123 8787msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8788msgstr "" 8789 8790#. I18N: Location of an LDS church temple 8791#: app/Elements/TempleCode.php:124 8792msgid "Lubbock, Texas, United States" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Name of a country or state 8796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8797msgid "Luxembourg" 8798msgstr "Luxembursko" 8799 8800#. I18N: Name of a country or state 8801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8802msgid "Macau" 8803msgstr "Macao" 8804 8805#. I18N: Name of a country or state 8806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8807msgid "Macedonia" 8808msgstr "Makedonija" 8809 8810#. I18N: Name of a country or state 8811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8812msgid "Madagascar" 8813msgstr "Madagaskar" 8814 8815#. I18N: Location of an LDS church temple 8816#: app/Elements/TempleCode.php:126 8817msgid "Madrid, Spain" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Type of media object 8821#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8822msgid "Magazine" 8823msgstr "revija" 8824 8825#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8826#: app/Gedcom.php:1082 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1179 8827#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1326 8828msgid "Maidenhead location code" 8829msgstr "" 8830 8831#: app/Services/MessageService.php:227 8832msgid "Mailto link" 8833msgstr "Povezava pošlji-k" 8834 8835#. I18N: Name of a country or state 8836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8837msgid "Malawi" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: Name of a country or state 8841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8842msgid "Malaysia" 8843msgstr "Malajzia" 8844 8845#. I18N: Name of a country or state 8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8847msgid "Maldives" 8848msgstr "Maldivy" 8849 8850#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8851msgid "Male" 8852msgstr "Moško" 8853 8854#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8855#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8856#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8857#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8858#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8859#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8860#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8861#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8862#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8863#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8864#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8865#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8866#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8867#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8868#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8869#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8870#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8871msgid "Males" 8872msgstr "Moški" 8873 8874#. I18N: Name of a country or state 8875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8876msgid "Mali" 8877msgstr "" 8878 8879#. I18N: Name of a country or state 8880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8881msgid "Malta" 8882msgstr "" 8883 8884#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8885#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8886#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8887#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8888#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8889#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8890#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8891#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8892#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8893#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8895#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8896#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8897#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8898msgid "Manage family trees" 8899msgstr "" 8900 8901#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8903#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8904msgid "Manage media" 8905msgstr "" 8906 8907#. I18N: Listbox entry; name of a role 8908#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8909#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8910#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8911#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8912msgid "Manager" 8913msgstr "" 8914 8915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8916msgid "Managers" 8917msgstr "" 8918 8919#. I18N: Location of an LDS church temple 8920#: app/Elements/TempleCode.php:127 8921msgid "Manaus, Brazil" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Location of an LDS church temple 8925#: app/Elements/TempleCode.php:128 8926msgid "Manhattan, New York, United States" 8927msgstr "" 8928 8929#. I18N: Location of an LDS church temple 8930#: app/Elements/TempleCode.php:129 8931msgid "Manila, Philippines" 8932msgstr "" 8933 8934#. I18N: Location of an LDS church temple 8935#: app/Elements/TempleCode.php:130 8936msgid "Manti, Utah, United States" 8937msgstr "" 8938 8939#. I18N: Type of media object 8940#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8941msgid "Manuscript" 8942msgstr "rokopis" 8943 8944#: resources/views/admin/tags.phtml:935 8945msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8946msgstr "" 8947 8948#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8950msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8951msgstr "" 8952 8953#. I18N: Type of media object 8954#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8955#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8957msgid "Map" 8958msgstr "Zemljevid" 8959 8960#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8961msgid "Map link" 8962msgstr "" 8963 8964#. I18N: Links to maps 8965#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8966#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8967msgid "Map links" 8968msgstr "" 8969 8970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8971#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8973msgid "Map providers" 8974msgstr "" 8975 8976#. I18N: mapbox.com 8977#: app/Module/MapBox.php:82 8978msgid "Mapbox" 8979msgstr "" 8980 8981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8982msgctxt "Abbreviation for March" 8983msgid "Mar" 8984msgstr "" 8985 8986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8987msgctxt "GENITIVE" 8988msgid "March" 8989msgstr "marec" 8990 8991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8992msgctxt "INSTRUMENTAL" 8993msgid "March" 8994msgstr "marec" 8995 8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 8997msgctxt "LOCATIVE" 8998msgid "March" 8999msgstr "marec" 9000 9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9002#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9003#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9004msgctxt "NOMINATIVE" 9005msgid "March" 9006msgstr "marec" 9007 9008#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 9010msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9011msgstr "" 9012 9013#: app/Gedcom.php:444 app/Module/BranchesListModule.php:445 9014#: resources/views/calendar-page.phtml:189 9015#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 9016#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 9017#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 9018#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9068msgid "Marriage" 9069msgstr "Poroka" 9070 9071#: app/Gedcom.php:439 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9072msgid "Marriage banns" 9073msgstr "" 9074 9075#: app/Gedcom.php:999 app/Gedcom.php:1019 9076msgid "Marriage beginning status" 9077msgstr "" 9078 9079#: app/Gedcom.php:893 9080msgid "Marriage bond" 9081msgstr "" 9082 9083#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9084msgid "Marriage by country" 9085msgstr "Poroke po državah" 9086 9087#: app/Gedcom.php:442 9088msgid "Marriage contract" 9089msgstr "" 9090 9091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9092msgid "Marriage date range end" 9093msgstr "" 9094 9095#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9096msgid "Marriage date range start" 9097msgstr "" 9098 9099#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1018 9100msgid "Marriage ending status" 9101msgstr "" 9102 9103#: app/Gedcom.php:892 9104msgid "Marriage intention" 9105msgstr "Namen poroke" 9106 9107#: app/Gedcom.php:443 9108msgid "Marriage license" 9109msgstr "" 9110 9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9112msgid "Marriage of a brother" 9113msgstr "" 9114 9115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 9116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9117msgid "Marriage of a child" 9118msgstr "Poroka otroka" 9119 9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9121msgid "Marriage of a daughter" 9122msgstr "" 9123 9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:796 9125msgid "Marriage of a father" 9126msgstr "Poroka očeta" 9127 9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9132msgid "Marriage of a grandchild" 9133msgstr "Poroka vnuka" 9134 9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9136msgid "Marriage of a granddaughter" 9137msgstr "" 9138 9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9140msgctxt "daughter’s daughter" 9141msgid "Marriage of a granddaughter" 9142msgstr "" 9143 9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9145msgctxt "son’s daughter" 9146msgid "Marriage of a granddaughter" 9147msgstr "" 9148 9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9150msgid "Marriage of a grandson" 9151msgstr "" 9152 9153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9154msgctxt "daughter’s son" 9155msgid "Marriage of a grandson" 9156msgstr "" 9157 9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9159msgctxt "son’s son" 9160msgid "Marriage of a grandson" 9161msgstr "" 9162 9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9164msgid "Marriage of a half-brother" 9165msgstr "" 9166 9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9168msgid "Marriage of a half-sibling" 9169msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 9170 9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9172msgid "Marriage of a half-sister" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:797 9176msgid "Marriage of a mother" 9177msgstr "Poroka matere" 9178 9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 9180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9181msgid "Marriage of a parent" 9182msgstr "" 9183 9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9186msgid "Marriage of a sibling" 9187msgstr "Poroka brata/sestre" 9188 9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9190msgid "Marriage of a sister" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9194msgid "Marriage of a son" 9195msgstr "" 9196 9197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:831 9198msgid "Marriage of parents" 9199msgstr "Poroka staršev" 9200 9201#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9202msgid "Marriage place contains" 9203msgstr "" 9204 9205#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9206msgid "Marriage places" 9207msgstr "Kraji porok" 9208 9209#: app/Gedcom.php:448 9210msgid "Marriage settlement" 9211msgstr "" 9212 9213#. I18N: Name of a module/report 9214#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9215#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9216#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9217#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9218msgid "Marriages" 9219msgstr "" 9220 9221#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9222#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9223msgid "Marriages by century" 9224msgstr "Porok po stoletjih" 9225 9226#: app/Gedcom.php:1041 resources/views/lists/families-table.phtml:251 9227#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9228#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9230#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9231msgid "Married name" 9232msgstr "Poročno ime" 9233 9234#. I18N: Name of a country or state 9235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9236msgid "Marshall Islands" 9237msgstr "Maršalove ostrovy" 9238 9239#. I18N: Name of a country or state 9240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9241msgid "Martinique" 9242msgstr "Martinik" 9243 9244#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9245msgid "Masquerade as this user" 9246msgstr "" 9247 9248#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9249msgid "Match both upper and lower case letters." 9250msgstr "" 9251 9252#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9253msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9254msgstr "" 9255 9256#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9257msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9258msgstr "" 9259 9260#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9261msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: Name of a country or state 9265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9266msgid "Mauritania" 9267msgstr "Mauretánia" 9268 9269#. I18N: Name of a country or state 9270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9271msgid "Mauritius" 9272msgstr "Maurícius" 9273 9274#. I18N: A configuration setting 9275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9276msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9277msgstr "" 9278 9279#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9280#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9281msgid "Maximum upload size: " 9282msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 9283 9284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9285msgctxt "Abbreviation for May" 9286msgid "May" 9287msgstr "" 9288 9289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9290msgctxt "GENITIVE" 9291msgid "May" 9292msgstr "maj" 9293 9294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9295msgctxt "INSTRUMENTAL" 9296msgid "May" 9297msgstr "maj" 9298 9299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9300msgctxt "LOCATIVE" 9301msgid "May" 9302msgstr "maj" 9303 9304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9305#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9306#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9307msgctxt "NOMINATIVE" 9308msgid "May" 9309msgstr "maj" 9310 9311#. I18N: Name of a country or state 9312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9313msgid "Mayotte" 9314msgstr "" 9315 9316#. I18N: Location of an LDS church temple 9317#: app/Elements/TempleCode.php:131 9318msgid "Medford, Oregon, United States" 9319msgstr "" 9320 9321#. I18N: Name of a module 9322#: app/Gedcom.php:1228 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224 9323#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9326#: resources/views/admin/media.phtml:102 9327#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9328#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9329msgid "Media" 9330msgstr "Fotografije" 9331 9332#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9333#: resources/views/admin/media.phtml:98 9334#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9335#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9336#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9338msgid "Media file" 9339msgstr "" 9340 9341#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9342msgid "Media file to upload" 9343msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9344 9345#: resources/views/admin/media.phtml:31 9346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9347msgid "Media files" 9348msgstr "" 9349 9350#. I18N: A configuration setting 9351#: resources/views/admin/media.phtml:61 9352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9353msgid "Media folder" 9354msgstr "" 9355 9356#: resources/views/admin/media.phtml:32 9357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9358msgid "Media folders" 9359msgstr "" 9360 9361#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:470 9362#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:716 9363#: app/Gedcom.php:739 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:802 9364#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1149 9365#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1237 app/Gedcom.php:1270 9366#: app/Gedcom.php:1613 app/Gedcom.php:1627 9367#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:348 9368#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9369#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9370#: resources/views/admin/media.phtml:106 9371#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9372#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9373#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9374#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9375msgid "Media object" 9376msgstr "" 9377 9378#. I18N: Name of a module/list 9379#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9380#: app/Services/AdminService.php:186 9381#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9382#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9383#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9384#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9385#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9386#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9387#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9388#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9389#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9390#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9391#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9392#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9393msgid "Media objects" 9394msgstr "Število fotografij" 9395 9396#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9397msgid "Media objects found" 9398msgstr "najdenih fotografij" 9399 9400#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9401msgid "Media objects per page" 9402msgstr "Število fotografij na stran" 9403 9404#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:808 9405#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9406#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9407msgid "Media type" 9408msgstr "" 9409 9410#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1062 app/Gedcom.php:1553 9411msgid "Medical" 9412msgstr "Zdravnik" 9413 9414#. I18N: The name of a colour-scheme 9415#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9416msgid "Mediterranio" 9417msgstr "" 9418 9419#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9420msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9421msgstr "" 9422 9423#: app/Date/JalaliDate.php:279 9424msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9425msgid "Mehr" 9426msgstr "" 9427 9428#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9429#: app/Date/JalaliDate.php:151 9430msgctxt "GENITIVE" 9431msgid "Mehr" 9432msgstr "" 9433 9434#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9435#: app/Date/JalaliDate.php:241 9436msgctxt "INSTRUMENTAL" 9437msgid "Mehr" 9438msgstr "" 9439 9440#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9441#: app/Date/JalaliDate.php:196 9442msgctxt "LOCATIVE" 9443msgid "Mehr" 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9447#: app/Date/JalaliDate.php:106 9448msgctxt "NOMINATIVE" 9449msgid "Mehr" 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: Location of an LDS church temple 9453#: app/Elements/TempleCode.php:132 9454msgid "Melbourne, Australia" 9455msgstr "" 9456 9457#. I18N: Listbox entry; name of a role 9458#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9459#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9460#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9461#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9462#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9463msgid "Member" 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: Location of an LDS church temple 9467#: app/Elements/TempleCode.php:133 9468msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9469msgstr "" 9470 9471#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9472#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9473msgid "Menu" 9474msgstr "Meni" 9475 9476#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9478#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9479#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9480msgid "Menus" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: The name of a colour-scheme 9484#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9485msgid "Mercury" 9486msgstr "" 9487 9488#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9489msgid "Merge" 9490msgstr "" 9491 9492#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9493#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9494msgid "Merge family trees" 9495msgstr "" 9496 9497#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9498#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9499#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9500msgid "Merge records" 9501msgstr "Združi zapise" 9502 9503#. I18N: Location of an LDS church temple 9504#: app/Elements/TempleCode.php:134 9505msgid "Merida, Mexico" 9506msgstr "" 9507 9508#. I18N: Location of an LDS church temple 9509#: app/Elements/TempleCode.php:60 9510msgid "Mesa, Arizona, United States" 9511msgstr "" 9512 9513#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9514#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9515#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9516#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9517#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9518msgid "Message" 9519msgstr "" 9520 9521#. I18N: Name of a module 9522#. I18N: A configuration setting 9523#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9524#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9525msgid "Messages" 9526msgstr "" 9527 9528#. I18N: a month in the French republican calendar 9529#: app/Date/FrenchDate.php:167 9530msgctxt "GENITIVE" 9531msgid "Messidor" 9532msgstr "" 9533 9534#. I18N: a month in the French republican calendar 9535#: app/Date/FrenchDate.php:261 9536msgctxt "INSTRUMENTAL" 9537msgid "Messidor" 9538msgstr "" 9539 9540#. I18N: a month in the French republican calendar 9541#: app/Date/FrenchDate.php:214 9542msgctxt "LOCATIVE" 9543msgid "Messidor" 9544msgstr "" 9545 9546#. I18N: a month in the French republican calendar 9547#: app/Date/FrenchDate.php:120 9548msgctxt "NOMINATIVE" 9549msgid "Messidor" 9550msgstr "" 9551 9552#. I18N: Name of a country or state 9553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9554msgid "Mexico" 9555msgstr "Mehika" 9556 9557#. I18N: Location of an LDS church temple 9558#: app/Elements/TempleCode.php:135 9559msgid "Mexico City, Mexico" 9560msgstr "" 9561 9562#. I18N: Type of media object 9563#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9564msgid "Microfiche" 9565msgstr "mikrofiš" 9566 9567#. I18N: Type of media object 9568#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9569msgid "Microfilm" 9570msgstr "microfilm" 9571 9572#. I18N: Name of a country or state 9573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9574msgid "Micronesia" 9575msgstr "Mikronézia" 9576 9577#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9578msgid "Middle East" 9579msgstr "Bližnji vzhod" 9580 9581#: app/Gedcom.php:1524 9582msgid "Military" 9583msgstr "Vojska" 9584 9585#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:1063 9586msgid "Military service" 9587msgstr "" 9588 9589#. I18N: Name of a module/report 9590#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9593msgid "Missing data" 9594msgstr "" 9595 9596#. I18N: Listbox entry; name of a role 9597#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9599msgid "Moderator" 9600msgstr "" 9601 9602#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9603msgid "Moderators" 9604msgstr "" 9605 9606#: resources/views/admin/components.phtml:39 9607#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9608msgid "Module" 9609msgstr "" 9610 9611#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9612msgid "Module administration" 9613msgstr "" 9614 9615#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9617#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9618#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9619#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9620#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9621#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9622#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9623#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9624#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9625#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9626#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9627#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9628#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9629msgid "Modules" 9630msgstr "" 9631 9632#. I18N: Name of a country or state 9633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9634msgid "Moldova" 9635msgstr "Moldavsko" 9636 9637#. I18N: abbreviation for Monday 9638#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9639#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9640msgid "Mon" 9641msgstr "" 9642 9643#. I18N: Name of a country or state 9644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9645msgid "Monaco" 9646msgstr "Monako" 9647 9648#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9649msgid "Monday" 9650msgstr "ponedeljek" 9651 9652#. I18N: Name of a country or state 9653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9654msgid "Mongolia" 9655msgstr "Mongolsko" 9656 9657#. I18N: Name of a country or state 9658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9659msgid "Montenegro" 9660msgstr "Čierna Hora" 9661 9662#. I18N: Location of an LDS church temple 9663#: app/Elements/TempleCode.php:137 9664msgid "Monterrey, Mexico" 9665msgstr "" 9666 9667#. I18N: Location of an LDS church temple 9668#: app/Elements/TempleCode.php:136 9669msgid "Montevideo, Uruguay" 9670msgstr "" 9671 9672#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9673#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9675#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9677#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9678#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9679msgid "Month" 9680msgstr "" 9681 9682#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9684msgid "Month of birth" 9685msgstr "Mesec rojstva" 9686 9687#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9689msgid "Month of birth of first child in a relation" 9690msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9691 9692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9694msgid "Month of death" 9695msgstr "Mesec smrti" 9696 9697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9699msgid "Month of first marriage" 9700msgstr "Mesec prve poroke" 9701 9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9704msgid "Month of marriage" 9705msgstr "Mesec poroke" 9706 9707#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9709#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9710msgid "Month:" 9711msgstr "Mesec:" 9712 9713#. I18N: Location of an LDS church temple 9714#: app/Elements/TempleCode.php:138 9715msgid "Monticello, Utah, United States" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: Location of an LDS church temple 9719#: app/Elements/TempleCode.php:139 9720msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9721msgstr "" 9722 9723#. I18N: Name of a country or state 9724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9725msgid "Montserrat" 9726msgstr "" 9727 9728#: app/Date/JalaliDate.php:277 9729msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9730msgid "Mor" 9731msgstr "" 9732 9733#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9734#: app/Date/JalaliDate.php:147 9735msgctxt "GENITIVE" 9736msgid "Mordad" 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9740#: app/Date/JalaliDate.php:237 9741msgctxt "INSTRUMENTAL" 9742msgid "Mordad" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9746#: app/Date/JalaliDate.php:192 9747msgctxt "LOCATIVE" 9748msgid "Mordad" 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9752#: app/Date/JalaliDate.php:102 9753msgctxt "NOMINATIVE" 9754msgid "Mordad" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: Name of a country or state 9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9759msgid "Morocco" 9760msgstr "Maroko" 9761 9762#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9763#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9764msgid "Most SMTP servers require a password." 9765msgstr "" 9766 9767#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9768#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9769#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9770msgid "Most common surnames" 9771msgstr "Najpogostejši priimki" 9772 9773#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9774msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9775msgstr "" 9776 9777#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9778msgid "Most mail servers require a valid email address." 9779msgstr "" 9780 9781#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9782#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9783msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9784msgstr "" 9785 9786#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9787#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9788msgid "Most servers do not use secure connections." 9789msgstr "" 9790 9791#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9792#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9793#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9794msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9795msgstr "" 9796 9797#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9798msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9799msgstr "" 9800 9801#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9802msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9803msgstr "" 9804 9805#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9806msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9807msgstr "" 9808 9809#. I18N: Name of a module 9810#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9811msgid "Most viewed pages" 9812msgstr "Največkrat ogledane strani" 9813 9814#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9818#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9820#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9821msgid "Mother" 9822msgstr "mati" 9823 9824#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9825#, php-format 9826msgid "Mother: %s" 9827msgstr "" 9828 9829#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9830msgid "Mother’s age" 9831msgstr "Materina starost" 9832 9833#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9834#: app/Individual.php:891 9835#, php-format 9836msgid "Mother’s family with %s" 9837msgstr "" 9838 9839#. I18N: A step-family. 9840#: app/Individual.php:895 9841msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9842msgstr "" 9843 9844#. I18N: Location of an LDS church temple 9845#: app/Elements/TempleCode.php:140 9846msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9847msgstr "" 9848 9849#: resources/views/admin/components.phtml:46 9850#: resources/views/admin/components.phtml:151 9851#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9852msgid "Move down" 9853msgstr "Premakni dol" 9854 9855#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9856msgid "Move the media object?" 9857msgstr "" 9858 9859#: resources/views/admin/components.phtml:45 9860#: resources/views/admin/components.phtml:145 9861#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9862msgid "Move up" 9863msgstr "Premakni gor" 9864 9865#. I18N: Name of a country or state 9866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9867msgid "Mozambique" 9868msgstr "Mozambik" 9869 9870#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9871#: app/Date/HijriDate.php:142 9872msgctxt "GENITIVE" 9873msgid "Muharram" 9874msgstr "" 9875 9876#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9877#: app/Date/HijriDate.php:232 9878msgctxt "INSTRUMENTAL" 9879msgid "Muharram" 9880msgstr "" 9881 9882#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9883#: app/Date/HijriDate.php:187 9884msgctxt "LOCATIVE" 9885msgid "Muharram" 9886msgstr "" 9887 9888#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9889#: app/Date/HijriDate.php:97 9890msgctxt "NOMINATIVE" 9891msgid "Muharram" 9892msgstr "" 9893 9894#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9895msgid "Multiple marriages" 9896msgstr "" 9897 9898#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9899#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9900msgid "My account" 9901msgstr "Moj račun" 9902 9903#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9904msgid "My family tree" 9905msgstr "" 9906 9907#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9908msgid "My individual record" 9909msgstr "Moj osebni zapis" 9910 9911#. I18N: Name of a module 9912#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9913#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9914#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9915#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9916msgid "My page" 9917msgstr "Moja stran" 9918 9919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9920msgid "My pages" 9921msgstr "Moje strani" 9922 9923#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9924msgid "My pedigree" 9925msgstr "Moj rodovnik" 9926 9927#. I18N: Name of a country or state 9928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9929msgid "Myanmar" 9930msgstr "Majanmar" 9931 9932#: app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:829 9933#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9934#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9935#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9936#: resources/views/individual-name.phtml:40 9937#: resources/views/individual-name.phtml:52 9938#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9939#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9940#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9941#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9942#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9943#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9944#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9945#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9946#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9947#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9948#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9949#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9950#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9951#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9952#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9954#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9955#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9957#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9958#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9959msgid "Name" 9960msgstr "Ime" 9961 9962#: app/Gedcom.php:781 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9963msgctxt "Repository" 9964msgid "Name" 9965msgstr "" 9966 9967#: app/Gedcom.php:1521 9968msgid "Name in Hebrew" 9969msgstr "Ime v hebrejščini" 9970 9971#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1118 app/Gedcom.php:1131 9972#: app/Gedcom.php:1174 app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1428 9973#: app/Gedcom.php:1491 9974msgid "Name of addressee" 9975msgstr "" 9976 9977#: app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:666 9978msgid "Name prefix" 9979msgstr "" 9980 9981#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:662 app/Gedcom.php:667 9982msgid "Name suffix" 9983msgstr "" 9984 9985#: resources/views/admin/tags.phtml:38 9986#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9987#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 9988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9989#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9990msgid "Names" 9991msgstr "Imena" 9992 9993#: app/Gedcom.php:1066 9994msgid "Namesake" 9995msgstr "Soimenjak" 9996 9997#. I18N: Name of a country or state 9998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9999msgid "Namibia" 10000msgstr "Namíbia" 10001 10002#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10003msgid "Nanny" 10004msgstr "dojilja" 10005 10006#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10007msgid "Narrative description" 10008msgstr "" 10009 10010#. I18N: Location of an LDS church temple 10011#: app/Elements/TempleCode.php:141 10012msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10013msgstr "" 10014 10015#: app/Gedcom.php:674 10016msgid "Nationality" 10017msgstr "Narodnost" 10018 10019#: app/Gedcom.php:675 10020msgid "Naturalization" 10021msgstr "Naturalizacija" 10022 10023#. I18N: Name of a country or state 10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10025msgid "Nauru" 10026msgstr "" 10027 10028#. I18N: Location of an LDS church temple 10029#: app/Elements/TempleCode.php:142 10030msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10031msgstr "" 10032 10033#. I18N: Location of an LDS church temple 10034#: app/Elements/TempleCode.php:143 10035msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10036msgstr "" 10037 10038#. I18N: Name of a country or state 10039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10040msgid "Nepal" 10041msgstr "Nepál" 10042 10043#. I18N: Name of a country or state 10044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10045msgid "Netherlands" 10046msgstr "Holandsko" 10047 10048#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10049#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10050msgid "Never" 10051msgstr "Nikoli" 10052 10053#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:934 10054msgid "Never married" 10055msgstr "Nikoli poročen/a" 10056 10057#. I18N: Name of a country or state 10058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10059msgid "New Caledonia" 10060msgstr "Nová Kaledónia" 10061 10062#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1123 10063#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1125 10064msgid "New GEDCOM tag" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: Location of an LDS church temple 10068#: app/Elements/TempleCode.php:146 10069msgid "New York, New York, United States" 10070msgstr "" 10071 10072#. I18N: Name of a country or state 10073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10074msgid "New Zealand" 10075msgstr "Nova zelandija" 10076 10077#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10078msgid "New data" 10079msgstr "" 10080 10081#. I18N: %s is a server name/URL 10082#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10083#, php-format 10084msgid "New registration at %s" 10085msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 10086 10087#. I18N: %s is a server name/URL 10088#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10089#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10090#, php-format 10091msgid "New user at %s" 10092msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 10093 10094#. I18N: Location of an LDS church temple 10095#: app/Elements/TempleCode.php:144 10096msgid "Newport Beach, California, United States" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: Name of a module 10100#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10101msgid "News" 10102msgstr "Novice" 10103 10104#. I18N: Type of media object 10105#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10106msgid "Newspaper" 10107msgstr "časopis" 10108 10109#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10110msgid "Next email reminder will be sent after " 10111msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 10112 10113#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10114#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10115msgid "Next image" 10116msgstr "naslednja fotografija" 10117 10118#. I18N: Name of a country or state 10119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10120msgid "Nicaragua" 10121msgstr "Nikaragua" 10122 10123#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:660 app/Gedcom.php:665 10124msgid "Nickname" 10125msgstr "Vzdevek" 10126 10127#. I18N: Name of a country or state 10128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10129msgid "Niger" 10130msgstr "Nigéria" 10131 10132#. I18N: Name of a country or state 10133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10134msgid "Nigeria" 10135msgstr "Nigéria" 10136 10137#. I18N: a month in the Jewish calendar 10138#: app/Date/JewishDate.php:207 10139msgctxt "GENITIVE" 10140msgid "Nissan" 10141msgstr "" 10142 10143#. I18N: a month in the Jewish calendar 10144#: app/Date/JewishDate.php:311 10145msgctxt "INSTRUMENTAL" 10146msgid "Nissan" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: a month in the Jewish calendar 10150#: app/Date/JewishDate.php:259 10151msgctxt "LOCATIVE" 10152msgid "Nissan" 10153msgstr "" 10154 10155#. I18N: a month in the Jewish calendar 10156#: app/Date/JewishDate.php:155 10157msgctxt "NOMINATIVE" 10158msgid "Nissan" 10159msgstr "" 10160 10161#. I18N: Name of a country or state 10162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10163msgid "Niue" 10164msgstr "" 10165 10166#. I18N: a month in the French republican calendar 10167#: app/Date/FrenchDate.php:155 10168msgctxt "GENITIVE" 10169msgid "Nivose" 10170msgstr "" 10171 10172#. I18N: a month in the French republican calendar 10173#: app/Date/FrenchDate.php:249 10174msgctxt "INSTRUMENTAL" 10175msgid "Nivose" 10176msgstr "" 10177 10178#. I18N: a month in the French republican calendar 10179#: app/Date/FrenchDate.php:202 10180msgctxt "LOCATIVE" 10181msgid "Nivose" 10182msgstr "" 10183 10184#. I18N: a month in the French republican calendar 10185#: app/Date/FrenchDate.php:107 10186msgctxt "NOMINATIVE" 10187msgid "Nivose" 10188msgstr "" 10189 10190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10191msgid "No" 10192msgstr "Ne" 10193 10194#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10195msgid "No GEDCOM file was received." 10196msgstr "" 10197 10198#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10199msgid "No GEDCOM files found." 10200msgstr "" 10201 10202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10204msgid "No calendar conversion" 10205msgstr "Brez spremembe koledarja" 10206 10207#: app/Gedcom.php:1382 app/Module/DescendancyModule.php:267 10208#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10209msgid "No children" 10210msgstr "Ni otrok" 10211 10212#: app/Services/MessageService.php:228 10213msgid "No contact" 10214msgstr "" 10215 10216#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10217msgid "No duplicates have been found." 10218msgstr "" 10219 10220#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10221msgid "No errors have been found." 10222msgstr "" 10223 10224#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10225#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10226#, php-format 10227msgid "No events exist for the next %s day." 10228msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10229msgstr[0] "" 10230msgstr[1] "" 10231msgstr[2] "" 10232msgstr[3] "" 10233 10234#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10235msgid "No events exist for today." 10236msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 10237 10238#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10239msgid "No events exist for tomorrow." 10240msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 10241 10242#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10243msgid "No events for living individuals exist for today." 10244msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 10245 10246#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10247msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10248msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 10249 10250#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10251#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10252#, php-format 10253msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10254msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10255msgstr[0] "" 10256msgstr[1] "" 10257msgstr[2] "" 10258msgstr[3] "" 10259 10260#: resources/views/family-page.phtml:39 10261msgid "No facts exist for this family." 10262msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 10263 10264#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10265#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10266#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10267msgid "No file was received. Please try again." 10268msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 10269 10270#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10271msgid "No link between the two individuals could be found." 10272msgstr "Ni povezave med osebama." 10273 10274#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10275#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10276#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10277msgid "No matching facts found" 10278msgstr "Ni primerljivih dejstev" 10279 10280#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10281#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10282msgid "No news articles have been submitted." 10283msgstr "Ni novih člankov." 10284 10285#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10286msgid "No predefined text" 10287msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10288 10289#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10290#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10291msgid "No records to display" 10292msgstr "" 10293 10294#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10295#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10296#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10297#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10298#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10299msgid "No results found." 10300msgstr "Ni rezultatov." 10301 10302#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10303msgid "No signed-in and no anonymous users" 10304msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10305 10306#: app/Elements/TempleCode.php:211 10307msgid "No temple - living ordinance" 10308msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10309 10310#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10311#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10312#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10313msgid "No upgrade information is available." 10314msgstr "" 10315 10316#. I18N: The name of a colour-scheme 10317#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10318msgid "Nocturnal" 10319msgstr "" 10320 10321#. I18N: https://nominatim.org 10322#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10323msgid "Nominatim" 10324msgstr "" 10325 10326#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10327#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10328#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10329#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10330#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10333msgid "None" 10334msgstr "Nič" 10335 10336#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10337#: app/Date/FrenchDate.php:317 10338msgid "Nonidi" 10339msgstr "" 10340 10341#. I18N: Name of a country or state 10342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10343msgid "Norfolk Island" 10344msgstr "Norfolk" 10345 10346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10347msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10348msgstr "" 10349 10350#. I18N: Name of a country or state 10351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10352msgid "North Korea" 10353msgstr "Severná Kórea" 10354 10355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10356msgid "Northern America" 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: Name of a country or state 10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10361msgid "Northern Ireland" 10362msgstr "Severné Írsko" 10363 10364#. I18N: Name of a country or state 10365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10366msgid "Northern Mariana Islands" 10367msgstr "Severné Mariany" 10368 10369#. I18N: Name of a country or state 10370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10371msgid "Norway" 10372msgstr "Nórsko" 10373 10374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10375msgid "Not approved by an administrator" 10376msgstr "Upravitelj ni odobril" 10377 10378#: app/Gedcom.php:933 10379msgid "Not living" 10380msgstr "Neživeč/a" 10381 10382#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:894 10383#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10384#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10385msgid "Not married" 10386msgstr "Neporočen/a" 10387 10388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10389msgid "Not verified by the user" 10390msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10391 10392#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:405 10393#: app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:487 10394#: app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:680 10395#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:738 10396#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:778 10397#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:801 10398#: app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:841 10399#: app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:1086 10400#: app/Gedcom.php:1094 app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1148 10401#: app/Gedcom.php:1189 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1216 10402#: app/Gedcom.php:1227 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1269 10403#: app/Gedcom.php:1604 app/Gedcom.php:1612 app/Gedcom.php:1618 10404#: app/Gedcom.php:1626 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:349 10405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10406#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10407#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10408#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10409#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10410#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10412#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10413#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10414#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10415#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10416#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10417msgid "Note" 10418msgstr "Zapisek" 10419 10420#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10421msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10422msgstr "" 10423 10424#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10425msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10426msgstr "" 10427 10428#. I18N: Name of a module 10429#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10430#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10431#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10432#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10433#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10434#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10435#: resources/views/search-results.phtml:81 10436#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10438msgid "Notes" 10439msgstr "Zapiski" 10440 10441#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10442msgid "Nothing found to cleanup" 10443msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10444 10445#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10446msgid "Nothing found." 10447msgstr "" 10448 10449#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10450#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10451msgid "Nothing to show" 10452msgstr "" 10453 10454#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10455msgctxt "Abbreviation for November" 10456msgid "Nov" 10457msgstr "" 10458 10459#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10460msgctxt "GENITIVE" 10461msgid "November" 10462msgstr "november" 10463 10464#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10465msgctxt "INSTRUMENTAL" 10466msgid "November" 10467msgstr "november" 10468 10469#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10470msgctxt "LOCATIVE" 10471msgid "November" 10472msgstr "november" 10473 10474#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10475#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10476#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10477msgctxt "NOMINATIVE" 10478msgid "November" 10479msgstr "november" 10480 10481#. I18N: Location of an LDS church temple 10482#: app/Elements/TempleCode.php:145 10483msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10484msgstr "" 10485 10486#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:678 10487#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10488#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10490msgid "Number of children" 10491msgstr "Število vseh otrok" 10492 10493#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10494#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10495#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10496msgid "Number of days to show" 10497msgstr "Število dni za prikaz" 10498 10499#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10500#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10501msgid "Number of families without children" 10502msgstr "Število družin brez otrok" 10503 10504#. I18N: ... to show in a list 10505#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10506msgid "Number of given names" 10507msgstr "" 10508 10509#: app/Gedcom.php:679 10510msgid "Number of marriages" 10511msgstr "" 10512 10513#. I18N: ... to show in a list 10514#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10515msgid "Number of pages" 10516msgstr "" 10517 10518#. I18N: ... to show in a list 10519#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10520#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10521msgid "Number of surnames" 10522msgstr "" 10523 10524#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10525msgid "Nurse" 10526msgstr "medicinska sestra" 10527 10528#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10529msgctxt "FEMALE" 10530msgid "Nurse" 10531msgstr "" 10532 10533#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10534msgctxt "MALE" 10535msgid "Nurse" 10536msgstr "" 10537 10538#. I18N: Location of an LDS church temple 10539#: app/Elements/TempleCode.php:148 10540msgid "Oakland, California, United States" 10541msgstr "" 10542 10543#. I18N: Location of an LDS church temple 10544#: app/Elements/TempleCode.php:149 10545msgid "Oaxaca, Mexico" 10546msgstr "" 10547 10548#: app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:866 10549#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10551msgid "Occupation" 10552msgstr "" 10553 10554#. I18N: Name of a report 10555#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10556#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10557#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10558msgid "Occupations" 10559msgstr "" 10560 10561#. I18N: Name of a country or state 10562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10563msgid "Occupied Palestinian Territory" 10564msgstr "Okupované Palestínske územie" 10565 10566#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10567msgctxt "Abbreviation for October" 10568msgid "Oct" 10569msgstr "" 10570 10571#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10572#: app/Date/FrenchDate.php:315 10573msgid "Octidi" 10574msgstr "" 10575 10576#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10577msgctxt "GENITIVE" 10578msgid "October" 10579msgstr "oktober" 10580 10581#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10582msgctxt "INSTRUMENTAL" 10583msgid "October" 10584msgstr "oktober" 10585 10586#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10587msgctxt "LOCATIVE" 10588msgid "October" 10589msgstr "oktober" 10590 10591#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10593#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10594msgctxt "NOMINATIVE" 10595msgid "October" 10596msgstr "oktober" 10597 10598#. I18N: Location of an LDS church temple 10599#: app/Elements/TempleCode.php:150 10600msgid "Ogden, Utah, United States" 10601msgstr "" 10602 10603#. I18N: Location of an LDS church temple 10604#: app/Elements/TempleCode.php:151 10605msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10606msgstr "" 10607 10608#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10609msgid "Old data" 10610msgstr "" 10611 10612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10613msgid "Old files found" 10614msgstr "" 10615 10616#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10617msgid "Oldest father" 10618msgstr "Najstarejši oče" 10619 10620#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10621msgid "Oldest female" 10622msgstr "Najstarejša ženska" 10623 10624#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10625msgid "Oldest living individuals" 10626msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10627 10628#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10629msgid "Oldest male" 10630msgstr "Najstarejši moški" 10631 10632#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10633msgid "Oldest mother" 10634msgstr "Najstarejša mater" 10635 10636#. I18N: The name of a colour-scheme 10637#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10638msgid "Olivia" 10639msgstr "" 10640 10641#. I18N: Name of a country or state 10642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10643msgid "Oman" 10644msgstr "" 10645 10646#. I18N: Name of a module 10647#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10648msgid "On this day" 10649msgstr "Na današnji dan" 10650 10651#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10652msgid "On this day…" 10653msgstr "Na današnji dan …" 10654 10655#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10656msgid "Only add new records" 10657msgstr "" 10658 10659#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 10660#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 10661#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10662msgid "Only managers can edit" 10663msgstr "" 10664 10665#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10666msgid "Only update existing records" 10667msgstr "" 10668 10669#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10670msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10671msgstr "" 10672 10673#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10674msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10675msgstr "" 10676 10677#. I18N: https://openrouteservice.org 10678#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10679#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10680msgid "OpenRouteService" 10681msgstr "" 10682 10683#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10684msgid "OpenStreetMap™" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: Location of an LDS church temple 10688#: app/Elements/TempleCode.php:152 10689msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10690msgstr "" 10691 10692#: app/Date/JalaliDate.php:274 10693msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10694msgid "Ord" 10695msgstr "" 10696 10697#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10698#: app/Date/JalaliDate.php:141 10699msgctxt "GENITIVE" 10700msgid "Ordibehesht" 10701msgstr "" 10702 10703#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10704#: app/Date/JalaliDate.php:231 10705msgctxt "INSTRUMENTAL" 10706msgid "Ordibehesht" 10707msgstr "" 10708 10709#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10710#: app/Date/JalaliDate.php:186 10711msgctxt "LOCATIVE" 10712msgid "Ordibehesht" 10713msgstr "" 10714 10715#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10716#: app/Date/JalaliDate.php:96 10717msgctxt "NOMINATIVE" 10718msgid "Ordibehesht" 10719msgstr "" 10720 10721#: app/Gedcom.php:845 10722msgid "Ordinance" 10723msgstr "Odlok" 10724 10725#: app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:869 10726msgid "Ordination" 10727msgstr "Imenovanje" 10728 10729#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10730#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10731msgid "Ordnance Survey historic maps" 10732msgstr "" 10733 10734#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10736msgid "Orientation" 10737msgstr "Smer prikaza" 10738 10739#: app/Gedcom.php:870 10740msgid "Origin" 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10744#: app/Gedcom.php:875 app/Gedcom.php:1298 app/Gedcom.php:1307 10745#: app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1341 10746msgid "Original text" 10747msgstr "" 10748 10749#. I18N: Location of an LDS church temple 10750#: app/Elements/TempleCode.php:153 10751msgid "Orlando, Florida, United States" 10752msgstr "" 10753 10754#. I18N: Type of media object 10755#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10756#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10758#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10759#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10761msgid "Other" 10762msgstr "drugo" 10763 10764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10765msgid "Other facts to show in charts" 10766msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10767 10768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10769msgid "Other preferences" 10770msgstr "" 10771 10772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10773msgid "Owner" 10774msgstr "lastnik" 10775 10776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10777msgctxt "FEMALE" 10778msgid "Owner" 10779msgstr "" 10780 10781#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10782msgctxt "MALE" 10783msgid "Owner" 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10787#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10788msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10789msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10790 10791#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10792#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10793msgid "PHP failed to write to disk." 10794msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10795 10796#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10797msgid "PHP information" 10798msgstr "Informacije o PHP" 10799 10800#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10803#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10804#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10805#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10808#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10811#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10813#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10814#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10815msgid "Page" 10816msgstr "Stran" 10817 10818#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10819#, php-format 10820msgid "Page %s of %s" 10821msgstr "" 10822 10823#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10824#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10825#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10826#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10827#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10828#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10829#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10831#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10834#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10835#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10836#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10838#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10839msgid "Page size" 10840msgstr "" 10841 10842#. I18N: Type of media object 10843#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10844msgid "Painting" 10845msgstr "likovno delo" 10846 10847#. I18N: Name of a country or state 10848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10849msgid "Pakistan" 10850msgstr "" 10851 10852#. I18N: Name of a country or state 10853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10854msgid "Palau" 10855msgstr "" 10856 10857#. I18N: A colour scheme 10858#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10859msgid "Palette" 10860msgstr "" 10861 10862#. I18N: Location of an LDS church temple 10863#: app/Elements/TempleCode.php:155 10864msgid "Palmyra, New York, United States" 10865msgstr "" 10866 10867#. I18N: Name of a country or state 10868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10869msgid "Panama" 10870msgstr "" 10871 10872#. I18N: Location of an LDS church temple 10873#: app/Elements/TempleCode.php:156 10874msgid "Panama City, Panama" 10875msgstr "" 10876 10877#. I18N: Location of an LDS church temple 10878#: app/Elements/TempleCode.php:157 10879msgid "Papeete, Tahiti" 10880msgstr "" 10881 10882#. I18N: Name of a country or state 10883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10884msgid "Papua New Guinea" 10885msgstr "Papua - Nová Guinea" 10886 10887#. I18N: Name of a country or state 10888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10889msgid "Paraguay" 10890msgstr "Paraguaj" 10891 10892#: app/Gedcom.php:1254 10893msgid "Parent" 10894msgstr "" 10895 10896#: app/Gedcom.php:704 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10897#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10898#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10899#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10900msgid "Parents" 10901msgstr "Starši" 10902 10903#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10905#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10906#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10907#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10908msgid "Parents and siblings" 10909msgstr "" 10910 10911#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10912msgid "Parent’s age" 10913msgstr "Starost roditelja" 10914 10915#. I18N: A configuration setting 10916#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10917#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10918#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10919#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10920#: resources/views/login-page.phtml:43 10921#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10922#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10923#: resources/views/register-page.phtml:72 10924#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10925msgid "Password" 10926msgstr "Geslo" 10927 10928#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10930#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10931#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10932#: resources/views/register-page.phtml:77 10933msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10934msgstr "" 10935 10936#. I18N: Location of an LDS church temple 10937#: app/Elements/TempleCode.php:158 10938msgid "Payson, Utah, United States" 10939msgstr "" 10940 10941#. I18N: Name of a module/chart 10942#. I18N: Name of a report 10943#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10944#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10945#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10948msgid "Pedigree" 10949msgstr "Rodovnik" 10950 10951#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10952msgid "Pedigree chart" 10953msgstr "Družinsko drevo" 10954 10955#. I18N: Name of a module 10956#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10957msgid "Pedigree map" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: %s is an individual’s name 10961#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10962#, php-format 10963msgid "Pedigree map of %s" 10964msgstr "" 10965 10966#. I18N: %s is an individual’s name 10967#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10968#, php-format 10969msgid "Pedigree tree of %s" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: Name of a module 10973#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10974#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10975#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10976#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10979#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10980#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10981msgid "Pending changes" 10982msgstr "" 10983 10984#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10985msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10986msgstr "" 10987 10988#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:935 10989msgid "Permanent number" 10990msgstr "" 10991 10992#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 10993#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 10994msgid "Permanently delete these records?" 10995msgstr "" 10996 10997#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 10998msgid "Personal data" 10999msgstr "" 11000 11001#. I18N: Location of an LDS church temple 11002#: app/Elements/TempleCode.php:159 11003msgid "Perth, Australia" 11004msgstr "" 11005 11006#. I18N: Name of a country or state 11007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11008msgid "Peru" 11009msgstr "" 11010 11011#. I18N: Name of a country or state 11012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11013msgid "Philippines" 11014msgstr "Filipini" 11015 11016#. I18N: Location of an LDS church temple 11017#: app/Elements/TempleCode.php:160 11018msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11019msgstr "" 11020 11021#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:783 11022#: app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:1494 11023#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11024msgid "Phone" 11025msgstr "Telefon" 11026 11027#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11028msgid "Phonetic algorithm" 11029msgstr "" 11030 11031#: app/Gedcom.php:651 11032msgid "Phonetic name" 11033msgstr "" 11034 11035#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:1193 11036msgid "Phonetic place" 11037msgstr "" 11038 11039#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11040#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11041#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11042msgid "Phonetic search" 11043msgstr "" 11044 11045#: app/Gedcom.php:658 11046msgid "Phonetic type" 11047msgstr "" 11048 11049#. I18N: Type of media object 11050#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:969 11051msgid "Photo" 11052msgstr "fotografija" 11053 11054#. I18N: The name of a colour-scheme 11055#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11056msgid "Pink Plastic" 11057msgstr "" 11058 11059#. I18N: Name of a country or state 11060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11061msgid "Pitcairn" 11062msgstr "Pitkairnove ostrovy" 11063 11064#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:873 11065#: app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:1221 app/Gedcom.php:1397 11066#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11067#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11068#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11069#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11070#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11071#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11073#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11074#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11075#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11077#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11079#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11080#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11081#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11082#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11083#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11085msgid "Place" 11086msgstr "Kraj" 11087 11088#. I18N: Name of a module/list 11089#: app/Gedcom.php:488 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11090#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11091#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11092msgid "Place hierarchy" 11093msgstr "" 11094 11095#: app/Gedcom.php:1513 11096msgid "Place in Hebrew" 11097msgstr "Kraj v hebrejščini" 11098 11099#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11100msgid "Place list" 11101msgstr "Seznam krajev" 11102 11103#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11105msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11106msgstr "" 11107 11108#: resources/views/help/place.phtml:12 11109msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11110msgstr "" 11111 11112#: resources/views/help/place.phtml:8 11113msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11114msgstr "" 11115 11116#: app/Gedcom.php:565 11117msgid "Place of LDS baptism" 11118msgstr "" 11119 11120#: app/Gedcom.php:705 11121msgid "Place of LDS child sealing" 11122msgstr "" 11123 11124#: app/Gedcom.php:606 11125msgid "Place of LDS confirmation" 11126msgstr "" 11127 11128#: app/Gedcom.php:626 11129msgid "Place of LDS endowment" 11130msgstr "" 11131 11132#: app/Gedcom.php:459 11133msgid "Place of LDS spouse sealing" 11134msgstr "" 11135 11136#: app/Gedcom.php:557 11137msgid "Place of adoption" 11138msgstr "" 11139 11140#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11141msgid "Place of baptism" 11142msgstr "" 11143 11144#: app/Gedcom.php:574 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11145msgid "Place of bar mitzvah" 11146msgstr "" 11147 11148#: app/Gedcom.php:577 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11149msgid "Place of bat mitzvah" 11150msgstr "" 11151 11152#: app/Gedcom.php:581 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11153#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11154msgid "Place of birth" 11155msgstr "" 11156 11157#: app/Gedcom.php:584 11158msgid "Place of blessing" 11159msgstr "" 11160 11161#: app/Gedcom.php:924 11162msgid "Place of brit milah" 11163msgstr "" 11164 11165#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11166msgid "Place of burial" 11167msgstr "" 11168 11169#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:600 11170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11171msgid "Place of christening" 11172msgstr "" 11173 11174#. I18N: German Bürgerort 11175#: app/Gedcom.php:1348 11176msgid "Place of citizenship" 11177msgstr "" 11178 11179#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11180msgid "Place of confirmation" 11181msgstr "" 11182 11183#: app/Gedcom.php:612 11184msgid "Place of cremation" 11185msgstr "" 11186 11187#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11188#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11189msgid "Place of death" 11190msgstr "" 11191 11192#: app/Gedcom.php:623 11193msgid "Place of emigration" 11194msgstr "" 11195 11196#: app/Gedcom.php:435 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11197msgid "Place of engagement" 11198msgstr "" 11199 11200#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:1192 11201msgid "Place of event" 11202msgstr "" 11203 11204#: app/Gedcom.php:642 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11205msgid "Place of first communion" 11206msgstr "" 11207 11208#: app/Gedcom.php:649 11209msgid "Place of immigration" 11210msgstr "" 11211 11212#: app/Gedcom.php:446 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11214msgid "Place of marriage" 11215msgstr "" 11216 11217#: app/Gedcom.php:441 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11218msgid "Place of marriage banns" 11219msgstr "" 11220 11221#: app/Gedcom.php:677 11222msgid "Place of naturalization" 11223msgstr "" 11224 11225#: app/Gedcom.php:687 11226msgid "Place of ordination" 11227msgstr "" 11228 11229#: app/Gedcom.php:695 11230msgid "Place of residence" 11231msgstr "" 11232 11233#. I18N: Name of a module 11234#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:168 11235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11236#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11237#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11238msgid "Places" 11239msgstr "Kraji" 11240 11241#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11242#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11243#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11244msgid "Play" 11245msgstr "Zaženi" 11246 11247#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11248msgid "Please enter a valid email address." 11249msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 11250 11251#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11252#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11253#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11254#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11255msgid "Please try again." 11256msgstr "" 11257 11258#. I18N: a month in the French republican calendar 11259#: app/Date/FrenchDate.php:157 11260msgctxt "GENITIVE" 11261msgid "Pluviose" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: a month in the French republican calendar 11265#: app/Date/FrenchDate.php:251 11266msgctxt "INSTRUMENTAL" 11267msgid "Pluviose" 11268msgstr "" 11269 11270#. I18N: a month in the French republican calendar 11271#: app/Date/FrenchDate.php:204 11272msgctxt "LOCATIVE" 11273msgid "Pluviose" 11274msgstr "" 11275 11276#. I18N: a month in the French republican calendar 11277#: app/Date/FrenchDate.php:109 11278msgctxt "NOMINATIVE" 11279msgid "Pluviose" 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: Name of a country or state 11283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11284msgid "Poland" 11285msgstr "Poljska" 11286 11287#: app/SurnameTradition.php:100 11288msgctxt "Surname tradition" 11289msgid "Polish" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: A configuration setting 11293#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11294#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11295#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11296#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11297msgid "Port number" 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: Location of an LDS church temple 11301#: app/Elements/TempleCode.php:162 11302msgid "Portland, Oregon, United States" 11303msgstr "" 11304 11305#. I18N: Location of an LDS church temple 11306#: app/Elements/TempleCode.php:154 11307msgid "Porto Alegre, Brazil" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: page orientation 11311#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:100 11312#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11313#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11314msgid "Portrait" 11315msgstr "Pokončno" 11316 11317#. I18N: Name of a country or state 11318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11319msgid "Portugal" 11320msgstr "Portugalska" 11321 11322#: app/SurnameTradition.php:94 11323msgctxt "Surname tradition" 11324msgid "Portuguese" 11325msgstr "" 11326 11327#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:773 11328#: app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1137 11329#: app/Gedcom.php:1180 app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1260 11330#: app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1327 app/Gedcom.php:1489 11331msgid "Postal code" 11332msgstr "" 11333 11334#. I18N: Name of a module 11335#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11336msgid "Powered by webtrees™" 11337msgstr "" 11338 11339#. I18N: a month in the French republican calendar 11340#: app/Date/FrenchDate.php:165 11341msgctxt "GENITIVE" 11342msgid "Prairial" 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: a month in the French republican calendar 11346#: app/Date/FrenchDate.php:259 11347msgctxt "INSTRUMENTAL" 11348msgid "Prairial" 11349msgstr "" 11350 11351#. I18N: a month in the French republican calendar 11352#: app/Date/FrenchDate.php:212 11353msgctxt "LOCATIVE" 11354msgid "Prairial" 11355msgstr "" 11356 11357#. I18N: a month in the French republican calendar 11358#: app/Date/FrenchDate.php:118 11359msgctxt "NOMINATIVE" 11360msgid "Prairial" 11361msgstr "" 11362 11363#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11364msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11365msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11366 11367#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11368msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11369msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11370 11371#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11372msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11373msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11374 11375#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11376#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:163 11377#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11378#: resources/views/admin/components.phtml:61 11379#: resources/views/admin/components.phtml:64 11380#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11381#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11382#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11383#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11384#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11385#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11386#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11387#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11388msgid "Preferences" 11389msgstr "" 11390 11391#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11392#, php-format 11393msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11394msgstr "" 11395 11396#. I18N: A configuration setting 11397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11398msgid "Preferred contact method" 11399msgstr "" 11400 11401#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11402#: app/Elements/TempleCode.php:161 11403msgid "President’s Office" 11404msgstr "" 11405 11406#. I18N: Location of an LDS church temple 11407#: app/Elements/TempleCode.php:163 11408msgid "Preston, England" 11409msgstr "" 11410 11411#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11412#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11413#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11414msgid "Preview" 11415msgstr "" 11416 11417#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11418msgid "Priest" 11419msgstr "duhovnik" 11420 11421#. I18N: The first day in the French republican calendar 11422#: app/Date/FrenchDate.php:301 11423msgid "Primidi" 11424msgstr "" 11425 11426#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11427msgid "Print basic events when blank" 11428msgstr "" 11429 11430#: app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1168 app/Gedcom.php:1449 11431msgid "Priority" 11432msgstr "" 11433 11434#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11435#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11436msgid "Privacy" 11437msgstr "Zasebno" 11438 11439#. I18N: Name of a module 11440#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11441#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11442msgid "Privacy policy" 11443msgstr "" 11444 11445#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11447msgid "Privacy restrictions" 11448msgstr "" 11449 11450#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11451msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11452msgstr "" 11453 11454#: app/Gedcom.php:1370 app/Gedcom.php:1374 app/Gedcom.php:1394 11455#: app/Gedcom.php:1429 app/Gedcom.php:1436 app/GedcomRecord.php:357 11456#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11457#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11458msgid "Private" 11459msgstr "Zasebno" 11460 11461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11462msgid "Private key" 11463msgstr "" 11464 11465#: app/Gedcom.php:688 11466msgid "Probate" 11467msgstr "Overitev oporoke" 11468 11469#: app/Gedcom.php:689 11470msgid "Property" 11471msgstr "Posest" 11472 11473#. I18N: Location of an LDS church temple 11474#: app/Elements/TempleCode.php:164 11475msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11476msgstr "" 11477 11478#. I18N: Location of an LDS church temple 11479#: app/Elements/TempleCode.php:165 11480msgid "Provo, Utah, United States" 11481msgstr "" 11482 11483#. I18N: An individual that represents another 11484#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11485msgid "Proxy" 11486msgstr "" 11487 11488#: app/Gedcom.php:803 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11489#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11490msgid "Publication" 11491msgstr "Publikacija" 11492 11493#. I18N: Name of a country or state 11494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11495msgid "Puerto Rico" 11496msgstr "Portoriko" 11497 11498#. I18N: Name of a country or state 11499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11500msgid "Qatar" 11501msgstr "Katar" 11502 11503#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:718 11504#: app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:1097 11505#: app/Gedcom.php:1151 app/Gedcom.php:1239 app/Gedcom.php:1272 11506#: app/Gedcom.php:1615 app/Gedcom.php:1629 11507msgid "Quality of data" 11508msgstr "" 11509 11510#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11511#: app/Date/FrenchDate.php:307 11512msgid "Quartidi" 11513msgstr "" 11514 11515#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11516#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11517msgid "Question" 11518msgstr "" 11519 11520#. I18N: Location of an LDS church temple 11521#: app/Elements/TempleCode.php:166 11522msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11523msgstr "" 11524 11525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11526msgid "Quick family facts" 11527msgstr "" 11528 11529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11530msgid "Quick individual facts" 11531msgstr "" 11532 11533#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11534#: app/Date/FrenchDate.php:309 11535msgid "Quintidi" 11536msgstr "" 11537 11538#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11539#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11540#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11541msgid "RE: " 11542msgstr "" 11543 11544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11545msgid "Rabbi" 11546msgstr "rabin" 11547 11548#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11549#: app/Date/HijriDate.php:146 11550msgctxt "GENITIVE" 11551msgid "Rabi’ al-awwal" 11552msgstr "" 11553 11554#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11555#: app/Date/HijriDate.php:236 11556msgctxt "INSTRUMENTAL" 11557msgid "Rabi’ al-awwal" 11558msgstr "" 11559 11560#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11561#: app/Date/HijriDate.php:191 11562msgctxt "LOCATIVE" 11563msgid "Rabi’ al-awwal" 11564msgstr "" 11565 11566#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11567#: app/Date/HijriDate.php:101 11568msgctxt "NOMINATIVE" 11569msgid "Rabi’ al-awwal" 11570msgstr "" 11571 11572#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11573#: app/Date/HijriDate.php:148 11574msgctxt "GENITIVE" 11575msgid "Rabi’ al-thani" 11576msgstr "" 11577 11578#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11579#: app/Date/HijriDate.php:238 11580msgctxt "INSTRUMENTAL" 11581msgid "Rabi’ al-thani" 11582msgstr "" 11583 11584#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11585#: app/Date/HijriDate.php:193 11586msgctxt "LOCATIVE" 11587msgid "Rabi’ al-thani" 11588msgstr "" 11589 11590#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11591#: app/Date/HijriDate.php:103 11592msgctxt "NOMINATIVE" 11593msgid "Rabi’ al-thani" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11597#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11598msgctxt "Female pedigree" 11599msgid "Rada" 11600msgstr "" 11601 11602#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11603#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11604msgctxt "Male pedigree" 11605msgid "Rada" 11606msgstr "" 11607 11608#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11609#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11610msgctxt "Pedigree" 11611msgid "Rada" 11612msgstr "" 11613 11614#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11615#: app/Date/HijriDate.php:154 11616msgctxt "GENITIVE" 11617msgid "Rajab" 11618msgstr "" 11619 11620#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11621#: app/Date/HijriDate.php:244 11622msgctxt "INSTRUMENTAL" 11623msgid "Rajab" 11624msgstr "" 11625 11626#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11627#: app/Date/HijriDate.php:199 11628msgctxt "LOCATIVE" 11629msgid "Rajab" 11630msgstr "" 11631 11632#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11633#: app/Date/HijriDate.php:109 11634msgctxt "NOMINATIVE" 11635msgid "Rajab" 11636msgstr "" 11637 11638#. I18N: Location of an LDS church temple 11639#: app/Elements/TempleCode.php:167 11640msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11644#: app/Date/HijriDate.php:158 11645msgctxt "GENITIVE" 11646msgid "Ramadan" 11647msgstr "" 11648 11649#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11650#: app/Date/HijriDate.php:248 11651msgctxt "INSTRUMENTAL" 11652msgid "Ramadan" 11653msgstr "" 11654 11655#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11656#: app/Date/HijriDate.php:203 11657msgctxt "LOCATIVE" 11658msgid "Ramadan" 11659msgstr "" 11660 11661#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11662#: app/Date/HijriDate.php:113 11663msgctxt "NOMINATIVE" 11664msgid "Ramadan" 11665msgstr "" 11666 11667#. I18N: Description of the “Slide show” module 11668#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11669msgid "Random images from the current family tree." 11670msgstr "" 11671 11672#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11673#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11674#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11675#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11676msgid "Re-order children" 11677msgstr "Razporedi otroke" 11678 11679#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11680#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11681#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11682#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11683msgid "Re-order families" 11684msgstr "" 11685 11686#: app/Gedcom.php:1525 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11687#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11688#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11689#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11690msgid "Re-order media" 11691msgstr "Razvrsti fotografije" 11692 11693#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11694#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11695#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11696msgid "Re-order names" 11697msgstr "" 11698 11699#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11700#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11701#: resources/views/admin/users.phtml:27 11702#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11703#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11704#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11705#: resources/views/register-page.phtml:36 11706msgid "Real name" 11707msgstr "Ime" 11708 11709#. I18N: Name of a module 11710#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11711#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11712msgid "Recent changes" 11713msgstr "" 11714 11715#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11716msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11717msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11718 11719#. I18N: Location of an LDS church temple 11720#: app/Elements/TempleCode.php:168 11721msgid "Recife, Brazil" 11722msgstr "" 11723 11724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11725#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11726#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11727#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11728#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11729#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11730#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11731#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11732msgid "Record" 11733msgstr "Zapis" 11734 11735#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 11736#: app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:846 11737#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:967 11738msgid "Record ID number" 11739msgstr "" 11740 11741#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:833 11742msgid "Record file number" 11743msgstr "" 11744 11745#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11746#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11747#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11748msgid "Records" 11749msgstr "Zapisi" 11750 11751#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11752#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11753msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11754msgstr "" 11755 11756#. I18N: Location of an LDS church temple 11757#: app/Elements/TempleCode.php:169 11758msgid "Redlands, California, United States" 11759msgstr "" 11760 11761#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:753 11762#: app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:804 11763msgid "Reference number" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: Location of an LDS church temple 11767#: app/Elements/TempleCode.php:170 11768msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11769msgstr "" 11770 11771#: app/Elements/MarriageType.php:64 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11772msgid "Registered partnership" 11773msgstr "" 11774 11775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11776msgid "Registry officer" 11777msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11778 11779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11780msgctxt "FEMALE" 11781msgid "Registry officer" 11782msgstr "" 11783 11784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11785msgctxt "MALE" 11786msgid "Registry officer" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11790#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11791msgid "Regular expression" 11792msgstr "" 11793 11794#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11795msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11796msgstr "" 11797 11798#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11799#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11800msgid "Reject" 11801msgstr "Zavrni" 11802 11803#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11804msgid "Reject all changes" 11805msgstr "Zavrni vse spremembe" 11806 11807#. I18N: Name of a module/report 11808#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11810msgid "Related families" 11811msgstr "" 11812 11813#. I18N: Name of a report 11814#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11816msgid "Related individuals" 11817msgstr "" 11818 11819#: app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1100 11820#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1512 app/Gedcom.php:1605 11821#: app/Gedcom.php:1619 app/Module/BranchesListModule.php:398 11822#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11823#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11824msgid "Relationship" 11825msgstr "Sorodstvo" 11826 11827#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1035 11828#: app/Gedcom.php:1375 11829msgid "Relationship to father" 11830msgstr "" 11831 11832#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11833msgid "Relationship to me" 11834msgstr "V razmerju do mene" 11835 11836#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1037 11837#: app/Gedcom.php:1376 11838msgid "Relationship to mother" 11839msgstr "" 11840 11841#: app/Gedcom.php:637 11842msgid "Relationship to parents" 11843msgstr "" 11844 11845#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11846#, php-format 11847msgid "Relationship: %s" 11848msgstr "" 11849 11850#. I18N: Name of a module/chart 11851#. I18N: Configuration option 11852#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11853#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11854#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11855#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11856msgid "Relationships" 11857msgstr "" 11858 11859#. I18N: %s are individual’s names 11860#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11861#, php-format 11862msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11863msgstr "" 11864 11865#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1328 11866msgid "Reliability of the information" 11867msgstr "" 11868 11869#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:1213 11870#: app/Gedcom.php:1229 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11872msgid "Religion" 11873msgstr "Religija" 11874 11875#: app/Gedcom.php:685 11876msgid "Religious institution" 11877msgstr "" 11878 11879#: app/Elements/MarriageType.php:65 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11880msgid "Religious marriage" 11881msgstr "" 11882 11883#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11884msgid "Reload map" 11885msgstr "" 11886 11887#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1453 11888msgid "Reminder date" 11889msgstr "" 11890 11891#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11892msgid "Reminder email frequency (days)" 11893msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11894 11895#: app/Gedcom.php:1532 11896msgid "Remote server" 11897msgstr "" 11898 11899#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11900#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11901#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11902#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11903#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11904msgid "Remove" 11905msgstr "Odstrani" 11906 11907#. I18N: Name of a module 11908#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11909msgid "Remove duplicate links" 11910msgstr "" 11911 11912#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11913msgid "Remove individual" 11914msgstr "" 11915 11916#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11918msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11919msgstr "" 11920 11921#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11922msgid "Remove this location?" 11923msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11924 11925#. I18N: Location of an LDS church temple 11926#: app/Elements/TempleCode.php:171 11927msgid "Reno, Nevada, United States" 11928msgstr "" 11929 11930#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11931msgid "Renumber" 11932msgstr "" 11933 11934#. I18N: Renumber the records in a family tree 11935#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11936#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11937#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11938msgid "Renumber family tree" 11939msgstr "" 11940 11941#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11942msgid "Replace" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: Description of a “Data fix” module 11946#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11947msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11948msgstr "" 11949 11950#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11951msgid "Replace with" 11952msgstr "Zamenjaj z" 11953 11954#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11955msgid "Replacement text" 11956msgstr "" 11957 11958#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 11959#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 11960msgid "Reply" 11961msgstr "Odgovori" 11962 11963#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 11964#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11965#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11966#: resources/views/report-select-page.phtml:22 11967msgid "Report" 11968msgstr "" 11969 11970#. I18N: Name of a module 11971#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11972#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11973#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 11974#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11975#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11976msgid "Reports" 11977msgstr "Poročila" 11978 11979#. I18N: Name of a module/list 11980#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 11981#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 11982#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 11983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 11984#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 11985#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 11986#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 11987#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 11988#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 11989#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 11990#: resources/views/record-page-links.phtml:85 11991#: resources/views/search-general-page.phtml:95 11992#: resources/views/search-results.phtml:70 11993msgid "Repositories" 11994msgstr "Kraji počitka" 11995 11996#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:1107 11997#: app/Gedcom.php:1163 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350 11998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 11999#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12000#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12001#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12002#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12003msgid "Repository" 12004msgstr "Kraj počitka" 12005 12006#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12007msgid "Repository name" 12008msgstr "" 12009 12010#. I18N: Name of a country or state 12011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12012msgid "Republic of the Congo" 12013msgstr "Kongo (Brazzaville)" 12014 12015#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12016#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12017#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 12018msgid "Request a new password" 12019msgstr "Zahtevaj novo geslo" 12020 12021#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12022#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12023#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 12024#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 12025msgid "Request a new user account" 12026msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun" 12027 12028#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12029msgid "Research" 12030msgstr "" 12031 12032#: app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1102 12033#: app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1448 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12034#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12035#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12036msgid "Research task" 12037msgstr "" 12038 12039#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12040#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206 12041msgid "Research tasks" 12042msgstr "" 12043 12044#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12045msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12046msgstr "" 12047 12048#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12049msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12050msgstr "" 12051 12052#: app/Gedcom.php:693 12053msgid "Residence" 12054msgstr "Bivališče" 12055 12056#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12057#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12058msgid "Restore the default block layout" 12059msgstr "" 12060 12061#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12063msgid "Restrict to immediate family" 12064msgstr "" 12065 12066#. I18N: a restriction on viewing data 12067#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:696 12068#: app/Gedcom.php:1214 app/Gedcom.php:1538 app/Gedcom.php:1631 12069#: app/Gedcom.php:1633 app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1637 12070#: app/Gedcom.php:1639 app/Gedcom.php:1641 12071#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12072#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12073msgid "Restriction" 12074msgstr "Omejitev" 12075 12076#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12077msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12078msgstr "" 12079 12080#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12081msgid "Results" 12082msgstr "Rezultati" 12083 12084#: app/Gedcom.php:697 12085msgid "Retirement" 12086msgstr "Upokojitev" 12087 12088#. I18N: Name of a country or state 12089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12090msgid "Reunion" 12091msgstr "" 12092 12093#. I18N: Location of an LDS church temple 12094#: app/Elements/TempleCode.php:172 12095msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12096msgstr "" 12097 12098#: app/Gedcom.php:415 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:714 12099#: app/Gedcom.php:737 app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:1093 12100#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1268 12101#: app/Gedcom.php:1611 app/Gedcom.php:1625 12102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12103msgid "Role" 12104msgstr "Vloga" 12105 12106#. I18N: Name of a country or state 12107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12108msgid "Romania" 12109msgstr "Romunija" 12110 12111#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12112msgid "Romanized" 12113msgstr "Romanizirana pisava" 12114 12115#: app/Gedcom.php:663 12116msgid "Romanized name" 12117msgstr "" 12118 12119#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:1200 12120msgid "Romanized place" 12121msgstr "" 12122 12123#: app/Gedcom.php:670 12124msgid "Romanized type" 12125msgstr "" 12126 12127#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12128#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12129msgid "Roots" 12130msgstr "Korenine" 12131 12132#: app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1346 12133msgid "Rufname" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12137#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12138#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12139msgid "Russell" 12140msgstr "" 12141 12142#. I18N: Name of a country or state 12143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12144msgid "Russia" 12145msgstr "Rusija" 12146 12147#. I18N: Name of a country or state 12148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12149msgid "Rwanda" 12150msgstr "" 12151 12152#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12153msgid "SMTP mail server" 12154msgstr "" 12155 12156#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12157msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12158msgstr "" 12159 12160#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12161#, php-format 12162msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12163msgstr "" 12164 12165#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12166#: app/Services/EmailService.php:205 12167msgid "SSL/TLS" 12168msgstr "" 12169 12170#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12171#: app/Services/EmailService.php:207 12172msgid "STARTTLS" 12173msgstr "" 12174 12175#. I18N: Location of an LDS church temple 12176#: app/Elements/TempleCode.php:173 12177msgid "Sacramento, California, United States" 12178msgstr "" 12179 12180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12181#: app/Date/HijriDate.php:144 12182msgctxt "GENITIVE" 12183msgid "Safar" 12184msgstr "" 12185 12186#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12187#: app/Date/HijriDate.php:234 12188msgctxt "INSTRUMENTAL" 12189msgid "Safar" 12190msgstr "" 12191 12192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12193#: app/Date/HijriDate.php:189 12194msgctxt "LOCATIVE" 12195msgid "Safar" 12196msgstr "" 12197 12198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12199#: app/Date/HijriDate.php:99 12200msgctxt "NOMINATIVE" 12201msgid "Safar" 12202msgstr "" 12203 12204#. I18N: The name of a colour-scheme 12205#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12206msgid "Sage" 12207msgstr "" 12208 12209#. I18N: Name of a country or state 12210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12211msgid "Saint Helena" 12212msgstr "Svätá Helena" 12213 12214#. I18N: Name of a country or state 12215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12216msgid "Saint Kitts and Nevis" 12217msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 12218 12219#. I18N: Name of a country or state 12220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12221msgid "Saint Lucia" 12222msgstr "Svätá Lucia" 12223 12224#. I18N: Name of a country or state 12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12226msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12227msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 12228 12229#. I18N: Name of a country or state 12230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12231msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12232msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 12233 12234#. I18N: Location of an LDS church temple 12235#: app/Elements/TempleCode.php:183 12236msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12237msgstr "" 12238 12239#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12240msgid "Same as uploaded file" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: Name of a country or state 12244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12245msgid "Samoa" 12246msgstr "" 12247 12248#. I18N: Location of an LDS church temple 12249#: app/Elements/TempleCode.php:176 12250msgid "San Antonio, Texas, United States" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: Location of an LDS church temple 12254#: app/Elements/TempleCode.php:177 12255msgid "San Diego, California, United States" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: Location of an LDS church temple 12259#: app/Elements/TempleCode.php:182 12260msgid "San Jose, Costa Rica" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Name of a country or state 12264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12265msgid "San Marino" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: Location of an LDS church temple 12269#: app/Elements/TempleCode.php:174 12270msgid "San Salvador, El Salvador" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: Location of an LDS church temple 12274#: app/Elements/TempleCode.php:175 12275msgid "Santiago, Chile" 12276msgstr "" 12277 12278#. I18N: Location of an LDS church temple 12279#: app/Elements/TempleCode.php:178 12280msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12281msgstr "" 12282 12283#. I18N: Location of an LDS church temple 12284#: app/Elements/TempleCode.php:186 12285msgid "Sao Paulo, Brazil" 12286msgstr "" 12287 12288#. I18N: Name of a country or state 12289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12290msgid "Sao Tome and Principe" 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: abbreviation for Saturday 12294#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12295#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12296msgid "Sat" 12297msgstr "" 12298 12299#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12300msgid "Saturday" 12301msgstr "sobota" 12302 12303#. I18N: Name of a country or state 12304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12305msgid "Saudi Arabia" 12306msgstr "Saudská Arábia" 12307 12308#: app/Gedcom.php:1001 app/Gedcom.php:1119 12309msgid "Schema" 12310msgstr "" 12311 12312#: app/Gedcom.php:620 app/Gedcom.php:644 12313msgid "School or college" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: Name of a country or state 12317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12318msgid "Scotland" 12319msgstr "Škotska" 12320 12321#: app/Gedcom.php:1458 12322msgid "Scrapbook" 12323msgstr "Knjiga izrezkov" 12324 12325#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12326#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12327msgctxt "Female pedigree" 12328msgid "Sealing" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12332#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12333msgctxt "Male pedigree" 12334msgid "Sealing" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12338#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12339msgctxt "Pedigree" 12340msgid "Sealing" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12344#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12345msgid "Sealing canceled (divorce)" 12346msgstr "" 12347 12348#. I18N: Name of a module 12349#. I18N: A button label. 12350#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12351#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12352#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12353#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12354#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12355#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12356#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12357#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12358#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12359#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12360#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12361msgid "Search" 12362msgstr "Išči" 12363 12364#. I18N: Name of a module 12365#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12366#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12367msgid "Search and replace" 12368msgstr "" 12369 12370#. I18N: Description of a “Data fix” module 12371#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12372msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12373msgstr "" 12374 12375#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12377msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12378msgstr "" 12379 12380#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12381msgid "Search filters" 12382msgstr "" 12383 12384#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12385#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12386msgid "Search for" 12387msgstr "Poišči" 12388 12389#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12390msgid "Search for locations in an external database." 12391msgstr "" 12392 12393#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12394msgid "Search for place names in an external database." 12395msgstr "" 12396 12397#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12398#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12399#, php-format 12400msgid "Search for place names using %s." 12401msgstr "" 12402 12403#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12404msgid "Search method" 12405msgstr "" 12406 12407#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12408msgid "Search text/pattern" 12409msgstr "" 12410 12411#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12412msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: Location of an LDS church temple 12416#: app/Elements/TempleCode.php:179 12417msgid "Seattle, Washington, United States" 12418msgstr "" 12419 12420#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12421msgid "Second record" 12422msgstr "" 12423 12424#. I18N: A configuration setting 12425#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12426msgid "Secure connection" 12427msgstr "SSL Prijava" 12428 12429#. I18N: A configuration setting 12430#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12431msgid "Security code" 12432msgstr "" 12433 12434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12435#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12436#, php-format 12437msgid "See %s for more information." 12438msgstr "" 12439 12440#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12441#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12442#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12443msgid "Select" 12444msgstr "" 12445 12446#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12447msgid "Select a GEDCOM file to import" 12448msgstr "" 12449 12450#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12451#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12452msgid "Select a date" 12453msgstr "Izberi datum" 12454 12455#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12456msgid "Select individuals by place or date" 12457msgstr "" 12458 12459#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12461msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12462msgstr "" 12463 12464#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12465msgid "Select the desired age interval" 12466msgstr "" 12467 12468#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12469msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12470msgstr "" 12471 12472#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12473msgid "Select two records to merge." 12474msgstr "" 12475 12476#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12477msgid "Selector" 12478msgstr "" 12479 12480#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12481msgid "Seller" 12482msgstr "prodajalec" 12483 12484#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12485msgctxt "FEMALE" 12486msgid "Seller" 12487msgstr "" 12488 12489#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12490msgctxt "MALE" 12491msgid "Seller" 12492msgstr "" 12493 12494#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12495#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12496#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12497#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12498msgid "Send" 12499msgstr "Pošlji" 12500 12501#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12502#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12503#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12504#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12505#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12506msgid "Send a message" 12507msgstr "Pošlji sporočilo" 12508 12509#: app/Services/MessageService.php:210 12510msgid "Send a message to all users" 12511msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12512 12513#: app/Services/MessageService.php:211 12514msgid "Send a message to users who have never signed in" 12515msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili" 12516 12517#: app/Services/MessageService.php:212 12518msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12519msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili" 12520 12521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12522msgid "Send a test email using these settings" 12523msgstr "" 12524 12525#. I18N: Label for a configuration option 12526#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12527msgid "Send out reminder emails" 12528msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12529 12530#. I18N: A configuration setting 12531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12532msgid "Sender email" 12533msgstr "" 12534 12535#. I18N: A configuration setting 12536#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12537msgid "Sender name" 12538msgstr "" 12539 12540#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12541#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12542msgid "Sending email" 12543msgstr "" 12544 12545#. I18N: A configuration setting 12546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12547msgid "Sending server name" 12548msgstr "" 12549 12550#. I18N: Name of a country or state 12551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12552msgid "Senegal" 12553msgstr "" 12554 12555#. I18N: Location of an LDS church temple 12556#: app/Elements/TempleCode.php:180 12557msgid "Seoul, Korea" 12558msgstr "" 12559 12560#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12561msgctxt "Abbreviation for September" 12562msgid "Sep" 12563msgstr "" 12564 12565#: app/Gedcom.php:896 12566msgid "Separated" 12567msgstr "Ločen/a" 12568 12569#: app/Gedcom.php:1000 12570msgid "Separation" 12571msgstr "" 12572 12573#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12574msgctxt "GENITIVE" 12575msgid "September" 12576msgstr "september" 12577 12578#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12579msgctxt "INSTRUMENTAL" 12580msgid "September" 12581msgstr "september" 12582 12583#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12584msgctxt "LOCATIVE" 12585msgid "September" 12586msgstr "september" 12587 12588#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12590#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12591msgctxt "NOMINATIVE" 12592msgid "September" 12593msgstr "september" 12594 12595#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12596#: app/Date/FrenchDate.php:313 12597msgid "Septidi" 12598msgstr "" 12599 12600#. I18N: Name of a country or state 12601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12602msgid "Serbia" 12603msgstr "Srbija" 12604 12605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12606msgid "Servant" 12607msgstr "služabnik" 12608 12609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12610msgctxt "FEMALE" 12611msgid "Servant" 12612msgstr "" 12613 12614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12615msgctxt "MALE" 12616msgid "Servant" 12617msgstr "" 12618 12619#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12621msgid "Server information" 12622msgstr "" 12623 12624#. I18N: A configuration setting 12625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12626#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12627#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12628#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12629msgid "Server name" 12630msgstr "" 12631 12632#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12633msgid "Set a new password" 12634msgstr "" 12635 12636#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12637msgid "Set as default" 12638msgstr "" 12639 12640#. I18N: You need to: 12641#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12642#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12643msgid "Set the access level for each tree." 12644msgstr "" 12645 12646#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12647#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12648msgid "Set the default blocks for new family trees" 12649msgstr "" 12650 12651#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12653msgid "Set the default blocks for new users" 12654msgstr "" 12655 12656#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12657#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12658msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12659msgstr "" 12660 12661#. I18N: You need to: 12662#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12663#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12664msgid "Set the status to “approved”." 12665msgstr "" 12666 12667#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12669msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12670msgstr "" 12671 12672#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12673#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12674msgid "Setup wizard for webtrees" 12675msgstr "" 12676 12677#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12678#: app/Date/FrenchDate.php:311 12679msgid "Sextidi" 12680msgstr "" 12681 12682#. I18N: Name of a country or state 12683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12684msgid "Seychelles" 12685msgstr "Seychely" 12686 12687#: app/Date/JalaliDate.php:278 12688msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12689msgid "Shah" 12690msgstr "" 12691 12692#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12693#: app/Date/JalaliDate.php:149 12694msgctxt "GENITIVE" 12695msgid "Shahrivar" 12696msgstr "" 12697 12698#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12699#: app/Date/JalaliDate.php:239 12700msgctxt "INSTRUMENTAL" 12701msgid "Shahrivar" 12702msgstr "" 12703 12704#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12705#: app/Date/JalaliDate.php:194 12706msgctxt "LOCATIVE" 12707msgid "Shahrivar" 12708msgstr "" 12709 12710#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12711#: app/Date/JalaliDate.php:104 12712msgctxt "NOMINATIVE" 12713msgid "Shahrivar" 12714msgstr "" 12715 12716#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12717#: resources/views/individual-page.phtml:56 12718msgid "Share" 12719msgstr "" 12720 12721#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12722msgid "Share the URL" 12723msgstr "" 12724 12725#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12726msgid "Share the anniversary of an event" 12727msgstr "" 12728 12729#: app/Gedcom.php:723 resources/views/admin/trees.phtml:256 12730#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12731#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12732#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12733msgid "Shared note" 12734msgstr "" 12735 12736#. I18N: Name of a module/list 12737#: app/Module/NoteListModule.php:64 12738#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12739#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12740msgid "Shared notes" 12741msgstr "Skupni zapiski" 12742 12743#. I18N: plural noun - things that can be shared 12744#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12745#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12746msgid "Shares" 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12750#: app/Date/HijriDate.php:160 12751msgctxt "GENITIVE" 12752msgid "Shawwal" 12753msgstr "" 12754 12755#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12756#: app/Date/HijriDate.php:250 12757msgctxt "INSTRUMENTAL" 12758msgid "Shawwal" 12759msgstr "" 12760 12761#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12762#: app/Date/HijriDate.php:205 12763msgctxt "LOCATIVE" 12764msgid "Shawwal" 12765msgstr "" 12766 12767#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12768#: app/Date/HijriDate.php:115 12769msgctxt "NOMINATIVE" 12770msgid "Shawwal" 12771msgstr "" 12772 12773#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12774#: app/Date/HijriDate.php:156 12775msgctxt "GENITIVE" 12776msgid "Sha’aban" 12777msgstr "" 12778 12779#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12780#: app/Date/HijriDate.php:246 12781msgctxt "INSTRUMENTAL" 12782msgid "Sha’aban" 12783msgstr "" 12784 12785#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12786#: app/Date/HijriDate.php:201 12787msgctxt "LOCATIVE" 12788msgid "Sha’aban" 12789msgstr "" 12790 12791#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12792#: app/Date/HijriDate.php:111 12793msgctxt "NOMINATIVE" 12794msgid "Sha’aban" 12795msgstr "" 12796 12797#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12798msgid "She " 12799msgstr "" 12800 12801#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12802msgid "She died" 12803msgstr "" 12804 12805#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12807msgid "She married" 12808msgstr "" 12809 12810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12811msgid "She resided at" 12812msgstr "" 12813 12814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12815msgid "She was born" 12816msgstr "" 12817 12818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12819msgid "She was buried" 12820msgstr "" 12821 12822#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12823msgid "She was christened" 12824msgstr "" 12825 12826#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12827msgid "She was cremated" 12828msgstr "" 12829 12830#. I18N: a month in the Jewish calendar 12831#: app/Date/JewishDate.php:201 12832msgctxt "GENITIVE" 12833msgid "Shevat" 12834msgstr "" 12835 12836#. I18N: a month in the Jewish calendar 12837#: app/Date/JewishDate.php:305 12838msgctxt "INSTRUMENTAL" 12839msgid "Shevat" 12840msgstr "" 12841 12842#. I18N: a month in the Jewish calendar 12843#: app/Date/JewishDate.php:253 12844msgctxt "LOCATIVE" 12845msgid "Shevat" 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: a month in the Jewish calendar 12849#: app/Date/JewishDate.php:149 12850msgctxt "NOMINATIVE" 12851msgid "Shevat" 12852msgstr "" 12853 12854#. I18N: The name of a colour-scheme 12855#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12856msgid "Shiny Tomato" 12857msgstr "" 12858 12859#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12860#: resources/views/help/date.phtml:111 12861msgid "Shortcut" 12862msgstr "" 12863 12864#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12865msgid "Shortest marriage" 12866msgstr "Najkrajši zakon" 12867 12868#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12869msgid "Show" 12870msgstr "Pokaži" 12871 12872#. I18N: A configuration setting 12873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12874msgid "Show a download link in the media viewer" 12875msgstr "" 12876 12877#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12878#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12879msgid "Show a privacy policy." 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: A configuration setting 12883#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12884msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12885msgstr "" 12886 12887#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12888msgid "Show all media" 12889msgstr "" 12890 12891#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12892msgid "Show all notes" 12893msgstr "Pokaži vse opombe" 12894 12895#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12896msgid "Show all places in a list" 12897msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12898 12899#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12900msgid "Show all sources" 12901msgstr "Pokaži vse vire" 12902 12903#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12904#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12905msgid "Show an age cursor" 12906msgstr "" 12907 12908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12909msgid "Show children of ancestors" 12910msgstr "" 12911 12912#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12913msgid "Show couples where either partner married more than once." 12914msgstr "" 12915 12916#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12917msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12918msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12919 12920#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12921msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12922msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12923 12924#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12925msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12926msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12927 12928#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12929msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12930msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12931 12932#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12933msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12934msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12935 12936#. I18N: label for yes/no option 12937#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12938msgid "Show date of last update" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: A configuration setting 12942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12943msgid "Show dead individuals" 12944msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12945 12946#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12947msgid "Show divorced couples." 12948msgstr "Pokaži ločene pare." 12949 12950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12951msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12952msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12953 12954#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12955msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12956msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12957 12958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 12959msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12960msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12961 12962#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 12963#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12964msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12965msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12966 12967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 12968msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12969msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12970 12971#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12972msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12973msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12974 12975#. I18N: A configuration setting 12976#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 12977msgid "Show list of family trees" 12978msgstr "" 12979 12980#. I18N: A configuration setting 12981#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12982msgid "Show living individuals" 12983msgstr "" 12984 12985#. I18N: A configuration setting 12986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 12987msgid "Show names of private individuals" 12988msgstr "" 12989 12990#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12992#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12993#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12994msgid "Show notes" 12995msgstr "" 12996 12997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12998msgid "Show occupations" 12999msgstr "" 13000 13001#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13002#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13003msgid "Show only events of living individuals" 13004msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 13005 13006#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 13007msgid "Show only females." 13008msgstr "Pokaži samo ženske." 13009 13010#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 13011msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13012msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 13013 13014#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13015msgid "Show only individuals, events, or all" 13016msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 13017 13018#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13019msgid "Show only males." 13020msgstr "Pokaži samo moške." 13021 13022#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 13023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 13024msgid "Show parents" 13025msgstr "Pokaži starše" 13026 13027#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13028#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13030#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13031#: resources/views/login-page.phtml:46 13032#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 13033#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13034#: resources/views/register-page.phtml:75 13035#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13036#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13037#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13038#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13039msgid "Show password" 13040msgstr "" 13041 13042#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13043msgid "Show pending changes" 13044msgstr "" 13045 13046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13049msgid "Show photos" 13050msgstr "" 13051 13052#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13053msgid "Show place hierarchy" 13054msgstr "" 13055 13056#. I18N: A configuration setting 13057#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13058msgid "Show private relationships" 13059msgstr "Pokaži zasebne povezave" 13060 13061#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13062msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13063msgstr "" 13064 13065#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13066msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13067msgstr "" 13068 13069#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13070msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13071msgstr "" 13072 13073#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13074msgid "Show residences" 13075msgstr "" 13076 13077#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13078msgid "Show slide show controls" 13079msgstr "" 13080 13081#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13082#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13086msgid "Show sources" 13087msgstr "" 13088 13089#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13090#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13092msgid "Show spouses" 13093msgstr "Pokaži zakonca" 13094 13095#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13097msgid "Show statistics charts" 13098msgstr "Pokaži statistične preglednice" 13099 13100#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13102#, php-format 13103msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13104msgstr "" 13105 13106#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13107#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13108msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13109msgstr "" 13110 13111#. I18N: label for a yes/no option 13112#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13113msgid "Show the date and time" 13114msgstr "" 13115 13116#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13117msgid "Show the date and time of update" 13118msgstr "" 13119 13120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13121msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13122msgstr "" 13123 13124#. I18N: A configuration setting 13125#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13126msgid "Show the family tree" 13127msgstr "" 13128 13129#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13130msgid "Show the list of individuals" 13131msgstr "" 13132 13133#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13134msgid "Show the list of surnames" 13135msgstr "" 13136 13137#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13138#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13139msgid "Show the location of an event on an external map." 13140msgstr "" 13141 13142#. I18N: Description of the “Places” module 13143#: app/Module/PlacesModule.php:96 13144msgid "Show the location of events on a map." 13145msgstr "" 13146 13147#. I18N: label for a yes/no option 13148#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13149msgid "Show the user who made the change" 13150msgstr "" 13151 13152#. I18N: Label for a configuration option 13153#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13154#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13155#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13156msgid "Show this block for which languages" 13157msgstr "" 13158 13159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13160msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13161msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb." 13162 13163#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:97 13164#: app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13165#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 13166#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13167#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13168msgid "Show to managers" 13169msgstr "" 13170 13171#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:95 13172#: app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13173#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13174#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13176#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13177#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13178msgid "Show to members" 13179msgstr "" 13180 13181#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:93 13182#: app/Elements/RestrictionNotice.php:94 13183#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13184#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13187#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13188msgid "Show to visitors" 13189msgstr "" 13190 13191#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13192#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13193msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13194msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 13195 13196#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13197#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13198msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13199msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 13200 13201#. I18N: %s are placeholders for numbers 13202#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13203#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13204#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13205#, php-format 13206msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13207msgstr "" 13208 13209#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13210msgid "Sibling" 13211msgstr "brat/sestra" 13212 13213#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13214msgid "Siblings" 13215msgstr "Brat/sestra" 13216 13217#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13218#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13219msgid "Sidebar" 13220msgstr "" 13221 13222#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13224#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13225#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13226msgid "Sidebars" 13227msgstr "" 13228 13229#. I18N: Name of a country or state 13230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13231msgid "Sierra Leone" 13232msgstr "" 13233 13234#. I18N: Name of a module 13235#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13236#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13237msgid "Sign in" 13238msgstr "Prijava" 13239 13240#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13241#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13242msgid "Sign out" 13243msgstr "Odjava" 13244 13245#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13246#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13247msgid "Sign-in and registration" 13248msgstr "Prijava in registracija" 13249 13250#: resources/views/help/date.phtml:136 13251msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13252msgstr "" 13253 13254#. I18N: Name of a country or state 13255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13256msgid "Singapore" 13257msgstr "Singapur" 13258 13259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13261msgid "Sister" 13262msgstr "Sestra" 13263 13264#. I18N: A configuration setting 13265#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13266#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13267#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13268msgid "Site identification code" 13269msgstr "" 13270 13271#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13272#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13273#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13274msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13275msgstr "" 13276 13277#. I18N: A configuration setting 13278#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13279#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13280msgid "Site verification code" 13281msgstr "" 13282 13283#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13284#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13285msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13286msgstr "" 13287 13288#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13289#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13290msgid "Sitemaps" 13291msgstr "" 13292 13293#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13294#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13295msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13296msgstr "" 13297 13298#. I18N: a month in the Jewish calendar 13299#: app/Date/JewishDate.php:211 13300msgctxt "GENITIVE" 13301msgid "Sivan" 13302msgstr "" 13303 13304#. I18N: a month in the Jewish calendar 13305#: app/Date/JewishDate.php:315 13306msgctxt "INSTRUMENTAL" 13307msgid "Sivan" 13308msgstr "" 13309 13310#. I18N: a month in the Jewish calendar 13311#: app/Date/JewishDate.php:263 13312msgctxt "LOCATIVE" 13313msgid "Sivan" 13314msgstr "" 13315 13316#. I18N: a month in the Jewish calendar 13317#: app/Date/JewishDate.php:159 13318msgctxt "NOMINATIVE" 13319msgid "Sivan" 13320msgstr "" 13321 13322#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13323#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13324#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13325msgid "Skip to content" 13326msgstr "" 13327 13328#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13329msgid "Slave" 13330msgstr "suženj" 13331 13332#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13333msgctxt "FEMALE" 13334msgid "Slave" 13335msgstr "" 13336 13337#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13338msgctxt "MALE" 13339msgid "Slave" 13340msgstr "" 13341 13342#. I18N: Name of a module 13343#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13344msgid "Slide show" 13345msgstr "Galerija slik" 13346 13347#. I18N: Name of a country or state 13348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13349msgid "Slovakia" 13350msgstr "Slovaška" 13351 13352#. I18N: Name of a country or state 13353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13354msgid "Slovenia" 13355msgstr "Slovenija" 13356 13357#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13358msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13359msgstr "" 13360 13361#. I18N: Location of an LDS church temple 13362#: app/Elements/TempleCode.php:185 13363msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13364msgstr "" 13365 13366#: app/Gedcom.php:719 13367msgid "Social security number" 13368msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 13369 13370#. I18N: Name of a country or state 13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13372msgid "Solomon Islands" 13373msgstr "Šalamúnove ostrovy" 13374 13375#. I18N: Name of a country or state 13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13377msgid "Somalia" 13378msgstr "Somálsko" 13379 13380#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13381#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13382msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13383msgstr "" 13384 13385#. I18N: Description of a “Data fix” module 13386#: app/Module/FixNameTags.php:95 13387msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13388msgstr "" 13389 13390#: resources/views/admin/tags.phtml:33 13391msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13392msgstr "" 13393 13394#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13396msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13397msgstr "" 13398 13399#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13401msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13402msgstr "" 13403 13404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13405#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13406#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13407#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13408msgid "Son" 13409msgstr "Sin" 13410 13411#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13412#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13413#, php-format 13414msgid "Son of %s" 13415msgstr "" 13416 13417#: app/Gedcom.php:1589 13418msgid "Sort date" 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: Label for a configuration option 13422#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13423#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13424#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13425#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13426#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13429#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13430#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13431#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13432#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13434#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13435#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13437msgid "Sort order" 13438msgstr "" 13439 13440#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13441#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13442msgid "Sosa" 13443msgstr "" 13444 13445#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13446msgid "Sosa-Stradonitz number" 13447msgstr "" 13448 13449#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13450msgid "Sounds like" 13451msgstr "Se sliši kot" 13452 13453#. I18N: Name of a module/report 13454#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1230 13455#: app/Gedcom.php:1242 app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1250 13456#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1262 13457#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351 13458#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13459#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13460#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13461#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65 13462#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13463#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13464#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13465#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13466#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13467#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13468#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13469#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13470#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13471#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13473#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13474#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13476#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13477#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13479#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13483#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13485#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13486#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13487msgid "Source" 13488msgstr "Vir" 13489 13490#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:709 13491#: app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:1088 13492#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1215 app/Gedcom.php:1606 13493#: app/Gedcom.php:1620 13494msgid "Source citation" 13495msgstr "" 13496 13497#: resources/views/admin/tags.phtml:322 13498msgid "Source citations" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13503msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13504msgstr "" 13505 13506#. I18N: A configuration setting 13507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13508#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13509msgid "Source type" 13510msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13511 13512#. I18N: Name of a module/list 13513#. I18N: Name of a module 13514#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13515#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13516#: app/Services/AdminService.php:183 13517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13518#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13519#: resources/views/admin/tags.phtml:397 13520#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13521#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13522#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13523#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13524#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13525#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13526#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13527#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13528#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13529#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13530#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13531#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13532#: resources/views/search-results.phtml:59 13533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13535#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13538msgid "Sources" 13539msgstr "Viri" 13540 13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13542msgid "Sources to the events" 13543msgstr "" 13544 13545#. I18N: Name of a country or state 13546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13547msgid "South Africa" 13548msgstr "Južná Afrika" 13549 13550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13551msgid "South America" 13552msgstr "Južna Amerika" 13553 13554#. I18N: Name of a country or state 13555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13556msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13557msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13558 13559#. I18N: Name of a country or state 13560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13561msgid "South Sudan" 13562msgstr "" 13563 13564#. I18N: Name of a country or state 13565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13566msgid "Spain" 13567msgstr "Španija" 13568 13569#: app/SurnameTradition.php:91 13570msgctxt "Surname tradition" 13571msgid "Spanish" 13572msgstr "" 13573 13574#. I18N: Location of an LDS church temple 13575#: app/Elements/TempleCode.php:188 13576msgid "Spokane, Washington, United States" 13577msgstr "" 13578 13579#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13580#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13581#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13582#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13586msgid "Spouse" 13587msgstr "Zakonec" 13588 13589#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13590#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13591#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13592#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13593msgid "Spouses" 13594msgstr "Zakonci" 13595 13596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13599#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13601msgid "Spouses and children" 13602msgstr "" 13603 13604#. I18N: Name of a country or state 13605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13606msgid "Sri Lanka" 13607msgstr "Srí Lanka" 13608 13609#. I18N: Location of an LDS church temple 13610#: app/Elements/TempleCode.php:181 13611msgid "St. George, Utah, United States" 13612msgstr "" 13613 13614#. I18N: Location of an LDS church temple 13615#: app/Elements/TempleCode.php:184 13616msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13617msgstr "" 13618 13619#. I18N: Location of an LDS church temple 13620#: app/Elements/TempleCode.php:187 13621msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13622msgstr "" 13623 13624#: resources/views/admin/tags.phtml:28 13625msgid "Standard GEDCOM tags" 13626msgstr "" 13627 13628#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13629msgid "Start slide show on page load" 13630msgstr "" 13631 13632#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13633msgid "Start year" 13634msgstr "Začetno leto" 13635 13636#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13637msgid "Starting range of change dates" 13638msgstr "" 13639 13640#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13641msgid "Statcounter™" 13642msgstr "" 13643 13644#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:774 13645#: app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1490 13646msgid "State" 13647msgstr "Pokrajina" 13648 13649#. I18N: Name of a module 13650#. I18N: Name of a module/chart 13651#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13652#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13653#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13654#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13655#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13656msgid "Statistics" 13657msgstr "Statistični podatki" 13658 13659#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:607 app/Gedcom.php:627 13660#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:1108 13661#: app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1380 13662#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13663#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13664msgid "Status" 13665msgstr "Stan" 13666 13667#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:608 app/Gedcom.php:628 13668#: app/Gedcom.php:707 13669msgid "Status change date" 13670msgstr "" 13671 13672#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13673#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13674#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13675#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13676msgid "Stillborn: exempt" 13677msgstr "" 13678 13679#. I18N: Location of an LDS church temple 13680#: app/Elements/TempleCode.php:189 13681msgid "Stockholm, Sweden" 13682msgstr "" 13683 13684#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13685#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13686#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13687msgid "Stop" 13688msgstr "Ustavi" 13689 13690#. I18N: Name of a module 13691#: app/Module/StoriesModule.php:205 13692#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13693#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13694msgid "Stories" 13695msgstr "" 13696 13697#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13698msgid "Story" 13699msgstr "" 13700 13701#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13702#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13703#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13704msgid "Story title" 13705msgstr "" 13706 13707#: app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1315 13708msgid "Street name" 13709msgstr "" 13710 13711#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13712#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13713#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13714#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13715msgid "Subject" 13716msgstr "Predmet" 13717 13718#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:836 13719#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352 app/Submission.php:44 13720#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13721msgid "Submission" 13722msgstr "Predlog" 13723 13724#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13725#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13726#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13727#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13728#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13729msgid "Submitted but not yet cleared" 13730msgstr "" 13731 13732#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:813 13733#: app/Gedcom.php:847 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 13734#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13735#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13736#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13737msgid "Submitter" 13738msgstr "Predlagatelj" 13739 13740#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13741msgid "Submitter name" 13742msgstr "" 13743 13744#. I18N: Name of a module/list 13745#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13746#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13748#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13749#: resources/views/admin/tags.phtml:878 13750#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13751#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13752msgid "Submitters" 13753msgstr "" 13754 13755#. I18N: Name of a country or state 13756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13757msgid "Sudan" 13758msgstr "Sudán" 13759 13760#. I18N: abbreviation for Sunday 13761#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13762#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13763msgid "Sun" 13764msgstr "" 13765 13766#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13767msgid "Sunday" 13768msgstr "nedelja" 13769 13770#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13772#, php-format 13773msgid "Support and documentation can be found at %s." 13774msgstr "" 13775 13776#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13777msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13778msgstr "" 13779 13780#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13781msgid "Support for SQL Server is experimental." 13782msgstr "" 13783 13784#. I18N: Name of a country or state 13785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13786msgid "Suriname" 13787msgstr "Surinam" 13788 13789#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:669 app/Gedcom.php:672 13790#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13791#: resources/views/branches-page.phtml:27 13792#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13793#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13794#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13795#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13796#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13797#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13798msgid "Surname" 13799msgstr "Priimek" 13800 13801#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13802msgid "Surname distribution chart" 13803msgstr "Porazdelitev priimkov" 13804 13805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13806msgid "Surname list style" 13807msgstr "Stil seznama priimkov" 13808 13809#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13810msgid "Surname option" 13811msgstr "" 13812 13813#: app/Gedcom.php:656 app/Gedcom.php:668 app/Gedcom.php:671 13814msgid "Surname prefix" 13815msgstr "" 13816 13817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13818msgid "Surname tradition" 13819msgstr "Tradicija priimka" 13820 13821#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13822#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13823#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13824#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13825msgid "Surnames" 13826msgstr "" 13827 13828#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13829#: app/SurnameTradition.php:113 13830msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13831msgstr "" 13832 13833#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13834#: app/SurnameTradition.php:106 13835msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13836msgstr "" 13837 13838#. I18N: Location of an LDS church temple 13839#: app/Elements/TempleCode.php:190 13840msgid "Suva, Fiji" 13841msgstr "" 13842 13843#. I18N: Name of a country or state 13844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13845msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13846msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13847 13848#. I18N: Reverse the order of two individuals 13849#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13850msgid "Swap individuals" 13851msgstr "" 13852 13853#. I18N: Name of a country or state 13854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13855msgid "Swaziland" 13856msgstr "Švajčiarsko" 13857 13858#. I18N: Name of a country or state 13859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13860msgid "Sweden" 13861msgstr "Švedska" 13862 13863#. I18N: Name of a country or state 13864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13865msgid "Switzerland" 13866msgstr "Švica" 13867 13868#. I18N: Location of an LDS church temple 13869#: app/Elements/TempleCode.php:192 13870msgid "Sydney, Australia" 13871msgstr "" 13872 13873#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13874msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13875msgstr "" 13876 13877#. I18N: Name of a country or state 13878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13879msgid "Syria" 13880msgstr "Sirija" 13881 13882#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13883#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13884msgid "Tab" 13885msgstr "" 13886 13887#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13888#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13889#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13890#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13891msgid "Table prefix" 13892msgstr "" 13893 13894#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13895#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13896#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13897#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13898#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13901#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13902#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13904#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13905#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13906#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13908#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13909msgctxt "paper size" 13910msgid "Tabloid" 13911msgstr "" 13912 13913#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13915#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13916#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13917msgid "Tabs" 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: Location of an LDS church temple 13921#: app/Elements/TempleCode.php:193 13922msgid "Taipei, Taiwan" 13923msgstr "" 13924 13925#. I18N: Name of a country or state 13926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13927msgid "Taiwan" 13928msgstr "" 13929 13930#. I18N: Name of a country or state 13931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13932msgid "Tajikistan" 13933msgstr "Tadžikistan" 13934 13935#. I18N: Location of an LDS church temple 13936#: app/Elements/TempleCode.php:194 13937msgid "Tampico, Mexico" 13938msgstr "" 13939 13940#. I18N: a month in the Jewish calendar 13941#: app/Date/JewishDate.php:213 13942msgctxt "GENITIVE" 13943msgid "Tamuz" 13944msgstr "" 13945 13946#. I18N: a month in the Jewish calendar 13947#: app/Date/JewishDate.php:317 13948msgctxt "INSTRUMENTAL" 13949msgid "Tamuz" 13950msgstr "" 13951 13952#. I18N: a month in the Jewish calendar 13953#: app/Date/JewishDate.php:265 13954msgctxt "LOCATIVE" 13955msgid "Tamuz" 13956msgstr "" 13957 13958#. I18N: a month in the Jewish calendar 13959#: app/Date/JewishDate.php:161 13960msgctxt "NOMINATIVE" 13961msgid "Tamuz" 13962msgstr "" 13963 13964#. I18N: Name of a country or state 13965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13966msgid "Tanzania" 13967msgstr "Tanzánia" 13968 13969#. I18N: The name of a colour-scheme 13970#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13971msgid "Teal Top" 13972msgstr "" 13973 13974#. I18N: A configuration setting 13975#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 13976msgid "Technical help contact" 13977msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13978 13979#. I18N: Location of an LDS church temple 13980#: app/Elements/TempleCode.php:195 13981msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13982msgstr "" 13983 13984#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 13985msgid "Templates" 13986msgstr "Predloge" 13987 13988#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 13989#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:609 app/Gedcom.php:629 13990#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:848 13991#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13992msgid "Temple" 13993msgstr "Svetišče (cerkev)" 13994 13995#. I18N: a month in the Jewish calendar 13996#: app/Date/JewishDate.php:199 13997msgctxt "GENITIVE" 13998msgid "Tevet" 13999msgstr "" 14000 14001#. I18N: a month in the Jewish calendar 14002#: app/Date/JewishDate.php:303 14003msgctxt "INSTRUMENTAL" 14004msgid "Tevet" 14005msgstr "" 14006 14007#. I18N: a month in the Jewish calendar 14008#: app/Date/JewishDate.php:251 14009msgctxt "LOCATIVE" 14010msgid "Tevet" 14011msgstr "" 14012 14013#. I18N: a month in the Jewish calendar 14014#: app/Date/JewishDate.php:147 14015msgctxt "NOMINATIVE" 14016msgid "Tevet" 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:544 app/Gedcom.php:712 14020#: app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1091 14021#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1233 app/Gedcom.php:1266 14022#: app/Gedcom.php:1573 app/Gedcom.php:1609 app/Gedcom.php:1623 14023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 14024#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14025msgid "Text" 14026msgstr "Besedilo" 14027 14028#. I18N: Name of a country or state 14029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14030msgid "Thailand" 14031msgstr "Thajsko" 14032 14033#: resources/views/help/name.phtml:8 14034msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14035msgstr "" 14036 14037#: resources/views/help/surname.phtml:8 14038msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14039msgstr "" 14040 14041#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14042#, php-format 14043msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14044msgstr "" 14045 14046#: resources/views/admin/tags.phtml:31 14047msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14048msgstr "" 14049 14050#. I18N: Location of an LDS church temple 14051#: app/Elements/TempleCode.php:104 14052msgid "The Hague, Netherlands" 14053msgstr "" 14054 14055#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14056#, php-format 14057msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14058msgstr "" 14059 14060#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14061#, php-format 14062msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14063msgstr "" 14064 14065#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14066#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14067msgid "The PHP temporary folder is missing." 14068msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 14069 14070#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14071#, php-format 14072msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14073msgstr "" 14074 14075#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14076#, php-format 14077msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14078msgstr "" 14079 14080#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14081msgid "The URL was copied to the clipboard" 14082msgstr "" 14083 14084#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14085#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14086#, php-format 14087msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14088msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s" 14089 14090#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14091msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14092msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 14093 14094#. I18N: Description of the “Calendar” module 14095#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14096msgid "The calendar menu." 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14100#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14101#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14102#, php-format 14103msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14104msgstr "" 14105 14106#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14107#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14108#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14109#, php-format 14110msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14111msgstr "" 14112 14113#. I18N: Description of the “Charts” module 14114#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14115msgid "The charts menu." 14116msgstr "" 14117 14118#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14119msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14120msgstr "" 14121 14122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14123msgid "The date and time of the last update" 14124msgstr "" 14125 14126#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14127#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14128#, php-format 14129msgid "The details for “%s” have been updated." 14130msgstr "" 14131 14132#. I18N: %s is a filename 14133#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14134#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14135#, php-format 14136msgid "The family tree has been exported to %s." 14137msgstr "" 14138 14139#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14140#, php-format 14141msgid "The family tree “%s” already exists." 14142msgstr "" 14143 14144#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14145#, php-format 14146msgid "The family tree “%s” has been created." 14147msgstr "" 14148 14149#. I18N: %s is the name of a family tree 14150#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14151#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14152#, php-format 14153msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14154msgstr "" 14155 14156#. I18N: %s is the name of a family tree 14157#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14158#, php-format 14159msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14160msgstr "" 14161 14162#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14163msgid "The family trees have been merged successfully." 14164msgstr "" 14165 14166#. I18N: Description of the “Family trees” module 14167#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14168msgid "The family trees menu." 14169msgstr "" 14170 14171#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14172#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14173#, php-format 14174msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14175msgstr "" 14176 14177#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14178#, php-format 14179msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14180msgstr "" 14181 14182#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14183#, php-format 14184msgid "The file %s could not be created." 14185msgstr "" 14186 14187#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14188#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14189#, php-format 14190msgid "The file %s could not be deleted." 14191msgstr "" 14192 14193#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14194#, php-format 14195msgid "The file %s has been deleted." 14196msgstr "" 14197 14198#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14199#, php-format 14200msgid "The file %s has been uploaded." 14201msgstr "" 14202 14203#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14204#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14205msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14206msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 14207 14208#. I18N: %s is a filename 14209#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14210#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14211#, php-format 14212msgid "The file “%s” does not exist." 14213msgstr "" 14214 14215#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14216msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14220#, php-format 14221msgid "The folder %s could not be deleted." 14222msgstr "" 14223 14224#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14225#, php-format 14226msgid "The folder %s has been created." 14227msgstr "" 14228 14229#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14230#, php-format 14231msgid "The folder %s has been deleted." 14232msgstr "" 14233 14234#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14235msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14236msgstr "" 14237 14238#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14239#, php-format 14240msgid "The folder “%s” does not exist." 14241msgstr "" 14242 14243#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14244msgid "The following facts and events were found in both records." 14245msgstr "" 14246 14247#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14248#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14249#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14250#, php-format 14251msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14252msgstr "" 14253 14254#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14255msgid "The following list shows typical requirements." 14256msgstr "" 14257 14258#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14259msgid "The help text has not been written for this item." 14260msgstr "" 14261 14262#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14264msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14269msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14270msgstr "" 14271 14272#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14273#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14274#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14275#, php-format 14276msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14280#, php-format 14281msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14282msgstr "" 14283 14284#. I18N: Description of the “Lists” module 14285#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14286msgid "The lists menu." 14287msgstr "" 14288 14289#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14290#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14291msgid "The location has been created" 14292msgstr "" 14293 14294#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14295msgid "The location of this place is not known." 14296msgstr "" 14297 14298#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14299#, php-format 14300msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14301msgstr "" 14302 14303#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14304#, php-format 14305msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14306msgstr "" 14307 14308#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14309msgid "The media object has been created" 14310msgstr "" 14311 14312#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14313msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14314msgstr "" 14315 14316#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14317#, php-format 14318msgid "The message was not sent to %s." 14319msgstr "" 14320 14321#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14322#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14323#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14324msgid "The message was not sent." 14325msgstr "" 14326 14327#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14328#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14329#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14330#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14331#, php-format 14332msgid "The message was successfully sent to %s." 14333msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 14334 14335#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14336#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14337#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14338#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14339#, php-format 14340msgid "The module “%s” has been disabled." 14341msgstr "" 14342 14343#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14344#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14345#, php-format 14346msgid "The module “%s” has been enabled." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14351msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14352msgstr "" 14353 14354#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14356msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14357msgstr "" 14358 14359#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14360msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14361msgstr "" 14362 14363#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14364msgid "The note has been created" 14365msgstr "" 14366 14367#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14368#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14369#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14370#, php-format 14371msgid "The parameter “%s” is missing." 14372msgstr "" 14373 14374#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14375msgid "The password needs to be at least six characters long." 14376msgstr "" 14377 14378#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14379#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14380msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14381msgstr "" 14382 14383#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14384#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14385msgid "The password reset link has expired." 14386msgstr "" 14387 14388#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14389#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14390msgid "The place hierarchy." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14394#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14395msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14396msgstr "" 14397 14398#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14399#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14400msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14401msgstr "" 14402 14403#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14404#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14405#, php-format 14406msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14407msgstr "" 14408 14409#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14410#, php-format 14411msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14412msgstr "" 14413 14414#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14415#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14416#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14417#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14418#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14419#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14420#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14421#, php-format 14422msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14423msgstr "" 14424 14425#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14429msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14430msgstr "" 14431 14432#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1162 14433msgid "The problem" 14434msgstr "" 14435 14436#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14437#, php-format 14438msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14439msgstr "" 14440 14441#. I18N: Description of the “Reports” module 14442#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14443msgid "The reports menu." 14444msgstr "" 14445 14446#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14447msgid "The repository has been created" 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: Description of the “Search” module 14451#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14452msgid "The search menu." 14453msgstr "" 14454 14455#: app/Services/SearchService.php:1161 14456msgid "The search returned too many results." 14457msgstr "" 14458 14459#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14460msgid "The server configuration is OK." 14461msgstr "" 14462 14463#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14464msgid "The server could not understand this request." 14465msgstr "" 14466 14467#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14468msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14469msgstr "" 14470 14471#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14472#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14473#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14474msgid "The server’s time limit has been reached." 14475msgstr "" 14476 14477#. I18N: Description of “Statistics” module 14478#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14479msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Gedcom.php:1103 app/Gedcom.php:1159 14483msgid "The solution" 14484msgstr "" 14485 14486#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14487msgid "The source has been created" 14488msgstr "" 14489 14490#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14491msgid "The submission has been created" 14492msgstr "" 14493 14494#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14495msgid "The submitter has been created" 14496msgstr "" 14497 14498#: resources/views/help/name.phtml:13 14499#, php-format 14500msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14501msgstr "" 14502 14503#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14505#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14506msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14507msgstr "" 14508 14509#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14510#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14511#, php-format 14512msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14513msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14514msgstr[0] "" 14515msgstr[1] "" 14516msgstr[2] "" 14517msgstr[3] "" 14518 14519#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14520msgid "The upgrade is complete." 14521msgstr "" 14522 14523#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14524#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14525msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14526msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14527 14528#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14529#, php-format 14530msgid "The user %s has been deleted." 14531msgstr "" 14532 14533#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14534#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14535msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14536msgstr "" 14537 14538#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14539#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14540msgid "The username or password is incorrect." 14541msgstr "" 14542 14543#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14544#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14545msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14546msgstr "" 14547 14548#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14549#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14551#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14552#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14553#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14554#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14555#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14556#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14557#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14558#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14559#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14560#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14561#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14562#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14563#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14564#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14565#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14566#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14567#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14568#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14569#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61 14570msgid "The website preferences have been updated." 14571msgstr "" 14572 14573#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14574#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14575msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14579#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14580#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14582msgid "Theme" 14583msgstr "Videz" 14584 14585#. I18N: Name of a module 14586#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14587msgid "Theme change" 14588msgstr "Sprememba videza" 14589 14590#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14592#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14593#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14594msgid "Themes" 14595msgstr "" 14596 14597#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14598msgid "There are no facts for this individual." 14599msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev." 14600 14601#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14602msgid "There are no links to this media object." 14603msgstr "" 14604 14605#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14606msgid "There are no media objects for this individual." 14607msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14608 14609#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14610msgid "There are no notes for this individual." 14611msgstr "Za to osebo ni opomb." 14612 14613#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14614#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14615msgid "There are no pending changes." 14616msgstr "" 14617 14618#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128 14619msgid "There are no research tasks in this family tree." 14620msgstr "" 14621 14622#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14623msgid "There are no source citations for this individual." 14624msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14625 14626#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14627#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14628#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14629msgid "There are pending changes for you to moderate." 14630msgstr "" 14631 14632#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14633#, php-format 14634msgid "There have been no changes within the last %s day." 14635msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14636msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb." 14637msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14638msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14639msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14640 14641#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14642#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14643#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14644#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14645#: app/Services/MediaFileService.php:226 14646msgid "There was an error uploading your file." 14647msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14648 14649#. I18N: a month in the French republican calendar 14650#: app/Date/FrenchDate.php:169 14651msgctxt "GENITIVE" 14652msgid "Thermidor" 14653msgstr "" 14654 14655#. I18N: a month in the French republican calendar 14656#: app/Date/FrenchDate.php:263 14657msgctxt "INSTRUMENTAL" 14658msgid "Thermidor" 14659msgstr "" 14660 14661#. I18N: a month in the French republican calendar 14662#: app/Date/FrenchDate.php:216 14663msgctxt "LOCATIVE" 14664msgid "Thermidor" 14665msgstr "" 14666 14667#. I18N: a month in the French republican calendar 14668#: app/Date/FrenchDate.php:122 14669msgctxt "NOMINATIVE" 14670msgid "Thermidor" 14671msgstr "" 14672 14673#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14674msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14675msgstr "" 14676 14677#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14678#, php-format 14679msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14683msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14684msgstr "" 14685 14686#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14687msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14688msgstr "" 14689 14690#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14691msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14692msgstr "" 14693 14694#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14695msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14696msgstr "" 14697 14698#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14700#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14701#: resources/views/register-page.phtml:53 14702#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14703msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14704msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča." 14705 14706#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14707msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14708msgstr "" 14709 14710#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14711msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14712msgstr "" 14713 14714#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14715msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14716msgstr "" 14717 14718#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14719#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14720#, php-format 14721msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14722msgstr "" 14723 14724#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14725msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14726msgstr "" 14727 14728#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14729#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14730#, php-format 14731msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14735#, php-format 14736msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14737msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14738msgstr[0] "" 14739msgstr[1] "" 14740msgstr[2] "" 14741msgstr[3] "" 14742 14743#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14744msgid "This family tree has no images to display." 14745msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz." 14746 14747#. I18N: do not translate the #keywords# 14748#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14749msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14750msgstr "" 14751 14752#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14753#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14754#, php-format 14755msgid "This family tree was last updated on %s." 14756msgstr "Zadnji narejen popravek na %s." 14757 14758#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 14759msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14760msgstr "" 14761 14762#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14763#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14764msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14765msgstr "" 14766 14767#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14769msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14770msgstr "" 14771 14772#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14773msgid "This form has expired. Try again." 14774msgstr "" 14775 14776#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14777msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14778msgstr "" 14779 14780#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14781msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14782msgstr "" 14783 14784#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14785#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14786#, php-format 14787msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14788msgstr "" 14789 14790#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14791msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14792msgstr "" 14793 14794#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14795#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14796#, php-format 14797msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14798msgstr "" 14799 14800#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14802#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14803msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14804msgstr "" 14805 14806#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14807#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14808#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14809#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14810#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14811#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14812#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14813#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14814#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14815#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14816#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14817#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14818#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14819#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14820#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14821#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14822#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14823#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14824#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14825#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14826msgid "This information is not available." 14827msgstr "" 14828 14829#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14830#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14831#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14832#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14833#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14834#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14835#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14836#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14837#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14838#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14839#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14840#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14841#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14842#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14843msgid "This information is private and cannot be shown." 14844msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14845 14846#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14847msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14851#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14852#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14853#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14854#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14855#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14856msgid "This is case sensitive." 14857msgstr "" 14858 14859#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14862msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14863msgstr "" 14864 14865#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14866#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14867msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14868msgstr "" 14869 14870#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14872#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14873#: resources/views/register-page.phtml:41 14874#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14875msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14876msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani." 14877 14878#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14879msgid "This link is valid for one hour." 14880msgstr "" 14881 14882#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14883msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14884msgstr "" 14885 14886#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14887msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14891msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14892msgstr "" 14893 14894#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14895#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14896#, php-format 14897msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14898msgstr "" 14899 14900#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14901msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14902msgstr "" 14903 14904#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14905#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14906#, php-format 14907msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14908msgstr "" 14909 14910#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14911#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14912#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14913#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14914msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14915msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14916 14917#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14918msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14919msgstr "" 14920 14921#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14922#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14923#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 14924msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14925msgstr "" 14926 14927#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14928msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14929msgstr "" 14930 14931#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14932msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14933msgstr "" 14934 14935#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14936#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14937#, php-format 14938msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14939msgstr "" 14940 14941#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 14942msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14943msgstr "" 14944 14945#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14946#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 14947#, php-format 14948msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14949msgstr "" 14950 14951#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 14953msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14954msgstr "" 14955 14956#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 14958msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14959msgstr "" 14960 14961#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 14963msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14964msgstr "" 14965 14966#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 14968msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14969msgstr "" 14970 14971#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 14973msgid "This option will make it easier for users to download images." 14974msgstr "" 14975 14976#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 14978msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14979msgstr "" 14980 14981#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 14983msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14984msgstr "" 14985 14986#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14987#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 14988msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14989msgstr "" 14990 14991#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14992#, php-format 14993msgid "This page has been viewed %s time." 14994msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14995msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14996msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14997msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14998msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14999 15000#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15001msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15002msgstr "" 15003 15004#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 15005#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15006msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15007msgstr "" 15008 15009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 15010msgid "This record does not exist." 15011msgstr "" 15012 15013#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15014msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15015msgstr "" 15016 15017#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15018#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15019#, php-format 15020msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15021msgstr "" 15022 15023#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15024msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15025msgstr "" 15026 15027#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15028#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15029#, php-format 15030msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15031msgstr "" 15032 15033#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15034msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15035msgstr "" 15036 15037#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15038msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15039msgstr "" 15040 15041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15042msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15043msgstr "" 15044 15045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15046msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15047msgstr "" 15048 15049#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15050msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15051msgstr "" 15052 15053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15054msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15055msgstr "" 15056 15057#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15058msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15059msgstr "" 15060 15061#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15062#, php-format 15063msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15064msgstr "" 15065 15066#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15068msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15069msgstr "" 15070 15071#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15072msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15073msgstr "" 15074 15075#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15077msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15078msgstr "" 15079 15080#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15081msgid "This user account does not have access to any tree." 15082msgstr "" 15083 15084#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15085msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15086msgstr "" 15087 15088#: app/Services/UpgradeService.php:288 15089msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15090msgstr "" 15091 15092#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15093msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15094msgstr "" 15095 15096#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15097msgid "This website is operated by the following individuals." 15098msgstr "" 15099 15100#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15101#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15102#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15103msgid "This website is temporarily unavailable" 15104msgstr "" 15105 15106#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15107msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15108msgstr "" 15109 15110#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15111msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15112msgstr "" 15113 15114#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15115msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15116msgstr "" 15117 15118#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15119msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15120msgstr "" 15121 15122#. I18N: %s is the name of a family tree 15123#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15124#, php-format 15125msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15126msgstr "" 15127 15128#. I18N: abbreviation for Thursday 15129#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15130#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15131msgid "Thu" 15132msgstr "" 15133 15134#: app/Gedcom.php:1529 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15135msgid "Thumbnail image" 15136msgstr "" 15137 15138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15140msgid "Thumbnail images" 15141msgstr "" 15142 15143#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15144msgid "Thursday" 15145msgstr "četrtek" 15146 15147#. I18N: Location of an LDS church temple 15148#: app/Elements/TempleCode.php:197 15149msgid "Tijuana, Mexico" 15150msgstr "" 15151 15152#: app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1515 15153#: app/Gedcom.php:1519 15154msgid "Time" 15155msgstr "Ura" 15156 15157#: app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:746 15158#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:840 15159msgid "Time of last change" 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: A configuration setting 15163#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15164#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15165#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15166msgid "Time zone" 15167msgstr "" 15168 15169#. I18N: Name of a module/chart 15170#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15171msgid "Timeline" 15172msgstr "" 15173 15174#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15175#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15176msgid "Timestamp" 15177msgstr "" 15178 15179#. I18N: Name of a country or state 15180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15181msgid "Timor-Leste" 15182msgstr "" 15183 15184#: app/Date/JalaliDate.php:276 15185msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15186msgid "Tir" 15187msgstr "" 15188 15189#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15190#: app/Date/JalaliDate.php:145 15191msgctxt "GENITIVE" 15192msgid "Tir" 15193msgstr "" 15194 15195#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15196#: app/Date/JalaliDate.php:235 15197msgctxt "INSTRUMENTAL" 15198msgid "Tir" 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15202#: app/Date/JalaliDate.php:190 15203msgctxt "LOCATIVE" 15204msgid "Tir" 15205msgstr "" 15206 15207#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15208#: app/Date/JalaliDate.php:100 15209msgctxt "NOMINATIVE" 15210msgid "Tir" 15211msgstr "" 15212 15213#. I18N: a month in the Jewish calendar 15214#: app/Date/JewishDate.php:193 15215msgctxt "GENITIVE" 15216msgid "Tishrei" 15217msgstr "" 15218 15219#. I18N: a month in the Jewish calendar 15220#: app/Date/JewishDate.php:297 15221msgctxt "INSTRUMENTAL" 15222msgid "Tishrei" 15223msgstr "" 15224 15225#. I18N: a month in the Jewish calendar 15226#: app/Date/JewishDate.php:245 15227msgctxt "LOCATIVE" 15228msgid "Tishrei" 15229msgstr "" 15230 15231#. I18N: a month in the Jewish calendar 15232#: app/Date/JewishDate.php:141 15233msgctxt "NOMINATIVE" 15234msgid "Tishrei" 15235msgstr "" 15236 15237#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:812 15238#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15239#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15240#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15241#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15242#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15243#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15244#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15245#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15246#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15247#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15248#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15249#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15250#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15251msgid "Title" 15252msgstr "Naziv" 15253 15254#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15255#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15256#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15257msgctxt "Email recipient" 15258msgid "To" 15259msgstr "" 15260 15261#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15262#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15263msgctxt "End of date range" 15264msgid "To" 15265msgstr "" 15266 15267#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15268msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15269msgstr "" 15270 15271#: resources/views/admin/tags.phtml:939 15272msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15273msgstr "" 15274 15275#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15276msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15277msgstr "" 15278 15279#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15280msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15281msgstr "" 15282 15283#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15285msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15286msgstr "" 15287 15288#. I18N: “Apache” is a software program. 15289#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15290msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15291msgstr "" 15292 15293#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15294#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15295msgid "To set a new password, follow this link." 15296msgstr "" 15297 15298#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15299#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15300msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15301msgstr "" 15302 15303#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15304msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15305msgstr "" 15306 15307#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15308#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15309#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15310#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15311#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15312msgid "To use this service, you need an API key." 15313msgstr "" 15314 15315#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15316msgid "To use this service, you need an account." 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: Name of a country or state 15320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15321msgid "Togo" 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: Name of a country or state 15325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15326msgid "Tokelau" 15327msgstr "" 15328 15329#. I18N: Location of an LDS church temple 15330#: app/Elements/TempleCode.php:198 15331msgid "Tokyo, Japan" 15332msgstr "" 15333 15334#. I18N: Type of media object 15335#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15336msgid "Tombstone" 15337msgstr "nagrobnik" 15338 15339#. I18N: Name of a country or state 15340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15341msgid "Tonga" 15342msgstr "" 15343 15344#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15345msgid "Too many requests. Try again later." 15346msgstr "" 15347 15348#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15349#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15350#, php-format 15351msgid "Top %s given name" 15352msgid_plural "Top %s given names" 15353msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime" 15354msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni" 15355msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15356msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15357 15358#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15359#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15360#, php-format 15361msgid "Top %s surname" 15362msgid_plural "Top %s surnames" 15363msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek" 15364msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka" 15365msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov" 15366msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov" 15367 15368#. I18N: i.e. most popular given name. 15369#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15370msgid "Top given name" 15371msgstr "" 15372 15373#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15374#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15375#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15376msgid "Top given names" 15377msgstr "Najpogostejša imena" 15378 15379#. I18N: i.e. most popular surname. 15380#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15381msgid "Top surname" 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15385#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15386#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15387msgid "Top surnames" 15388msgstr "Napogostejši priimki" 15389 15390#. I18N: Location of an LDS church temple 15391#: app/Elements/TempleCode.php:199 15392msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15393msgstr "" 15394 15395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15396#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15397#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15398#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15399#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15400#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15401#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15402#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15403#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15404#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15405#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15406#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15407#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15408#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15409#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15411#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15412#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15413msgid "Total" 15414msgstr "" 15415 15416#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15417msgid "Total accepted changes: " 15418msgstr "" 15419 15420#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15421msgid "Total births" 15422msgstr "Vseh rojstev" 15423 15424#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15425msgid "Total dead" 15426msgstr "Vseh mrtvih" 15427 15428#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15429msgid "Total deaths" 15430msgstr "Vseh smrti" 15431 15432#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15433msgid "Total divorces" 15434msgstr "Vseh ločitev" 15435 15436#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15437#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15438#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15439msgid "Total events" 15440msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15441 15442#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15443#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15448#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15449msgid "Total families" 15450msgstr "Skupno število družin" 15451 15452#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15453msgid "Total females" 15454msgstr "Skupno število žensk" 15455 15456#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15457msgid "Total given names" 15458msgstr "Vseh imen" 15459 15460#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15461#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15462#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15463#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15464#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15472msgid "Total individuals" 15473msgstr "Skupno število uporabnikov" 15474 15475#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15476msgid "Total living" 15477msgstr "Vseh živečih" 15478 15479#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15480msgid "Total males" 15481msgstr "Skupno število moških" 15482 15483#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15484msgid "Total marriages" 15485msgstr "Vseh porok" 15486 15487#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15488msgid "Total pending changes: " 15489msgstr "" 15490 15491#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15492#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15493#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15494msgid "Total surnames" 15495msgstr "Vseh priimkov" 15496 15497#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15498msgid "Total users" 15499msgstr "Število uporabnikov" 15500 15501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15502#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15503#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15505#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15506#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15507#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15508#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15509#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15510msgid "Tracking and analytics" 15511msgstr "" 15512 15513#: app/Gedcom.php:849 15514msgid "Trailer" 15515msgstr "" 15516 15517#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15518#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15519#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15520#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15521msgid "Tree" 15522msgstr "" 15523 15524#. I18N: The third day in the French republican calendar 15525#: app/Date/FrenchDate.php:305 15526msgid "Tridi" 15527msgstr "" 15528 15529#. I18N: Name of a country or state 15530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15531msgid "Trinidad and Tobago" 15532msgstr "Trinidad a Tobago" 15533 15534#. I18N: Location of an LDS church temple 15535#: app/Elements/TempleCode.php:200 15536msgid "Trujillo, Peru" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: abbreviation for Tuesday 15540#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15541#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15542msgid "Tue" 15543msgstr "" 15544 15545#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15546msgid "Tuesday" 15547msgstr "torek" 15548 15549#. I18N: Name of a country or state 15550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15551msgid "Tunisia" 15552msgstr "Tunis" 15553 15554#. I18N: Name of a country or state 15555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15556msgid "Turkey" 15557msgstr "Turecko" 15558 15559#. I18N: Name of a country or state 15560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15561msgid "Turkmenistan" 15562msgstr "Turkménsko" 15563 15564#. I18N: Name of a country or state 15565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15566msgid "Turks and Caicos Islands" 15567msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15568 15569#. I18N: Name of a country or state 15570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15571msgid "Tuvalu" 15572msgstr "" 15573 15574#. I18N: Location of an LDS church temple 15575#: app/Elements/TempleCode.php:196 15576msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: Location of an LDS church temple 15580#: app/Elements/TempleCode.php:201 15581msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15582msgstr "" 15583 15584#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:531 15585#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1194 15586#: app/Gedcom.php:1201 app/Gedcom.php:1460 app/Gedcom.php:1534 15587#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15588#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15589#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15590#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15591#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15592#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15593#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15594#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15595#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15596#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15597msgid "Type" 15598msgstr "Tip" 15599 15600#: app/Gedcom.php:1223 15601msgid "Type of abbreviation" 15602msgstr "" 15603 15604#: app/Gedcom.php:1247 15605msgid "Type of administrative ID" 15606msgstr "" 15607 15608#: app/Gedcom.php:1251 15609msgid "Type of demographic data" 15610msgstr "" 15611 15612#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:1202 15613msgid "Type of event" 15614msgstr "" 15615 15616#: app/Gedcom.php:635 15617msgid "Type of fact" 15618msgstr "" 15619 15620#: app/Gedcom.php:646 15621msgid "Type of identification number" 15622msgstr "" 15623 15624#: app/Gedcom.php:1240 15625msgid "Type of location" 15626msgstr "" 15627 15628#: app/Gedcom.php:447 15629msgid "Type of marriage" 15630msgstr "" 15631 15632#: app/Gedcom.php:673 15633msgid "Type of name" 15634msgstr "" 15635 15636#: app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:730 app/Gedcom.php:754 15637#: app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:805 15638msgid "Type of reference number" 15639msgstr "" 15640 15641#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1165 15642msgid "Type of research task" 15643msgstr "" 15644 15645#. I18N: A configuration setting 15646#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:787 15647#: app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:1117 15648#: app/Gedcom.php:1455 app/Gedcom.php:1495 app/Gedcom.php:1533 15649#: app/Gedcom.php:1574 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15650#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15652#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15653#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15654#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15655#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15656#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15657#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15658#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15659msgid "URL" 15660msgstr "" 15661 15662#. I18N: Name of a country or state 15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15664msgid "US Minor Outlying Islands" 15665msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15666 15667#. I18N: Name of a country or state 15668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15669msgid "US Virgin Islands" 15670msgstr "US Panenské ostrovy" 15671 15672#. I18N: Name of a country or state 15673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15674msgid "Uganda" 15675msgstr "" 15676 15677#. I18N: Name of a country or state 15678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15679msgid "Ukraine" 15680msgstr "Ukrajina" 15681 15682#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15683#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15684#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15685#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15686#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15687msgid "Uncleared: insufficient data" 15688msgstr "" 15689 15690#: app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1171 15691#: app/Gedcom.php:1173 app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1176 15692#: app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1184 app/Gedcom.php:1263 15693#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1349 app/Gedcom.php:1351 15694#: app/Gedcom.php:1353 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1358 15695#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1454 app/Gedcom.php:1461 15696#: app/Gedcom.php:1462 app/Gedcom.php:1470 app/Gedcom.php:1480 15697#: app/Gedcom.php:1496 app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1498 15698#: app/Gedcom.php:1499 app/Gedcom.php:1549 app/Gedcom.php:1556 15699#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1559 15700#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1575 15701#: app/Gedcom.php:1576 app/Gedcom.php:1579 15702msgid "Unique identifier" 15703msgstr "" 15704 15705#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15707msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15708msgstr "" 15709 15710#. I18N: Name of a country or state 15711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15712msgid "United Arab Emirates" 15713msgstr "Spojené arabské emiráty" 15714 15715#. I18N: Name of a country or state 15716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15717msgid "United Kingdom" 15718msgstr "Velika britanija" 15719 15720#. I18N: Name of a country or state 15721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15722msgid "United States" 15723msgstr "" 15724 15725#. I18N: Name of a country or state 15726#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1067 15727#: app/GedcomRecord.php:728 app/GedcomRecord.php:733 15728#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15730msgid "Unknown" 15731msgstr "Neznano" 15732 15733#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15734msgctxt "unknown century" 15735msgid "Unknown" 15736msgstr "" 15737 15738#: app/Elements/SexValue.php:87 15739#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15743#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15744msgctxt "unknown gender" 15745msgid "Unknown" 15746msgstr "" 15747 15748#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15749msgctxt "unknown people" 15750msgid "Unknown" 15751msgstr "" 15752 15753#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15754#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15755msgid "Unlink" 15756msgstr "" 15757 15758#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15759msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15760msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15761 15762#: resources/views/admin/media.phtml:50 15763msgid "Unused files" 15764msgstr "" 15765 15766#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15767#, php-format 15768msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15769msgstr "" 15770 15771#. I18N: Name of a module 15772#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15773msgid "Upcoming events" 15774msgstr "Prihajajoče obletnice" 15775 15776#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15777msgid "Update" 15778msgstr "" 15779 15780#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15781msgid "Update all" 15782msgstr "" 15783 15784#. I18N: Name of a module 15785#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15786msgid "Update place names" 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: Description of a “Data fix” module 15790#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15791msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15792msgstr "" 15793 15794#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15795#: app/Gedcom.php:962 15796msgid "Updated at" 15797msgstr "" 15798 15799#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15800#. I18N: %s is a version number 15801#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15802#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15804#, php-format 15805msgid "Upgrade to webtrees %s." 15806msgstr "" 15807 15808#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15809#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15810msgid "Upgrade wizard" 15811msgstr "" 15812 15813#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15815msgid "Upload media files" 15816msgstr "" 15817 15818#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15819msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15820msgstr "" 15821 15822#. I18N: Name of a country or state 15823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15824msgid "Uruguay" 15825msgstr "Uruguaj" 15826 15827#: app/Services/EmailService.php:221 15828msgid "Use SMTP to send messages" 15829msgstr "" 15830 15831#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15832msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15833msgstr "" 15834 15835#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15836msgid "Use an external service to find locations." 15837msgstr "" 15838 15839#. I18N: placeholder text for new-password field 15840#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15841#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15842#: resources/views/register-page.phtml:75 15843#, php-format 15844msgid "Use at least %s character." 15845msgid_plural "Use at least %s characters." 15846msgstr[0] "" 15847msgstr[1] "" 15848msgstr[2] "" 15849msgstr[3] "" 15850 15851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15853#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15854msgid "Use colors" 15855msgstr "" 15856 15857#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15858msgid "Use compact layout" 15859msgstr "" 15860 15861#. I18N: A configuration setting 15862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15863msgid "Use full source citations" 15864msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15865 15866#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15867#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15868#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15869#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15870#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15871msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15872msgstr "" 15873 15874#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15875msgid "Use maps in webtrees." 15876msgstr "" 15877 15878#. I18N: A configuration setting 15879#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15880msgid "Use password" 15881msgstr "" 15882 15883#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15884#: app/Services/EmailService.php:220 15885msgid "Use sendmail to send messages" 15886msgstr "" 15887 15888#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15890msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15891msgstr "" 15892 15893#. I18N: A configuration setting 15894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15895msgid "Use silhouettes" 15896msgstr "" 15897 15898#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15899msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15900msgstr "" 15901 15902#: resources/views/register-page.phtml:90 15903msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15904msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo." 15905 15906#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66 15907#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15908#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15909#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15910#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15911msgid "User" 15912msgstr "" 15913 15914#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15916#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15917#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15918#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15919#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15920msgid "User administration" 15921msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15922 15923#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 15924msgid "User didn’t verify within 7 days." 15925msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15926 15927#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 15928msgid "User not verified by administrator." 15929msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika." 15930 15931#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15932msgid "User verification" 15933msgstr "Preverjanje uporabnika" 15934 15935#. I18N: A configuration setting 15936#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 15937#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 15938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 15939#: resources/views/admin/users.phtml:26 15940#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 15941#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 15942#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 15943#: resources/views/login-page.phtml:34 15944#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 15945#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 15946#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 15947#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15948#: resources/views/register-page.phtml:60 15949#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 15950msgid "Username" 15951msgstr "Uporabniško ime" 15952 15953#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 15954#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 15955msgid "Username or email address" 15956msgstr "" 15957 15958#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 15959#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 15960#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 15961#: resources/views/register-page.phtml:65 15962msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15963msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne. Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena." 15964 15965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 15966#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 15967#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 15968msgid "Users" 15969msgstr "" 15970 15971#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 15972msgid "User’s account has been inactive too long: " 15973msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15974 15975#. I18N: Name of a country or state 15976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15977msgid "Uzbekistan" 15978msgstr "" 15979 15980#. I18N: Location of an LDS church temple 15981#: app/Elements/TempleCode.php:202 15982msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15983msgstr "" 15984 15985#. I18N: Name of a country or state 15986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15987msgid "Vanuatu" 15988msgstr "" 15989 15990#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 15992msgid "Various statistics charts." 15993msgstr "" 15994 15995#. I18N: Name of a country or state 15996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15997msgid "Vatican City" 15998msgstr "Vatikán" 15999 16000#. I18N: a month in the French republican calendar 16001#: app/Date/FrenchDate.php:149 16002msgctxt "GENITIVE" 16003msgid "Vendemiaire" 16004msgstr "" 16005 16006#. I18N: a month in the French republican calendar 16007#: app/Date/FrenchDate.php:243 16008msgctxt "INSTRUMENTAL" 16009msgid "Vendemiaire" 16010msgstr "" 16011 16012#. I18N: a month in the French republican calendar 16013#: app/Date/FrenchDate.php:196 16014msgctxt "LOCATIVE" 16015msgid "Vendemiaire" 16016msgstr "" 16017 16018#. I18N: a month in the French republican calendar 16019#: app/Date/FrenchDate.php:101 16020msgctxt "NOMINATIVE" 16021msgid "Vendemiaire" 16022msgstr "" 16023 16024#. I18N: Name of a country or state 16025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16026msgid "Venezuela" 16027msgstr "" 16028 16029#. I18N: a month in the French republican calendar 16030#: app/Date/FrenchDate.php:159 16031msgctxt "GENITIVE" 16032msgid "Ventose" 16033msgstr "" 16034 16035#. I18N: a month in the French republican calendar 16036#: app/Date/FrenchDate.php:253 16037msgctxt "INSTRUMENTAL" 16038msgid "Ventose" 16039msgstr "" 16040 16041#. I18N: a month in the French republican calendar 16042#: app/Date/FrenchDate.php:206 16043msgctxt "LOCATIVE" 16044msgid "Ventose" 16045msgstr "" 16046 16047#. I18N: a month in the French republican calendar 16048#: app/Date/FrenchDate.php:111 16049msgctxt "NOMINATIVE" 16050msgid "Ventose" 16051msgstr "" 16052 16053#. I18N: Location of an LDS church temple 16054#: app/Elements/TempleCode.php:203 16055msgid "Veracruz, Mexico" 16056msgstr "" 16057 16058#: app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1373 app/Gedcom.php:1433 16059#: app/Gedcom.php:1435 app/Gedcom.php:1438 resources/views/admin/users.phtml:34 16060msgid "Verified" 16061msgstr "" 16062 16063#. I18N: Location of an LDS church temple 16064#: app/Elements/TempleCode.php:204 16065msgid "Vernal, Utah, United States" 16066msgstr "" 16067 16068#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:1116 16069msgid "Version" 16070msgstr "" 16071 16072#. I18N: Type of media object 16073#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16074msgid "Video" 16075msgstr "videoposentek" 16076 16077#. I18N: Name of a country or state 16078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16079msgid "Vietnam" 16080msgstr "Vietnam" 16081 16082#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16083#, php-format 16084msgid "View table of events occurring in %s" 16085msgstr "" 16086 16087#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16088msgid "View this day" 16089msgstr "Pokaži dan" 16090 16091#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16092#: resources/views/fact.phtml:106 16093#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16094#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16095msgid "View this family" 16096msgstr "Poglej družino" 16097 16098#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16099#, php-format 16100msgid "View this location using %s" 16101msgstr "" 16102 16103#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16104msgid "View this month" 16105msgstr "" 16106 16107#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16108msgid "View this year" 16109msgstr "Pokaži leto" 16110 16111#. I18N: Location of an LDS church temple 16112#: app/Elements/TempleCode.php:205 16113msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16114msgstr "" 16115 16116#. I18N: A configuration setting 16117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16118#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16119msgid "Visible online" 16120msgstr "" 16121 16122#. I18N: A configuration setting 16123#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16124#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16125msgid "Visible to other users when online" 16126msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 16127 16128#. I18N: Listbox entry; name of a role 16129#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16130#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16131#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16132#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16134msgid "Visitor" 16135msgstr "Gost" 16136 16137#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16138#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16139#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16141#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16142msgid "Vital records" 16143msgstr "" 16144 16145#. I18N: Name of a country or state 16146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16147msgid "Wales" 16148msgstr "Wels" 16149 16150#. I18N: Name of a country or state 16151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16152msgid "Wallis and Futuna" 16153msgstr "Wallis a Futuna" 16154 16155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16156msgid "Ward" 16157msgstr "rejenec" 16158 16159#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16160msgctxt "FEMALE" 16161msgid "Ward" 16162msgstr "" 16163 16164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16165msgctxt "MALE" 16166msgid "Ward" 16167msgstr "" 16168 16169#. I18N: Location of an LDS church temple 16170#: app/Elements/TempleCode.php:206 16171msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16172msgstr "" 16173 16174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16175msgid "Watermarks" 16176msgstr "" 16177 16178#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16180msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16181msgstr "" 16182 16183#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16184#, php-format 16185msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16186msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 16187 16188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16191msgid "Website" 16192msgstr "" 16193 16194#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16196msgid "Website logs" 16197msgstr "" 16198 16199#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16201msgid "Website preferences" 16202msgstr "" 16203 16204#. I18N: abbreviation for Wednesday 16205#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16206#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16207msgid "Wed" 16208msgstr "" 16209 16210#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16211msgid "Wednesday" 16212msgstr "sreda" 16213 16214#: app/Gedcom.php:937 16215msgid "Weight" 16216msgstr "Teža" 16217 16218#. I18N: A %s is the user’s name 16219#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16220#, php-format 16221msgid "Welcome %s" 16222msgstr "Dobrodošli %s" 16223 16224#. I18N: A configuration setting 16225#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16226msgid "Welcome text on sign-in page" 16227msgstr "" 16228 16229#: resources/views/login-page.phtml:21 16230msgid "Welcome to this genealogy website" 16231msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 16232 16233#. I18N: Name of a country or state 16234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16235msgid "Western Sahara" 16236msgstr "Západná Sahara" 16237 16238#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16240msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16241msgstr "" 16242 16243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16244msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16245msgstr "" 16246 16247#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16249msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16250msgstr "" 16251 16252#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16253msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16254msgstr "" 16255 16256#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16258msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16259msgstr "" 16260 16261#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16262msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16263msgstr "" 16264 16265#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16266msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16267msgstr "" 16268 16269#. I18N: Label for a configuration option 16270#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16271msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16272msgstr "" 16273 16274#. I18N: A configuration setting 16275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16276msgid "Who can upload new media files" 16277msgstr "" 16278 16279#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16280#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16281msgid "Who is online" 16282msgstr "Kdo je prijavljen" 16283 16284#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16285msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16286msgstr "" 16287 16288#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16289msgid "Widow" 16290msgstr "Vdova" 16291 16292#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16293msgid "Widower" 16294msgstr "Vdovec" 16295 16296#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:474 16297#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16298#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16299#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16300#: resources/views/fact-date.phtml:139 16301#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16302#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16303#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16309#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16310msgid "Wife" 16311msgstr "Žena" 16312 16313#: app/Gedcom.php:422 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16314msgid "Wife’s age" 16315msgstr "Starost žene" 16316 16317#: app/Gedcom.php:722 16318msgid "Will" 16319msgstr "Oporoka" 16320 16321#. I18N: Location of an LDS church temple 16322#: app/Elements/TempleCode.php:207 16323msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16324msgstr "" 16325 16326#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16327#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16328msgid "With sources" 16329msgstr "Z viri" 16330 16331#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16332#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16333msgid "Without sources" 16334msgstr "Brez virov" 16335 16336#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16337msgid "Witness" 16338msgstr "priča" 16339 16340#: app/Gedcom.php:1098 app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1305 16341#: app/Gedcom.php:1337 16342msgid "Witnesses" 16343msgstr "" 16344 16345#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16346#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16347#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16348#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16349#: app/SurnameTradition.php:111 16350msgid "Wives take their husband’s surname." 16351msgstr "" 16352 16353#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16354#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16355#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16357msgid "World" 16358msgstr "Svet" 16359 16360#: app/Gedcom.php:938 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16361msgid "Yahrzeit" 16362msgstr "jehova" 16363 16364#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16365#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16366msgid "Yahrzeiten" 16367msgstr "" 16368 16369#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16370msgid "Year" 16371msgstr "Leto" 16372 16373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16374#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16375msgid "Year:" 16376msgstr "Leto:" 16377 16378#. I18N: Name of a country or state 16379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16380msgid "Yemen" 16381msgstr "Jemen" 16382 16383#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16384#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16385#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16386#, php-format 16387msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16388msgstr "" 16389 16390#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16391#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16392msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16393msgstr "" 16394 16395#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16396#, php-format 16397msgid "You are signed in as %s." 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16401msgid "You can apply for an account using the link below." 16402msgstr "" 16403 16404#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16405#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16406msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16407msgstr "" 16408 16409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16410#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16411msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16412msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni." 16413 16414#. I18N: %s is a URL 16415#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16416#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16417#, php-format 16418msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16419msgstr "" 16420 16421#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16422msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16423msgstr "" 16424 16425#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16426msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16427msgstr "" 16428 16429#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16430msgid "You can renumber this family tree." 16431msgstr "" 16432 16433#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16434#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16435msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16436msgstr "" 16437 16438#: resources/views/admin/tags.phtml:35 16439msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16440msgstr "" 16441 16442#. I18N: Description of a “Data fix” module 16443#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16444msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16445msgstr "" 16446 16447#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16448msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16449msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov." 16450 16451#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16452#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16453msgid "You do not have permission to view this page." 16454msgstr "" 16455 16456#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16457msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16458msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16459 16460#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16461msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16462msgstr "" 16463 16464#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16465msgid "You have signed out." 16466msgstr "Odjavili ste se." 16467 16468#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16469msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16470msgstr "" 16471 16472#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16473msgid "You must enter all the administrator account fields." 16474msgstr "" 16475 16476#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16477msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16478msgstr "" 16479 16480#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16481msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16482msgstr "" 16483 16484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16485msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16489msgid "You need to be a family member to access this website." 16490msgstr "" 16491 16492#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16493msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16494msgstr "" 16495 16496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16497#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16498msgid "You need to create a family tree." 16499msgstr "" 16500 16501#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16502#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16503msgid "You need to review the account details." 16504msgstr "" 16505 16506#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16507msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16508msgstr "" 16509 16510#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16511#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16512msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16513msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16514 16515#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16516msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16517msgstr "" 16518 16519#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16520#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16521#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16522#, php-format 16523msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16524msgstr "" 16525 16526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16527msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16528msgstr "" 16529 16530#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16531#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16532msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16533msgstr "" 16534 16535#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16536msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16537msgstr "" 16538 16539#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16540msgid "Youngest father" 16541msgstr "Najmlajši oče" 16542 16543#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16544msgid "Youngest female" 16545msgstr "Najmlajša deklica" 16546 16547#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16548msgid "Youngest male" 16549msgstr "Najmlajši fantek" 16550 16551#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16552msgid "Youngest mother" 16553msgstr "Najmlajša mater" 16554 16555#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16556msgid "Your clippings cart is empty." 16557msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16558 16559#: resources/views/contact-page.phtml:42 16560#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16561msgid "Your name" 16562msgstr "" 16563 16564#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16565msgid "Your password has been updated." 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16569#, php-format 16570msgid "Your registration at %s" 16571msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16572 16573#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16574#, php-format 16575msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16576msgstr "" 16577 16578#. I18N: ZIP = file format 16579#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16580#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16581msgid "ZIP" 16582msgstr "" 16583 16584#. I18N: Name of a country or state 16585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16586msgid "Zambia" 16587msgstr "" 16588 16589#. I18N: Name of a country or state 16590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16591msgid "Zimbabwe" 16592msgstr "" 16593 16594#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16595msgid "Zoom" 16596msgstr "" 16597 16598#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16599#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16600msgid "Zoom in" 16601msgstr "" 16602 16603#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16604#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16605msgid "Zoom out" 16606msgstr "" 16607 16608#. I18N: Gedcom ABT dates 16609#: app/Date.php:185 16610#, php-format 16611msgid "about %s" 16612msgstr "" 16613 16614#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16615#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16616#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16617#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16618#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16619#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16620msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16621msgid "accept" 16622msgstr "" 16623 16624#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16625#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16626#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16627#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16628#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16629#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16630msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16631msgid "accept" 16632msgstr "" 16633 16634#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16635#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16636msgid "accepted" 16637msgstr "" 16638 16639#. I18N: A button label. 16640#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16641#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16642#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16643#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16644#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16645#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16646msgid "add" 16647msgstr "dodaj" 16648 16649#. I18N: A button label. 16650#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16651msgid "add place" 16652msgstr "" 16653 16654#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16655#: app/Elements/NameType.php:71 16656msgid "adopted name" 16657msgstr "" 16658 16659#. I18N: Gedcom AFT dates 16660#: app/Date.php:205 16661#, php-format 16662msgid "after %s" 16663msgstr "" 16664 16665#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16666#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16667#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16668msgid "age" 16669msgstr "starost" 16670 16671#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16672#: app/Elements/NameType.php:73 16673msgid "also known as" 16674msgstr "" 16675 16676#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16677#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16678#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16679#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16680#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16681#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16682#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16687msgid "and" 16688msgstr "in" 16689 16690#: app/Services/RelationshipService.php:781 16691msgctxt "father’s brother’s wife" 16692msgid "aunt" 16693msgstr "" 16694 16695#: app/Services/RelationshipService.php:539 16696msgctxt "father’s sister" 16697msgid "aunt" 16698msgstr "" 16699 16700#: app/Services/RelationshipService.php:861 16701msgctxt "mother’s brother’s wife" 16702msgid "aunt" 16703msgstr "" 16704 16705#: app/Services/RelationshipService.php:577 16706msgctxt "mother’s sister" 16707msgid "aunt" 16708msgstr "" 16709 16710#: app/Services/RelationshipService.php:913 16711msgctxt "parent’s brother’s wife" 16712msgid "aunt" 16713msgstr "" 16714 16715#: app/Services/RelationshipService.php:595 16716msgctxt "parent’s sister" 16717msgid "aunt" 16718msgstr "" 16719 16720#: app/Services/RelationshipService.php:537 16721msgctxt "father’s sibling" 16722msgid "aunt/uncle" 16723msgstr "" 16724 16725#: app/Services/RelationshipService.php:575 16726msgctxt "mother’s sibling" 16727msgid "aunt/uncle" 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Services/RelationshipService.php:593 16731msgctxt "parent’s sibling" 16732msgid "aunt/uncle" 16733msgstr "" 16734 16735#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16736msgid "automatic" 16737msgstr "" 16738 16739#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16740msgid "back to top" 16741msgstr "" 16742 16743#. I18N: Gedcom BEF dates 16744#: app/Date.php:201 16745#, php-format 16746msgid "before %s" 16747msgstr "" 16748 16749#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16750#: app/Date.php:217 16751#, php-format 16752msgid "between %s and %s" 16753msgstr "" 16754 16755#. I18N: The name given to an individual at their birth 16756#: app/Elements/NameType.php:75 16757msgid "birth name" 16758msgstr "" 16759 16760#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16761#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16762#, php-format 16763msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16764msgstr "" 16765 16766#: app/Services/RelationshipService.php:451 16767msgid "brother" 16768msgstr "" 16769 16770#: app/Services/RelationshipService.php:719 16771msgctxt "brother’s wife’s brother" 16772msgid "brother-in-law" 16773msgstr "" 16774 16775#: app/Services/RelationshipService.php:545 16776msgctxt "husband’s brother" 16777msgid "brother-in-law" 16778msgstr "" 16779 16780#: app/Services/RelationshipService.php:835 16781msgctxt "husband’s sister’s husband" 16782msgid "brother-in-law" 16783msgstr "" 16784 16785#: app/Services/RelationshipService.php:613 16786msgctxt "sister’s husband" 16787msgid "brother-in-law" 16788msgstr "" 16789 16790#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16791msgctxt "sister’s husband’s brother" 16792msgid "brother-in-law" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Services/RelationshipService.php:625 16796msgctxt "spouse’s brother" 16797msgid "brother-in-law" 16798msgstr "" 16799 16800#: app/Services/RelationshipService.php:643 16801msgctxt "wife’s brother" 16802msgid "brother-in-law" 16803msgstr "" 16804 16805#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16806msgctxt "wife’s sister’s husband" 16807msgid "brother-in-law" 16808msgstr "" 16809 16810#: app/Services/RelationshipService.php:721 16811msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16812msgid "brother/sister-in-law" 16813msgstr "" 16814 16815#: app/Services/RelationshipService.php:555 16816msgctxt "husband’s sibling" 16817msgid "brother/sister-in-law" 16818msgstr "" 16819 16820#: app/Services/RelationshipService.php:607 16821msgctxt "sibling’s spouse" 16822msgid "brother/sister-in-law" 16823msgstr "" 16824 16825#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16826msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16827msgid "brother/sister-in-law" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Services/RelationshipService.php:641 16831msgctxt "spouse’s sibling" 16832msgid "brother/sister-in-law" 16833msgstr "" 16834 16835#: app/Services/RelationshipService.php:653 16836msgctxt "wife’s sibling" 16837msgid "brother/sister-in-law" 16838msgstr "" 16839 16840#. I18N: An option in a list-box 16841#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16842msgid "bullet list" 16843msgstr "" 16844 16845#. I18N: Gedcom CAL dates 16846#: app/Date.php:189 16847#, php-format 16848msgid "calculated %s" 16849msgstr "" 16850 16851#. I18N: A button label. 16852#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16853#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16854#: resources/views/admin/components.phtml:168 16855#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16856#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16857#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16858#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16859#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16860#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16861#: resources/views/admin/tags.phtml:982 16862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16863#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16864#: resources/views/contact-page.phtml:82 16865#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16866#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16867#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16868#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16869#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16870#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16871#: resources/views/edit/new-individual.phtml:55 16872#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16873#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16874#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16875#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16876#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16877#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16878#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16879#: resources/views/message-page.phtml:71 16880#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16881#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16882#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16883#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16884#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 16885#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16886#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16887#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16888#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16889#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16890#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16891#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16892#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16893#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16894#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16895#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16896msgid "cancel" 16897msgstr "Prekini" 16898 16899#. I18N: Status of child-parent link 16900#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16901msgid "challenged" 16902msgstr "" 16903 16904#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16905#: app/Elements/NameType.php:77 16906msgid "change of name" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:430 16910msgid "child" 16911msgstr "" 16912 16913#. I18N: Type of demographic data 16914#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 16915msgid "citizen" 16916msgstr "" 16917 16918#: resources/views/admin/components.phtml:107 16919#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 16920#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 16921#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16922#: resources/views/layouts/default.phtml:159 16923#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 16924#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16925#: resources/views/modals/header.phtml:15 16926#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 16927#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 16928msgid "close" 16929msgstr "" 16930 16931#. I18N: Name of a theme. 16932#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16933msgid "clouds" 16934msgstr "" 16935 16936#. I18N: Name of a theme. 16937#: app/Module/ColorsTheme.php:54 16938msgid "colors" 16939msgstr "" 16940 16941#. I18N: An option in a list-box 16942#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 16943msgid "compact list" 16944msgstr "" 16945 16946#. I18N: A button label. 16947#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 16948#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 16949#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 16950#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 16951#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16952#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 16953#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 16954#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 16956#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 16957#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 16958#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 16959#: resources/views/password-request-page.phtml:36 16960#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16961#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16962#: resources/views/register-page.phtml:100 16963#: resources/views/report-select-page.phtml:39 16964msgid "continue" 16965msgstr "naprej" 16966 16967#. I18N: A button label. 16968#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 16969msgid "create" 16970msgstr "" 16971 16972#. I18N: Type of location hierarchy 16973#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 16974msgid "cultural" 16975msgstr "" 16976 16977#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 16978msgid "date periods" 16979msgstr "Obdobja med datumi" 16980 16981#: app/Services/RelationshipService.php:428 16982msgid "daughter" 16983msgstr "Hči" 16984 16985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16986msgid "daughter of" 16987msgstr "" 16988 16989#: app/Services/RelationshipService.php:515 16990msgctxt "child’s wife" 16991msgid "daughter-in-law" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Services/RelationshipService.php:623 16995msgctxt "son’s wife" 16996msgid "daughter-in-law" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17000msgctxt "son’s wife’s father" 17001msgid "daughter-in-law’s father" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17005msgctxt "son’s wife’s mother" 17006msgid "daughter-in-law’s mother" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17010msgctxt "son’s wife’s parent" 17011msgid "daughter-in-law’s parent" 17012msgstr "" 17013 17014#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 17015#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 17016msgid "degrees" 17017msgstr "" 17018 17019#. I18N: A button label. 17020#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17021#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 17022#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17023#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17024#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17025#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17026msgid "delete" 17027msgstr "" 17028 17029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17031msgctxt "FEMALE" 17032msgid "died" 17033msgstr "" 17034 17035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17037msgctxt "MALE" 17038msgid "died" 17039msgstr "" 17040 17041#. I18N: Status of child-parent link 17042#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17043msgid "disproven" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17047#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17048#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17049msgid "down" 17050msgstr "" 17051 17052#. I18N: A button label. 17053#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17054#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17055#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 17056#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 17057#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17058#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17059msgid "download" 17060msgstr "prenos" 17061 17062#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17063msgid "d’Aboville number" 17064msgstr "" 17065 17066#: resources/views/admin/components.phtml:138 17067#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17068#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17069#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 17070#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17071msgid "edit" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17075msgid "eighth cousin" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17079msgctxt "FEMALE" 17080msgid "eighth cousin" 17081msgstr "" 17082 17083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17084#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17085msgctxt "MALE" 17086msgid "eighth cousin" 17087msgstr "" 17088 17089#: app/Services/RelationshipService.php:446 17090msgid "elder brother" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Services/RelationshipService.php:488 17094msgid "elder sibling" 17095msgstr "" 17096 17097#: app/Services/RelationshipService.php:467 17098msgid "elder sister" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17102msgid "eleventh cousin" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17106msgctxt "FEMALE" 17107msgid "eleventh cousin" 17108msgstr "" 17109 17110#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17111#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17112msgctxt "MALE" 17113msgid "eleventh cousin" 17114msgstr "" 17115 17116#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17117#: app/Elements/NameType.php:79 17118msgid "estate name" 17119msgstr "" 17120 17121#. I18N: Gedcom EST dates 17122#: app/Date.php:193 17123#, php-format 17124msgid "estimated %s" 17125msgstr "" 17126 17127#: app/Services/RelationshipService.php:365 17128msgid "ex-husband" 17129msgstr "" 17130 17131#: app/Services/RelationshipService.php:412 17132msgid "ex-spouse" 17133msgstr "" 17134 17135#: app/Services/RelationshipService.php:389 17136msgid "ex-wife" 17137msgstr "" 17138 17139#. I18N: A button label. 17140#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17141msgid "export file" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 17145#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17146msgid "facts" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Services/RelationshipService.php:351 17150msgid "father" 17151msgstr "" 17152 17153#: app/Services/RelationshipService.php:551 17154msgctxt "husband’s father" 17155msgid "father-in-law" 17156msgstr "" 17157 17158#: app/Services/RelationshipService.php:631 17159msgctxt "spouse’s father" 17160msgid "father-in-law" 17161msgstr "" 17162 17163#: app/Services/RelationshipService.php:649 17164msgctxt "wife’s father" 17165msgid "father-in-law" 17166msgstr "" 17167 17168#: app/Services/RelationshipService.php:369 17169msgid "fiancé" 17170msgstr "" 17171 17172#: app/Services/RelationshipService.php:416 17173msgid "fiancé(e)" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Services/RelationshipService.php:393 17177msgid "fiancée" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17181msgid "fifteenth cousin" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17185msgctxt "FEMALE" 17186msgid "fifteenth cousin" 17187msgstr "" 17188 17189#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17190#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17191msgctxt "MALE" 17192msgid "fifteenth cousin" 17193msgstr "" 17194 17195#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17196#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17197#, php-format 17198msgid "fifth %s" 17199msgstr "" 17200 17201#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17202#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17203#, php-format 17204msgctxt "FEMALE" 17205msgid "fifth %s" 17206msgstr "" 17207 17208#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17209#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17210#, php-format 17211msgctxt "MALE" 17212msgid "fifth %s" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17216msgid "fifth cousin" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17220msgctxt "FEMALE" 17221msgid "fifth cousin" 17222msgstr "" 17223 17224#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17225#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17226msgctxt "MALE" 17227msgid "fifth cousin" 17228msgstr "" 17229 17230#. I18N: A button label, first page 17231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17232#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17233#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17234#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17235msgid "first" 17236msgstr "" 17237 17238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17239msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17240msgid "first" 17241msgstr "" 17242 17243#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17244#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17245#, php-format 17246msgid "first %s" 17247msgstr "" 17248 17249#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17250#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17251#, php-format 17252msgctxt "FEMALE" 17253msgid "first %s" 17254msgstr "" 17255 17256#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17257#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17258#, php-format 17259msgctxt "MALE" 17260msgid "first %s" 17261msgstr "" 17262 17263#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17264msgid "first cousin" 17265msgstr "" 17266 17267#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17268msgctxt "FEMALE" 17269msgid "first cousin" 17270msgstr "" 17271 17272#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17273#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17274msgctxt "MALE" 17275msgid "first cousin" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Services/RelationshipService.php:775 17279msgctxt "father’s brother’s child" 17280msgid "first cousin" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Services/RelationshipService.php:777 17284msgctxt "father’s brother’s daughter" 17285msgid "first cousin" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Services/RelationshipService.php:779 17289msgctxt "father’s brother’s son" 17290msgid "first cousin" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Services/RelationshipService.php:819 17294msgctxt "father’s sister’s child" 17295msgid "first cousin" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:821 17299msgctxt "father’s sister’s daughter" 17300msgid "first cousin" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:825 17304msgctxt "father’s sister’s son" 17305msgid "first cousin" 17306msgstr "" 17307 17308#: app/Services/RelationshipService.php:855 17309msgctxt "mother’s brother’s child" 17310msgid "first cousin" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Services/RelationshipService.php:857 17314msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17315msgid "first cousin" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Services/RelationshipService.php:859 17319msgctxt "mother’s brother’s son" 17320msgid "first cousin" 17321msgstr "" 17322 17323#: app/Services/RelationshipService.php:905 17324msgctxt "mother’s sister’s child" 17325msgid "first cousin" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Services/RelationshipService.php:907 17329msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17330msgid "first cousin" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Services/RelationshipService.php:911 17334msgctxt "mother’s sister’s son" 17335msgid "first cousin" 17336msgstr "" 17337 17338#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17339msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17340msgid "first cousin once removed ascending" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17344msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17345msgid "first cousin once removed ascending" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17349msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17350msgid "first cousin once removed ascending" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17354msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17355msgid "first cousin once removed ascending" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17359msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17360msgid "first cousin once removed ascending" 17361msgstr "" 17362 17363#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17364msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17365msgid "first cousin once removed ascending" 17366msgstr "" 17367 17368#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17369msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17370msgid "first cousin once removed ascending" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17374msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17375msgid "first cousin once removed ascending" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17379msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17380msgid "first cousin once removed ascending" 17381msgstr "" 17382 17383#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17384msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17385msgid "first cousin once removed ascending" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17389msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17390msgid "first cousin once removed ascending" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17394msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17395msgid "first cousin once removed ascending" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17399msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17400msgid "first cousin once removed ascending" 17401msgstr "" 17402 17403#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17404msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17405msgid "first cousin once removed ascending" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17409msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17410msgid "first cousin once removed ascending" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17414msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17415msgid "first cousin once removed ascending" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17419msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17420msgid "first cousin once removed ascending" 17421msgstr "" 17422 17423#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17424msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17425msgid "first cousin once removed ascending" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17429msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17430msgid "first cousin once removed ascending" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17434msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17435msgid "first cousin once removed ascending" 17436msgstr "" 17437 17438#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17439msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17440msgid "first cousin once removed ascending" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17444msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17445msgid "first cousin once removed ascending" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17449msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17450msgid "first cousin once removed ascending" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17454msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17455msgid "first cousin once removed ascending" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17459msgid "fourteenth cousin" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17463msgctxt "FEMALE" 17464msgid "fourteenth cousin" 17465msgstr "" 17466 17467#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17468#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17469msgctxt "MALE" 17470msgid "fourteenth cousin" 17471msgstr "" 17472 17473#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17474#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17475#, php-format 17476msgid "fourth %s" 17477msgstr "" 17478 17479#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17480#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17481#, php-format 17482msgctxt "FEMALE" 17483msgid "fourth %s" 17484msgstr "" 17485 17486#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17487#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17488#, php-format 17489msgctxt "MALE" 17490msgid "fourth %s" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17494msgid "fourth cousin" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17498msgctxt "FEMALE" 17499msgid "fourth cousin" 17500msgstr "" 17501 17502#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17503#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17504msgctxt "MALE" 17505msgid "fourth cousin" 17506msgstr "" 17507 17508#. I18N: from 1700 interval 50 years 17509#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17513#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17515#, php-format 17516msgid "from %1$s interval %2$s year" 17517msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17518msgstr[0] "" 17519msgstr[1] "" 17520msgstr[2] "" 17521msgstr[3] "" 17522 17523#. I18N: Gedcom FROM dates 17524#: app/Date.php:209 17525#, php-format 17526msgid "from %s" 17527msgstr "" 17528 17529#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17530#: app/Date.php:221 17531#, php-format 17532msgid "from %s to %s" 17533msgstr "" 17534 17535#. I18N: layout option for the fan chart 17536#: app/Module/FanChartModule.php:520 17537msgid "full circle" 17538msgstr "" 17539 17540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17541msgid "gender" 17542msgstr "Spol" 17543 17544#. I18N: Type of location hierarchy 17545#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17546msgid "geographic" 17547msgstr "" 17548 17549#. I18N: A button label. 17550#: resources/views/edit/new-individual.phtml:50 17551msgid "go to new individual" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Services/RelationshipService.php:505 17555msgctxt "child’s child" 17556msgid "grandchild" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Services/RelationshipService.php:517 17560msgctxt "daughter’s child" 17561msgid "grandchild" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Services/RelationshipService.php:617 17565msgctxt "son’s child" 17566msgid "grandchild" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Services/RelationshipService.php:507 17570msgctxt "child’s daughter" 17571msgid "granddaughter" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Services/RelationshipService.php:519 17575msgctxt "daughter’s daughter" 17576msgid "granddaughter" 17577msgstr "" 17578 17579#: app/Services/RelationshipService.php:619 17580msgctxt "son’s daughter" 17581msgid "granddaughter" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Services/RelationshipService.php:735 17585msgctxt "child’s daughter’s husband" 17586msgid "granddaughter’s husband" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Services/RelationshipService.php:757 17590msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17591msgid "granddaughter’s husband" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17595msgctxt "son’s daughter’s husband" 17596msgid "granddaughter’s husband" 17597msgstr "" 17598 17599#: app/Services/RelationshipService.php:587 17600msgctxt "parent’s father" 17601msgid "grandfather" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Services/RelationshipService.php:589 17605msgctxt "parent’s mother" 17606msgid "grandmother" 17607msgstr "" 17608 17609#: app/Services/RelationshipService.php:591 17610msgctxt "parent’s parent" 17611msgid "grandparent" 17612msgstr "" 17613 17614#: app/Services/RelationshipService.php:511 17615msgctxt "child’s son" 17616msgid "grandson" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Services/RelationshipService.php:523 17620msgctxt "daughter’s son" 17621msgid "grandson" 17622msgstr "" 17623 17624#: app/Services/RelationshipService.php:621 17625msgctxt "son’s son" 17626msgid "grandson" 17627msgstr "" 17628 17629#: app/Services/RelationshipService.php:745 17630msgctxt "child’s son’s wife" 17631msgid "grandson’s wife" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Services/RelationshipService.php:773 17635msgctxt "daughter’s son’s wife" 17636msgid "grandson’s wife" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17640msgctxt "son’s son’s wife" 17641msgid "grandson’s wife" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17645#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17646#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17647#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17648#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17649#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17650#, php-format 17651msgid "great ×%s aunt" 17652msgstr "" 17653 17654#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17655#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17656#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17657#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17658#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17659#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17660#, php-format 17661msgid "great ×%s aunt/uncle" 17662msgstr "" 17663 17664#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17665#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17666#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17667#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17668#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17669#, php-format 17670msgid "great ×%s grandchild" 17671msgstr "" 17672 17673#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17674#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17675#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17676#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17677#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17678#, php-format 17679msgid "great ×%s granddaughter" 17680msgstr "" 17681 17682#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17683#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17684#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17685#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17686#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17687#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17688#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17689#, php-format 17690msgid "great ×%s grandfather" 17691msgstr "" 17692 17693#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17694#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17695#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17696#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17697#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17698#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17699#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17700#, php-format 17701msgid "great ×%s grandmother" 17702msgstr "" 17703 17704#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17705#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17706#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17707#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17708#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17709#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17710#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17711#, php-format 17712msgid "great ×%s grandparent" 17713msgstr "" 17714 17715#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17716#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17717#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17718#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17719#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17720#, php-format 17721msgid "great ×%s grandson" 17722msgstr "" 17723 17724#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17725#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17726#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17727#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17728#, php-format 17729msgid "great ×%s nephew" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17733#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17735#, php-format 17736msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17737msgid "great ×%s nephew" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17743#, php-format 17744msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17745msgid "great ×%s nephew" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17749#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17751#, php-format 17752msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17753msgid "great ×%s nephew" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17757#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17759#, php-format 17760msgid "great ×%s nephew/niece" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17766#, php-format 17767msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17768msgid "great ×%s nephew/niece" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17774#, php-format 17775msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17776msgid "great ×%s nephew/niece" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17782#, php-format 17783msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17784msgid "great ×%s nephew/niece" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17790#, php-format 17791msgid "great ×%s niece" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17797#, php-format 17798msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17799msgid "great ×%s niece" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17803#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17804#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17805#, php-format 17806msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17807msgid "great ×%s niece" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17812#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17813#, php-format 17814msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17815msgid "great ×%s niece" 17816msgstr "" 17817 17818#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17824#, php-format 17825msgid "great ×%s uncle" 17826msgstr "" 17827 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17829#, php-format 17830msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17831msgid "great ×%s uncle" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17835#, php-format 17836msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17837msgid "great ×%s uncle" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17841#, php-format 17842msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17843msgid "great ×%s uncle" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17847msgid "great ×4 aunt" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17851msgid "great ×4 aunt/uncle" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17855msgid "great ×4 grandchild" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17859msgid "great ×4 granddaughter" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17863msgid "great ×4 grandfather" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17867msgid "great ×4 grandmother" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17871msgid "great ×4 grandparent" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17875msgid "great ×4 grandson" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17879msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17880msgid "great ×4 nephew" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17884msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17885msgid "great ×4 nephew" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17889msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17890msgid "great ×4 nephew" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17894msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17895msgid "great ×4 nephew/niece" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17899msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17900msgid "great ×4 nephew/niece" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17904msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17905msgid "great ×4 nephew/niece" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17909msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17910msgid "great ×4 niece" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1612 17914msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17915msgid "great ×4 niece" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Services/RelationshipService.php:1615 17919msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17920msgid "great ×4 niece" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1356 17924msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17925msgid "great ×4 uncle" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1360 17929msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17930msgid "great ×4 uncle" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1363 17934msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17935msgid "great ×4 uncle" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Services/RelationshipService.php:1386 17939msgid "great ×5 aunt" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1389 17943msgid "great ×5 aunt/uncle" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Services/RelationshipService.php:2014 17947msgid "great ×5 grandchild" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Services/RelationshipService.php:2011 17951msgid "great ×5 granddaughter" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Services/RelationshipService.php:1850 17955msgid "great ×5 grandfather" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Services/RelationshipService.php:1854 17959msgid "great ×5 grandmother" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17963msgid "great ×5 grandparent" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Services/RelationshipService.php:2007 17967msgid "great ×5 grandson" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Services/RelationshipService.php:1631 17971msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17972msgid "great ×5 nephew" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1635 17976msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17977msgid "great ×5 nephew" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1638 17981msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17982msgid "great ×5 nephew" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1654 17986msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17987msgid "great ×5 nephew/niece" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1658 17991msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17992msgid "great ×5 nephew/niece" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17996msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17997msgid "great ×5 nephew/niece" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18001msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18002msgid "great ×5 niece" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18006msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18007msgid "great ×5 niece" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18011msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18012msgid "great ×5 niece" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18016msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18017msgid "great ×5 uncle" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18021msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18022msgid "great ×5 uncle" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18026msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18027msgid "great ×5 uncle" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18031msgid "great ×6 aunt" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18035msgid "great ×6 aunt/uncle" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18039msgid "great ×6 grandchild" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18043msgid "great ×6 granddaughter" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18047msgid "great ×6 grandfather" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18051msgid "great ×6 grandmother" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18055msgid "great ×6 grandparent" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18059msgid "great ×6 grandson" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18063msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18064msgid "great ×6 uncle" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18068msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18069msgid "great ×6 uncle" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18073msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18074msgid "great ×6 uncle" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18078msgid "great ×7 aunt" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18082msgid "great ×7 aunt/uncle" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18086msgid "great ×7 grandchild" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18090msgid "great ×7 granddaughter" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18094msgid "great ×7 grandfather" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18098msgid "great ×7 grandmother" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18102msgid "great ×7 grandparent" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18106msgid "great ×7 grandson" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18110msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18111msgid "great ×7 uncle" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18115msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18116msgid "great ×7 uncle" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18120msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18121msgid "great ×7 uncle" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18125msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18126msgid "great-aunt" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:793 18130msgctxt "father’s father’s sister" 18131msgid "great-aunt" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18135msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18136msgid "great-aunt" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:805 18140msgctxt "father’s mother’s sister" 18141msgid "great-aunt" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18145msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18146msgid "great-aunt" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:817 18150msgctxt "father’s parent’s sister" 18151msgid "great-aunt" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18155msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18156msgid "great-aunt" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:873 18160msgctxt "mother’s father’s sister" 18161msgid "great-aunt" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18165msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18166msgid "great-aunt" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:891 18170msgctxt "mother’s mother’s sister" 18171msgid "great-aunt" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18175msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18176msgid "great-aunt" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:903 18180msgctxt "mother’s parent’s sister" 18181msgid "great-aunt" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18185msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18186msgid "great-aunt" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Services/RelationshipService.php:925 18190msgctxt "parent’s father’s sister" 18191msgid "great-aunt" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18195msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18196msgid "great-aunt" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Services/RelationshipService.php:937 18200msgctxt "parent’s mother’s sister" 18201msgid "great-aunt" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18205msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18206msgid "great-aunt" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Services/RelationshipService.php:949 18210msgctxt "parent’s parent’s sister" 18211msgid "great-aunt" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Services/RelationshipService.php:791 18215msgctxt "father’s father’s sibling" 18216msgid "great-aunt/uncle" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18220msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18221msgid "great-aunt/uncle" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Services/RelationshipService.php:803 18225msgctxt "father’s mother’s sibling" 18226msgid "great-aunt/uncle" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18230msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18231msgid "great-aunt/uncle" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Services/RelationshipService.php:815 18235msgctxt "father’s parent’s sibling" 18236msgid "great-aunt/uncle" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18240msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18241msgid "great-aunt/uncle" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Services/RelationshipService.php:871 18245msgctxt "mother’s father’s sibling" 18246msgid "great-aunt/uncle" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18250msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18251msgid "great-aunt/uncle" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Services/RelationshipService.php:889 18255msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18256msgid "great-aunt/uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18260msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18261msgid "great-aunt/uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Services/RelationshipService.php:901 18265msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18266msgid "great-aunt/uncle" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18270msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18271msgid "great-aunt/uncle" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Services/RelationshipService.php:923 18275msgctxt "parent’s father’s sibling" 18276msgid "great-aunt/uncle" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18280msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18281msgid "great-aunt/uncle" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Services/RelationshipService.php:935 18285msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18286msgid "great-aunt/uncle" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18290msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18291msgid "great-aunt/uncle" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Services/RelationshipService.php:947 18295msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18296msgid "great-aunt/uncle" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18300msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18301msgid "great-aunt/uncle" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Services/RelationshipService.php:725 18305msgctxt "child’s child’s child" 18306msgid "great-grandchild" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Services/RelationshipService.php:731 18310msgctxt "child’s daughter’s child" 18311msgid "great-grandchild" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Services/RelationshipService.php:739 18315msgctxt "child’s son’s child" 18316msgid "great-grandchild" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Services/RelationshipService.php:747 18320msgctxt "daughter’s child’s child" 18321msgid "great-grandchild" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Services/RelationshipService.php:753 18325msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18326msgid "great-grandchild" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Services/RelationshipService.php:767 18330msgctxt "daughter’s son’s child" 18331msgid "great-grandchild" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18335msgctxt "son’s child’s child" 18336msgid "great-grandchild" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18340msgctxt "son’s daughter’s child" 18341msgid "great-grandchild" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18345msgctxt "son’s son’s child" 18346msgid "great-grandchild" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Services/RelationshipService.php:727 18350msgctxt "child’s child’s daughter" 18351msgid "great-granddaughter" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Services/RelationshipService.php:733 18355msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18356msgid "great-granddaughter" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Services/RelationshipService.php:741 18360msgctxt "child’s son’s daughter" 18361msgid "great-granddaughter" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Services/RelationshipService.php:749 18365msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18366msgid "great-granddaughter" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Services/RelationshipService.php:755 18370msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18371msgid "great-granddaughter" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Services/RelationshipService.php:769 18375msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18376msgid "great-granddaughter" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18380msgctxt "son’s child’s daughter" 18381msgid "great-granddaughter" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18385msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18386msgid "great-granddaughter" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18390msgctxt "son’s son’s daughter" 18391msgid "great-granddaughter" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Services/RelationshipService.php:785 18395msgctxt "father’s father’s father" 18396msgid "great-grandfather" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Services/RelationshipService.php:797 18400msgctxt "father’s mother’s father" 18401msgid "great-grandfather" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Services/RelationshipService.php:809 18405msgctxt "father’s parent’s father" 18406msgid "great-grandfather" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Services/RelationshipService.php:865 18410msgctxt "mother’s father’s father" 18411msgid "great-grandfather" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Services/RelationshipService.php:883 18415msgctxt "mother’s mother’s father" 18416msgid "great-grandfather" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Services/RelationshipService.php:895 18420msgctxt "mother’s parent’s father" 18421msgid "great-grandfather" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Services/RelationshipService.php:917 18425msgctxt "parent’s father’s father" 18426msgid "great-grandfather" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Services/RelationshipService.php:929 18430msgctxt "parent’s mother’s father" 18431msgid "great-grandfather" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Services/RelationshipService.php:941 18435msgctxt "parent’s parent’s father" 18436msgid "great-grandfather" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Services/RelationshipService.php:787 18440msgctxt "father’s father’s mother" 18441msgid "great-grandmother" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Services/RelationshipService.php:799 18445msgctxt "father’s mother’s mother" 18446msgid "great-grandmother" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Services/RelationshipService.php:811 18450msgctxt "father’s parent’s mother" 18451msgid "great-grandmother" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Services/RelationshipService.php:867 18455msgctxt "mother’s father’s mother" 18456msgid "great-grandmother" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Services/RelationshipService.php:885 18460msgctxt "mother’s mother’s mother" 18461msgid "great-grandmother" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Services/RelationshipService.php:897 18465msgctxt "mother’s parent’s mother" 18466msgid "great-grandmother" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Services/RelationshipService.php:919 18470msgctxt "parent’s father’s mother" 18471msgid "great-grandmother" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Services/RelationshipService.php:931 18475msgctxt "parent’s mother’s mother" 18476msgid "great-grandmother" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Services/RelationshipService.php:943 18480msgctxt "parent’s parent’s mother" 18481msgid "great-grandmother" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Services/RelationshipService.php:789 18485msgctxt "father’s father’s parent" 18486msgid "great-grandparent" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Services/RelationshipService.php:801 18490msgctxt "father’s mother’s parent" 18491msgid "great-grandparent" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Services/RelationshipService.php:813 18495msgctxt "father’s parent’s parent" 18496msgid "great-grandparent" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Services/RelationshipService.php:869 18500msgctxt "mother’s father’s parent" 18501msgid "great-grandparent" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Services/RelationshipService.php:887 18505msgctxt "mother’s mother’s parent" 18506msgid "great-grandparent" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Services/RelationshipService.php:899 18510msgctxt "mother’s parent’s parent" 18511msgid "great-grandparent" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Services/RelationshipService.php:921 18515msgctxt "parent’s father’s parent" 18516msgid "great-grandparent" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Services/RelationshipService.php:933 18520msgctxt "parent’s mother’s parent" 18521msgid "great-grandparent" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Services/RelationshipService.php:945 18525msgctxt "parent’s parent’s parent" 18526msgid "great-grandparent" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Services/RelationshipService.php:729 18530msgctxt "child’s child’s son" 18531msgid "great-grandson" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Services/RelationshipService.php:737 18535msgctxt "child’s daughter’s son" 18536msgid "great-grandson" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Services/RelationshipService.php:743 18540msgctxt "child’s son’s son" 18541msgid "great-grandson" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Services/RelationshipService.php:751 18545msgctxt "daughter’s child’s son" 18546msgid "great-grandson" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Services/RelationshipService.php:759 18550msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18551msgid "great-grandson" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Services/RelationshipService.php:771 18555msgctxt "daughter’s son’s son" 18556msgid "great-grandson" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18560msgctxt "son’s child’s son" 18561msgid "great-grandson" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18565msgctxt "son’s daughter’s son" 18566msgid "great-grandson" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18570msgctxt "son’s son’s son" 18571msgid "great-grandson" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18575msgid "great-great-aunt" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18579msgid "great-great-aunt/uncle" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18583msgid "great-great-grandchild" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18587msgid "great-great-granddaughter" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18591msgid "great-great-grandfather" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18595msgid "great-great-grandmother" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18599msgid "great-great-grandparent" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18603msgid "great-great-grandson" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18607msgid "great-great-great-aunt" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18611msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18615msgid "great-great-great-grandchild" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18619msgid "great-great-great-granddaughter" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18623msgid "great-great-great-grandfather" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18627msgid "great-great-great-grandmother" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18631msgid "great-great-great-grandparent" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18635msgid "great-great-great-grandson" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18639msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18640msgid "great-great-great-nephew" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18644msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18645msgid "great-great-great-nephew" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18649msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18650msgid "great-great-great-nephew" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18654msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18655msgid "great-great-great-nephew/niece" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18659msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18660msgid "great-great-great-nephew/niece" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18664msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18665msgid "great-great-great-nephew/niece" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18669msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18670msgid "great-great-great-niece" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18674msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18675msgid "great-great-great-niece" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18679msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18680msgid "great-great-great-niece" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18684msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18685msgid "great-great-great-uncle" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18689msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18690msgid "great-great-great-uncle" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18694msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18695msgid "great-great-great-uncle" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18699msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18700msgid "great-great-nephew" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18704msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18705msgid "great-great-nephew" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18709msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18710msgid "great-great-nephew" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18714msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18715msgid "great-great-nephew/niece" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18719msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18720msgid "great-great-nephew/niece" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18724msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18725msgid "great-great-nephew/niece" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18729msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18730msgid "great-great-niece" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18734msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18735msgid "great-great-niece" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18739msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18740msgid "great-great-niece" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18744msgctxt "great-grandfather’s brother" 18745msgid "great-great-uncle" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18749msgctxt "great-grandmother’s brother" 18750msgid "great-great-uncle" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18754msgctxt "great-grandparent’s brother" 18755msgid "great-great-uncle" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Services/RelationshipService.php:674 18759msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18760msgid "great-nephew" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Services/RelationshipService.php:694 18764msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18765msgid "great-nephew" 18766msgstr "" 18767 18768#: app/Services/RelationshipService.php:712 18769msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18770msgid "great-nephew" 18771msgstr "" 18772 18773#: app/Services/RelationshipService.php:994 18774msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18775msgid "great-nephew" 18776msgstr "" 18777 18778#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18779msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18780msgid "great-nephew" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18784msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18785msgid "great-nephew" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Services/RelationshipService.php:677 18789msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18790msgid "great-nephew" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Services/RelationshipService.php:697 18794msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18795msgid "great-nephew" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Services/RelationshipService.php:715 18799msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18800msgid "great-nephew" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Services/RelationshipService.php:997 18804msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18805msgid "great-nephew" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18809msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18810msgid "great-nephew" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18814msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18815msgid "great-nephew" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Services/RelationshipService.php:963 18819msgctxt "sibling’s child’s son" 18820msgid "great-nephew" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Services/RelationshipService.php:971 18824msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18825msgid "great-nephew" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Services/RelationshipService.php:977 18829msgctxt "sibling’s son’s son" 18830msgid "great-nephew" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Services/RelationshipService.php:662 18834msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18835msgid "great-nephew/niece" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Services/RelationshipService.php:680 18839msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18840msgid "great-nephew/niece" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Services/RelationshipService.php:700 18844msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18845msgid "great-nephew/niece" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Services/RelationshipService.php:982 18849msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18850msgid "great-nephew/niece" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18854msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18855msgid "great-nephew/niece" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18859msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18860msgid "great-nephew/niece" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Services/RelationshipService.php:665 18864msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18865msgid "great-nephew/niece" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Services/RelationshipService.php:683 18869msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18870msgid "great-nephew/niece" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Services/RelationshipService.php:703 18874msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18875msgid "great-nephew/niece" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Services/RelationshipService.php:985 18879msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18880msgid "great-nephew/niece" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18884msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18885msgid "great-nephew/niece" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18889msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18890msgid "great-nephew/niece" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Services/RelationshipService.php:959 18894msgctxt "sibling’s child’s child" 18895msgid "great-nephew/niece" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Services/RelationshipService.php:965 18899msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18900msgid "great-nephew/niece" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Services/RelationshipService.php:973 18904msgctxt "sibling’s son’s child" 18905msgid "great-nephew/niece" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Services/RelationshipService.php:668 18909msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18910msgid "great-niece" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Services/RelationshipService.php:686 18914msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18915msgid "great-niece" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Services/RelationshipService.php:706 18919msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18920msgid "great-niece" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Services/RelationshipService.php:988 18924msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18925msgid "great-niece" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Services/RelationshipService.php:1006 18929msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18930msgid "great-niece" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Services/RelationshipService.php:1032 18934msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18935msgid "great-niece" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Services/RelationshipService.php:671 18939msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18940msgid "great-niece" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Services/RelationshipService.php:689 18944msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18945msgid "great-niece" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Services/RelationshipService.php:709 18949msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18950msgid "great-niece" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Services/RelationshipService.php:991 18954msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18955msgid "great-niece" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Services/RelationshipService.php:1009 18959msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18960msgid "great-niece" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18964msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18965msgid "great-niece" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Services/RelationshipService.php:961 18969msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18970msgid "great-niece" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Services/RelationshipService.php:967 18974msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18975msgid "great-niece" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Services/RelationshipService.php:975 18979msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18980msgid "great-niece" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Services/RelationshipService.php:783 18984msgctxt "father’s father’s brother" 18985msgid "great-uncle" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Services/RelationshipService.php:1101 18989msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18990msgid "great-uncle" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Services/RelationshipService.php:795 18994msgctxt "father’s mother’s brother" 18995msgid "great-uncle" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Services/RelationshipService.php:1107 18999msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19000msgid "great-uncle" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Services/RelationshipService.php:807 19004msgctxt "father’s parent’s brother" 19005msgid "great-uncle" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19009msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19010msgid "great-uncle" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Services/RelationshipService.php:863 19014msgctxt "mother’s father’s brother" 19015msgid "great-uncle" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19019msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19020msgid "great-uncle" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Services/RelationshipService.php:881 19024msgctxt "mother’s mother’s brother" 19025msgid "great-uncle" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19029msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19030msgid "great-uncle" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Services/RelationshipService.php:893 19034msgctxt "mother’s parent’s brother" 19035msgid "great-uncle" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19039msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19040msgid "great-uncle" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Services/RelationshipService.php:915 19044msgctxt "parent’s father’s brother" 19045msgid "great-uncle" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19049msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19050msgid "great-uncle" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Services/RelationshipService.php:927 19054msgctxt "parent’s mother’s brother" 19055msgid "great-uncle" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19059msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19060msgid "great-uncle" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Services/RelationshipService.php:939 19064msgctxt "parent’s parent’s brother" 19065msgid "great-uncle" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19069msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19070msgid "great-uncle" 19071msgstr "" 19072 19073#. I18N: layout option for the fan chart 19074#: app/Module/FanChartModule.php:516 19075msgid "half circle" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Services/RelationshipService.php:541 19079msgctxt "father’s son" 19080msgid "half-brother" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Services/RelationshipService.php:579 19084msgctxt "mother’s son" 19085msgid "half-brother" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Services/RelationshipService.php:597 19089msgctxt "parent’s son" 19090msgid "half-brother" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Services/RelationshipService.php:527 19094msgctxt "father’s child" 19095msgid "half-sibling" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Services/RelationshipService.php:563 19099msgctxt "mother’s child" 19100msgid "half-sibling" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Services/RelationshipService.php:583 19104msgctxt "parent’s child" 19105msgid "half-sibling" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Services/RelationshipService.php:529 19109msgctxt "father’s daughter" 19110msgid "half-sister" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Services/RelationshipService.php:565 19114msgctxt "mother’s daughter" 19115msgid "half-sister" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Services/RelationshipService.php:585 19119msgctxt "parent’s daughter" 19120msgid "half-sister" 19121msgstr "" 19122 19123#. I18N: reflexive pronoun 19124#: app/Services/RelationshipService.php:244 19125msgid "herself" 19126msgstr "" 19127 19128#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19129#: resources/views/admin/tags.phtml:66 resources/views/admin/tags.phtml:80 19130#: resources/views/admin/tags.phtml:94 resources/views/admin/tags.phtml:106 19131#: resources/views/admin/tags.phtml:120 resources/views/admin/tags.phtml:134 19132#: resources/views/admin/tags.phtml:148 resources/views/admin/tags.phtml:162 19133#: resources/views/admin/tags.phtml:196 resources/views/admin/tags.phtml:210 19134#: resources/views/admin/tags.phtml:224 resources/views/admin/tags.phtml:238 19135#: resources/views/admin/tags.phtml:254 resources/views/admin/tags.phtml:288 19136#: resources/views/admin/tags.phtml:302 resources/views/admin/tags.phtml:316 19137#: resources/views/admin/tags.phtml:350 resources/views/admin/tags.phtml:363 19138#: resources/views/admin/tags.phtml:377 resources/views/admin/tags.phtml:391 19139#: resources/views/admin/tags.phtml:430 resources/views/admin/tags.phtml:464 19140#: resources/views/admin/tags.phtml:478 resources/views/admin/tags.phtml:492 19141#: resources/views/admin/tags.phtml:510 resources/views/admin/tags.phtml:528 19142#: resources/views/admin/tags.phtml:542 resources/views/admin/tags.phtml:560 19143#: resources/views/admin/tags.phtml:574 resources/views/admin/tags.phtml:588 19144#: resources/views/admin/tags.phtml:602 resources/views/admin/tags.phtml:616 19145#: resources/views/admin/tags.phtml:630 resources/views/admin/tags.phtml:644 19146#: resources/views/admin/tags.phtml:658 resources/views/admin/tags.phtml:672 19147#: resources/views/admin/tags.phtml:686 resources/views/admin/tags.phtml:700 19148#: resources/views/admin/tags.phtml:714 resources/views/admin/tags.phtml:768 19149#: resources/views/admin/tags.phtml:802 resources/views/admin/tags.phtml:816 19150#: resources/views/admin/tags.phtml:830 resources/views/admin/tags.phtml:844 19151#: resources/views/admin/tags.phtml:858 resources/views/admin/tags.phtml:872 19152#: resources/views/admin/tags.phtml:908 resources/views/admin/tags.phtml:926 19153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19160#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19162#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19163#: resources/views/login-page.phtml:46 19164#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19165#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19166#: resources/views/register-page.phtml:75 19167#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19168#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19169#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19170#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19171msgid "hide" 19172msgstr "" 19173 19174#. I18N: reflexive pronoun 19175#: app/Services/RelationshipService.php:241 19176msgid "himself" 19177msgstr "" 19178 19179#. I18N: Type of demographic data 19180#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19181msgid "household" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Services/RelationshipService.php:367 19185msgid "husband" 19186msgstr "" 19187 19188#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19189#: app/Elements/NameType.php:81 19190msgid "immigration name" 19191msgstr "" 19192 19193#. I18N: A button label. 19194#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19195msgid "import file" 19196msgstr "" 19197 19198#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 19199msgid "infant" 19200msgstr "Dojenček" 19201 19202#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19203msgid "inline note" 19204msgstr "" 19205 19206#. I18N: Gedcom INT dates 19207#: app/Date.php:197 19208#, php-format 19209msgid "interpreted %s (%s)" 19210msgstr "" 19211 19212#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19213#: resources/views/search-trees.phtml:52 19214msgid "invert selection" 19215msgstr "" 19216 19217#. I18N: a month in the French republican calendar 19218#: app/Date/FrenchDate.php:173 19219msgctxt "GENITIVE" 19220msgid "jours complementaires" 19221msgstr "" 19222 19223#. I18N: a month in the French republican calendar 19224#: app/Date/FrenchDate.php:267 19225msgctxt "INSTRUMENTAL" 19226msgid "jours complementaires" 19227msgstr "" 19228 19229#. I18N: a month in the French republican calendar 19230#: app/Date/FrenchDate.php:220 19231msgctxt "LOCATIVE" 19232msgid "jours complementaires" 19233msgstr "" 19234 19235#. I18N: a month in the French republican calendar 19236#: app/Date/FrenchDate.php:126 19237msgctxt "NOMINATIVE" 19238msgid "jours complementaires" 19239msgstr "" 19240 19241#. I18N: A button label, last page 19242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19243#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19244#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19245#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19246msgid "last" 19247msgstr "" 19248 19249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19250msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19251msgid "last" 19252msgstr "" 19253 19254#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19255#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19256msgid "left" 19257msgstr "" 19258 19259#. I18N: Layout option for lists of names 19260#. I18N: An option in a list-box 19261#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 19262#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19263#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19264#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19265#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19266msgid "list" 19267msgstr "" 19268 19269#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19270#, php-format 19271msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19272msgstr "" 19273 19274#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19275#: app/Elements/NameType.php:83 19276msgid "maiden name" 19277msgstr "" 19278 19279#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19280msgid "managers" 19281msgstr "" 19282 19283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19284#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19285msgid "markdown" 19286msgstr "" 19287 19288#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19289msgctxt "FEMALE" 19290msgid "married" 19291msgstr "" 19292 19293#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19294msgctxt "MALE" 19295msgid "married" 19296msgstr "" 19297 19298#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19299#: app/Elements/NameType.php:85 19300msgid "married name" 19301msgstr "" 19302 19303#: app/Services/RelationshipService.php:567 19304msgctxt "mother’s father" 19305msgid "maternal grandfather" 19306msgstr "" 19307 19308#: app/Services/RelationshipService.php:571 19309msgctxt "mother’s mother" 19310msgid "maternal grandmother" 19311msgstr "" 19312 19313#: app/Services/RelationshipService.php:573 19314msgctxt "mother’s parent" 19315msgid "maternal grandparent" 19316msgstr "" 19317 19318#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19319#: app/SurnameTradition.php:88 19320msgid "matrilineal" 19321msgstr "" 19322 19323#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19324#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19325#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19326#, php-format 19327msgid "maximum %s day" 19328msgid_plural "maximum %s days" 19329msgstr[0] "" 19330msgstr[1] "" 19331msgstr[2] "" 19332msgstr[3] "" 19333 19334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19336#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19337#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19338#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19339msgid "members" 19340msgstr "" 19341 19342#. I18N: Name of a theme. 19343#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19344msgid "minimal" 19345msgstr "" 19346 19347#: app/Services/RelationshipService.php:349 19348msgid "mother" 19349msgstr "" 19350 19351#: app/Services/RelationshipService.php:553 19352msgctxt "husband’s mother" 19353msgid "mother-in-law" 19354msgstr "" 19355 19356#: app/Services/RelationshipService.php:633 19357msgctxt "spouse’s mother" 19358msgid "mother-in-law" 19359msgstr "" 19360 19361#: app/Services/RelationshipService.php:651 19362msgctxt "wife’s mother" 19363msgid "mother-in-law" 19364msgstr "" 19365 19366#: app/Services/RelationshipService.php:639 19367msgctxt "spouse’s parent" 19368msgid "mother/father-in-law" 19369msgstr "" 19370 19371#: app/Services/RelationshipService.php:501 19372msgctxt "brother’s son" 19373msgid "nephew" 19374msgstr "" 19375 19376#: app/Services/RelationshipService.php:853 19377msgctxt "husband’s brother’s son" 19378msgid "nephew" 19379msgstr "" 19380 19381#: app/Services/RelationshipService.php:849 19382msgctxt "husband’s sibling’s son" 19383msgid "nephew" 19384msgstr "" 19385 19386#: app/Services/RelationshipService.php:851 19387msgctxt "husband’s sister’s son" 19388msgid "nephew" 19389msgstr "" 19390 19391#: app/Services/RelationshipService.php:605 19392msgctxt "sibling’s son" 19393msgid "nephew" 19394msgstr "" 19395 19396#: app/Services/RelationshipService.php:615 19397msgctxt "sister’s son" 19398msgid "nephew" 19399msgstr "" 19400 19401#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19402msgctxt "wife’s brother’s son" 19403msgid "nephew" 19404msgstr "" 19405 19406#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19407msgctxt "wife’s sibling’s son" 19408msgid "nephew" 19409msgstr "" 19410 19411#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19412msgctxt "wife’s sister’s son" 19413msgid "nephew" 19414msgstr "" 19415 19416#: app/Services/RelationshipService.php:691 19417msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19418msgid "nephew-in-law" 19419msgstr "" 19420 19421#: app/Services/RelationshipService.php:969 19422msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19423msgid "nephew-in-law" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19427msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19428msgid "nephew-in-law" 19429msgstr "" 19430 19431#: app/Services/RelationshipService.php:497 19432msgctxt "brother’s child" 19433msgid "nephew/niece" 19434msgstr "" 19435 19436#: app/Services/RelationshipService.php:841 19437msgctxt "husband’s brother’s child" 19438msgid "nephew/niece" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Services/RelationshipService.php:837 19442msgctxt "husband’s sibling’s child" 19443msgid "nephew/niece" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Services/RelationshipService.php:839 19447msgctxt "husband’s sister’s child" 19448msgid "nephew/niece" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Services/RelationshipService.php:601 19452msgctxt "sibling’s child" 19453msgid "nephew/niece" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Services/RelationshipService.php:609 19457msgctxt "sister’s child" 19458msgid "nephew/niece" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19462msgctxt "wife’s brother’s child" 19463msgid "nephew/niece" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19467msgctxt "wife’s sibling’s child" 19468msgid "nephew/niece" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19472msgctxt "wife’s sister’s child" 19473msgid "nephew/niece" 19474msgstr "" 19475 19476#. I18N: A button label, next page 19477#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19478#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19479#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19480#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19481#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19482#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19483#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19484#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19485#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19486#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19489#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19490msgid "next" 19491msgstr "" 19492 19493#: app/Services/RelationshipService.php:499 19494msgctxt "brother’s daughter" 19495msgid "niece" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Services/RelationshipService.php:847 19499msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19500msgid "niece" 19501msgstr "" 19502 19503#: app/Services/RelationshipService.php:843 19504msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19505msgid "niece" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Services/RelationshipService.php:845 19509msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19510msgid "niece" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Services/RelationshipService.php:603 19514msgctxt "sibling’s daughter" 19515msgid "niece" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Services/RelationshipService.php:611 19519msgctxt "sister’s daughter" 19520msgid "niece" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19524msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19525msgid "niece" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19529msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19530msgid "niece" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19534msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19535msgid "niece" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Services/RelationshipService.php:717 19539msgctxt "brother’s son’s wife" 19540msgid "niece-in-law" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Services/RelationshipService.php:979 19544msgctxt "sibling’s son’s wife" 19545msgid "niece-in-law" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19549msgctxt "sisters’s son’s wife" 19550msgid "niece-in-law" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19554msgid "ninth cousin" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19558msgctxt "FEMALE" 19559msgid "ninth cousin" 19560msgstr "" 19561 19562#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19563#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19564msgctxt "MALE" 19565msgid "ninth cousin" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19569#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19570#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19571#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19572#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19573#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19574#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19575#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19583#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19584#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19585#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19586#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19587#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19588#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19589#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19590#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19591#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19592#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19593#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19594#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19595#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19596#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19603msgid "no" 19604msgstr "" 19605 19606#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 19607#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19608#: app/Services/EmailService.php:203 19609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19610msgid "none" 19611msgstr "Nič" 19612 19613#: app/SurnameTradition.php:114 19614msgctxt "Surname tradition" 19615msgid "none" 19616msgstr "" 19617 19618#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19619msgid "numbers" 19620msgstr "številke za družino" 19621 19622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19624#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19625#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19626#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19627#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19632#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19634#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19635msgid "of" 19636msgstr "od" 19637 19638#: app/Services/RelationshipService.php:353 19639msgid "parent" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Services/RelationshipService.php:423 19643msgid "partner" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Services/RelationshipService.php:400 19647msgctxt "FEMALE" 19648msgid "partner" 19649msgstr "" 19650 19651#: app/Services/RelationshipService.php:376 19652msgctxt "MALE" 19653msgid "partner" 19654msgstr "" 19655 19656#: app/SurnameTradition.php:77 19657msgctxt "Surname tradition" 19658msgid "paternal" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Services/RelationshipService.php:531 19662msgctxt "father’s father" 19663msgid "paternal grandfather" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Services/RelationshipService.php:533 19667msgctxt "father’s mother" 19668msgid "paternal grandmother" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Services/RelationshipService.php:535 19672msgctxt "father’s parent" 19673msgid "paternal grandparent" 19674msgstr "" 19675 19676#. I18N: A system where children take their father’s surname 19677#: app/SurnameTradition.php:84 19678msgid "patrilineal" 19679msgstr "" 19680 19681#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19682#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19683msgid "pending" 19684msgstr "" 19685 19686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19687msgid "percentage" 19688msgstr "odstotki" 19689 19690#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19691#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:107 19692msgid "plain text" 19693msgstr "" 19694 19695#. I18N: Type of location hierarchy 19696#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19697msgid "political" 19698msgstr "" 19699 19700#. I18N: A button label, previous page 19701#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19702#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19703#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19704#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19705#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19706#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19707#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19708#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19709#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19710#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19711#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19712msgid "previous" 19713msgstr "" 19714 19715#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19716#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19717msgid "primary evidence" 19718msgstr "" 19719 19720#. I18N: Status of child-parent link 19721#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19722msgid "proven" 19723msgstr "" 19724 19725#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19726#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19727msgid "questionable evidence" 19728msgstr "" 19729 19730#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19731#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19732msgid "records" 19733msgstr "" 19734 19735#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19736#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19737#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19738#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19739#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19740msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19741msgid "reject" 19742msgstr "" 19743 19744#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19745#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19746#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19747#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19748#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19749msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19750msgid "reject" 19751msgstr "" 19752 19753#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19754#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19755msgid "rejected" 19756msgstr "" 19757 19758#. I18N: Type of location hierarchy 19759#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19760msgid "religious" 19761msgstr "" 19762 19763#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19764#: app/Elements/NameType.php:87 19765msgid "religious name" 19766msgstr "" 19767 19768#. I18N: A button label. 19769#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19770msgid "replace" 19771msgstr "" 19772 19773#. I18N: A button label. 19774#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19775#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19776#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19777#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19778#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19779msgid "reset" 19780msgstr "Ponastavi" 19781 19782#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19783#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19784msgid "right" 19785msgstr "" 19786 19787#. I18N: A button label. 19788#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19789#: resources/views/admin/components.phtml:163 19790#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19791#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19792#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19793#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19794#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19795#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19796#: resources/views/admin/tags.phtml:978 19797#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 19798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19800#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19801#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19802#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19803#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19804#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19805#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19806#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19807#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19808#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19809#: resources/views/edit/new-individual.phtml:45 19810#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19811#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19812#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19813#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19814#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19815#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19816#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19817#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19818#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19819#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19820#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19821#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19822#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19823#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19824#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19825#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19826#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19827#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19828#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19829#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19830#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19831#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19832#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19833#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19834msgid "save" 19835msgstr "" 19836 19837#. I18N: A button label. 19838#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19839#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19840#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19841#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19842#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19843#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19844msgid "search" 19845msgstr "išči" 19846 19847#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19848#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19849#, php-format 19850msgid "second %s" 19851msgstr "" 19852 19853#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19854#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19855#, php-format 19856msgctxt "FEMALE" 19857msgid "second %s" 19858msgstr "" 19859 19860#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19861#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19862#, php-format 19863msgctxt "MALE" 19864msgid "second %s" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19868msgid "second cousin" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19872msgctxt "FEMALE" 19873msgid "second cousin" 19874msgstr "" 19875 19876#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19877#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19878msgctxt "MALE" 19879msgid "second cousin" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19883msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19884msgid "second cousin" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19888msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19889msgid "second cousin" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19893msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19894msgid "second cousin" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19898msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19899msgid "second cousin" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19903msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19904msgid "second cousin" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19908msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19909msgid "second cousin" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19913msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19914msgid "second cousin" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Services/RelationshipService.php:1214 19918msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19919msgid "second cousin" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Services/RelationshipService.php:1218 19923msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19924msgid "second cousin" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Services/RelationshipService.php:1246 19928msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19929msgid "second cousin" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Services/RelationshipService.php:1238 19933msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19934msgid "second cousin" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Services/RelationshipService.php:1242 19938msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19939msgid "second cousin" 19940msgstr "" 19941 19942#: app/Services/RelationshipService.php:1270 19943msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19944msgid "second cousin" 19945msgstr "" 19946 19947#: app/Services/RelationshipService.php:1262 19948msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19949msgid "second cousin" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Services/RelationshipService.php:1266 19953msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19954msgid "second cousin" 19955msgstr "" 19956 19957#: app/Services/RelationshipService.php:1258 19958msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19959msgid "second cousin" 19960msgstr "" 19961 19962#: app/Services/RelationshipService.php:1250 19963msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19964msgid "second cousin" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Services/RelationshipService.php:1254 19968msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19969msgid "second cousin" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Services/RelationshipService.php:1282 19973msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19974msgid "second cousin" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Services/RelationshipService.php:1274 19978msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19979msgid "second cousin" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Services/RelationshipService.php:1278 19983msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19984msgid "second cousin" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Services/RelationshipService.php:1306 19988msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19989msgid "second cousin" 19990msgstr "" 19991 19992#: app/Services/RelationshipService.php:1298 19993msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19994msgid "second cousin" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Services/RelationshipService.php:1302 19998msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19999msgid "second cousin" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20003msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20004msgid "second cousin" 20005msgstr "" 20006 20007#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20008msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20009msgid "second cousin" 20010msgstr "" 20011 20012#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20013msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20014msgid "second cousin" 20015msgstr "" 20016 20017#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20018#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20019msgid "secondary evidence" 20020msgstr "" 20021 20022#. I18N: select all (of a list of options) 20023#: resources/views/search-trees.phtml:45 20024msgid "select all" 20025msgstr "" 20026 20027#. I18N: select none (of a list of options) 20028#: resources/views/search-trees.phtml:48 20029msgid "select none" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Services/RelationshipService.php:346 20033msgid "self" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20037msgid "seventh cousin" 20038msgstr "" 20039 20040#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20041msgctxt "FEMALE" 20042msgid "seventh cousin" 20043msgstr "" 20044 20045#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20046#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20047msgctxt "MALE" 20048msgid "seventh cousin" 20049msgstr "" 20050 20051#: app/Elements/NoteStructure.php:67 20052msgid "shared note" 20053msgstr "" 20054 20055#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20056#: resources/views/admin/tags.phtml:968 20057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20064#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20065#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20066#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20067#: resources/views/login-page.phtml:46 20068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20069#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20070#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20071#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20072#: resources/views/register-page.phtml:75 20073#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20074#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20075#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20076#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20077msgid "show" 20078msgstr "" 20079 20080#. I18N: An option in a list-box 20081#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20082msgid "show changes made in webtrees" 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: An option in a list-box 20086#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20087msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20088msgstr "" 20089 20090#. I18N: button label 20091#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20092#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20093#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20094#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20095#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20096#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20097msgid "show more" 20098msgstr "" 20099 20100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20101msgid "show the chart" 20102msgstr "Pokaži izris" 20103 20104#: app/Services/RelationshipService.php:493 20105msgid "sibling" 20106msgstr "" 20107 20108#. I18N: A button label. 20109#: resources/views/login-page.phtml:56 20110#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20111msgid "sign in" 20112msgstr "Prijava" 20113 20114#. I18N: A button label. 20115#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20116msgid "sign out" 20117msgstr "Odjava" 20118 20119#: app/Services/RelationshipService.php:472 20120msgid "sister" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Services/RelationshipService.php:503 20124msgctxt "brother’s wife" 20125msgid "sister-in-law" 20126msgstr "" 20127 20128#: app/Services/RelationshipService.php:723 20129msgctxt "brother’s wife’s sister" 20130msgid "sister-in-law" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Services/RelationshipService.php:833 20134msgctxt "husband’s brother’s wife" 20135msgid "sister-in-law" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Services/RelationshipService.php:557 20139msgctxt "husband’s sister" 20140msgid "sister-in-law" 20141msgstr "" 20142 20143#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20144msgctxt "sister’s husband’s sister" 20145msgid "sister-in-law" 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Services/RelationshipService.php:635 20149msgctxt "spouse’s sister" 20150msgid "sister-in-law" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20154msgctxt "wife’s brother’s wife" 20155msgid "sister-in-law" 20156msgstr "" 20157 20158#: app/Services/RelationshipService.php:655 20159msgctxt "wife’s sister" 20160msgid "sister-in-law" 20161msgstr "" 20162 20163#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20164msgid "sixth cousin" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20168msgctxt "FEMALE" 20169msgid "sixth cousin" 20170msgstr "" 20171 20172#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20173#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20174msgctxt "MALE" 20175msgid "sixth cousin" 20176msgstr "" 20177 20178#: app/Services/RelationshipService.php:426 20179msgid "son" 20180msgstr "Sin" 20181 20182#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20183msgid "son of" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Services/RelationshipService.php:509 20187msgctxt "child’s husband" 20188msgid "son-in-law" 20189msgstr "" 20190 20191#: app/Services/RelationshipService.php:521 20192msgctxt "daughter’s husband" 20193msgid "son-in-law" 20194msgstr "" 20195 20196#: app/Services/RelationshipService.php:761 20197msgctxt "daughter’s husband’s father" 20198msgid "son-in-law’s father" 20199msgstr "" 20200 20201#: app/Services/RelationshipService.php:763 20202msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20203msgid "son-in-law’s mother" 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Services/RelationshipService.php:765 20207msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20208msgid "son-in-law’s parent" 20209msgstr "" 20210 20211#: app/Services/RelationshipService.php:513 20212msgctxt "child’s spouse" 20213msgid "son/daughter-in-law" 20214msgstr "" 20215 20216#. I18N: An option in a list-box 20217#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20218#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20219msgid "sort by date" 20220msgstr "razvrsti po datumu" 20221 20222#. I18N: A button label. 20223#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20224#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20225#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20226#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20227#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20229#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20230#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20231msgid "sort by date of birth" 20232msgstr "" 20233 20234#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20236#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20237#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20238msgid "sort by date of death" 20239msgstr "" 20240 20241#. I18N: A button label. 20242#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20244msgid "sort by date of marriage" 20245msgstr "" 20246 20247#. I18N: An option in a list-box 20248#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20249msgid "sort by date, newest first" 20250msgstr "" 20251 20252#. I18N: An option in a list-box 20253#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20254msgid "sort by date, oldest first" 20255msgstr "" 20256 20257#. I18N: An option in a list-box 20258#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20259#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20260#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20261#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20262#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20263#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20264#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20266#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20268#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20270msgid "sort by name" 20271msgstr "" 20272 20273#: app/Services/RelationshipService.php:414 20274msgid "spouse" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Services/RelationshipService.php:831 20278msgctxt "father’s wife’s son" 20279msgid "step-brother" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:879 20283msgctxt "mother’s husband’s son" 20284msgid "step-brother" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:957 20288msgctxt "parent’s spouse’s son" 20289msgid "step-brother" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:547 20293msgctxt "husband’s child" 20294msgid "step-child" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:627 20298msgctxt "spouse’s child" 20299msgid "step-child" 20300msgstr "" 20301 20302#: app/Services/RelationshipService.php:645 20303msgctxt "wife’s child" 20304msgid "step-child" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Services/RelationshipService.php:549 20308msgctxt "husband’s daughter" 20309msgid "step-daughter" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Services/RelationshipService.php:629 20313msgctxt "spouse’s daughter" 20314msgid "step-daughter" 20315msgstr "" 20316 20317#: app/Services/RelationshipService.php:647 20318msgctxt "wife’s daughter" 20319msgid "step-daughter" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Services/RelationshipService.php:569 20323msgctxt "mother’s husband" 20324msgid "step-father" 20325msgstr "" 20326 20327#: app/Services/RelationshipService.php:543 20328msgctxt "father’s wife" 20329msgid "step-mother" 20330msgstr "" 20331 20332#: app/Services/RelationshipService.php:599 20333msgctxt "parent’s spouse" 20334msgid "step-parent" 20335msgstr "" 20336 20337#: app/Services/RelationshipService.php:827 20338msgctxt "father’s wife’s child" 20339msgid "step-sibling" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Services/RelationshipService.php:875 20343msgctxt "mother’s husband’s child" 20344msgid "step-sibling" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Services/RelationshipService.php:953 20348msgctxt "parent’s spouse’s child" 20349msgid "step-sibling" 20350msgstr "" 20351 20352#: app/Services/RelationshipService.php:829 20353msgctxt "father’s wife’s daughter" 20354msgid "step-sister" 20355msgstr "" 20356 20357#: app/Services/RelationshipService.php:877 20358msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20359msgid "step-sister" 20360msgstr "" 20361 20362#: app/Services/RelationshipService.php:955 20363msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20364msgid "step-sister" 20365msgstr "" 20366 20367#: app/Services/RelationshipService.php:559 20368msgctxt "husband’s son" 20369msgid "step-son" 20370msgstr "" 20371 20372#: app/Services/RelationshipService.php:637 20373msgctxt "spouse’s son" 20374msgid "step-son" 20375msgstr "" 20376 20377#: app/Services/RelationshipService.php:657 20378msgctxt "wife’s son" 20379msgid "step-son" 20380msgstr "" 20381 20382#: app/Elements/AgeAtEvent.php:86 20383msgid "stillborn" 20384msgstr "Mrtvorojen/a" 20385 20386#. I18N: Layout option for lists of names 20387#. I18N: An option in a list-box 20388#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 20389#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20390#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20391#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20392#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20393msgid "table" 20394msgstr "" 20395 20396#. I18N: Layout option for lists of names 20397#. I18N: An option in a list-box 20398#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20399#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20400msgid "tag cloud" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20404msgid "tenth cousin" 20405msgstr "" 20406 20407#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20408msgctxt "FEMALE" 20409msgid "tenth cousin" 20410msgstr "" 20411 20412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20413#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20414msgctxt "MALE" 20415msgid "tenth cousin" 20416msgstr "" 20417 20418#. I18N: [you should check that:] ... 20419#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20420msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20421msgstr "" 20422 20423#. I18N: [you should check that:] ... 20424#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20425msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20426msgstr "" 20427 20428#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20429#: app/Services/RelationshipService.php:247 20430msgid "themself" 20431msgstr "" 20432 20433#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20434#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20435#, php-format 20436msgid "third %s" 20437msgstr "" 20438 20439#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20440#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20441#, php-format 20442msgctxt "FEMALE" 20443msgid "third %s" 20444msgstr "" 20445 20446#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20447#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20448#, php-format 20449msgctxt "MALE" 20450msgid "third %s" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20454msgid "third cousin" 20455msgstr "" 20456 20457#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20458msgctxt "FEMALE" 20459msgid "third cousin" 20460msgstr "" 20461 20462#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20463#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20464msgctxt "MALE" 20465msgid "third cousin" 20466msgstr "" 20467 20468#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20469msgid "thirteenth cousin" 20470msgstr "" 20471 20472#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20473msgctxt "FEMALE" 20474msgid "thirteenth cousin" 20475msgstr "" 20476 20477#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20478#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20479msgctxt "MALE" 20480msgid "thirteenth cousin" 20481msgstr "" 20482 20483#. I18N: layout option for the fan chart 20484#: app/Module/FanChartModule.php:518 20485msgid "three-quarter circle" 20486msgstr "" 20487 20488#. I18N: Gedcom TO dates 20489#: app/Date.php:213 20490#, php-format 20491msgid "to %s" 20492msgstr "" 20493 20494#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20495msgid "twelfth cousin" 20496msgstr "" 20497 20498#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20499msgctxt "FEMALE" 20500msgid "twelfth cousin" 20501msgstr "" 20502 20503#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20504#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20505msgctxt "MALE" 20506msgid "twelfth cousin" 20507msgstr "" 20508 20509#: app/Services/RelationshipService.php:438 20510msgid "twin brother" 20511msgstr "" 20512 20513#: app/Services/RelationshipService.php:480 20514msgid "twin sibling" 20515msgstr "" 20516 20517#: app/Services/RelationshipService.php:459 20518msgid "twin sister" 20519msgstr "" 20520 20521#: app/Services/RelationshipService.php:525 20522msgctxt "father’s brother" 20523msgid "uncle" 20524msgstr "" 20525 20526#: app/Services/RelationshipService.php:823 20527msgctxt "father’s sister’s husband" 20528msgid "uncle" 20529msgstr "" 20530 20531#: app/Services/RelationshipService.php:561 20532msgctxt "mother’s brother" 20533msgid "uncle" 20534msgstr "" 20535 20536#: app/Services/RelationshipService.php:909 20537msgctxt "mother’s sister’s husband" 20538msgid "uncle" 20539msgstr "" 20540 20541#: app/Services/RelationshipService.php:581 20542msgctxt "parent’s brother" 20543msgid "uncle" 20544msgstr "" 20545 20546#: app/Services/RelationshipService.php:951 20547msgctxt "parent’s sister’s husband" 20548msgid "uncle" 20549msgstr "" 20550 20551#: app/Place.php:249 20552msgid "unknown" 20553msgstr "neznano" 20554 20555#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20556msgctxt "unknown family" 20557msgid "unknown" 20558msgstr "" 20559 20560#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20561msgid "unlimited" 20562msgstr "" 20563 20564#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20565#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20566msgid "unreliable evidence" 20567msgstr "" 20568 20569#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20570#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20571#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20572msgid "up" 20573msgstr "" 20574 20575#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20576msgid "update" 20577msgstr "" 20578 20579#. I18N: A button label. 20580#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20581msgid "upload" 20582msgstr "naloži" 20583 20584#. I18N: A button label. 20585#: resources/views/branches-page.phtml:51 20586#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20587#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20588#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20589#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20590#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20591#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20592#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20593#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20594#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20595#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20596#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20597#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20598msgid "view" 20599msgstr "poglej" 20600 20601#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20605#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20606msgid "visitors" 20607msgstr "" 20608 20609#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20611msgctxt "FEMALE" 20612msgid "was born" 20613msgstr "" 20614 20615#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20616#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20617msgctxt "MALE" 20618msgid "was born" 20619msgstr "" 20620 20621#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20622msgid "webtrees" 20623msgstr "" 20624 20625#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:297 20626msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20627msgstr "" 20628 20629#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20630msgid "webtrees does not recognise this file format." 20631msgstr "" 20632 20633#: app/Services/MessageService.php:129 20634msgid "webtrees message" 20635msgstr "" 20636 20637#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20638msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20639msgstr "" 20640 20641#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20643msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20644msgstr "" 20645 20646#: app/Services/MessageService.php:226 20647msgid "webtrees sends emails with no storage" 20648msgstr "" 20649 20650#: app/Services/RelationshipService.php:391 20651msgid "wife" 20652msgstr "" 20653 20654#. I18N: Name of a theme. 20655#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20656msgid "xenea" 20657msgstr "" 20658 20659#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20660msgid "years" 20661msgstr "let" 20662 20663#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20664#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20665#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20666#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20667#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20668#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20669#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20670#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20671#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20672#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20680#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20681#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20682#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20683#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20684#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20685#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20686#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20687#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20688#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20689#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20690#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20691#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20692#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20693#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20697#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20700msgid "yes" 20701msgstr "" 20702 20703#. I18N: [you should check that:] ... 20704#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20705msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20706msgstr "" 20707 20708#: app/Services/RelationshipService.php:442 20709msgid "younger brother" 20710msgstr "" 20711 20712#: app/Services/RelationshipService.php:484 20713msgid "younger sibling" 20714msgstr "" 20715 20716#: app/Services/RelationshipService.php:463 20717msgid "younger sister" 20718msgstr "" 20719 20720#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20721#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20722#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20723#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20724#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20725#, php-format 20726msgid "±%s year" 20727msgid_plural "±%s years" 20728msgstr[0] "" 20729msgstr[1] "" 20730msgstr[2] "" 20731msgstr[3] "" 20732 20733#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 20734#, php-format 20735msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20736msgstr "" 20737 20738#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20739#, php-format 20740msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20741msgstr "" 20742 20743#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20744#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20745#: app/Services/MapDataService.php:199 20746#, php-format 20747msgid "“%s” has been deleted." 20748msgstr "" 20749 20750#. I18N: Description of a “Data fix” module 20751#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20752msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20753msgstr "" 20754 20755#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20756#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20757#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20758msgid "…" 20759msgstr "" 20760 20761#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20762#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20763#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20764#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20765msgctxt "Unknown given name" 20766msgid "…" 20767msgstr "" 20768 20769#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20770#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20771#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20772#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20773#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20774msgctxt "Unknown surname" 20775msgid "…" 20776msgstr "" 20777 20778#~ msgid " per gender" 20779#~ msgstr " po spolu" 20780 20781#~ msgid " per time period" 20782#~ msgstr " na časovno obdobje" 20783 20784#, php-format 20785#~ msgid "#%s" 20786#~ msgstr "#%s" 20787 20788#, php-format 20789#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20790#~ msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s." 20791 20792#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20793#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20794 20795#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20796#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20797 20798#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20799#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20800 20801#~ msgid "Add a child to this family" 20802#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20803 20804#~ msgid "Add a husband to this family" 20805#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20806 20807#~ msgid "Add a wife to this family" 20808#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20809 20810#~ msgid "Add links" 20811#~ msgstr "Dodaj povezave" 20812 20813#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20814#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20815 20816#~ msgid "Advanced name facts" 20817#~ msgstr "Napredno ime dejstev" 20818 20819#~ msgid "Advanced place name facts" 20820#~ msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 20821 20822#, fuzzy 20823#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20824#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20825 20826#~ msgid "Age of item" 20827#~ msgstr "Starost novic" 20828 20829#~ msgid "Age related to birth year" 20830#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20831 20832#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20833#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20834 20835#~ msgid "Approval of account at %s" 20836#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20837 20838#~ msgid "Associates" 20839#~ msgstr "Znanci" 20840 20841#, fuzzy 20842#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20843#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20844 20845#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20846#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20847 20848#~ msgid "Available blocks" 20849#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20850 20851#~ msgid "Basic" 20852#~ msgstr "Osnovno" 20853 20854#~ msgid "Body" 20855#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20856 20857#~ msgid "Booklet" 20858#~ msgstr "Knjižica" 20859 20860#~ msgid "British West Indies" 20861#~ msgstr "Britská Západná India" 20862 20863#~ msgid "Cannot create" 20864#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20865 20866#~ msgid "Catalonia" 20867#~ msgstr "Katalonia" 20868 20869#~ msgid "Change" 20870#~ msgstr "Spremeni" 20871 20872#~ msgid "Change flag" 20873#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20874 20875#~ msgid "Channel Islands" 20876#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20877 20878#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20879#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20880 20881#~ msgid "Choose: " 20882#~ msgstr "Izberi: " 20883 20884#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20885#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20886 20887#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20888#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20889 20890#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20891#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20892 20893#~ msgid "Configure" 20894#~ msgstr "Konfiguriraj" 20895 20896#~ msgid "Continue adding" 20897#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20898 20899#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 20900#~ msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 20901 20902#~ msgid "Count" 20903#~ msgstr "Prešteto" 20904 20905#~ msgid "Countries" 20906#~ msgstr "Države" 20907 20908#~ msgid "Counts " 20909#~ msgstr "Prešteto " 20910 20911#~ msgid "Current" 20912#~ msgstr "Trenutni" 20913 20914#~ msgid "Czechoslovakia" 20915#~ msgstr "Češkoslovaška" 20916 20917#~ msgid "Default" 20918#~ msgstr "Privzeti" 20919 20920#~ msgid "Default map type" 20921#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20922 20923#~ msgid "Desired password" 20924#~ msgstr "Željeno geslo" 20925 20926#~ msgid "Desired username" 20927#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20928 20929#~ msgid "Display all" 20930#~ msgstr "Prikaži vse" 20931 20932#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20933#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20934 20935#~ msgid "Earliest birth year" 20936#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20937 20938#~ msgid "Earliest death year" 20939#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20940 20941#~ msgid "Edit media" 20942#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20943 20944#~ msgid "Edit the details" 20945#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20946 20947#~ msgid "Eire" 20948#~ msgstr "Írsko" 20949 20950#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20951#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20952 20953#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20954#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20955 20956#~ msgid "Enter report values" 20957#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20958 20959#~ msgid "Family ID prefix" 20960#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20961 20962#~ msgid "Family group information" 20963#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20964 20965#~ msgid "File containing places (CSV)" 20966#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20967 20968#~ msgid "Grandparents" 20969#~ msgstr "Stari starši" 20970 20971#~ msgid "Head of household" 20972#~ msgstr "Glava" 20973 20974#~ msgid "Highest population" 20975#~ msgstr "Največja populacija" 20976 20977#~ msgid "Historical facts" 20978#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20979 20980#~ msgid "House" 20981#~ msgstr "Hiša" 20982 20983#~ msgid "Hybrid" 20984#~ msgstr "Hibrid" 20985 20986#~ msgid "Icon" 20987#~ msgstr "Ikona" 20988 20989#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20990#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20991 20992#~ msgid "Include fully matched places" 20993#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20994 20995#~ msgid "Individual ID prefix" 20996#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20997 20998#~ msgid "Individual distribution" 20999#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 21000 21001#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21002#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 21003 21004#~ msgid "Interred" 21005#~ msgstr "Pokop" 21006 21007#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21008#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 21009 21010#~ msgid "Keep" 21011#~ msgstr "Ohrani" 21012 21013#~ msgid "Keep link in list" 21014#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 21015 21016#~ msgid "LDS temple" 21017#~ msgstr "Mormonsko svetišče" 21018 21019#~ msgid "Latest birth year" 21020#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 21021 21022#~ msgid "Latest death year" 21023#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 21024 21025#~ msgid "Level" 21026#~ msgstr "Nivo" 21027 21028#~ msgid "Limit" 21029#~ msgstr "Omejitev" 21030 21031#~ msgid "Limit display by" 21032#~ msgstr "Prikaz omeji po" 21033 21034#~ msgid "Linked database ID" 21035#~ msgstr "ID povezane podatkovne baze" 21036 21037#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21038#~ msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 21039 21040#~ msgid "Lost password request" 21041#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 21042 21043#~ msgid "Lowest population" 21044#~ msgstr "Najmanjša populacija" 21045 21046#~ msgid "Main section blocks" 21047#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 21048 21049#~ msgid "Manage the links" 21050#~ msgstr "Upravljaj povezave" 21051 21052#~ msgid "Married surname" 21053#~ msgstr "Poročni priimek" 21054 21055#~ msgid "Max" 21056#~ msgstr "Največ" 21057 21058#~ msgid "Media ID prefix" 21059#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 21060 21061#~ msgid "Media contains" 21062#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 21063 21064#~ msgid "Memory limit" 21065#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 21066 21067#~ msgid "Move left" 21068#~ msgstr "Premakni levo" 21069 21070#~ msgid "Move right" 21071#~ msgstr "Premakni desno" 21072 21073#~ msgid "Name contains" 21074#~ msgstr "Ime vsebuje" 21075 21076#~ msgid "Neighborhood" 21077#~ msgstr "Soseska" 21078 21079#~ msgid "Netherlands Antilles" 21080#~ msgstr "Holandské Antily" 21081 21082#~ msgid "Neutral Zone" 21083#~ msgstr "Neutrálna zóna" 21084 21085#~ msgid "No ancestors in the database." 21086#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 21087 21088#~ msgid "No limit" 21089#~ msgstr "Brez omejitev" 21090 21091#~ msgid "No map data exists for this individual" 21092#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 21093 21094#~ msgid "No places found" 21095#~ msgstr "Mesta niso najdena" 21096 21097#~ msgid "Nobody at all" 21098#~ msgstr "Prazno" 21099 21100#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21101#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 21102 21103#~ msgid "Number of generations" 21104#~ msgstr "Število rodov" 21105 21106#~ msgid "Number of items" 21107#~ msgstr "Število prikazanih novic" 21108 21109#~ msgid "Number of items to show" 21110#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 21111 21112#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 21113#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 21114 21115#~ msgid "Oldest at bottom" 21116#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 21117 21118#~ msgid "Oldest at top" 21119#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 21120 21121#~ msgid "Order" 21122#~ msgstr "Vrstni red" 21123 21124#~ msgid "Other folder… please type in" 21125#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 21126 21127#~ msgid "Others" 21128#~ msgstr "Drugi" 21129 21130#~ msgid "Own charts" 21131#~ msgstr "Lastne preglednice" 21132 21133#~ msgid "PHP time limit" 21134#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 21135 21136#~ msgid "Passwords do not match." 21137#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 21138 21139#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21140#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 21141 21142#~ msgid "Phonetic" 21143#~ msgstr "Fonetičen" 21144 21145#~ msgid "Place check" 21146#~ msgstr "Kontrola mesta" 21147 21148#~ msgid "Place contains" 21149#~ msgstr "Kraj vključuje" 21150 21151#~ msgid "Places found" 21152#~ msgstr "Najdeni kraji" 21153 21154#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21155#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 21156 21157#~ msgid "Please enter a message subject." 21158#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 21159 21160#~ msgid "Please enter more than one character." 21161#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 21162 21163#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21164#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 21165 21166#~ msgid "Precision" 21167#~ msgstr "Ločljivost" 21168 21169#~ msgid "README documentation" 21170#~ msgstr "Besedilo README" 21171 21172#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21173#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 21174 21175#~ msgid "Redraw map" 21176#~ msgstr "Preriši zemljevid" 21177 21178#~ msgid "Remove flag" 21179#~ msgstr "Odstrani zastavo" 21180 21181#~ msgid "Remove link from list" 21182#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 21183 21184#~ msgid "Repositories found" 21185#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 21186 21187#~ msgid "Repository ID prefix" 21188#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 21189 21190#~ msgid "Repository contains" 21191#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 21192 21193#~ msgid "Right section blocks" 21194#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 21195 21196#~ msgid "Satellite" 21197#~ msgstr "Satelit" 21198 21199#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21200#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 21201 21202#, fuzzy 21203#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21204#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 21205 21206#~ msgid "Select chart type" 21207#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 21208 21209#~ msgid "Select events" 21210#~ msgstr "Izberi dogodke" 21211 21212#~ msgid "Select flag" 21213#~ msgstr "Izberi zastavo" 21214 21215#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21216#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 21217 21218#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21219#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 21220 21221#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21222#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 21223 21224#~ msgid "Session timeout" 21225#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 21226 21227#~ msgid "Shared note contains" 21228#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 21229 21230#~ msgid "Shared notes found" 21231#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 21232 21233#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21234#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 21235 21236#~ msgid "Show common surnames" 21237#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 21238 21239#~ msgid "Show counts before or after name" 21240#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 21241 21242#~ msgid "Show cousins" 21243#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 21244 21245#~ msgid "Show details" 21246#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 21247 21248#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21249#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 21250 21251#~ msgid "Show places in hierarchy" 21252#~ msgstr "Seznam krajev" 21253 21254#~ msgid "Show related individuals/families" 21255#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 21256 21257#~ msgid "Sicily" 21258#~ msgstr "Sicília" 21259 21260#, fuzzy 21261#~ msgid "Sign-in URL" 21262#~ msgstr "Prijavni URL" 21263 21264#~ msgid "Signed-in as " 21265#~ msgstr "Prijavljen kot " 21266 21267#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21268#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 21269 21270#~ msgid "Source ID prefix" 21271#~ msgstr "Predpona za ID virov" 21272 21273#~ msgid "Source contains" 21274#~ msgstr "Vir vsebuje" 21275 21276#~ msgid "Standard" 21277#~ msgstr "Standardno" 21278 21279#~ msgid "Start at parents" 21280#~ msgstr "Začni pri starših" 21281 21282#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 21283#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 21284 21285#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 21286#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 21287 21288#~ msgid "Terrain" 21289#~ msgstr "Teren" 21290 21291#~ msgid "The FAQ list is empty." 21292#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 21293 21294#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21295#~ msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 21296 21297#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21298#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 21299 21300#~ msgid "This family remained childless" 21301#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 21302 21303#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21304#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 21305 21306#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21307#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 21308 21309#~ msgid "This message will be sent to %s" 21310#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 21311 21312#~ msgid "This place has no coordinates" 21313#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 21314 21315#~ msgid "Thumbnail to upload" 21316#~ msgstr "Sličica za naložitev" 21317 21318#~ msgid "Title in Hebrew" 21319#~ msgstr "Naziv v hebrejščini" 21320 21321#~ msgid "Top level" 21322#~ msgstr "Najvišja raven" 21323 21324#~ msgid "Total number of users" 21325#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 21326 21327#~ msgid "Transylvania" 21328#~ msgstr "Transylvánia" 21329 21330#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21331#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 21332 21333#~ msgid "USA" 21334#~ msgstr "ZDA" 21335 21336#~ msgid "USSR" 21337#~ msgstr "ZSSR" 21338 21339#, fuzzy 21340#~ msgid "Unable to find record with ID" 21341#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 21342 21343#~ msgid "Unlink the media object" 21344#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 21345 21346#~ msgid "Upload" 21347#~ msgstr "Naloži" 21348 21349#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21350#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 21351 21352#~ msgid "Use this value" 21353#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 21354 21355#~ msgid "Users who are signed in" 21356#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 21357 21358#~ msgid "Verification code" 21359#~ msgstr "Koda za preverjanje" 21360 21361#~ msgid "View" 21362#~ msgstr "Poglej" 21363 21364#~ msgid "View all records found in this place" 21365#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 21366 21367#~ msgid "View month" 21368#~ msgstr "Pokaži mesec" 21369 21370#~ msgid "View the archive" 21371#~ msgstr "Poglej v arhiv" 21372 21373#~ msgid "View the details" 21374#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 21375 21376#~ msgid "View the notes" 21377#~ msgstr "Poglej zapiske" 21378 21379#~ msgid "View the statistics as graphs" 21380#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 21381 21382#, fuzzy 21383#~ msgid "View this individual" 21384#~ msgstr "Poglej osebo" 21385 21386#, fuzzy 21387#~ msgid "View this source" 21388#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 21389 21390#~ msgid "Website and META tag settings" 21391#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 21392 21393#~ msgid "West Africa" 21394#~ msgstr "Západná Afrika" 21395 21396#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21397#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 21398 21399#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21400#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 21401 21402#~ msgid "Whole words only" 21403#~ msgstr "Samo cele besede" 21404 21405#~ msgid "Width" 21406#~ msgstr "Širina" 21407 21408#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21409#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 21410 21411#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21412#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 21413 21414#~ msgid "You have not created any journal items." 21415#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 21416 21417#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21418#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 21419 21420#~ msgid "You must enter a name" 21421#~ msgstr "Vnesi ime" 21422 21423#~ msgid "You must enter a username." 21424#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 21425 21426#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21427#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 21428 21429#~ msgid "Yugoslavia" 21430#~ msgstr "Jugoslavija" 21431 21432#~ msgid "Zaire" 21433#~ msgstr "Zair" 21434 21435#~ msgid "Zip file(s)" 21436#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 21437 21438#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21439#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 21440 21441#~ msgid "Zoom level" 21442#~ msgstr "Faktor povečave" 21443 21444#~ msgid "Zoom level of map" 21445#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 21446 21447#~ msgid "Zoom=" 21448#~ msgstr "Povečava=" 21449 21450#~ msgid "adoption" 21451#~ msgstr "posvojitev" 21452 21453#~ msgid "after" 21454#~ msgstr "po" 21455 21456#~ msgid "before" 21457#~ msgstr "pred" 21458 21459#~ msgid "birth" 21460#~ msgstr "rojstvo" 21461 21462#~ msgid "burial" 21463#~ msgstr "pogreb" 21464 21465#~ msgid "by" 21466#~ msgstr "od" 21467 21468#~ msgid "census added" 21469#~ msgstr "dodan popis prebivalcev" 21470 21471#~ msgid "century" 21472#~ msgstr "stoletje" 21473 21474#~ msgid "children" 21475#~ msgstr "otrok" 21476 21477#~ msgid "death" 21478#~ msgstr "smrt" 21479 21480#~ msgid "half-year after marriage" 21481#~ msgstr "polletij po poroki" 21482 21483#~ msgid "import" 21484#~ msgstr "uvoz" 21485 21486#~ msgid "interval one child" 21487#~ msgstr "obdobje enega otroka" 21488 21489#~ msgid "interval two children" 21490#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 21491 21492#~ msgid "less than" 21493#~ msgstr "manj kot" 21494 21495#, fuzzy 21496#~ msgid "link" 21497#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21498 21499#~ msgid "marriage" 21500#~ msgstr "poroka" 21501 21502#~ msgid "month" 21503#~ msgstr "mesec" 21504 21505#~ msgid "months after marriage" 21506#~ msgstr "mesecev po poroki" 21507 21508#~ msgid "months before and after marriage" 21509#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21510 21511#~ msgid "over" 21512#~ msgstr "preko" 21513 21514#~ msgid "preview" 21515#~ msgstr "Predogled" 21516 21517#~ msgid "quarters after marriage" 21518#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21519