xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision 1d0e329a1ccba83512c6d387710580e867964d19)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-04-03 14:27+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n"
7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " toda podrobnosti niso znane"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " v "
46
47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
48#, php-format
49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
50msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s."
51
52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
53#: app/Services/RelationshipService.php:2178
54#, php-format
55msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
56msgstr ""
57
58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
59#: app/Services/RelationshipService.php:2183
60#, php-format
61msgid "%1$s %2$s times removed descending"
62msgstr ""
63
64#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
65#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
66#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
67#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
68#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
69#, php-format
70msgid "%1$s (%2$s)"
71msgstr ""
72
73#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
74#, php-format
75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
76msgstr ""
77
78#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
80#, php-format
81msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
82msgstr ""
83
84#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
85#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
86#, php-format
87msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
88msgstr ""
89
90#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
91#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
92#, php-format
93msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
94msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
95msgstr[0] ""
96msgstr[1] ""
97msgstr[2] ""
98msgstr[3] ""
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr ""
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Services/RelationshipService.php:2436
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr ""
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2414
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr ""
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Services/RelationshipService.php:2391
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr ""
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr ""
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:237
134#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2204
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:616
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%G:%i:%s"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:261
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%j. %F %Y"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
168#: app/Services/MediaFileService.php:95
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik"
205msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika"
206msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
207msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:19
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219msgstr[2] ""
220msgstr[3] ""
221
222#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
223#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
224#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
225#, php-format
226msgid "%s day"
227msgid_plural "%s days"
228msgstr[0] ""
229msgstr[1] ""
230msgstr[2] ""
231msgstr[3] ""
232
233#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
234#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
235#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
236#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
237#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
238#, php-format
239msgid "%s does not exist."
240msgstr ""
241
242#: resources/views/calendar-list.phtml:23
243#, php-format
244msgid "%s family"
245msgid_plural "%s families"
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248msgstr[2] ""
249msgstr[3] ""
250
251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
253#, php-format
254msgid "%s family has been updated."
255msgid_plural "%s families have been updated."
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259msgstr[3] ""
260
261#: resources/views/admin/locations.phtml:109
262#, php-format
263msgid "%s family tree"
264msgid_plural "%s family trees"
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267msgstr[2] ""
268msgstr[3] ""
269
270#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
271#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
272#, php-format
273msgid "%s grandchild"
274msgid_plural "%s grandchildren"
275msgstr[0] ""
276msgstr[1] ""
277msgstr[2] ""
278msgstr[3] ""
279
280#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
281#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
282#: resources/views/calendar-list.phtml:18
283#, php-format
284msgid "%s individual"
285msgid_plural "%s individuals"
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288msgstr[2] ""
289msgstr[3] ""
290
291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
292#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
293#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
294#, php-format
295msgid "%s individual has been updated."
296msgid_plural "%s individuals have been updated."
297msgstr[0] ""
298msgstr[1] ""
299msgstr[2] ""
300msgstr[3] ""
301
302#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
303#, php-format
304msgid "%s message"
305msgid_plural "%s messages"
306msgstr[0] "%s sporočilo"
307msgstr[1] "%s sporočili"
308msgstr[2] "%s sporočil"
309msgstr[3] "%s sporočil"
310
311#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:99
312#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
313#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
315#, php-format
316msgid "%s month"
317msgid_plural "%s months"
318msgstr[0] ""
319msgstr[1] ""
320msgstr[2] ""
321msgstr[3] ""
322
323#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
324#, php-format
325msgid "%s note has been updated."
326msgid_plural "%s notes have been updated."
327msgstr[0] ""
328msgstr[1] ""
329msgstr[2] ""
330msgstr[3] ""
331
332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
333#: app/Services/RelationshipService.php:2151
334#, php-format
335msgid "%s once removed ascending"
336msgstr ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Services/RelationshipService.php:2156
340#, php-format
341msgid "%s once removed descending"
342msgstr ""
343
344#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
345#, php-format
346msgid "%s repository has been updated."
347msgid_plural "%s repositories have been updated."
348msgstr[0] ""
349msgstr[1] ""
350msgstr[2] ""
351msgstr[3] ""
352
353#. I18N: %s is a person's name
354#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
355#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
356#, php-format
357msgid "%s sent you the following message."
358msgstr "%s vam je poslal sporočilo."
359
360#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
361#, php-format
362msgid "%s signed-in user"
363msgid_plural "%s signed-in users"
364msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik"
365msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika"
366msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov"
367msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov"
368
369#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
370#, php-format
371msgid "%s source has been updated."
372msgid_plural "%s sources have been updated."
373msgstr[0] ""
374msgstr[1] ""
375msgstr[2] ""
376msgstr[3] ""
377
378#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
379#: app/Services/RelationshipService.php:2169
380#, php-format
381msgid "%s three times removed ascending"
382msgstr ""
383
384#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
385#: app/Services/RelationshipService.php:2174
386#, php-format
387msgid "%s three times removed descending"
388msgstr ""
389
390#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
391#: app/Services/RelationshipService.php:2160
392#, php-format
393msgid "%s twice removed ascending"
394msgstr ""
395
396#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
397#: app/Services/RelationshipService.php:2165
398#, php-format
399msgid "%s twice removed descending"
400msgstr ""
401
402#: app/Elements/AgeAtEvent.php:100
403#, php-format
404msgid "%s week"
405msgid_plural "%s weeks"
406msgstr[0] ""
407msgstr[1] ""
408msgstr[2] ""
409msgstr[3] ""
410
411#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:98
412#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
413#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
414#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
416#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
417#, php-format
418msgid "%s year"
419msgid_plural "%s years"
420msgstr[0] ""
421msgstr[1] ""
422msgstr[2] ""
423msgstr[3] ""
424
425#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
426#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
427#, php-format
428msgid "%s year anniversary"
429msgstr "%s. obletnica"
430
431#: app/Services/RelationshipService.php:2354
432#, php-format
433msgid "%s × cousin"
434msgstr ""
435
436#: app/Services/RelationshipService.php:2318
437#, php-format
438msgctxt "FEMALE"
439msgid "%s × cousin"
440msgstr ""
441
442#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
443#: app/Services/RelationshipService.php:2281
444#, php-format
445msgctxt "MALE"
446msgid "%s × cousin"
447msgstr ""
448
449#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
450#: app/Date/JulianDate.php:98
451#, php-format
452msgid "%s&nbsp;BCE"
453msgstr ""
454
455#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
456#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
457#, php-format
458msgid "%s&nbsp;CE"
459msgstr ""
460
461#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
462#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
463#, php-format
464msgid "%s+"
465msgstr ""
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
468#, php-format
469msgid "%s, her ancestors and their families"
470msgstr ""
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
473#, php-format
474msgid "%s, her parents and siblings"
475msgstr ""
476
477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
478#, php-format
479msgid "%s, her spouses and children"
480msgstr ""
481
482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
483#, php-format
484msgid "%s, her spouses and descendants"
485msgstr ""
486
487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
488#, php-format
489msgid "%s, his ancestors and their families"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
493#, php-format
494msgid "%s, his parents and siblings"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
498#, php-format
499msgid "%s, his spouses and children"
500msgstr ""
501
502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
503#, php-format
504msgid "%s, his spouses and descendants"
505msgstr ""
506
507#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
508#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
509#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
510msgid "&lt;select&gt;"
511msgstr "&lt;izberi&gt;"
512
513#: resources/views/fact-date.phtml:120
514#, php-format
515msgid "(%s after death)"
516msgstr "(%s po smrti)"
517
518#. I18N: The current age of a living individual
519#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
520#, php-format
521msgid "(age %s)"
522msgstr ""
523
524#. I18N: The age of an individual at a given date
525#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
526#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
527#: resources/views/fact-date.phtml:102
528#, php-format
529msgid "(aged %s)"
530msgstr ""
531
532#. I18N: The age of an individual at a given date
533#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
534#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
535#: resources/views/fact-date.phtml:98
536#, php-format
537msgctxt "Female"
538msgid "(aged %s)"
539msgstr ""
540
541#. I18N: The age of an individual at a given date
542#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
543#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
544#: resources/views/fact-date.phtml:94
545#, php-format
546msgctxt "Male"
547msgid "(aged %s)"
548msgstr ""
549
550#. I18N: %s is a number
551#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
552#, php-format
553msgid "(filtered from %s total entries)"
554msgstr ""
555
556#: resources/views/fact-date.phtml:116
557msgid "(on the date of death)"
558msgstr "(na dan smrti)"
559
560#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
561#: app/I18N.php:334
562msgid ", "
563msgstr ""
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "10th"
568msgstr ""
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "11th"
573msgstr ""
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "12th"
578msgstr ""
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "13th"
583msgstr ""
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "14th"
588msgstr ""
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "15th"
593msgstr ""
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "16th"
598msgstr ""
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "17th"
603msgstr ""
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "18th"
608msgstr ""
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "19th"
613msgstr ""
614
615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
616msgctxt "CENTURY"
617msgid "1st"
618msgstr ""
619
620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
621msgctxt "CENTURY"
622msgid "20th"
623msgstr ""
624
625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
626msgctxt "CENTURY"
627msgid "21st"
628msgstr ""
629
630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
631msgctxt "CENTURY"
632msgid "2nd"
633msgstr ""
634
635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
636msgctxt "CENTURY"
637msgid "3rd"
638msgstr ""
639
640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
641msgctxt "CENTURY"
642msgid "4th"
643msgstr ""
644
645#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
646msgctxt "CENTURY"
647msgid "5th"
648msgstr ""
649
650#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
651msgctxt "CENTURY"
652msgid "6th"
653msgstr ""
654
655#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
656msgctxt "CENTURY"
657msgid "7th"
658msgstr ""
659
660#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
661msgctxt "CENTURY"
662msgid "8th"
663msgstr ""
664
665#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
666msgctxt "CENTURY"
667msgid "9th"
668msgstr ""
669
670#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
671#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
672msgid "<default theme>"
673msgstr ""
674
675#: resources/views/register-page.phtml:26
676msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
677msgstr ""
678
679#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
680#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
681#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
682#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
683#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
684#, php-format
685msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
686msgstr ""
687
688#. I18N: URL = web address
689#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
690msgid "A URL"
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
694#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
695msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
699#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
700msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
704#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
705msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
709#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
710msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
714#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
715msgid "A chart of an individual’s ancestors."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
719#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
720msgid "A chart of an individual’s descendants."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
724#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
725msgid "A chart of individuals’ lifespans."
726msgstr ""
727
728#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
729msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of a “Data fix” module
733#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
734msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
738#: app/Module/FanChartModule.php:154
739msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
740msgstr ""
741
742#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
743#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
744#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
745#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
746#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
747msgid "A file on the server"
748msgstr ""
749
750#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
751#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
752#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
753#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
754#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
755msgid "A file on your computer"
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “My page” module
759#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
760msgid "A greeting message and useful links for a user."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Home page” module
764#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
765msgid "A greeting message for site visitors."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Contact information” module
769#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
770msgid "A link to the site contacts."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “webtrees” module
774#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
775msgid "A link to the webtrees home page."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Branches” module
779#: app/Module/BranchesListModule.php:112
780msgid "A list of branches of a family."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Pending changes” module
784#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
785msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Families” module
789#: app/Module/FamilyListModule.php:54
790msgid "A list of families."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “FAQ” module
794#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
795msgid "A list of frequently asked questions and answers."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of the “Individuals” module
799#: app/Module/IndividualListModule.php:108
800msgid "A list of individuals."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Locations” module
804#: app/Module/LocationListModule.php:81
805msgid "A list of locations."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of the “Media objects” module
809#: app/Module/MediaListModule.php:98
810msgid "A list of media objects."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of the “Recent changes” module
814#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
815msgid "A list of records that have been updated recently."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Repositories” module
819#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
820msgid "A list of repositories."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Shared notes” module
824#: app/Module/NoteListModule.php:78
825msgid "A list of shared notes."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Sources” module
829#: app/Module/SourceListModule.php:80
830msgid "A list of sources."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Submitters” module
834#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
835msgid "A list of submitters."
836msgstr ""
837
838#. I18N: Description of “Research tasks” module
839#: app/Module/ResearchTaskModule.php:81
840msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
841msgstr ""
842
843#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
844#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
845msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “On this day” module
849#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
850msgid "A list of the anniversaries that occur today."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
854#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
855msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
856msgstr ""
857
858#. I18N: Description of the “Top given names” module
859#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
860msgid "A list of the most popular given names."
861msgstr ""
862
863#. I18N: Description of the “Top surnames” module
864#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
865msgid "A list of the most popular surnames."
866msgstr ""
867
868#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
869#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
870msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
871msgstr ""
872
873#. I18N: Description of the “Who is online” module
874#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
875msgid "A list of users and visitors who are currently online."
876msgstr ""
877
878#: resources/views/help/media-object.phtml:8
879msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
880msgstr ""
881
882#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
883#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
884#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
885#, php-format
886msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
887msgstr ""
888
889#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
891#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
892msgid "A new version of webtrees is available."
893msgstr ""
894
895#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
896#, php-format
897msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
898msgstr ""
899
900#. I18N: Description of the “Journal” module
901#: app/Module/UserJournalModule.php:66
902msgid "A private area to record notes or keep a journal."
903msgstr ""
904
905#. I18N: %s is a server name/URL
906#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
907#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
908#, php-format
909msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Pedigree” module
913#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
915msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
916msgstr ""
917
918#. I18N: Description of the “Ancestors” module
919#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
921msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
922msgstr ""
923
924#. I18N: Description of the “Descendants” module
925#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
926#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
927msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
928msgstr ""
929
930#. I18N: Description of the “Individual” module
931#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
932#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
933msgid "A report of an individual’s details."
934msgstr ""
935
936#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
937msgid "A report of facts which are supported by a given source."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Family” module
941#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
943msgid "A report of family members and their details."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Deaths” module
947#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
948msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Occupations” module
952#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
954msgid "A report of individuals who had a given occupation."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Births” module
958#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
959msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
960msgstr ""
961
962#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
963#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
964#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
965msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
966msgstr ""
967
968#. I18N: Description of the “Marriages” module
969#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
970#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
971msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
972msgstr ""
973
974#. I18N: Description of the “Changes” module
975#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
976#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
977msgid "A report of recent and pending changes."
978msgstr ""
979
980#. I18N: Description of the “Related families”
981#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
982#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
983msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Related individuals” module
987#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
988#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
989msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
990msgstr ""
991
992#. I18N: Description of the “Source” module
993#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
994msgid "A report of the information provided by a source."
995msgstr ""
996
997#. I18N: Description of the “Missing data”
998#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
1000msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
1001msgstr ""
1002
1003#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
1004#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
1005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
1006msgid "A report of vital records for a given date or place."
1007msgstr ""
1008
1009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
1010msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1011msgstr ""
1012
1013#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1014#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1015msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1016msgstr ""
1017
1018#. I18N: Description of the “Extra information” module
1019#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
1020msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1021msgstr ""
1022
1023#. I18N: Description of the “Descendants” module
1024#: app/Module/DescendancyModule.php:71
1025msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1026msgstr ""
1027
1028#. I18N: Description of the “Families” module
1029#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1030msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1031msgstr ""
1032
1033#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
1035msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1036msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe."
1037
1038#. I18N: Description of the “Media” module
1039#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1040msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1041msgstr ""
1042
1043#. I18N: Description of the “Notes” module
1044#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1045msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1046msgstr ""
1047
1048#. I18N: Description of the “Sources” module
1049#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1050msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1051msgstr ""
1052
1053#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1054#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
1055msgid "A timeline displaying individual events."
1056msgstr ""
1057
1058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1059msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1060msgstr ""
1061
1062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1063#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1064#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1066#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1067#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1073#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1075#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1077#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1078msgctxt "paper size"
1079msgid "A3"
1080msgstr ""
1081
1082#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1083#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1084#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1085#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1086#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1087#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1088#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1089#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1091#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1092#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1093#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1095#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1097#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1098msgctxt "paper size"
1099msgid "A4"
1100msgstr ""
1101
1102#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1103#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1104#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1105#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1106#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1107msgid "API key"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: Location of an LDS church temple
1111#: app/Elements/TempleCode.php:53
1112msgid "Aba, Nigeria"
1113msgstr ""
1114
1115#: app/Date/JalaliDate.php:280
1116msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1117msgid "Aban"
1118msgstr ""
1119
1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1121#: app/Date/JalaliDate.php:153
1122msgctxt "GENITIVE"
1123msgid "Aban"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1127#: app/Date/JalaliDate.php:243
1128msgctxt "INSTRUMENTAL"
1129msgid "Aban"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1133#: app/Date/JalaliDate.php:198
1134msgctxt "LOCATIVE"
1135msgid "Aban"
1136msgstr ""
1137
1138#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1139#: app/Date/JalaliDate.php:108
1140msgctxt "NOMINATIVE"
1141msgid "Aban"
1142msgstr ""
1143
1144#. I18N: A configuration setting
1145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1148msgid "Abbreviate place names"
1149msgstr ""
1150
1151#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:1183 app/Gedcom.php:1318
1152#: app/Gedcom.php:1527 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1153#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1154msgid "Abbreviation"
1155msgstr "Okrajšava"
1156
1157#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1158#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1159msgid "Accept"
1160msgstr "Sprejmi spremembe"
1161
1162#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1163msgid "Accept all changes"
1164msgstr ""
1165
1166#: resources/views/admin/components.phtml:42
1167#: resources/views/admin/components.phtml:105
1168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1169msgid "Access level"
1170msgstr "Raven dostopa"
1171
1172#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1173msgid "Access to family trees"
1174msgstr ""
1175
1176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1177msgid "Account approval and email verification"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: Location of an LDS church temple
1181#: app/Elements/TempleCode.php:54
1182msgid "Accra, Ghana"
1183msgstr ""
1184
1185#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1186msgid "Action"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:205
1191msgctxt "GENITIVE"
1192msgid "Adar"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:309
1197msgctxt "INSTRUMENTAL"
1198msgid "Adar"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:257
1203msgctxt "LOCATIVE"
1204msgid "Adar"
1205msgstr ""
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:153
1209msgctxt "NOMINATIVE"
1210msgid "Adar"
1211msgstr ""
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:203
1215msgctxt "GENITIVE"
1216msgid "Adar I"
1217msgstr ""
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:307
1221msgctxt "INSTRUMENTAL"
1222msgid "Adar I"
1223msgstr ""
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:255
1227msgctxt "LOCATIVE"
1228msgid "Adar I"
1229msgstr ""
1230
1231#. I18N: a month in the Jewish calendar
1232#: app/Date/JewishDate.php:151
1233msgctxt "NOMINATIVE"
1234msgid "Adar I"
1235msgstr ""
1236
1237#. I18N: a month in the Jewish calendar
1238#: app/Date/JewishDate.php:223
1239msgctxt "GENITIVE"
1240msgid "Adar II"
1241msgstr ""
1242
1243#. I18N: a month in the Jewish calendar
1244#: app/Date/JewishDate.php:327
1245msgctxt "INSTRUMENTAL"
1246msgid "Adar II"
1247msgstr ""
1248
1249#. I18N: a month in the Jewish calendar
1250#: app/Date/JewishDate.php:275
1251msgctxt "LOCATIVE"
1252msgid "Adar II"
1253msgstr ""
1254
1255#. I18N: a month in the Jewish calendar
1256#: app/Date/JewishDate.php:171
1257msgctxt "NOMINATIVE"
1258msgid "Adar II"
1259msgstr ""
1260
1261#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1262#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1263msgid "Add"
1264msgstr "Dodaj"
1265
1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1270#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1271#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1272#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1273#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1274#, php-format
1275msgid "Add %s to the clippings cart"
1276msgstr ""
1277
1278#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1279msgid "Add a brother"
1280msgstr ""
1281
1282#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1283#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1285msgid "Add a child"
1286msgstr ""
1287
1288#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1289#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1290msgid "Add a child to create a one-parent family"
1291msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1292
1293#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1294#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1295#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1296msgid "Add a daughter"
1297msgstr ""
1298
1299#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1300#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1301#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1302msgid "Add a fact"
1303msgstr ""
1304
1305#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1306#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1307#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1308#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1309msgid "Add a father"
1310msgstr "Dodaj novega očeta"
1311
1312#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1313#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1314msgid "Add a favorite"
1315msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1316
1317#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1318#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1319#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1320#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1323msgid "Add a husband"
1324msgstr "Dodaj moža"
1325
1326#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1327#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1328msgid "Add a husband using an existing individual"
1329msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1330
1331#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1332msgid "Add a journal entry"
1333msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1334
1335#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1336#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1337#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1338msgid "Add a media file"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1342#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1343#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1344msgid "Add a media object"
1345msgstr ""
1346
1347#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1348#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1349#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1351msgid "Add a mother"
1352msgstr "Dodaj novo mater"
1353
1354#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1355msgid "Add a name"
1356msgstr "Dodaj novo ime"
1357
1358#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1359msgid "Add a news article"
1360msgstr "Dodaj članek"
1361
1362#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1363msgid "Add a note"
1364msgstr ""
1365
1366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1367msgid "Add a sibling"
1368msgstr ""
1369
1370#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1371msgid "Add a sister"
1372msgstr ""
1373
1374#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1375#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1376#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1377msgid "Add a son"
1378msgstr ""
1379
1380#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1381msgid "Add a source citation"
1382msgstr ""
1383
1384#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1385msgid "Add a spouse"
1386msgstr ""
1387
1388#: app/Module/StoriesModule.php:292
1389#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1390#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1391msgid "Add a story"
1392msgstr ""
1393
1394#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1396msgid "Add a user"
1397msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1398
1399#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:83
1400#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1401#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1402#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1403#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1404#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1405msgid "Add a wife"
1406msgstr "Dodaj novo ženo"
1407
1408#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1409#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1410msgid "Add a wife using an existing individual"
1411msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1412
1413#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1414#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1415#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1416msgid "Add an FAQ"
1417msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)"
1418
1419#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1420msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1421msgstr ""
1422
1423#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1424msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1425msgstr ""
1426
1427#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1428msgid "Add from clipboard"
1429msgstr "Dodaj v odložišče"
1430
1431#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1432msgid "Add historic events to an individual’s page."
1433msgstr ""
1434
1435#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1436msgid "Add individuals"
1437msgstr ""
1438
1439#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1440msgid "Add marriage details"
1441msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1442
1443#. I18N: Name of a module
1444#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1445msgid "Add missing death records"
1446msgstr ""
1447
1448#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1449msgid "Add more blocks from the following list."
1450msgstr ""
1451
1452#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1453msgid "Add more fields"
1454msgstr "Dodaj več polj"
1455
1456#. I18N: Description of the “Stories” module
1457#: app/Module/StoriesModule.php:75
1458msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1462msgid "Add new, and update existing records"
1463msgstr ""
1464
1465#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1466msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1467msgstr ""
1468
1469#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1470#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1471msgid "Add styling and scripts to every page."
1472msgstr ""
1473
1474#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1475#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1476msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1477msgstr ""
1478
1479#. I18N: A configuration setting
1480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1481msgid "Add to TITLE header tag"
1482msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1483
1484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1485#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1486msgid "Add to the clippings cart"
1487msgstr ""
1488
1489#. I18N: A configuration setting
1490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1491msgid "Add unique identifiers"
1492msgstr ""
1493
1494#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1495msgid "Add unlinked records"
1496msgstr ""
1497
1498#. I18N: Description of the “HTML” module
1499#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1500msgid "Add your own text and graphics."
1501msgstr ""
1502
1503#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1504msgid "Add/edit a journal/news entry"
1505msgstr ""
1506
1507#: app/Gedcom.php:1245 app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1260
1508#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1269 app/Gedcom.php:1270
1509#: app/Gedcom.php:1277 app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1292
1510#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1303 app/Gedcom.php:1304
1511msgid "Additional information"
1512msgstr ""
1513
1514#: app/Gedcom.php:364 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:496 app/Gedcom.php:751
1515#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1433
1516#: app/Gedcom.php:1463 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1517#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1518#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1519msgid "Address"
1520msgstr "Naslov"
1521
1522#: app/Gedcom.php:365 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:497 app/Gedcom.php:752
1523#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1434
1524msgid "Address line 1"
1525msgstr ""
1526
1527#: app/Gedcom.php:366 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:753
1528#: app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:1167 app/Gedcom.php:1435
1529msgid "Address line 2"
1530msgstr ""
1531
1532#: app/Gedcom.php:367 app/Gedcom.php:479 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:754
1533#: app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:1168
1534msgid "Address line 3"
1535msgstr ""
1536
1537#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1538msgid "Addresses"
1539msgstr ""
1540
1541#. I18N: Location of an LDS church temple
1542#: app/Elements/TempleCode.php:55
1543msgid "Adelaide, Australia"
1544msgstr ""
1545
1546#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1547#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1548msgid "Administrator"
1549msgstr ""
1550
1551#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1552msgid "Administrator account"
1553msgstr ""
1554
1555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1556msgid "Administrator comments on user"
1557msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1558
1559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1560msgid "Administrators"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1564msgctxt "Female pedigree"
1565msgid "Adopted"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1569msgctxt "Male pedigree"
1570msgid "Adopted"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1574msgctxt "Pedigree"
1575msgid "Adopted"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1579msgid "Adopted by both parents"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:888
1583msgid "Adopted by father"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:889
1587msgid "Adopted by mother"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:1430
1591msgid "Adopted name"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:540
1595msgid "Adoption"
1596msgstr "Posvojitev"
1597
1598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1599msgid "Adoption of a brother"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1603msgid "Adoption of a child"
1604msgstr "Posvojitev otroka"
1605
1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1607msgid "Adoption of a daughter"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1613msgid "Adoption of a grandchild"
1614msgstr "Posvojitev vnuka"
1615
1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1617msgid "Adoption of a granddaughter"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1621msgctxt "daughter’s daughter"
1622msgid "Adoption of a granddaughter"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1626msgctxt "son’s daughter"
1627msgid "Adoption of a granddaughter"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1631msgid "Adoption of a grandson"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1635msgctxt "daughter’s son"
1636msgid "Adoption of a grandson"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1640msgctxt "son’s son"
1641msgid "Adoption of a grandson"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1645msgid "Adoption of a half-brother"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1649msgid "Adoption of a half-sibling"
1650msgstr ""
1651
1652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1653msgid "Adoption of a half-sister"
1654msgstr ""
1655
1656#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1657msgid "Adoption of a sibling"
1658msgstr ""
1659
1660#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1661msgid "Adoption of a sister"
1662msgstr ""
1663
1664#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1665msgid "Adoption of a son"
1666msgstr ""
1667
1668#: app/Gedcom.php:539
1669msgid "Adoptive parents"
1670msgstr ""
1671
1672#: app/Gedcom.php:583
1673msgid "Adult christening"
1674msgstr ""
1675
1676#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1677#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1678msgid "Advanced search"
1679msgstr ""
1680
1681#. I18N: Name of a country or state
1682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1683msgid "Afghanistan"
1684msgstr "Afganistan"
1685
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1687msgid "Africa"
1688msgstr "Afrika"
1689
1690#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1691msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1692msgstr ""
1693
1694#: app/Gedcom.php:504 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1695#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1696#: resources/views/fact-date.phtml:137
1697#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1698#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1701#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1702#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1703#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1704msgid "Age"
1705msgstr "Starost"
1706
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1708msgid "Age at birth of child"
1709msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1710
1711#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1712msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1713msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1714
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1716msgid "Age between husband and wife"
1717msgstr "Starost med možem in ženo"
1718
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1720msgid "Age between siblings"
1721msgstr "Starost med potomci"
1722
1723#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1724msgid "Age between wife and husband"
1725msgstr "Starost med ženo in možem"
1726
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1728msgid "Age difference"
1729msgstr "Razlika v starosti"
1730
1731#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1733msgid "Age in year of first marriage"
1734msgstr "Starost v letu prve poroke"
1735
1736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1737#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1738#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1740#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1741msgid "Age in year of marriage"
1742msgstr "Starost v letu poroke"
1743
1744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1747msgid "Age interval"
1748msgstr ""
1749
1750#. I18N: A configuration setting
1751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1752msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1753msgstr ""
1754
1755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1757msgid "Age related to death year"
1758msgstr "Starost glede na leto smrti"
1759
1760#: app/Gedcom.php:372 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1164
1761msgid "Agency"
1762msgstr "Agencija"
1763
1764#. I18N: Name of a country or state
1765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1766msgid "Aland Islands"
1767msgstr ""
1768
1769#. I18N: Name of a country or state
1770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1771msgid "Albania"
1772msgstr "Albanija"
1773
1774#. I18N: Name of a module
1775#: app/Gedcom.php:932 app/Module/AlbumModule.php:42
1776msgid "Album"
1777msgstr ""
1778
1779#. I18N: Location of an LDS church temple
1780#: app/Elements/TempleCode.php:57
1781msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1782msgstr ""
1783
1784#. I18N: Name of a country or state
1785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1786msgid "Algeria"
1787msgstr "Alžírsko"
1788
1789#: app/Gedcom.php:543
1790msgid "Alias"
1791msgstr "Vzdevek"
1792
1793#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1794msgid "Alive"
1795msgstr ""
1796
1797#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1798#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1799#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1800#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1801#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1802#: app/Module/IndividualListModule.php:454
1803#: app/Module/IndividualListModule.php:456
1804#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1805#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1806#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1807#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1808#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1809#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1812#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1815#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1816#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1818#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1820msgid "All"
1821msgstr ""
1822
1823#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1825msgid "All facts and events"
1826msgstr ""
1827
1828#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1829msgid "All fields must be completed."
1830msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja."
1831
1832#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1833#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1834msgid "All individuals"
1835msgstr "vsi ljudje"
1836
1837#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1838#: resources/views/admin/components.phtml:28
1839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1840msgid "All modules"
1841msgstr ""
1842
1843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1845msgid "All records"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1849#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1850msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: A configuration setting
1854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1855msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1856msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1857
1858#. I18N: A configuration setting
1859#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1860msgid "Allow visitors to request a new user account"
1861msgstr ""
1862
1863#: app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:1008
1864#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1431
1865#: app/Gedcom.php:1432
1866msgid "Also known as"
1867msgstr "Znan tudi kot"
1868
1869#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1279
1870msgid "Alternative place name"
1871msgstr ""
1872
1873#. I18N: Name of a country or state
1874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1875msgid "American Samoa"
1876msgstr "Americká Samoa"
1877
1878#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1879#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1880msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1881msgstr ""
1882
1883#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1884msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: Description of the “Album” module
1888#: app/Module/AlbumModule.php:53
1889msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: Description of the “Charts” module
1893#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1894msgid "An alternative way to display charts."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1898#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1899msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “Theme change” module
1903#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1904msgid "An alternative way to select a new theme."
1905msgstr ""
1906
1907#. I18N: Description of the “Sign in” module
1908#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1909msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1910msgstr ""
1911
1912#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1913#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1914msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1915msgstr ""
1916
1917#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1918msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1922#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1923msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1924msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika."
1925
1926#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1927#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1928msgid "An unexpected database error occurred."
1929msgstr ""
1930
1931#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1932msgid "An upgrade is available."
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Name of a module/report
1936#. I18N: Name of a module/chart
1937#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1938#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1940msgid "Ancestors"
1941msgstr ""
1942
1943#: app/Gedcom.php:544
1944msgid "Ancestors interest"
1945msgstr ""
1946
1947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1948msgid "Ancestors of "
1949msgstr ""
1950
1951#. I18N: %s is an individual’s name
1952#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1953#, php-format
1954msgid "Ancestors of %s"
1955msgstr ""
1956
1957#: app/Gedcom.php:542
1958msgid "Ancestral file number"
1959msgstr ""
1960
1961#: app/Gedcom.php:843
1962msgid "Ancestry PID"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Location of an LDS church temple
1966#: app/Elements/TempleCode.php:58
1967msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1968msgstr ""
1969
1970#. I18N: Name of a country or state
1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1972msgid "Andorra"
1973msgstr "Andora"
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1977msgid "Angola"
1978msgstr ""
1979
1980#. I18N: Name of a country or state
1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1982msgid "Anguilla"
1983msgstr ""
1984
1985#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1986#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1989#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1990#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1991msgid "Anniversary"
1992msgstr "Obletnica"
1993
1994#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1995msgid "Anniversary calendar"
1996msgstr ""
1997
1998#: app/Gedcom.php:408
1999msgid "Annulment"
2000msgstr "Razveljavitev zakona"
2001
2002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2003msgid "Answer"
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: Name of a country or state
2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2008msgid "Antarctica"
2009msgstr "Antarktída"
2010
2011#. I18N: Name of a country or state
2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2013msgid "Antigua and Barbuda"
2014msgstr "Antigua a Barbuda"
2015
2016#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2017msgid "Anyone with a user account can access this website."
2018msgstr ""
2019
2020#. I18N: Location of an LDS church temple
2021#: app/Elements/TempleCode.php:59
2022msgid "Apia, Samoa"
2023msgstr ""
2024
2025#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
2026msgid "Apply privacy settings"
2027msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2028
2029#. I18N: Label for checkbox
2030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2032msgid "Apply these preferences to all family trees"
2033msgstr ""
2034
2035#. I18N: Label for checkbox
2036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
2038msgid "Apply these preferences to new family trees"
2039msgstr ""
2040
2041#: resources/views/admin/users.phtml:35
2042msgid "Approved"
2043msgstr ""
2044
2045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2046msgid "Approved by administrator"
2047msgstr ""
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2050msgctxt "Abbreviation for April"
2051msgid "Apr"
2052msgstr ""
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2055msgctxt "GENITIVE"
2056msgid "April"
2057msgstr "april"
2058
2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2060msgctxt "INSTRUMENTAL"
2061msgid "April"
2062msgstr "april"
2063
2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2065msgctxt "LOCATIVE"
2066msgid "April"
2067msgstr "april"
2068
2069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2070#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2071#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2072msgctxt "NOMINATIVE"
2073msgid "April"
2074msgstr "april"
2075
2076#. I18N: The name of a colour-scheme
2077#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2078msgid "Aqua Marine"
2079msgstr ""
2080
2081#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2082#, php-format
2083msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2084msgstr ""
2085
2086#: resources/views/individual-name.phtml:86
2087#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2088msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2089msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2090
2091#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2092#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2093msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2094msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2095
2096#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2097#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2098#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2099#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2100#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2101#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2102#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2103#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2104#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2105#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2106#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2107#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2108#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2109#, php-format
2110msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2111msgstr ""
2112
2113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2114msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2115msgstr ""
2116
2117#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2118msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2119msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2120
2121#. I18N: Name of a country or state
2122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2123msgid "Argentina"
2124msgstr ""
2125
2126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2127#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2128#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2129#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2130#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2131#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2133#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2137#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2139#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2141#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2142msgctxt "font name"
2143msgid "Arial"
2144msgstr ""
2145
2146#. I18N: Name of a country or state
2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2148msgid "Armenia"
2149msgstr "Armenija"
2150
2151#. I18N: Name of a country or state
2152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2153msgid "Aruba"
2154msgstr ""
2155
2156#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2157msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2158msgstr ""
2159
2160#. I18N: The name of a colour-scheme
2161#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2162msgid "Ash"
2163msgstr ""
2164
2165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2166msgid "Asia"
2167msgstr "Azija"
2168
2169#: app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:1053 app/Gedcom.php:1105
2170#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1460
2171#: app/Gedcom.php:1552 app/Gedcom.php:1566
2172#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2173msgid "Associate"
2174msgstr "Znanec"
2175
2176#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2177msgid "Associate events with this source"
2178msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2179
2180#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2181msgid "Associated events"
2182msgstr ""
2183
2184#. I18N: Location of an LDS church temple
2185#: app/Elements/TempleCode.php:61
2186msgid "Asuncion, Paraguay"
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: Name of a country or state
2190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2191msgid "At sea"
2192msgstr "Na mori"
2193
2194#. I18N: Location of an LDS church temple
2195#: app/Elements/TempleCode.php:62
2196msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2200msgid "Attendant"
2201msgstr "spremljevalec"
2202
2203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2204msgctxt "FEMALE"
2205msgid "Attendant"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2209msgctxt "MALE"
2210msgid "Attendant"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2214msgid "Attending"
2215msgstr "spremljanje"
2216
2217#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2218msgctxt "FEMALE"
2219msgid "Attending"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2223msgctxt "MALE"
2224msgid "Attending"
2225msgstr ""
2226
2227#. I18N: Type of media object
2228#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Gedcom.php:1408
2229msgid "Audio"
2230msgstr "avdioposnetek"
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2233msgctxt "Abbreviation for August"
2234msgid "Aug"
2235msgstr ""
2236
2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2238msgctxt "GENITIVE"
2239msgid "August"
2240msgstr "avgust"
2241
2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2243msgctxt "INSTRUMENTAL"
2244msgid "August"
2245msgstr "avgust"
2246
2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2248msgctxt "LOCATIVE"
2249msgid "August"
2250msgstr "avgust"
2251
2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2255msgctxt "NOMINATIVE"
2256msgid "August"
2257msgstr "avgust"
2258
2259#. I18N: Name of a country or state
2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2261msgid "Australia"
2262msgstr "Avstralija"
2263
2264#. I18N: Name of a country or state
2265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2266msgid "Austria"
2267msgstr "Avstrija"
2268
2269#: app/Gedcom.php:774 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2270#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2271msgid "Author"
2272msgstr "Avtor"
2273
2274#: app/Gedcom.php:1458 app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1475
2275#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1480
2276#: app/Gedcom.php:1551 app/Gedcom.php:1565 app/Gedcom.php:1579
2277#: app/Gedcom.php:1581 app/Gedcom.php:1583 app/Gedcom.php:1585
2278#: app/Gedcom.php:1587 app/Gedcom.php:1589
2279msgid "Author of last change"
2280msgstr "Avtor zadnje spremembe"
2281
2282#. I18N: Automatic suggestions when you type
2283#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2285msgid "Autocomplete"
2286msgstr ""
2287
2288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2289msgid "Automatically accept changes made by this user"
2290msgstr ""
2291
2292#. I18N: A configuration setting
2293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2294msgid "Automatically expand notes"
2295msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2296
2297#. I18N: A configuration setting
2298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2299msgid "Automatically expand sources"
2300msgstr "Samodejno razširi vire"
2301
2302#. I18N: a month in the Jewish calendar
2303#: app/Date/JewishDate.php:215
2304msgctxt "GENITIVE"
2305msgid "Av"
2306msgstr ""
2307
2308#. I18N: a month in the Jewish calendar
2309#: app/Date/JewishDate.php:319
2310msgctxt "INSTRUMENTAL"
2311msgid "Av"
2312msgstr ""
2313
2314#. I18N: a month in the Jewish calendar
2315#: app/Date/JewishDate.php:267
2316msgctxt "LOCATIVE"
2317msgid "Av"
2318msgstr ""
2319
2320#. I18N: a month in the Jewish calendar
2321#: app/Date/JewishDate.php:163
2322msgctxt "NOMINATIVE"
2323msgid "Av"
2324msgstr ""
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2328#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2329#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2330msgid "Average age"
2331msgstr "Povprečna starost"
2332
2333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:221
2337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2338#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2339#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2340msgid "Average age at death"
2341msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2342
2343#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2344msgid "Average age at marriage"
2345msgstr ""
2346
2347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2348msgid "Average age in century of marriage"
2349msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2350
2351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2352msgid "Average age related to death century"
2353msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2354
2355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2356msgid "Average number"
2357msgstr ""
2358
2359#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2361#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:249
2362#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2363#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2364msgid "Average number of children per family"
2365msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2366
2367#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2368#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2370msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2371msgstr ""
2372
2373#: app/Date/JalaliDate.php:281
2374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2375msgid "Azar"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2379#: app/Date/JalaliDate.php:155
2380msgctxt "GENITIVE"
2381msgid "Azar"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:245
2386msgctxt "INSTRUMENTAL"
2387msgid "Azar"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:200
2392msgctxt "LOCATIVE"
2393msgid "Azar"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:110
2398msgctxt "NOMINATIVE"
2399msgid "Azar"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: Name of a country or state
2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2404msgid "Azerbaijan"
2405msgstr "Azerbajdžan"
2406
2407#. I18N: Name of a country or state
2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2409msgid "Azores"
2410msgstr "Azory"
2411
2412#: app/Date/JalaliDate.php:283
2413msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2414msgid "Bah"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: Name of a country or state
2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2419msgid "Bahamas"
2420msgstr "Bahamy"
2421
2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2423#: app/Date/JalaliDate.php:159
2424msgctxt "GENITIVE"
2425msgid "Bahman"
2426msgstr ""
2427
2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2429#: app/Date/JalaliDate.php:249
2430msgctxt "INSTRUMENTAL"
2431msgid "Bahman"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2435#: app/Date/JalaliDate.php:204
2436msgctxt "LOCATIVE"
2437msgid "Bahman"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2441#: app/Date/JalaliDate.php:114
2442msgctxt "NOMINATIVE"
2443msgid "Bahman"
2444msgstr ""
2445
2446#. I18N: Name of a country or state
2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2448msgid "Bahrain"
2449msgstr "Bahrajn"
2450
2451#. I18N: Name of a country or state
2452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2453msgid "Bangladesh"
2454msgstr "Bangladéš"
2455
2456#: app/Gedcom.php:553 resources/views/calendar-page.phtml:186
2457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2458msgid "Baptism"
2459msgstr "Krst"
2460
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2462msgid "Baptism of a brother"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2466msgid "Baptism of a child"
2467msgstr "Baptizem otroka"
2468
2469#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2470msgid "Baptism of a daughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2474#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2478msgid "Baptism of a grandchild"
2479msgstr "Krst vnuka"
2480
2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2482msgid "Baptism of a granddaughter"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2486msgctxt "daughter’s daughter"
2487msgid "Baptism of a granddaughter"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2491msgctxt "son’s daughter"
2492msgid "Baptism of a granddaughter"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2496msgid "Baptism of a grandson"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2500msgctxt "daughter’s son"
2501msgid "Baptism of a grandson"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2505msgctxt "son’s son"
2506msgid "Baptism of a grandson"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2510msgid "Baptism of a half-brother"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2514msgid "Baptism of a half-sibling"
2515msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2516
2517#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2518msgid "Baptism of a half-sister"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2522msgid "Baptism of a sibling"
2523msgstr "Krst brata/sestre"
2524
2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2526msgid "Baptism of a sister"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2530msgid "Baptism of a son"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/Gedcom.php:556 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2534msgid "Bar mitzvah"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: Name of a country or state
2538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2539msgid "Barbados"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/Gedcom.php:1086
2543msgid "Base GEDCOM tag"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/Gedcom.php:559 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2547msgid "Bat mitzvah"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Location of an LDS church temple
2551#: app/Elements/TempleCode.php:73
2552msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2556msgid "Begins with"
2557msgstr "Se začne z"
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2561msgid "Belarus"
2562msgstr "Bielorusko"
2563
2564#. I18N: The name of a colour-scheme
2565#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2566msgid "Belgian Chocolate"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: Name of a country or state
2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2571msgid "Belgium"
2572msgstr "Belgija"
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2576msgid "Belize"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2581msgid "Benin"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: Name of a country or state
2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2586msgid "Bermuda"
2587msgstr "Bermudy"
2588
2589#. I18N: Location of an LDS church temple
2590#: app/Elements/TempleCode.php:191
2591msgid "Bern, Switzerland"
2592msgstr ""
2593
2594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2595msgid "Best man"
2596msgstr "priča"
2597
2598#. I18N: Name of a country or state
2599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2600msgid "Bhutan"
2601msgstr "Bhután"
2602
2603#: app/Gedcom.php:1526
2604msgid "Bibliography"
2605msgstr "Literatura"
2606
2607#. I18N: Location of an LDS church temple
2608#: app/Elements/TempleCode.php:64
2609msgid "Billings, Montana, United States"
2610msgstr ""
2611
2612#: app/Gedcom.php:727
2613msgid "Binary data object"
2614msgstr "Podatki binarne oblike"
2615
2616#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2617msgid "Bing™ maps"
2618msgstr ""
2619
2620#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2621msgid "Bing™ webmaster tools"
2622msgstr ""
2623
2624#. I18N: Location of an LDS church temple
2625#: app/Elements/TempleCode.php:65
2626msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2627msgstr ""
2628
2629#: app/Gedcom.php:562 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2630#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2634#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2635#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2636#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2637#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2638#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2753#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2754msgid "Birth"
2755msgstr "Rojstvo"
2756
2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2758msgctxt "Female pedigree"
2759msgid "Birth"
2760msgstr ""
2761
2762#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2763msgctxt "Male pedigree"
2764msgid "Birth"
2765msgstr ""
2766
2767#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2768msgctxt "Pedigree"
2769msgid "Birth"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2773msgid "Birth by country"
2774msgstr "Rojstva po državah"
2775
2776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2777#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2778msgid "Birth date range end"
2779msgstr ""
2780
2781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2782#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2783msgid "Birth date range start"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Gedcom.php:869
2787msgid "Birth name"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2791msgid "Birth of a brother"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2796msgid "Birth of a child"
2797msgstr "Rojstvo otroka"
2798
2799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2800msgid "Birth of a daughter"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2805#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2807msgid "Birth of a grandchild"
2808msgstr "Rojstvo vnuka"
2809
2810#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2811msgid "Birth of a granddaughter"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2815msgctxt "daughter’s daughter"
2816msgid "Birth of a granddaughter"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2820msgctxt "son’s daughter"
2821msgid "Birth of a granddaughter"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2825msgid "Birth of a grandson"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2829msgctxt "daughter’s son"
2830msgid "Birth of a grandson"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2834msgctxt "son’s son"
2835msgid "Birth of a grandson"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2839msgid "Birth of a half-brother"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2843msgid "Birth of a half-sibling"
2844msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2845
2846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2847msgid "Birth of a half-sister"
2848msgstr ""
2849
2850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2852msgid "Birth of a sibling"
2853msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2854
2855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2856msgid "Birth of a sister"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2860msgid "Birth of a son"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/Gedcom.php:564
2864msgid "Birth parents"
2865msgstr ""
2866
2867#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2868msgid "Birth places"
2869msgstr "Rojstni kraji"
2870
2871#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2872msgid "Birthplace contains"
2873msgstr ""
2874
2875#. I18N: Name of a module/report
2876#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2878#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2879#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2880msgid "Births"
2881msgstr ""
2882
2883#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2884#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2885msgid "Births by century"
2886msgstr "Rojstva po stoletjih"
2887
2888#. I18N: Location of an LDS church temple
2889#: app/Elements/TempleCode.php:66
2890msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2891msgstr ""
2892
2893#: app/Gedcom.php:566
2894msgid "Blessing"
2895msgstr "Blagoslov"
2896
2897#: app/Gedcom.php:1484 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2898msgid "Block"
2899msgstr ""
2900
2901#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2903#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2904#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2905msgid "Blocks"
2906msgstr ""
2907
2908#. I18N: The name of a colour-scheme
2909#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2910msgid "Blue Lagoon"
2911msgstr ""
2912
2913#. I18N: The name of a colour-scheme
2914#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2915msgid "Blue Marine"
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: Location of an LDS church temple
2919#: app/Elements/TempleCode.php:67
2920msgid "Bogota, Colombia"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: Location of an LDS church temple
2924#: app/Elements/TempleCode.php:68
2925msgid "Boise, Idaho, United States"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Name of a country or state
2929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2930msgid "Bolivia"
2931msgstr "Bolívia"
2932
2933#. I18N: Type of media object
2934#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2935msgid "Book"
2936msgstr "knjiga"
2937
2938#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2939#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2940msgid "Born in the covenant"
2941msgstr ""
2942
2943#. I18N: Name of a country or state
2944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2945msgid "Bosnia and Herzegovina"
2946msgstr "Bosna in Hercegovina"
2947
2948#. I18N: Location of an LDS church temple
2949#: app/Elements/TempleCode.php:69
2950msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2951msgstr ""
2952
2953#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2954msgid "Both alive"
2955msgstr ""
2956
2957#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2958msgid "Both dead"
2959msgstr ""
2960
2961#. I18N: Name of a country or state
2962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2963msgid "Botswana"
2964msgstr ""
2965
2966#. I18N: Location of an LDS church temple
2967#: app/Elements/TempleCode.php:70
2968msgid "Bountiful, Utah, United States"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Name of a country or state
2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2973msgid "Bouvet Island"
2974msgstr "Bouvetov ostrov"
2975
2976#. I18N: Name of a module/list
2977#. I18N: Branches of a family tree
2978#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2979msgid "Branches"
2980msgstr "Veje"
2981
2982#. I18N: %s is a surname
2983#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2984#, php-format
2985msgid "Branches of the %s family"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: Name of a country or state
2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2990msgid "Brazil"
2991msgstr "Brazilija"
2992
2993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2994msgid "Bridesmaid"
2995msgstr "družica"
2996
2997#. I18N: Location of an LDS church temple
2998#: app/Elements/TempleCode.php:71
2999msgid "Brigham City, Utah, United States"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Location of an LDS church temple
3003#: app/Elements/TempleCode.php:72
3004msgid "Brisbane, Australia"
3005msgstr ""
3006
3007#: app/Gedcom.php:890
3008msgid "Brit milah"
3009msgstr ""
3010
3011#. I18N: Name of a country or state
3012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3013msgid "British Indian Ocean Territory"
3014msgstr "Britské indickooceánske územie"
3015
3016#. I18N: Name of a country or state
3017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3018msgid "British Virgin Islands"
3019msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3020
3021#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3022#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3023msgid "Brother"
3024msgstr "Brat"
3025
3026#. I18N: a month in the French republican calendar
3027#: app/Date/FrenchDate.php:151
3028msgctxt "GENITIVE"
3029msgid "Brumaire"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: a month in the French republican calendar
3033#: app/Date/FrenchDate.php:245
3034msgctxt "INSTRUMENTAL"
3035msgid "Brumaire"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: a month in the French republican calendar
3039#: app/Date/FrenchDate.php:198
3040msgctxt "LOCATIVE"
3041msgid "Brumaire"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: a month in the French republican calendar
3045#: app/Date/FrenchDate.php:103
3046msgctxt "NOMINATIVE"
3047msgid "Brumaire"
3048msgstr ""
3049
3050#. I18N: Name of a country or state
3051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3052msgid "Brunei Darussalam"
3053msgstr "Brunei Daressalam"
3054
3055#. I18N: Location of an LDS church temple
3056#: app/Elements/TempleCode.php:63
3057msgid "Buenos Aires, Argentina"
3058msgstr ""
3059
3060#. I18N: Name of a country or state
3061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3062msgid "Bulgaria"
3063msgstr "Bolgarija"
3064
3065#: app/Gedcom.php:569 resources/views/calendar-page.phtml:198
3066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3070msgid "Burial"
3071msgstr "Pogreb"
3072
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3074msgid "Burial of a brother"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3078msgid "Burial of a child"
3079msgstr "Pokop otroka"
3080
3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3082msgid "Burial of a daughter"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3086msgid "Burial of a father"
3087msgstr "Pokop očeta"
3088
3089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3091#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3092msgid "Burial of a grandchild"
3093msgstr "Pokop vnuka"
3094
3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3096msgid "Burial of a granddaughter"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3100msgctxt "daughter’s daughter"
3101msgid "Burial of a granddaughter"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3105msgctxt "son’s daughter"
3106msgid "Burial of a granddaughter"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3110msgid "Burial of a grandfather"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3114msgid "Burial of a grandmother"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3120msgid "Burial of a grandparent"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3124msgid "Burial of a grandson"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3128msgctxt "daughter’s son"
3129msgid "Burial of a grandson"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3133msgctxt "son’s son"
3134msgid "Burial of a grandson"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3138msgid "Burial of a half-brother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3142msgid "Burial of a half-sibling"
3143msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3144
3145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3146msgid "Burial of a half-sister"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3150msgid "Burial of a husband"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3154msgid "Burial of a maternal grandfather"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3158msgid "Burial of a maternal grandmother"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3162msgid "Burial of a mother"
3163msgstr "Pokop matere"
3164
3165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3166msgid "Burial of a parent"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3170msgid "Burial of a paternal grandfather"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3174msgid "Burial of a paternal grandmother"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3178msgid "Burial of a sibling"
3179msgstr "Pokop brata/sestre"
3180
3181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3182msgid "Burial of a sister"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3186msgid "Burial of a son"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3190msgid "Burial of a spouse"
3191msgstr "Pokop soproga"
3192
3193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3194msgid "Burial of a wife"
3195msgstr ""
3196
3197#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3198msgid "Burial place contains"
3199msgstr ""
3200
3201#. I18N: Name of a module/report
3202#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3203#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3205msgid "Burials"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Name of a country or state
3209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3210msgid "Burkina Faso"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: Name of a country or state
3214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3215msgid "Burundi"
3216msgstr ""
3217
3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3219msgid "Buyer"
3220msgstr "kupec"
3221
3222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3223msgctxt "FEMALE"
3224msgid "Buyer"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3228msgctxt "MALE"
3229msgid "Buyer"
3230msgstr ""
3231
3232#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3233#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3234msgid "By default, SMTP works on port 25."
3235msgstr ""
3236
3237#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3238#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3239msgid "CKEditor™"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: Name of a module.
3243#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3244msgid "CSS and JS"
3245msgstr ""
3246
3247#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3249msgid "Calculating…"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Name of a module
3253#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3254#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3255msgid "Calendar"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: A configuration setting
3259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3262msgid "Calendar conversion"
3263msgstr ""
3264
3265#. I18N: Location of an LDS church temple
3266#: app/Elements/TempleCode.php:74
3267msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3268msgstr ""
3269
3270#: app/Gedcom.php:791 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3271msgid "Call number"
3272msgstr ""
3273
3274#. I18N: Name of a country or state
3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3276msgid "Cambodia"
3277msgstr "Kambodža"
3278
3279#. I18N: Name of a country or state
3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3281msgid "Cameroon"
3282msgstr "Kamerun"
3283
3284#. I18N: Location of an LDS church temple
3285#: app/Elements/TempleCode.php:75
3286msgid "Campinas, Brazil"
3287msgstr ""
3288
3289#. I18N: Name of a country or state
3290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3291msgid "Canada"
3292msgstr "Kanada"
3293
3294#. I18N: Name of a country or state
3295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3296msgid "Cape Verde"
3297msgstr "Kapverdy"
3298
3299#. I18N: Location of an LDS church temple
3300#: app/Elements/TempleCode.php:76
3301msgid "Caracas, Venezuela"
3302msgstr ""
3303
3304#. I18N: Type of media object
3305#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3306msgid "Card"
3307msgstr "kartica"
3308
3309#. I18N: Location of an LDS church temple
3310#: app/Elements/TempleCode.php:56
3311msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3312msgstr ""
3313
3314#: app/Gedcom.php:572
3315msgid "Caste"
3316msgstr ""
3317
3318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3319msgid "Categories"
3320msgstr "kategorije"
3321
3322#: app/Gedcom.php:1076 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1399
3323msgid "Category"
3324msgstr ""
3325
3326#: app/Gedcom.php:373 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:1173
3327msgid "Cause"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:1011
3331msgid "Cause of death"
3332msgstr ""
3333
3334#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3335#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3336#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3337msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3338msgstr ""
3339
3340#. I18N: Name of a country or state
3341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3342msgid "Cayman Islands"
3343msgstr "Kajmanské ostrovy"
3344
3345#. I18N: Location of an LDS church temple
3346#: app/Elements/TempleCode.php:77
3347msgid "Cebu City, Philippines"
3348msgstr ""
3349
3350#: app/Gedcom.php:1465
3351msgid "Cemetery"
3352msgstr "Pokopališče"
3353
3354#: app/Gedcom.php:573
3355msgid "Census"
3356msgstr "Popis prebivalstva"
3357
3358#. I18N: Name of a module
3359#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3360msgid "Census assistant"
3361msgstr ""
3362
3363#: app/Gedcom.php:574
3364#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3365msgid "Census date"
3366msgstr ""
3367
3368#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3369msgid "Census date and place"
3370msgstr ""
3371
3372#: app/Gedcom.php:575
3373msgid "Census place"
3374msgstr ""
3375
3376#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3377msgid "Census transcript"
3378msgstr ""
3379
3380#. I18N: Name of a country or state
3381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3382msgid "Central African Republic"
3383msgstr "Stredoafrická republika"
3384
3385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3386#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3387#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3388#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3389#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3391#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3392#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3393#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3394#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3395#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3396#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3397#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3398#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3399#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3400#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3401#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3402#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3403#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3404msgid "Century"
3405msgstr ""
3406
3407#. I18N: Type of media object
3408#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3409msgid "Certificate"
3410msgstr "potrdilo"
3411
3412#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1295
3413msgid "Certificate number"
3414msgstr ""
3415
3416#. I18N: Name of a country or state
3417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3418msgid "Chad"
3419msgstr "Čad"
3420
3421#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3422#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3423msgid "Change family members"
3424msgstr "Spremeni družinske člane"
3425
3426#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3427msgid "Change the “Home page” blocks"
3428msgstr ""
3429
3430#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3431msgid "Change the “My page” blocks"
3432msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\""
3433
3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3436#, php-format
3437msgid "Changed by %1$s"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3442#, php-format
3443msgid "Changed on %1$s"
3444msgstr ""
3445
3446#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3447#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3448#, php-format
3449msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3450msgstr "Spremenil %2$s na %1$s"
3451
3452#. I18N: Name of a module/report
3453#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3455#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3456#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3457#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3458#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3459msgid "Changes"
3460msgstr ""
3461
3462#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3463#, php-format
3464msgid "Changes in the last %s day"
3465msgid_plural "Changes in the last %s days"
3466msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu"
3467msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3468msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3469msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3470
3471#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3472#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3473msgid "Changes log"
3474msgstr ""
3475
3476#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3477#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3478msgid "Character encoding"
3479msgstr ""
3480
3481#: app/Gedcom.php:460
3482msgid "Character set"
3483msgstr ""
3484
3485#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3486#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3487msgid "Chart"
3488msgstr ""
3489
3490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3491msgid "Chart preferences"
3492msgstr ""
3493
3494#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3498msgid "Chart type"
3499msgstr ""
3500
3501#. I18N: Name of a module/block
3502#. I18N: Name of a module
3503#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3505#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3507#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3508#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3510msgid "Charts"
3511msgstr "Preglednice"
3512
3513#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3514#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3515msgid "Check for errors"
3516msgstr ""
3517
3518#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3519msgid "Check for pending changes…"
3520msgstr ""
3521
3522#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3523msgid "Checking server capacity"
3524msgstr ""
3525
3526#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3527msgid "Checking server configuration"
3528msgstr ""
3529
3530#. I18N: Location of an LDS church temple
3531#: app/Elements/TempleCode.php:78
3532msgid "Chicago, Illinois, United States"
3533msgstr ""
3534
3535#: app/Elements/AgeAtEvent.php:88 app/Gedcom.php:413
3536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3538#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3539msgid "Child"
3540msgstr "Otrok"
3541
3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3544msgid "Child of "
3545msgstr ""
3546
3547#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3549#, php-format
3550msgid "Child of %s"
3551msgstr ""
3552
3553#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3554#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3557#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3559#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3560#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3563msgid "Children"
3564msgstr "Otroci"
3565
3566#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3567msgid "Children in family"
3568msgstr "Otrok v družini"
3569
3570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3572msgid "Children of "
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:99
3577msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3581#: app/SurnameTradition.php:93
3582msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3586#: app/SurnameTradition.php:96
3587msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3588msgstr ""
3589
3590#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3591#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3592#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3593#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3595#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3596msgid "Children take their father’s surname."
3597msgstr ""
3598
3599#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3600#: app/SurnameTradition.php:90
3601msgid "Children take their mother’s surname."
3602msgstr ""
3603
3604#. I18N: Name of a country or state
3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3606msgid "Chile"
3607msgstr "Čile"
3608
3609#. I18N: Name of a country or state
3610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3611msgid "China"
3612msgstr "Kitajska"
3613
3614#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3615msgid "Choose a report to run"
3616msgstr "Izberi želeno poročilo"
3617
3618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3621msgid "Choose relatives"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3625msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3626msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3627
3628#: app/Gedcom.php:579 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3632msgid "Christening"
3633msgstr "Krst"
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3636msgid "Christening of a brother"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3640msgid "Christening of a child"
3641msgstr "Krst otroka"
3642
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3644msgid "Christening of a daughter"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3650msgid "Christening of a grandchild"
3651msgstr "Krst vnuka"
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3654msgid "Christening of a granddaughter"
3655msgstr ""
3656
3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3658msgctxt "daughter’s daughter"
3659msgid "Christening of a granddaughter"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3663msgctxt "son’s daughter"
3664msgid "Christening of a granddaughter"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3668msgid "Christening of a grandson"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3672msgctxt "daughter’s son"
3673msgid "Christening of a grandson"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3677msgctxt "son’s son"
3678msgid "Christening of a grandson"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3682msgid "Christening of a half-brother"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3686msgid "Christening of a half-sibling"
3687msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3688
3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3690msgid "Christening of a half-sister"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3694msgid "Christening of a sibling"
3695msgstr "Krst brata/sestre"
3696
3697#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3698msgid "Christening of a sister"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3702msgid "Christening of a son"
3703msgstr ""
3704
3705#. I18N: Name of a country or state
3706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3707msgid "Christmas Island"
3708msgstr "Vianočný ostrov"
3709
3710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3711msgid "Circumciser"
3712msgstr "obrezovalec"
3713
3714#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3715msgid "Citation"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:701
3719#: app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:1064
3720#: app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1199 app/Gedcom.php:1232
3721#: app/Gedcom.php:1563 app/Gedcom.php:1577
3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3726msgid "Citation details"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/Gedcom.php:1499
3730msgid "Citizenship"
3731msgstr "Državljanstvo"
3732
3733#: app/Gedcom.php:368 app/Gedcom.php:480 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:755
3734#: app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:1169 app/Gedcom.php:1436
3735msgid "City"
3736msgstr "Mesto"
3737
3738#. I18N: Location of an LDS church temple
3739#: app/Elements/TempleCode.php:79
3740msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3744msgid "Civil marriage"
3745msgstr ""
3746
3747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3748msgid "Civil registrar"
3749msgstr "matičar"
3750
3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3752msgctxt "FEMALE"
3753msgid "Civil registrar"
3754msgstr ""
3755
3756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3757msgctxt "MALE"
3758msgid "Civil registrar"
3759msgstr ""
3760
3761#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3763msgid "Clean up data folder"
3764msgstr ""
3765
3766#. I18N: Name of a module
3767#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3768msgid "Clippings cart"
3769msgstr ""
3770
3771#. I18N: Type of media object
3772#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3773msgid "Coat of arms"
3774msgstr "Grb"
3775
3776#. I18N: Location of an LDS church temple
3777#: app/Elements/TempleCode.php:80
3778msgid "Cochabamba, Bolivia"
3779msgstr ""
3780
3781#. I18N: Name of a country or state
3782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3783msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3784msgstr "Kokosové ostrovy"
3785
3786#. I18N: The name of a colour-scheme
3787#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3788msgid "Coffee and Cream"
3789msgstr ""
3790
3791#: app/Gedcom.php:1272
3792msgid "Cohabitation"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: The name of a colour-scheme
3796#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3797msgid "Cold Day"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Name of a country or state
3801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3802msgid "Colombia"
3803msgstr "Kolumbia"
3804
3805#. I18N: Location of an LDS church temple
3806#: app/Elements/TempleCode.php:81
3807msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3808msgstr ""
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/Elements/TempleCode.php:86
3812msgid "Columbia River, Washington, United States"
3813msgstr ""
3814
3815#. I18N: Location of an LDS church temple
3816#: app/Elements/TempleCode.php:82
3817msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3818msgstr ""
3819
3820#. I18N: Location of an LDS church temple
3821#: app/Elements/TempleCode.php:83
3822msgid "Columbus, Ohio, United States"
3823msgstr ""
3824
3825#: app/Gedcom.php:1264 app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1459
3826#: app/Gedcom.php:1467
3827msgid "Comment"
3828msgstr "Komentar"
3829
3830#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3831#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3832#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3833#: resources/views/register-page.phtml:84
3834msgid "Comments"
3835msgstr "Komentarji"
3836
3837#: app/Gedcom.php:859
3838msgid "Common law marriage"
3839msgstr "Civilna poroka"
3840
3841#. I18N: Description of the “Messages” module
3842#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3843msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: Name of a country or state
3847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3848msgid "Comoros"
3849msgstr "Komory"
3850
3851#. I18N: Name of a module/chart
3852#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3853msgid "Compact tree"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: %s is an individual’s name
3857#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3858#, php-format
3859msgid "Compact tree of %s"
3860msgstr ""
3861
3862#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3863msgid "Comparison"
3864msgstr ""
3865
3866#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3867#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3868#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3869#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3870#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3871msgid "Completed before 1970; date not available"
3872msgstr ""
3873
3874#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3875#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3876#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3877#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3878msgid "Completed; date unknown"
3879msgstr ""
3880
3881#: app/Gedcom.php:1077 app/Gedcom.php:1133 app/Gedcom.php:1400
3882msgid "Completion date"
3883msgstr ""
3884
3885#: app/Gedcom.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3886msgid "Confirmation"
3887msgstr "Potrditev"
3888
3889#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3890msgid "Connection to database server"
3891msgstr ""
3892
3893#. I18N: Name of a module
3894#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3896msgid "Contact information"
3897msgstr "Kontaktni podatki"
3898
3899#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3900msgid "Contact method"
3901msgstr ""
3902
3903#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3904msgid "Contains"
3905msgstr "Vsebuje"
3906
3907#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3908#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3909#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3910msgid "Content"
3911msgstr "Vsebina"
3912
3913#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3914#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3915#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3916#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3917#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3918#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3919#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3920#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3921#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3922#: resources/views/admin/components.phtml:28
3923#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3924#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3925#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3926#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3927#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3928#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3929#: resources/views/admin/media.phtml:21
3930#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3931#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3932#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3933#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3934#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3938#: resources/views/admin/tags.phtml:20
3939#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3940#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3941#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3942#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3944#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3946#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3947#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3948#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3949#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3950#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3951#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3952#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3953#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3954#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3955#: resources/views/admin/users.phtml:15
3956#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3957#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3958#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3959#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3960#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3961#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3962#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3964#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3965#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3966#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3967#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3968#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3969#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3970msgid "Control panel"
3971msgstr ""
3972
3973#. I18N: Name of a module
3974#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3975msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3976msgstr ""
3977
3978#. I18N: Name of a module
3979#: app/Module/FixNameTags.php:83
3980msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3981msgstr ""
3982
3983#. I18N: Name of a module
3984#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3985msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3986msgstr ""
3987
3988#. I18N: Label for option
3989#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3990msgid "Convert to"
3991msgstr ""
3992
3993#. I18N: Name of a country or state
3994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3995msgid "Cook Islands"
3996msgstr "Cookove ostrovy"
3997
3998#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3999msgid "Cookies"
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Gedcom.php:386 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:1157
4003#: app/Gedcom.php:1179
4004msgid "Coordinates"
4005msgstr ""
4006
4007#. I18N: Location of an LDS church temple
4008#: app/Elements/TempleCode.php:84
4009msgid "Copenhagen, Denmark"
4010msgstr ""
4011
4012#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4013#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4014#: resources/views/individual-name.phtml:80
4015#: resources/views/individual-name.phtml:82
4016#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4017msgid "Copy"
4018msgstr "Kopiraj"
4019
4020#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4022#, php-format
4023msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4024msgstr ""
4025
4026#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4027msgid "Copy files…"
4028msgstr ""
4029
4030#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4031msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:489
4035msgid "Copyright"
4036msgstr "Pravica kopiranja"
4037
4038#. I18N: Location of an LDS church temple
4039#: app/Elements/TempleCode.php:85
4040msgid "Cordoba, Argentina"
4041msgstr ""
4042
4043#: app/Gedcom.php:475
4044msgid "Corporation"
4045msgstr ""
4046
4047#. I18N: Description of a “Data fix” module
4048#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4049msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4050msgstr ""
4051
4052#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4053msgid "Correspondence"
4054msgstr ""
4055
4056#. I18N: Name of a country or state
4057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4058msgid "Costa Rica"
4059msgstr "Kostarika"
4060
4061#. I18N: Name of a country or state
4062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4063msgid "Cote d’Ivoire"
4064msgstr ""
4065
4066#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4067msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4068msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4069
4070#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4071#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4072msgid "Count the visits to each page"
4073msgstr ""
4074
4075#: app/Gedcom.php:369 app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:756
4076#: app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:1170 app/Gedcom.php:1437
4077#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4078msgid "Country"
4079msgstr ""
4080
4081#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4082msgid "Create"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4087msgid "Create a family tree"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4091#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4092msgid "Create a location"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4096#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4097#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4098msgid "Create a media object"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4102#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4103msgid "Create a repository"
4104msgstr "Ustvari skladišče"
4105
4106#: app/Elements/XrefNote.php:60
4107#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4108msgid "Create a shared note"
4109msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4110
4111#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4112msgid "Create a shared note using the census assistant"
4113msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4114
4115#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4116msgid "Create a source"
4117msgstr "Izdelaj nov vir"
4118
4119#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4120#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4121msgid "Create a submission"
4122msgstr ""
4123
4124#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4125#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4126msgid "Create a submitter"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4130msgid "Create a temporary folder…"
4131msgstr ""
4132
4133#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4134msgid "Create a unique filename"
4135msgstr ""
4136
4137#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4138msgid "Create an individual"
4139msgstr ""
4140
4141#. I18N: %s is a link/URL
4142#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4143#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4144#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4145#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4146#, php-format
4147msgid "Create maps using %s."
4148msgstr ""
4149
4150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4151msgid "Create your own chart"
4152msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4153
4154#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4155msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4156msgstr ""
4157
4158#: app/Gedcom.php:1070 app/Gedcom.php:1126 app/Gedcom.php:1271
4159#: app/Gedcom.php:1308 app/Gedcom.php:1311 app/Gedcom.php:1313
4160#: app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1317
4161msgid "Creation date"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4170msgid "Cremation"
4171msgstr "Upepelitev"
4172
4173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4174msgid "Cremation of a brother"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4178msgid "Cremation of a child"
4179msgstr "Upepelitev otroka"
4180
4181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4182msgid "Cremation of a daughter"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4186msgid "Cremation of a father"
4187msgstr "Upepelitev očeta"
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4190msgid "Cremation of a grandchild"
4191msgstr "Upepelitev vnuka"
4192
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4194msgid "Cremation of a granddaughter"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4198msgctxt "daughter’s daughter"
4199msgid "Cremation of a granddaughter"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4203msgctxt "son’s daughter"
4204msgid "Cremation of a granddaughter"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4208msgid "Cremation of a grandfather"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4212msgid "Cremation of a grandmother"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4218msgid "Cremation of a grandparent"
4219msgstr "Upepelitev prastarša"
4220
4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4222msgid "Cremation of a grandson"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4226msgctxt "daughter’s son"
4227msgid "Cremation of a grandson"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4231msgctxt "son’s son"
4232msgid "Cremation of a grandson"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4236msgid "Cremation of a half-brother"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4240msgid "Cremation of a half-sibling"
4241msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4242
4243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4244msgid "Cremation of a half-sister"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4248msgid "Cremation of a husband"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4252msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4256msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4260msgid "Cremation of a mother"
4261msgstr "Upepelitev matere"
4262
4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4264msgid "Cremation of a parent"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4268msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4272msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4276msgid "Cremation of a sibling"
4277msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4278
4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4280msgid "Cremation of a sister"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4284msgid "Cremation of a son"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4288msgid "Cremation of a spouse"
4289msgstr "Upepelitev soproga"
4290
4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4292msgid "Cremation of a wife"
4293msgstr ""
4294
4295#. I18N: Name of a country or state
4296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4297msgid "Croatia"
4298msgstr "Hrvaška"
4299
4300#. I18N: Name of a country or state
4301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4302msgid "Cuba"
4303msgstr "Kuba"
4304
4305#. I18N: Location of an LDS church temple
4306#: app/Elements/TempleCode.php:87
4307msgid "Curitiba, Brazil"
4308msgstr ""
4309
4310#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4311msgid "Custom"
4312msgstr "Standardno"
4313
4314#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4315msgid "Custom GEDCOM tags"
4316msgstr ""
4317
4318#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4319msgid "Custom event"
4320msgstr ""
4321
4322#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4323msgid "Custom module"
4324msgstr ""
4325
4326#. I18N: A configuration setting
4327#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4328msgid "Custom welcome text"
4329msgstr ""
4330
4331#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4332msgid "Customize this page"
4333msgstr "Preuredi to stran"
4334
4335#. I18N: Name of a country or state
4336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4337msgid "Cyprus"
4338msgstr "Ciper"
4339
4340#. I18N: Name of a country or state
4341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4342msgid "Czech Republic"
4343msgstr "Češka"
4344
4345#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4346#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4347msgid "DKIM digital signature"
4348msgstr ""
4349
4350#: app/Gedcom.php:1013 app/Gedcom.php:1519
4351msgid "DNA markers"
4352msgstr ""
4353
4354#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4355#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4356#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4357msgid "Daitch-Mokotoff"
4358msgstr ""
4359
4360#. I18N: Location of an LDS church temple
4361#: app/Elements/TempleCode.php:88
4362msgid "Dallas, Texas, United States"
4363msgstr ""
4364
4365#: app/Gedcom.php:395 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:694
4366#: app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:1057
4367#: app/Gedcom.php:1109 app/Gedcom.php:1192 app/Gedcom.php:1225
4368#: app/Gedcom.php:1556 app/Gedcom.php:1570
4369#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4370msgid "Data"
4371msgstr "Podatki"
4372
4373#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4374msgid "Data controller"
4375msgstr ""
4376
4377#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4378#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4379msgid "Data fix"
4380msgstr ""
4381
4382#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4383#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4384#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4385#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4386#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4387#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4388#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4389msgid "Data fixes"
4390msgstr ""
4391
4392#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4393msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4394msgstr ""
4395
4396#. I18N: A configuration setting
4397#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4398msgid "Data folder"
4399msgstr ""
4400
4401#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4405msgid "Database connection"
4406msgstr ""
4407
4408#: app/Gedcom.php:1485 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4412msgid "Database name"
4413msgstr ""
4414
4415#: app/Gedcom.php:1486 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4418msgid "Database password"
4419msgstr ""
4420
4421#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4422msgid "Database type"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/Gedcom.php:1488 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4426#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4428msgid "Database user account"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/Gedcom.php:374 app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:507
4432#: app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:1052 app/Gedcom.php:1104
4433#: app/Gedcom.php:1185 app/Gedcom.php:1202 app/Gedcom.php:1206
4434#: app/Gedcom.php:1210 app/Gedcom.php:1216 app/Gedcom.php:1222
4435#: app/Gedcom.php:1345 app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1539
4436#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4437#: app/Module/ResearchTaskModule.php:62 app/Module/ResearchTaskModule.php:65
4438#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4439#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4440#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4441#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4442#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4443#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4444#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4445#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4446#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4449#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4450#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4451msgid "Date"
4452msgstr "Datum"
4453
4454#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4455msgid "Date differences"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/Gedcom.php:548
4459msgid "Date of LDS baptism"
4460msgstr ""
4461
4462#: app/Gedcom.php:687
4463msgid "Date of LDS child sealing"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Gedcom.php:589
4467msgid "Date of LDS confirmation"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/Gedcom.php:609
4471msgid "Date of LDS endowment"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/Gedcom.php:442
4475msgid "Date of LDS spouse sealing"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/Gedcom.php:538
4479msgid "Date of adoption"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/Gedcom.php:554 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4483msgid "Date of baptism"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/Gedcom.php:557 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4487msgid "Date of bar mitzvah"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/Gedcom.php:560 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4491msgid "Date of bat mitzvah"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/Gedcom.php:563 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4497#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4498msgid "Date of birth"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/Gedcom.php:567
4502msgid "Date of blessing"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Gedcom.php:891
4506msgid "Date of brit milah"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/Gedcom.php:570 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4510msgid "Date of burial"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Gedcom.php:580 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4514msgid "Date of christening"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:586 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4518msgid "Date of confirmation"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:595
4522msgid "Date of cremation"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4528msgid "Date of death"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Gedcom.php:415
4532msgid "Date of divorce"
4533msgstr ""
4534
4535#: app/Gedcom.php:606
4536msgid "Date of emigration"
4537msgstr ""
4538
4539#: app/Gedcom.php:418 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4540msgid "Date of engagement"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:396 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:695
4544#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:1058
4545#: app/Gedcom.php:1110 app/Gedcom.php:1193 app/Gedcom.php:1226
4546#: app/Gedcom.php:1557 app/Gedcom.php:1571
4547msgid "Date of entry in original source"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:1152
4551msgid "Date of event"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4555msgid "Date of first communion"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/Gedcom.php:632
4559msgid "Date of immigration"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:709 app/Gedcom.php:729
4563#: app/Gedcom.php:760 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:823
4564#: app/Gedcom.php:1148
4565msgid "Date of last change"
4566msgstr "Datum zadnje spremembe"
4567
4568#: app/Gedcom.php:429 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4570msgid "Date of marriage"
4571msgstr ""
4572
4573#: app/Gedcom.php:424 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4574msgid "Date of marriage banns"
4575msgstr ""
4576
4577#: app/Gedcom.php:660
4578msgid "Date of naturalization"
4579msgstr ""
4580
4581#: app/Gedcom.php:670
4582msgid "Date of ordination"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:678
4586msgid "Date of residence"
4587msgstr ""
4588
4589#: resources/views/help/date.phtml:105
4590msgid "Date period"
4591msgstr ""
4592
4593#: resources/views/help/date.phtml:98
4594msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4595msgstr ""
4596
4597#: app/Gedcom.php:782 resources/views/help/date.phtml:67
4598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4599msgid "Date range"
4600msgstr ""
4601
4602#: resources/views/help/date.phtml:60
4603msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4604msgstr ""
4605
4606#: resources/views/admin/users.phtml:31
4607msgid "Date registered"
4608msgstr "Datum registracije"
4609
4610#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4611msgid "Date sent"
4612msgstr "Datum odpošiljanja"
4613
4614#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4616#, php-format
4617msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4618msgstr ""
4619
4620#: resources/views/help/date.phtml:22
4621msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4622msgstr ""
4623
4624#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4628msgid "Daughter"
4629msgstr "Hči"
4630
4631#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4632#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4633#, php-format
4634msgid "Daughter of %s"
4635msgstr ""
4636
4637#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4638msgid "Day"
4639msgstr ""
4640
4641#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4642msgid "Day not set"
4643msgstr "Dan ni določen"
4644
4645#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4646#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4647#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4648msgid "Day:"
4649msgstr "Dan:"
4650
4651#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4653msgid "Dead"
4654msgstr "Umrlih"
4655
4656#: app/Gedcom.php:597 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4657#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4661#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4662#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4663#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4664#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4665#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4666#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4782msgid "Death"
4783msgstr "Smrt"
4784
4785#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4786msgid "Death by country"
4787msgstr "Smrti po državah"
4788
4789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4790#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4791msgid "Death date range end"
4792msgstr ""
4793
4794#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4795#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4796msgid "Death date range start"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4800msgid "Death of a brother"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4805msgid "Death of a child"
4806msgstr "Smrt otroka"
4807
4808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4809msgid "Death of a daughter"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4813#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4814msgid "Death of a father"
4815msgstr "Smrt očeta"
4816
4817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4821msgid "Death of a grandchild"
4822msgstr "Smrt vnuka"
4823
4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4825msgid "Death of a granddaughter"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4829msgctxt "daughter’s daughter"
4830msgid "Death of a granddaughter"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4834msgctxt "son’s daughter"
4835msgid "Death of a granddaughter"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4839msgid "Death of a grandfather"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4843msgid "Death of a grandmother"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4850msgid "Death of a grandparent"
4851msgstr "Smrt prastarša"
4852
4853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4854msgid "Death of a grandson"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4858msgctxt "daughter’s son"
4859msgid "Death of a grandson"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4863msgctxt "son’s son"
4864msgid "Death of a grandson"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4868msgid "Death of a half-brother"
4869msgstr ""
4870
4871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4872msgid "Death of a half-sibling"
4873msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4874
4875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4876msgid "Death of a half-sister"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4880msgid "Death of a husband"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4884msgid "Death of a maternal grandfather"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4888msgid "Death of a maternal grandmother"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4892#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4893msgid "Death of a mother"
4894msgstr "Smrt matere"
4895
4896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4898#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4899msgid "Death of a parent"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4903msgid "Death of a paternal grandfather"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4907msgid "Death of a paternal grandmother"
4908msgstr ""
4909
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4912msgid "Death of a sibling"
4913msgstr "Smrt brata/sestre"
4914
4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4916msgid "Death of a sister"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4920msgid "Death of a son"
4921msgstr ""
4922
4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4925msgid "Death of a spouse"
4926msgstr "Smrt soproga"
4927
4928#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4929msgid "Death of a wife"
4930msgstr ""
4931
4932#: app/Gedcom.php:952
4933msgid "Death of one spouse"
4934msgstr ""
4935
4936#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4937msgid "Death place contains"
4938msgstr ""
4939
4940#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4941msgid "Death places"
4942msgstr "Kraji smrti"
4943
4944#. I18N: Name of a module/report
4945#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4947#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4948#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4949msgid "Deaths"
4950msgstr ""
4951
4952#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4953#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4954msgid "Deaths by century"
4955msgstr "Smrti po stoletjih"
4956
4957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4958msgctxt "Abbreviation for December"
4959msgid "Dec"
4960msgstr ""
4961
4962#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
4963#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
4964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
4965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
4966msgid "Decade of birth"
4967msgstr "Dekada rojstva"
4968
4969#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
4970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
4971msgid "Decade of death"
4972msgstr "Dekada smrti"
4973
4974#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
4975#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
4976msgid "Decade of marriage"
4977msgstr "Dekada poroke"
4978
4979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4980msgctxt "GENITIVE"
4981msgid "December"
4982msgstr "december"
4983
4984#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4985msgctxt "INSTRUMENTAL"
4986msgid "December"
4987msgstr "december"
4988
4989#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
4990msgctxt "LOCATIVE"
4991msgid "December"
4992msgstr "december"
4993
4994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
4995#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
4996#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4997msgctxt "NOMINATIVE"
4998msgid "December"
4999msgstr "december"
5000
5001#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5002#: app/Date/FrenchDate.php:319
5003msgid "Decidi"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5007msgid "Default chart"
5008msgstr "Privzeti graf"
5009
5010#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5011msgid "Default family tree"
5012msgstr ""
5013
5014#. I18N: A configuration setting
5015#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5017#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5018msgid "Default individual"
5019msgstr "Privzeti posameznik"
5020
5021#. I18N: A configuration setting
5022#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5023msgid "Default theme"
5024msgstr ""
5025
5026#: app/Gedcom.php:1092 app/Gedcom.php:1093 app/Gedcom.php:1094
5027#: app/Gedcom.php:1095 app/Gedcom.php:1096
5028msgid "Definition"
5029msgstr ""
5030
5031#: app/Gedcom.php:1012
5032msgid "Degree"
5033msgstr "Stopnja"
5034
5035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5039#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5040#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5051msgctxt "font name"
5052msgid "DejaVu"
5053msgstr ""
5054
5055#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5056#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5057#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
5058#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5059#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5060#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5061#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5062#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5063#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5064#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5065#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5066#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5067#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5070#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5071#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5072#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5073#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5074#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5075#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5076#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5077#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5078msgid "Delete"
5079msgstr "Izbriši"
5080
5081#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5083msgid "Delete inactive users"
5084msgstr ""
5085
5086#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5087msgid "Delete selected messages"
5088msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5089
5090#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5091msgid "Delete the preferences for this module."
5092msgstr ""
5093
5094#: resources/views/individual-name.phtml:88
5095#: resources/views/individual-name.phtml:90
5096msgid "Delete this name"
5097msgstr ""
5098
5099#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5100msgid "Delete unused locations"
5101msgstr ""
5102
5103#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5104msgid "Delete your account"
5105msgstr ""
5106
5107#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5108msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5109msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5110
5111#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:135
5112msgid "Deleting…"
5113msgstr ""
5114
5115#. I18N: Name of a country or state
5116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5117msgid "Democratic Republic of the Congo"
5118msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5119
5120#. I18N: Name of a country or state
5121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5122msgid "Denmark"
5123msgstr "Danska"
5124
5125#. I18N: Location of an LDS church temple
5126#: app/Elements/TempleCode.php:89
5127msgid "Denver, Colorado, United States"
5128msgstr ""
5129
5130#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5131msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5132msgstr ""
5133
5134#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5135msgid "Descendant generations"
5136msgstr ""
5137
5138#. I18N: Name of a module/chart
5139#. I18N: Name of a module/sidebar
5140#. I18N: Name of a module/report
5141#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5142#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5143#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5149#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5150msgid "Descendants"
5151msgstr "Potomci"
5152
5153#: app/Gedcom.php:601
5154msgid "Descendants interest"
5155msgstr ""
5156
5157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5158msgid "Descendants of "
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: %s is an individual’s name
5162#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5163#, php-format
5164msgid "Descendants of %s"
5165msgstr ""
5166
5167#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:1071 app/Gedcom.php:1127
5168#: app/Gedcom.php:1346 resources/views/admin/modules.phtml:72
5169#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5170#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5171#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5172#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5173#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5174#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5175msgid "Description"
5176msgstr "Opis"
5177
5178#. I18N: A configuration setting
5179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5180msgid "Description META tag"
5181msgstr "META oznaka opisa"
5182
5183#: app/Gedcom.php:465
5184msgid "Destination"
5185msgstr "Destinacija"
5186
5187#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5188#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5189#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5191#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5192msgid "Details"
5193msgstr "Podrobnosti"
5194
5195#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5196msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: Location of an LDS church temple
5200#: app/Elements/TempleCode.php:90
5201msgid "Detroit, Michigan, United States"
5202msgstr ""
5203
5204#: app/Date/JalaliDate.php:282
5205msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5206msgid "Dey"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5210#: app/Date/JalaliDate.php:157
5211msgctxt "GENITIVE"
5212msgid "Dey"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5216#: app/Date/JalaliDate.php:247
5217msgctxt "INSTRUMENTAL"
5218msgid "Dey"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5222#: app/Date/JalaliDate.php:202
5223msgctxt "LOCATIVE"
5224msgid "Dey"
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5228#: app/Date/JalaliDate.php:112
5229msgctxt "NOMINATIVE"
5230msgid "Dey"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5234#: app/Date/HijriDate.php:164
5235msgctxt "GENITIVE"
5236msgid "Dhu al-Hijjah"
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5240#: app/Date/HijriDate.php:254
5241msgctxt "INSTRUMENTAL"
5242msgid "Dhu al-Hijjah"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5246#: app/Date/HijriDate.php:209
5247msgctxt "LOCATIVE"
5248msgid "Dhu al-Hijjah"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5252#: app/Date/HijriDate.php:119
5253msgctxt "NOMINATIVE"
5254msgid "Dhu al-Hijjah"
5255msgstr ""
5256
5257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5258#: app/Date/HijriDate.php:162
5259msgctxt "GENITIVE"
5260msgid "Dhu al-Qi’dah"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5264#: app/Date/HijriDate.php:252
5265msgctxt "INSTRUMENTAL"
5266msgid "Dhu al-Qi’dah"
5267msgstr ""
5268
5269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5270#: app/Date/HijriDate.php:207
5271msgctxt "LOCATIVE"
5272msgid "Dhu al-Qi’dah"
5273msgstr ""
5274
5275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5276#: app/Date/HijriDate.php:117
5277msgctxt "NOMINATIVE"
5278msgid "Dhu al-Qi’dah"
5279msgstr ""
5280
5281#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5282#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5283#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5284msgid "Died as a child: exempt"
5285msgstr ""
5286
5287#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5288msgid "Differences"
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5293msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5294msgstr ""
5295
5296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5299#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5301msgid "Direct line ancestors"
5302msgstr ""
5303
5304#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5306#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5307#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5309msgid "Direct line ancestors and their families"
5310msgstr ""
5311
5312#. I18N: %s is a number of records per page
5313#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5314#, php-format
5315msgid "Display %s"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: Description of the “Favorites” module
5319#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5320msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5321msgstr ""
5322
5323#. I18N: Description of the “Favorites” module
5324#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5325msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5326msgstr ""
5327
5328#: app/Gedcom.php:414 resources/views/calendar-page.phtml:192
5329#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5330msgid "Divorce"
5331msgstr "Ločitev"
5332
5333#: app/Gedcom.php:416
5334msgid "Divorce filed"
5335msgstr "Zahtevana ločitev"
5336
5337#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5338#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5339msgid "Divorces by century"
5340msgstr "Ločitev po stoletjih"
5341
5342#. I18N: Name of a country or state
5343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5344msgid "Djibouti"
5345msgstr "Džbuti"
5346
5347#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5348#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5349msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5353#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5354msgid "Do not seal: unauthorized"
5355msgstr ""
5356
5357#. I18N: Type of media object
5358#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5359msgid "Document"
5360msgstr "dokument"
5361
5362#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5363msgid "Domain name"
5364msgstr ""
5365
5366#. I18N: Name of a country or state
5367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5368msgid "Dominica"
5369msgstr "Dominika"
5370
5371#. I18N: Name of a country or state
5372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5373msgid "Dominican Republic"
5374msgstr "Dominikánska republika"
5375
5376#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5377#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5378#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5379msgid "Download"
5380msgstr "Prenos"
5381
5382#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5383#, php-format
5384msgid "Download %s…"
5385msgstr ""
5386
5387#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5388msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5389msgstr ""
5390
5391#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5392msgid "Download file"
5393msgstr "Prenesi datoteko"
5394
5395#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5396msgid "Drag the blocks to change their position."
5397msgstr ""
5398
5399#. I18N: Location of an LDS church temple
5400#: app/Elements/TempleCode.php:91
5401msgid "Draper, Utah, United States"
5402msgstr ""
5403
5404#. I18N: The second day in the French republican calendar
5405#: app/Date/FrenchDate.php:303
5406msgid "Duodi"
5407msgstr ""
5408
5409#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5410#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5411#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5412#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5413msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5414msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja."
5415
5416#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5417#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5418#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5419#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5420msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5421msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5422
5423#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5424msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5425msgstr ""
5426
5427#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5428msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5429msgstr ""
5430
5431#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5432#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5433#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5434#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5435msgid "Earliest birth"
5436msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5437
5438#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5439#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
5440#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5441#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5442msgid "Earliest death"
5443msgstr "Najzgodnejš smrt"
5444
5445#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5446msgid "Earliest divorce"
5447msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5448
5449#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5450msgid "Earliest marriage"
5451msgstr "Najzgodnejša poroka"
5452
5453#. I18N: Name of a country or state
5454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5455msgid "Ecuador"
5456msgstr "Ekvádor"
5457
5458#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5459#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5460#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5461#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5462#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5463#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5464#: resources/views/admin/users.phtml:24
5465#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5466#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5467#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5468#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5469#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5470#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5471#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5472#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5473#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5474#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5475#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5476#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5477#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5478#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5479#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5480msgid "Edit"
5481msgstr "Uredi"
5482
5483#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5484#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5485msgid "Edit a media file"
5486msgstr ""
5487
5488#. I18N: Options for editing
5489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5490msgid "Edit preferences"
5491msgstr ""
5492
5493#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5494msgid "Edit the FAQ"
5495msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)"
5496
5497#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5498#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5499#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5500#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5501msgid "Edit the gender"
5502msgstr ""
5503
5504#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5505#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5506#: resources/views/individual-name.phtml:75
5507#: resources/views/individual-name.phtml:77
5508msgid "Edit the name"
5509msgstr ""
5510
5511#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5512#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5513#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5514#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5515#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5516#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5517msgid "Edit the raw GEDCOM"
5518msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5519
5520#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5521msgid "Edit the shared note"
5522msgstr "Uredi skupen zapisek"
5523
5524#: app/Module/StoriesModule.php:302
5525#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5526msgid "Edit the story"
5527msgstr ""
5528
5529#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5530msgid "Edit the user"
5531msgstr ""
5532
5533#: app/Services/TreeService.php:226
5534msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5535msgstr ""
5536
5537#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5538#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5539msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5540msgstr ""
5541
5542#. I18N: Listbox entry; name of a role
5543#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5545#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5546#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5547msgid "Editor"
5548msgstr ""
5549
5550#. I18N: Location of an LDS church temple
5551#: app/Elements/TempleCode.php:92
5552msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5553msgstr ""
5554
5555#: app/Gedcom.php:603
5556msgid "Education"
5557msgstr "Izobrazba"
5558
5559#. I18N: Name of a country or state
5560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5561msgid "Egypt"
5562msgstr "Egipt"
5563
5564#. I18N: Name of a country or state
5565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5566msgid "El Salvador"
5567msgstr "Salvádor"
5568
5569#. I18N: Type of media object
5570#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5571msgid "Electronic"
5572msgstr "elektronski medij"
5573
5574#. I18N: a month in the Jewish calendar
5575#: app/Date/JewishDate.php:217
5576msgctxt "GENITIVE"
5577msgid "Elul"
5578msgstr ""
5579
5580#. I18N: a month in the Jewish calendar
5581#: app/Date/JewishDate.php:321
5582msgctxt "INSTRUMENTAL"
5583msgid "Elul"
5584msgstr ""
5585
5586#. I18N: a month in the Jewish calendar
5587#: app/Date/JewishDate.php:269
5588msgctxt "LOCATIVE"
5589msgid "Elul"
5590msgstr ""
5591
5592#. I18N: a month in the Jewish calendar
5593#: app/Date/JewishDate.php:165
5594msgctxt "NOMINATIVE"
5595msgid "Elul"
5596msgstr ""
5597
5598#: app/Gedcom.php:1371 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5599#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5600msgid "Email"
5601msgstr ""
5602
5603#: app/Gedcom.php:375 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:763
5604#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:1441
5605#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1500
5606#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5608#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5609#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5610#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5611#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5612#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5613#: resources/views/register-page.phtml:48
5614#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5615msgid "Email address"
5616msgstr "E-naslov"
5617
5618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5619msgid "Email verified"
5620msgstr ""
5621
5622#: app/Gedcom.php:605 resources/views/calendar-page.phtml:201
5623msgid "Emigration"
5624msgstr "Izselitev"
5625
5626#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5627msgid "Employee"
5628msgstr "Uslužbenec"
5629
5630#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5631msgctxt "FEMALE"
5632msgid "Employee"
5633msgstr ""
5634
5635#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5636msgctxt "MALE"
5637msgid "Employee"
5638msgstr ""
5639
5640#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:667
5641#: app/Gedcom.php:682
5642msgid "Employer"
5643msgstr "Delodajalec"
5644
5645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5646msgctxt "FEMALE"
5647msgid "Employer"
5648msgstr ""
5649
5650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5651msgctxt "MALE"
5652msgid "Employer"
5653msgstr ""
5654
5655#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5656msgid "Empty the clipboard"
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5660msgid "Empty the clippings cart"
5661msgstr "Izprazni košarico"
5662
5663#: resources/views/admin/components.phtml:40
5664#: resources/views/admin/components.phtml:86
5665#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5666msgid "Enabled"
5667msgstr ""
5668
5669#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5670#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5671msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5672msgstr ""
5673
5674#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5675msgid "End year"
5676msgstr "Končno leto"
5677
5678#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5679msgid "Ending range of change dates"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5683#: app/Elements/TempleCode.php:93
5684msgid "Endowment House"
5685msgstr ""
5686
5687#: app/Gedcom.php:417 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5688msgid "Engagement"
5689msgstr "Obveznost"
5690
5691#. I18N: Name of a country or state
5692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5693msgid "England"
5694msgstr "Anglija"
5695
5696#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5697msgid "Enter an optional note about this favorite"
5698msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5699
5700#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5701msgid "Entire record"
5702msgstr "Celoten zapis"
5703
5704#. I18N: Name of a country or state
5705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5706msgid "Equatorial Guinea"
5707msgstr "Rovníková Guinea"
5708
5709#. I18N: Name of a country or state
5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5711msgid "Eritrea"
5712msgstr "Eritreja"
5713
5714#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5715#, php-format
5716msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5717msgstr ""
5718
5719#: app/Date/JalaliDate.php:284
5720msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5721msgid "Esf"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5725#: app/Date/JalaliDate.php:161
5726msgctxt "GENITIVE"
5727msgid "Esfand"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5731#: app/Date/JalaliDate.php:251
5732msgctxt "INSTRUMENTAL"
5733msgid "Esfand"
5734msgstr ""
5735
5736#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5737#: app/Date/JalaliDate.php:206
5738msgctxt "LOCATIVE"
5739msgid "Esfand"
5740msgstr ""
5741
5742#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5743#: app/Date/JalaliDate.php:116
5744msgctxt "NOMINATIVE"
5745msgid "Esfand"
5746msgstr ""
5747
5748#. I18N: Name of a mapping organisation
5749#: app/Module/EsriMaps.php:38
5750msgid "Esri/ArcGIS"
5751msgstr ""
5752
5753#: app/Gedcom.php:873
5754msgid "Estate name"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: A configuration setting
5758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5759msgid "Estimated dates for birth and death"
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: Name of a country or state
5763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5764msgid "Estonia"
5765msgstr "Estonija"
5766
5767#. I18N: Name of a country or state
5768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5769msgid "Ethiopia"
5770msgstr "Etiópia"
5771
5772#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5773msgid "Europe"
5774msgstr "Evropa"
5775
5776#: app/Gedcom.php:398 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:529
5777#: app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:744
5778#: app/Gedcom.php:1060 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1151
5779#: app/Gedcom.php:1195 app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1559
5780#: app/Gedcom.php:1573 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5781#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5782#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5784msgid "Event"
5785msgstr "Dogodek"
5786
5787#: app/Gedcom.php:781 resources/views/calendar-page.phtml:175
5788#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:134
5789#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5790#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5791#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5792#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5793msgid "Events"
5794msgstr "Dogodki"
5795
5796#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5797msgid "Events in countries"
5798msgstr "Dogodki v državah"
5799
5800#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5801msgid "Events of close relatives"
5802msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5803
5804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5805msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5806msgstr ""
5807
5808#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5809msgid "Exact"
5810msgstr "Natančno"
5811
5812#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5813msgid "Exact date"
5814msgstr ""
5815
5816#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5817#, php-format
5818msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5819msgstr ""
5820
5821#: resources/views/admin/media.phtml:73
5822msgid "Exclude subfolders"
5823msgstr ""
5824
5825#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5826#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5827#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5828#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5829#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5830msgid "Excluded from this submission"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5834#: resources/views/register-page.phtml:88
5835msgid "Explain why you are requesting an account."
5836msgstr ""
5837
5838#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5839msgid "Export"
5840msgstr "Izvoz"
5841
5842#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5843msgid "Export a GEDCOM file"
5844msgstr ""
5845
5846#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5847msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5848msgstr ""
5849
5850#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5851#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5852msgid "Export preferences"
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5856#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5857msgid "Extend privacy to dead individuals"
5858msgstr ""
5859
5860#. I18N: “External files” are stored on other computers
5861#: resources/views/admin/media.phtml:45
5862msgid "External files"
5863msgstr ""
5864
5865#: app/Gedcom.php:1521
5866msgid "External link"
5867msgstr ""
5868
5869#: resources/views/admin/media.phtml:77
5870msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5871msgstr ""
5872
5873#. I18N: Name of a module/sidebar
5874#: app/Gedcom.php:1265 app/Gedcom.php:1297
5875#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5876msgid "Extra information"
5877msgstr ""
5878
5879#: app/Gedcom.php:894
5880msgid "Eye color"
5881msgstr ""
5882
5883#. I18N: Name of a theme.
5884#: app/Module/FabTheme.php:39
5885msgid "F.A.B."
5886msgstr ""
5887
5888#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5889#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5890msgid "FAQ"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5894#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5895msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5896msgstr ""
5897
5898#. I18N: https://foko.genealogy.net
5899#: app/Gedcom.php:1249 app/Gedcom.php:1251 app/Gedcom.php:1281
5900#: app/Gedcom.php:1283
5901msgid "FOKO country"
5902msgstr ""
5903
5904#: app/Gedcom.php:618
5905msgid "Fact"
5906msgstr "Dejstvo"
5907
5908#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:990
5909msgid "Fact 1"
5910msgstr "Dejstvo 1"
5911
5912#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:991
5913msgid "Fact 10"
5914msgstr "Dejstvo 10"
5915
5916#: app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:992
5917msgid "Fact 11"
5918msgstr "Dejstvo 11"
5919
5920#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:993
5921msgid "Fact 12"
5922msgstr "Dejstvo 12"
5923
5924#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:994
5925msgid "Fact 13"
5926msgstr "Dejstvo 13"
5927
5928#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:977 app/Gedcom.php:995
5929msgid "Fact 2"
5930msgstr "Dejstvo 2"
5931
5932#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:978 app/Gedcom.php:996
5933msgid "Fact 3"
5934msgstr "Dejstvo 3"
5935
5936#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:997
5937msgid "Fact 4"
5938msgstr "Dejstvo 4"
5939
5940#: app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:980 app/Gedcom.php:998
5941msgid "Fact 5"
5942msgstr "Dejstvo 5"
5943
5944#: app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:981 app/Gedcom.php:999
5945msgid "Fact 6"
5946msgstr "Dejstvo 6"
5947
5948#: app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:982 app/Gedcom.php:1000
5949msgid "Fact 7"
5950msgstr "Dejstvo 7"
5951
5952#: app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:983 app/Gedcom.php:1001
5953msgid "Fact 8"
5954msgstr "Dejstvo 8"
5955
5956#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:984 app/Gedcom.php:1002
5957msgid "Fact 9"
5958msgstr "Dejstvo 9"
5959
5960#. I18N: A configuration setting
5961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
5962msgid "Fact icons"
5963msgstr ""
5964
5965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
5966msgid "Fact or event"
5967msgstr ""
5968
5969#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5970#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
5971#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
5972#: resources/views/admin/locations.phtml:49
5973#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
5974#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
5975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
5976#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5977msgid "Facts and events"
5978msgstr "Dejstva in dogodki"
5979
5980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
5981msgid "Facts for family records"
5982msgstr ""
5983
5984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
5985msgid "Facts for individual records"
5986msgstr ""
5987
5988#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
5989msgid "Facts for new families"
5990msgstr ""
5991
5992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
5993msgid "Facts for new individuals"
5994msgstr ""
5995
5996#. I18N: Name of a country or state
5997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5998msgid "Falkland Islands"
5999msgstr "Falklandy"
6000
6001#. I18N: Name of a module/list
6002#. I18N: Name of a module
6003#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
6004#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
6005#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6006#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6007#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6008#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6010#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6012#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6013#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6014#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6015#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6016#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6017#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6018#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6019#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:89
6020#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6021#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6022#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6023#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6024#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6025#: resources/views/search-results.phtml:48
6026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6027#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6028msgid "Families"
6029msgstr "Družine"
6030
6031#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6032#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6033msgid "Families with sources"
6034msgstr "Družin z viri"
6035
6036#. I18N: Name of a module/report
6037#: app/Gedcom.php:363 app/Gedcom.php:970
6038#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6040#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6041#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6042#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6043#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6044#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6045#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6048#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6051msgid "Family"
6052msgstr "Družina"
6053
6054#: app/Gedcom.php:620
6055msgid "Family as a child"
6056msgstr ""
6057
6058#: app/Gedcom.php:623
6059msgid "Family as a spouse"
6060msgstr ""
6061
6062#. I18N: Name of a module/chart
6063#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6064msgid "Family book"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: %s is an individual’s name
6068#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6069#, php-format
6070msgid "Family book of %s"
6071msgstr ""
6072
6073#: app/Gedcom.php:409
6074msgid "Family census"
6075msgstr ""
6076
6077#: resources/views/admin/tags.phtml:953
6078msgid "Family facts and events"
6079msgstr ""
6080
6081#: app/Gedcom.php:827
6082msgid "Family file"
6083msgstr ""
6084
6085#. I18N: Name of a module/sidebar
6086#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6087msgid "Family navigator"
6088msgstr ""
6089
6090#. I18N: Description of the “News” module
6091#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6092msgid "Family news and site announcements."
6093msgstr ""
6094
6095#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6096#, php-format
6097msgid "Family of %s"
6098msgstr ""
6099
6100#: app/Gedcom.php:438
6101msgid "Family residence"
6102msgstr ""
6103
6104#: app/Gedcom.php:1067
6105msgid "Family status"
6106msgstr ""
6107
6108#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6109#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6111#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6112#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6113#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6114#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6116#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6117#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6118#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6119#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6120msgid "Family tree"
6121msgstr "Družinsko drevo"
6122
6123#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6124#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6125msgid "Family tree clippings cart"
6126msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6127
6128#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6130msgid "Family tree title"
6131msgstr ""
6132
6133#. I18N: Name of a module
6134#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6137#: resources/views/search-trees.phtml:17
6138msgid "Family trees"
6139msgstr ""
6140
6141#. I18N: %s is the spouse name
6142#: app/Individual.php:913
6143#, php-format
6144msgid "Family with %s"
6145msgstr ""
6146
6147#: app/Individual.php:843
6148msgid "Family with adoptive parents"
6149msgstr ""
6150
6151#: app/Individual.php:844
6152msgid "Family with foster parents"
6153msgstr ""
6154
6155#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6156#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6157msgid "Family with husband"
6158msgstr ""
6159
6160#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6161#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6162#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6163msgid "Family with parents"
6164msgstr ""
6165
6166#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6167#: app/Individual.php:848
6168msgid "Family with rada parents"
6169msgstr ""
6170
6171#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6172#: app/Individual.php:846
6173msgid "Family with sealing parents"
6174msgstr ""
6175
6176#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6177msgid "Family with spouse"
6178msgstr "Družina z zakoncem"
6179
6180#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6181#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:236
6182#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6183msgid "Family with the most children"
6184msgstr "Družina z največ otroki"
6185
6186#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6188msgid "Family with wife"
6189msgstr ""
6190
6191#. I18N: familysearch.org
6192#: app/Gedcom.php:920
6193msgid "FamilySearch ID"
6194msgstr ""
6195
6196#. I18N: Name of a module/chart
6197#: app/Module/FanChartModule.php:143
6198msgid "Fan chart"
6199msgstr ""
6200
6201#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6202#: app/Module/FanChartModule.php:189
6203#, php-format
6204msgid "Fan chart of %s"
6205msgstr ""
6206
6207#: app/Date/JalaliDate.php:273
6208msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6209msgid "Far"
6210msgstr ""
6211
6212#. I18N: Name of a country or state
6213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6214msgid "Faroe Islands"
6215msgstr "Faerské ostrovy"
6216
6217#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6218#: app/Date/JalaliDate.php:139
6219msgctxt "GENITIVE"
6220msgid "Farvardin"
6221msgstr ""
6222
6223#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6224#: app/Date/JalaliDate.php:229
6225msgctxt "INSTRUMENTAL"
6226msgid "Farvardin"
6227msgstr ""
6228
6229#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6230#: app/Date/JalaliDate.php:184
6231msgctxt "LOCATIVE"
6232msgid "Farvardin"
6233msgstr ""
6234
6235#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6236#: app/Date/JalaliDate.php:94
6237msgctxt "NOMINATIVE"
6238msgid "Farvardin"
6239msgstr ""
6240
6241#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6242#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6246#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6247#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6248msgid "Father"
6249msgstr "oče"
6250
6251#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6252#, php-format
6253msgid "Father: %s"
6254msgstr ""
6255
6256#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6257msgid "Father’s age"
6258msgstr "Očetova starost"
6259
6260#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6261#: app/Individual.php:874
6262#, php-format
6263msgid "Father’s family with %s"
6264msgstr ""
6265
6266#. I18N: A step-family.
6267#: app/Individual.php:878
6268msgid "Father’s family with an unknown individual"
6269msgstr ""
6270
6271#. I18N: Name of a module
6272#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6273#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6274msgid "Favorites"
6275msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6276
6277#: app/Gedcom.php:376 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:764
6278#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1442
6279msgid "Fax"
6280msgstr ""
6281
6282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6283msgctxt "Abbreviation for February"
6284msgid "Feb"
6285msgstr ""
6286
6287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6288msgctxt "GENITIVE"
6289msgid "February"
6290msgstr "februar"
6291
6292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6293msgctxt "INSTRUMENTAL"
6294msgid "February"
6295msgstr "februar"
6296
6297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6298msgctxt "LOCATIVE"
6299msgid "February"
6300msgstr "februar"
6301
6302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6303#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6304#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6305msgctxt "NOMINATIVE"
6306msgid "February"
6307msgstr "februar"
6308
6309#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6310msgid "Female"
6311msgstr "Žensko"
6312
6313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6314#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6315#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6316#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6317#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6318#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6319#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6320#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6321#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6322#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:65
6324#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:228
6325#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6326#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6327#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6328#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6329#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6330msgid "Females"
6331msgstr "Ženske"
6332
6333#. I18N: Name of a country or state
6334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6335msgid "Fiji"
6336msgstr "Fidži"
6337
6338#: app/Gedcom.php:934 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6339#: app/MediaFile.php:316
6340msgid "File size"
6341msgstr ""
6342
6343#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6344msgid "File successfully uploaded"
6345msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6346
6347#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:466
6348#: app/Gedcom.php:732 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6349#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6350#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6351msgid "Filename"
6352msgstr ""
6353
6354#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6355#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6356msgid "Filename on server"
6357msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6358
6359#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6360#, php-format
6361msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6362msgstr ""
6363
6364#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6365#, php-format
6366msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6367msgstr ""
6368
6369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6370msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6371msgstr ""
6372
6373#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6374#, php-format
6375msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6376msgstr ""
6377
6378#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6379#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6380msgid "Filter"
6381msgstr ""
6382
6383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6384msgid "Find a source"
6385msgstr ""
6386
6387#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6388#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6389#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6390#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6391msgid "Find a special character"
6392msgstr ""
6393
6394#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6395msgid "Find all possible relationships"
6396msgstr ""
6397
6398#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6399msgid "Find any relationship"
6400msgstr ""
6401
6402#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6403#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6404msgid "Find duplicates"
6405msgstr ""
6406
6407#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6408msgid "Find other relationships"
6409msgstr ""
6410
6411#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6412#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6413msgid "Find relationships via ancestors"
6414msgstr ""
6415
6416#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6417#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6418msgid "Find the closest relationships"
6419msgstr ""
6420
6421#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6422#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6423msgid "Find unrelated individuals"
6424msgstr ""
6425
6426#. I18N: Name of a country or state
6427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6428msgid "Finland"
6429msgstr "Finska"
6430
6431#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6432msgid "First communion"
6433msgstr ""
6434
6435#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6436msgid "First event"
6437msgstr "Prvi dogodek"
6438
6439#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6440msgid "First record"
6441msgstr ""
6442
6443#. I18N: Name of a module
6444#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6445msgid "Fix name slashes and spaces"
6446msgstr ""
6447
6448#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6449msgid "Flag"
6450msgstr "Zastava"
6451
6452#. I18N: Name of a country or state
6453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6454msgid "Flanders"
6455msgstr "Flámsko"
6456
6457#. I18N: a month in the French republican calendar
6458#: app/Date/FrenchDate.php:163
6459msgctxt "GENITIVE"
6460msgid "Floreal"
6461msgstr ""
6462
6463#. I18N: a month in the French republican calendar
6464#: app/Date/FrenchDate.php:257
6465msgctxt "INSTRUMENTAL"
6466msgid "Floreal"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: a month in the French republican calendar
6470#: app/Date/FrenchDate.php:210
6471msgctxt "LOCATIVE"
6472msgid "Floreal"
6473msgstr ""
6474
6475#. I18N: a month in the French republican calendar
6476#: app/Date/FrenchDate.php:116
6477msgctxt "NOMINATIVE"
6478msgid "Floreal"
6479msgstr ""
6480
6481#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6482#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6483msgid "Folder"
6484msgstr ""
6485
6486#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6487msgid "Folder name on server"
6488msgstr "Predalček na strežniku"
6489
6490#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6491#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6492msgid "Follow this link to verify your email address."
6493msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova."
6494
6495#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6497#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6498#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6499#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6500#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6506#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6507#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6508#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6509#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6511msgid "Font"
6512msgstr ""
6513
6514#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6515#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6516msgid "Footer"
6517msgstr ""
6518
6519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6521#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6522#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6523msgid "Footers"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6527#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6528#, php-format
6529msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6530msgstr ""
6531
6532#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6533msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6534msgstr ""
6535
6536#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6537msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6541#, php-format
6542msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6543msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s."
6544
6545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6546#: resources/views/admin/tags.phtml:969
6547#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6548#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6549#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6550#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6551#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6552#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6553#, php-format
6554msgid "For more information, see %s."
6555msgstr ""
6556
6557#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6558#, php-format
6559msgid "For technical support and information contact %s."
6560msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s."
6561
6562#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6563#, php-format
6564msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6565msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s."
6566
6567#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6568#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6569msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6570msgstr ""
6571
6572#: resources/views/login-page.phtml:60
6573#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6574msgid "Forgot password?"
6575msgstr ""
6576
6577#: app/Gedcom.php:385 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:516
6578#: app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:1156
6579#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6580#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6581#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6582#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6583msgid "Format"
6584msgstr "Oblika"
6585
6586#. I18N: A configuration setting
6587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6588msgid "Format text and notes"
6589msgstr ""
6590
6591#. I18N: Location of an LDS church temple
6592#: app/Elements/TempleCode.php:94
6593msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6594msgstr ""
6595
6596#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6597msgctxt "Female pedigree"
6598msgid "Foster"
6599msgstr ""
6600
6601#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6602msgctxt "Male pedigree"
6603msgid "Foster"
6604msgstr ""
6605
6606#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6607msgctxt "Pedigree"
6608msgid "Foster"
6609msgstr ""
6610
6611#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6612msgid "Foster child"
6613msgstr "pastorek"
6614
6615#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6616msgid "Foster father"
6617msgstr "krušni oče"
6618
6619#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6620msgid "Foster mother"
6621msgstr "krušna mati"
6622
6623#. I18N: Name of a country or state
6624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6625msgid "France"
6626msgstr "Francija"
6627
6628#. I18N: Location of an LDS church temple
6629#: app/Elements/TempleCode.php:95
6630msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6631msgstr ""
6632
6633#. I18N: Location of an LDS church temple
6634#: app/Elements/TempleCode.php:96
6635msgid "Freiburg, Germany"
6636msgstr ""
6637
6638#. I18N: The French calendar
6639#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6640#: resources/views/help/date.phtml:217
6641msgid "French"
6642msgstr ""
6643
6644#. I18N: Name of a country or state
6645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6646msgid "French Guiana"
6647msgstr "Francúzska Guajana"
6648
6649#. I18N: Name of a country or state
6650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6651msgid "French Polynesia"
6652msgstr "Francúzska Polynézia"
6653
6654#. I18N: Name of a country or state
6655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6656msgid "French Southern Territories"
6657msgstr "Francúzske južné teritória"
6658
6659#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6660#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6661#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6662#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6663msgid "Frequently asked questions"
6664msgstr ""
6665
6666#. I18N: Location of an LDS church temple
6667#: app/Elements/TempleCode.php:97
6668msgid "Fresno, California, United States"
6669msgstr ""
6670
6671#. I18N: abbreviation for Friday
6672#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6673#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6674msgid "Fri"
6675msgstr ""
6676
6677#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6678msgid "Friday"
6679msgstr "petek"
6680
6681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6682msgid "Friend"
6683msgstr "prijatelj"
6684
6685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6686msgctxt "FEMALE"
6687msgid "Friend"
6688msgstr ""
6689
6690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6691msgctxt "MALE"
6692msgid "Friend"
6693msgstr ""
6694
6695#. I18N: a month in the French republican calendar
6696#: app/Date/FrenchDate.php:153
6697msgctxt "GENITIVE"
6698msgid "Frimaire"
6699msgstr ""
6700
6701#. I18N: a month in the French republican calendar
6702#: app/Date/FrenchDate.php:247
6703msgctxt "INSTRUMENTAL"
6704msgid "Frimaire"
6705msgstr ""
6706
6707#. I18N: a month in the French republican calendar
6708#: app/Date/FrenchDate.php:200
6709msgctxt "LOCATIVE"
6710msgid "Frimaire"
6711msgstr ""
6712
6713#. I18N: a month in the French republican calendar
6714#: app/Date/FrenchDate.php:105
6715msgctxt "NOMINATIVE"
6716msgid "Frimaire"
6717msgstr ""
6718
6719#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6720#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6721#: resources/views/message-page.phtml:29
6722msgctxt "Email sender"
6723msgid "From"
6724msgstr ""
6725
6726#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6727#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6728msgctxt "Start of date range"
6729msgid "From"
6730msgstr ""
6731
6732#. I18N: a month in the French republican calendar
6733#: app/Date/FrenchDate.php:171
6734msgctxt "GENITIVE"
6735msgid "Fructidor"
6736msgstr ""
6737
6738#. I18N: a month in the French republican calendar
6739#: app/Date/FrenchDate.php:265
6740msgctxt "INSTRUMENTAL"
6741msgid "Fructidor"
6742msgstr ""
6743
6744#. I18N: a month in the French republican calendar
6745#: app/Date/FrenchDate.php:218
6746msgctxt "LOCATIVE"
6747msgid "Fructidor"
6748msgstr ""
6749
6750#. I18N: a month in the French republican calendar
6751#: app/Date/FrenchDate.php:124
6752msgctxt "NOMINATIVE"
6753msgid "Fructidor"
6754msgstr ""
6755
6756#. I18N: Location of an LDS church temple
6757#: app/Elements/TempleCode.php:98
6758msgid "Fukuoka, Japan"
6759msgstr ""
6760
6761#: app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:1471
6762msgid "Funeral"
6763msgstr "Pogreb"
6764
6765#: app/Gedcom.php:467 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6766msgid "GEDCOM"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: A configuration setting
6770#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6772msgid "GEDCOM errors"
6773msgstr ""
6774
6775#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6776msgid "GEDCOM file"
6777msgstr "Datoteka GEDCOM"
6778
6779#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6780#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6781#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6782#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6783#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6784msgid "GEDCOM tag"
6785msgstr ""
6786
6787#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:74
6788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6789msgid "GEDCOM tags"
6790msgstr ""
6791
6792#. I18N: https://gov.genealogy.net
6793#: app/Gedcom.php:1047 app/Gedcom.php:1099 app/Gedcom.php:1214
6794#: app/Gedcom.php:1253 app/Gedcom.php:1285
6795msgid "GOV identifier"
6796msgstr ""
6797
6798#. I18N: Name of a country or state
6799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6800msgid "Gabon"
6801msgstr "Gabun"
6802
6803#. I18N: Name of a country or state
6804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6805msgid "Gambia"
6806msgstr ""
6807
6808#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6809msgid "Gedcom-L"
6810msgstr ""
6811
6812#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:1123
6813#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6814#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6819msgid "Gender"
6820msgstr "Spol"
6821
6822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6823msgid "Genealogy"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: A configuration setting
6827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6828msgid "Genealogy contact"
6829msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6830
6831#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6832#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6833msgid "Genealogy data"
6834msgstr ""
6835
6836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6838msgid "General"
6839msgstr "Splošno"
6840
6841#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6842#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6843msgid "General search"
6844msgstr ""
6845
6846#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6847#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6848msgid "Generate sitemap files for search engines."
6849msgstr ""
6850
6851#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6852#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6853#, php-format
6854msgid "Generated by %s"
6855msgstr ""
6856
6857#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6858msgid "Generation"
6859msgstr ""
6860
6861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6862#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6863msgid "Generation "
6864msgstr ""
6865
6866#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6867#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6868#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6869#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6870#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6871#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6872#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6875#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6876#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6877msgid "Generations"
6878msgstr "Rodov"
6879
6880#: app/Gedcom.php:821
6881msgid "Generations of ancestors"
6882msgstr ""
6883
6884#: app/Gedcom.php:826
6885msgid "Generations of descendants"
6886msgstr ""
6887
6888#. I18N: https://www.geonames.org
6889#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6890#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6891msgid "GeoNames"
6892msgstr ""
6893
6894#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6896msgid "Geographic area"
6897msgstr "Geografsko področje"
6898
6899#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6901#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6904#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6905msgid "Geographic data"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: find latitude/longitude for a place
6909#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6910#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6911msgid "Geolocation"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Name of a country or state
6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6916msgid "Georgia"
6917msgstr "Gruzínsko"
6918
6919#. I18N: Name of a country or state
6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6921msgid "Germany"
6922msgstr "Nemčija"
6923
6924#. I18N: a month in the French republican calendar
6925#: app/Date/FrenchDate.php:161
6926msgctxt "GENITIVE"
6927msgid "Germinal"
6928msgstr ""
6929
6930#. I18N: a month in the French republican calendar
6931#: app/Date/FrenchDate.php:255
6932msgctxt "INSTRUMENTAL"
6933msgid "Germinal"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: a month in the French republican calendar
6937#: app/Date/FrenchDate.php:208
6938msgctxt "LOCATIVE"
6939msgid "Germinal"
6940msgstr ""
6941
6942#. I18N: a month in the French republican calendar
6943#. I18N: a month in the French republican calendar
6944#: app/Date/FrenchDate.php:114
6945msgctxt "NOMINATIVE"
6946msgid "Germinal"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: Name of a country or state
6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6951msgid "Ghana"
6952msgstr ""
6953
6954#. I18N: Name of a country or state
6955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6956msgid "Gibraltar"
6957msgstr "Džibraltar"
6958
6959#. I18N: Location of an LDS church temple
6960#: app/Elements/TempleCode.php:99
6961msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6962msgstr ""
6963
6964#. I18N: Location of an LDS church temple
6965#: app/Elements/TempleCode.php:100
6966msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6967msgstr ""
6968
6969#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
6970#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
6971msgid "Given name"
6972msgstr "Osebno ime"
6973
6974#: app/Gedcom.php:636 app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:648
6975#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
6976#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
6977#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6978#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
6979msgid "Given names"
6980msgstr ""
6981
6982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
6983msgid "Godchild"
6984msgstr "krščenec/ka"
6985
6986#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
6987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
6988msgid "Goddaughter"
6989msgstr "krščenka"
6990
6991#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6992#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
6993msgid "Godfather"
6994msgstr "boter"
6995
6996#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
6997#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
6998msgid "Godmother"
6999msgstr "botra"
7000
7001#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 app/Gedcom.php:1300
7002msgid "Godparent"
7003msgstr "boter/botra"
7004
7005#: app/Gedcom.php:581
7006msgid "Godparents"
7007msgstr ""
7008
7009#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7010#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7011msgid "Godson"
7012msgstr "krščenec"
7013
7014#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7015msgid "Google™ analytics"
7016msgstr ""
7017
7018#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7019msgid "Google™ maps"
7020msgstr ""
7021
7022#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7023msgid "Google™ webmaster tools"
7024msgstr ""
7025
7026#: app/Gedcom.php:627
7027msgid "Graduation"
7028msgstr "Diplomiranje"
7029
7030#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7031msgid "Greatest age at death"
7032msgstr ""
7033
7034#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7035msgid "Greatest age between siblings"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: Name of a country or state
7039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7040msgid "Greece"
7041msgstr "Grčija"
7042
7043#. I18N: The name of a colour-scheme
7044#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7045msgid "Green Beam"
7046msgstr ""
7047
7048#. I18N: Name of a country or state
7049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7050msgid "Greenland"
7051msgstr "Grónsko"
7052
7053#. I18N: The gregorian calendar
7054#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7055msgid "Gregorian"
7056msgstr "gregorjanski"
7057
7058#. I18N: Name of a country or state
7059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7060msgid "Grenada"
7061msgstr "Granada"
7062
7063#. I18N: Location of an LDS church temple
7064#: app/Elements/TempleCode.php:101
7065msgid "Guadalajara, Mexico"
7066msgstr ""
7067
7068#. I18N: Name of a country or state
7069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7070msgid "Guadeloupe"
7071msgstr "Guadalup"
7072
7073#. I18N: Name of a country or state
7074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7075msgid "Guam"
7076msgstr ""
7077
7078#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7079msgid "Guardian"
7080msgstr "skrbnik"
7081
7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7083msgctxt "FEMALE"
7084msgid "Guardian"
7085msgstr ""
7086
7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7088msgctxt "MALE"
7089msgid "Guardian"
7090msgstr ""
7091
7092#. I18N: Name of a country or state
7093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7094msgid "Guatemala"
7095msgstr ""
7096
7097#. I18N: Location of an LDS church temple
7098#: app/Elements/TempleCode.php:102
7099msgid "Guatemala City, Guatemala"
7100msgstr ""
7101
7102#. I18N: Location of an LDS church temple
7103#: app/Elements/TempleCode.php:103
7104msgid "Guayaquil, Ecuador"
7105msgstr ""
7106
7107#. I18N: Name of a country or state
7108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7109msgid "Guernsey"
7110msgstr ""
7111
7112#. I18N: Name of a country or state
7113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7114msgid "Guinea"
7115msgstr ""
7116
7117#. I18N: Name of a country or state
7118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7119msgid "Guinea-Bissau"
7120msgstr ""
7121
7122#. I18N: Name of a country or state
7123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7124msgid "Guyana"
7125msgstr "Guajana"
7126
7127#. I18N: Name of a module
7128#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7129msgid "HTML"
7130msgstr ""
7131
7132#: app/Gedcom.php:896
7133msgid "Hair color"
7134msgstr ""
7135
7136#. I18N: Name of a country or state
7137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7138msgid "Haiti"
7139msgstr "Haity"
7140
7141#. I18N: Location of an LDS church temple
7142#: app/Elements/TempleCode.php:105
7143msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: Location of an LDS church temple
7147#: app/Elements/TempleCode.php:147
7148msgid "Hamilton, New Zealand"
7149msgstr ""
7150
7151#. I18N: Location of an LDS church temple
7152#: app/Elements/TempleCode.php:106
7153msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7154msgstr ""
7155
7156#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7157msgid "He "
7158msgstr ""
7159
7160#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7161msgid "He died"
7162msgstr ""
7163
7164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7165#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7166msgid "He married"
7167msgstr ""
7168
7169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7170msgid "He resided at"
7171msgstr ""
7172
7173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7174msgid "He was born"
7175msgstr ""
7176
7177#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7178msgid "He was buried"
7179msgstr ""
7180
7181#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7182msgid "He was christened"
7183msgstr ""
7184
7185#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7186msgid "He was cremated"
7187msgstr ""
7188
7189#: app/Gedcom.php:459 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7190msgid "Header"
7191msgstr "Glava"
7192
7193#. I18N: Name of a country or state
7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7195msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7196msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7197
7198#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7199msgid "Hebrew"
7200msgstr "hebrejski"
7201
7202#: app/Gedcom.php:877 app/Gedcom.php:878
7203msgid "Hebrew name"
7204msgstr ""
7205
7206#: app/Gedcom.php:897
7207msgid "Height"
7208msgstr "Višina"
7209
7210#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7211#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7212#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7213#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7214#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7215#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7216#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7217#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7218#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7219#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7220#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7221#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7222#, php-format
7223msgid "Hello %s…"
7224msgstr "Zdravo, %s …"
7225
7226#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7227#, php-format
7228msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7229msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7230
7231#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7232#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7233#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7234#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7235msgid "Hello administrator…"
7236msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7237
7238#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7239#: resources/views/help/link.phtml:13
7240msgid "Help"
7241msgstr "Pomoč"
7242
7243#. I18N: Location of an LDS church temple
7244#: app/Elements/TempleCode.php:108
7245msgid "Helsinki, Finland"
7246msgstr ""
7247
7248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7249#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7250#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7252#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7253#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7255#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7259#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7261#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7262#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7264msgctxt "font name"
7265msgid "Helvetica"
7266msgstr ""
7267
7268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7269msgid "Her occupation was"
7270msgstr ""
7271
7272#. I18N: https://wego.here.com
7273#: app/Module/HereMaps.php:82
7274msgid "Here maps"
7275msgstr ""
7276
7277#. I18N: Location of an LDS church temple
7278#: app/Elements/TempleCode.php:109
7279msgid "Hermosillo, Mexico"
7280msgstr ""
7281
7282#. I18N: a month in the Jewish calendar
7283#: app/Date/JewishDate.php:195
7284msgctxt "GENITIVE"
7285msgid "Heshvan"
7286msgstr ""
7287
7288#. I18N: a month in the Jewish calendar
7289#: app/Date/JewishDate.php:299
7290msgctxt "INSTRUMENTAL"
7291msgid "Heshvan"
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: a month in the Jewish calendar
7295#: app/Date/JewishDate.php:247
7296msgctxt "LOCATIVE"
7297msgid "Heshvan"
7298msgstr ""
7299
7300#. I18N: a month in the Jewish calendar
7301#: app/Date/JewishDate.php:143
7302msgctxt "NOMINATIVE"
7303msgid "Heshvan"
7304msgstr ""
7305
7306#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7307#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7308#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7309#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7310#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7311msgid "Hide GEDCOM tags"
7312msgstr ""
7313
7314#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7315#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
7316#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7318msgid "Hide from everyone"
7319msgstr ""
7320
7321#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7322#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7323#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7324#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7325#: resources/views/login-page.phtml:46
7326#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7327#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7328#: resources/views/register-page.phtml:75
7329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7332#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7333msgid "Hide password"
7334msgstr ""
7335
7336#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7337msgid "Hide unused locations"
7338msgstr ""
7339
7340#: app/Gedcom.php:1218
7341msgid "Hierarchical relationship"
7342msgstr ""
7343
7344#: app/Gedcom.php:938 app/Gedcom.php:1122 app/Gedcom.php:1138
7345#: app/Gedcom.php:1246 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1278
7346#: app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1477
7347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7348#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7349msgid "Highlighted image"
7350msgstr ""
7351
7352#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7353#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7354#: resources/views/help/date.phtml:185
7355msgid "Hijri"
7356msgstr "hijri"
7357
7358#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7359msgid "His occupation was"
7360msgstr ""
7361
7362#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7364#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7365#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7366#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7367#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7368#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7369msgid "Historic events"
7370msgstr ""
7371
7372#. I18N: Name of a module
7373#. I18N: A configuration setting
7374#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7376msgid "Hit counters"
7377msgstr ""
7378
7379#: app/Gedcom.php:1472
7380msgid "Holocaust"
7381msgstr "Holokaust"
7382
7383#. I18N: Name of a module
7384#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7386#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7387#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7388msgid "Home page"
7389msgstr ""
7390
7391#. I18N: Name of a country or state
7392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7393msgid "Honduras"
7394msgstr ""
7395
7396#. I18N: Location of an LDS church temple
7397#. I18N: Name of a country or state
7398#: app/Elements/TempleCode.php:110
7399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7400msgid "Hong Kong"
7401msgstr ""
7402
7403#. I18N: Name of a module/chart
7404#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7405#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7406msgid "Hourglass chart"
7407msgstr ""
7408
7409#. I18N: %s is an individual’s name
7410#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7411#, php-format
7412msgid "Hourglass chart of %s"
7413msgstr ""
7414
7415#: app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1275
7416msgid "House number"
7417msgstr ""
7418
7419#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7420msgid "Household"
7421msgstr ""
7422
7423#. I18N: Location of an LDS church temple
7424#: app/Elements/TempleCode.php:111
7425msgid "Houston, Texas, United States"
7426msgstr ""
7427
7428#. I18N: Configuration option
7429#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7430msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7431msgstr ""
7432
7433#. I18N: Name of a country or state
7434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7435msgid "Hungary"
7436msgstr "Madžarska"
7437
7438#: app/Gedcom.php:377 app/Gedcom.php:422
7439#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7440#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7441#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7442#: resources/views/fact-date.phtml:138
7443#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7444#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7445#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7446#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7447#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7448#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7451#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7452#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7453#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7454msgid "Husband"
7455msgstr "Mož"
7456
7457#: app/Gedcom.php:378 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7458msgid "Husband’s age"
7459msgstr "Starost moža"
7460
7461#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7462#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7463msgid "IP address"
7464msgstr "IP naslov"
7465
7466#. I18N: Name of a country or state
7467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7468msgid "Iceland"
7469msgstr "Island"
7470
7471#: app/SurnameTradition.php:97
7472msgctxt "Surname tradition"
7473msgid "Icelandic"
7474msgstr ""
7475
7476#. I18N: Location of an LDS church temple
7477#: app/Elements/TempleCode.php:112
7478msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7479msgstr ""
7480
7481#: app/Gedcom.php:629
7482msgid "Identification number"
7483msgstr ""
7484
7485#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7486msgid "Identifiers"
7487msgstr ""
7488
7489#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7490msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7494#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7495msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7496msgstr ""
7497
7498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7499msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7500msgstr ""
7501
7502#: resources/views/help/name.phtml:22
7503#, php-format
7504msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7505msgstr ""
7506
7507#: resources/views/help/name.phtml:19
7508#, php-format
7509msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7510msgstr ""
7511
7512#: resources/views/help/name.phtml:28
7513#, php-format
7514msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7515msgstr ""
7516
7517#: resources/views/help/name.phtml:25
7518#, php-format
7519msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7520msgstr ""
7521
7522#: resources/views/help/name.phtml:16
7523#, php-format
7524msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7525msgstr ""
7526
7527#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7528msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7529msgstr ""
7530
7531#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7532msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7533msgstr ""
7534
7535#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7536#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7537msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7538msgstr ""
7539
7540#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7542msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7543msgstr ""
7544
7545#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7547msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7548msgstr ""
7549
7550#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7551msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7552msgstr ""
7553
7554#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7555msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7556msgstr ""
7557
7558#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7559msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7560msgstr ""
7561
7562#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7563msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7564msgstr ""
7565
7566#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7567#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7568msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7569msgstr ""
7570
7571#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7572#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7573msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7574msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7575
7576#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7577msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7578msgstr ""
7579
7580#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7581msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7582msgstr ""
7583
7584#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7585msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7586msgstr ""
7587
7588#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7590msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7591msgstr ""
7592
7593#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7595msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7599msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7600msgstr ""
7601
7602#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7603msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7604msgstr ""
7605
7606#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7607msgid "Image dimensions"
7608msgstr ""
7609
7610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7611msgid "Images without watermarks"
7612msgstr ""
7613
7614#: app/Gedcom.php:631
7615msgid "Immigration"
7616msgstr "Priselitev"
7617
7618#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7619#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7620msgid "Import"
7621msgstr "Uvoz"
7622
7623#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7624msgid "Import a GEDCOM file"
7625msgstr ""
7626
7627#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7629msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7630msgstr ""
7631
7632#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7633msgid "Import geographic data"
7634msgstr ""
7635
7636#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7637msgid "Import preferences"
7638msgstr ""
7639
7640#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7641#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7642msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7646msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7647msgstr ""
7648
7649#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7650msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7651msgstr ""
7652
7653#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7655msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7656msgstr ""
7657
7658#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7659#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7660msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7661msgstr ""
7662
7663#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7664msgid "In this month…"
7665msgstr "V tem mesecu …"
7666
7667#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7668msgid "In this year…"
7669msgstr "V tem letu …"
7670
7671#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7672#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7673msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7674msgstr ""
7675
7676#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7677msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7678msgstr ""
7679
7680#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7681msgid "Include aliases"
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7685msgid "Include associates"
7686msgstr ""
7687
7688#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7689#, php-format
7690msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7691msgstr ""
7692
7693#. I18N: Label for check-box
7694#: resources/views/admin/media.phtml:68
7695#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7696msgid "Include subfolders"
7697msgstr ""
7698
7699#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7700msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7701msgstr ""
7702
7703#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7704msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7705msgstr ""
7706
7707#. I18N: Label for a configuration option
7708#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7709msgid "Include the individual’s immediate family"
7710msgstr ""
7711
7712#. I18N: Name of a country or state
7713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7714msgid "India"
7715msgstr "Indija"
7716
7717#. I18N: Location of an LDS church temple
7718#: app/Elements/TempleCode.php:113
7719msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7720msgstr ""
7721
7722#. I18N: Name of a module/report
7723#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:988
7724#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7725#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7726#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7727#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7728#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7729#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7730#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7731#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7732#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7733#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7734#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7735#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7736#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7737#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7738#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7739#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7740#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7741#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7743#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7744#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7745#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7746#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7747#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7748#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7749#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7750#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7754#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7756#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7757msgid "Individual"
7758msgstr "Oseba"
7759
7760#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7761msgid "Individual 1"
7762msgstr "Oseba 1"
7763
7764#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7765msgid "Individual 2"
7766msgstr "Oseba 2"
7767
7768#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7769msgid "Individual distribution chart"
7770msgstr "Porazdelitev oseb"
7771
7772#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7773msgid "Individual facts and events"
7774msgstr ""
7775
7776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7777msgid "Individual page"
7778msgstr ""
7779
7780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7781msgid "Individual pages"
7782msgstr ""
7783
7784#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7785#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7786msgid "Individual record"
7787msgstr ""
7788
7789#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7790#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
7791#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7792msgid "Individual who lived the longest"
7793msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7794
7795#. I18N: Name of a module/list
7796#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7797#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7798#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7799#: app/Module/IndividualListModule.php:97
7800#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7801#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7802#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7803#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7805#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7806#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7808#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7809#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7810#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7811#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7812#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7813#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7814#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7815#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7816#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7817#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7818#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:45
7819#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7820#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7821#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7822#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7823#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7824#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7825#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7826#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7827#: resources/views/search-results.phtml:37
7828#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7829#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7830msgid "Individuals"
7831msgstr "Osebe"
7832
7833#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7834#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7835msgid "Individuals with sources"
7836msgstr "Osebe z viri"
7837
7838#: app/Module/IndividualListModule.php:431
7839#, php-format
7840msgid "Individuals with surname %s"
7841msgstr "Osebe s priimkom %s"
7842
7843#. I18N: Name of a country or state
7844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7845msgid "Indonesia"
7846msgstr "Indonézia"
7847
7848#: app/Elements/AgeAtEvent.php:91
7849msgid "Infant"
7850msgstr "Dojenček"
7851
7852#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7853msgid "Informant"
7854msgstr "obveščevalec"
7855
7856#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7857msgctxt "FEMALE"
7858msgid "Informant"
7859msgstr ""
7860
7861#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7862msgctxt "MALE"
7863msgid "Informant"
7864msgstr ""
7865
7866#. I18N: Name of a module
7867#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7868#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7869msgid "Interactive tree"
7870msgstr "Interaktivno drevo"
7871
7872#. I18N: %s is an individual’s name
7873#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7874#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7875#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7876#, php-format
7877msgid "Interactive tree of %s"
7878msgstr "Interaktivno drevo za %s"
7879
7880#: app/Gedcom.php:898
7881msgid "Interment"
7882msgstr ""
7883
7884#: app/Services/MessageService.php:224
7885msgid "Internal messaging"
7886msgstr ""
7887
7888#: app/Services/MessageService.php:225
7889msgid "Internal messaging with emails"
7890msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7891
7892#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:187
7893msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7894msgstr ""
7895
7896#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:95
7897msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7898msgstr ""
7899
7900#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7901msgid "Invalid GEDCOM record"
7902msgstr ""
7903
7904#: app/Date.php:224
7905msgid "Invalid date"
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: Name of a country or state
7909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7910msgid "Iran"
7911msgstr ""
7912
7913#. I18N: Name of a country or state
7914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7915msgid "Iraq"
7916msgstr "Irak"
7917
7918#. I18N: Name of a country or state
7919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7920msgid "Ireland"
7921msgstr "Irska"
7922
7923#. I18N: Name of a country or state
7924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7925msgid "Isle of Man"
7926msgstr "Wyspa Man"
7927
7928#. I18N: Name of a country or state
7929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7930msgid "Israel"
7931msgstr "Izrael"
7932
7933#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
7934msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7935msgstr ""
7936
7937#: resources/views/admin/tags.phtml:936
7938msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags.  This data can be lost when you transfer it to other applications."
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: Name of a country or state
7942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7943msgid "Italy"
7944msgstr "Italija"
7945
7946#. I18N: a month in the Jewish calendar
7947#: app/Date/JewishDate.php:209
7948msgctxt "GENITIVE"
7949msgid "Iyar"
7950msgstr ""
7951
7952#. I18N: a month in the Jewish calendar
7953#: app/Date/JewishDate.php:313
7954msgctxt "INSTRUMENTAL"
7955msgid "Iyar"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: a month in the Jewish calendar
7959#: app/Date/JewishDate.php:261
7960msgctxt "LOCATIVE"
7961msgid "Iyar"
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: a month in the Jewish calendar
7965#: app/Date/JewishDate.php:157
7966msgctxt "NOMINATIVE"
7967msgid "Iyar"
7968msgstr ""
7969
7970#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7971#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
7972#: resources/views/help/date.phtml:201
7973msgid "Jalali"
7974msgstr ""
7975
7976#. I18N: Name of a country or state
7977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7978msgid "Jamaica"
7979msgstr "Jamajka"
7980
7981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
7982msgctxt "Abbreviation for January"
7983msgid "Jan"
7984msgstr ""
7985
7986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
7987msgctxt "GENITIVE"
7988msgid "January"
7989msgstr "januar"
7990
7991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
7992msgctxt "INSTRUMENTAL"
7993msgid "January"
7994msgstr "januar"
7995
7996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
7997msgctxt "LOCATIVE"
7998msgid "January"
7999msgstr "januar"
8000
8001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8002#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8003#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8004msgctxt "NOMINATIVE"
8005msgid "January"
8006msgstr "januar"
8007
8008#. I18N: Name of a country or state
8009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8010msgid "Japan"
8011msgstr "Japonska"
8012
8013#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8014#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8015#: resources/views/help/date.phtml:169
8016msgid "Jewish"
8017msgstr "židovski"
8018
8019#. I18N: Location of an LDS church temple
8020#: app/Elements/TempleCode.php:114
8021msgid "Johannesburg, South Africa"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8025#: app/Services/TreeService.php:225
8026msgid "John /DOE/"
8027msgstr ""
8028
8029#: app/Gedcom.php:1273
8030msgid "Joint family name"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: Name of a country or state
8034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8035msgid "Jordan"
8036msgstr "Jordánsko"
8037
8038#. I18N: Location of an LDS church temple
8039#: app/Elements/TempleCode.php:115
8040msgid "Jordan River, Utah, United States"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: Name of a module
8044#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8045msgid "Journal"
8046msgstr ""
8047
8048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8049msgctxt "Abbreviation for July"
8050msgid "Jul"
8051msgstr ""
8052
8053#. I18N: The julian calendar
8054#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8055#: resources/views/help/date.phtml:153
8056msgid "Julian"
8057msgstr "julijanski"
8058
8059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8060msgctxt "GENITIVE"
8061msgid "July"
8062msgstr "julij"
8063
8064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8065msgctxt "INSTRUMENTAL"
8066msgid "July"
8067msgstr "julij"
8068
8069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8070msgctxt "LOCATIVE"
8071msgid "July"
8072msgstr "julij"
8073
8074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8075#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8076#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8077msgctxt "NOMINATIVE"
8078msgid "July"
8079msgstr "julij"
8080
8081#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8082#: app/Date/HijriDate.php:150
8083msgctxt "GENITIVE"
8084msgid "Jumada al-awwal"
8085msgstr ""
8086
8087#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8088#: app/Date/HijriDate.php:240
8089msgctxt "INSTRUMENTAL"
8090msgid "Jumada al-awwal"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8094#: app/Date/HijriDate.php:195
8095msgctxt "LOCATIVE"
8096msgid "Jumada al-awwal"
8097msgstr ""
8098
8099#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8100#: app/Date/HijriDate.php:105
8101msgctxt "NOMINATIVE"
8102msgid "Jumada al-awwal"
8103msgstr ""
8104
8105#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8106#: app/Date/HijriDate.php:152
8107msgctxt "GENITIVE"
8108msgid "Jumada al-thani"
8109msgstr ""
8110
8111#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8112#: app/Date/HijriDate.php:242
8113msgctxt "INSTRUMENTAL"
8114msgid "Jumada al-thani"
8115msgstr ""
8116
8117#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8118#: app/Date/HijriDate.php:197
8119msgctxt "LOCATIVE"
8120msgid "Jumada al-thani"
8121msgstr ""
8122
8123#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8124#: app/Date/HijriDate.php:107
8125msgctxt "NOMINATIVE"
8126msgid "Jumada al-thani"
8127msgstr ""
8128
8129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8130msgctxt "Abbreviation for June"
8131msgid "Jun"
8132msgstr ""
8133
8134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8135msgctxt "GENITIVE"
8136msgid "June"
8137msgstr "junij"
8138
8139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8140msgctxt "INSTRUMENTAL"
8141msgid "June"
8142msgstr "junij"
8143
8144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8145msgctxt "LOCATIVE"
8146msgid "June"
8147msgstr "junij"
8148
8149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8150#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8151#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8152msgctxt "NOMINATIVE"
8153msgid "June"
8154msgstr "junij"
8155
8156#. I18N: Location of an LDS church temple
8157#: app/Elements/TempleCode.php:116
8158msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8159msgstr ""
8160
8161#. I18N: Name of a country or state
8162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8163msgid "Kazakhstan"
8164msgstr "Kazachstan"
8165
8166#. I18N: A configuration setting
8167#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8168msgid "Keep media objects"
8169msgstr ""
8170
8171#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8172msgid "Keep open"
8173msgstr ""
8174
8175#. I18N: A configuration setting
8176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8177#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8178#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8179msgid "Keep the existing “last change” information"
8180msgstr ""
8181
8182#. I18N: Name of a country or state
8183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8184msgid "Kenya"
8185msgstr "Keňa"
8186
8187#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8188msgid "Keyword examples"
8189msgstr ""
8190
8191#: app/Date/JalaliDate.php:275
8192msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8193msgid "Khor"
8194msgstr ""
8195
8196#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8197#: app/Date/JalaliDate.php:143
8198msgctxt "GENITIVE"
8199msgid "Khordad"
8200msgstr ""
8201
8202#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8203#: app/Date/JalaliDate.php:233
8204msgctxt "INSTRUMENTAL"
8205msgid "Khordad"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8209#: app/Date/JalaliDate.php:188
8210msgctxt "LOCATIVE"
8211msgid "Khordad"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8215#: app/Date/JalaliDate.php:98
8216msgctxt "NOMINATIVE"
8217msgid "Khordad"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: Name of a country or state
8221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8222msgid "Kiribati"
8223msgstr ""
8224
8225#. I18N: a month in the Jewish calendar
8226#: app/Date/JewishDate.php:197
8227msgctxt "GENITIVE"
8228msgid "Kislev"
8229msgstr ""
8230
8231#. I18N: a month in the Jewish calendar
8232#: app/Date/JewishDate.php:301
8233msgctxt "INSTRUMENTAL"
8234msgid "Kislev"
8235msgstr ""
8236
8237#. I18N: a month in the Jewish calendar
8238#: app/Date/JewishDate.php:249
8239msgctxt "LOCATIVE"
8240msgid "Kislev"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: a month in the Jewish calendar
8244#: app/Date/JewishDate.php:145
8245msgctxt "NOMINATIVE"
8246msgid "Kislev"
8247msgstr ""
8248
8249#. I18N: Location of an LDS church temple
8250#: app/Elements/TempleCode.php:117
8251msgid "Kona, Hawaii, United States"
8252msgstr ""
8253
8254#. I18N: Name of a country or state
8255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8256msgid "Korea"
8257msgstr "Kórea"
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8261msgid "Kuwait"
8262msgstr "Kuvajt"
8263
8264#. I18N: Location of an LDS church temple
8265#: app/Elements/TempleCode.php:118
8266msgid "Kyiv, Ukraine"
8267msgstr ""
8268
8269#. I18N: Name of a country or state
8270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8271msgid "Kyrgyzstan"
8272msgstr "Kirgizsko"
8273
8274#: app/Gedcom.php:547
8275msgid "LDS baptism"
8276msgstr ""
8277
8278#: app/Gedcom.php:686
8279msgid "LDS child sealing"
8280msgstr ""
8281
8282#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8283msgid "LDS church"
8284msgstr ""
8285
8286#: app/Gedcom.php:588
8287msgid "LDS confirmation"
8288msgstr ""
8289
8290#: app/Gedcom.php:608
8291msgid "LDS endowment"
8292msgstr ""
8293
8294#: app/Gedcom.php:441
8295msgid "LDS spouse sealing"
8296msgstr ""
8297
8298#: app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:985 app/Gedcom.php:989 app/Gedcom.php:1004
8299msgid "Label"
8300msgstr ""
8301
8302#. I18N: Location of an LDS church temple
8303#: app/Elements/TempleCode.php:107
8304msgid "Laie, Hawaii, United States"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: page orientation
8308#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
8309#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8310#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8311msgid "Landscape"
8312msgstr "Vodoravno"
8313
8314#. I18N: A configuration setting
8315#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:1186
8316#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
8317#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8318#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8319#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8321#: resources/views/admin/users.phtml:29
8322#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8323#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8324#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8325msgid "Language"
8326msgstr "Jezik"
8327
8328#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8329#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8330#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8331#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8332msgid "Languages"
8333msgstr ""
8334
8335#. I18N: Name of a country or state
8336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8337msgid "Laos"
8338msgstr ""
8339
8340#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8341msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8342msgstr ""
8343
8344#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8345#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8346msgid "Largest families"
8347msgstr "Največje družine"
8348
8349#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8350msgid "Largest number of grandchildren"
8351msgstr ""
8352
8353#. I18N: Location of an LDS church temple
8354#: app/Elements/TempleCode.php:125
8355msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8356msgstr ""
8357
8358#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:728
8359#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:822
8360#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:1147
8361#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8362#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8363#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8364#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8365#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8366#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8367#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8368#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8369#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8370#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8371#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8372#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8373msgid "Last change"
8374msgstr "Zadnja sprememba"
8375
8376#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8377msgid "Last email reminder was sent "
8378msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8379
8380#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8381msgid "Last event"
8382msgstr "Zadnji dogodek"
8383
8384#: resources/views/admin/users.phtml:33
8385msgid "Last signed in"
8386msgstr "Zadnjič prijavljen"
8387
8388#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8389#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8390#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8391#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8392msgid "Latest birth"
8393msgstr "Zadnje rojstvo"
8394
8395#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8396#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
8397#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8398#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8399msgid "Latest death"
8400msgstr "Zadnja smrt"
8401
8402#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8403msgid "Latest divorce"
8404msgstr "Zadnja ločitev"
8405
8406#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8407msgid "Latest marriage"
8408msgstr "Zadnja poroka"
8409
8410#: app/Gedcom.php:387 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:1158
8411#: app/Gedcom.php:1180 resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8412#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8413#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8414#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8415#: resources/views/fact-place.phtml:33
8416#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8417msgid "Latitude"
8418msgstr "Zemplepisna širina"
8419
8420#. I18N: Name of a country or state
8421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8422msgid "Latvia"
8423msgstr "Latvija"
8424
8425#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8426#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8427#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8428#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8429#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8430#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8431#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8432#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8433#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8434#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8435#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8436msgid "Layout"
8437msgstr "Postavitev"
8438
8439#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8440msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8441msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8442
8443#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8444msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8445msgstr ""
8446
8447#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8448#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8449msgid "Leaves"
8450msgstr "Listi"
8451
8452#. I18N: Name of a country or state
8453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8454msgid "Lebanon"
8455msgstr "Libanon"
8456
8457#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8458#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8459msgid "Legacy URLs"
8460msgstr ""
8461
8462#: app/Gedcom.php:1501
8463msgid "Legatee"
8464msgstr "Dedič"
8465
8466#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8467msgid "Length of marriage"
8468msgstr "Trajanje zakona"
8469
8470#. I18N: Name of a country or state
8471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8472msgid "Lesotho"
8473msgstr ""
8474
8475#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8476#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8477#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8478#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8479#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8480#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8481#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8482#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8483#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8484#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8485#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8486#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8489#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8491msgctxt "paper size"
8492msgid "Letter"
8493msgstr ""
8494
8495#. I18N: Name of a country or state
8496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8497msgid "Liberia"
8498msgstr "Libéria"
8499
8500#. I18N: Name of a country or state
8501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8502msgid "Libya"
8503msgstr "Libija"
8504
8505#. I18N: Name of a country or state
8506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8507msgid "Liechtenstein"
8508msgstr "Lichtenštajnsko"
8509
8510#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8511msgid "Lifespan"
8512msgstr "Življenska doba"
8513
8514#. I18N: Name of a module/chart
8515#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8516msgid "Lifespans"
8517msgstr ""
8518
8519#. I18N: Location of an LDS church temple
8520#: app/Elements/TempleCode.php:120
8521msgid "Lima, Peru"
8522msgstr ""
8523
8524#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8525msgid "Line endings"
8526msgstr ""
8527
8528#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8530msgid "Link media objects to facts and events"
8531msgstr ""
8532
8533#. I18N: You need to:
8534#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8535#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8536msgid "Link the user account to an individual."
8537msgstr ""
8538
8539#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8540#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8541msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8542msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8543
8544#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8545#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8546msgid "Link this media object to a family"
8547msgstr ""
8548
8549#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8550#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8551msgid "Link this media object to a source"
8552msgstr ""
8553
8554#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8555#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8556msgid "Link this media object to an individual"
8557msgstr ""
8558
8559#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8560msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8561msgstr ""
8562
8563#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8564#: resources/views/chart-box.phtml:126
8565msgid "Links"
8566msgstr "Povezave"
8567
8568#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8569#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8570msgid "List"
8571msgstr "Seznam"
8572
8573#. I18N: Name of a module
8574#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8575#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8577#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8578#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8580msgid "Lists"
8581msgstr "Seznami"
8582
8583#. I18N: Name of a country or state
8584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8585msgid "Lithuania"
8586msgstr "Litva"
8587
8588#: app/SurnameTradition.php:107
8589msgctxt "Surname tradition"
8590msgid "Lithuanian"
8591msgstr ""
8592
8593#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8594msgid "Living"
8595msgstr "Živeči"
8596
8597#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8598msgid "Living individuals"
8599msgstr "živeči"
8600
8601#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8602msgid "Loading…"
8603msgstr "Nalagam…"
8604
8605#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8606#: resources/views/admin/media.phtml:40
8607msgid "Local files"
8608msgstr ""
8609
8610#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1100 app/Gedcom.php:1146
8611#: app/Gedcom.php:1401 resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8612msgid "Location"
8613msgstr ""
8614
8615#. I18N: Name of a module/list
8616#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8617#: app/Module/LocationListModule.php:163
8618#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8619#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8620#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8621#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8622#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8623#: resources/views/search-results.phtml:92
8624msgid "Locations"
8625msgstr ""
8626
8627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8628msgid "Lodger"
8629msgstr "podnajemnik"
8630
8631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8632msgctxt "FEMALE"
8633msgid "Lodger"
8634msgstr ""
8635
8636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8637msgctxt "MALE"
8638msgid "Lodger"
8639msgstr ""
8640
8641#. I18N: Location of an LDS church temple
8642#: app/Elements/TempleCode.php:121
8643msgid "Logan, Utah, United States"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: Location of an LDS church temple
8647#: app/Elements/TempleCode.php:122
8648msgid "London, England"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8653msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8654msgstr ""
8655
8656#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8657msgid "Longest marriage"
8658msgstr "Najdaljši zakon"
8659
8660#: app/Gedcom.php:388 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:1159
8661#: app/Gedcom.php:1181 resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8662#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8663#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8664#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8665#: resources/views/fact-place.phtml:34
8666#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8667msgid "Longitude"
8668msgstr "Zemljepisna dolžina"
8669
8670#. I18N: Location of an LDS church temple
8671#: app/Elements/TempleCode.php:119
8672msgid "Los Angeles, California, United States"
8673msgstr ""
8674
8675#. I18N: Location of an LDS church temple
8676#: app/Elements/TempleCode.php:123
8677msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8678msgstr ""
8679
8680#. I18N: Location of an LDS church temple
8681#: app/Elements/TempleCode.php:124
8682msgid "Lubbock, Texas, United States"
8683msgstr ""
8684
8685#. I18N: Name of a country or state
8686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8687msgid "Luxembourg"
8688msgstr "Luxembursko"
8689
8690#. I18N: Name of a country or state
8691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8692msgid "Macau"
8693msgstr "Macao"
8694
8695#. I18N: Name of a country or state
8696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8697msgid "Macedonia"
8698msgstr "Makedonija"
8699
8700#. I18N: Name of a country or state
8701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8702msgid "Madagascar"
8703msgstr "Madagaskar"
8704
8705#. I18N: Location of an LDS church temple
8706#: app/Elements/TempleCode.php:126
8707msgid "Madrid, Spain"
8708msgstr ""
8709
8710#. I18N: Type of media object
8711#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8712msgid "Magazine"
8713msgstr "revija"
8714
8715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8716#: app/Gedcom.php:1050 app/Gedcom.php:1102 app/Gedcom.php:1220
8717#: app/Gedcom.php:1255 app/Gedcom.php:1287
8718msgid "Maidenhead location code"
8719msgstr ""
8720
8721#: app/Services/MessageService.php:227
8722msgid "Mailto link"
8723msgstr "Povezava pošlji-k"
8724
8725#. I18N: Name of a country or state
8726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8727msgid "Malawi"
8728msgstr ""
8729
8730#. I18N: Name of a country or state
8731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8732msgid "Malaysia"
8733msgstr "Malajzia"
8734
8735#. I18N: Name of a country or state
8736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8737msgid "Maldives"
8738msgstr "Maldivy"
8739
8740#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8741msgid "Male"
8742msgstr "Moško"
8743
8744#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8745#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8746#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8747#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8748#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8749#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8750#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8754#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:54
8755#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:226
8756#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8757#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8758#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8759#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8760#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8761msgid "Males"
8762msgstr "Moški"
8763
8764#. I18N: Name of a country or state
8765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8766msgid "Mali"
8767msgstr ""
8768
8769#. I18N: Name of a country or state
8770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8771msgid "Malta"
8772msgstr ""
8773
8774#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8775#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8776#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8777#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8778#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8779#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8780#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8781#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8782#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8783#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8785#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8786#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8787#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8788msgid "Manage family trees"
8789msgstr ""
8790
8791#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8793#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8794msgid "Manage media"
8795msgstr ""
8796
8797#. I18N: Listbox entry; name of a role
8798#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8799#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8800#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8801#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8802msgid "Manager"
8803msgstr ""
8804
8805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8806msgid "Managers"
8807msgstr ""
8808
8809#. I18N: Location of an LDS church temple
8810#: app/Elements/TempleCode.php:127
8811msgid "Manaus, Brazil"
8812msgstr ""
8813
8814#. I18N: Location of an LDS church temple
8815#: app/Elements/TempleCode.php:128
8816msgid "Manhattan, New York, United States"
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: Location of an LDS church temple
8820#: app/Elements/TempleCode.php:129
8821msgid "Manila, Philippines"
8822msgstr ""
8823
8824#. I18N: Location of an LDS church temple
8825#: app/Elements/TempleCode.php:130
8826msgid "Manti, Utah, United States"
8827msgstr ""
8828
8829#. I18N: Type of media object
8830#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8831msgid "Manuscript"
8832msgstr "rokopis"
8833
8834#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8835msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8836msgstr ""
8837
8838#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8840msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8841msgstr ""
8842
8843#. I18N: Type of media object
8844#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8846#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8847msgid "Map"
8848msgstr "Zemljevid"
8849
8850#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8851msgid "Map link"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: Links to maps
8855#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8856#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8857msgid "Map links"
8858msgstr ""
8859
8860#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8861#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8863msgid "Map providers"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: mapbox.com
8867#: app/Module/MapBox.php:82
8868msgid "Mapbox"
8869msgstr ""
8870
8871#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8872msgctxt "Abbreviation for March"
8873msgid "Mar"
8874msgstr ""
8875
8876#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8877msgctxt "GENITIVE"
8878msgid "March"
8879msgstr "marec"
8880
8881#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8882msgctxt "INSTRUMENTAL"
8883msgid "March"
8884msgstr "marec"
8885
8886#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
8887msgctxt "LOCATIVE"
8888msgid "March"
8889msgstr "marec"
8890
8891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
8892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
8893#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8894msgctxt "NOMINATIVE"
8895msgid "March"
8896msgstr "marec"
8897
8898#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
8900msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8901msgstr ""
8902
8903#: app/Gedcom.php:428 app/Module/BranchesListModule.php:445
8904#: resources/views/calendar-page.phtml:189
8905#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
8906#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
8907#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8908#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
8909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
8910#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8911#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8912#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8913#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8922#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8931#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8934#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8936#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8937#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8941#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8944#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8945#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8948#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8949#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8950#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8951#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8952#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8953#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8954#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8956#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8957#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8958msgid "Marriage"
8959msgstr "Poroka"
8960
8961#: app/Gedcom.php:423 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8962msgid "Marriage banns"
8963msgstr ""
8964
8965#: app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:987
8966msgid "Marriage beginning status"
8967msgstr ""
8968
8969#: app/Gedcom.php:861
8970msgid "Marriage bond"
8971msgstr ""
8972
8973#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
8974msgid "Marriage by country"
8975msgstr "Poroke po državah"
8976
8977#: app/Gedcom.php:426
8978msgid "Marriage contract"
8979msgstr ""
8980
8981#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8982msgid "Marriage date range end"
8983msgstr ""
8984
8985#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8986msgid "Marriage date range start"
8987msgstr ""
8988
8989#: app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:986
8990msgid "Marriage ending status"
8991msgstr ""
8992
8993#: app/Gedcom.php:860
8994msgid "Marriage intention"
8995msgstr "Namen poroke"
8996
8997#: app/Gedcom.php:427
8998msgid "Marriage license"
8999msgstr ""
9000
9001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
9002msgid "Marriage of a brother"
9003msgstr ""
9004
9005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9007msgid "Marriage of a child"
9008msgstr "Poroka otroka"
9009
9010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9011msgid "Marriage of a daughter"
9012msgstr ""
9013
9014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
9015msgid "Marriage of a father"
9016msgstr "Poroka očeta"
9017
9018#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9022msgid "Marriage of a grandchild"
9023msgstr "Poroka vnuka"
9024
9025#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9026msgid "Marriage of a granddaughter"
9027msgstr ""
9028
9029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9030msgctxt "daughter’s daughter"
9031msgid "Marriage of a granddaughter"
9032msgstr ""
9033
9034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9035msgctxt "son’s daughter"
9036msgid "Marriage of a granddaughter"
9037msgstr ""
9038
9039#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
9040msgid "Marriage of a grandson"
9041msgstr ""
9042
9043#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
9044msgctxt "daughter’s son"
9045msgid "Marriage of a grandson"
9046msgstr ""
9047
9048#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
9049msgctxt "son’s son"
9050msgid "Marriage of a grandson"
9051msgstr ""
9052
9053#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
9054msgid "Marriage of a half-brother"
9055msgstr ""
9056
9057#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
9058msgid "Marriage of a half-sibling"
9059msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
9060
9061#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9062msgid "Marriage of a half-sister"
9063msgstr ""
9064
9065#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9066msgid "Marriage of a mother"
9067msgstr "Poroka matere"
9068
9069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9071msgid "Marriage of a parent"
9072msgstr ""
9073
9074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9076msgid "Marriage of a sibling"
9077msgstr "Poroka brata/sestre"
9078
9079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9080msgid "Marriage of a sister"
9081msgstr ""
9082
9083#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9084msgid "Marriage of a son"
9085msgstr ""
9086
9087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9088msgid "Marriage of parents"
9089msgstr "Poroka staršev"
9090
9091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9092msgid "Marriage place contains"
9093msgstr ""
9094
9095#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9096msgid "Marriage places"
9097msgstr "Kraji porok"
9098
9099#: app/Gedcom.php:432
9100msgid "Marriage settlement"
9101msgstr ""
9102
9103#. I18N: Name of a module/report
9104#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9105#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9108msgid "Marriages"
9109msgstr ""
9110
9111#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9112#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9113msgid "Marriages by century"
9114msgstr "Porok po stoletjih"
9115
9116#: app/Gedcom.php:1009 resources/views/lists/families-table.phtml:251
9117#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9118#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9119#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9120#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9121msgid "Married name"
9122msgstr "Poročno ime"
9123
9124#. I18N: Name of a country or state
9125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9126msgid "Marshall Islands"
9127msgstr "Maršalove ostrovy"
9128
9129#. I18N: Name of a country or state
9130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9131msgid "Martinique"
9132msgstr "Martinik"
9133
9134#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9135msgid "Masquerade as this user"
9136msgstr ""
9137
9138#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9139msgid "Match both upper and lower case letters."
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9143msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9147msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9151msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9152msgstr ""
9153
9154#. I18N: Name of a country or state
9155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9156msgid "Mauritania"
9157msgstr "Mauretánia"
9158
9159#. I18N: Name of a country or state
9160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9161msgid "Mauritius"
9162msgstr "Maurícius"
9163
9164#. I18N: A configuration setting
9165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9166msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9167msgstr ""
9168
9169#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9170#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9171msgid "Maximum upload size: "
9172msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9173
9174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9175msgctxt "Abbreviation for May"
9176msgid "May"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9180msgctxt "GENITIVE"
9181msgid "May"
9182msgstr "maj"
9183
9184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9185msgctxt "INSTRUMENTAL"
9186msgid "May"
9187msgstr "maj"
9188
9189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9190msgctxt "LOCATIVE"
9191msgid "May"
9192msgstr "maj"
9193
9194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9195#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9196#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9197msgctxt "NOMINATIVE"
9198msgid "May"
9199msgstr "maj"
9200
9201#. I18N: Name of a country or state
9202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9203msgid "Mayotte"
9204msgstr ""
9205
9206#. I18N: Location of an LDS church temple
9207#: app/Elements/TempleCode.php:131
9208msgid "Medford, Oregon, United States"
9209msgstr ""
9210
9211#. I18N: Name of a module
9212#: app/Gedcom.php:1189 app/Media.php:144 app/Module/MediaListModule.php:224
9213#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9214#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9216#: resources/views/admin/media.phtml:102
9217#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9218#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9219msgid "Media"
9220msgstr "Fotografije"
9221
9222#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9223#: resources/views/admin/media.phtml:98
9224#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9225#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9226#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9227#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9228msgid "Media file"
9229msgstr ""
9230
9231#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9232msgid "Media file to upload"
9233msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9234
9235#. I18N: %s is the name of a folder.
9236#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9237#, php-format
9238msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9239msgstr ""
9240
9241#: resources/views/admin/media.phtml:31
9242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9243msgid "Media files"
9244msgstr ""
9245
9246#. I18N: A configuration setting
9247#: resources/views/admin/media.phtml:61
9248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9249msgid "Media folder"
9250msgstr ""
9251
9252#: resources/views/admin/media.phtml:32
9253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9254msgid "Media folders"
9255msgstr ""
9256
9257#: app/Gedcom.php:380 app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:454
9258#: app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:665 app/Gedcom.php:700
9259#: app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:726 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:786
9260#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:1063 app/Gedcom.php:1115
9261#: app/Gedcom.php:1178 app/Gedcom.php:1198 app/Gedcom.php:1231
9262#: app/Gedcom.php:1562 app/Gedcom.php:1576
9263#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9264#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9265#: resources/views/admin/media.phtml:106
9266#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9267#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9268#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9269#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9270msgid "Media object"
9271msgstr ""
9272
9273#. I18N: Name of a module/list
9274#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9275#: app/Services/AdminService.php:186
9276#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9277#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9278#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9279#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9280#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9281#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9282#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9283#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
9284#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9285#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9286#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9287#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9288msgid "Media objects"
9289msgstr "Število fotografij"
9290
9291#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9292msgid "Media objects found"
9293msgstr "najdenih fotografij"
9294
9295#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9296msgid "Media objects per page"
9297msgstr "Število fotografij na stran"
9298
9299#: app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:792
9300#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9301#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9302msgid "Media type"
9303msgstr ""
9304
9305#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:1502
9306msgid "Medical"
9307msgstr "Zdravnik"
9308
9309#. I18N: The name of a colour-scheme
9310#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9311msgid "Mediterranio"
9312msgstr ""
9313
9314#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9315msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9316msgstr ""
9317
9318#: app/Date/JalaliDate.php:279
9319msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9320msgid "Mehr"
9321msgstr ""
9322
9323#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9324#: app/Date/JalaliDate.php:151
9325msgctxt "GENITIVE"
9326msgid "Mehr"
9327msgstr ""
9328
9329#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9330#: app/Date/JalaliDate.php:241
9331msgctxt "INSTRUMENTAL"
9332msgid "Mehr"
9333msgstr ""
9334
9335#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9336#: app/Date/JalaliDate.php:196
9337msgctxt "LOCATIVE"
9338msgid "Mehr"
9339msgstr ""
9340
9341#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9342#: app/Date/JalaliDate.php:106
9343msgctxt "NOMINATIVE"
9344msgid "Mehr"
9345msgstr ""
9346
9347#. I18N: Location of an LDS church temple
9348#: app/Elements/TempleCode.php:132
9349msgid "Melbourne, Australia"
9350msgstr ""
9351
9352#. I18N: Listbox entry; name of a role
9353#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9354#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9355#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9356#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9358msgid "Member"
9359msgstr ""
9360
9361#. I18N: Location of an LDS church temple
9362#: app/Elements/TempleCode.php:133
9363msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9364msgstr ""
9365
9366#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9367#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9368msgid "Menu"
9369msgstr "Meni"
9370
9371#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9373#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9374#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9375msgid "Menus"
9376msgstr ""
9377
9378#. I18N: The name of a colour-scheme
9379#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9380msgid "Mercury"
9381msgstr ""
9382
9383#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9384msgid "Merge"
9385msgstr ""
9386
9387#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9389msgid "Merge family trees"
9390msgstr ""
9391
9392#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9393#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9394#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9395msgid "Merge records"
9396msgstr "Združi zapise"
9397
9398#. I18N: Location of an LDS church temple
9399#: app/Elements/TempleCode.php:134
9400msgid "Merida, Mexico"
9401msgstr ""
9402
9403#. I18N: Location of an LDS church temple
9404#: app/Elements/TempleCode.php:60
9405msgid "Mesa, Arizona, United States"
9406msgstr ""
9407
9408#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9409#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9410#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9411#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9412#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9413msgid "Message"
9414msgstr ""
9415
9416#. I18N: Name of a module
9417#. I18N: A configuration setting
9418#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9420msgid "Messages"
9421msgstr ""
9422
9423#. I18N: a month in the French republican calendar
9424#: app/Date/FrenchDate.php:167
9425msgctxt "GENITIVE"
9426msgid "Messidor"
9427msgstr ""
9428
9429#. I18N: a month in the French republican calendar
9430#: app/Date/FrenchDate.php:261
9431msgctxt "INSTRUMENTAL"
9432msgid "Messidor"
9433msgstr ""
9434
9435#. I18N: a month in the French republican calendar
9436#: app/Date/FrenchDate.php:214
9437msgctxt "LOCATIVE"
9438msgid "Messidor"
9439msgstr ""
9440
9441#. I18N: a month in the French republican calendar
9442#: app/Date/FrenchDate.php:120
9443msgctxt "NOMINATIVE"
9444msgid "Messidor"
9445msgstr ""
9446
9447#. I18N: Name of a country or state
9448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9449msgid "Mexico"
9450msgstr "Mehika"
9451
9452#. I18N: Location of an LDS church temple
9453#: app/Elements/TempleCode.php:135
9454msgid "Mexico City, Mexico"
9455msgstr ""
9456
9457#. I18N: Type of media object
9458#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9459msgid "Microfiche"
9460msgstr "mikrofiš"
9461
9462#. I18N: Type of media object
9463#: app/Elements/SourceMediaType.php:68
9464msgid "Microfilm"
9465msgstr "microfilm"
9466
9467#. I18N: Name of a country or state
9468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9469msgid "Micronesia"
9470msgstr "Mikronézia"
9471
9472#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9473msgid "Middle East"
9474msgstr "Bližnji vzhod"
9475
9476#: app/Gedcom.php:1473
9477msgid "Military"
9478msgstr "Vojska"
9479
9480#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:1031
9481msgid "Military service"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: Name of a module/report
9485#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9486#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9488msgid "Missing data"
9489msgstr ""
9490
9491#. I18N: Listbox entry; name of a role
9492#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9494msgid "Moderator"
9495msgstr ""
9496
9497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9498msgid "Moderators"
9499msgstr ""
9500
9501#: resources/views/admin/components.phtml:39
9502#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9503msgid "Module"
9504msgstr ""
9505
9506#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9507msgid "Module administration"
9508msgstr ""
9509
9510#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9512#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9513#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9514#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9515#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9516#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9517#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9518#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9519#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9520#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9521#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9522#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9523#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9524msgid "Modules"
9525msgstr ""
9526
9527#. I18N: Name of a country or state
9528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9529msgid "Moldova"
9530msgstr "Moldavsko"
9531
9532#. I18N: abbreviation for Monday
9533#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9534#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9535msgid "Mon"
9536msgstr ""
9537
9538#. I18N: Name of a country or state
9539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9540msgid "Monaco"
9541msgstr "Monako"
9542
9543#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9544msgid "Monday"
9545msgstr "ponedeljek"
9546
9547#. I18N: Name of a country or state
9548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9549msgid "Mongolia"
9550msgstr "Mongolsko"
9551
9552#. I18N: Name of a country or state
9553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9554msgid "Montenegro"
9555msgstr "Čierna Hora"
9556
9557#. I18N: Location of an LDS church temple
9558#: app/Elements/TempleCode.php:137
9559msgid "Monterrey, Mexico"
9560msgstr ""
9561
9562#. I18N: Location of an LDS church temple
9563#: app/Elements/TempleCode.php:136
9564msgid "Montevideo, Uruguay"
9565msgstr ""
9566
9567#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9568#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9573#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9574msgid "Month"
9575msgstr ""
9576
9577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9578#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9579msgid "Month of birth"
9580msgstr "Mesec rojstva"
9581
9582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9583#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9584msgid "Month of birth of first child in a relation"
9585msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9586
9587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9588#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9589msgid "Month of death"
9590msgstr "Mesec smrti"
9591
9592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9593#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9594msgid "Month of first marriage"
9595msgstr "Mesec prve poroke"
9596
9597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9599msgid "Month of marriage"
9600msgstr "Mesec poroke"
9601
9602#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9603#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9604#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9605msgid "Month:"
9606msgstr "Mesec:"
9607
9608#. I18N: Location of an LDS church temple
9609#: app/Elements/TempleCode.php:138
9610msgid "Monticello, Utah, United States"
9611msgstr ""
9612
9613#. I18N: Location of an LDS church temple
9614#: app/Elements/TempleCode.php:139
9615msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9616msgstr ""
9617
9618#. I18N: Name of a country or state
9619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9620msgid "Montserrat"
9621msgstr ""
9622
9623#: app/Date/JalaliDate.php:277
9624msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9625msgid "Mor"
9626msgstr ""
9627
9628#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9629#: app/Date/JalaliDate.php:147
9630msgctxt "GENITIVE"
9631msgid "Mordad"
9632msgstr ""
9633
9634#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9635#: app/Date/JalaliDate.php:237
9636msgctxt "INSTRUMENTAL"
9637msgid "Mordad"
9638msgstr ""
9639
9640#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9641#: app/Date/JalaliDate.php:192
9642msgctxt "LOCATIVE"
9643msgid "Mordad"
9644msgstr ""
9645
9646#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9647#: app/Date/JalaliDate.php:102
9648msgctxt "NOMINATIVE"
9649msgid "Mordad"
9650msgstr ""
9651
9652#. I18N: Name of a country or state
9653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9654msgid "Morocco"
9655msgstr "Maroko"
9656
9657#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9658#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9659msgid "Most SMTP servers require a password."
9660msgstr ""
9661
9662#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9663#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:265
9664#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9665msgid "Most common surnames"
9666msgstr "Najpogostejši priimki"
9667
9668#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9669msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9670msgstr ""
9671
9672#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9673msgid "Most mail servers require a valid email address."
9674msgstr ""
9675
9676#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9677#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9678msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9682#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9683msgid "Most servers do not use secure connections."
9684msgstr ""
9685
9686#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9687#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9688#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9689msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9690msgstr ""
9691
9692#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9693msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9694msgstr ""
9695
9696#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9697msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9698msgstr ""
9699
9700#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9701msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: Name of a module
9705#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9706msgid "Most viewed pages"
9707msgstr "Največkrat ogledane strani"
9708
9709#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9714#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9715#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9716msgid "Mother"
9717msgstr "mati"
9718
9719#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9720#, php-format
9721msgid "Mother: %s"
9722msgstr ""
9723
9724#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9725msgid "Mother’s age"
9726msgstr "Materina starost"
9727
9728#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9729#: app/Individual.php:884
9730#, php-format
9731msgid "Mother’s family with %s"
9732msgstr ""
9733
9734#. I18N: A step-family.
9735#: app/Individual.php:888
9736msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: Location of an LDS church temple
9740#: app/Elements/TempleCode.php:140
9741msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9742msgstr ""
9743
9744#: resources/views/admin/components.phtml:46
9745#: resources/views/admin/components.phtml:151
9746#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9747msgid "Move down"
9748msgstr "Premakni dol"
9749
9750#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9751msgid "Move the media object?"
9752msgstr ""
9753
9754#: resources/views/admin/components.phtml:45
9755#: resources/views/admin/components.phtml:145
9756#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9757msgid "Move up"
9758msgstr "Premakni gor"
9759
9760#. I18N: Name of a country or state
9761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9762msgid "Mozambique"
9763msgstr "Mozambik"
9764
9765#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9766#: app/Date/HijriDate.php:142
9767msgctxt "GENITIVE"
9768msgid "Muharram"
9769msgstr ""
9770
9771#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9772#: app/Date/HijriDate.php:232
9773msgctxt "INSTRUMENTAL"
9774msgid "Muharram"
9775msgstr ""
9776
9777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9778#: app/Date/HijriDate.php:187
9779msgctxt "LOCATIVE"
9780msgid "Muharram"
9781msgstr ""
9782
9783#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9784#: app/Date/HijriDate.php:97
9785msgctxt "NOMINATIVE"
9786msgid "Muharram"
9787msgstr ""
9788
9789#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9790msgid "Multiple marriages"
9791msgstr ""
9792
9793#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9794#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9795msgid "My account"
9796msgstr "Moj račun"
9797
9798#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9799msgid "My family tree"
9800msgstr ""
9801
9802#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9803msgid "My individual record"
9804msgstr "Moj osebni zapis"
9805
9806#. I18N: Name of a module
9807#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
9808#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9809#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9810#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9811msgid "My page"
9812msgstr "Moja stran"
9813
9814#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
9815msgid "My pages"
9816msgstr "Moje strani"
9817
9818#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
9819msgid "My pedigree"
9820msgstr "Moj rodovnik"
9821
9822#. I18N: Name of a country or state
9823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9824msgid "Myanmar"
9825msgstr "Majanmar"
9826
9827#: app/Gedcom.php:634 app/Gedcom.php:813
9828#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9829#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9830#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9831#: resources/views/individual-name.phtml:40
9832#: resources/views/individual-name.phtml:52
9833#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9834#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9835#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9836#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9837#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9838#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9840#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9841#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9842#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9843#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9844#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9846#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9849#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9850#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9851#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9852#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9853#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9854msgid "Name"
9855msgstr "Ime"
9856
9857#: app/Gedcom.php:765 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9858msgctxt "Repository"
9859msgid "Name"
9860msgstr ""
9861
9862#: app/Gedcom.php:1470
9863msgid "Name in Hebrew"
9864msgstr "Ime v hebrejščini"
9865
9866#: app/Gedcom.php:1378 app/Gedcom.php:1440
9867msgid "Name of addressee"
9868msgstr ""
9869
9870#: app/Gedcom.php:638 app/Gedcom.php:645 app/Gedcom.php:650
9871msgid "Name prefix"
9872msgstr ""
9873
9874#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:646 app/Gedcom.php:651
9875msgid "Name suffix"
9876msgstr ""
9877
9878#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9879#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9880#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
9881#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9882#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9883msgid "Names"
9884msgstr "Imena"
9885
9886#: app/Gedcom.php:1034
9887msgid "Namesake"
9888msgstr "Soimenjak"
9889
9890#. I18N: Name of a country or state
9891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9892msgid "Namibia"
9893msgstr "Namíbia"
9894
9895#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9896msgid "Nanny"
9897msgstr "dojilja"
9898
9899#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
9900msgid "Narrative description"
9901msgstr ""
9902
9903#. I18N: Location of an LDS church temple
9904#: app/Elements/TempleCode.php:141
9905msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9906msgstr ""
9907
9908#: app/Gedcom.php:658
9909msgid "Nationality"
9910msgstr "Narodnost"
9911
9912#: app/Gedcom.php:659
9913msgid "Naturalization"
9914msgstr "Naturalizacija"
9915
9916#. I18N: Name of a country or state
9917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9918msgid "Nauru"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: Location of an LDS church temple
9922#: app/Elements/TempleCode.php:142
9923msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: Location of an LDS church temple
9927#: app/Elements/TempleCode.php:143
9928msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9929msgstr ""
9930
9931#. I18N: Name of a country or state
9932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9933msgid "Nepal"
9934msgstr "Nepál"
9935
9936#. I18N: Name of a country or state
9937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9938msgid "Netherlands"
9939msgstr "Holandsko"
9940
9941#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
9942#: resources/views/components/datetime.phtml:13
9943msgid "Never"
9944msgstr "Nikoli"
9945
9946#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:902
9947msgid "Never married"
9948msgstr "Nikoli poročen/a"
9949
9950#. I18N: Name of a country or state
9951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9952msgid "New Caledonia"
9953msgstr "Nová Kaledónia"
9954
9955#: app/Gedcom.php:1087 app/Gedcom.php:1088 app/Gedcom.php:1089
9956#: app/Gedcom.php:1090 app/Gedcom.php:1091
9957msgid "New GEDCOM tag"
9958msgstr ""
9959
9960#. I18N: Location of an LDS church temple
9961#: app/Elements/TempleCode.php:146
9962msgid "New York, New York, United States"
9963msgstr ""
9964
9965#. I18N: Name of a country or state
9966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9967msgid "New Zealand"
9968msgstr "Nova zelandija"
9969
9970#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
9971msgid "New data"
9972msgstr ""
9973
9974#. I18N: %s is a server name/URL
9975#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
9976#, php-format
9977msgid "New registration at %s"
9978msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9979
9980#. I18N: %s is a server name/URL
9981#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
9982#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9983#, php-format
9984msgid "New user at %s"
9985msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9986
9987#. I18N: Location of an LDS church temple
9988#: app/Elements/TempleCode.php:144
9989msgid "Newport Beach, California, United States"
9990msgstr ""
9991
9992#. I18N: Name of a module
9993#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9994msgid "News"
9995msgstr "Novice"
9996
9997#. I18N: Type of media object
9998#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
9999msgid "Newspaper"
10000msgstr "časopis"
10001
10002#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10003msgid "Next email reminder will be sent after "
10004msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
10005
10006#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10007#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10008msgid "Next image"
10009msgstr "naslednja fotografija"
10010
10011#. I18N: Name of a country or state
10012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10013msgid "Nicaragua"
10014msgstr "Nikaragua"
10015
10016#: app/Gedcom.php:637 app/Gedcom.php:644 app/Gedcom.php:649
10017msgid "Nickname"
10018msgstr "Vzdevek"
10019
10020#. I18N: Name of a country or state
10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10022msgid "Niger"
10023msgstr "Nigéria"
10024
10025#. I18N: Name of a country or state
10026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10027msgid "Nigeria"
10028msgstr "Nigéria"
10029
10030#. I18N: a month in the Jewish calendar
10031#: app/Date/JewishDate.php:207
10032msgctxt "GENITIVE"
10033msgid "Nissan"
10034msgstr ""
10035
10036#. I18N: a month in the Jewish calendar
10037#: app/Date/JewishDate.php:311
10038msgctxt "INSTRUMENTAL"
10039msgid "Nissan"
10040msgstr ""
10041
10042#. I18N: a month in the Jewish calendar
10043#: app/Date/JewishDate.php:259
10044msgctxt "LOCATIVE"
10045msgid "Nissan"
10046msgstr ""
10047
10048#. I18N: a month in the Jewish calendar
10049#: app/Date/JewishDate.php:155
10050msgctxt "NOMINATIVE"
10051msgid "Nissan"
10052msgstr ""
10053
10054#. I18N: Name of a country or state
10055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10056msgid "Niue"
10057msgstr ""
10058
10059#. I18N: a month in the French republican calendar
10060#: app/Date/FrenchDate.php:155
10061msgctxt "GENITIVE"
10062msgid "Nivose"
10063msgstr ""
10064
10065#. I18N: a month in the French republican calendar
10066#: app/Date/FrenchDate.php:249
10067msgctxt "INSTRUMENTAL"
10068msgid "Nivose"
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: a month in the French republican calendar
10072#: app/Date/FrenchDate.php:202
10073msgctxt "LOCATIVE"
10074msgid "Nivose"
10075msgstr ""
10076
10077#. I18N: a month in the French republican calendar
10078#: app/Date/FrenchDate.php:107
10079msgctxt "NOMINATIVE"
10080msgid "Nivose"
10081msgstr ""
10082
10083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10084msgid "No"
10085msgstr "Ne"
10086
10087#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10088msgid "No GEDCOM file was received."
10089msgstr ""
10090
10091#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10092msgid "No GEDCOM files found."
10093msgstr ""
10094
10095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10097msgid "No calendar conversion"
10098msgstr "Brez spremembe koledarja"
10099
10100#: app/Gedcom.php:1341 app/Module/DescendancyModule.php:267
10101#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10102msgid "No children"
10103msgstr "Ni otrok"
10104
10105#: app/Services/MessageService.php:228
10106msgid "No contact"
10107msgstr ""
10108
10109#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10110msgid "No duplicates have been found."
10111msgstr ""
10112
10113#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10114msgid "No errors have been found."
10115msgstr ""
10116
10117#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10118#, php-format
10119msgid "No events exist for the next %s day."
10120msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10121msgstr[0] ""
10122msgstr[1] ""
10123msgstr[2] ""
10124msgstr[3] ""
10125
10126#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10127msgid "No events exist for today."
10128msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
10129
10130#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10131msgid "No events exist for tomorrow."
10132msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
10133
10134#: resources/views/family-page.phtml:39
10135msgid "No facts exist for this family."
10136msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
10137
10138#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10139#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10140#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10141msgid "No file was received. Please try again."
10142msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
10143
10144#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10145msgid "No link between the two individuals could be found."
10146msgstr "Ni povezave med osebama."
10147
10148#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10149#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10150#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10151msgid "No matching facts found"
10152msgstr "Ni primerljivih dejstev"
10153
10154#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10155#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10156msgid "No news articles have been submitted."
10157msgstr "Ni novih člankov."
10158
10159#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10160msgid "No predefined text"
10161msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10162
10163#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10164#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10165msgid "No records to display"
10166msgstr ""
10167
10168#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10169#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10170#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10171#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10172#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10173msgid "No results found."
10174msgstr "Ni rezultatov."
10175
10176#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10177msgid "No signed-in and no anonymous users"
10178msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10179
10180#: app/Elements/TempleCode.php:211
10181msgid "No temple - living ordinance"
10182msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10183
10184#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10186#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10187msgid "No upgrade information is available."
10188msgstr ""
10189
10190#. I18N: The name of a colour-scheme
10191#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10192msgid "Nocturnal"
10193msgstr ""
10194
10195#. I18N: https://nominatim.org
10196#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10197msgid "Nominatim"
10198msgstr ""
10199
10200#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10201#: app/Module/IndividualListModule.php:522
10202#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10203#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10204#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10206#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10207msgid "None"
10208msgstr "Nič"
10209
10210#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10211#: app/Date/FrenchDate.php:317
10212msgid "Nonidi"
10213msgstr ""
10214
10215#. I18N: Name of a country or state
10216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10217msgid "Norfolk Island"
10218msgstr "Norfolk"
10219
10220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10221msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10222msgstr ""
10223
10224#. I18N: Name of a country or state
10225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10226msgid "North Korea"
10227msgstr "Severná Kórea"
10228
10229#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10230msgid "Northern America"
10231msgstr ""
10232
10233#. I18N: Name of a country or state
10234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10235msgid "Northern Ireland"
10236msgstr "Severné Írsko"
10237
10238#. I18N: Name of a country or state
10239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10240msgid "Northern Mariana Islands"
10241msgstr "Severné Mariany"
10242
10243#. I18N: Name of a country or state
10244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10245msgid "Norway"
10246msgstr "Nórsko"
10247
10248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10249msgid "Not approved by an administrator"
10250msgstr "Upravitelj ni odobril"
10251
10252#: app/Gedcom.php:901
10253msgid "Not living"
10254msgstr "Neživeč/a"
10255
10256#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:862
10257#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10258#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10259msgid "Not married"
10260msgstr "Neporočen/a"
10261
10262#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10263msgid "Not verified by the user"
10264msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10265
10266#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Gedcom.php:379 app/Gedcom.php:389
10267#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:471
10268#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:664
10269#: app/Gedcom.php:699 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:722
10270#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:762
10271#: app/Gedcom.php:766 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:785
10272#: app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:825
10273#: app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1054 app/Gedcom.php:1062
10274#: app/Gedcom.php:1106 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1150
10275#: app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1177 app/Gedcom.php:1188
10276#: app/Gedcom.php:1197 app/Gedcom.php:1230 app/Gedcom.php:1553
10277#: app/Gedcom.php:1561 app/Gedcom.php:1567 app/Gedcom.php:1575
10278#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10279#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10280#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10281#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10282#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10283#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10284#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10285#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10286#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10288#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10289#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10290msgid "Note"
10291msgstr "Zapisek"
10292
10293#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10294msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10295msgstr ""
10296
10297#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10298msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10299msgstr ""
10300
10301#. I18N: Name of a module
10302#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10303#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10305#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10306#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10307#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10308#: resources/views/search-results.phtml:81
10309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10310#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10311msgid "Notes"
10312msgstr "Zapiski"
10313
10314#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10315msgid "Nothing found to cleanup"
10316msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10317
10318#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10319msgid "Nothing found."
10320msgstr ""
10321
10322#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10323#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10324msgid "Nothing to show"
10325msgstr ""
10326
10327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10328msgctxt "Abbreviation for November"
10329msgid "Nov"
10330msgstr ""
10331
10332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10333msgctxt "GENITIVE"
10334msgid "November"
10335msgstr "november"
10336
10337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10338msgctxt "INSTRUMENTAL"
10339msgid "November"
10340msgstr "november"
10341
10342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10343msgctxt "LOCATIVE"
10344msgid "November"
10345msgstr "november"
10346
10347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10349#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10350msgctxt "NOMINATIVE"
10351msgid "November"
10352msgstr "november"
10353
10354#. I18N: Location of an LDS church temple
10355#: app/Elements/TempleCode.php:145
10356msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10357msgstr ""
10358
10359#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:662
10360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10363msgid "Number of children"
10364msgstr "Število vseh otrok"
10365
10366#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10367#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10368#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10369msgid "Number of days to show"
10370msgstr "Število dni za prikaz"
10371
10372#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10373#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10374msgid "Number of families without children"
10375msgstr "Število družin brez otrok"
10376
10377#. I18N: ... to show in a list
10378#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10379msgid "Number of given names"
10380msgstr ""
10381
10382#: app/Gedcom.php:663
10383msgid "Number of marriages"
10384msgstr ""
10385
10386#. I18N: ... to show in a list
10387#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10388msgid "Number of pages"
10389msgstr ""
10390
10391#. I18N: ... to show in a list
10392#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10393#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10394msgid "Number of surnames"
10395msgstr ""
10396
10397#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10398msgid "Nurse"
10399msgstr "medicinska sestra"
10400
10401#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10402msgctxt "FEMALE"
10403msgid "Nurse"
10404msgstr ""
10405
10406#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10407msgctxt "MALE"
10408msgid "Nurse"
10409msgstr ""
10410
10411#. I18N: Location of an LDS church temple
10412#: app/Elements/TempleCode.php:148
10413msgid "Oakland, California, United States"
10414msgstr ""
10415
10416#. I18N: Location of an LDS church temple
10417#: app/Elements/TempleCode.php:149
10418msgid "Oaxaca, Mexico"
10419msgstr ""
10420
10421#: app/Gedcom.php:666 app/Gedcom.php:844
10422#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10423#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10424msgid "Occupation"
10425msgstr ""
10426
10427#. I18N: Name of a report
10428#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10429#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10430#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10431msgid "Occupations"
10432msgstr ""
10433
10434#. I18N: Name of a country or state
10435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10436msgid "Occupied Palestinian Territory"
10437msgstr "Okupované Palestínske územie"
10438
10439#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10440msgctxt "Abbreviation for October"
10441msgid "Oct"
10442msgstr ""
10443
10444#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10445#: app/Date/FrenchDate.php:315
10446msgid "Octidi"
10447msgstr ""
10448
10449#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10450msgctxt "GENITIVE"
10451msgid "October"
10452msgstr "oktober"
10453
10454#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10455msgctxt "INSTRUMENTAL"
10456msgid "October"
10457msgstr "oktober"
10458
10459#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10460msgctxt "LOCATIVE"
10461msgid "October"
10462msgstr "oktober"
10463
10464#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10465#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10466#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10467msgctxt "NOMINATIVE"
10468msgid "October"
10469msgstr "oktober"
10470
10471#. I18N: Location of an LDS church temple
10472#: app/Elements/TempleCode.php:150
10473msgid "Ogden, Utah, United States"
10474msgstr ""
10475
10476#. I18N: Location of an LDS church temple
10477#: app/Elements/TempleCode.php:151
10478msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10479msgstr ""
10480
10481#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10482msgid "Old data"
10483msgstr ""
10484
10485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10486msgid "Old files found"
10487msgstr ""
10488
10489#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10490msgid "Oldest father"
10491msgstr "Najstarejši oče"
10492
10493#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10494msgid "Oldest female"
10495msgstr "Najstarejša ženska"
10496
10497#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10498msgid "Oldest living individuals"
10499msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10500
10501#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10502msgid "Oldest male"
10503msgstr "Najstarejši moški"
10504
10505#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10506msgid "Oldest mother"
10507msgstr "Najstarejša mater"
10508
10509#. I18N: The name of a colour-scheme
10510#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10511msgid "Olivia"
10512msgstr ""
10513
10514#. I18N: Name of a country or state
10515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10516msgid "Oman"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: Name of a module
10520#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10521msgid "On this day"
10522msgstr "Na današnji dan"
10523
10524#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10525msgid "On this day…"
10526msgstr "Na današnji dan …"
10527
10528#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10529msgid "Only add new records"
10530msgstr ""
10531
10532#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10533#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10534msgid "Only managers can edit"
10535msgstr ""
10536
10537#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10538msgid "Only update existing records"
10539msgstr ""
10540
10541#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10542msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10543msgstr ""
10544
10545#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10546msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10547msgstr ""
10548
10549#. I18N: https://openrouteservice.org
10550#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10551#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10552msgid "OpenRouteService"
10553msgstr ""
10554
10555#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10556msgid "OpenStreetMap™"
10557msgstr ""
10558
10559#. I18N: Location of an LDS church temple
10560#: app/Elements/TempleCode.php:152
10561msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10562msgstr ""
10563
10564#: app/Date/JalaliDate.php:274
10565msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10566msgid "Ord"
10567msgstr ""
10568
10569#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10570#: app/Date/JalaliDate.php:141
10571msgctxt "GENITIVE"
10572msgid "Ordibehesht"
10573msgstr ""
10574
10575#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10576#: app/Date/JalaliDate.php:231
10577msgctxt "INSTRUMENTAL"
10578msgid "Ordibehesht"
10579msgstr ""
10580
10581#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10582#: app/Date/JalaliDate.php:186
10583msgctxt "LOCATIVE"
10584msgid "Ordibehesht"
10585msgstr ""
10586
10587#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10588#: app/Date/JalaliDate.php:96
10589msgctxt "NOMINATIVE"
10590msgid "Ordibehesht"
10591msgstr ""
10592
10593#: app/Gedcom.php:829
10594msgid "Ordinance"
10595msgstr "Odlok"
10596
10597#: app/Gedcom.php:668
10598msgid "Ordination"
10599msgstr "Imenovanje"
10600
10601#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10602#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10603msgid "Ordnance Survey historic maps"
10604msgstr ""
10605
10606#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10608msgid "Orientation"
10609msgstr "Smer prikaza"
10610
10611#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1268 app/Gedcom.php:1291
10612#: app/Gedcom.php:1302
10613msgid "Original text"
10614msgstr ""
10615
10616#. I18N: Location of an LDS church temple
10617#: app/Elements/TempleCode.php:153
10618msgid "Orlando, Florida, United States"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: Type of media object
10622#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10623#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10624#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10625#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10626#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10628msgid "Other"
10629msgstr "drugo"
10630
10631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10632msgid "Other facts to show in charts"
10633msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10634
10635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10636msgid "Other preferences"
10637msgstr ""
10638
10639#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10640msgid "Owner"
10641msgstr "lastnik"
10642
10643#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10644msgctxt "FEMALE"
10645msgid "Owner"
10646msgstr ""
10647
10648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10649msgctxt "MALE"
10650msgid "Owner"
10651msgstr ""
10652
10653#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10654#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10655msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10656msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10657
10658#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10659#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10660msgid "PHP failed to write to disk."
10661msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10662
10663#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10664msgid "PHP information"
10665msgstr "Informacije o PHP"
10666
10667#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10668#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10669#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10670#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10671#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10672#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10678#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10680#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10681#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10682msgid "Page"
10683msgstr "Stran"
10684
10685#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10686#, php-format
10687msgid "Page %s of %s"
10688msgstr ""
10689
10690#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10691#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10692#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10693#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10694#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10695#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10696#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10701#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10702#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10703#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10705#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10706msgid "Page size"
10707msgstr ""
10708
10709#. I18N: Type of media object
10710#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10711msgid "Painting"
10712msgstr "likovno delo"
10713
10714#. I18N: Name of a country or state
10715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10716msgid "Pakistan"
10717msgstr ""
10718
10719#. I18N: Name of a country or state
10720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10721msgid "Palau"
10722msgstr ""
10723
10724#. I18N: A colour scheme
10725#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10726msgid "Palette"
10727msgstr ""
10728
10729#. I18N: Location of an LDS church temple
10730#: app/Elements/TempleCode.php:155
10731msgid "Palmyra, New York, United States"
10732msgstr ""
10733
10734#. I18N: Name of a country or state
10735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10736msgid "Panama"
10737msgstr ""
10738
10739#. I18N: Location of an LDS church temple
10740#: app/Elements/TempleCode.php:156
10741msgid "Panama City, Panama"
10742msgstr ""
10743
10744#. I18N: Location of an LDS church temple
10745#: app/Elements/TempleCode.php:157
10746msgid "Papeete, Tahiti"
10747msgstr ""
10748
10749#. I18N: Name of a country or state
10750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10751msgid "Papua New Guinea"
10752msgstr "Papua - Nová Guinea"
10753
10754#. I18N: Name of a country or state
10755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10756msgid "Paraguay"
10757msgstr "Paraguaj"
10758
10759#: app/Gedcom.php:1215
10760msgid "Parent"
10761msgstr ""
10762
10763#: app/Gedcom.php:688 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10764#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10765#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10766#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10767msgid "Parents"
10768msgstr "Starši"
10769
10770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10775msgid "Parents and siblings"
10776msgstr ""
10777
10778#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10779msgid "Parent’s age"
10780msgstr "Starost roditelja"
10781
10782#. I18N: A configuration setting
10783#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10784#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10786#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10787#: resources/views/login-page.phtml:43
10788#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10789#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10790#: resources/views/register-page.phtml:72
10791#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10792msgid "Password"
10793msgstr "Geslo"
10794
10795#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10796#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10797#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10798#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10799#: resources/views/register-page.phtml:77
10800msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10801msgstr ""
10802
10803#. I18N: Location of an LDS church temple
10804#: app/Elements/TempleCode.php:158
10805msgid "Payson, Utah, United States"
10806msgstr ""
10807
10808#. I18N: Name of a module/chart
10809#. I18N: Name of a report
10810#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10811#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10812#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10815msgid "Pedigree"
10816msgstr "Rodovnik"
10817
10818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10819msgid "Pedigree chart"
10820msgstr "Družinsko drevo"
10821
10822#. I18N: Name of a module
10823#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10824msgid "Pedigree map"
10825msgstr ""
10826
10827#. I18N: %s is an individual’s name
10828#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10829#, php-format
10830msgid "Pedigree map of %s"
10831msgstr ""
10832
10833#. I18N: %s is an individual’s name
10834#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10835#, php-format
10836msgid "Pedigree tree of %s"
10837msgstr ""
10838
10839#. I18N: Name of a module
10840#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10841#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10842#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10843#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10844#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10845#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10846#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10847#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10848msgid "Pending changes"
10849msgstr ""
10850
10851#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10852msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10853msgstr ""
10854
10855#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:903
10856msgid "Permanent number"
10857msgstr ""
10858
10859#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
10860#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
10861msgid "Permanently delete these records?"
10862msgstr ""
10863
10864#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
10865msgid "Personal data"
10866msgstr ""
10867
10868#. I18N: Location of an LDS church temple
10869#: app/Elements/TempleCode.php:159
10870msgid "Perth, Australia"
10871msgstr ""
10872
10873#. I18N: Name of a country or state
10874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10875msgid "Peru"
10876msgstr ""
10877
10878#. I18N: Name of a country or state
10879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10880msgid "Philippines"
10881msgstr "Filipini"
10882
10883#. I18N: Location of an LDS church temple
10884#: app/Elements/TempleCode.php:160
10885msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10886msgstr ""
10887
10888#: app/Gedcom.php:381 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:767
10889#: app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:1443
10890#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
10891msgid "Phone"
10892msgstr "Telefon"
10893
10894#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
10895msgid "Phonetic algorithm"
10896msgstr ""
10897
10898#: app/Gedcom.php:635
10899msgid "Phonetic name"
10900msgstr ""
10901
10902#: app/Gedcom.php:383 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:1154
10903msgid "Phonetic place"
10904msgstr ""
10905
10906#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10907#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
10908#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
10909msgid "Phonetic search"
10910msgstr ""
10911
10912#: app/Gedcom.php:642
10913msgid "Phonetic type"
10914msgstr ""
10915
10916#. I18N: Type of media object
10917#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Gedcom.php:937
10918msgid "Photo"
10919msgstr "fotografija"
10920
10921#. I18N: The name of a colour-scheme
10922#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10923msgid "Pink Plastic"
10924msgstr ""
10925
10926#. I18N: Name of a country or state
10927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10928msgid "Pitcairn"
10929msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10930
10931#: app/Gedcom.php:382 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:936
10932#: app/Gedcom.php:1182 app/Gedcom.php:1347
10933#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
10934#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
10935#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
10936#: resources/views/admin/locations.phtml:42
10937#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
10938#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
10939#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
10940#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
10941#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
10942#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
10943#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10944#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10947#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10948#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10949#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10950#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10951#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10952msgid "Place"
10953msgstr "Kraj"
10954
10955#. I18N: Name of a module/list
10956#: app/Gedcom.php:472 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
10957#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
10958#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
10959msgid "Place hierarchy"
10960msgstr ""
10961
10962#: app/Gedcom.php:1462
10963msgid "Place in Hebrew"
10964msgstr "Kraj v hebrejščini"
10965
10966#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10967msgid "Place list"
10968msgstr "Seznam krajev"
10969
10970#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
10972msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10973msgstr ""
10974
10975#: resources/views/help/place.phtml:12
10976msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10977msgstr ""
10978
10979#: resources/views/help/place.phtml:8
10980msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10981msgstr ""
10982
10983#: app/Gedcom.php:549
10984msgid "Place of LDS baptism"
10985msgstr ""
10986
10987#: app/Gedcom.php:689
10988msgid "Place of LDS child sealing"
10989msgstr ""
10990
10991#: app/Gedcom.php:590
10992msgid "Place of LDS confirmation"
10993msgstr ""
10994
10995#: app/Gedcom.php:610
10996msgid "Place of LDS endowment"
10997msgstr ""
10998
10999#: app/Gedcom.php:443
11000msgid "Place of LDS spouse sealing"
11001msgstr ""
11002
11003#: app/Gedcom.php:541
11004msgid "Place of adoption"
11005msgstr ""
11006
11007#: app/Gedcom.php:555 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11008msgid "Place of baptism"
11009msgstr ""
11010
11011#: app/Gedcom.php:558 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11012msgid "Place of bar mitzvah"
11013msgstr ""
11014
11015#: app/Gedcom.php:561 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11016msgid "Place of bat mitzvah"
11017msgstr ""
11018
11019#: app/Gedcom.php:565 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11021msgid "Place of birth"
11022msgstr ""
11023
11024#: app/Gedcom.php:568
11025msgid "Place of blessing"
11026msgstr ""
11027
11028#: app/Gedcom.php:892
11029msgid "Place of brit milah"
11030msgstr ""
11031
11032#: app/Gedcom.php:571 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11033msgid "Place of burial"
11034msgstr ""
11035
11036#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:584
11037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11038msgid "Place of christening"
11039msgstr ""
11040
11041#. I18N: German Bürgerort
11042#: app/Gedcom.php:1309
11043msgid "Place of citizenship"
11044msgstr ""
11045
11046#: app/Gedcom.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11047msgid "Place of confirmation"
11048msgstr ""
11049
11050#: app/Gedcom.php:596
11051msgid "Place of cremation"
11052msgstr ""
11053
11054#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11056msgid "Place of death"
11057msgstr ""
11058
11059#: app/Gedcom.php:607
11060msgid "Place of emigration"
11061msgstr ""
11062
11063#: app/Gedcom.php:419 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11064msgid "Place of engagement"
11065msgstr ""
11066
11067#: app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:1153
11068msgid "Place of event"
11069msgstr ""
11070
11071#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11072msgid "Place of first communion"
11073msgstr ""
11074
11075#: app/Gedcom.php:633
11076msgid "Place of immigration"
11077msgstr ""
11078
11079#: app/Gedcom.php:430 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11081msgid "Place of marriage"
11082msgstr ""
11083
11084#: app/Gedcom.php:425 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11085msgid "Place of marriage banns"
11086msgstr ""
11087
11088#: app/Gedcom.php:661
11089msgid "Place of naturalization"
11090msgstr ""
11091
11092#: app/Gedcom.php:671
11093msgid "Place of ordination"
11094msgstr ""
11095
11096#: app/Gedcom.php:679
11097msgid "Place of residence"
11098msgstr ""
11099
11100#. I18N: Name of a module
11101#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11103#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11104#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11105msgid "Places"
11106msgstr "Kraji"
11107
11108#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11109#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11110#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11111msgid "Play"
11112msgstr "Zaženi"
11113
11114#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11115msgid "Please enter a valid email address."
11116msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
11117
11118#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11119#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11120#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11121#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11122msgid "Please try again."
11123msgstr ""
11124
11125#. I18N: a month in the French republican calendar
11126#: app/Date/FrenchDate.php:157
11127msgctxt "GENITIVE"
11128msgid "Pluviose"
11129msgstr ""
11130
11131#. I18N: a month in the French republican calendar
11132#: app/Date/FrenchDate.php:251
11133msgctxt "INSTRUMENTAL"
11134msgid "Pluviose"
11135msgstr ""
11136
11137#. I18N: a month in the French republican calendar
11138#: app/Date/FrenchDate.php:204
11139msgctxt "LOCATIVE"
11140msgid "Pluviose"
11141msgstr ""
11142
11143#. I18N: a month in the French republican calendar
11144#: app/Date/FrenchDate.php:109
11145msgctxt "NOMINATIVE"
11146msgid "Pluviose"
11147msgstr ""
11148
11149#. I18N: Name of a country or state
11150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11151msgid "Poland"
11152msgstr "Poljska"
11153
11154#: app/SurnameTradition.php:100
11155msgctxt "Surname tradition"
11156msgid "Polish"
11157msgstr ""
11158
11159#. I18N: A configuration setting
11160#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11161#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11162#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11163#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11164msgid "Port number"
11165msgstr ""
11166
11167#. I18N: Location of an LDS church temple
11168#: app/Elements/TempleCode.php:162
11169msgid "Portland, Oregon, United States"
11170msgstr ""
11171
11172#. I18N: Location of an LDS church temple
11173#: app/Elements/TempleCode.php:154
11174msgid "Porto Alegre, Brazil"
11175msgstr ""
11176
11177#. I18N: page orientation
11178#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
11179#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11180#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11181msgid "Portrait"
11182msgstr "Pokončno"
11183
11184#. I18N: Name of a country or state
11185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11186msgid "Portugal"
11187msgstr "Portugalska"
11188
11189#: app/SurnameTradition.php:94
11190msgctxt "Surname tradition"
11191msgid "Portuguese"
11192msgstr ""
11193
11194#: app/Gedcom.php:370 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:757
11195#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:1171 app/Gedcom.php:1221
11196#: app/Gedcom.php:1256 app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1438
11197msgid "Postal code"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: Name of a module
11201#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11202msgid "Powered by webtrees™"
11203msgstr ""
11204
11205#. I18N: a month in the French republican calendar
11206#: app/Date/FrenchDate.php:165
11207msgctxt "GENITIVE"
11208msgid "Prairial"
11209msgstr ""
11210
11211#. I18N: a month in the French republican calendar
11212#: app/Date/FrenchDate.php:259
11213msgctxt "INSTRUMENTAL"
11214msgid "Prairial"
11215msgstr ""
11216
11217#. I18N: a month in the French republican calendar
11218#: app/Date/FrenchDate.php:212
11219msgctxt "LOCATIVE"
11220msgid "Prairial"
11221msgstr ""
11222
11223#. I18N: a month in the French republican calendar
11224#: app/Date/FrenchDate.php:118
11225msgctxt "NOMINATIVE"
11226msgid "Prairial"
11227msgstr ""
11228
11229#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11230msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11231msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11232
11233#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11234msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11235msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11236
11237#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11238msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11239msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11240
11241#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11242#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:164
11243#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11244#: resources/views/admin/components.phtml:61
11245#: resources/views/admin/components.phtml:64
11246#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11247#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11248#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11249#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11250#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11251#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11252#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11253#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11254msgid "Preferences"
11255msgstr ""
11256
11257#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11258#, php-format
11259msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11260msgstr ""
11261
11262#. I18N: A configuration setting
11263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11264msgid "Preferred contact method"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11268#: app/Elements/TempleCode.php:161
11269msgid "President’s Office"
11270msgstr ""
11271
11272#. I18N: Location of an LDS church temple
11273#: app/Elements/TempleCode.php:163
11274msgid "Preston, England"
11275msgstr ""
11276
11277#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11278#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11279#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11280msgid "Preview"
11281msgstr ""
11282
11283#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11284msgid "Priest"
11285msgstr "duhovnik"
11286
11287#. I18N: The first day in the French republican calendar
11288#: app/Date/FrenchDate.php:301
11289msgid "Primidi"
11290msgstr ""
11291
11292#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11293msgid "Print basic events when blank"
11294msgstr ""
11295
11296#: app/Gedcom.php:1078 app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1398
11297msgid "Priority"
11298msgstr ""
11299
11300#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11301#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11302msgid "Privacy"
11303msgstr "Zasebno"
11304
11305#. I18N: Name of a module
11306#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11307#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11308msgid "Privacy policy"
11309msgstr ""
11310
11311#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11313msgid "Privacy restrictions"
11314msgstr ""
11315
11316#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11317msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11318msgstr ""
11319
11320#: app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1344
11321#: app/Gedcom.php:1379 app/Gedcom.php:1385 app/GedcomRecord.php:356
11322#: app/GedcomRecord.php:462 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11323#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11324msgid "Private"
11325msgstr "Zasebno"
11326
11327#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11328msgid "Private key"
11329msgstr ""
11330
11331#: app/Gedcom.php:672
11332msgid "Probate"
11333msgstr "Overitev oporoke"
11334
11335#: app/Gedcom.php:673
11336msgid "Property"
11337msgstr "Posest"
11338
11339#. I18N: Location of an LDS church temple
11340#: app/Elements/TempleCode.php:164
11341msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11342msgstr ""
11343
11344#. I18N: Location of an LDS church temple
11345#: app/Elements/TempleCode.php:165
11346msgid "Provo, Utah, United States"
11347msgstr ""
11348
11349#. I18N: An individual that represents another
11350#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11351msgid "Proxy"
11352msgstr ""
11353
11354#: app/Gedcom.php:787 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11355#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11356msgid "Publication"
11357msgstr "Publikacija"
11358
11359#. I18N: Name of a country or state
11360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11361msgid "Puerto Rico"
11362msgstr "Portoriko"
11363
11364#. I18N: Name of a country or state
11365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11366msgid "Qatar"
11367msgstr "Katar"
11368
11369#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:702
11370#: app/Gedcom.php:725 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:1065
11371#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1200 app/Gedcom.php:1233
11372#: app/Gedcom.php:1564 app/Gedcom.php:1578
11373msgid "Quality of data"
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11377#: app/Date/FrenchDate.php:307
11378msgid "Quartidi"
11379msgstr ""
11380
11381#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11382#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11383msgid "Question"
11384msgstr ""
11385
11386#. I18N: Location of an LDS church temple
11387#: app/Elements/TempleCode.php:166
11388msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11389msgstr ""
11390
11391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11392msgid "Quick family facts"
11393msgstr ""
11394
11395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11396msgid "Quick individual facts"
11397msgstr ""
11398
11399#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11400#: app/Date/FrenchDate.php:309
11401msgid "Quintidi"
11402msgstr ""
11403
11404#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11405#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11406#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11407msgid "RE: "
11408msgstr ""
11409
11410#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11411msgid "Rabbi"
11412msgstr "rabin"
11413
11414#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11415#: app/Date/HijriDate.php:146
11416msgctxt "GENITIVE"
11417msgid "Rabi’ al-awwal"
11418msgstr ""
11419
11420#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11421#: app/Date/HijriDate.php:236
11422msgctxt "INSTRUMENTAL"
11423msgid "Rabi’ al-awwal"
11424msgstr ""
11425
11426#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11427#: app/Date/HijriDate.php:191
11428msgctxt "LOCATIVE"
11429msgid "Rabi’ al-awwal"
11430msgstr ""
11431
11432#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11433#: app/Date/HijriDate.php:101
11434msgctxt "NOMINATIVE"
11435msgid "Rabi’ al-awwal"
11436msgstr ""
11437
11438#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11439#: app/Date/HijriDate.php:148
11440msgctxt "GENITIVE"
11441msgid "Rabi’ al-thani"
11442msgstr ""
11443
11444#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11445#: app/Date/HijriDate.php:238
11446msgctxt "INSTRUMENTAL"
11447msgid "Rabi’ al-thani"
11448msgstr ""
11449
11450#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11451#: app/Date/HijriDate.php:193
11452msgctxt "LOCATIVE"
11453msgid "Rabi’ al-thani"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11457#: app/Date/HijriDate.php:103
11458msgctxt "NOMINATIVE"
11459msgid "Rabi’ al-thani"
11460msgstr ""
11461
11462#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11463#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11464msgctxt "Female pedigree"
11465msgid "Rada"
11466msgstr ""
11467
11468#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11469#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11470msgctxt "Male pedigree"
11471msgid "Rada"
11472msgstr ""
11473
11474#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11475#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11476msgctxt "Pedigree"
11477msgid "Rada"
11478msgstr ""
11479
11480#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11481#: app/Date/HijriDate.php:154
11482msgctxt "GENITIVE"
11483msgid "Rajab"
11484msgstr ""
11485
11486#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11487#: app/Date/HijriDate.php:244
11488msgctxt "INSTRUMENTAL"
11489msgid "Rajab"
11490msgstr ""
11491
11492#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11493#: app/Date/HijriDate.php:199
11494msgctxt "LOCATIVE"
11495msgid "Rajab"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11499#: app/Date/HijriDate.php:109
11500msgctxt "NOMINATIVE"
11501msgid "Rajab"
11502msgstr ""
11503
11504#. I18N: Location of an LDS church temple
11505#: app/Elements/TempleCode.php:167
11506msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11507msgstr ""
11508
11509#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11510#: app/Date/HijriDate.php:158
11511msgctxt "GENITIVE"
11512msgid "Ramadan"
11513msgstr ""
11514
11515#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11516#: app/Date/HijriDate.php:248
11517msgctxt "INSTRUMENTAL"
11518msgid "Ramadan"
11519msgstr ""
11520
11521#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11522#: app/Date/HijriDate.php:203
11523msgctxt "LOCATIVE"
11524msgid "Ramadan"
11525msgstr ""
11526
11527#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11528#: app/Date/HijriDate.php:113
11529msgctxt "NOMINATIVE"
11530msgid "Ramadan"
11531msgstr ""
11532
11533#. I18N: Description of the “Slide show” module
11534#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11535msgid "Random images from the current family tree."
11536msgstr ""
11537
11538#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11539#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11540#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11541#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11542msgid "Re-order children"
11543msgstr "Razporedi otroke"
11544
11545#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11546#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11547#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11548#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11549msgid "Re-order families"
11550msgstr ""
11551
11552#: app/Gedcom.php:1474 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11553#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11554#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11555#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11556msgid "Re-order media"
11557msgstr "Razvrsti fotografije"
11558
11559#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11560#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11561#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11562msgid "Re-order names"
11563msgstr ""
11564
11565#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11567#: resources/views/admin/users.phtml:27
11568#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11569#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11570#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11571#: resources/views/register-page.phtml:36
11572msgid "Real name"
11573msgstr "Ime"
11574
11575#. I18N: Name of a module
11576#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11577#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11578msgid "Recent changes"
11579msgstr ""
11580
11581#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11582msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11583msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11584
11585#. I18N: Location of an LDS church temple
11586#: app/Elements/TempleCode.php:168
11587msgid "Recife, Brazil"
11588msgstr ""
11589
11590#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11591#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11592#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11594#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11595#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11596#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11597#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11598msgid "Record"
11599msgstr "Zapis"
11600
11601#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:739
11602#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:830
11603#: app/Gedcom.php:935
11604msgid "Record ID number"
11605msgstr ""
11606
11607#: app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:817
11608msgid "Record file number"
11609msgstr ""
11610
11611#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11612#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11613#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11614msgid "Records"
11615msgstr "Zapisi"
11616
11617#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11618#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11619msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11620msgstr ""
11621
11622#. I18N: Location of an LDS church temple
11623#: app/Elements/TempleCode.php:169
11624msgid "Redlands, California, United States"
11625msgstr ""
11626
11627#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:737
11628#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:788
11629msgid "Reference number"
11630msgstr ""
11631
11632#. I18N: Location of an LDS church temple
11633#: app/Elements/TempleCode.php:170
11634msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11635msgstr ""
11636
11637#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11638msgid "Registered partnership"
11639msgstr ""
11640
11641#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11642msgid "Registry officer"
11643msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11644
11645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11646msgctxt "FEMALE"
11647msgid "Registry officer"
11648msgstr ""
11649
11650#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11651msgctxt "MALE"
11652msgid "Registry officer"
11653msgstr ""
11654
11655#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11656#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11657msgid "Regular expression"
11658msgstr ""
11659
11660#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11661msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11662msgstr ""
11663
11664#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11665#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11666msgid "Reject"
11667msgstr "Zavrni"
11668
11669#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11670msgid "Reject all changes"
11671msgstr "Zavrni vse spremembe"
11672
11673#. I18N: Name of a module/report
11674#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11676msgid "Related families"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: Name of a report
11680#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11681#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11682msgid "Related individuals"
11683msgstr ""
11684
11685#: app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:1055 app/Gedcom.php:1107
11686#: app/Gedcom.php:1461 app/Gedcom.php:1554 app/Gedcom.php:1568
11687#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11688#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11689msgid "Relationship"
11690msgstr "Sorodstvo"
11691
11692#: app/Gedcom.php:950 app/Gedcom.php:1335
11693msgid "Relationship to father"
11694msgstr ""
11695
11696#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11697msgid "Relationship to me"
11698msgstr "V razmerju do mene"
11699
11700#: app/Gedcom.php:951 app/Gedcom.php:1336
11701msgid "Relationship to mother"
11702msgstr ""
11703
11704#: app/Gedcom.php:621
11705msgid "Relationship to parents"
11706msgstr ""
11707
11708#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11709#, php-format
11710msgid "Relationship: %s"
11711msgstr ""
11712
11713#. I18N: Name of a module/chart
11714#. I18N: Configuration option
11715#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11716#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11718#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11719msgid "Relationships"
11720msgstr ""
11721
11722#. I18N: %s are individual’s names
11723#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11724#, php-format
11725msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11726msgstr ""
11727
11728#: app/Gedcom.php:1257 app/Gedcom.php:1289
11729msgid "Reliability of the information"
11730msgstr ""
11731
11732#: app/Gedcom.php:392 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:1174
11733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11734#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11735msgid "Religion"
11736msgstr "Religija"
11737
11738#: app/Gedcom.php:669
11739msgid "Religious institution"
11740msgstr ""
11741
11742#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11743msgid "Religious marriage"
11744msgstr ""
11745
11746#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11747msgid "Reload map"
11748msgstr ""
11749
11750#: app/Gedcom.php:1079 app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1402
11751msgid "Reminder date"
11752msgstr ""
11753
11754#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11755msgid "Reminder email frequency (days)"
11756msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11757
11758#: app/Gedcom.php:1481
11759msgid "Remote server"
11760msgstr ""
11761
11762#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11763#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11764#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11765#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11766#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11767msgid "Remove"
11768msgstr "Odstrani"
11769
11770#. I18N: Name of a module
11771#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11772msgid "Remove duplicate links"
11773msgstr ""
11774
11775#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11776msgid "Remove individual"
11777msgstr ""
11778
11779#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11780#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11781msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11782msgstr ""
11783
11784#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11785msgid "Remove this location?"
11786msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11787
11788#. I18N: Location of an LDS church temple
11789#: app/Elements/TempleCode.php:171
11790msgid "Reno, Nevada, United States"
11791msgstr ""
11792
11793#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11794msgid "Renumber"
11795msgstr ""
11796
11797#. I18N: Renumber the records in a family tree
11798#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11799#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11800#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11801msgid "Renumber family tree"
11802msgstr ""
11803
11804#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11805msgid "Replace"
11806msgstr ""
11807
11808#. I18N: Description of a “Data fix” module
11809#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11810msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11811msgstr ""
11812
11813#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11814msgid "Replace with"
11815msgstr "Zamenjaj z"
11816
11817#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11818msgid "Replacement text"
11819msgstr ""
11820
11821#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
11822#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
11823msgid "Reply"
11824msgstr "Odgovori"
11825
11826#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
11827#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11828#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11829#: resources/views/report-select-page.phtml:22
11830msgid "Report"
11831msgstr ""
11832
11833#. I18N: Name of a module
11834#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11835#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
11837#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11838#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11839msgid "Reports"
11840msgstr "Poročila"
11841
11842#. I18N: Name of a module/list
11843#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
11844#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
11845#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
11846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
11847#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
11848#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
11849#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
11850#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
11851#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
11852#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
11853#: resources/views/record-page-links.phtml:85
11854#: resources/views/search-general-page.phtml:95
11855#: resources/views/search-results.phtml:70
11856msgid "Repositories"
11857msgstr "Kraji počitka"
11858
11859#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:790
11860#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
11861#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11862#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
11863#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
11864#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11865msgid "Repository"
11866msgstr "Kraj počitka"
11867
11868#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
11869msgid "Repository name"
11870msgstr ""
11871
11872#. I18N: Name of a country or state
11873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11874msgid "Republic of the Congo"
11875msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11876
11877#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
11878#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
11879#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
11880msgid "Request a new password"
11881msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11882
11883#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
11884#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
11885#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
11886#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11887msgid "Request a new user account"
11888msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun"
11889
11890#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
11891msgid "Research"
11892msgstr ""
11893
11894#: app/Gedcom.php:865 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:1068
11895#: app/Gedcom.php:1124 app/Gedcom.php:1397 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
11896#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64
11897#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
11898msgid "Research task"
11899msgstr ""
11900
11901#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11902#: app/Module/ResearchTaskModule.php:206
11903msgid "Research tasks"
11904msgstr ""
11905
11906#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
11907msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11908msgstr ""
11909
11910#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
11911msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11912msgstr ""
11913
11914#: app/Gedcom.php:677
11915msgid "Residence"
11916msgstr "Bivališče"
11917
11918#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
11919#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
11920msgid "Restore the default block layout"
11921msgstr ""
11922
11923#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
11924#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
11925msgid "Restrict to immediate family"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: a restriction on viewing data
11929#: app/Gedcom.php:393 app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:680
11930#: app/Gedcom.php:1175 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1580
11931#: app/Gedcom.php:1582 app/Gedcom.php:1584 app/Gedcom.php:1586
11932#: app/Gedcom.php:1588 app/Gedcom.php:1590
11933#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11934#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11935msgid "Restriction"
11936msgstr "Omejitev"
11937
11938#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11939msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11940msgstr ""
11941
11942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
11943msgid "Results"
11944msgstr "Rezultati"
11945
11946#: app/Gedcom.php:681
11947msgid "Retirement"
11948msgstr "Upokojitev"
11949
11950#. I18N: Name of a country or state
11951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11952msgid "Reunion"
11953msgstr ""
11954
11955#. I18N: Location of an LDS church temple
11956#: app/Elements/TempleCode.php:172
11957msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11958msgstr ""
11959
11960#: app/Gedcom.php:399 app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:698
11961#: app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:1061
11962#: app/Gedcom.php:1113 app/Gedcom.php:1196 app/Gedcom.php:1229
11963#: app/Gedcom.php:1560 app/Gedcom.php:1574
11964#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
11965msgid "Role"
11966msgstr "Vloga"
11967
11968#. I18N: Name of a country or state
11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11970msgid "Romania"
11971msgstr "Romunija"
11972
11973#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11974msgid "Romanized"
11975msgstr "Romanizirana pisava"
11976
11977#: app/Gedcom.php:647
11978msgid "Romanized name"
11979msgstr ""
11980
11981#: app/Gedcom.php:390 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:1161
11982msgid "Romanized place"
11983msgstr ""
11984
11985#: app/Gedcom.php:654
11986msgid "Romanized type"
11987msgstr ""
11988
11989#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
11991msgid "Roots"
11992msgstr "Korenine"
11993
11994#: app/Gedcom.php:1121 app/Gedcom.php:1307
11995msgid "Rufname"
11996msgstr ""
11997
11998#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11999#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12000#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12001msgid "Russell"
12002msgstr ""
12003
12004#. I18N: Name of a country or state
12005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12006msgid "Russia"
12007msgstr "Rusija"
12008
12009#. I18N: Name of a country or state
12010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12011msgid "Rwanda"
12012msgstr ""
12013
12014#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12015msgid "SMTP mail server"
12016msgstr ""
12017
12018#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12019msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12020msgstr ""
12021
12022#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12023#, php-format
12024msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12025msgstr ""
12026
12027#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12028#: app/Services/EmailService.php:205
12029msgid "SSL/TLS"
12030msgstr ""
12031
12032#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12033#: app/Services/EmailService.php:207
12034msgid "STARTTLS"
12035msgstr ""
12036
12037#. I18N: Location of an LDS church temple
12038#: app/Elements/TempleCode.php:173
12039msgid "Sacramento, California, United States"
12040msgstr ""
12041
12042#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12043#: app/Date/HijriDate.php:144
12044msgctxt "GENITIVE"
12045msgid "Safar"
12046msgstr ""
12047
12048#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12049#: app/Date/HijriDate.php:234
12050msgctxt "INSTRUMENTAL"
12051msgid "Safar"
12052msgstr ""
12053
12054#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12055#: app/Date/HijriDate.php:189
12056msgctxt "LOCATIVE"
12057msgid "Safar"
12058msgstr ""
12059
12060#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12061#: app/Date/HijriDate.php:99
12062msgctxt "NOMINATIVE"
12063msgid "Safar"
12064msgstr ""
12065
12066#. I18N: The name of a colour-scheme
12067#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12068msgid "Sage"
12069msgstr ""
12070
12071#. I18N: Name of a country or state
12072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12073msgid "Saint Helena"
12074msgstr "Svätá Helena"
12075
12076#. I18N: Name of a country or state
12077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12078msgid "Saint Kitts and Nevis"
12079msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
12080
12081#. I18N: Name of a country or state
12082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12083msgid "Saint Lucia"
12084msgstr "Svätá Lucia"
12085
12086#. I18N: Name of a country or state
12087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12088msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12089msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
12090
12091#. I18N: Name of a country or state
12092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12093msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12094msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
12095
12096#. I18N: Location of an LDS church temple
12097#: app/Elements/TempleCode.php:183
12098msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12099msgstr ""
12100
12101#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12102msgid "Same as uploaded file"
12103msgstr ""
12104
12105#. I18N: Name of a country or state
12106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12107msgid "Samoa"
12108msgstr ""
12109
12110#. I18N: Location of an LDS church temple
12111#: app/Elements/TempleCode.php:176
12112msgid "San Antonio, Texas, United States"
12113msgstr ""
12114
12115#. I18N: Location of an LDS church temple
12116#: app/Elements/TempleCode.php:177
12117msgid "San Diego, California, United States"
12118msgstr ""
12119
12120#. I18N: Location of an LDS church temple
12121#: app/Elements/TempleCode.php:182
12122msgid "San Jose, Costa Rica"
12123msgstr ""
12124
12125#. I18N: Name of a country or state
12126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12127msgid "San Marino"
12128msgstr ""
12129
12130#. I18N: Location of an LDS church temple
12131#: app/Elements/TempleCode.php:174
12132msgid "San Salvador, El Salvador"
12133msgstr ""
12134
12135#. I18N: Location of an LDS church temple
12136#: app/Elements/TempleCode.php:175
12137msgid "Santiago, Chile"
12138msgstr ""
12139
12140#. I18N: Location of an LDS church temple
12141#: app/Elements/TempleCode.php:178
12142msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12143msgstr ""
12144
12145#. I18N: Location of an LDS church temple
12146#: app/Elements/TempleCode.php:186
12147msgid "Sao Paulo, Brazil"
12148msgstr ""
12149
12150#. I18N: Name of a country or state
12151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12152msgid "Sao Tome and Principe"
12153msgstr ""
12154
12155#. I18N: abbreviation for Saturday
12156#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12157#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12158msgid "Sat"
12159msgstr ""
12160
12161#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12162msgid "Saturday"
12163msgstr "sobota"
12164
12165#. I18N: Name of a country or state
12166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12167msgid "Saudi Arabia"
12168msgstr "Saudská Arábia"
12169
12170#: app/Gedcom.php:1085
12171msgid "Schema"
12172msgstr ""
12173
12174#: app/Gedcom.php:604 app/Gedcom.php:628
12175msgid "School or college"
12176msgstr ""
12177
12178#. I18N: Name of a country or state
12179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12180msgid "Scotland"
12181msgstr "Škotska"
12182
12183#: app/Gedcom.php:1407
12184msgid "Scrapbook"
12185msgstr "Knjiga izrezkov"
12186
12187#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12188#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12189msgctxt "Female pedigree"
12190msgid "Sealing"
12191msgstr ""
12192
12193#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12194#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12195msgctxt "Male pedigree"
12196msgid "Sealing"
12197msgstr ""
12198
12199#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12200#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12201msgctxt "Pedigree"
12202msgid "Sealing"
12203msgstr ""
12204
12205#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12206#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12207msgid "Sealing canceled (divorce)"
12208msgstr ""
12209
12210#. I18N: Name of a module
12211#. I18N: A button label.
12212#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12213#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12214#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12215#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12216#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12217#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12218#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12219#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12220#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12221#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12222#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12223msgid "Search"
12224msgstr "Išči"
12225
12226#. I18N: Name of a module
12227#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12228#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12229msgid "Search and replace"
12230msgstr ""
12231
12232#. I18N: Description of a “Data fix” module
12233#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12234msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12235msgstr ""
12236
12237#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12239msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12240msgstr ""
12241
12242#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12243msgid "Search filters"
12244msgstr ""
12245
12246#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12247#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12248msgid "Search for"
12249msgstr "Poišči"
12250
12251#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12252msgid "Search for locations in an external database."
12253msgstr ""
12254
12255#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12256msgid "Search for place names in an external database."
12257msgstr ""
12258
12259#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12260#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12261#, php-format
12262msgid "Search for place names using %s."
12263msgstr ""
12264
12265#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12266msgid "Search method"
12267msgstr ""
12268
12269#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12270msgid "Search text/pattern"
12271msgstr ""
12272
12273#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12274msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: Location of an LDS church temple
12278#: app/Elements/TempleCode.php:179
12279msgid "Seattle, Washington, United States"
12280msgstr ""
12281
12282#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12283msgid "Second record"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: A configuration setting
12287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12288msgid "Secure connection"
12289msgstr "SSL Prijava"
12290
12291#. I18N: A configuration setting
12292#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12293msgid "Security code"
12294msgstr ""
12295
12296#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12297#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12298#, php-format
12299msgid "See %s for more information."
12300msgstr ""
12301
12302#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12303#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12304#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12305msgid "Select"
12306msgstr ""
12307
12308#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12309msgid "Select a GEDCOM file to import"
12310msgstr ""
12311
12312#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12313#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12314msgid "Select a date"
12315msgstr "Izberi datum"
12316
12317#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12318msgid "Select individuals by place or date"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12322#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12323msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12324msgstr ""
12325
12326#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12327msgid "Select the desired age interval"
12328msgstr ""
12329
12330#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12331msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12332msgstr ""
12333
12334#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12335msgid "Select two records to merge."
12336msgstr ""
12337
12338#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12339msgid "Selector"
12340msgstr ""
12341
12342#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12343msgid "Seller"
12344msgstr "prodajalec"
12345
12346#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12347msgctxt "FEMALE"
12348msgid "Seller"
12349msgstr ""
12350
12351#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12352msgctxt "MALE"
12353msgid "Seller"
12354msgstr ""
12355
12356#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12357#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12358#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12359#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12360msgid "Send"
12361msgstr "Pošlji"
12362
12363#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12364#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12365#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12366#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12367#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12368msgid "Send a message"
12369msgstr "Pošlji sporočilo"
12370
12371#: app/Services/MessageService.php:210
12372msgid "Send a message to all users"
12373msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12374
12375#: app/Services/MessageService.php:211
12376msgid "Send a message to users who have never signed in"
12377msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili"
12378
12379#: app/Services/MessageService.php:212
12380msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12381msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili"
12382
12383#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12384msgid "Send a test email using these settings"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: Label for a configuration option
12388#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12389msgid "Send out reminder emails"
12390msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12391
12392#. I18N: A configuration setting
12393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12394msgid "Sender email"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: A configuration setting
12398#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12399msgid "Sender name"
12400msgstr ""
12401
12402#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12404msgid "Sending email"
12405msgstr ""
12406
12407#. I18N: A configuration setting
12408#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12409msgid "Sending server name"
12410msgstr ""
12411
12412#. I18N: Name of a country or state
12413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12414msgid "Senegal"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: Location of an LDS church temple
12418#: app/Elements/TempleCode.php:180
12419msgid "Seoul, Korea"
12420msgstr ""
12421
12422#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12423msgctxt "Abbreviation for September"
12424msgid "Sep"
12425msgstr ""
12426
12427#: app/Gedcom.php:864
12428msgid "Separated"
12429msgstr "Ločen/a"
12430
12431#: app/Gedcom.php:968
12432msgid "Separation"
12433msgstr ""
12434
12435#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12436msgctxt "GENITIVE"
12437msgid "September"
12438msgstr "september"
12439
12440#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12441msgctxt "INSTRUMENTAL"
12442msgid "September"
12443msgstr "september"
12444
12445#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12446msgctxt "LOCATIVE"
12447msgid "September"
12448msgstr "september"
12449
12450#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12451#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12452#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12453msgctxt "NOMINATIVE"
12454msgid "September"
12455msgstr "september"
12456
12457#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12458#: app/Date/FrenchDate.php:313
12459msgid "Septidi"
12460msgstr ""
12461
12462#. I18N: Name of a country or state
12463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12464msgid "Serbia"
12465msgstr "Srbija"
12466
12467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12468msgid "Servant"
12469msgstr "služabnik"
12470
12471#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12472msgctxt "FEMALE"
12473msgid "Servant"
12474msgstr ""
12475
12476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12477msgctxt "MALE"
12478msgid "Servant"
12479msgstr ""
12480
12481#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12483msgid "Server information"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: A configuration setting
12487#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12488#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12489#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12490#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12491msgid "Server name"
12492msgstr ""
12493
12494#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12495msgid "Set a new password"
12496msgstr ""
12497
12498#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12499msgid "Set as default"
12500msgstr ""
12501
12502#. I18N: You need to:
12503#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12504#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12505msgid "Set the access level for each tree."
12506msgstr ""
12507
12508#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12509#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12510msgid "Set the default blocks for new family trees"
12511msgstr ""
12512
12513#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12515msgid "Set the default blocks for new users"
12516msgstr ""
12517
12518#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12519#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12520msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12521msgstr ""
12522
12523#. I18N: You need to:
12524#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12525#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12526msgid "Set the status to “approved”."
12527msgstr ""
12528
12529#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12531msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12532msgstr ""
12533
12534#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12535#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12536msgid "Setup wizard for webtrees"
12537msgstr ""
12538
12539#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12540#: app/Date/FrenchDate.php:311
12541msgid "Sextidi"
12542msgstr ""
12543
12544#. I18N: Name of a country or state
12545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12546msgid "Seychelles"
12547msgstr "Seychely"
12548
12549#: app/Date/JalaliDate.php:278
12550msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12551msgid "Shah"
12552msgstr ""
12553
12554#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12555#: app/Date/JalaliDate.php:149
12556msgctxt "GENITIVE"
12557msgid "Shahrivar"
12558msgstr ""
12559
12560#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12561#: app/Date/JalaliDate.php:239
12562msgctxt "INSTRUMENTAL"
12563msgid "Shahrivar"
12564msgstr ""
12565
12566#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12567#: app/Date/JalaliDate.php:194
12568msgctxt "LOCATIVE"
12569msgid "Shahrivar"
12570msgstr ""
12571
12572#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12573#: app/Date/JalaliDate.php:104
12574msgctxt "NOMINATIVE"
12575msgid "Shahrivar"
12576msgstr ""
12577
12578#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12579#: resources/views/individual-page.phtml:56
12580msgid "Share"
12581msgstr ""
12582
12583#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12584msgid "Share the URL"
12585msgstr ""
12586
12587#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12588msgid "Share the anniversary of an event"
12589msgstr ""
12590
12591#: app/Gedcom.php:707 resources/views/admin/trees.phtml:256
12592#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12593#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12594#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12595msgid "Shared note"
12596msgstr ""
12597
12598#. I18N: Name of a module/list
12599#: app/Module/NoteListModule.php:67
12600#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12601#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12602msgid "Shared notes"
12603msgstr "Skupni zapiski"
12604
12605#. I18N: plural noun - things that can be shared
12606#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12608msgid "Shares"
12609msgstr ""
12610
12611#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12612#: app/Date/HijriDate.php:160
12613msgctxt "GENITIVE"
12614msgid "Shawwal"
12615msgstr ""
12616
12617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12618#: app/Date/HijriDate.php:250
12619msgctxt "INSTRUMENTAL"
12620msgid "Shawwal"
12621msgstr ""
12622
12623#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12624#: app/Date/HijriDate.php:205
12625msgctxt "LOCATIVE"
12626msgid "Shawwal"
12627msgstr ""
12628
12629#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12630#: app/Date/HijriDate.php:115
12631msgctxt "NOMINATIVE"
12632msgid "Shawwal"
12633msgstr ""
12634
12635#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12636#: app/Date/HijriDate.php:156
12637msgctxt "GENITIVE"
12638msgid "Sha’aban"
12639msgstr ""
12640
12641#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12642#: app/Date/HijriDate.php:246
12643msgctxt "INSTRUMENTAL"
12644msgid "Sha’aban"
12645msgstr ""
12646
12647#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12648#: app/Date/HijriDate.php:201
12649msgctxt "LOCATIVE"
12650msgid "Sha’aban"
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12654#: app/Date/HijriDate.php:111
12655msgctxt "NOMINATIVE"
12656msgid "Sha’aban"
12657msgstr ""
12658
12659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12660msgid "She "
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12664msgid "She died"
12665msgstr ""
12666
12667#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12669msgid "She married"
12670msgstr ""
12671
12672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12673msgid "She resided at"
12674msgstr ""
12675
12676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12677msgid "She was born"
12678msgstr ""
12679
12680#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12681msgid "She was buried"
12682msgstr ""
12683
12684#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12685msgid "She was christened"
12686msgstr ""
12687
12688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12689msgid "She was cremated"
12690msgstr ""
12691
12692#. I18N: a month in the Jewish calendar
12693#: app/Date/JewishDate.php:201
12694msgctxt "GENITIVE"
12695msgid "Shevat"
12696msgstr ""
12697
12698#. I18N: a month in the Jewish calendar
12699#: app/Date/JewishDate.php:305
12700msgctxt "INSTRUMENTAL"
12701msgid "Shevat"
12702msgstr ""
12703
12704#. I18N: a month in the Jewish calendar
12705#: app/Date/JewishDate.php:253
12706msgctxt "LOCATIVE"
12707msgid "Shevat"
12708msgstr ""
12709
12710#. I18N: a month in the Jewish calendar
12711#: app/Date/JewishDate.php:149
12712msgctxt "NOMINATIVE"
12713msgid "Shevat"
12714msgstr ""
12715
12716#. I18N: The name of a colour-scheme
12717#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12718msgid "Shiny Tomato"
12719msgstr ""
12720
12721#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12722#: resources/views/help/date.phtml:111
12723msgid "Shortcut"
12724msgstr ""
12725
12726#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12727msgid "Shortest marriage"
12728msgstr "Najkrajši zakon"
12729
12730#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12731msgid "Show"
12732msgstr "Pokaži"
12733
12734#. I18N: A configuration setting
12735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12736msgid "Show a download link in the media viewer"
12737msgstr ""
12738
12739#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12740#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12741msgid "Show a privacy policy."
12742msgstr ""
12743
12744#. I18N: A configuration setting
12745#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12746msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12747msgstr ""
12748
12749#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12750msgid "Show all media"
12751msgstr ""
12752
12753#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12754msgid "Show all notes"
12755msgstr "Pokaži vse opombe"
12756
12757#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12758msgid "Show all places in a list"
12759msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12760
12761#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12762msgid "Show all sources"
12763msgstr "Pokaži vse vire"
12764
12765#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12766#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12767msgid "Show an age cursor"
12768msgstr ""
12769
12770#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12771msgid "Show children of ancestors"
12772msgstr ""
12773
12774#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12775msgid "Show couples where either partner married more than once."
12776msgstr ""
12777
12778#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12779msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12780msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12781
12782#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12783msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12784msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12785
12786#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12787msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12788msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12789
12790#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12791msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12792msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12793
12794#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12795msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12796msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12797
12798#. I18N: label for yes/no option
12799#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12800msgid "Show date of last update"
12801msgstr ""
12802
12803#. I18N: A configuration setting
12804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12805msgid "Show dead individuals"
12806msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12807
12808#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12809msgid "Show divorced couples."
12810msgstr "Pokaži ločene pare."
12811
12812#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12813msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12814msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12815
12816#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12817msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12818msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12819
12820#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
12821msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12822msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12823
12824#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
12825#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12826msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12827msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12828
12829#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
12830msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12831msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12832
12833#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12834msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12835msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12836
12837#. I18N: A configuration setting
12838#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
12839msgid "Show list of family trees"
12840msgstr ""
12841
12842#. I18N: A configuration setting
12843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12844msgid "Show living individuals"
12845msgstr ""
12846
12847#. I18N: A configuration setting
12848#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
12849msgid "Show names of private individuals"
12850msgstr ""
12851
12852#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12853#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12854#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12856msgid "Show notes"
12857msgstr ""
12858
12859#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12860msgid "Show occupations"
12861msgstr ""
12862
12863#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
12864#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
12865msgid "Show only events of living individuals"
12866msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12867
12868#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12869msgid "Show only females."
12870msgstr "Pokaži samo ženske."
12871
12872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
12873msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12874msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12875
12876#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
12877msgid "Show only individuals, events, or all"
12878msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12879
12880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
12881msgid "Show only males."
12882msgstr "Pokaži samo moške."
12883
12884#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
12885#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
12886msgid "Show parents"
12887msgstr "Pokaži starše"
12888
12889#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
12890#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12891#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12892#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
12893#: resources/views/login-page.phtml:46
12894#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
12895#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
12896#: resources/views/register-page.phtml:75
12897#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12898#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12899#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12900#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12901msgid "Show password"
12902msgstr ""
12903
12904#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12905msgid "Show pending changes"
12906msgstr ""
12907
12908#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12909#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12911msgid "Show photos"
12912msgstr ""
12913
12914#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
12915msgid "Show place hierarchy"
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: A configuration setting
12919#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
12920msgid "Show private relationships"
12921msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12922
12923#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12924msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12925msgstr ""
12926
12927#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
12928msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12929msgstr ""
12930
12931#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
12932msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12933msgstr ""
12934
12935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12936msgid "Show residences"
12937msgstr ""
12938
12939#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
12940msgid "Show slide show controls"
12941msgstr ""
12942
12943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12948msgid "Show sources"
12949msgstr ""
12950
12951#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
12952#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
12953#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12954msgid "Show spouses"
12955msgstr "Pokaži zakonca"
12956
12957#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
12958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
12959msgid "Show statistics charts"
12960msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12961
12962#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
12964#, php-format
12965msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12966msgstr ""
12967
12968#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12969#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
12970msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12971msgstr ""
12972
12973#. I18N: label for a yes/no option
12974#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12975msgid "Show the date and time"
12976msgstr ""
12977
12978#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
12979msgid "Show the date and time of update"
12980msgstr ""
12981
12982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
12983msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12984msgstr ""
12985
12986#. I18N: A configuration setting
12987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
12988msgid "Show the family tree"
12989msgstr ""
12990
12991#: app/Module/IndividualListModule.php:366
12992msgid "Show the list of individuals"
12993msgstr ""
12994
12995#: app/Module/IndividualListModule.php:372
12996msgid "Show the list of surnames"
12997msgstr ""
12998
12999#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13000#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13001msgid "Show the location of an event on an external map."
13002msgstr ""
13003
13004#. I18N: Description of the “Places” module
13005#: app/Module/PlacesModule.php:96
13006msgid "Show the location of events on a map."
13007msgstr ""
13008
13009#. I18N: label for a yes/no option
13010#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13011msgid "Show the user who made the change"
13012msgstr ""
13013
13014#. I18N: Label for a configuration option
13015#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13016#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13017#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13018msgid "Show this block for which languages"
13019msgstr ""
13020
13021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13022msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13023msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb."
13024
13025#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13026#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13027#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13028#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13029msgid "Show to managers"
13030msgstr ""
13031
13032#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13033#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
13034#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13036#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13037#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13038msgid "Show to members"
13039msgstr ""
13040
13041#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13042#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13044#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13045#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13046#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13047msgid "Show to visitors"
13048msgstr ""
13049
13050#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13051#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13052msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13053msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
13054
13055#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13057msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13058msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
13059
13060#. I18N: %s are placeholders for numbers
13061#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13062#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13063#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13064#, php-format
13065msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13066msgstr ""
13067
13068#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13069msgid "Sibling"
13070msgstr "brat/sestra"
13071
13072#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13073msgid "Siblings"
13074msgstr "Brat/sestra"
13075
13076#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13077#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13078msgid "Sidebar"
13079msgstr ""
13080
13081#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13083#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13084#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13085msgid "Sidebars"
13086msgstr ""
13087
13088#. I18N: Name of a country or state
13089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13090msgid "Sierra Leone"
13091msgstr ""
13092
13093#. I18N: Name of a module
13094#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13095#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
13096msgid "Sign in"
13097msgstr "Prijava"
13098
13099#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
13100#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13101msgid "Sign out"
13102msgstr "Odjava"
13103
13104#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13106msgid "Sign-in and registration"
13107msgstr "Prijava in registracija"
13108
13109#: resources/views/help/date.phtml:136
13110msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13111msgstr ""
13112
13113#. I18N: Name of a country or state
13114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13115msgid "Singapore"
13116msgstr "Singapur"
13117
13118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13120msgid "Sister"
13121msgstr "Sestra"
13122
13123#. I18N: A configuration setting
13124#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13125#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13126#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13127msgid "Site identification code"
13128msgstr ""
13129
13130#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13132#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13133msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13134msgstr ""
13135
13136#. I18N: A configuration setting
13137#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13138#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13139msgid "Site verification code"
13140msgstr ""
13141
13142#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13143#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13144msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13145msgstr ""
13146
13147#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13148#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13149msgid "Sitemaps"
13150msgstr ""
13151
13152#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13153#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13154msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13155msgstr ""
13156
13157#. I18N: a month in the Jewish calendar
13158#: app/Date/JewishDate.php:211
13159msgctxt "GENITIVE"
13160msgid "Sivan"
13161msgstr ""
13162
13163#. I18N: a month in the Jewish calendar
13164#: app/Date/JewishDate.php:315
13165msgctxt "INSTRUMENTAL"
13166msgid "Sivan"
13167msgstr ""
13168
13169#. I18N: a month in the Jewish calendar
13170#: app/Date/JewishDate.php:263
13171msgctxt "LOCATIVE"
13172msgid "Sivan"
13173msgstr ""
13174
13175#. I18N: a month in the Jewish calendar
13176#: app/Date/JewishDate.php:159
13177msgctxt "NOMINATIVE"
13178msgid "Sivan"
13179msgstr ""
13180
13181#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13182#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13183#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13184msgid "Skip to content"
13185msgstr ""
13186
13187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13188msgid "Slave"
13189msgstr "suženj"
13190
13191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13192msgctxt "FEMALE"
13193msgid "Slave"
13194msgstr ""
13195
13196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13197msgctxt "MALE"
13198msgid "Slave"
13199msgstr ""
13200
13201#. I18N: Name of a module
13202#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13203msgid "Slide show"
13204msgstr "Galerija slik"
13205
13206#. I18N: Name of a country or state
13207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13208msgid "Slovakia"
13209msgstr "Slovaška"
13210
13211#. I18N: Name of a country or state
13212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13213msgid "Slovenia"
13214msgstr "Slovenija"
13215
13216#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13217msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13218msgstr ""
13219
13220#. I18N: Location of an LDS church temple
13221#: app/Elements/TempleCode.php:185
13222msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13223msgstr ""
13224
13225#: app/Gedcom.php:703
13226msgid "Social security number"
13227msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
13228
13229#. I18N: Name of a country or state
13230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13231msgid "Solomon Islands"
13232msgstr "Šalamúnove ostrovy"
13233
13234#. I18N: Name of a country or state
13235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13236msgid "Somalia"
13237msgstr "Somálsko"
13238
13239#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13240#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13241msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13242msgstr ""
13243
13244#. I18N: Description of a “Data fix” module
13245#: app/Module/FixNameTags.php:94
13246msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13247msgstr ""
13248
13249#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13250msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13251msgstr ""
13252
13253#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13255msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13256msgstr ""
13257
13258#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13260msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13261msgstr ""
13262
13263#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13264#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13267msgid "Son"
13268msgstr "Sin"
13269
13270#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13271#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13272#, php-format
13273msgid "Son of %s"
13274msgstr ""
13275
13276#: app/Gedcom.php:1538
13277msgid "Sort date"
13278msgstr ""
13279
13280#. I18N: Label for a configuration option
13281#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13282#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13283#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13284#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13285#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13286#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13287#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13288#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13289#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13290#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13292#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13293#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13294#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13295#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13296msgid "Sort order"
13297msgstr ""
13298
13299#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13300#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13301msgid "Sosa"
13302msgstr ""
13303
13304#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13305msgid "Sosa-Stradonitz number"
13306msgstr ""
13307
13308#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13309msgid "Sounds like"
13310msgstr "Se sliši kot"
13311
13312#. I18N: Name of a module/report
13313#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:1187 app/Gedcom.php:1191
13314#: app/Gedcom.php:1203 app/Gedcom.php:1207 app/Gedcom.php:1211
13315#: app/Gedcom.php:1217 app/Gedcom.php:1223
13316#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13318#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13319#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:65
13320#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13321#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13322#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13323#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13324#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13325#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13326#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13327#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13328#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13329#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13330#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13331#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13332#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13333#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13336#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13337#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13338#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13339#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13340#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13341#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13343#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13344#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13345msgid "Source"
13346msgstr "Vir"
13347
13348#: app/Gedcom.php:394 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:693
13349#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:740 app/Gedcom.php:1056
13350#: app/Gedcom.php:1108 app/Gedcom.php:1176 app/Gedcom.php:1555
13351#: app/Gedcom.php:1569
13352msgid "Source citation"
13353msgstr ""
13354
13355#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13356msgid "Source citations"
13357msgstr ""
13358
13359#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13361msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13362msgstr ""
13363
13364#. I18N: A configuration setting
13365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13367msgid "Source type"
13368msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13369
13370#. I18N: Name of a module/list
13371#. I18N: Name of a module
13372#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13373#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13374#: app/Services/AdminService.php:183
13375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13376#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13377#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13378#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13379#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13380#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13381#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13382#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13383#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13384#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
13385#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13386#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13387#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13388#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13389#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13390#: resources/views/search-results.phtml:59
13391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13392#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13393#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13396msgid "Sources"
13397msgstr "Viri"
13398
13399#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13400msgid "Sources to the events"
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: Name of a country or state
13404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13405msgid "South Africa"
13406msgstr "Južná Afrika"
13407
13408#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13409msgid "South America"
13410msgstr "Južna Amerika"
13411
13412#. I18N: Name of a country or state
13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13414msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13415msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13416
13417#. I18N: Name of a country or state
13418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13419msgid "South Sudan"
13420msgstr ""
13421
13422#. I18N: Name of a country or state
13423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13424msgid "Spain"
13425msgstr "Španija"
13426
13427#: app/SurnameTradition.php:91
13428msgctxt "Surname tradition"
13429msgid "Spanish"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: Location of an LDS church temple
13433#: app/Elements/TempleCode.php:188
13434msgid "Spokane, Washington, United States"
13435msgstr ""
13436
13437#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13438#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13439#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13440#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13442#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13443#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13444msgid "Spouse"
13445msgstr "Zakonec"
13446
13447#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13448#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13449#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13450#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13451msgid "Spouses"
13452msgstr "Zakonci"
13453
13454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13456#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13457#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13458#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13459msgid "Spouses and children"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Name of a country or state
13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13464msgid "Sri Lanka"
13465msgstr "Srí Lanka"
13466
13467#. I18N: Location of an LDS church temple
13468#: app/Elements/TempleCode.php:181
13469msgid "St. George, Utah, United States"
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: Location of an LDS church temple
13473#: app/Elements/TempleCode.php:184
13474msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13475msgstr ""
13476
13477#. I18N: Location of an LDS church temple
13478#: app/Elements/TempleCode.php:187
13479msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13480msgstr ""
13481
13482#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13483msgid "Standard GEDCOM tags"
13484msgstr ""
13485
13486#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13487msgid "Start slide show on page load"
13488msgstr ""
13489
13490#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13491msgid "Start year"
13492msgstr "Začetno leto"
13493
13494#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13495msgid "Starting range of change dates"
13496msgstr ""
13497
13498#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13499msgid "Statcounter™"
13500msgstr ""
13501
13502#: app/Gedcom.php:371 app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:503 app/Gedcom.php:758
13503#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:1172 app/Gedcom.php:1439
13504msgid "State"
13505msgstr "Pokrajina"
13506
13507#. I18N: Name of a module
13508#. I18N: Name of a module/chart
13509#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13510#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
13513#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:159
13514msgid "Statistics"
13515msgstr "Statistični podatki"
13516
13517#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:591 app/Gedcom.php:611
13518#: app/Gedcom.php:622 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:1074
13519#: app/Gedcom.php:1130 app/Gedcom.php:1337 app/Gedcom.php:1339
13520#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13521#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13522msgid "Status"
13523msgstr "Stan"
13524
13525#: app/Gedcom.php:445 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:612
13526#: app/Gedcom.php:691
13527msgid "Status change date"
13528msgstr ""
13529
13530#: app/Elements/AgeAtEvent.php:94
13531msgid "Stillborn"
13532msgstr "Mrtvorojen/a"
13533
13534#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13535#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13536#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13537#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13538msgid "Stillborn: exempt"
13539msgstr ""
13540
13541#. I18N: Location of an LDS church temple
13542#: app/Elements/TempleCode.php:189
13543msgid "Stockholm, Sweden"
13544msgstr ""
13545
13546#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13547#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13548#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13549msgid "Stop"
13550msgstr "Ustavi"
13551
13552#. I18N: Name of a module
13553#: app/Module/StoriesModule.php:205
13554#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13555#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13556msgid "Stories"
13557msgstr ""
13558
13559#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13560msgid "Story"
13561msgstr ""
13562
13563#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13564#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13565#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13566msgid "Story title"
13567msgstr ""
13568
13569#: app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1276
13570msgid "Street name"
13571msgstr ""
13572
13573#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13574#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13575#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13576#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13577msgid "Subject"
13578msgstr "Predmet"
13579
13580#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:820 app/Submission.php:44
13581#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13582msgid "Submission"
13583msgstr "Predlog"
13584
13585#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13586#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13587#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13588#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13589#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13590msgid "Submitted but not yet cleared"
13591msgstr ""
13592
13593#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:797
13594#: app/Gedcom.php:831 resources/views/admin/trees.phtml:264
13595#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13596#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13597msgid "Submitter"
13598msgstr "Predlagatelj"
13599
13600#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13601msgid "Submitter name"
13602msgstr ""
13603
13604#. I18N: Name of a module/list
13605#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13606#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13608#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13609#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13610#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13611#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13612msgid "Submitters"
13613msgstr ""
13614
13615#. I18N: Name of a country or state
13616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13617msgid "Sudan"
13618msgstr "Sudán"
13619
13620#. I18N: abbreviation for Sunday
13621#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13622#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13623msgid "Sun"
13624msgstr ""
13625
13626#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13627msgid "Sunday"
13628msgstr "nedelja"
13629
13630#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13632#, php-format
13633msgid "Support and documentation can be found at %s."
13634msgstr ""
13635
13636#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13637msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13638msgstr ""
13639
13640#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13641msgid "Support for SQL Server is experimental."
13642msgstr ""
13643
13644#. I18N: Name of a country or state
13645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13646msgid "Suriname"
13647msgstr "Surinam"
13648
13649#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:656
13650#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13651#: resources/views/branches-page.phtml:27
13652#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13653#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13655#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13656#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13657#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13658msgid "Surname"
13659msgstr "Priimek"
13660
13661#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13662msgid "Surname distribution chart"
13663msgstr "Porazdelitev priimkov"
13664
13665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13666msgid "Surname list style"
13667msgstr "Stil seznama priimkov"
13668
13669#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13670msgid "Surname option"
13671msgstr ""
13672
13673#: app/Gedcom.php:640 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:655
13674msgid "Surname prefix"
13675msgstr ""
13676
13677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13678msgid "Surname tradition"
13679msgstr "Tradicija priimka"
13680
13681#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13682#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13683#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:78
13684#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13685msgid "Surnames"
13686msgstr ""
13687
13688#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13689#: app/SurnameTradition.php:113
13690msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13691msgstr ""
13692
13693#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13694#: app/SurnameTradition.php:106
13695msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13696msgstr ""
13697
13698#. I18N: Location of an LDS church temple
13699#: app/Elements/TempleCode.php:190
13700msgid "Suva, Fiji"
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: Name of a country or state
13704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13705msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13706msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13707
13708#. I18N: Reverse the order of two individuals
13709#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13710msgid "Swap individuals"
13711msgstr ""
13712
13713#. I18N: Name of a country or state
13714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13715msgid "Swaziland"
13716msgstr "Švajčiarsko"
13717
13718#. I18N: Name of a country or state
13719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13720msgid "Sweden"
13721msgstr "Švedska"
13722
13723#. I18N: Name of a country or state
13724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13725msgid "Switzerland"
13726msgstr "Švica"
13727
13728#. I18N: Location of an LDS church temple
13729#: app/Elements/TempleCode.php:192
13730msgid "Sydney, Australia"
13731msgstr ""
13732
13733#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13734msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13735msgstr ""
13736
13737#. I18N: Name of a country or state
13738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13739msgid "Syria"
13740msgstr "Sirija"
13741
13742#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13743#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13744msgid "Tab"
13745msgstr ""
13746
13747#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13748#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13749#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13750#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13751msgid "Table prefix"
13752msgstr ""
13753
13754#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13756#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13757#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13758#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13760#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13761#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13762#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13763#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13765#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13766#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13769msgctxt "paper size"
13770msgid "Tabloid"
13771msgstr ""
13772
13773#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13775#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13776#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13777msgid "Tabs"
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: Location of an LDS church temple
13781#: app/Elements/TempleCode.php:193
13782msgid "Taipei, Taiwan"
13783msgstr ""
13784
13785#. I18N: Name of a country or state
13786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13787msgid "Taiwan"
13788msgstr ""
13789
13790#. I18N: Name of a country or state
13791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13792msgid "Tajikistan"
13793msgstr "Tadžikistan"
13794
13795#. I18N: Location of an LDS church temple
13796#: app/Elements/TempleCode.php:194
13797msgid "Tampico, Mexico"
13798msgstr ""
13799
13800#. I18N: a month in the Jewish calendar
13801#: app/Date/JewishDate.php:213
13802msgctxt "GENITIVE"
13803msgid "Tamuz"
13804msgstr ""
13805
13806#. I18N: a month in the Jewish calendar
13807#: app/Date/JewishDate.php:317
13808msgctxt "INSTRUMENTAL"
13809msgid "Tamuz"
13810msgstr ""
13811
13812#. I18N: a month in the Jewish calendar
13813#: app/Date/JewishDate.php:265
13814msgctxt "LOCATIVE"
13815msgid "Tamuz"
13816msgstr ""
13817
13818#. I18N: a month in the Jewish calendar
13819#: app/Date/JewishDate.php:161
13820msgctxt "NOMINATIVE"
13821msgid "Tamuz"
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: Name of a country or state
13825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13826msgid "Tanzania"
13827msgstr "Tanzánia"
13828
13829#. I18N: The name of a colour-scheme
13830#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13831msgid "Teal Top"
13832msgstr ""
13833
13834#. I18N: A configuration setting
13835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
13836msgid "Technical help contact"
13837msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13838
13839#. I18N: Location of an LDS church temple
13840#: app/Elements/TempleCode.php:195
13841msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13842msgstr ""
13843
13844#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
13845msgid "Templates"
13846msgstr "Predloge"
13847
13848#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
13849#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:613
13850#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:832
13851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13852msgid "Temple"
13853msgstr "Svetišče (cerkev)"
13854
13855#. I18N: a month in the Jewish calendar
13856#: app/Date/JewishDate.php:199
13857msgctxt "GENITIVE"
13858msgid "Tevet"
13859msgstr ""
13860
13861#. I18N: a month in the Jewish calendar
13862#: app/Date/JewishDate.php:303
13863msgctxt "INSTRUMENTAL"
13864msgid "Tevet"
13865msgstr ""
13866
13867#. I18N: a month in the Jewish calendar
13868#: app/Date/JewishDate.php:251
13869msgctxt "LOCATIVE"
13870msgid "Tevet"
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: a month in the Jewish calendar
13874#: app/Date/JewishDate.php:147
13875msgctxt "NOMINATIVE"
13876msgid "Tevet"
13877msgstr ""
13878
13879#: app/Gedcom.php:397 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:696
13880#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:743 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:1059
13881#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1227
13882#: app/Gedcom.php:1522 app/Gedcom.php:1558 app/Gedcom.php:1572
13883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
13884#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
13885msgid "Text"
13886msgstr "Besedilo"
13887
13888#. I18N: Name of a country or state
13889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13890msgid "Thailand"
13891msgstr "Thajsko"
13892
13893#: resources/views/help/name.phtml:8
13894msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13895msgstr ""
13896
13897#: resources/views/help/surname.phtml:8
13898msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13899msgstr ""
13900
13901#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
13902#, php-format
13903msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13904msgstr ""
13905
13906#: resources/views/admin/tags.phtml:30
13907msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
13908msgstr ""
13909
13910#. I18N: Location of an LDS church temple
13911#: app/Elements/TempleCode.php:104
13912msgid "The Hague, Netherlands"
13913msgstr ""
13914
13915#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13916#, php-format
13917msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13918msgstr ""
13919
13920#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13921#, php-format
13922msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13923msgstr ""
13924
13925#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13926#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
13927msgid "The PHP temporary folder is missing."
13928msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13929
13930#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13931#, php-format
13932msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13933msgstr ""
13934
13935#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13936#, php-format
13937msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13938msgstr ""
13939
13940#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
13941msgid "The URL was copied to the clipboard"
13942msgstr ""
13943
13944#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
13945#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
13946#, php-format
13947msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13948msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s"
13949
13950#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
13951msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13952msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13953
13954#. I18N: Description of the “Calendar” module
13955#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13956msgid "The calendar menu."
13957msgstr ""
13958
13959#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13960#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
13961#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
13962#, php-format
13963msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13964msgstr ""
13965
13966#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13967#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
13968#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
13969#, php-format
13970msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13971msgstr ""
13972
13973#. I18N: Description of the “Charts” module
13974#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
13975msgid "The charts menu."
13976msgstr ""
13977
13978#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
13979msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13980msgstr ""
13981
13982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13983msgid "The date and time of the last update"
13984msgstr ""
13985
13986#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
13987#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
13988#, php-format
13989msgid "The details for “%s” have been updated."
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: %s is a filename
13993#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
13994#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
13995#, php-format
13996msgid "The family tree has been exported to %s."
13997msgstr ""
13998
13999#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14000#, php-format
14001msgid "The family tree “%s” already exists."
14002msgstr ""
14003
14004#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14005#, php-format
14006msgid "The family tree “%s” has been created."
14007msgstr ""
14008
14009#. I18N: %s is the name of a family tree
14010#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14011#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
14012#, php-format
14013msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14014msgstr ""
14015
14016#. I18N: %s is the name of a family tree
14017#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14018#, php-format
14019msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14020msgstr ""
14021
14022#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14023msgid "The family trees have been merged successfully."
14024msgstr ""
14025
14026#. I18N: Description of the “Family trees” module
14027#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14028msgid "The family trees menu."
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14032#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14033#, php-format
14034msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14035msgstr ""
14036
14037#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14038#, php-format
14039msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14040msgstr ""
14041
14042#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14043#, php-format
14044msgid "The file %s could not be created."
14045msgstr ""
14046
14047#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14048#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14049#, php-format
14050msgid "The file %s could not be deleted."
14051msgstr ""
14052
14053#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14054#, php-format
14055msgid "The file %s has been deleted."
14056msgstr ""
14057
14058#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14059#, php-format
14060msgid "The file %s has been uploaded."
14061msgstr ""
14062
14063#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14064#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14065msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14066msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
14067
14068#. I18N: %s is a filename
14069#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14070#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14071#, php-format
14072msgid "The file “%s” does not exist."
14073msgstr ""
14074
14075#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14076msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14077msgstr ""
14078
14079#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14080#, php-format
14081msgid "The folder %s could not be deleted."
14082msgstr ""
14083
14084#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14085#, php-format
14086msgid "The folder %s has been created."
14087msgstr ""
14088
14089#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14090#, php-format
14091msgid "The folder %s has been deleted."
14092msgstr ""
14093
14094#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14095msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14096msgstr ""
14097
14098#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14099#, php-format
14100msgid "The folder “%s” does not exist."
14101msgstr ""
14102
14103#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14104msgid "The following facts and events were found in both records."
14105msgstr ""
14106
14107#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14108#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14109#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14110#, php-format
14111msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14112msgstr ""
14113
14114#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14115msgid "The following list shows typical requirements."
14116msgstr ""
14117
14118#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14119msgid "The help text has not been written for this item."
14120msgstr ""
14121
14122#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14124msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14125msgstr ""
14126
14127#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14129msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14130msgstr ""
14131
14132#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14133#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14134#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14135#, php-format
14136msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14137msgstr ""
14138
14139#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14140#, php-format
14141msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14142msgstr ""
14143
14144#. I18N: Description of the “Lists” module
14145#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14146msgid "The lists menu."
14147msgstr ""
14148
14149#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14150#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14151msgid "The location has been created"
14152msgstr ""
14153
14154#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14155msgid "The location of this place is not known."
14156msgstr ""
14157
14158#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14159#, php-format
14160msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14161msgstr ""
14162
14163#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14164#, php-format
14165msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14166msgstr ""
14167
14168#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14169msgid "The media object has been created"
14170msgstr ""
14171
14172#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14173msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14174msgstr ""
14175
14176#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14177#, php-format
14178msgid "The message was not sent to %s."
14179msgstr ""
14180
14181#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14182#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14183#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14184msgid "The message was not sent."
14185msgstr ""
14186
14187#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14188#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14189#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14190#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14191#, php-format
14192msgid "The message was successfully sent to %s."
14193msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
14194
14195#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14196#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14198#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14199#, php-format
14200msgid "The module “%s” has been disabled."
14201msgstr ""
14202
14203#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14204#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14205#, php-format
14206msgid "The module “%s” has been enabled."
14207msgstr ""
14208
14209#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14211msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14212msgstr ""
14213
14214#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14216msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14217msgstr ""
14218
14219#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14220msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14221msgstr ""
14222
14223#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14224msgid "The note has been created"
14225msgstr ""
14226
14227#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14228#: app/Validator.php:293 app/Validator.php:312 app/Validator.php:335
14229#: app/Validator.php:354 app/Validator.php:370 app/Validator.php:386
14230#, php-format
14231msgid "The parameter “%s” is missing."
14232msgstr ""
14233
14234#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14235msgid "The password needs to be at least six characters long."
14236msgstr ""
14237
14238#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14239#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14240msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14241msgstr ""
14242
14243#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14244#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14245msgid "The password reset link has expired."
14246msgstr ""
14247
14248#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14249#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14250msgid "The place hierarchy."
14251msgstr ""
14252
14253#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14254#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14255msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14256msgstr ""
14257
14258#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14259#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14260msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14261msgstr ""
14262
14263#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14264#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14265#, php-format
14266msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14267msgstr ""
14268
14269#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14270#, php-format
14271msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14272msgstr ""
14273
14274#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14275#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14276#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14277#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14278#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14279#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14280#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14281#, php-format
14282msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14283msgstr ""
14284
14285#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14286#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14287#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14288#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14289msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14290msgstr ""
14291
14292#: app/Gedcom.php:1072 app/Gedcom.php:1128
14293msgid "The problem"
14294msgstr ""
14295
14296#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14297#, php-format
14298msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14299msgstr ""
14300
14301#. I18N: Description of the “Reports” module
14302#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14303msgid "The reports menu."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14307msgid "The repository has been created"
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: Description of the “Search” module
14311#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14312msgid "The search menu."
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Services/SearchService.php:1161
14316msgid "The search returned too many results."
14317msgstr ""
14318
14319#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14320msgid "The server configuration is OK."
14321msgstr ""
14322
14323#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14324msgid "The server could not understand this request."
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14328msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14329msgstr ""
14330
14331#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14332#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14333msgid "The server’s time limit has been reached."
14334msgstr ""
14335
14336#. I18N: Description of “Statistics” module
14337#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14338msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14339msgstr ""
14340
14341#: app/Gedcom.php:1069 app/Gedcom.php:1125
14342msgid "The solution"
14343msgstr ""
14344
14345#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14346msgid "The source has been created"
14347msgstr ""
14348
14349#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14350msgid "The submission has been created"
14351msgstr ""
14352
14353#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14354msgid "The submitter has been created"
14355msgstr ""
14356
14357#: resources/views/help/name.phtml:13
14358#, php-format
14359msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14360msgstr ""
14361
14362#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14363#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14364#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14365msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14366msgstr ""
14367
14368#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14369#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14370#, php-format
14371msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14372msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14373msgstr[0] ""
14374msgstr[1] ""
14375msgstr[2] ""
14376msgstr[3] ""
14377
14378#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14379msgid "The upgrade is complete."
14380msgstr ""
14381
14382#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14383#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14384msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14385msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14386
14387#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14388#, php-format
14389msgid "The user %s has been deleted."
14390msgstr ""
14391
14392#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14393#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14394msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14398#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14399msgid "The username or password is incorrect."
14400msgstr ""
14401
14402#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14404msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14405msgstr ""
14406
14407#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14408#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14409#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14410#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14411#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14412#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14415#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14416#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14417#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14418#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14419#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14420#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14421#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14422#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14423#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14424#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14425#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14426#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14427#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14428#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:61
14429msgid "The website preferences have been updated."
14430msgstr ""
14431
14432#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14433#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14434msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14435msgstr ""
14436
14437#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
14438#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14439#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14440#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14441msgid "Theme"
14442msgstr "Videz"
14443
14444#. I18N: Name of a module
14445#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14446msgid "Theme change"
14447msgstr "Sprememba videza"
14448
14449#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14451#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14452#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14453msgid "Themes"
14454msgstr ""
14455
14456#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14457msgid "There are no facts for this individual."
14458msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev."
14459
14460#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14461msgid "There are no links to this media object."
14462msgstr ""
14463
14464#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14465msgid "There are no media objects for this individual."
14466msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14467
14468#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14469msgid "There are no notes for this individual."
14470msgstr "Za to osebo ni opomb."
14471
14472#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14473#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14474msgid "There are no pending changes."
14475msgstr ""
14476
14477#: app/Module/ResearchTaskModule.php:128
14478msgid "There are no research tasks in this family tree."
14479msgstr ""
14480
14481#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14482msgid "There are no source citations for this individual."
14483msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14484
14485#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14486#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14487#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14488msgid "There are pending changes for you to moderate."
14489msgstr ""
14490
14491#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14492#, php-format
14493msgid "There have been no changes within the last %s day."
14494msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14495msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb."
14496msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14497msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14498msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14499
14500#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14501#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14502#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14503#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14504#: app/Services/MediaFileService.php:226
14505msgid "There was an error uploading your file."
14506msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14507
14508#. I18N: a month in the French republican calendar
14509#: app/Date/FrenchDate.php:169
14510msgctxt "GENITIVE"
14511msgid "Thermidor"
14512msgstr ""
14513
14514#. I18N: a month in the French republican calendar
14515#: app/Date/FrenchDate.php:263
14516msgctxt "INSTRUMENTAL"
14517msgid "Thermidor"
14518msgstr ""
14519
14520#. I18N: a month in the French republican calendar
14521#: app/Date/FrenchDate.php:216
14522msgctxt "LOCATIVE"
14523msgid "Thermidor"
14524msgstr ""
14525
14526#. I18N: a month in the French republican calendar
14527#: app/Date/FrenchDate.php:122
14528msgctxt "NOMINATIVE"
14529msgid "Thermidor"
14530msgstr ""
14531
14532#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14533msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14534msgstr ""
14535
14536#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14537#, php-format
14538msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14539msgstr ""
14540
14541#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14542msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14543msgstr ""
14544
14545#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14546msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14547msgstr ""
14548
14549#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14550msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14551msgstr ""
14552
14553#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14554msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14555msgstr ""
14556
14557#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14559#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14560#: resources/views/register-page.phtml:53
14561#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14562msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14563msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča."
14564
14565#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14566msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14570msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14571msgstr ""
14572
14573#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14574msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14575msgstr ""
14576
14577#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14578#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14579#, php-format
14580msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14581msgstr ""
14582
14583#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14584msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14585msgstr ""
14586
14587#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14588#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14589#, php-format
14590msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14591msgstr ""
14592
14593#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14594#, php-format
14595msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14596msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14597msgstr[0] ""
14598msgstr[1] ""
14599msgstr[2] ""
14600msgstr[3] ""
14601
14602#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14603msgid "This family tree has no images to display."
14604msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz."
14605
14606#. I18N: do not translate the #keywords#
14607#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14608msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14609msgstr ""
14610
14611#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:31
14612#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14613#, php-format
14614msgid "This family tree was last updated on %s."
14615msgstr "Zadnji narejen popravek na %s."
14616
14617#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14618#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14619msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14620msgstr ""
14621
14622#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14624msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14625msgstr ""
14626
14627#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14628msgid "This form has expired. Try again."
14629msgstr ""
14630
14631#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14632msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14633msgstr ""
14634
14635#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14636msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14637msgstr ""
14638
14639#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14640#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14641#, php-format
14642msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14643msgstr ""
14644
14645#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14646msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14647msgstr ""
14648
14649#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14650#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14651#, php-format
14652msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14653msgstr ""
14654
14655#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14657#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14658msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14659msgstr ""
14660
14661#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14662#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14663#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14664#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14665#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14666#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14667#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14668#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14669#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:217
14670#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14671#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14672#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14673#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14674#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14675#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14676#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14677#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14678#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14679#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14680#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14681msgid "This information is not available."
14682msgstr ""
14683
14684#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14685#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14686#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14687#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14688#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14689#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14690#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14691#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14692#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14693#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14694#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14695#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14696#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14697#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14698msgid "This information is private and cannot be shown."
14699msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14700
14701#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14702msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14703msgstr ""
14704
14705#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14706#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14707#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14708#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14709#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14710#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14711msgid "This is case sensitive."
14712msgstr ""
14713
14714#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14716#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14717msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14718msgstr ""
14719
14720#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14721#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14722msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14723msgstr ""
14724
14725#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14727#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14728#: resources/views/register-page.phtml:41
14729#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14730msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14731msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani."
14732
14733#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14734msgid "This link is valid for one hour."
14735msgstr ""
14736
14737#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14738msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14739msgstr ""
14740
14741#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14742msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14743msgstr ""
14744
14745#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14746msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14747msgstr ""
14748
14749#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14750#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14751#, php-format
14752msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14753msgstr ""
14754
14755#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14756msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14757msgstr ""
14758
14759#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14760#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14761#, php-format
14762msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14763msgstr ""
14764
14765#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14766#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14767#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14768#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14769msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14770msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14771
14772#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14773msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14774msgstr ""
14775
14776#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14777#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
14779msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14780msgstr ""
14781
14782#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
14783msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14784msgstr ""
14785
14786#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14787msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14788msgstr ""
14789
14790#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14791#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14792#, php-format
14793msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14794msgstr ""
14795
14796#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
14797msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14798msgstr ""
14799
14800#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14801#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
14802#, php-format
14803msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
14808msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14809msgstr ""
14810
14811#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
14813msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14814msgstr ""
14815
14816#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
14818msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14819msgstr ""
14820
14821#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
14823msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14824msgstr ""
14825
14826#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
14828msgid "This option will make it easier for users to download images."
14829msgstr ""
14830
14831#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
14833msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14834msgstr ""
14835
14836#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
14838msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14839msgstr ""
14840
14841#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14842#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
14843msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14844msgstr ""
14845
14846#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
14847#, php-format
14848msgid "This page has been viewed %s time."
14849msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14850msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14851msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14852msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14853msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14854
14855#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
14856msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14857msgstr ""
14858
14859#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
14860#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
14861msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14862msgstr ""
14863
14864#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
14865msgid "This record does not exist."
14866msgstr ""
14867
14868#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
14869msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14870msgstr ""
14871
14872#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14873#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
14874#, php-format
14875msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14876msgstr ""
14877
14878#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
14879msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14880msgstr ""
14881
14882#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14883#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
14884#, php-format
14885msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14886msgstr ""
14887
14888#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
14889msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14890msgstr ""
14891
14892#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
14893msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14894msgstr ""
14895
14896#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14897msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14898msgstr ""
14899
14900#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
14901msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14902msgstr ""
14903
14904#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14905msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14906msgstr ""
14907
14908#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
14909msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14910msgstr ""
14911
14912#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14913msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14914msgstr ""
14915
14916#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
14917#, php-format
14918msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14919msgstr ""
14920
14921#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
14923msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14924msgstr ""
14925
14926#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
14927msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
14932msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14933msgstr ""
14934
14935#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
14936#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
14937msgid "This type of link is not allowed here."
14938msgstr ""
14939
14940#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14941msgid "This user account does not have access to any tree."
14942msgstr ""
14943
14944#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14945msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14946msgstr ""
14947
14948#: app/Services/UpgradeService.php:288
14949msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14950msgstr ""
14951
14952#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
14953msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14954msgstr ""
14955
14956#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
14957msgid "This website is operated by the following individuals."
14958msgstr ""
14959
14960#: resources/views/layouts/error.phtml:17
14961#: resources/views/layouts/error.phtml:34
14962#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
14963msgid "This website is temporarily unavailable"
14964msgstr ""
14965
14966#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
14967msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14968msgstr ""
14969
14970#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
14971msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14972msgstr ""
14973
14974#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
14975msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14976msgstr ""
14977
14978#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
14979msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14980msgstr ""
14981
14982#. I18N: %s is the name of a family tree
14983#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
14984#, php-format
14985msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14986msgstr ""
14987
14988#. I18N: abbreviation for Thursday
14989#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
14990#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14991msgid "Thu"
14992msgstr ""
14993
14994#: app/Gedcom.php:1478 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
14995msgid "Thumbnail image"
14996msgstr ""
14997
14998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
14999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15000msgid "Thumbnail images"
15001msgstr ""
15002
15003#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15004msgid "Thursday"
15005msgstr "četrtek"
15006
15007#. I18N: Location of an LDS church temple
15008#: app/Elements/TempleCode.php:197
15009msgid "Tijuana, Mexico"
15010msgstr ""
15011
15012#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:1149 app/Gedcom.php:1464
15013#: app/Gedcom.php:1468
15014msgid "Time"
15015msgstr "Ura"
15016
15017#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:710 app/Gedcom.php:730
15018#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:824
15019msgid "Time of last change"
15020msgstr ""
15021
15022#. I18N: A configuration setting
15023#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15024#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15025#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15026msgid "Time zone"
15027msgstr ""
15028
15029#. I18N: Name of a module/chart
15030#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
15031msgid "Timeline"
15032msgstr ""
15033
15034#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15036msgid "Timestamp"
15037msgstr ""
15038
15039#. I18N: Name of a country or state
15040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15041msgid "Timor-Leste"
15042msgstr ""
15043
15044#: app/Date/JalaliDate.php:276
15045msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15046msgid "Tir"
15047msgstr ""
15048
15049#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15050#: app/Date/JalaliDate.php:145
15051msgctxt "GENITIVE"
15052msgid "Tir"
15053msgstr ""
15054
15055#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15056#: app/Date/JalaliDate.php:235
15057msgctxt "INSTRUMENTAL"
15058msgid "Tir"
15059msgstr ""
15060
15061#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15062#: app/Date/JalaliDate.php:190
15063msgctxt "LOCATIVE"
15064msgid "Tir"
15065msgstr ""
15066
15067#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15068#: app/Date/JalaliDate.php:100
15069msgctxt "NOMINATIVE"
15070msgid "Tir"
15071msgstr ""
15072
15073#. I18N: a month in the Jewish calendar
15074#: app/Date/JewishDate.php:193
15075msgctxt "GENITIVE"
15076msgid "Tishrei"
15077msgstr ""
15078
15079#. I18N: a month in the Jewish calendar
15080#: app/Date/JewishDate.php:297
15081msgctxt "INSTRUMENTAL"
15082msgid "Tishrei"
15083msgstr ""
15084
15085#. I18N: a month in the Jewish calendar
15086#: app/Date/JewishDate.php:245
15087msgctxt "LOCATIVE"
15088msgid "Tishrei"
15089msgstr ""
15090
15091#. I18N: a month in the Jewish calendar
15092#: app/Date/JewishDate.php:141
15093msgctxt "NOMINATIVE"
15094msgid "Tishrei"
15095msgstr ""
15096
15097#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:735 app/Gedcom.php:796
15098#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15099#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15100#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15101#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15102#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15103#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15104#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15105#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15106#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15107#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15108#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15109#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15110#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15111msgid "Title"
15112msgstr "Naziv"
15113
15114#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15115#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15116#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15117msgctxt "Email recipient"
15118msgid "To"
15119msgstr ""
15120
15121#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15122#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15123msgctxt "End of date range"
15124msgid "To"
15125msgstr ""
15126
15127#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15128msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15129msgstr ""
15130
15131#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15132msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15133msgstr ""
15134
15135#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15136msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15137msgstr ""
15138
15139#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15140msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15141msgstr ""
15142
15143#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15145msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15146msgstr ""
15147
15148#. I18N: “Apache” is a software program.
15149#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15150msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15151msgstr ""
15152
15153#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15154#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15155msgid "To set a new password, follow this link."
15156msgstr ""
15157
15158#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15159#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15160msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15161msgstr ""
15162
15163#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15164msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15165msgstr ""
15166
15167#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15168#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15169#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15170#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15171#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15172msgid "To use this service, you need an API key."
15173msgstr ""
15174
15175#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15176msgid "To use this service, you need an account."
15177msgstr ""
15178
15179#. I18N: Name of a country or state
15180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15181msgid "Togo"
15182msgstr ""
15183
15184#. I18N: Name of a country or state
15185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15186msgid "Tokelau"
15187msgstr ""
15188
15189#. I18N: Location of an LDS church temple
15190#: app/Elements/TempleCode.php:198
15191msgid "Tokyo, Japan"
15192msgstr ""
15193
15194#. I18N: Type of media object
15195#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15196msgid "Tombstone"
15197msgstr "nagrobnik"
15198
15199#. I18N: Name of a country or state
15200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15201msgid "Tonga"
15202msgstr ""
15203
15204#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15205msgid "Too many requests. Try again later."
15206msgstr ""
15207
15208#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15209#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15210#, php-format
15211msgid "Top %s given name"
15212msgid_plural "Top %s given names"
15213msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime"
15214msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni"
15215msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15216msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15217
15218#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15219#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15220#, php-format
15221msgid "Top %s surname"
15222msgid_plural "Top %s surnames"
15223msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek"
15224msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka"
15225msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov"
15226msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov"
15227
15228#. I18N: i.e. most popular given name.
15229#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15230msgid "Top given name"
15231msgstr ""
15232
15233#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15234#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15235#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15236msgid "Top given names"
15237msgstr "Najpogostejša imena"
15238
15239#. I18N: i.e. most popular surname.
15240#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15241msgid "Top surname"
15242msgstr ""
15243
15244#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15245#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15246#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15247msgid "Top surnames"
15248msgstr "Napogostejši priimki"
15249
15250#. I18N: Location of an LDS church temple
15251#: app/Elements/TempleCode.php:199
15252msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15253msgstr ""
15254
15255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15256#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15257#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15258#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15259#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15260#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15261#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15262#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15263#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15264#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15265#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15266#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15267#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15268#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15269#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15271#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15272#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15273msgid "Total"
15274msgstr ""
15275
15276#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15277msgid "Total accepted changes: "
15278msgstr ""
15279
15280#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15281msgid "Total births"
15282msgstr "Vseh rojstev"
15283
15284#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15285msgid "Total dead"
15286msgstr "Vseh mrtvih"
15287
15288#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15289msgid "Total deaths"
15290msgstr "Vseh smrti"
15291
15292#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15293msgid "Total divorces"
15294msgstr "Vseh ločitev"
15295
15296#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15297#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15299msgid "Total events"
15300msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15301
15302#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15303#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15304#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15305#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15306#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15307#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15308#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15309msgid "Total families"
15310msgstr "Skupno število družin"
15311
15312#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15313msgid "Total females"
15314msgstr "Skupno število žensk"
15315
15316#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15317msgid "Total given names"
15318msgstr "Vseh imen"
15319
15320#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15321#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15322#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15323#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15324#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15325#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15326#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15327#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15328#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15330#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15331#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15332msgid "Total individuals"
15333msgstr "Skupno število uporabnikov"
15334
15335#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15336msgid "Total living"
15337msgstr "Vseh živečih"
15338
15339#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15340msgid "Total males"
15341msgstr "Skupno število moških"
15342
15343#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15344msgid "Total marriages"
15345msgstr "Vseh porok"
15346
15347#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15348msgid "Total pending changes: "
15349msgstr ""
15350
15351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15353#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15354msgid "Total surnames"
15355msgstr "Vseh priimkov"
15356
15357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15358msgid "Total users"
15359msgstr "Število uporabnikov"
15360
15361#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15362#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15363#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15365#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15366#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15367#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15368#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15369#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15370msgid "Tracking and analytics"
15371msgstr ""
15372
15373#: app/Gedcom.php:833
15374msgid "Trailer"
15375msgstr ""
15376
15377#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15378#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15379#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15380#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15381msgid "Tree"
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: The third day in the French republican calendar
15385#: app/Date/FrenchDate.php:305
15386msgid "Tridi"
15387msgstr ""
15388
15389#. I18N: Name of a country or state
15390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15391msgid "Trinidad and Tobago"
15392msgstr "Trinidad a Tobago"
15393
15394#. I18N: Location of an LDS church temple
15395#: app/Elements/TempleCode.php:200
15396msgid "Trujillo, Peru"
15397msgstr ""
15398
15399#. I18N: abbreviation for Tuesday
15400#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15401#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15402msgid "Tue"
15403msgstr ""
15404
15405#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15406msgid "Tuesday"
15407msgstr "torek"
15408
15409#. I18N: Name of a country or state
15410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15411msgid "Tunisia"
15412msgstr "Tunis"
15413
15414#. I18N: Name of a country or state
15415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15416msgid "Turkey"
15417msgstr "Turecko"
15418
15419#. I18N: Name of a country or state
15420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15421msgid "Turkmenistan"
15422msgstr "Turkménsko"
15423
15424#. I18N: Name of a country or state
15425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15426msgid "Turks and Caicos Islands"
15427msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15428
15429#. I18N: Name of a country or state
15430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15431msgid "Tuvalu"
15432msgstr ""
15433
15434#. I18N: Location of an LDS church temple
15435#: app/Elements/TempleCode.php:196
15436msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15437msgstr ""
15438
15439#. I18N: Location of an LDS church temple
15440#: app/Elements/TempleCode.php:201
15441msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15442msgstr ""
15443
15444#: app/Gedcom.php:384 app/Gedcom.php:391 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:515
15445#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:1155
15446#: app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1483
15447#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15448#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15449#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15450#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15451#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15452#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15453#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15454#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15455#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15457msgid "Type"
15458msgstr "Tip"
15459
15460#: app/Gedcom.php:1184
15461msgid "Type of abbreviation"
15462msgstr ""
15463
15464#: app/Gedcom.php:1208
15465msgid "Type of administrative ID"
15466msgstr ""
15467
15468#: app/Gedcom.php:1212
15469msgid "Type of demographic data"
15470msgstr ""
15471
15472#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:617 app/Gedcom.php:1163
15473msgid "Type of event"
15474msgstr ""
15475
15476#: app/Gedcom.php:619
15477msgid "Type of fact"
15478msgstr ""
15479
15480#: app/Gedcom.php:630
15481msgid "Type of identification number"
15482msgstr ""
15483
15484#: app/Gedcom.php:1201
15485msgid "Type of location"
15486msgstr ""
15487
15488#: app/Gedcom.php:431
15489msgid "Type of marriage"
15490msgstr ""
15491
15492#: app/Gedcom.php:657
15493msgid "Type of name"
15494msgstr ""
15495
15496#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:714 app/Gedcom.php:738
15497#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:789
15498msgid "Type of reference number"
15499msgstr ""
15500
15501#: app/Gedcom.php:1075 app/Gedcom.php:1131
15502msgid "Type of research task"
15503msgstr ""
15504
15505#. I18N: A configuration setting
15506#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:771
15507#: app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:1083 app/Gedcom.php:1404
15508#: app/Gedcom.php:1444 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1523
15509#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15510#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15512#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15513#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15514#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15515#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15516#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15517#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15518#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15519msgid "URL"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: Name of a country or state
15523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15524msgid "US Minor Outlying Islands"
15525msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15526
15527#. I18N: Name of a country or state
15528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15529msgid "US Virgin Islands"
15530msgstr "US Panenské ostrovy"
15531
15532#. I18N: Name of a country or state
15533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15534msgid "Uganda"
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: Name of a country or state
15538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15539msgid "Ukraine"
15540msgstr "Ukrajina"
15541
15542#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15543#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15544#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15545#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15546#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15547msgid "Uncleared: insufficient data"
15548msgstr ""
15549
15550#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1137
15551#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1142
15552#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1224
15553#: app/Gedcom.php:1274 app/Gedcom.php:1310 app/Gedcom.php:1312
15554#: app/Gedcom.php:1314 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1319
15555#: app/Gedcom.php:1342 app/Gedcom.php:1403 app/Gedcom.php:1410
15556#: app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1419 app/Gedcom.php:1429
15557#: app/Gedcom.php:1445 app/Gedcom.php:1446 app/Gedcom.php:1447
15558#: app/Gedcom.php:1448 app/Gedcom.php:1498 app/Gedcom.php:1505
15559#: app/Gedcom.php:1506 app/Gedcom.php:1507 app/Gedcom.php:1508
15560#: app/Gedcom.php:1518 app/Gedcom.php:1520 app/Gedcom.php:1524
15561#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1528
15562msgid "Unique identifier"
15563msgstr ""
15564
15565#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15567msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15568msgstr ""
15569
15570#. I18N: Name of a country or state
15571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15572msgid "United Arab Emirates"
15573msgstr "Spojené arabské emiráty"
15574
15575#. I18N: Name of a country or state
15576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15577msgid "United Kingdom"
15578msgstr "Velika britanija"
15579
15580#. I18N: Name of a country or state
15581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15582msgid "United States"
15583msgstr ""
15584
15585#. I18N: Name of a country or state
15586#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1035
15587#: app/GedcomRecord.php:727 app/GedcomRecord.php:732
15588#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15590msgid "Unknown"
15591msgstr "Neznano"
15592
15593#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15594msgctxt "unknown century"
15595msgid "Unknown"
15596msgstr ""
15597
15598#: app/Elements/SexValue.php:87
15599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15604msgctxt "unknown gender"
15605msgid "Unknown"
15606msgstr ""
15607
15608#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15609msgctxt "unknown people"
15610msgid "Unknown"
15611msgstr ""
15612
15613#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15614#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15615msgid "Unlink"
15616msgstr ""
15617
15618#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15619msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15620msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15621
15622#: resources/views/admin/media.phtml:50
15623msgid "Unused files"
15624msgstr ""
15625
15626#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15627#, php-format
15628msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15629msgstr ""
15630
15631#. I18N: Name of a module
15632#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15633msgid "Upcoming events"
15634msgstr "Prihajajoče obletnice"
15635
15636#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15637msgid "Update"
15638msgstr ""
15639
15640#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15641msgid "Update all"
15642msgstr ""
15643
15644#. I18N: Name of a module
15645#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15646msgid "Update place names"
15647msgstr ""
15648
15649#. I18N: Description of a “Data fix” module
15650#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15651msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15652msgstr ""
15653
15654#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15655#. I18N: %s is a version number
15656#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15657#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15659#, php-format
15660msgid "Upgrade to webtrees %s."
15661msgstr ""
15662
15663#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15664#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15665msgid "Upgrade wizard"
15666msgstr ""
15667
15668#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15670msgid "Upload media files"
15671msgstr ""
15672
15673#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15674msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15675msgstr ""
15676
15677#. I18N: Name of a country or state
15678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15679msgid "Uruguay"
15680msgstr "Uruguaj"
15681
15682#: app/Services/EmailService.php:221
15683msgid "Use SMTP to send messages"
15684msgstr ""
15685
15686#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15687msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15688msgstr ""
15689
15690#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15691msgid "Use an external service to find locations."
15692msgstr ""
15693
15694#. I18N: placeholder text for new-password field
15695#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15696#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15697#: resources/views/register-page.phtml:75
15698#, php-format
15699msgid "Use at least %s character."
15700msgid_plural "Use at least %s characters."
15701msgstr[0] ""
15702msgstr[1] ""
15703msgstr[2] ""
15704msgstr[3] ""
15705
15706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15709msgid "Use colors"
15710msgstr ""
15711
15712#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15713msgid "Use compact layout"
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: A configuration setting
15717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15718msgid "Use full source citations"
15719msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15720
15721#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15722#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15723#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15724#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15725#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15726msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15727msgstr ""
15728
15729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15730msgid "Use maps in webtrees."
15731msgstr ""
15732
15733#. I18N: A configuration setting
15734#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15735msgid "Use password"
15736msgstr ""
15737
15738#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15739#: app/Services/EmailService.php:220
15740msgid "Use sendmail to send messages"
15741msgstr ""
15742
15743#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15745msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15746msgstr ""
15747
15748#. I18N: A configuration setting
15749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15750msgid "Use silhouettes"
15751msgstr ""
15752
15753#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15754msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15755msgstr ""
15756
15757#: resources/views/register-page.phtml:90
15758msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15759msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo."
15760
15761#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
15762#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15763#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15764#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15765#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15766msgid "User"
15767msgstr ""
15768
15769#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15771#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15772#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15773#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15774#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15775msgid "User administration"
15776msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15777
15778#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
15779msgid "User didn’t verify within 7 days."
15780msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15781
15782#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
15783msgid "User not verified by administrator."
15784msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika."
15785
15786#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15787msgid "User verification"
15788msgstr "Preverjanje uporabnika"
15789
15790#. I18N: A configuration setting
15791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
15792#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
15793#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
15794#: resources/views/admin/users.phtml:26
15795#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
15796#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
15797#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
15798#: resources/views/login-page.phtml:34
15799#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
15800#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
15801#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
15802#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15803#: resources/views/register-page.phtml:60
15804#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
15805msgid "Username"
15806msgstr "Uporabniško ime"
15807
15808#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
15809#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
15810msgid "Username or email address"
15811msgstr ""
15812
15813#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
15814#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
15815#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
15816#: resources/views/register-page.phtml:65
15817msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15818msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne.  Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena."
15819
15820#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
15821#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:145
15822#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
15823msgid "Users"
15824msgstr ""
15825
15826#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
15827msgid "User’s account has been inactive too long: "
15828msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15829
15830#. I18N: Name of a country or state
15831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15832msgid "Uzbekistan"
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: Location of an LDS church temple
15836#: app/Elements/TempleCode.php:202
15837msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: Name of a country or state
15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15842msgid "Vanuatu"
15843msgstr ""
15844
15845#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15846#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
15847msgid "Various statistics charts."
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: Name of a country or state
15851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15852msgid "Vatican City"
15853msgstr "Vatikán"
15854
15855#. I18N: a month in the French republican calendar
15856#: app/Date/FrenchDate.php:149
15857msgctxt "GENITIVE"
15858msgid "Vendemiaire"
15859msgstr ""
15860
15861#. I18N: a month in the French republican calendar
15862#: app/Date/FrenchDate.php:243
15863msgctxt "INSTRUMENTAL"
15864msgid "Vendemiaire"
15865msgstr ""
15866
15867#. I18N: a month in the French republican calendar
15868#: app/Date/FrenchDate.php:196
15869msgctxt "LOCATIVE"
15870msgid "Vendemiaire"
15871msgstr ""
15872
15873#. I18N: a month in the French republican calendar
15874#: app/Date/FrenchDate.php:101
15875msgctxt "NOMINATIVE"
15876msgid "Vendemiaire"
15877msgstr ""
15878
15879#. I18N: Name of a country or state
15880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15881msgid "Venezuela"
15882msgstr ""
15883
15884#. I18N: a month in the French republican calendar
15885#: app/Date/FrenchDate.php:159
15886msgctxt "GENITIVE"
15887msgid "Ventose"
15888msgstr ""
15889
15890#. I18N: a month in the French republican calendar
15891#: app/Date/FrenchDate.php:253
15892msgctxt "INSTRUMENTAL"
15893msgid "Ventose"
15894msgstr ""
15895
15896#. I18N: a month in the French republican calendar
15897#: app/Date/FrenchDate.php:206
15898msgctxt "LOCATIVE"
15899msgid "Ventose"
15900msgstr ""
15901
15902#. I18N: a month in the French republican calendar
15903#: app/Date/FrenchDate.php:111
15904msgctxt "NOMINATIVE"
15905msgid "Ventose"
15906msgstr ""
15907
15908#. I18N: Location of an LDS church temple
15909#: app/Elements/TempleCode.php:203
15910msgid "Veracruz, Mexico"
15911msgstr ""
15912
15913#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1340
15914#: app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1387
15915#: resources/views/admin/users.phtml:34
15916msgid "Verified"
15917msgstr ""
15918
15919#. I18N: Location of an LDS church temple
15920#: app/Elements/TempleCode.php:204
15921msgid "Vernal, Utah, United States"
15922msgstr ""
15923
15924#: app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:1082
15925msgid "Version"
15926msgstr ""
15927
15928#. I18N: Type of media object
15929#: app/Elements/SourceMediaType.php:77
15930msgid "Video"
15931msgstr "videoposentek"
15932
15933#. I18N: Name of a country or state
15934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15935msgid "Vietnam"
15936msgstr "Vietnam"
15937
15938#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15939#, php-format
15940msgid "View table of events occurring in %s"
15941msgstr ""
15942
15943#: resources/views/calendar-page.phtml:216
15944msgid "View this day"
15945msgstr "Pokaži dan"
15946
15947#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
15948#: resources/views/fact.phtml:106
15949#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
15950#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15951msgid "View this family"
15952msgstr "Poglej družino"
15953
15954#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
15955#, php-format
15956msgid "View this location using %s"
15957msgstr ""
15958
15959#: resources/views/calendar-page.phtml:220
15960msgid "View this month"
15961msgstr ""
15962
15963#: resources/views/calendar-page.phtml:224
15964msgid "View this year"
15965msgstr "Pokaži leto"
15966
15967#. I18N: Location of an LDS church temple
15968#: app/Elements/TempleCode.php:205
15969msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15970msgstr ""
15971
15972#. I18N: A configuration setting
15973#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
15974#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
15975msgid "Visible online"
15976msgstr ""
15977
15978#. I18N: A configuration setting
15979#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
15980#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
15981msgid "Visible to other users when online"
15982msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15983
15984#. I18N: Listbox entry; name of a role
15985#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
15986#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
15987#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
15988#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
15989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
15990msgid "Visitor"
15991msgstr "Gost"
15992
15993#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15994#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15995#: resources/views/calendar-page.phtml:177
15996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15997#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15998msgid "Vital records"
15999msgstr ""
16000
16001#. I18N: Name of a country or state
16002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16003msgid "Wales"
16004msgstr "Wels"
16005
16006#. I18N: Name of a country or state
16007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16008msgid "Wallis and Futuna"
16009msgstr "Wallis a Futuna"
16010
16011#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16012msgid "Ward"
16013msgstr "rejenec"
16014
16015#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16016msgctxt "FEMALE"
16017msgid "Ward"
16018msgstr ""
16019
16020#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16021msgctxt "MALE"
16022msgid "Ward"
16023msgstr ""
16024
16025#. I18N: Location of an LDS church temple
16026#: app/Elements/TempleCode.php:206
16027msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16028msgstr ""
16029
16030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16031msgid "Watermarks"
16032msgstr ""
16033
16034#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16036msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16037msgstr ""
16038
16039#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16040#, php-format
16041msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16042msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
16043
16044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16047msgid "Website"
16048msgstr ""
16049
16050#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16052msgid "Website logs"
16053msgstr ""
16054
16055#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16057msgid "Website preferences"
16058msgstr ""
16059
16060#. I18N: abbreviation for Wednesday
16061#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16062#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16063msgid "Wed"
16064msgstr ""
16065
16066#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16067msgid "Wednesday"
16068msgstr "sreda"
16069
16070#: app/Gedcom.php:905
16071msgid "Weight"
16072msgstr "Teža"
16073
16074#. I18N: A %s is the user’s name
16075#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16076#, php-format
16077msgid "Welcome %s"
16078msgstr "Dobrodošli %s"
16079
16080#. I18N: A configuration setting
16081#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16082msgid "Welcome text on sign-in page"
16083msgstr ""
16084
16085#: resources/views/login-page.phtml:21
16086msgid "Welcome to this genealogy website"
16087msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
16088
16089#. I18N: Name of a country or state
16090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16091msgid "Western Sahara"
16092msgstr "Západná Sahara"
16093
16094#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16096msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16097msgstr ""
16098
16099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16100msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16101msgstr ""
16102
16103#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16105msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16106msgstr ""
16107
16108#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16109msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16110msgstr ""
16111
16112#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16114msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16115msgstr ""
16116
16117#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16118msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16119msgstr ""
16120
16121#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16122msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16123msgstr ""
16124
16125#. I18N: Label for a configuration option
16126#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16127msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16128msgstr ""
16129
16130#. I18N: A configuration setting
16131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16132msgid "Who can upload new media files"
16133msgstr ""
16134
16135#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16136#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16137msgid "Who is online"
16138msgstr "Kdo je prijavljen"
16139
16140#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16141msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16142msgstr ""
16143
16144#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16145msgid "Widow"
16146msgstr "Vdova"
16147
16148#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16149msgid "Widower"
16150msgstr "Vdovec"
16151
16152#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:458
16153#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16154#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16155#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16156#: resources/views/fact-date.phtml:139
16157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16161#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16162#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16163#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16164#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16165#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16166msgid "Wife"
16167msgstr "Žena"
16168
16169#: app/Gedcom.php:406 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16170msgid "Wife’s age"
16171msgstr "Starost žene"
16172
16173#: app/Gedcom.php:706
16174msgid "Will"
16175msgstr "Oporoka"
16176
16177#. I18N: Location of an LDS church temple
16178#: app/Elements/TempleCode.php:207
16179msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16180msgstr ""
16181
16182#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16183#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16184msgid "With sources"
16185msgstr "Z viri"
16186
16187#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16188#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16189msgid "Without sources"
16190msgstr "Brez virov"
16191
16192#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 app/Gedcom.php:1266
16193#: app/Gedcom.php:1298
16194msgid "Witness"
16195msgstr "priča"
16196
16197#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16198#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16199#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16200#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16201#: app/SurnameTradition.php:111
16202msgid "Wives take their husband’s surname."
16203msgstr ""
16204
16205#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16206#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16207#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16209msgid "World"
16210msgstr "Svet"
16211
16212#: app/Gedcom.php:906 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16213msgid "Yahrzeit"
16214msgstr "jehova"
16215
16216#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16217#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16218msgid "Yahrzeiten"
16219msgstr ""
16220
16221#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16222msgid "Year"
16223msgstr "Leto"
16224
16225#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16226#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16227msgid "Year:"
16228msgstr "Leto:"
16229
16230#. I18N: Name of a country or state
16231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16232msgid "Yemen"
16233msgstr "Jemen"
16234
16235#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16236#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16237#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16238#, php-format
16239msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16240msgstr ""
16241
16242#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16243#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16244msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16245msgstr ""
16246
16247#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16248#, php-format
16249msgid "You are signed in as %s."
16250msgstr ""
16251
16252#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16253msgid "You can apply for an account using the link below."
16254msgstr ""
16255
16256#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16257#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16258msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16259msgstr ""
16260
16261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16262#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16263msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16264msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni."
16265
16266#. I18N: %s is a URL
16267#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16268#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16269#, php-format
16270msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16271msgstr ""
16272
16273#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16274msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16275msgstr ""
16276
16277#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16278msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16279msgstr ""
16280
16281#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16282msgid "You can renumber this family tree."
16283msgstr ""
16284
16285#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16286#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16287msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16288msgstr ""
16289
16290#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16291msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16292msgstr ""
16293
16294#. I18N: Description of a “Data fix” module
16295#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16296msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16297msgstr ""
16298
16299#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16300msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16301msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov."
16302
16303#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16304#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16305msgid "You do not have permission to view this page."
16306msgstr ""
16307
16308#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16309msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16310msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16311
16312#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16313msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16314msgstr ""
16315
16316#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16317msgid "You have signed out."
16318msgstr "Odjavili ste se."
16319
16320#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16321msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16322msgstr ""
16323
16324#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16325msgid "You must enter all the administrator account fields."
16326msgstr ""
16327
16328#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16329msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16330msgstr ""
16331
16332#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16333msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16334msgstr ""
16335
16336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16337msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16338msgstr ""
16339
16340#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16341msgid "You need to be a family member to access this website."
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16345msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16346msgstr ""
16347
16348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16349#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16350msgid "You need to create a family tree."
16351msgstr ""
16352
16353#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16354#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16355msgid "You need to review the account details."
16356msgstr ""
16357
16358#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16359msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16360msgstr ""
16361
16362#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16363#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16364msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16365msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16366
16367#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16368msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16369msgstr ""
16370
16371#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16372#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16373#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16374#, php-format
16375msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16376msgstr ""
16377
16378#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16379msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16380msgstr ""
16381
16382#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16383#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16384msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16385msgstr ""
16386
16387#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16388msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16389msgstr ""
16390
16391#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16392msgid "Youngest father"
16393msgstr "Najmlajši oče"
16394
16395#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16396msgid "Youngest female"
16397msgstr "Najmlajša deklica"
16398
16399#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16400msgid "Youngest male"
16401msgstr "Najmlajši fantek"
16402
16403#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16404msgid "Youngest mother"
16405msgstr "Najmlajša mater"
16406
16407#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16408msgid "Your clippings cart is empty."
16409msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16410
16411#: resources/views/contact-page.phtml:42
16412#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16413msgid "Your name"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16417msgid "Your password has been updated."
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16421#, php-format
16422msgid "Your registration at %s"
16423msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16424
16425#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16426#, php-format
16427msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16428msgstr ""
16429
16430#. I18N: ZIP = file format
16431#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16432msgid "ZIP (includes media files)"
16433msgstr ""
16434
16435#. I18N: Name of a country or state
16436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16437msgid "Zambia"
16438msgstr ""
16439
16440#. I18N: Name of a country or state
16441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16442msgid "Zimbabwe"
16443msgstr ""
16444
16445#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16446msgid "Zoom"
16447msgstr ""
16448
16449#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16450#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16451msgid "Zoom in"
16452msgstr ""
16453
16454#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16455#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16456msgid "Zoom out"
16457msgstr ""
16458
16459#. I18N: Gedcom ABT dates
16460#: app/Date.php:185
16461#, php-format
16462msgid "about %s"
16463msgstr ""
16464
16465#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16466#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16467#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16468#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16469#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16470#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16471msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16472msgid "accept"
16473msgstr ""
16474
16475#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16476#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16477#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16478#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16479#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16480#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16481msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16482msgid "accept"
16483msgstr ""
16484
16485#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16486#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16487msgid "accepted"
16488msgstr ""
16489
16490#. I18N: A button label.
16491#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16492#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16493#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16494#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16495#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16496#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16497msgid "add"
16498msgstr "dodaj"
16499
16500#. I18N: A button label.
16501#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16502msgid "add place"
16503msgstr ""
16504
16505#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16506#: app/Elements/NameType.php:47
16507msgid "adopted name"
16508msgstr ""
16509
16510#. I18N: Gedcom AFT dates
16511#: app/Date.php:205
16512#, php-format
16513msgid "after %s"
16514msgstr ""
16515
16516#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16517#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16519msgid "age"
16520msgstr "starost"
16521
16522#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16523#: app/Elements/NameType.php:49
16524msgid "also known as"
16525msgstr ""
16526
16527#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16528#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16529#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16530#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16531#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16532#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16536#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16537#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16538msgid "and"
16539msgstr "in"
16540
16541#: app/Services/RelationshipService.php:781
16542msgctxt "father’s brother’s wife"
16543msgid "aunt"
16544msgstr ""
16545
16546#: app/Services/RelationshipService.php:539
16547msgctxt "father’s sister"
16548msgid "aunt"
16549msgstr ""
16550
16551#: app/Services/RelationshipService.php:861
16552msgctxt "mother’s brother’s wife"
16553msgid "aunt"
16554msgstr ""
16555
16556#: app/Services/RelationshipService.php:577
16557msgctxt "mother’s sister"
16558msgid "aunt"
16559msgstr ""
16560
16561#: app/Services/RelationshipService.php:913
16562msgctxt "parent’s brother’s wife"
16563msgid "aunt"
16564msgstr ""
16565
16566#: app/Services/RelationshipService.php:595
16567msgctxt "parent’s sister"
16568msgid "aunt"
16569msgstr ""
16570
16571#: app/Services/RelationshipService.php:537
16572msgctxt "father’s sibling"
16573msgid "aunt/uncle"
16574msgstr ""
16575
16576#: app/Services/RelationshipService.php:575
16577msgctxt "mother’s sibling"
16578msgid "aunt/uncle"
16579msgstr ""
16580
16581#: app/Services/RelationshipService.php:593
16582msgctxt "parent’s sibling"
16583msgid "aunt/uncle"
16584msgstr ""
16585
16586#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16587msgid "automatic"
16588msgstr ""
16589
16590#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16591msgid "back to top"
16592msgstr ""
16593
16594#. I18N: Gedcom BEF dates
16595#: app/Date.php:201
16596#, php-format
16597msgid "before %s"
16598msgstr ""
16599
16600#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16601#: app/Date.php:217
16602#, php-format
16603msgid "between %s and %s"
16604msgstr ""
16605
16606#. I18N: The name given to an individual at their birth
16607#: app/Elements/NameType.php:51
16608msgid "birth name"
16609msgstr ""
16610
16611#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16613#, php-format
16614msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16615msgstr ""
16616
16617#: app/Services/RelationshipService.php:451
16618msgid "brother"
16619msgstr ""
16620
16621#: app/Services/RelationshipService.php:719
16622msgctxt "brother’s wife’s brother"
16623msgid "brother-in-law"
16624msgstr ""
16625
16626#: app/Services/RelationshipService.php:545
16627msgctxt "husband’s brother"
16628msgid "brother-in-law"
16629msgstr ""
16630
16631#: app/Services/RelationshipService.php:835
16632msgctxt "husband’s sister’s husband"
16633msgid "brother-in-law"
16634msgstr ""
16635
16636#: app/Services/RelationshipService.php:613
16637msgctxt "sister’s husband"
16638msgid "brother-in-law"
16639msgstr ""
16640
16641#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16642msgctxt "sister’s husband’s brother"
16643msgid "brother-in-law"
16644msgstr ""
16645
16646#: app/Services/RelationshipService.php:625
16647msgctxt "spouse’s brother"
16648msgid "brother-in-law"
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Services/RelationshipService.php:643
16652msgctxt "wife’s brother"
16653msgid "brother-in-law"
16654msgstr ""
16655
16656#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16657msgctxt "wife’s sister’s husband"
16658msgid "brother-in-law"
16659msgstr ""
16660
16661#: app/Services/RelationshipService.php:721
16662msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16663msgid "brother/sister-in-law"
16664msgstr ""
16665
16666#: app/Services/RelationshipService.php:555
16667msgctxt "husband’s sibling"
16668msgid "brother/sister-in-law"
16669msgstr ""
16670
16671#: app/Services/RelationshipService.php:607
16672msgctxt "sibling’s spouse"
16673msgid "brother/sister-in-law"
16674msgstr ""
16675
16676#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16677msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16678msgid "brother/sister-in-law"
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Services/RelationshipService.php:641
16682msgctxt "spouse’s sibling"
16683msgid "brother/sister-in-law"
16684msgstr ""
16685
16686#: app/Services/RelationshipService.php:653
16687msgctxt "wife’s sibling"
16688msgid "brother/sister-in-law"
16689msgstr ""
16690
16691#. I18N: An option in a list-box
16692#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16693msgid "bullet list"
16694msgstr ""
16695
16696#. I18N: Gedcom CAL dates
16697#: app/Date.php:189
16698#, php-format
16699msgid "calculated %s"
16700msgstr ""
16701
16702#. I18N: A button label.
16703#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16704#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16705#: resources/views/admin/components.phtml:168
16706#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16707#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16709#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16710#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16711#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16712#: resources/views/admin/tags.phtml:981
16713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16715#: resources/views/contact-page.phtml:82
16716#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16717#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16718#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16719#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16720#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16721#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16722#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16723#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16724#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16725#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16726#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16727#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16728#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16729#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16730#: resources/views/message-page.phtml:71
16731#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16732#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16733#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16734#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16735#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16736#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16737#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16738#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16739#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16740#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16741#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16742#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16743#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16744#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16745#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16746#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16747msgid "cancel"
16748msgstr "Prekini"
16749
16750#. I18N: Status of child-parent link
16751#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16752msgid "challenged"
16753msgstr ""
16754
16755#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16756#: app/Elements/NameType.php:53
16757msgid "change of name"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Services/RelationshipService.php:430
16761msgid "child"
16762msgstr ""
16763
16764#. I18N: Type of demographic data
16765#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
16766msgid "citizen"
16767msgstr ""
16768
16769#: resources/views/admin/components.phtml:107
16770#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
16771#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
16772#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16773#: resources/views/layouts/default.phtml:159
16774#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
16775#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16776#: resources/views/modals/header.phtml:15
16777#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
16778#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
16779msgid "close"
16780msgstr ""
16781
16782#. I18N: Name of a theme.
16783#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16784msgid "clouds"
16785msgstr ""
16786
16787#. I18N: Name of a theme.
16788#: app/Module/ColorsTheme.php:54
16789msgid "colors"
16790msgstr ""
16791
16792#. I18N: An option in a list-box
16793#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
16794msgid "compact list"
16795msgstr ""
16796
16797#. I18N: A button label.
16798#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
16799#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
16800#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
16801#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
16802#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16803#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
16804#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
16805#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
16806#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
16807#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16808#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
16809#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
16810#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
16811#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
16812#: resources/views/password-request-page.phtml:36
16813#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16814#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16815#: resources/views/register-page.phtml:100
16816#: resources/views/report-select-page.phtml:39
16817msgid "continue"
16818msgstr "naprej"
16819
16820#. I18N: A button label.
16821#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
16822msgid "create"
16823msgstr ""
16824
16825#. I18N: Type of location hierarchy
16826#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
16827msgid "cultural"
16828msgstr ""
16829
16830#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
16831msgid "date periods"
16832msgstr "Obdobja med datumi"
16833
16834#: app/Services/RelationshipService.php:428
16835msgid "daughter"
16836msgstr "Hči"
16837
16838#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16839msgid "daughter of"
16840msgstr ""
16841
16842#: app/Services/RelationshipService.php:515
16843msgctxt "child’s wife"
16844msgid "daughter-in-law"
16845msgstr ""
16846
16847#: app/Services/RelationshipService.php:623
16848msgctxt "son’s wife"
16849msgid "daughter-in-law"
16850msgstr ""
16851
16852#: app/Services/RelationshipService.php:1067
16853msgctxt "son’s wife’s father"
16854msgid "daughter-in-law’s father"
16855msgstr ""
16856
16857#: app/Services/RelationshipService.php:1069
16858msgctxt "son’s wife’s mother"
16859msgid "daughter-in-law’s mother"
16860msgstr ""
16861
16862#: app/Services/RelationshipService.php:1071
16863msgctxt "son’s wife’s parent"
16864msgid "daughter-in-law’s parent"
16865msgstr ""
16866
16867#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16868#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16869msgid "degrees"
16870msgstr ""
16871
16872#. I18N: A button label.
16873#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
16874#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
16875#: resources/views/admin/locations.phtml:128
16876#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
16877#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
16878#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
16879msgid "delete"
16880msgstr ""
16881
16882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16884msgctxt "FEMALE"
16885msgid "died"
16886msgstr ""
16887
16888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16890msgctxt "MALE"
16891msgid "died"
16892msgstr ""
16893
16894#. I18N: Status of child-parent link
16895#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
16896msgid "disproven"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
16900#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
16901#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16902msgid "down"
16903msgstr ""
16904
16905#. I18N: A button label.
16906#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
16907#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
16908#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
16909#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16910#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16911msgid "download"
16912msgstr "prenos"
16913
16914#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16915msgid "d’Aboville number"
16916msgstr ""
16917
16918#: resources/views/admin/components.phtml:138
16919#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
16920#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
16921#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
16922#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
16923msgid "edit"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Services/RelationshipService.php:2338
16927msgid "eighth cousin"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Services/RelationshipService.php:2302
16931msgctxt "FEMALE"
16932msgid "eighth cousin"
16933msgstr ""
16934
16935#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16936#: app/Services/RelationshipService.php:2257
16937msgctxt "MALE"
16938msgid "eighth cousin"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Services/RelationshipService.php:446
16942msgid "elder brother"
16943msgstr ""
16944
16945#: app/Services/RelationshipService.php:488
16946msgid "elder sibling"
16947msgstr ""
16948
16949#: app/Services/RelationshipService.php:467
16950msgid "elder sister"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Services/RelationshipService.php:2344
16954msgid "eleventh cousin"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Services/RelationshipService.php:2308
16958msgctxt "FEMALE"
16959msgid "eleventh cousin"
16960msgstr ""
16961
16962#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16963#: app/Services/RelationshipService.php:2266
16964msgctxt "MALE"
16965msgid "eleventh cousin"
16966msgstr ""
16967
16968#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16969#: app/Elements/NameType.php:55
16970msgid "estate name"
16971msgstr ""
16972
16973#. I18N: Gedcom EST dates
16974#: app/Date.php:193
16975#, php-format
16976msgid "estimated %s"
16977msgstr ""
16978
16979#: app/Services/RelationshipService.php:365
16980msgid "ex-husband"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Services/RelationshipService.php:412
16984msgid "ex-spouse"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Services/RelationshipService.php:389
16988msgid "ex-wife"
16989msgstr ""
16990
16991#. I18N: A button label.
16992#: resources/views/admin/locations.phtml:150
16993msgid "export file"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
16997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16998msgid "facts"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Services/RelationshipService.php:351
17002msgid "father"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Services/RelationshipService.php:551
17006msgctxt "husband’s father"
17007msgid "father-in-law"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Services/RelationshipService.php:631
17011msgctxt "spouse’s father"
17012msgid "father-in-law"
17013msgstr ""
17014
17015#: app/Services/RelationshipService.php:649
17016msgctxt "wife’s father"
17017msgid "father-in-law"
17018msgstr ""
17019
17020#: app/Services/RelationshipService.php:369
17021msgid "fiancé"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Services/RelationshipService.php:416
17025msgid "fiancé(e)"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Services/RelationshipService.php:393
17029msgid "fiancée"
17030msgstr ""
17031
17032#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17033msgid "fifteenth cousin"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17037msgctxt "FEMALE"
17038msgid "fifteenth cousin"
17039msgstr ""
17040
17041#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17042#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17043msgctxt "MALE"
17044msgid "fifteenth cousin"
17045msgstr ""
17046
17047#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17048#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17049#, php-format
17050msgid "fifth %s"
17051msgstr ""
17052
17053#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17054#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17055#, php-format
17056msgctxt "FEMALE"
17057msgid "fifth %s"
17058msgstr ""
17059
17060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17061#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17062#, php-format
17063msgctxt "MALE"
17064msgid "fifth %s"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17068msgid "fifth cousin"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17072msgctxt "FEMALE"
17073msgid "fifth cousin"
17074msgstr ""
17075
17076#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17077#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17078msgctxt "MALE"
17079msgid "fifth cousin"
17080msgstr ""
17081
17082#. I18N: A button label, first page
17083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17084#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17085#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17086#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17087msgid "first"
17088msgstr ""
17089
17090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17091msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17092msgid "first"
17093msgstr ""
17094
17095#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17096#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17097#, php-format
17098msgid "first %s"
17099msgstr ""
17100
17101#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17102#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17103#, php-format
17104msgctxt "FEMALE"
17105msgid "first %s"
17106msgstr ""
17107
17108#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17109#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17110#, php-format
17111msgctxt "MALE"
17112msgid "first %s"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17116msgid "first cousin"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17120msgctxt "FEMALE"
17121msgid "first cousin"
17122msgstr ""
17123
17124#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17125#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17126msgctxt "MALE"
17127msgid "first cousin"
17128msgstr ""
17129
17130#: app/Services/RelationshipService.php:775
17131msgctxt "father’s brother’s child"
17132msgid "first cousin"
17133msgstr ""
17134
17135#: app/Services/RelationshipService.php:777
17136msgctxt "father’s brother’s daughter"
17137msgid "first cousin"
17138msgstr ""
17139
17140#: app/Services/RelationshipService.php:779
17141msgctxt "father’s brother’s son"
17142msgid "first cousin"
17143msgstr ""
17144
17145#: app/Services/RelationshipService.php:819
17146msgctxt "father’s sister’s child"
17147msgid "first cousin"
17148msgstr ""
17149
17150#: app/Services/RelationshipService.php:821
17151msgctxt "father’s sister’s daughter"
17152msgid "first cousin"
17153msgstr ""
17154
17155#: app/Services/RelationshipService.php:825
17156msgctxt "father’s sister’s son"
17157msgid "first cousin"
17158msgstr ""
17159
17160#: app/Services/RelationshipService.php:855
17161msgctxt "mother’s brother’s child"
17162msgid "first cousin"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Services/RelationshipService.php:857
17166msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17167msgid "first cousin"
17168msgstr ""
17169
17170#: app/Services/RelationshipService.php:859
17171msgctxt "mother’s brother’s son"
17172msgid "first cousin"
17173msgstr ""
17174
17175#: app/Services/RelationshipService.php:905
17176msgctxt "mother’s sister’s child"
17177msgid "first cousin"
17178msgstr ""
17179
17180#: app/Services/RelationshipService.php:907
17181msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17182msgid "first cousin"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Services/RelationshipService.php:911
17186msgctxt "mother’s sister’s son"
17187msgid "first cousin"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17191msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17192msgid "first cousin once removed ascending"
17193msgstr ""
17194
17195#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17196msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17197msgid "first cousin once removed ascending"
17198msgstr ""
17199
17200#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17201msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17202msgid "first cousin once removed ascending"
17203msgstr ""
17204
17205#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17206msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17207msgid "first cousin once removed ascending"
17208msgstr ""
17209
17210#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17211msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17212msgid "first cousin once removed ascending"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17216msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17217msgid "first cousin once removed ascending"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17221msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17222msgid "first cousin once removed ascending"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17226msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17227msgid "first cousin once removed ascending"
17228msgstr ""
17229
17230#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17231msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17232msgid "first cousin once removed ascending"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17236msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17237msgid "first cousin once removed ascending"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17241msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17242msgid "first cousin once removed ascending"
17243msgstr ""
17244
17245#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17246msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17247msgid "first cousin once removed ascending"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17251msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17252msgid "first cousin once removed ascending"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17256msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17257msgid "first cousin once removed ascending"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17261msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17262msgid "first cousin once removed ascending"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17266msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17267msgid "first cousin once removed ascending"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17271msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17272msgid "first cousin once removed ascending"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17276msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17277msgid "first cousin once removed ascending"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17281msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17282msgid "first cousin once removed ascending"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17286msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17287msgid "first cousin once removed ascending"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17291msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17292msgid "first cousin once removed ascending"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17296msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17297msgid "first cousin once removed ascending"
17298msgstr ""
17299
17300#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17301msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17302msgid "first cousin once removed ascending"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17306msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17307msgid "first cousin once removed ascending"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17311msgid "fourteenth cousin"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17315msgctxt "FEMALE"
17316msgid "fourteenth cousin"
17317msgstr ""
17318
17319#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17320#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17321msgctxt "MALE"
17322msgid "fourteenth cousin"
17323msgstr ""
17324
17325#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17326#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17327#, php-format
17328msgid "fourth %s"
17329msgstr ""
17330
17331#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17332#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17333#, php-format
17334msgctxt "FEMALE"
17335msgid "fourth %s"
17336msgstr ""
17337
17338#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17339#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17340#, php-format
17341msgctxt "MALE"
17342msgid "fourth %s"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17346msgid "fourth cousin"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17350msgctxt "FEMALE"
17351msgid "fourth cousin"
17352msgstr ""
17353
17354#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17355#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17356msgctxt "MALE"
17357msgid "fourth cousin"
17358msgstr ""
17359
17360#. I18N: from 1700 interval 50 years
17361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17365#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17367#, php-format
17368msgid "from %1$s interval %2$s year"
17369msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17370msgstr[0] ""
17371msgstr[1] ""
17372msgstr[2] ""
17373msgstr[3] ""
17374
17375#. I18N: Gedcom FROM dates
17376#: app/Date.php:209
17377#, php-format
17378msgid "from %s"
17379msgstr ""
17380
17381#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17382#: app/Date.php:221
17383#, php-format
17384msgid "from %s to %s"
17385msgstr ""
17386
17387#. I18N: layout option for the fan chart
17388#: app/Module/FanChartModule.php:525
17389msgid "full circle"
17390msgstr ""
17391
17392#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17393msgid "gender"
17394msgstr "Spol"
17395
17396#. I18N: Type of location hierarchy
17397#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17398msgid "geographic"
17399msgstr ""
17400
17401#. I18N: A button label.
17402#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17403msgid "go to new individual"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Services/RelationshipService.php:505
17407msgctxt "child’s child"
17408msgid "grandchild"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Services/RelationshipService.php:517
17412msgctxt "daughter’s child"
17413msgid "grandchild"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Services/RelationshipService.php:617
17417msgctxt "son’s child"
17418msgid "grandchild"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:507
17422msgctxt "child’s daughter"
17423msgid "granddaughter"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Services/RelationshipService.php:519
17427msgctxt "daughter’s daughter"
17428msgid "granddaughter"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Services/RelationshipService.php:619
17432msgctxt "son’s daughter"
17433msgid "granddaughter"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Services/RelationshipService.php:735
17437msgctxt "child’s daughter’s husband"
17438msgid "granddaughter’s husband"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Services/RelationshipService.php:757
17442msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17443msgid "granddaughter’s husband"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17447msgctxt "son’s daughter’s husband"
17448msgid "granddaughter’s husband"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Services/RelationshipService.php:587
17452msgctxt "parent’s father"
17453msgid "grandfather"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Services/RelationshipService.php:589
17457msgctxt "parent’s mother"
17458msgid "grandmother"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Services/RelationshipService.php:591
17462msgctxt "parent’s parent"
17463msgid "grandparent"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Services/RelationshipService.php:511
17467msgctxt "child’s son"
17468msgid "grandson"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Services/RelationshipService.php:523
17472msgctxt "daughter’s son"
17473msgid "grandson"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Services/RelationshipService.php:621
17477msgctxt "son’s son"
17478msgid "grandson"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Services/RelationshipService.php:745
17482msgctxt "child’s son’s wife"
17483msgid "grandson’s wife"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Services/RelationshipService.php:773
17487msgctxt "daughter’s son’s wife"
17488msgid "grandson’s wife"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17492msgctxt "son’s son’s wife"
17493msgid "grandson’s wife"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17497#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17499#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17500#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17501#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17502#, php-format
17503msgid "great ×%s aunt"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17507#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17509#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17510#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17511#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17512#, php-format
17513msgid "great ×%s aunt/uncle"
17514msgstr ""
17515
17516#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17517#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17518#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17519#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17520#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17521#, php-format
17522msgid "great ×%s grandchild"
17523msgstr ""
17524
17525#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17526#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17527#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17528#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17529#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17530#, php-format
17531msgid "great ×%s granddaughter"
17532msgstr ""
17533
17534#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17535#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17536#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17537#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17539#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17540#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17541#, php-format
17542msgid "great ×%s grandfather"
17543msgstr ""
17544
17545#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17546#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17549#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17550#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17551#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17552#, php-format
17553msgid "great ×%s grandmother"
17554msgstr ""
17555
17556#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17557#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17558#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17559#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17560#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17561#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17563#, php-format
17564msgid "great ×%s grandparent"
17565msgstr ""
17566
17567#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17568#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17569#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17570#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17571#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17572#, php-format
17573msgid "great ×%s grandson"
17574msgstr ""
17575
17576#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17578#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17579#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17580#, php-format
17581msgid "great ×%s nephew"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17585#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17586#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17587#, php-format
17588msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17589msgid "great ×%s nephew"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17593#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17594#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17595#, php-format
17596msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17597msgid "great ×%s nephew"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17601#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17603#, php-format
17604msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17605msgid "great ×%s nephew"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17609#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17610#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17611#, php-format
17612msgid "great ×%s nephew/niece"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17616#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17618#, php-format
17619msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17620msgid "great ×%s nephew/niece"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17624#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17625#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17626#, php-format
17627msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17628msgid "great ×%s nephew/niece"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17633#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17634#, php-format
17635msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17636msgid "great ×%s nephew/niece"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17640#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17641#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17642#, php-format
17643msgid "great ×%s niece"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17647#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17648#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17649#, php-format
17650msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17651msgid "great ×%s niece"
17652msgstr ""
17653
17654#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17655#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17656#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17657#, php-format
17658msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17659msgid "great ×%s niece"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17663#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17664#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17665#, php-format
17666msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17667msgid "great ×%s niece"
17668msgstr ""
17669
17670#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17671#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17672#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17673#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17674#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17675#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17676#, php-format
17677msgid "great ×%s uncle"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17681#, php-format
17682msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17683msgid "great ×%s uncle"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17687#, php-format
17688msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17689msgid "great ×%s uncle"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17693#, php-format
17694msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17695msgid "great ×%s uncle"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17699msgid "great ×4 aunt"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17703msgid "great ×4 aunt/uncle"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17707msgid "great ×4 grandchild"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17711msgid "great ×4 granddaughter"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17715msgid "great ×4 grandfather"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17719msgid "great ×4 grandmother"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17723msgid "great ×4 grandparent"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17727msgid "great ×4 grandson"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17731msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17732msgid "great ×4 nephew"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17736msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17737msgid "great ×4 nephew"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17741msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17742msgid "great ×4 nephew"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17746msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17747msgid "great ×4 nephew/niece"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17751msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17752msgid "great ×4 nephew/niece"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17756msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17757msgid "great ×4 nephew/niece"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17761msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17762msgid "great ×4 niece"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1612
17766msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17767msgid "great ×4 niece"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1615
17771msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17772msgid "great ×4 niece"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1356
17776msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17777msgid "great ×4 uncle"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1360
17781msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17782msgid "great ×4 uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1363
17786msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17787msgid "great ×4 uncle"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1386
17791msgid "great ×5 aunt"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1389
17795msgid "great ×5 aunt/uncle"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Services/RelationshipService.php:2014
17799msgid "great ×5 grandchild"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Services/RelationshipService.php:2011
17803msgid "great ×5 granddaughter"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Services/RelationshipService.php:1850
17807msgid "great ×5 grandfather"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1854
17811msgid "great ×5 grandmother"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17815msgid "great ×5 grandparent"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Services/RelationshipService.php:2007
17819msgid "great ×5 grandson"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1631
17823msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17824msgid "great ×5 nephew"
17825msgstr ""
17826
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1635
17828msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17829msgid "great ×5 nephew"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Services/RelationshipService.php:1638
17833msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17834msgid "great ×5 nephew"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1654
17838msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17839msgid "great ×5 nephew/niece"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Services/RelationshipService.php:1658
17843msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17844msgid "great ×5 nephew/niece"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17848msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17849msgid "great ×5 nephew/niece"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1643
17853msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17854msgid "great ×5 niece"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1647
17858msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17859msgid "great ×5 niece"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1650
17863msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17864msgid "great ×5 niece"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1375
17868msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17869msgid "great ×5 uncle"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1379
17873msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17874msgid "great ×5 uncle"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1382
17878msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17879msgid "great ×5 uncle"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1405
17883msgid "great ×6 aunt"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1408
17887msgid "great ×6 aunt/uncle"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Services/RelationshipService.php:2025
17891msgid "great ×6 grandchild"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17895msgid "great ×6 granddaughter"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1861
17899msgid "great ×6 grandfather"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17903msgid "great ×6 grandmother"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1868
17907msgid "great ×6 grandparent"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Services/RelationshipService.php:2018
17911msgid "great ×6 grandson"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1394
17915msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17916msgid "great ×6 uncle"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1398
17920msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17921msgid "great ×6 uncle"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1401
17925msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17926msgid "great ×6 uncle"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1424
17930msgid "great ×7 aunt"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1427
17934msgid "great ×7 aunt/uncle"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:2036
17938msgid "great ×7 grandchild"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:2033
17942msgid "great ×7 granddaughter"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17946msgid "great ×7 grandfather"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1876
17950msgid "great ×7 grandmother"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1879
17954msgid "great ×7 grandparent"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:2029
17958msgid "great ×7 grandson"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Services/RelationshipService.php:1413
17962msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17963msgid "great ×7 uncle"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1417
17967msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17968msgid "great ×7 uncle"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1420
17972msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17973msgid "great ×7 uncle"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Services/RelationshipService.php:1097
17977msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17978msgid "great-aunt"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Services/RelationshipService.php:793
17982msgctxt "father’s father’s sister"
17983msgid "great-aunt"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Services/RelationshipService.php:1103
17987msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17988msgid "great-aunt"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Services/RelationshipService.php:805
17992msgctxt "father’s mother’s sister"
17993msgid "great-aunt"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1109
17997msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17998msgid "great-aunt"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Services/RelationshipService.php:817
18002msgctxt "father’s parent’s sister"
18003msgid "great-aunt"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18007msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18008msgid "great-aunt"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Services/RelationshipService.php:873
18012msgctxt "mother’s father’s sister"
18013msgid "great-aunt"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18017msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18018msgid "great-aunt"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:891
18022msgctxt "mother’s mother’s sister"
18023msgid "great-aunt"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18027msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18028msgid "great-aunt"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Services/RelationshipService.php:903
18032msgctxt "mother’s parent’s sister"
18033msgid "great-aunt"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18037msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18038msgid "great-aunt"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:925
18042msgctxt "parent’s father’s sister"
18043msgid "great-aunt"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18047msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18048msgid "great-aunt"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:937
18052msgctxt "parent’s mother’s sister"
18053msgid "great-aunt"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18057msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18058msgid "great-aunt"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:949
18062msgctxt "parent’s parent’s sister"
18063msgid "great-aunt"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:791
18067msgctxt "father’s father’s sibling"
18068msgid "great-aunt/uncle"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18072msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18073msgid "great-aunt/uncle"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:803
18077msgctxt "father’s mother’s sibling"
18078msgid "great-aunt/uncle"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18082msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18083msgid "great-aunt/uncle"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:815
18087msgctxt "father’s parent’s sibling"
18088msgid "great-aunt/uncle"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18092msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18093msgid "great-aunt/uncle"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:871
18097msgctxt "mother’s father’s sibling"
18098msgid "great-aunt/uncle"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18102msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18103msgid "great-aunt/uncle"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:889
18107msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18108msgid "great-aunt/uncle"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18112msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18113msgid "great-aunt/uncle"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:901
18117msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18118msgid "great-aunt/uncle"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18122msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18123msgid "great-aunt/uncle"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:923
18127msgctxt "parent’s father’s sibling"
18128msgid "great-aunt/uncle"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18132msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18133msgid "great-aunt/uncle"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:935
18137msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18138msgid "great-aunt/uncle"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18142msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18143msgid "great-aunt/uncle"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:947
18147msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18148msgid "great-aunt/uncle"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18152msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18153msgid "great-aunt/uncle"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:725
18157msgctxt "child’s child’s child"
18158msgid "great-grandchild"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:731
18162msgctxt "child’s daughter’s child"
18163msgid "great-grandchild"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:739
18167msgctxt "child’s son’s child"
18168msgid "great-grandchild"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:747
18172msgctxt "daughter’s child’s child"
18173msgid "great-grandchild"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:753
18177msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18178msgid "great-grandchild"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:767
18182msgctxt "daughter’s son’s child"
18183msgid "great-grandchild"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18187msgctxt "son’s child’s child"
18188msgid "great-grandchild"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18192msgctxt "son’s daughter’s child"
18193msgid "great-grandchild"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18197msgctxt "son’s son’s child"
18198msgid "great-grandchild"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:727
18202msgctxt "child’s child’s daughter"
18203msgid "great-granddaughter"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:733
18207msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18208msgid "great-granddaughter"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:741
18212msgctxt "child’s son’s daughter"
18213msgid "great-granddaughter"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:749
18217msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18218msgid "great-granddaughter"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:755
18222msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18223msgid "great-granddaughter"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:769
18227msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18228msgid "great-granddaughter"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18232msgctxt "son’s child’s daughter"
18233msgid "great-granddaughter"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18237msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18238msgid "great-granddaughter"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18242msgctxt "son’s son’s daughter"
18243msgid "great-granddaughter"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:785
18247msgctxt "father’s father’s father"
18248msgid "great-grandfather"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:797
18252msgctxt "father’s mother’s father"
18253msgid "great-grandfather"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:809
18257msgctxt "father’s parent’s father"
18258msgid "great-grandfather"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:865
18262msgctxt "mother’s father’s father"
18263msgid "great-grandfather"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:883
18267msgctxt "mother’s mother’s father"
18268msgid "great-grandfather"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:895
18272msgctxt "mother’s parent’s father"
18273msgid "great-grandfather"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:917
18277msgctxt "parent’s father’s father"
18278msgid "great-grandfather"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:929
18282msgctxt "parent’s mother’s father"
18283msgid "great-grandfather"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:941
18287msgctxt "parent’s parent’s father"
18288msgid "great-grandfather"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:787
18292msgctxt "father’s father’s mother"
18293msgid "great-grandmother"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:799
18297msgctxt "father’s mother’s mother"
18298msgid "great-grandmother"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:811
18302msgctxt "father’s parent’s mother"
18303msgid "great-grandmother"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:867
18307msgctxt "mother’s father’s mother"
18308msgid "great-grandmother"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:885
18312msgctxt "mother’s mother’s mother"
18313msgid "great-grandmother"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:897
18317msgctxt "mother’s parent’s mother"
18318msgid "great-grandmother"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:919
18322msgctxt "parent’s father’s mother"
18323msgid "great-grandmother"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:931
18327msgctxt "parent’s mother’s mother"
18328msgid "great-grandmother"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:943
18332msgctxt "parent’s parent’s mother"
18333msgid "great-grandmother"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:789
18337msgctxt "father’s father’s parent"
18338msgid "great-grandparent"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:801
18342msgctxt "father’s mother’s parent"
18343msgid "great-grandparent"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:813
18347msgctxt "father’s parent’s parent"
18348msgid "great-grandparent"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:869
18352msgctxt "mother’s father’s parent"
18353msgid "great-grandparent"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:887
18357msgctxt "mother’s mother’s parent"
18358msgid "great-grandparent"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:899
18362msgctxt "mother’s parent’s parent"
18363msgid "great-grandparent"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:921
18367msgctxt "parent’s father’s parent"
18368msgid "great-grandparent"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:933
18372msgctxt "parent’s mother’s parent"
18373msgid "great-grandparent"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:945
18377msgctxt "parent’s parent’s parent"
18378msgid "great-grandparent"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:729
18382msgctxt "child’s child’s son"
18383msgid "great-grandson"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:737
18387msgctxt "child’s daughter’s son"
18388msgid "great-grandson"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:743
18392msgctxt "child’s son’s son"
18393msgid "great-grandson"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:751
18397msgctxt "daughter’s child’s son"
18398msgid "great-grandson"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:759
18402msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18403msgid "great-grandson"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:771
18407msgctxt "daughter’s son’s son"
18408msgid "great-grandson"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18412msgctxt "son’s child’s son"
18413msgid "great-grandson"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18417msgctxt "son’s daughter’s son"
18418msgid "great-grandson"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18422msgctxt "son’s son’s son"
18423msgid "great-grandson"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18427msgid "great-great-aunt"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18431msgid "great-great-aunt/uncle"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18435msgid "great-great-grandchild"
18436msgstr ""
18437
18438#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18439msgid "great-great-granddaughter"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18443msgid "great-great-grandfather"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18447msgid "great-great-grandmother"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18451msgid "great-great-grandparent"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18455msgid "great-great-grandson"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18459msgid "great-great-great-aunt"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18463msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18467msgid "great-great-great-grandchild"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18471msgid "great-great-great-granddaughter"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18475msgid "great-great-great-grandfather"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18479msgid "great-great-great-grandmother"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18483msgid "great-great-great-grandparent"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18487msgid "great-great-great-grandson"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18491msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18492msgid "great-great-great-nephew"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18496msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18497msgid "great-great-great-nephew"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18501msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18502msgid "great-great-great-nephew"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18506msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18507msgid "great-great-great-nephew/niece"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18511msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18512msgid "great-great-great-nephew/niece"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18516msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18517msgid "great-great-great-nephew/niece"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18521msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18522msgid "great-great-great-niece"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18526msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18527msgid "great-great-great-niece"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18531msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18532msgid "great-great-great-niece"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18536msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18537msgid "great-great-great-uncle"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18541msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18542msgid "great-great-great-uncle"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18546msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18547msgid "great-great-great-uncle"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18551msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18552msgid "great-great-nephew"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18556msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18557msgid "great-great-nephew"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18561msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18562msgid "great-great-nephew"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18566msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18567msgid "great-great-nephew/niece"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18571msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18572msgid "great-great-nephew/niece"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18576msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18577msgid "great-great-nephew/niece"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18581msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18582msgid "great-great-niece"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18586msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18587msgid "great-great-niece"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18591msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18592msgid "great-great-niece"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18596msgctxt "great-grandfather’s brother"
18597msgid "great-great-uncle"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18601msgctxt "great-grandmother’s brother"
18602msgid "great-great-uncle"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18606msgctxt "great-grandparent’s brother"
18607msgid "great-great-uncle"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:674
18611msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18612msgid "great-nephew"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:694
18616msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18617msgid "great-nephew"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:712
18621msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18622msgid "great-nephew"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:994
18626msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18627msgid "great-nephew"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18631msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18632msgid "great-nephew"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18636msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18637msgid "great-nephew"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:677
18641msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18642msgid "great-nephew"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:697
18646msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18647msgid "great-nephew"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:715
18651msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18652msgid "great-nephew"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:997
18656msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18657msgid "great-nephew"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18661msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18662msgid "great-nephew"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18666msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18667msgid "great-nephew"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:963
18671msgctxt "sibling’s child’s son"
18672msgid "great-nephew"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:971
18676msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18677msgid "great-nephew"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:977
18681msgctxt "sibling’s son’s son"
18682msgid "great-nephew"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:662
18686msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18687msgid "great-nephew/niece"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:680
18691msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18692msgid "great-nephew/niece"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:700
18696msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18697msgid "great-nephew/niece"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:982
18701msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18702msgid "great-nephew/niece"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18706msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18707msgid "great-nephew/niece"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18711msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18712msgid "great-nephew/niece"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:665
18716msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18717msgid "great-nephew/niece"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:683
18721msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18722msgid "great-nephew/niece"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:703
18726msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18727msgid "great-nephew/niece"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:985
18731msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18732msgid "great-nephew/niece"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18736msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18737msgid "great-nephew/niece"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18741msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18742msgid "great-nephew/niece"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:959
18746msgctxt "sibling’s child’s child"
18747msgid "great-nephew/niece"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:965
18751msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18752msgid "great-nephew/niece"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:973
18756msgctxt "sibling’s son’s child"
18757msgid "great-nephew/niece"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:668
18761msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18762msgid "great-niece"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:686
18766msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18767msgid "great-niece"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:706
18771msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18772msgid "great-niece"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:988
18776msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18777msgid "great-niece"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1006
18781msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18782msgid "great-niece"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1032
18786msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18787msgid "great-niece"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:671
18791msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18792msgid "great-niece"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:689
18796msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18797msgid "great-niece"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:709
18801msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18802msgid "great-niece"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:991
18806msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18807msgid "great-niece"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1009
18811msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18812msgid "great-niece"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18816msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18817msgid "great-niece"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:961
18821msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18822msgid "great-niece"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:967
18826msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18827msgid "great-niece"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:975
18831msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18832msgid "great-niece"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:783
18836msgctxt "father’s father’s brother"
18837msgid "great-uncle"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:1101
18841msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18842msgid "great-uncle"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:795
18846msgctxt "father’s mother’s brother"
18847msgid "great-uncle"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:1107
18851msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18852msgid "great-uncle"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:807
18856msgctxt "father’s parent’s brother"
18857msgid "great-uncle"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:1113
18861msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18862msgid "great-uncle"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:863
18866msgctxt "mother’s father’s brother"
18867msgid "great-uncle"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:1119
18871msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18872msgid "great-uncle"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:881
18876msgctxt "mother’s mother’s brother"
18877msgid "great-uncle"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:1125
18881msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18882msgid "great-uncle"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:893
18886msgctxt "mother’s parent’s brother"
18887msgid "great-uncle"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:1131
18891msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18892msgid "great-uncle"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:915
18896msgctxt "parent’s father’s brother"
18897msgid "great-uncle"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:1137
18901msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18902msgid "great-uncle"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:927
18906msgctxt "parent’s mother’s brother"
18907msgid "great-uncle"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:1143
18911msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18912msgid "great-uncle"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:939
18916msgctxt "parent’s parent’s brother"
18917msgid "great-uncle"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:1149
18921msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18922msgid "great-uncle"
18923msgstr ""
18924
18925#. I18N: layout option for the fan chart
18926#: app/Module/FanChartModule.php:521
18927msgid "half circle"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:541
18931msgctxt "father’s son"
18932msgid "half-brother"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:579
18936msgctxt "mother’s son"
18937msgid "half-brother"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:597
18941msgctxt "parent’s son"
18942msgid "half-brother"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:527
18946msgctxt "father’s child"
18947msgid "half-sibling"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:563
18951msgctxt "mother’s child"
18952msgid "half-sibling"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:583
18956msgctxt "parent’s child"
18957msgid "half-sibling"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:529
18961msgctxt "father’s daughter"
18962msgid "half-sister"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:565
18966msgctxt "mother’s daughter"
18967msgid "half-sister"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:585
18971msgctxt "parent’s daughter"
18972msgid "half-sister"
18973msgstr ""
18974
18975#. I18N: reflexive pronoun
18976#: app/Services/RelationshipService.php:244
18977msgid "herself"
18978msgstr ""
18979
18980#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
18981#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
18982#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
18983#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
18984#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
18985#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
18986#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
18987#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
18988#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
18989#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
18990#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
18991#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
18992#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
18993#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
18994#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
18995#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
18996#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
18997#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
18998#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
18999#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19000#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19001#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19002#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19003#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19004#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19012#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19013#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19014#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19015#: resources/views/login-page.phtml:46
19016#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19017#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19018#: resources/views/register-page.phtml:75
19019#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19020#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19021#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19022#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19023msgid "hide"
19024msgstr ""
19025
19026#. I18N: reflexive pronoun
19027#: app/Services/RelationshipService.php:241
19028msgid "himself"
19029msgstr ""
19030
19031#. I18N: Type of demographic data
19032#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19033msgid "household"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Services/RelationshipService.php:367
19037msgid "husband"
19038msgstr ""
19039
19040#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19041#: app/Elements/NameType.php:57
19042msgid "immigration name"
19043msgstr ""
19044
19045#. I18N: A button label.
19046#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19047msgid "import file"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19051msgid "inline note"
19052msgstr ""
19053
19054#. I18N: Gedcom INT dates
19055#: app/Date.php:197
19056#, php-format
19057msgid "interpreted %s (%s)"
19058msgstr ""
19059
19060#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19061#: resources/views/search-trees.phtml:52
19062msgid "invert selection"
19063msgstr ""
19064
19065#. I18N: a month in the French republican calendar
19066#: app/Date/FrenchDate.php:173
19067msgctxt "GENITIVE"
19068msgid "jours complementaires"
19069msgstr ""
19070
19071#. I18N: a month in the French republican calendar
19072#: app/Date/FrenchDate.php:267
19073msgctxt "INSTRUMENTAL"
19074msgid "jours complementaires"
19075msgstr ""
19076
19077#. I18N: a month in the French republican calendar
19078#: app/Date/FrenchDate.php:220
19079msgctxt "LOCATIVE"
19080msgid "jours complementaires"
19081msgstr ""
19082
19083#. I18N: a month in the French republican calendar
19084#: app/Date/FrenchDate.php:126
19085msgctxt "NOMINATIVE"
19086msgid "jours complementaires"
19087msgstr ""
19088
19089#. I18N: A button label, last page
19090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19091#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19092#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19093#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19094msgid "last"
19095msgstr ""
19096
19097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19098msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19099msgid "last"
19100msgstr ""
19101
19102#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19103#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19104msgid "left"
19105msgstr ""
19106
19107#. I18N: Layout option for lists of names
19108#. I18N: An option in a list-box
19109#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
19110#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19111#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19112#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19113#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19114msgid "list"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19118#, php-format
19119msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19120msgstr ""
19121
19122#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19123#: app/Elements/NameType.php:59
19124msgid "maiden name"
19125msgstr ""
19126
19127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19128msgid "managers"
19129msgstr ""
19130
19131#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19132#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
19133msgid "markdown"
19134msgstr ""
19135
19136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19137msgctxt "FEMALE"
19138msgid "married"
19139msgstr ""
19140
19141#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19142msgctxt "MALE"
19143msgid "married"
19144msgstr ""
19145
19146#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19147#: app/Elements/NameType.php:61
19148msgid "married name"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Services/RelationshipService.php:567
19152msgctxt "mother’s father"
19153msgid "maternal grandfather"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Services/RelationshipService.php:571
19157msgctxt "mother’s mother"
19158msgid "maternal grandmother"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Services/RelationshipService.php:573
19162msgctxt "mother’s parent"
19163msgid "maternal grandparent"
19164msgstr ""
19165
19166#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19167#: app/SurnameTradition.php:88
19168msgid "matrilineal"
19169msgstr ""
19170
19171#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19172#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19173#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19174#, php-format
19175msgid "maximum %s day"
19176msgid_plural "maximum %s days"
19177msgstr[0] ""
19178msgstr[1] ""
19179msgstr[2] ""
19180msgstr[3] ""
19181
19182#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19183#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19184#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19187msgid "members"
19188msgstr ""
19189
19190#. I18N: Name of a theme.
19191#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19192msgid "minimal"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Services/RelationshipService.php:349
19196msgid "mother"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Services/RelationshipService.php:553
19200msgctxt "husband’s mother"
19201msgid "mother-in-law"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Services/RelationshipService.php:633
19205msgctxt "spouse’s mother"
19206msgid "mother-in-law"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Services/RelationshipService.php:651
19210msgctxt "wife’s mother"
19211msgid "mother-in-law"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Services/RelationshipService.php:639
19215msgctxt "spouse’s parent"
19216msgid "mother/father-in-law"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Services/RelationshipService.php:501
19220msgctxt "brother’s son"
19221msgid "nephew"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Services/RelationshipService.php:853
19225msgctxt "husband’s brother’s son"
19226msgid "nephew"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Services/RelationshipService.php:849
19230msgctxt "husband’s sibling’s son"
19231msgid "nephew"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Services/RelationshipService.php:851
19235msgctxt "husband’s sister’s son"
19236msgid "nephew"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Services/RelationshipService.php:605
19240msgctxt "sibling’s son"
19241msgid "nephew"
19242msgstr ""
19243
19244#: app/Services/RelationshipService.php:615
19245msgctxt "sister’s son"
19246msgid "nephew"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19250msgctxt "wife’s brother’s son"
19251msgid "nephew"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19255msgctxt "wife’s sibling’s son"
19256msgid "nephew"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19260msgctxt "wife’s sister’s son"
19261msgid "nephew"
19262msgstr ""
19263
19264#: app/Services/RelationshipService.php:691
19265msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19266msgid "nephew-in-law"
19267msgstr ""
19268
19269#: app/Services/RelationshipService.php:969
19270msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19271msgid "nephew-in-law"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19275msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19276msgid "nephew-in-law"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Services/RelationshipService.php:497
19280msgctxt "brother’s child"
19281msgid "nephew/niece"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Services/RelationshipService.php:841
19285msgctxt "husband’s brother’s child"
19286msgid "nephew/niece"
19287msgstr ""
19288
19289#: app/Services/RelationshipService.php:837
19290msgctxt "husband’s sibling’s child"
19291msgid "nephew/niece"
19292msgstr ""
19293
19294#: app/Services/RelationshipService.php:839
19295msgctxt "husband’s sister’s child"
19296msgid "nephew/niece"
19297msgstr ""
19298
19299#: app/Services/RelationshipService.php:601
19300msgctxt "sibling’s child"
19301msgid "nephew/niece"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Services/RelationshipService.php:609
19305msgctxt "sister’s child"
19306msgid "nephew/niece"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19310msgctxt "wife’s brother’s child"
19311msgid "nephew/niece"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19315msgctxt "wife’s sibling’s child"
19316msgid "nephew/niece"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19320msgctxt "wife’s sister’s child"
19321msgid "nephew/niece"
19322msgstr ""
19323
19324#. I18N: A button label, next page
19325#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19326#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19327#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19328#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19329#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19330#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19331#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19332#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19333#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19334#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19337#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19338msgid "next"
19339msgstr ""
19340
19341#: app/Services/RelationshipService.php:499
19342msgctxt "brother’s daughter"
19343msgid "niece"
19344msgstr ""
19345
19346#: app/Services/RelationshipService.php:847
19347msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19348msgid "niece"
19349msgstr ""
19350
19351#: app/Services/RelationshipService.php:843
19352msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19353msgid "niece"
19354msgstr ""
19355
19356#: app/Services/RelationshipService.php:845
19357msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19358msgid "niece"
19359msgstr ""
19360
19361#: app/Services/RelationshipService.php:603
19362msgctxt "sibling’s daughter"
19363msgid "niece"
19364msgstr ""
19365
19366#: app/Services/RelationshipService.php:611
19367msgctxt "sister’s daughter"
19368msgid "niece"
19369msgstr ""
19370
19371#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19372msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19373msgid "niece"
19374msgstr ""
19375
19376#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19377msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19378msgid "niece"
19379msgstr ""
19380
19381#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19382msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19383msgid "niece"
19384msgstr ""
19385
19386#: app/Services/RelationshipService.php:717
19387msgctxt "brother’s son’s wife"
19388msgid "niece-in-law"
19389msgstr ""
19390
19391#: app/Services/RelationshipService.php:979
19392msgctxt "sibling’s son’s wife"
19393msgid "niece-in-law"
19394msgstr ""
19395
19396#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19397msgctxt "sisters’s son’s wife"
19398msgid "niece-in-law"
19399msgstr ""
19400
19401#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19402msgid "ninth cousin"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19406msgctxt "FEMALE"
19407msgid "ninth cousin"
19408msgstr ""
19409
19410#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19411#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19412msgctxt "MALE"
19413msgid "ninth cousin"
19414msgstr ""
19415
19416#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19417#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19418#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19419#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19420#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19421#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19422#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19423#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19431#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19432#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19433#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19434#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19435#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19436#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19437#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19438#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19439#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19440#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19441#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19442#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19443#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19444#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19445#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19446#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19451msgid "no"
19452msgstr ""
19453
19454#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19455#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19456#: app/Services/EmailService.php:203
19457#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19458msgid "none"
19459msgstr "Nič"
19460
19461#: app/SurnameTradition.php:114
19462msgctxt "Surname tradition"
19463msgid "none"
19464msgstr ""
19465
19466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19467msgid "numbers"
19468msgstr "številke za družino"
19469
19470#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19471#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19472#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19473#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19474#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19475#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19479#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19480#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19481#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19482#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19483msgid "of"
19484msgstr "od"
19485
19486#: app/Services/RelationshipService.php:353
19487msgid "parent"
19488msgstr ""
19489
19490#: app/Services/RelationshipService.php:423
19491msgid "partner"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Services/RelationshipService.php:400
19495msgctxt "FEMALE"
19496msgid "partner"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Services/RelationshipService.php:376
19500msgctxt "MALE"
19501msgid "partner"
19502msgstr ""
19503
19504#: app/SurnameTradition.php:77
19505msgctxt "Surname tradition"
19506msgid "paternal"
19507msgstr ""
19508
19509#: app/Services/RelationshipService.php:531
19510msgctxt "father’s father"
19511msgid "paternal grandfather"
19512msgstr ""
19513
19514#: app/Services/RelationshipService.php:533
19515msgctxt "father’s mother"
19516msgid "paternal grandmother"
19517msgstr ""
19518
19519#: app/Services/RelationshipService.php:535
19520msgctxt "father’s parent"
19521msgid "paternal grandparent"
19522msgstr ""
19523
19524#. I18N: A system where children take their father’s surname
19525#: app/SurnameTradition.php:84
19526msgid "patrilineal"
19527msgstr ""
19528
19529#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19530#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19531msgid "pending"
19532msgstr ""
19533
19534#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19535msgid "percentage"
19536msgstr "odstotki"
19537
19538#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19539#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19540msgid "plain text"
19541msgstr ""
19542
19543#. I18N: Type of location hierarchy
19544#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19545msgid "political"
19546msgstr ""
19547
19548#. I18N: A button label, previous page
19549#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19550#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19551#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19552#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19553#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19554#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19555#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19556#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19557#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19558#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19559#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19560msgid "previous"
19561msgstr ""
19562
19563#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19564#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19565msgid "primary evidence"
19566msgstr ""
19567
19568#. I18N: Status of child-parent link
19569#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19570msgid "proven"
19571msgstr ""
19572
19573#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19574#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19575msgid "questionable evidence"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
19579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19580msgid "records"
19581msgstr ""
19582
19583#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19584#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19585#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19586#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19587#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19588msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19589msgid "reject"
19590msgstr ""
19591
19592#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19593#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19594#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19595#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19596#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19597msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19598msgid "reject"
19599msgstr ""
19600
19601#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19602#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19603msgid "rejected"
19604msgstr ""
19605
19606#. I18N: Type of location hierarchy
19607#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19608msgid "religious"
19609msgstr ""
19610
19611#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19612#: app/Elements/NameType.php:63
19613msgid "religious name"
19614msgstr ""
19615
19616#. I18N: A button label.
19617#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19618msgid "replace"
19619msgstr ""
19620
19621#. I18N: A button label.
19622#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19623#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19624#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19625#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19626#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19627msgid "reset"
19628msgstr "Ponastavi"
19629
19630#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19631#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19632msgid "right"
19633msgstr ""
19634
19635#. I18N: A button label.
19636#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19637#: resources/views/admin/components.phtml:163
19638#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19639#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19640#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19641#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19642#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19643#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19644#: resources/views/admin/tags.phtml:977
19645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19647#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19649#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19650#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19651#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19652#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19653#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19654#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19655#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19656#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19657#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19658#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19659#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19660#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19661#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19662#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19663#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19664#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19665#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19666#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19667#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19668#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19669#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19670#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19671#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19672#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19673#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19674#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19675#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19676#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19677#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19678#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19679#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19680#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19681msgid "save"
19682msgstr ""
19683
19684#. I18N: A button label.
19685#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19686#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19687#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19688#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19689#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19690#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19691msgid "search"
19692msgstr "išči"
19693
19694#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19695#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19696#, php-format
19697msgid "second %s"
19698msgstr ""
19699
19700#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19701#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19702#, php-format
19703msgctxt "FEMALE"
19704msgid "second %s"
19705msgstr ""
19706
19707#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19708#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19709#, php-format
19710msgctxt "MALE"
19711msgid "second %s"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19715msgid "second cousin"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19719msgctxt "FEMALE"
19720msgid "second cousin"
19721msgstr ""
19722
19723#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19724#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19725msgctxt "MALE"
19726msgid "second cousin"
19727msgstr ""
19728
19729#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19730msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19731msgid "second cousin"
19732msgstr ""
19733
19734#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19735msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19736msgid "second cousin"
19737msgstr ""
19738
19739#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19740msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19741msgid "second cousin"
19742msgstr ""
19743
19744#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19745msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19746msgid "second cousin"
19747msgstr ""
19748
19749#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19750msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19751msgid "second cousin"
19752msgstr ""
19753
19754#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19755msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19756msgid "second cousin"
19757msgstr ""
19758
19759#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19760msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19761msgid "second cousin"
19762msgstr ""
19763
19764#: app/Services/RelationshipService.php:1214
19765msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19766msgid "second cousin"
19767msgstr ""
19768
19769#: app/Services/RelationshipService.php:1218
19770msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19771msgid "second cousin"
19772msgstr ""
19773
19774#: app/Services/RelationshipService.php:1246
19775msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19776msgid "second cousin"
19777msgstr ""
19778
19779#: app/Services/RelationshipService.php:1238
19780msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19781msgid "second cousin"
19782msgstr ""
19783
19784#: app/Services/RelationshipService.php:1242
19785msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19786msgid "second cousin"
19787msgstr ""
19788
19789#: app/Services/RelationshipService.php:1270
19790msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19791msgid "second cousin"
19792msgstr ""
19793
19794#: app/Services/RelationshipService.php:1262
19795msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19796msgid "second cousin"
19797msgstr ""
19798
19799#: app/Services/RelationshipService.php:1266
19800msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19801msgid "second cousin"
19802msgstr ""
19803
19804#: app/Services/RelationshipService.php:1258
19805msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19806msgid "second cousin"
19807msgstr ""
19808
19809#: app/Services/RelationshipService.php:1250
19810msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19811msgid "second cousin"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Services/RelationshipService.php:1254
19815msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19816msgid "second cousin"
19817msgstr ""
19818
19819#: app/Services/RelationshipService.php:1282
19820msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19821msgid "second cousin"
19822msgstr ""
19823
19824#: app/Services/RelationshipService.php:1274
19825msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19826msgid "second cousin"
19827msgstr ""
19828
19829#: app/Services/RelationshipService.php:1278
19830msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19831msgid "second cousin"
19832msgstr ""
19833
19834#: app/Services/RelationshipService.php:1306
19835msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19836msgid "second cousin"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Services/RelationshipService.php:1298
19840msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19841msgid "second cousin"
19842msgstr ""
19843
19844#: app/Services/RelationshipService.php:1302
19845msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19846msgid "second cousin"
19847msgstr ""
19848
19849#: app/Services/RelationshipService.php:1294
19850msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19851msgid "second cousin"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Services/RelationshipService.php:1286
19855msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19856msgid "second cousin"
19857msgstr ""
19858
19859#: app/Services/RelationshipService.php:1290
19860msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19861msgid "second cousin"
19862msgstr ""
19863
19864#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19865#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
19866msgid "secondary evidence"
19867msgstr ""
19868
19869#. I18N: select all (of a list of options)
19870#: resources/views/search-trees.phtml:45
19871msgid "select all"
19872msgstr ""
19873
19874#. I18N: select none (of a list of options)
19875#: resources/views/search-trees.phtml:48
19876msgid "select none"
19877msgstr ""
19878
19879#: app/Services/RelationshipService.php:346
19880msgid "self"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Services/RelationshipService.php:2336
19884msgid "seventh cousin"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Services/RelationshipService.php:2300
19888msgctxt "FEMALE"
19889msgid "seventh cousin"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19893#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19894msgctxt "MALE"
19895msgid "seventh cousin"
19896msgstr ""
19897
19898#: app/Elements/NoteStructure.php:67
19899msgid "shared note"
19900msgstr ""
19901
19902#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19903#: resources/views/admin/tags.phtml:967
19904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19911#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19912#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19913#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19914#: resources/views/login-page.phtml:46
19915#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
19916#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19917#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
19918#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19919#: resources/views/register-page.phtml:75
19920#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19921#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19922#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19923#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19924msgid "show"
19925msgstr ""
19926
19927#. I18N: An option in a list-box
19928#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
19929msgid "show changes made in webtrees"
19930msgstr ""
19931
19932#. I18N: An option in a list-box
19933#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19934msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19935msgstr ""
19936
19937#. I18N: button label
19938#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
19939#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
19940#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
19941#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
19942#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
19943msgid "show more"
19944msgstr ""
19945
19946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
19947msgid "show the chart"
19948msgstr "Pokaži izris"
19949
19950#: app/Services/RelationshipService.php:493
19951msgid "sibling"
19952msgstr ""
19953
19954#. I18N: A button label.
19955#: resources/views/login-page.phtml:56
19956#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
19957msgid "sign in"
19958msgstr "Prijava"
19959
19960#. I18N: A button label.
19961#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
19962msgid "sign out"
19963msgstr "Odjava"
19964
19965#: app/Services/RelationshipService.php:472
19966msgid "sister"
19967msgstr ""
19968
19969#: app/Services/RelationshipService.php:503
19970msgctxt "brother’s wife"
19971msgid "sister-in-law"
19972msgstr ""
19973
19974#: app/Services/RelationshipService.php:723
19975msgctxt "brother’s wife’s sister"
19976msgid "sister-in-law"
19977msgstr ""
19978
19979#: app/Services/RelationshipService.php:833
19980msgctxt "husband’s brother’s wife"
19981msgid "sister-in-law"
19982msgstr ""
19983
19984#: app/Services/RelationshipService.php:557
19985msgctxt "husband’s sister"
19986msgid "sister-in-law"
19987msgstr ""
19988
19989#: app/Services/RelationshipService.php:1023
19990msgctxt "sister’s husband’s sister"
19991msgid "sister-in-law"
19992msgstr ""
19993
19994#: app/Services/RelationshipService.php:635
19995msgctxt "spouse’s sister"
19996msgid "sister-in-law"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20000msgctxt "wife’s brother’s wife"
20001msgid "sister-in-law"
20002msgstr ""
20003
20004#: app/Services/RelationshipService.php:655
20005msgctxt "wife’s sister"
20006msgid "sister-in-law"
20007msgstr ""
20008
20009#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20010msgid "sixth cousin"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20014msgctxt "FEMALE"
20015msgid "sixth cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20019#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20020msgctxt "MALE"
20021msgid "sixth cousin"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Services/RelationshipService.php:426
20025msgid "son"
20026msgstr "Sin"
20027
20028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20029msgid "son of"
20030msgstr ""
20031
20032#: app/Services/RelationshipService.php:509
20033msgctxt "child’s husband"
20034msgid "son-in-law"
20035msgstr ""
20036
20037#: app/Services/RelationshipService.php:521
20038msgctxt "daughter’s husband"
20039msgid "son-in-law"
20040msgstr ""
20041
20042#: app/Services/RelationshipService.php:761
20043msgctxt "daughter’s husband’s father"
20044msgid "son-in-law’s father"
20045msgstr ""
20046
20047#: app/Services/RelationshipService.php:763
20048msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20049msgid "son-in-law’s mother"
20050msgstr ""
20051
20052#: app/Services/RelationshipService.php:765
20053msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20054msgid "son-in-law’s parent"
20055msgstr ""
20056
20057#: app/Services/RelationshipService.php:513
20058msgctxt "child’s spouse"
20059msgid "son/daughter-in-law"
20060msgstr ""
20061
20062#. I18N: An option in a list-box
20063#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
20064#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20065msgid "sort by date"
20066msgstr "razvrsti po datumu"
20067
20068#. I18N: A button label.
20069#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20071#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20072#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20075#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20076#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20077msgid "sort by date of birth"
20078msgstr ""
20079
20080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20081#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20082#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20083#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20084msgid "sort by date of death"
20085msgstr ""
20086
20087#. I18N: A button label.
20088#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20089#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20090msgid "sort by date of marriage"
20091msgstr ""
20092
20093#. I18N: An option in a list-box
20094#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20095msgid "sort by date, newest first"
20096msgstr ""
20097
20098#. I18N: An option in a list-box
20099#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20100msgid "sort by date, oldest first"
20101msgstr ""
20102
20103#. I18N: An option in a list-box
20104#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20105#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20107#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20109#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20110#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20112#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20113#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20114#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20115#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20116msgid "sort by name"
20117msgstr ""
20118
20119#: app/Services/RelationshipService.php:414
20120msgid "spouse"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Services/RelationshipService.php:831
20124msgctxt "father’s wife’s son"
20125msgid "step-brother"
20126msgstr ""
20127
20128#: app/Services/RelationshipService.php:879
20129msgctxt "mother’s husband’s son"
20130msgid "step-brother"
20131msgstr ""
20132
20133#: app/Services/RelationshipService.php:957
20134msgctxt "parent’s spouse’s son"
20135msgid "step-brother"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Services/RelationshipService.php:547
20139msgctxt "husband’s child"
20140msgid "step-child"
20141msgstr ""
20142
20143#: app/Services/RelationshipService.php:627
20144msgctxt "spouse’s child"
20145msgid "step-child"
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Services/RelationshipService.php:645
20149msgctxt "wife’s child"
20150msgid "step-child"
20151msgstr ""
20152
20153#: app/Services/RelationshipService.php:549
20154msgctxt "husband’s daughter"
20155msgid "step-daughter"
20156msgstr ""
20157
20158#: app/Services/RelationshipService.php:629
20159msgctxt "spouse’s daughter"
20160msgid "step-daughter"
20161msgstr ""
20162
20163#: app/Services/RelationshipService.php:647
20164msgctxt "wife’s daughter"
20165msgid "step-daughter"
20166msgstr ""
20167
20168#: app/Services/RelationshipService.php:569
20169msgctxt "mother’s husband"
20170msgid "step-father"
20171msgstr ""
20172
20173#: app/Services/RelationshipService.php:543
20174msgctxt "father’s wife"
20175msgid "step-mother"
20176msgstr ""
20177
20178#: app/Services/RelationshipService.php:599
20179msgctxt "parent’s spouse"
20180msgid "step-parent"
20181msgstr ""
20182
20183#: app/Services/RelationshipService.php:827
20184msgctxt "father’s wife’s child"
20185msgid "step-sibling"
20186msgstr ""
20187
20188#: app/Services/RelationshipService.php:875
20189msgctxt "mother’s husband’s child"
20190msgid "step-sibling"
20191msgstr ""
20192
20193#: app/Services/RelationshipService.php:953
20194msgctxt "parent’s spouse’s child"
20195msgid "step-sibling"
20196msgstr ""
20197
20198#: app/Services/RelationshipService.php:829
20199msgctxt "father’s wife’s daughter"
20200msgid "step-sister"
20201msgstr ""
20202
20203#: app/Services/RelationshipService.php:877
20204msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20205msgid "step-sister"
20206msgstr ""
20207
20208#: app/Services/RelationshipService.php:955
20209msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20210msgid "step-sister"
20211msgstr ""
20212
20213#: app/Services/RelationshipService.php:559
20214msgctxt "husband’s son"
20215msgid "step-son"
20216msgstr ""
20217
20218#: app/Services/RelationshipService.php:637
20219msgctxt "spouse’s son"
20220msgid "step-son"
20221msgstr ""
20222
20223#: app/Services/RelationshipService.php:657
20224msgctxt "wife’s son"
20225msgid "step-son"
20226msgstr ""
20227
20228#. I18N: Layout option for lists of names
20229#. I18N: An option in a list-box
20230#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20231#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20232#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20233#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20234#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20235msgid "table"
20236msgstr ""
20237
20238#. I18N: Layout option for lists of names
20239#. I18N: An option in a list-box
20240#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
20241#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20242msgid "tag cloud"
20243msgstr ""
20244
20245#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20246msgid "tenth cousin"
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20250msgctxt "FEMALE"
20251msgid "tenth cousin"
20252msgstr ""
20253
20254#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20255#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20256msgctxt "MALE"
20257msgid "tenth cousin"
20258msgstr ""
20259
20260#. I18N: [you should check that:] ...
20261#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20262msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20263msgstr ""
20264
20265#. I18N: [you should check that:] ...
20266#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20267msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20268msgstr ""
20269
20270#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20271#: app/Services/RelationshipService.php:247
20272msgid "themself"
20273msgstr ""
20274
20275#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20276#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20277#, php-format
20278msgid "third %s"
20279msgstr ""
20280
20281#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20282#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20283#, php-format
20284msgctxt "FEMALE"
20285msgid "third %s"
20286msgstr ""
20287
20288#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20289#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20290#, php-format
20291msgctxt "MALE"
20292msgid "third %s"
20293msgstr ""
20294
20295#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20296msgid "third cousin"
20297msgstr ""
20298
20299#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20300msgctxt "FEMALE"
20301msgid "third cousin"
20302msgstr ""
20303
20304#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20305#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20306msgctxt "MALE"
20307msgid "third cousin"
20308msgstr ""
20309
20310#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20311msgid "thirteenth cousin"
20312msgstr ""
20313
20314#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20315msgctxt "FEMALE"
20316msgid "thirteenth cousin"
20317msgstr ""
20318
20319#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20320#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20321msgctxt "MALE"
20322msgid "thirteenth cousin"
20323msgstr ""
20324
20325#. I18N: layout option for the fan chart
20326#: app/Module/FanChartModule.php:523
20327msgid "three-quarter circle"
20328msgstr ""
20329
20330#. I18N: Gedcom TO dates
20331#: app/Date.php:213
20332#, php-format
20333msgid "to %s"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20337msgid "twelfth cousin"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20341msgctxt "FEMALE"
20342msgid "twelfth cousin"
20343msgstr ""
20344
20345#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20346#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20347msgctxt "MALE"
20348msgid "twelfth cousin"
20349msgstr ""
20350
20351#: app/Services/RelationshipService.php:438
20352msgid "twin brother"
20353msgstr ""
20354
20355#: app/Services/RelationshipService.php:480
20356msgid "twin sibling"
20357msgstr ""
20358
20359#: app/Services/RelationshipService.php:459
20360msgid "twin sister"
20361msgstr ""
20362
20363#: app/Services/RelationshipService.php:525
20364msgctxt "father’s brother"
20365msgid "uncle"
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Services/RelationshipService.php:823
20369msgctxt "father’s sister’s husband"
20370msgid "uncle"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Services/RelationshipService.php:561
20374msgctxt "mother’s brother"
20375msgid "uncle"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:909
20379msgctxt "mother’s sister’s husband"
20380msgid "uncle"
20381msgstr ""
20382
20383#: app/Services/RelationshipService.php:581
20384msgctxt "parent’s brother"
20385msgid "uncle"
20386msgstr ""
20387
20388#: app/Services/RelationshipService.php:951
20389msgctxt "parent’s sister’s husband"
20390msgid "uncle"
20391msgstr ""
20392
20393#: app/Place.php:249
20394msgid "unknown"
20395msgstr "neznano"
20396
20397#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20398msgctxt "unknown family"
20399msgid "unknown"
20400msgstr ""
20401
20402#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20403msgid "unlimited"
20404msgstr ""
20405
20406#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20407#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20408msgid "unreliable evidence"
20409msgstr ""
20410
20411#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20412#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20413#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20414msgid "up"
20415msgstr ""
20416
20417#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20418msgid "update"
20419msgstr ""
20420
20421#. I18N: A button label.
20422#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20423msgid "upload"
20424msgstr "naloži"
20425
20426#. I18N: A button label.
20427#: resources/views/branches-page.phtml:51
20428#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20429#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20430#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20431#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20432#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20433#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20434#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20435#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20436#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20437#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20438#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20439#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20440msgid "view"
20441msgstr "poglej"
20442
20443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20445#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20447#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20448msgid "visitors"
20449msgstr ""
20450
20451#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20452#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20453msgctxt "FEMALE"
20454msgid "was born"
20455msgstr ""
20456
20457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20459msgctxt "MALE"
20460msgid "was born"
20461msgstr ""
20462
20463#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20464msgid "webtrees"
20465msgstr ""
20466
20467#: app/Services/MessageService.php:129
20468msgid "webtrees message"
20469msgstr ""
20470
20471#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20472msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20473msgstr ""
20474
20475#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20476#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20477msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20478msgstr ""
20479
20480#: app/Services/MessageService.php:226
20481msgid "webtrees sends emails with no storage"
20482msgstr ""
20483
20484#: app/Services/RelationshipService.php:391
20485msgid "wife"
20486msgstr ""
20487
20488#. I18N: Name of a theme.
20489#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20490msgid "xenea"
20491msgstr ""
20492
20493#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20494msgid "years"
20495msgstr "let"
20496
20497#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20498#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20499#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20500#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20501#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20502#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20503#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20504#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20505#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20506#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20514#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20515#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20516#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20517#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20518#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20519#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20520#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20521#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20522#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20523#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20524#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20525#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20526#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20527#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20528#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20530#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20534msgid "yes"
20535msgstr ""
20536
20537#. I18N: [you should check that:] ...
20538#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20539msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20540msgstr ""
20541
20542#: app/Services/RelationshipService.php:442
20543msgid "younger brother"
20544msgstr ""
20545
20546#: app/Services/RelationshipService.php:484
20547msgid "younger sibling"
20548msgstr ""
20549
20550#: app/Services/RelationshipService.php:463
20551msgid "younger sister"
20552msgstr ""
20553
20554#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20555#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20556#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20557#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20558#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20559#, php-format
20560msgid "±%s year"
20561msgid_plural "±%s years"
20562msgstr[0] ""
20563msgstr[1] ""
20564msgstr[2] ""
20565msgstr[3] ""
20566
20567#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20568#, php-format
20569msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20570msgstr ""
20571
20572#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20573#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20574#: app/Services/MapDataService.php:199
20575#, php-format
20576msgid "“%s” has been deleted."
20577msgstr ""
20578
20579#. I18N: Description of a “Data fix” module
20580#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20581msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20582msgstr ""
20583
20584#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20585#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20586#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20587msgid "…"
20588msgstr ""
20589
20590#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20591#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20592#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20593#: app/Module/IndividualListModule.php:502
20594msgctxt "Unknown given name"
20595msgid "…"
20596msgstr ""
20597
20598#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20599#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20600#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20601#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20602#: app/Module/IndividualListModule.php:518
20603msgctxt "Unknown surname"
20604msgid "…"
20605msgstr ""
20606
20607#~ msgid " per gender"
20608#~ msgstr " po spolu"
20609
20610#~ msgid " per time period"
20611#~ msgstr " na časovno obdobje"
20612
20613#, php-format
20614#~ msgid "#%s"
20615#~ msgstr "#%s"
20616
20617#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20618#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20619
20620#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20621#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20622
20623#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20624#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20625
20626#~ msgid "Add a child to this family"
20627#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20628
20629#~ msgid "Add a husband to this family"
20630#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20631
20632#~ msgid "Add a wife to this family"
20633#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20634
20635#~ msgid "Add links"
20636#~ msgstr "Dodaj povezave"
20637
20638#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20639#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20640
20641#~ msgid "Advanced name facts"
20642#~ msgstr "Napredno ime dejstev"
20643
20644#~ msgid "Advanced place name facts"
20645#~ msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
20646
20647#, fuzzy
20648#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20649#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20650
20651#~ msgid "Age of item"
20652#~ msgstr "Starost novic"
20653
20654#~ msgid "Age related to birth year"
20655#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20656
20657#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20658#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20659
20660#~ msgid "Approval of account at %s"
20661#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20662
20663#~ msgid "Associates"
20664#~ msgstr "Znanci"
20665
20666#, fuzzy
20667#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20668#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20669
20670#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20671#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20672
20673#~ msgid "Available blocks"
20674#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20675
20676#~ msgid "Basic"
20677#~ msgstr "Osnovno"
20678
20679#~ msgid "Body"
20680#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20681
20682#~ msgid "Booklet"
20683#~ msgstr "Knjižica"
20684
20685#~ msgid "British West Indies"
20686#~ msgstr "Britská Západná India"
20687
20688#~ msgid "Cannot create"
20689#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20690
20691#~ msgid "Catalonia"
20692#~ msgstr "Katalonia"
20693
20694#~ msgid "Change"
20695#~ msgstr "Spremeni"
20696
20697#~ msgid "Change flag"
20698#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20699
20700#~ msgid "Channel Islands"
20701#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20702
20703#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20704#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20705
20706#~ msgid "Choose: "
20707#~ msgstr "Izberi: "
20708
20709#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20710#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20711
20712#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20713#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20714
20715#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20716#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20717
20718#~ msgid "Configure"
20719#~ msgstr "Konfiguriraj"
20720
20721#~ msgid "Continue adding"
20722#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20723
20724#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
20725#~ msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
20726
20727#~ msgid "Count"
20728#~ msgstr "Prešteto"
20729
20730#~ msgid "Countries"
20731#~ msgstr "Države"
20732
20733#~ msgid "Counts "
20734#~ msgstr "Prešteto "
20735
20736#~ msgid "Current"
20737#~ msgstr "Trenutni"
20738
20739#~ msgid "Czechoslovakia"
20740#~ msgstr "Češkoslovaška"
20741
20742#~ msgid "Default"
20743#~ msgstr "Privzeti"
20744
20745#~ msgid "Default map type"
20746#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20747
20748#~ msgid "Desired password"
20749#~ msgstr "Željeno geslo"
20750
20751#~ msgid "Desired username"
20752#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20753
20754#~ msgid "Display all"
20755#~ msgstr "Prikaži vse"
20756
20757#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20758#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20759
20760#~ msgid "Earliest birth year"
20761#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20762
20763#~ msgid "Earliest death year"
20764#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20765
20766#~ msgid "Edit media"
20767#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20768
20769#~ msgid "Edit the details"
20770#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20771
20772#~ msgid "Eire"
20773#~ msgstr "Írsko"
20774
20775#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20776#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20777
20778#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20779#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20780
20781#~ msgid "Enter report values"
20782#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20783
20784#~ msgid "Family ID prefix"
20785#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20786
20787#~ msgid "Family group information"
20788#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20789
20790#~ msgid "File containing places (CSV)"
20791#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20792
20793#~ msgid "Grandparents"
20794#~ msgstr "Stari starši"
20795
20796#~ msgid "Head of household"
20797#~ msgstr "Glava"
20798
20799#~ msgid "Highest population"
20800#~ msgstr "Največja populacija"
20801
20802#~ msgid "Historical facts"
20803#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20804
20805#~ msgid "House"
20806#~ msgstr "Hiša"
20807
20808#~ msgid "Hybrid"
20809#~ msgstr "Hibrid"
20810
20811#~ msgid "Icon"
20812#~ msgstr "Ikona"
20813
20814#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20815#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20816
20817#~ msgid "Include fully matched places"
20818#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20819
20820#~ msgid "Individual ID prefix"
20821#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20822
20823#~ msgid "Individual distribution"
20824#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20825
20826#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20827#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20828
20829#~ msgid "Interred"
20830#~ msgstr "Pokop"
20831
20832#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20833#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20834
20835#~ msgid "Keep"
20836#~ msgstr "Ohrani"
20837
20838#~ msgid "Keep link in list"
20839#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20840
20841#~ msgid "LDS temple"
20842#~ msgstr "Mormonsko svetišče"
20843
20844#~ msgid "Latest birth year"
20845#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20846
20847#~ msgid "Latest death year"
20848#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20849
20850#~ msgid "Level"
20851#~ msgstr "Nivo"
20852
20853#~ msgid "Limit"
20854#~ msgstr "Omejitev"
20855
20856#~ msgid "Limit display by"
20857#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20858
20859#~ msgid "Linked database ID"
20860#~ msgstr "ID povezane podatkovne baze"
20861
20862#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
20863#~ msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
20864
20865#~ msgid "Lost password request"
20866#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20867
20868#~ msgid "Lowest population"
20869#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20870
20871#~ msgid "Main section blocks"
20872#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20873
20874#~ msgid "Manage the links"
20875#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20876
20877#~ msgid "Married surname"
20878#~ msgstr "Poročni priimek"
20879
20880#~ msgid "Max"
20881#~ msgstr "Največ"
20882
20883#~ msgid "Media ID prefix"
20884#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20885
20886#~ msgid "Media contains"
20887#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20888
20889#~ msgid "Memory limit"
20890#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20891
20892#~ msgid "Move left"
20893#~ msgstr "Premakni levo"
20894
20895#~ msgid "Move right"
20896#~ msgstr "Premakni desno"
20897
20898#~ msgid "Name contains"
20899#~ msgstr "Ime vsebuje"
20900
20901#~ msgid "Neighborhood"
20902#~ msgstr "Soseska"
20903
20904#~ msgid "Netherlands Antilles"
20905#~ msgstr "Holandské Antily"
20906
20907#~ msgid "Neutral Zone"
20908#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20909
20910#~ msgid "No ancestors in the database."
20911#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20912
20913#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20914#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20915
20916#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20917#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20918
20919#~ msgid "No limit"
20920#~ msgstr "Brez omejitev"
20921
20922#~ msgid "No map data exists for this individual"
20923#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20924
20925#~ msgid "No places found"
20926#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20927
20928#~ msgid "Nobody at all"
20929#~ msgstr "Prazno"
20930
20931#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20932#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20933
20934#~ msgid "Number of generations"
20935#~ msgstr "Število rodov"
20936
20937#~ msgid "Number of items"
20938#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20939
20940#~ msgid "Number of items to show"
20941#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20942
20943#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20944#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
20945
20946#~ msgid "Oldest at bottom"
20947#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20948
20949#~ msgid "Oldest at top"
20950#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20951
20952#~ msgid "Order"
20953#~ msgstr "Vrstni red"
20954
20955#~ msgid "Other folder… please type in"
20956#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20957
20958#~ msgid "Others"
20959#~ msgstr "Drugi"
20960
20961#~ msgid "Own charts"
20962#~ msgstr "Lastne preglednice"
20963
20964#~ msgid "PHP time limit"
20965#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20966
20967#~ msgid "Passwords do not match."
20968#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20969
20970#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20971#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20972
20973#~ msgid "Phonetic"
20974#~ msgstr "Fonetičen"
20975
20976#~ msgid "Place check"
20977#~ msgstr "Kontrola mesta"
20978
20979#~ msgid "Place contains"
20980#~ msgstr "Kraj vključuje"
20981
20982#~ msgid "Places found"
20983#~ msgstr "Najdeni kraji"
20984
20985#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20986#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20987
20988#~ msgid "Please enter a message subject."
20989#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20990
20991#~ msgid "Please enter more than one character."
20992#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20993
20994#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20995#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20996
20997#~ msgid "Precision"
20998#~ msgstr "Ločljivost"
20999
21000#~ msgid "README documentation"
21001#~ msgstr "Besedilo README"
21002
21003#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21004#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
21005
21006#~ msgid "Redraw map"
21007#~ msgstr "Preriši zemljevid"
21008
21009#~ msgid "Remove flag"
21010#~ msgstr "Odstrani zastavo"
21011
21012#~ msgid "Remove link from list"
21013#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
21014
21015#~ msgid "Repositories found"
21016#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
21017
21018#~ msgid "Repository ID prefix"
21019#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
21020
21021#~ msgid "Repository contains"
21022#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
21023
21024#~ msgid "Right section blocks"
21025#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
21026
21027#~ msgid "Satellite"
21028#~ msgstr "Satelit"
21029
21030#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21031#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
21032
21033#, fuzzy
21034#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21035#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
21036
21037#~ msgid "Select chart type"
21038#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
21039
21040#~ msgid "Select events"
21041#~ msgstr "Izberi dogodke"
21042
21043#~ msgid "Select flag"
21044#~ msgstr "Izberi zastavo"
21045
21046#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21047#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
21048
21049#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21050#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
21051
21052#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21053#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
21054
21055#~ msgid "Session timeout"
21056#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
21057
21058#~ msgid "Shared note contains"
21059#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
21060
21061#~ msgid "Shared notes found"
21062#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
21063
21064#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21065#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
21066
21067#~ msgid "Show common surnames"
21068#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
21069
21070#~ msgid "Show counts before or after name"
21071#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
21072
21073#~ msgid "Show cousins"
21074#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
21075
21076#~ msgid "Show details"
21077#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
21078
21079#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21080#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
21081
21082#~ msgid "Show places in hierarchy"
21083#~ msgstr "Seznam krajev"
21084
21085#~ msgid "Show related individuals/families"
21086#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
21087
21088#~ msgid "Sicily"
21089#~ msgstr "Sicília"
21090
21091#, fuzzy
21092#~ msgid "Sign-in URL"
21093#~ msgstr "Prijavni URL"
21094
21095#~ msgid "Signed-in as "
21096#~ msgstr "Prijavljen kot "
21097
21098#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21099#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
21100
21101#~ msgid "Source ID prefix"
21102#~ msgstr "Predpona za ID virov"
21103
21104#~ msgid "Source contains"
21105#~ msgstr "Vir vsebuje"
21106
21107#~ msgid "Standard"
21108#~ msgstr "Standardno"
21109
21110#~ msgid "Start at parents"
21111#~ msgstr "Začni pri starših"
21112
21113#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21114#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
21115
21116#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21117#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
21118
21119#~ msgid "Terrain"
21120#~ msgstr "Teren"
21121
21122#~ msgid "The FAQ list is empty."
21123#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
21124
21125#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21126#~ msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
21127
21128#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21129#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
21130
21131#~ msgid "This family remained childless"
21132#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
21133
21134#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21135#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
21136
21137#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21138#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
21139
21140#~ msgid "This message will be sent to %s"
21141#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
21142
21143#~ msgid "This place has no coordinates"
21144#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
21145
21146#~ msgid "Thumbnail to upload"
21147#~ msgstr "Sličica za naložitev"
21148
21149#~ msgid "Title in Hebrew"
21150#~ msgstr "Naziv v hebrejščini"
21151
21152#~ msgid "Top level"
21153#~ msgstr "Najvišja raven"
21154
21155#~ msgid "Total number of users"
21156#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
21157
21158#~ msgid "Transylvania"
21159#~ msgstr "Transylvánia"
21160
21161#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21162#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
21163
21164#~ msgid "USA"
21165#~ msgstr "ZDA"
21166
21167#~ msgid "USSR"
21168#~ msgstr "ZSSR"
21169
21170#, fuzzy
21171#~ msgid "Unable to find record with ID"
21172#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
21173
21174#~ msgid "Unlink the media object"
21175#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
21176
21177#~ msgid "Upload"
21178#~ msgstr "Naloži"
21179
21180#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21181#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
21182
21183#~ msgid "Use this value"
21184#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
21185
21186#~ msgid "Users who are signed in"
21187#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
21188
21189#~ msgid "Verification code"
21190#~ msgstr "Koda za preverjanje"
21191
21192#~ msgid "View"
21193#~ msgstr "Poglej"
21194
21195#~ msgid "View all records found in this place"
21196#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
21197
21198#~ msgid "View month"
21199#~ msgstr "Pokaži mesec"
21200
21201#~ msgid "View the archive"
21202#~ msgstr "Poglej v arhiv"
21203
21204#~ msgid "View the details"
21205#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
21206
21207#~ msgid "View the notes"
21208#~ msgstr "Poglej zapiske"
21209
21210#~ msgid "View the statistics as graphs"
21211#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
21212
21213#, fuzzy
21214#~ msgid "View this individual"
21215#~ msgstr "Poglej osebo"
21216
21217#, fuzzy
21218#~ msgid "View this source"
21219#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
21220
21221#~ msgid "Website and META tag settings"
21222#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
21223
21224#~ msgid "West Africa"
21225#~ msgstr "Západná Afrika"
21226
21227#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21228#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
21229
21230#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21231#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
21232
21233#~ msgid "Whole words only"
21234#~ msgstr "Samo cele besede"
21235
21236#~ msgid "Width"
21237#~ msgstr "Širina"
21238
21239#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21240#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
21241
21242#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21243#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
21244
21245#~ msgid "You have not created any journal items."
21246#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
21247
21248#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21249#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
21250
21251#~ msgid "You must enter a name"
21252#~ msgstr "Vnesi ime"
21253
21254#~ msgid "You must enter a username."
21255#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
21256
21257#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21258#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
21259
21260#~ msgid "Yugoslavia"
21261#~ msgstr "Jugoslavija"
21262
21263#~ msgid "Zaire"
21264#~ msgstr "Zair"
21265
21266#~ msgid "Zip file(s)"
21267#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
21268
21269#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21270#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
21271
21272#~ msgid "Zoom level"
21273#~ msgstr "Faktor povečave"
21274
21275#~ msgid "Zoom level of map"
21276#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
21277
21278#~ msgid "Zoom="
21279#~ msgstr "Povečava="
21280
21281#~ msgid "adoption"
21282#~ msgstr "posvojitev"
21283
21284#~ msgid "after"
21285#~ msgstr "po"
21286
21287#~ msgid "before"
21288#~ msgstr "pred"
21289
21290#~ msgid "birth"
21291#~ msgstr "rojstvo"
21292
21293#~ msgid "burial"
21294#~ msgstr "pogreb"
21295
21296#~ msgid "by"
21297#~ msgstr "od"
21298
21299#~ msgid "census added"
21300#~ msgstr "dodan popis prebivalcev"
21301
21302#~ msgid "century"
21303#~ msgstr "stoletje"
21304
21305#~ msgid "children"
21306#~ msgstr "otrok"
21307
21308#~ msgid "death"
21309#~ msgstr "smrt"
21310
21311#~ msgid "half-year after marriage"
21312#~ msgstr "polletij po poroki"
21313
21314#~ msgid "import"
21315#~ msgstr "uvoz"
21316
21317#~ msgid "interval one child"
21318#~ msgstr "obdobje enega otroka"
21319
21320#~ msgid "interval two children"
21321#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21322
21323#~ msgid "less than"
21324#~ msgstr "manj kot"
21325
21326#, fuzzy
21327#~ msgid "link"
21328#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21329
21330#~ msgid "marriage"
21331#~ msgstr "poroka"
21332
21333#~ msgid "month"
21334#~ msgstr "mesec"
21335
21336#~ msgid "months after marriage"
21337#~ msgstr "mesecev po poroki"
21338
21339#~ msgid "months before and after marriage"
21340#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21341
21342#~ msgid "over"
21343#~ msgstr "preko"
21344
21345#~ msgid "preview"
21346#~ msgstr "Predogled"
21347
21348#~ msgid "quarters after marriage"
21349#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21350